gebrauchsanweisung 3 - 10 instruction manual 11 - 18 ... · monitoring orthodontic treatment and...
TRANSCRIPT
Gebrauchsanweisung 3 - 10
Instruction Manual 11 - 18
Instructions d’utilisation 19 - 26
Istruzioni per l'uso 27 - 34
Instrucciones de uso 35 - 42
3
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S
D E
Bedienungsanleitungde
– Original Gebrauchsanweisung –
Inhaltsverzeichnis
1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . 4
3 Geeignetes Personal . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Angaben zum Produkt . . . . . . . . . . . . . . 54.1 Zweckbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . 54.2 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . 54.3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.4 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . 6
5 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.1 Praxis-Clinometer . . . . . . . . . . . . . . . . 65.2 Labor-Clinometer . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
S Y M B O L E R K L Ä R U N G
D E
1 Symbolerklärung
Warnhinweise
Warnhinweise im Text werden mit einem
Warndreieck gekennzeichnet und umran-
det.
Signalwörter am Beginn eines Warnhinweises
kennzeichnen Art und Schwere der Folgen, falls
die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht
befolgt werden.
_ HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftre-
ten können.
_ VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittel-
schwere Personenschäden auftreten können.
_ WARNUNG bedeutet, dass schwere Personen-
schäden auftreten können.
_ GEFAHR bedeutet, dass lebensgefährliche
Personenschäden auftreten können.
Wichtige Informationen
Weitere Symbole in der Anleitung
Weitere Symbole am Produkt
2 Allgemeine Sicherheits-hinweise
Bei der Benutzung des Produkts sind stets die fol-
genden Sicherheitshinweise zu befolgen:
Wichtige Informationen ohne Gefahren für
Menschen oder Sachen werden mit dem
nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Sie werden ebenfalls durch Linien umran-
det.
Symbol Bedeutung
▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung
_ Punkt einer Liste
▪ Unterpunkt einer Handlungsbe-
schreibung oder einer Liste
[3] Zahlen in eckigen Klammern bezie-
hen sich auf Ortszahlen in Grafiken
Symbol Bedeutung
Medizinprodukt
Einmalige Produktkennung
Artikelnummer
Chargencode
Hersteller
Herstellungsdatum (JJJJMM)
VORSICHT:
Fehlfunktionen bei defektem Produkt!
Wenn Sie eine Beschädigung oder einen Funk-
tionsdefekt des Produkts feststellen:
▷Das Produkt als defekt kennzeichnen.
▷Weitere Verwendung verhindern, bis eine
Reparatur erfolgt ist.
HINWEIS:
Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufge-
tretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem
Hersteller und der zuständigen Behörde des Mit-
gliedstaats, in dem der Anwender und/oder der
Patient niedergelassen ist, zu melden.
MDMD
UDIUDI
REFREF
LOTLOT
5
G E E I G N E T E S P E R S O N A L
D E
3 Geeignetes Personal
4 Angaben zum Produkt
4.1 Zweckbestimmung
Der Zweck des Clinometer-Systems liegt darin,
indirekten Zahnersatz im Frontzahnbereich an die
Gesichtscharakteristika anzupassen. Es kann auch
für die Planung und Überwachung kieferorthopä-
discher Behandlungen und kieferchirurgischer
Eingriffe eingesetzt werden.
4.2 Produktbeschreibung
Das Clinometer-System nach Dr. Behrend dient
der Ermittlung und Übertragung von ästhetischen
Parametern am Patienten. Es besteht aus den bei-
den Komponenten Praxis-Clinometer und Labor-
Clinometer.
Beim Zahnarzt wird das Praxis-Clinometer am
Artex Gesichtsbogen befestigt. Das Clinometer-
Schild hat keinen Kontakt zum Patienten. Im
Labor wird das Labor-Clinometer am Artikulator
angebracht und die ermittelten Daten auf die pro-
thetische Versorgung übertragen.
Das Clinometer-System sorgt dafür, dass jede
prothetische Versorgung im Frontzahnbereich an
die Gesichtscharakteristika angepasst wird, z. B.:
_ Veneers
_ Kronen
_ festsitzender/herausnehmbarer Zahnersatz
_ Totalprothesen
_ implantatgetragene Prothesen
Es kann aber auch für die Planung und Überwa-
chung kieferorthopädischer Behandlungen und
kieferchirurgischer Eingriffe eingesetzt werden.
Mit dem Praxis-Clinometer legt der Zahnarzt die
Idealwinkel der Zähne aus frontaler Sicht fest. Die-
ser Winkel – der Ästhetikwinkel – wird notiert und
zusammen mit dem Auftragszettel an das Labor
übermittelt. Der Zahntechniker montiert das
Labor-Clinometer an den Artikulator und orien-
tiert sich bei der Aufstellung der Zahnfront an den
vertikalen Hilfslinien des „programmierten“ Labor-Clinometers.
Auch wenn dem Zahntechniker nur ein Wachswall
oder ein Modell der provisorischen Versorgung als
Anhaltspunkt für die Zahnstellung geliefert wird,
kann das Labor-Clinometer hilfreich eingesetzt
werden. Wird der Wachswall oder das Modell des
Provisoriums in den Artikulator eingesetzt, kön-
nen mit dem Labor-Clinometer die korrekten Win-
kel der Zähne und der Schneidekanten festgelegt
werden. Diese numerische Information ist jeder-
zeit wider mit dem Einsatz des Labor-Clinometers
abrufbar.
HINWEIS:
Das Produkt darf nur von geschultem Fach-
personal angewendet werden.
6
ANWENDUNG
D E
4.3 Lieferumfang
Das System besteht aus den beiden Komponenten
Praxis-Clinometer (219950) und Labor-Clinome-
ter (219950C).
Bild 1 Praxis-Clinometer (219950)
Bild 2 Labor-Clinometer (219950C)
4.4 Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung ist auf Anfrage beim
Hersteller erhältlich.
5 Anwendung
5.1 Praxis-Clinometer
Die Bestimmung des Ästhetikwinkels kann entwe-
der in der Planungsphase des Zahnersatzes
durchgeführt werden oder bei jeder beliebigen
Sitzung während der prothetischen Versorgung.
5.1.1 Montage an den Artex-Gesichtsbogen
Das Praxis-Clinometer wird zusammen mit dem
Artex-Gesichtsbogen verwendet:
▷Glabellastütze und Gelenksupport vom Artex-
Gesichtsbogen abmontieren.
Wenn Frontzähne mit Kronen oder festsit-
zendem Ersatz versorgt werden sollen, ist
es ratsam, den Ästhetikwinkel vor der Prä-
paration der Zähne auszumessen. Anhand
des Praxis-Clinometers kann dann die Aus-
richtung der präparierten Inzisalkanten
kontrolliert oder die provisorische Versor-
gung angepasst werden.
7
ANWENDUNG
D E
▷ Den Clinometer in die Konusführung der
Gelenksupportaufnahme am Artex-Gesichtsbo-
gen auf Anschlag einführen.
Bild 3
▷Den Clinometer mit der Adapterschraube arre-
tieren.
