gb 0800 331 6015 1800 744 5477 1 300 364...
TRANSCRIPT
2.
b
a
c
e
h
l
i
m
n
f
k
l
h
j
d
g
h
h
j
orouoderof
42133 5415 451
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Manual breast pumpTire-lait manuel
GB
FR
DE
NLTrademarks owned by the Philips Group.© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
HandmilchpumpeHandkolf
callfreeon0800 331 6015 (GBOnly)
callfreeon1800 744 5477 (IRLOnly)
callon1 300 364 474 (AUS)
Pour obtenir notre catalogue de produits,
0805 025 510 numérogratuit(Appelgratuitsaufsurcoûtéventuelselonopérateur))
DeSuisse,composezle: 056 266 56 56 DeBelgique/Luxembourg,
composezle: 0800 26 550
Für weitere Informationen über unser gesamtes Produkt- sortiment erreichen Sie uns unter diesen Rufnummern:
Deutschland 0800 000 7520(kostenfrei)
Österreich 0800 180 016(kostenfrei)
Schweiz 056 266 56 56
Bel voor meer informatie of een product catalogus de Philips AVENT consumentenlijn:
Nederland: 0800-023 0076 België/Luxemburg: 0800 26 550
FR
DE
NL
GB
Breast pump – BPA-free Tire-lait sans bisphenol A (0% BPA)Milchpumpe – BPA-freiHandkolf – bevat geen BPA
GB 6. (1)–(7)
IMPORTANT: DO NOT LOSE THE WHITE VALVE. YOUR PUMP WILL NOT WORK WITHOUT IT OR IF IT IS FITTED INCORRECTLY. If lost, spare valves are available direct from Philips AVENT.
ATTENTION : VOTRE TIRE-LAIT NE FONCTIONNERA PAS SANS CETTE PIÈCE. SI ELLE EST MISE À L’ENVERS OU MAL PLACÉE, IL N’Y AURA PAS D’ASPIRATION. (Des valves de rechange sont disponibles.)
WICHTIG: VERLIEREN SIE DAS WEISSE VENTIL NICHT! OHNE DAS VENTIL ODER MIT VERKEHRT HERUM EINGESETZTEM VENTIL FUNKTIONIERT DIE MILCHPUMPE NICHT. Ersatzventile sind bei Bedarf direkt bei Philips AVENT erhältlich.
Contents 1. Introducing the