Bild 4
5.1.2 Anlegen am Patienten
▷Den mit dem Clinometer versehenen Artex-
Gesichtsbogen am Patienten anlegen. Dabei den
Gesichtsbogen mit einem Finger mittig abstüt-
zen, damit der Gesichtsbogen nicht transversal
abkippt.
Bild 5
Zur Bestimmung des Ästhetikwinkels müs-
sen sich Patient und Zahnarzt gegenüber-
stehen. Es ist nicht möglich, den
Ästhetikwinkel am sitzenden oder liegen-
den Patient im Behandlungsstuhl festzule-
gen. Im Interesse des Patienten
grundsätzlich erst das Clinometer am
Gesichtsbogen befestigen und erst dann
den Gesichtsbogen anlegen.
8
ANWENDUNG
D E
▷Den Clinometer vertikal so ausrichten, dass die
obere Querlinie des Schildes mit den Pupillen
auf einer Höhe ist.
In der Regel liegt die untere Querlinie dann auf
der Höhe der Okklusionsebene.
▷ Die Rändelschraube drehen, bis die obere Hori-
zontallinie des Clinometer-Schildes in Überein-
stimmung mit der Bipupillarlinie ist.
(in Richtung C = clockwise/im Uhrzeigersinn,
in Richtung A = anti-clockwise/gegen den Uhr-
zeigersinn).
Bild 6
Dabei müssen weitere Charakteristika des
Gesichts berücksichtigt werden:
▪ Die Bipupillarlinie hat generell Leitfunktion.
▪ Nasenachse (Gesichtsmittenlinie), Lippenlinie
und die äußere Gesichtsform müssen in den
Gesamteindruck einbezogen werden.
▪ Die Okklusionsebene der vorhandenen Zähne
hat in dieser Phase nur untergeordnete Bedeu-
tung.
▪ Es empfiehlt sich, das Schild abwechselnd
absichtlich zu weit nach links und dann nach
rechts zu drehen, um sich nach und nach dem
idealen Ästhetikwinkel zu nähern.
▷Das Clinometer-Schild vom Gesichtsbogen ent-
fernen und den gefundenen/festgelegten Win-
kel an der Skala ablesen, z. B. „1 ° A“ = 1 Grad
nach links.
Bild 7 Winkel ablesen
▷Diesen Wert sowohl auf der Karteikarte des
Patienten als auch auf dem Auftragszettel für
das Labor notieren.
Das Clinometer-Schild hat keine spezielle
Mittellinie. Der Blickwinkel kann so
gewählt werden, dass eine der Längslinien
zwischen den mittleren Schneidezähnen
verläuft (siehe Bild 7). Danach liegen die
benachbarten Linien im allgemeinen über
den mittleren und seitlichen Schneide-
zähnen und den Eckzähnen.
9
ANWENDUNG
D E
5.2 Labor-Clinometer
5.2.1 Modellübertragung in Artex-Artikulator
Das Oberkiefermodell per Gesichtsbogenregistrat
einartikulieren. Die schädel-/achs-orientierte
Modellzuordnung ist zwingend. Dies kann durch
direkte Adaption des Gesichtsbogens am Artikula-
tor oder durch die indirekte Übertragung per
Übertragungsstand oder Übertragungstisch
geschehen.
5.2.2 Montage des Labor-Clinometers am
Artex-Artikulator
▷Den vom Zahnarzt angegebenen Winkelwert am
Labor-Clinometer einstellen, z. B. 1 ° A:
▪ Den großen Drehknopf in die gewünschte Rich-
tung drehen (hier in A-Richtung) und den Null-
strich mit dem ersten Strich in
Übereinstimmung bringen.
▪ Die Einstellung mit der kleinen Konter-
schraube gegen unbeabsichtigtes Verdrehen
sichern.
▷Am Artex-Artikulator den Standard-Frontzahn-
führungsstift gegen den Winkelstift tauschen.
Der Winkelstift erlaubt später freie Sicht auf die
Frontpartie des Modells.
Bild 8 Winkelstift in Artikulator
▷Den Stützstift des Artikulatoroberteils lösen.
▷Das Labor-Clinometer am rückwärtigen Schlitz
auf Anschlag zum Stützstiftgewinde einschie-
ben.
Der Stützstift ist Scharnier für das Labor-Clino-
meter.
▷Die Fixierschraube des Frontzahnführungsstift-
halters so weit aufdrehen, dass das Clinometer
unter der Fixierschraube bis zum Anschlag am
Gewinde eingeschwenkt werden kann.
Die Gesichtsbogenregistrierung muss nun
zwingend mit dem Artex-Gesichtsbogen
durchgeführt werden, damit die Modelle in
der gleichen Relation – Patienten analog –
in den Artikulator übertragen werden. Nur
bei übereinstimmenden Referenzpunkten
kann der ermittelte Ästhetikwinkel wirk-
sam auf die Gestaltung der Zahnfront
übertragen werden.
10
Z U B E H Ö R
D E
▷Das Clinometer bis zum Anschlag einschwen-
ken.
Bild 9
▷Die Stützstift- und Fixierschraube anziehen, um
das Clinometer zu sichern.
Bild 10
6 Zubehör
7 Umweltschutz
Verpackung
Bei der Verpackung ist der Hersteller an den län-
derspezifischen Verwertungssystemen beteiligt,
die ein optimales Recycling gewährleisten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwertbar.
Zum Ausdrehen (zur Seite schwenken) des
Clinometers die Stützstift- und Fixier-
schraube minimal lösen.
Art.-Nr.
218110C Stiftträger
217131 Artex Winkelstift
11
T A B L E O F C O N T E N T S
E N
user manualen
– Translation of the original Operating Instructions –
Table of Contents
1 Explanation of Symbols . . . . . . . . . . . . . 12
2 General Safety Instructions . . . . . . . . . . 12
3 Suitable Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . 134.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.2 Product Description . . . . . . . . . . . . . 134.3 Delivery Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.4 Declaration of Conformity . . . . . . . . 14
5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145.1 Operatory clinometer . . . . . . . . . . . . 145.2 Laboratory clinometer . . . . . . . . . . . 17
6 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Environmental Protection . . . . . . . . . . . 18
12
E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S
E N
1 Explanation of Symbols
Warning indications
Warning indications in the text are marked
with a triangle and boxed.
Signal words at the beginning of a warning indica-
tion specify the type and severity of the conse-
quences, if the measures to avert the hazard are
not adhered to.
_ NOTE means that property damage can occur.
_ CAUTION means that light to fairly serious per-
sonal injury can occur.
_ WARNING means that serious personal injury
can occur.
_ DANGER means that life-threatening personal
injury can occur.
Important information
Other symbols in the Manual
Other symbols on the product
2 General Safety Instruc-tions
When using the product, always observe the fol-
lowing safety instructions:
Important information that do not lead to
hazards for humans or property damage
are marked with the icon aside and are
also boxed.
Symbol Meaning
▷ Item of an operation description
_ Item of a list
▪ Subitem of an operation description
or a list
[3] Numbers in square brackets refer to
position numbers in graphics/fig-
ures
Symbol Meaning
Medical device
Unique Device Identifier
Article number
Batch code
Manufacturer
Date manufacturing (YYYYMM)
CAUTION:
A defective product can lead to malfunctions!
On detection of damage or a functional defect of
the product:
▷Label the product as defective.
▷Prevent further operation until the product
has been repaired.
NOTE:
Any serious incident that has occurred in rela-
tion to the device should be reported to the man-
ufacturer and the competent authority of the
Member State in which the user and/or patient is
established.
MDMD
UDIUDI
REFREF
LOTLOT
13
S U I T A B L E P E R S O N N E L
E N
3 Suitable Personnel
4 Product Specifications
4.1 Intended use
The purpose of the Clinometer System is to adapt
indirect dentures in the anterior region to the
facial characteristics of the patient. It can also be
used for planning and monitoring orthodontic
treatment and oral surgery.
4.2 Product Description
The Clinometer System according to Dr. Behrend
is used for determining and transferring esthetic
parameters to the patient. It consists of the fol-
lowing two components: The operatory clinome-
ter and the laboratory clinometer. At the dentist's,
the operatory clinometer is attached to the Artex
facebow. The Clinometer shield is not in contact
with the patient. In the dental lab, the laboratory
clinometer is attached to the articulator and the
determined data is transferred to the prosthetic
restoration.
The Clinometer System ensures that every pros-
thetic restoration in the anterior region is adapted
to the facial characteristics, such as:
_ veneers
_ crowns
_ fixed and removable partial dentures
_ full dentures
_ implant-supported dentures
However, it can also be used for planning and
monitoring orthodontic treatment and oral sur-
gery.
Using the operatory clinometer, the dentist deter-
mines the ideal angle of the teeth as viewed from
the front. This angle - the esthetic angle - is noted
down and sent to the laboratory together with the
order form. The dental technician mounts the lab-
oratory clinometer to the articulator and uses the
vertical auxiliary lines of the “programmed ” labo-
ratory clinometer for orientation, when setting up
the tooth front.
Even if a dental technician receives only a wax rim
or a model of the temporary restoration as a guide
for the tooth alignment, the use of the laboratory
clinometer is still very helpful. By inserting the
wax rim or model of the temporary restoration in
the articulator, the correct teeth angles and
incisal edges can be determined with the labora-
tory clinometer. This numerical information can
be retrieved at any time using the laboratory cli-
nometer.
NOTE:
The product may only be used by trained
specialised personnel.
14
APPLICATION
E N
4.3 Delivery Scope
The system consists of the two components oper-
atory clinometer (219950) and laboratory clinom-
eter (219950C).
Fig. 1 Operatory clinometer (219950)
Fig. 2 Laboratory clinometer (219950C)
4.4 Declaration of Conformity
The declaration of conformity is available upon
request from the manufacturer.
5 Application
5.1 Operatory clinometer
The esthetic angle of the patient‘s face can be
determined either during the planning phase of
the prosthesis or at any session during the pros-
thetic restoration.
5.1.1 Mounting to the Artex facebow
The operatory clinometer is used together with
the Artex facebow:
▷Remove the glabella support and the joint sup-
port from the Artex facebow.
When anterior teeth are to be restored
with crowns or a fixed partial denture, it is
advisable to measure the esthetic angle of
the face prior to tooth preparation. The
operatory clinometer can then be used to
check the alignment of the incisal edges of
the preparations or to adapt the provi-
sional restoration.
15
APPLICATION
E N
▷ Insert the clinometer to the stop into the
tapered guide of the joint-support holder on the
Artex facebow.
Fig. 3
▷Lock the clinometer with the adapter screw.
Fig. 4
5.1.2 Transferring to the Patient
▷Fit the Artex facebow with the mounted clinom-
eter to the patient. In this, centrally support the
facebow with one finger, so that the facebow
does not tilt off transversally.
Fig. 5
For determining the aesthetic angle, the
patient and dentist must stand face-to-
face. It is not possible to determine the
esthetic angle of the patient sitting or
lying in the dentist's chair. In the interest
of the patient, always attach the clinome-
ter to the facebow first, and then transfer
the face bow to the patient.
16
APPLICATION
E N
▷Align the clinometer vertically so that the upper
transverse line of the shield is level with the
pupils.
Generally, the lower transverse line will then lie
at the level of the occlusal plane.
▷Rotate the knurled knob until the upper horizon-
tal line of the clinometer shield is in line with the
bipupillary line.
(in direction C = clockwise,
in direction A = anticlockwise).
Fig. 6
Other facial characteristics must also be taken
into account.
▪ The bipupillary line generally has a guiding
function.
▪ The nasal axis (facial centre line), lip line and
external facial shape must be included in the
overall appearance.
▪ The occlusal plane of the existing teeth is only
of secondary importance in this phase.
▪ An effective method of choosing the angle is to
move the shield deliberately too far clockwise,
then too far anti-clockwise, alternating from
side to side and gradually closing in on the
ideal estethic angle.
▷Remove the clinometer shield from the facebow
and read off the found/determined angle from
the scale, e.g. “1 ° A” = 1 degree to the left.
Fig. 7 Reading off the angle
▷Record this value both on the patient's file card
and on the laboratory order form.
The clinometer shield has no special
center line. The viewing angle can be
selected in such a manner that one of the
longitudinal lines runs between the central
incisors (see Fig. 7). When this is done, the
adjacent vertical lines will generally lie
over the central incisor, lateral incisor and
canine teeth.
The registration of the facebow must now
be carried out using the Artex facebow,
ensuring that the models are transferred
to the articulator in the same relation -
analogous to the patient. Only when the
reference points match, can the deter-
mined esthetic angle be effectively trans-
ferred to the design of the tooth front.
17
APPLICATION
E N
5.2 Laboratory clinometer
5.2.1 Model transfer in the Artex articulator
Articulate the maxillary model using facebow reg-
istration. The cranium-axis-oriented model articu-
lation is mandatory. This can be done by direct
adaptation of the facebow on the articulator or by
indirect transfer via transfer stand or transfer
table.
5.2.2 Mounting the laboratory clinometer on
the Artex articulator
▷Set the angle value indicated by the dentist on
the laboratory clinometer, e.g. 1° A:
▪ Turn the large rotation knob in the desired
direction (here in direction A) and align the
zero line with the first line.
▪ Secure the adjustment with the small counter
screw against unintentional twisting.
▷On the Artex articulator, replace the standard
anterior incisal pin against the cranked pin.
The cranked pin later allows a clear view of the
front section of the model.
Fig. 8 Cranked pin in articulator
▷Loosen the support pin of the upper articulator
part.
▷ At the rear slot, slide the laboratory clinometer
in to the stop against the support-pin thread.
The support pin serves as hinge for the labora-
tory clinometer.
▷Unscrew the fixing screw of the anterior incisal
pin holder so far that the clinometer can be piv-
oted to the stop at the thread under the fixing
screw.
▷Pivot the clinometer in to the stop.
Fig. 9
▷Tighten the support-pin and fixing screw in
order to secure the clinometer.
Fig. 10
To pivot out (swivel out sidewards) the cli-
nometer, loosen the support-pin and fixing
screw minimally.
18
A C C E S S O R I E S
E N
6 Accessories 7 Environmental Protection
Packaging
In terms of packaging, the manufacturer partici-
pates in country-specific recycling systems, which
ensure optimal recycling.
All packaging materials used are environmentally-
friendly and recyclable.
Art. No.
218110C Tracer mounting
217131 Artex cranked pin
19
T A B L E D E S M A T I È R E S
F R
Mode d’emploifr
– Traduction des instructions d’utilisation originales –
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . 20
2 Consignes générales de sécurité . . . . . 20
3 Personnel approprié . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Données relatives au produit . . . . . . . . . 214.1 Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2 Description du produit . . . . . . . . . . . 214.3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . 224.4 Déclaration de conformité CE . . . . . 22
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.1 Clinomètre clinique . . . . . . . . . . . . . . 225.2 Clinomètre de laboratoire . . . . . . . . 25
6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Protection de l’environnement . . . . . . . 26
20
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S
F R
1 Explication des symboles
Mises en garde
Les mises en garde dans le texte sont mar-
quées par un triangle de signalisation et
encadrées.
Les termes d’avertissement précédant une mise
en garde indiquent le type et la gravité des consé-
quences au cas où les mesures préventives contre
le danger ne seraient pas adoptées.
_ AVERTISSEMENT signifie que des dommages
matériels pourraient survenir.
_ ATTENTION signifie que des blessures corpo-
relles légères à moyennes pourraient survenir.
_ MISE EN GARDE signifie que des blessures cor-
porelles graves pourraient survenir.
_ DANGER signifie que des blessures corporelles
graves représentant un danger pour la vie pour-
raient survenir.
Informations importantes
Autres symboles dans le mode d’emploi
Autres symboles sur le produit
2 Consignes générales de sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes lors
de l’utilisation du produit :
Les informations importantes ne repré-
sentant pas de danger corporel ou maté-
riel sont marquées du symbole cerné ci-
contre.
Symboles Signification
▷ Point relatif à la description d’une
action
_ Point d’une liste
▪ Sous-point de la description d’une
action ou d’une liste
[3] Les chiffres entre crochets font
référence à des numéros dans les
figures
Symbole Signification
Dispositif médical
Identifiant unique des dispositifs
Numéro d’article
Code de lot
Fabricant
Date fabrication (AAAAMM)
ATTENTION :
Dysfonctionnements en cas de produit
défectueux !
Si vous constatiez des dommages ou un défaut
de fonctionnement sur l’appareil :
▷Référencer le produit comme étant défec-
tueux.
▷Empêcher toute mise en service jusqu’à la
réparation de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Tout incident grave survenu en lien avec le pro-
duit fait l’objet d’une notification au fabricant et
à l’autorité compétente de l’État membre dans
lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
MDMD
UDIUDI
REFREF
LOTLOT
21
P E R S O N N E L A P P R O P R I É
F R
3 Personnel approprié
4 Données relatives au pro-duit
4.1 Usage
Le but du système du clinomètre est de permettre
d’adapter indirectement la prothèse dentaire
dans la zone antérieure aux caractéristiques phy-
sionomiques du patient. Il peut également être uti-
lisé pour la conception et le contrôle de traitement
d’orthopédie dento-faciale et d’intervention de
chirurgie maxillo-faciale.
4.2 Description du produit
Le clinomètre du dr Behrend est un appareil ser-
vant à déterminer des paramètres esthétiques du
patient et à les transmettre au laboratoire.
L’appareil est constitué de deux parties : le clino-
mètre clinique et le clinomètre de laboratoire. Le
praticien monte le clinomètre de laboratoire sur
l’arc facial Artex. L’écran du clinomètre n’entre
pas en contact avec le patient. Le technicien
monte le clinomètre de laboratoire sur son articu-
lateur et transcrit les données sur la prothèse.
Le clinomètre permet d’adapter toute sorte de
prothèse en zone antérieure aux caractéristiques
physionomiques du patient, par ex. :
_ Veneers
_ Couronnes
_ Prothèses fixes ou amovibles
_ Prothèses totales
_ Prothèses implanto-portées
Il peut être également utilisé pour la conception et
le contrôle de traitement d’orthopédie dento-
faciale ou d’interventions de chirurgie maxillo-
faciale.
Le clinomètre clinique sert au praticien à détermi-
ner l’angle idéal des dents antérieures. Cet angle -
l’angle esthétique - est noté et transmis au labora-
toire avec le bon de commande Le technicien
monte le clinomètre de laboratoire sur son articu-
lateur et s’oriente pour le montage des dents
d’après les lignes verticales du clinomètre de labo-
ratoire « programmé ».
Le technicien peut utiliser le clinomètre de labora-
toire même s’il ne reçoit qu’un modèle des provi-
soires ou une cire d’articulé. Grâce au clinomètre
de laboratoire, il est possible de déterminer
l’angle esthétique et la ligne incisive correctes en
se basant sur la cire d’articulé ou sur un modèle de
provisoires monté en articulateur. Ces données
numériques peuvent être retransmises à tout
moment avec l’utilisation du clinomètre de labora-
toire.
AVERTISSEMENT :
Ce produit ne doit être utilisé que par un person-
nel spécialisé.
22
UTILISATION
F R
4.3 Contenu de la livraison
Le système est constitué de deux parties : le clino-
mètre clinique (219950) et le clinomètre de labo-
ratoire (219950C).
Fig. 1 Clinomètre clinique (219950)
Fig. 2 Clinomètre de laboratoire (219950C)
4.4 Déclaration de conformité CE
La déclaration de conformité du produit est dispo-
nible sur demande auprès du fabricant.
5 Utilisation
5.1 Clinomètre clinique
L’angle esthétique peut être mesuré dès la phase
de conception de la prothèse ou à n’importe quel
moment de sa réalisation.
5.1.1 Montage sur l’arc facial Artex
Le clinomètre clinique s’utilise avec l’arc facial
Artex :
▷Démontez la tige glabellaire et le support de la
tige articulée de l’arc facial Artex.
Si les dents antérieures doivent être ser-
ties de couronnes ou d’une prothèse fixe, il
est préférable de mesurer l’angle esthéti-
que avant la préparation des dents. Le cli-
nomètre clinique vous permet de vérifier
l’inclinaison des bords incisifs préparés et
d’optimiser l’esthétique de vos provisoi-
res.
23
UTILISATION
F R
▷Montez le clinomètre à fond sur le cône de sup-
port de la tige articulée de l’arc facial Artex.
Fig. 3
▷Fixez le clinomètre à l’aide de la vis d’adaptation
prévue.
Fig. 4
5.1.2 Pose sur le patient
▷Mettre l’arc facial Artex muni du clinomètre sur
le patient. Soutenez l’arc facial au milieu avec
un doigt afin qu’il ne penche pas de côté.
Fig. 5
Il faut que le praticien soit face au patient
debout pour mesurer l’angle esthétique.
L’angle esthétique ne peut pas être mesu-
ré sur un patient assis ou allongé sur le
fauteuil. Il est préférable pour le patient de
fixer le clinomètre sur l’arc facial au préa-
lable puis de poser l’arc facial.
24
UTILISATION
F R
▷Ajustez le clinomètre en verticale de façon à ce
que la ligne transversale supérieure de l’écran
corresponde à la ligne bipupillaire du patient.
En règle générale, la ligne transversale inférieu-
re sera au niveau de la ligne d’occlusion.
▷Tournez la roue crantée de sorte à ajuster la
ligne horizontale supérieure de l’écran du clino-
mètre à la ligne bipupillaire.
(en direction C = clockwise/dans le sens des
aiguilles d’une montre,
en direction A = anticlockwise/dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre).
Fig. 6
Il convient de respecter d’autres caractéristi-
ques esthétiques en même temps :
▪ La ligne bipupillaire est la ligne directrice.
▪ Il faut également considérer l’axe nasal (milieu
du visage), la ligne du sourire et la forme exté-
rieure du visage.
▪ La ligne d’occlusion des dents existantes est
secondaire à cette étape.
▪ Il est conseillé de faire tourner l’écran vers la
gauche et puis vers la droite par un mouve-
ment de va-et-vient afin d’approcher l’angle
esthétique idéal à petits pas.
▷Enlevez l’écran de l’arc facial et lisez l’angle
trouvé/déterminé sur l’échelle gradué, par ex.
« 1 ° A »1 = 1 degré vers la gauche.
Fig. 7 Lire l’angle
▷Notez cette valeur aussi bien dans la carte du
patient que celle adressée au laboratoire.
L’écran du clinomètre ne présente pas de
ligne médiane particulière. Choisissez
votre angle de vue de façon à ce qu’une
des lignes verticales soit positionnée entre
les incisives centrales (voir figure 7). Les
lignes voisines seront alors, en règle géné-
rale, au-dessus des incisives centrales et
latérales et des canines.
Il est impératif de faire l’enregistrement
de l’arc facial avec l’arc facial Artex pour
que les modèles soient mis en articulateur
en concordance avec la situation du
patient. L’angle esthétique ne peut être
transcrit sur l’articulateur que si les points
de référence concordent.
25
UTILISATION
F R
5.2 Clinomètre de laboratoire
5.2.1 Transfert des modèles sur l’articulateur
Artex
Le modèle maxillaire est monté d’après l’enregis-
trement de l’arc facial. Il est impératif d’avoir un
montage basé sur la base du crâne. Ceci est effec-
tué soit en montant l’arc facial directement sur
l’articulateur ou en faisant un transfert indirect
grâce au stand de transfert ou la table de transfert.
5.2.2 Montage du clinomètre de laboratoire
sur l’articulateur Artex
▷Réglez le clinomètre de laboratoire d’après la
valeur d’angle du dentiste, par ex. 1 ° A :
▪ Tournez la grosse roue crantée dans la direc-
tion souhaitée (ici en direction A) et ajustez le
point 0 avec le premier trait de direction.
▪ Assurez le réglage en serrant la petite vis de
blocage pour éviter un déblocage involontaire.
▷Échangez sur l’articulateur Artex la tige incisive
standard contre la tige angulée.
La tige angulée vous laisse la vue libre sur la
partie antérieure du modèle.
Fig. 8 Tige angulée dans l’articulateur
▷Lâchez la tige d’appui de la partie supérieure de
l’articulateur.
▷ Insérez à fond le clinomètre de laboratoire par
sa rainure arrière contre le filetage de la tige
d’appui.
La tige d’appui devient la charnière du clinomè-
tre de laboratoire.
▷Ouvrez la vis de fixation fixant la tige incisive de
manière à pouvoir pivoter le clinomètre à fond
sur le filetage en dessous de la vis de fixation.
▷Pivoter le clinomètre à fond.
Fig. 9
▷Serrer la vis de fixation et la tige d’appui pour
sécuriser le clinomètre.
Fig. 10
Pour desserrer le clinomètre (le sortir vers
le côté), desserrer un peu la vis de la tige
d’appui ainsi que la vis de fixation.
26
A C C E S S O I R E S
F R
6 Accessoires 7 Protection de l’environne-ment
Emballage
En ce qui concerne l’emballage, le fabricant parti-
cipe aux systèmes de recyclage propres à chaque
pays, qui garantissent un recyclage optimal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont éco-
logiques et recyclables.
N° d’art.
218110C Support de tige
217131 Tige angulée Artex
27
I N D I C E
I T
Istruzioni d’usoit
– Traduzione delle istruzioni d'uso originali –
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . 28
2 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . 28
3 Personale adatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Dati relativi al prodotto . . . . . . . . . . . . 294.1 Destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294.2 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . 294.3 Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . 304.4 Dichiarazione di conformità . . . . . . 30
5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.1 Clinometer per studio . . . . . . . . . . . . 305.2 Clinometer per laboratorio . . . . . . . 33
6 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Protezione dell'ambiente . . . . . . . . . . . 34
28
S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I
I T
1 Spiegazione dei simboli
Indicazioni di avvertimento
Nel testo le indicazioni di avvertimento
sono contrassegnate da un triangolo di
avvertenza e incorniciate.
Le parole di segnalazione riportate all'inizio
dell'indicazione di avvertimento contrassegnano il
tipo e la gravità delle conseguenze in caso di man-
cato rispetto delle misure per l'impedimento del
pericolo.
_ INDICAZIONE significa che possono verificarsi
danni alle cose.
_ AVVERTENZA significa che possono verificarsi
danni alle persone da lievi a moderati.
_ ATTENZIONE significa che possono verificarsi
gravi danni alle persone.
_ PERICOLO significa che possono verificarsi
danni mortali alle persone.
Informazioni importanti
Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso
Ulteriori simboli sul prodotto
2 Indicazioni generali di sicurezza
Durante l'uso del prodotto devono sempre essere
osservate le seguenti indicazioni di sicurezza:
Informazioni importanti che non compor-
tano pericoli per le persone o le cose ven-
gono contrassegnate con il simbolo
indicato a lato. Anche queste informazioni
vengono evidenziate tramite cornice.
Simbolo Significato
▷ Punto della descrizione di una ope-
razione
_ Punto di una lista
▪ Sottopunto della descrizione di una
operazione o di una lista
[3] I numeri in una parentesi quadra si
riferiscono ai numeri di posizione
nei grafici
Simbolo Significato
Dispositivo medico
Identificativo unico del dispositivo
Numero dell'articolo
Codice del lotto
Produttore
Data fabbricazione (AAAAMM)
AVVERTENZA:
Funzionamenti difettosi in prodotto difettoso!
In caso di individuazione di un danno oppure di
un difetto funzionale del prodotto:
▷Contrassegnare il prodotto come difettoso.
▷Evitare un ulteriore impiego fino a riparazione
avvenuta.
INDICAZIONE:
Qualsiasi incidente grave verificatosi in rela-
zione al prodotto deve essere segnalato sia al
fabbricante che all'autorità competente dello
Stato membro in cui l'utilizzatore e/o il paziente
è stabilito.
MDMD
UDIUDI
REFREF
LOTLOT
29
P E R S O N A L E A D A T T O
I T
3 Personale adatto
4 Dati relativi al prodotto
4.1 Destinazione
Lo scopo del sistema Clinometer è quello di adat-
tare il dente sostitutivo indiretto nel settore denti
anteriori alle caratteristiche del viso. Lo stesso
può essere anche impiegato per la pianificazione
ed il controllo di trattamenti ortodontici e di inter-
venti di chirurgia mascellare.
4.2 Descrizione del prodotto
Il sistema Clinometer secondo Dr. Behrend ha la
funzione di rilevare e trasferire parametri estetici
sul paziente. Lo stesso è costituito da entrambi i
componenti Clinometer per studio e Clinometer
per laboratorio. Presso l'odontoiatra il Clinometer
per studio viene fissato all'arco facciale Artex. La
lastra del Clinometer non ha alcun contatto col
paziente. In laboratorio il Clinometer per laborato-
rio viene fissato all'articolatore e i dati rilevati
vengono quindi utilizzati nella realizzazione
dell'impianto protesico.
Il sistema Clinometer assicura che ogni impianto
protesico nel settore denti anteriori venga adat-
tato alle caratteristiche del viso, ad es.:
_ faccette
_ corone
_ protesi fissa/mobile
_ protesi totale
_ protesi su impianti
Lo stesso può essere anche impiegato inoltre per
la pianificazione ed il controllo di trattamenti orto-
dontici e di interventi di chirurgia mascellare.
Con il Clinometer per studio l'odontoiatra deter-
mina l'angolo ideale dei denti dalla vista frontale.
Questo angolo - angolo estetico - viene annotato e
trasmesso al laboratorio insieme all'ordine. Dopo
aver montato il Clinometer per laboratorio
sull'articolatore l'odontotecnico si orienta per il
montaggio dei denti frontali alle linee verticali del
Clinometer per laboratorio «programmato».
Il Clinometer per laboratorio può essere d'aiuto
anche nel caso in cui come punto di riferimento
per il montaggio dei denti, l'odontotecnico
disponga soltanto di un vallo in cera o di un
modello dell'impianto provvisorio. Dopo il montag-
gio del vallo in cera o del modello del provvisorio
nell'articolatore è possibile definire con il Clino-
meter per laboratorio gli angoli corretti dei denti e
degli spigoli incisali. Con l'impiego del Clinometer
per laboratorio questa informazione numerica
potrà essere richiamata in qualsiasi momento.
INDICAZIONE:
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente
da personale specializzato espressamente
istruito.
30
IMPIEGO
I T
4.3 Volume di fornitura
Il sistema è costituito da entrambi i componenti
Clinometer per studio (219950) e Clinometer per
laboratorio (219950C).
Fig. 1 Clinometer per studio (219950)
Fig. 2 Clinometer per laboratorio (219950C)
4.4 Dichiarazione di conformità
La dichiarazione di conformità è disponibile su
richiesta presso il produttore.
5 Impiego
5.1 Clinometer per studio
Il rilevamento dell'angolo estetico può essere
effettuato nella fase di pianificazione della protesi
oppure durante qualsiasi seduta durante la realiz-
zazione dell'impianto protesico.
5.1.1 Montaggio sull'arco facciale Artex
Il Clinometer viene impiegato insieme all'arco fac-
ciale Artex:
▷Smontare il supporto glabella e supporto dello
snodo dall'arco facciale Artex.
Per la ricostruzione di denti anteriori
mediante corone o protesi fissa si consi-
glia di effettuare la misurazione
dell'angolo estetico prima della prepara-
zione dei denti. Con l'ausilio del Clinometer
per studio si potrà quindi controllare l'alli-
neamento degli spigoli incisali preparati o
adattare l'impianto provvisorio.
31
IMPIEGO
I T
▷ Inserire il Clinometer nella guida conica
dell'alloggiamento del supporto dello snodo
sull'arco facciale Artex fino all'arresto.
Fig. 3
▷Bloccare il Clinometer con la vite dell'adatta-
tore.
Fig. 4
5.1.2 Applicazione al paziente
▷Applicare al paziente l'arco facciale Artex prov-
visto di Clinometer. Effettuando questa opera-
zione supportare centralmente con un dito
l'arco facciale per evitare il ribaltamento tra-
sversale dell'arco facciale stesso.
Fig. 5
Per il rilevamento dell'angolo estetico il
paziente e l'odontoiatra devono essere
posizionati uno di fronte all'altro. È impos-
sibile rilevare l'angolo estetico sul
paziente seduto o sdraiato sulla poltrona.
Nell'interesse del paziente si consiglia in
linea di massima di fissare prima il Clino-
meter all'arco facciale ed applicare poi
l'arco facciale.
32
IMPIEGO
I T
▷Allineare il Clinometer verticalmente in modo
tale che la linea trasversale superiore della
lastra si trovi all'altezza delle pupille.
Normalmente la linea trasversale inferiore si
troverà poi all'altezza del piano occlusale.
▷Girare la vite zigrinata fino a quando la linea
orizzontale superiore della lastra del Clinometer
corrisponde alla linea bipupillare.
(in direzione C = clockwise/in senso orario,
in direzione A = anti-clockwise/in senso antiora-
rio).
Fig. 6
Nel contempo devono essere tenute presenti
altre caratteristiche del viso:
▪ Generalmente la linea bipupillare svolge una
funzione di guida.
▪ Il dorso del naso (linea mediana del viso), la
linea labbiale e la forma esterna del viso
devono essere inclusi nell'impressione gene-
rale.
▪ In questa fase il piano occlusale dei denti pre-
senti è soltanto di importanza secondaria.
▪ Si consiglia di ruotare di proposito la lastra,
alternativamente molto verso sinistra e poi
verso destra, per avvicinarsi gradualmente
all'angolo estetico ideale.
▷Rimuovere la lastra del Clinometer dall'arco fac-
ciale e leggere l'angolo trovato/determinato
sulla scala, ad es. «1 ° A» = 1 grado verso sinistra.
Fig. 7 Lettura dell'angolo
▷Annotare questo valore sia sulla cartella del
paziente che sull'ordine per il laboratorio.
La lastra del Clinometer non ha alcuna
apposita linea mediana. L'angolo visuale
può essere scelto in modo tale che una
delle linee longitudinali passi fra gli incisivi
centrali (vedi figura 7). Solitamente le
linee adiacenti si troveranno quindi sugli
incisivi centrali e laterali e sui canini.
33
IMPIEGO
I T
5.2 Clinometer per laboratorio
5.2.1 Trasferimento del modello nell'articola-
tore Artex
Montare il modello della mascella superiore per
registrazione dell'arco facciale. La relazione
orientata cranio-mascellare del modello deve
essere assolutamente rispettata. Questo può
avvenire mediante l'adattamento diretto dell'arco
facciale sull'articolatore oppure tramite il trasferi-
mento indiretto per banco/tavolo di trasferi-
mento.
5.2.2 Montaggio del Clinometer per laborato-
rio sull'articolare Artex
▷ Impostare sul Clinometer per laboratorio il
valore dell'angolo indicato dall'odontoiatra, ad
es. 1 ° A:
▪ Ruotare la manopola grande nella direzione
desiderata (in questo caso in direzione A)
facendo corrispondere la linea dello zero con
la prima linea.
▪ Con la vite piccola assicurare l'impostazione
contro spostamento involontario.
▷Sull'articolatore Artex sostituire il perno di
guida incisale standard con il perno angolato.
Il perno angolato permetterà poi una libera
visuale sulla zona frontale del modello.
Fig. 8 Perno angolato nell'articolatore
▷Allentare il perno di supporto della parte supe-
riore dell'articolatore.
▷ Inserire il Clinometer per laboratorio nella fes-
sura posteriore fino all'arresto sulla filettatura
del perno di supporto.
Il perno di supporto rappresenta la cerniera per
il Clinometer per laboratorio.
▷Svitare la vite di fissaggio del portaperno di
guida incisale fino a quando il Clinometer può
essere orientato sotto alla vite di fissaggio fino
all'arresto sulla filettatura.
La registrazione dell'arco facciale deve
assolutamente essere effettuata ora con
l'arco facciale Artex affinché i modelli ven-
gano trasferiti nell'articolatore nella
stessa relazione – analoga al paziente –.
Solo in caso di corrispondenza dei punti di
riferimento l'angolo estetico rilevato potrà
essere trasmesso in modo efficace alla
creazione dei denti frontali.
34
A C C E S S O R I
I T
▷Orientare verso l'interno il Clinometer fino
all'arresto.
Fig. 9
▷Serrare la vite del perno di supporto e la vite di
fissaggio per fissare il Clinometer.
Fig. 10
6 Accessori
7 Protezione dell'ambiente
Imballo
Per quanto riguarda l'imballo il produttore
rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di
impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
Tutti i materiali di imballo impiegati sono ecocom-
patibili e riutilizzabili.
Per svitare (per l'orientamento laterale) il
Clinometer allentare leggermente la vite
del perno di supporto e la vite di fissaggio.
No. Art.
218110C Portaperno
217131 Perno angolato Artex
35
Í N D I C E
E S
Modo de empleoes
– Traducción del manual de uso original –
Índice
1 Simbología empleada . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Instrucciones de seguridad generales . 36
3 Aptitud del personal . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Datos sobre el producto . . . . . . . . . . . . 374.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.2 Descripción del producto . . . . . . . . . 374.3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . 384.4 Declaración de conformidad . . . . . . 38
5 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.1 Clinómetro de consulta . . . . . . . . . . 385.2 Clinómetro de laboratorio . . . . . . . . 41
6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Protección del medio ambiente . . . . . . 42
36
S I M B O L O G Í A E M P L E A D A
E S
1 Simbología empleada
Advertencias de peligro
Las advertencias de peligro se identifican
con un triángulo de señalización y con el
texto encuadrado.
Las palabras clave al comienzo de la advertencia
de peligro indican el tipo y gravedad de las conse-
cuencias en caso de no atenerse a las medidas de
prevención del peligro.
_ OBSERVACIÓN indica que pueden presentarse
daños materiales.
_ ATENCIÓN informa que pueden presentarse
daños personales de leve o mediana gravedad.
_ ADVERTENCIA significa que pueden presen-
tarse daños personales graves.
_ PELIGRO anuncia que pueden presentarse
daños personales con peligro de muerte.
Informaciones importantes
Símbolos adicionales en el manual
Símbolos adicionales en el producto
2 Instrucciones de seguri-dad generales
Al utilizar el producto, se deberán respetar siem-
pre las siguientes instrucciones de seguridad:
El símbolo al margen hace referencia a
importantes informaciones sobre situacio-
nes que no suponen un peligro para perso-
nas ni materiales. Esta informaciones
también vienen encuadradas.
Símbolo Significado
▷ Punto en el que se describe una
acción
_ Punto de una lista
▪ Subpunto de la descripción de una
acción o de una lista
[3] Los números entre corchetes se
refieren a las posiciones en las ilus-
traciones
Símbolo Significado
Producto sanitario
Identificador único del producto
Nº de artículo
Código del lote
Fabricante
Fecha fabricación (AAAAMM)
ATENCIÓN:
¡Funcionamiento deficiente de un producto
defectuoso!
Si detecta un daño o un funcionamiento defi-
ciente en el producto:
▷ Identificar el producto como defectuoso.
▷Evitar que se pueda seguir utilizando mientras
no haya sido reparado.
OBSERVACIÓN:
Todos los incidentes graves relacionados con el
producto deberán informarse al fabricante y a la
autoridad competente del Estado miembro en el
que estén establecidos el usuario y/o el
paciente.
MDMD
UDIUDI
REFREF
LOTLOT
37
A P T I T U D D E L P E R S O N A L
E S
3 Aptitud del personal
4 Datos sobre el producto
4.1 Uso previsto
El Sistema de Clinómetro ha sido concebido para
adaptar la prótesis dental indirecta en el sector de
los dientes anteriores a las características facia-
les. Además, también se puede utilizar para la pla-
nificación y supervisión de tratamientos
ortodónticos e intervenciones de cirugía maxilar.
4.2 Descripción del producto
El Clinómetro según el Dr. Behrend es un sistema
que sirve para para determinar y transferir pará-
metros estéticos del paciente. El sistema consta
de los dos componentes Clinómetro de consulta y
Clinómetro de laboratorio.El Clinómetro de con-
sulta lo fija el dentista al arco facial Artex. La placa
del Clinómetro no tiene por tanto contacto alguno
con el paciente. En el laboratorio, el Clinómetro de
laboratorio es fijado al articulador para transferir
a la rehabilitación protética los datos determina-
dos.
El Sistema de Clinómetro permite adaptar cual-
quier rehabilitación protética en el sector de los
dientes anteriores a las características faciales, p.
ej.:
_ Carillas
_ Coronas
_ Prótesis dentales fijas y removibles
_ Prótesis completas
_ Prótesis implantosoportadas
Asimismo, se puede utilizar también para la plani-
ficación y supervisión de tratamientos ortodónti-
cos e intervenciones de cirugía maxilar.
Con el Clinómetro de consulta el odontólogo
determina el ángulo ideal de los dientes desde la
perspectiva frontal. Este ángulo, el ángulo estéti-
co, es anotado y comunicado al laboratorio junto
con la hoja de pedido. El protésico dental acopla el
Clinómetro de laboratorio al articulador y se
orienta por las líneas de referencia verticales del
Clinómetro de laboratorio “programado” al mon-
tar los dientes anteriores.
Incluso si solamente se envía un rodete de cera o
un modelo de la rehabilitación provisional al pro-
tésico dental como referencia para la posición
dentaria, el Clinómetro de laboratorio es de gran
utilidad. Al montar el rodete de cera o el modelo
de la rehabilitación provisional en el articulador, el
Clinómetro de laboratorio permite determinar los
ángulos correctos de los dientes y cantos incisa-
les. Esta información numérica está a disposición
siempre que se quiera con la ayuda del Clinómetro
de laboratorio.
OBSERVACIÓN:
El producto solamente lo deberá utilizar perso-
nal especializado instruido al respecto.
38
UTILIZACIÓN
E S
4.3 Volumen de entrega
El sistema consta de los dos componentes Clinó-
metro de consulta (219950) y Clinómetro de labo-
ratorio (219950C).
Fig. 1 Clinómetro de consulta (219950)
Fig. 2 Clinómetro de laboratorio (219950C)
4.4 Declaración de conformidad
La declaración de conformidad la puede obtener,
a petición, del fabricante.
5 Utilización
5.1 Clinómetro de consulta
La determinación del ángulo estético puede reali-
zarse o bien durante la fase de planificación de la
prótesis dental o durante cualquier sesión de la
rehabilitación protética.
5.1.1 Montaje en el arco facial Artex
El Clinómetro de consulta se utiliza junto con el
arco facial Artex:
▷Desmontar el apoyo glabelar y el soporte articu-
lar del arco facial Artex.
Si se pretende restituir los dientes anterio-
res con coronas o una prótesis fija, es
aconsejable medir el ángulo estético antes
de tallar los dientes. Con el Clinómetro de
consulta se puede controlar entonces la
orientación de los cantos incisales tallados
o bien adecuar la rehabilitación provisio-
nal.
39
UTILIZACIÓN
E S
▷ Introducir hasta el tope el Clinómetro en la guía
cónica del alojamiento para el soporte articular
del arco facial Artex.
Fig. 3
▷Bloquear el Clinómetro con el tornillo del adap-
tador.
Fig. 4
5.1.2 Aplicación en el paciente
▷Colocar al paciente el arco facial Artex equipado
con el Clinómetro. Al realizar esto, soportar en
su centro con un dedo el arco facial para evitar
que éste se incline lateralmente.
Fig. 5
Para determinar el ángulo estético, el
paciente y el odontólogo se deberán colo-
car de frente. No es posible determinar el
ángulo estético si el paciente va sentado o
tendido en el sillón dental. Para mayor
comodidad para el paciente fijar siempre
primero el Clinómetro al arco facial y colo-
cárselo entonces al paciente.
40
UTILIZACIÓN
E S
▷Orientar verticalmente el Clinómetro de modo
que la línea transversal superior de la placa
quede a la misma altura de las pupilas.
Por lo regular la línea transversal inferior que-
dará entonces a la altura del plano oclusal.
▷Girar el tornillo moleteado de modo que la línea
horizontal superior de la placa del Clinómetro
coincida con la línea interpupilar.
(en dirección C = clockwise, o sea, en sentido de
las agujas del reloj,
en dirección A =anti-clockwise, o sea, en sentido
contrario a las agujas del reloj).
Fig. 6
Al realizar esto se tendrán en cuenta además
otras características de la cara:
▪ Por lo general, la línea interpupilar es la línea
directriz.
▪ El eje de la nariz (línea media facial), la línea
labial y la forma externa de la cara se deberán
considerar en la impresión general.
▪ En esta fase el plano oclusal de los dientes
existentes desempeña un papel de menor
importancia.
▪ Se aconseja inclinar excesivamente hacia
ambos lados la placa e irse aproximando pau-
latinamente con movimiento de vaivén al
ángulo estético ideal.
▷Retirar la placa del Clinómetro del arco facial y
leer el valor del ángulo determinado/registrado
en la escala, p. ej. “1 ° A” = 1 grado hacia la
izquierda.
Fig. 7 Lectura del ángulo
▷Anotar este valor en la ficha del paciente y en la
hoja de pedido para el laboratorio.
La placa del Clinómetro no lleva una línea
central específica. El ángulo visual se
puede elegir de forma que una de las
líneas longitudinales transcurra por entre
los dos incisivos centrales (ver figura 7).
Por lo regular, las líneas adyacentes gene-
ralmente discurren por encima de los dien-
tes incisivos centrales y laterales, así
como los caninos.
41
UTILIZACIÓN
E S
5.2 Clinómetro de laboratorio
5.2.1 Transferencia del modelo al articulador
Artex
Articular el modelo del maxilar superior con el
registro del arco facial. Es vital articular el modelo
con referencia craneal/axial. Esto se puede lograr
adaptando directamente el arco facial al articula-
dor, o bien, a través de la transferencia indirecta
por medio del soporte o mesa de transferencia.
5.2.2 Montaje del Clinómetro de laboratorio
sobre el articulador Artex
▷Ajustar en el Clinómetro de laboratorio el valor
del ángulo determinado por el odontólogo, p. ej.
1° A:
▪ Girar el botón grande en la dirección deseada
(aquí en la dirección A) y hacer coincidir la
línea de referencia cero con la primera línea.
▪ Bloquear en esa posición con la pequeña con-
tratuerca para evitar un desajuste fortuito.
▷Sustituir en el articulador Artex la espiga incisal
estándar por la espiga angular.
La espiga angular permite ver libremente el
modelo por el frente.
Fig. 8 Espiga angular en el articulador
▷Aflojar la espiga de apoyo en la parte superior
del articulador.
▷ Insertar el Clinómetro de laboratorio en la
ranura posterior hasta hacer el tope con la
rosca de la espiga de apoyo.
La espiga de apoyo actúa como bisagra para el
Clinómetro de laboratorio.
▷Aflojar el tornillo de fijación del soporte de la
espiga incisal lo suficiente hasta poder deslizar
el Clinómetro debajo el tornillo de fijación hasta
hacer tope con la rosca.
Es forzoso realizar el registro facial con el
arco facial Artex para lograr que los mode-
los sean transferidos al articulador con
idéntica relación a la registrada en el
paciente. Únicamente si los puntos de
referencia son coincidentes es posible
transferir a los dientes anteriores de
forma efectiva el ángulo estético determi-
nado.
42
A C C E S O R I O S
E S
▷Girar hacia dentro hasta el tope el Clinómetro.
Fig. 9
▷Apretar el tornillo de la espiga de apoyo y el de
fijación para bloquear el Clinómetro.
Fig. 10
6 Accesorios
7 Protección del medio ambiente
Embalaje
En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora
con los sistemas de reutilización específicos de
cada país garantizando así un reciclaje óptimo.
Todos los materiales de embalaje empleados son
ecológicos y reciclables.
Para girar hacia fuera (deslizar lateral-
mente) el Clinómetro aflojar tan solo leve-
mente el tornillo de la espiga de apoyo y el
de fijación.
Nº de art.
218110C Portaespigas
217131 Espiga angular Artex
Manufacturer | HerstellerDistribution | Vertrieb
Amann Girrbach AGHerrschaftswiesen 16842 Koblach | AustriaFon +43 5523 62333-105Fax +43 5523 [email protected]@amanngirrbach.comwww.amanngirrbach.com
Made in the European Union
ISO 13485ISO 9001
210
61
20
20
-07
-24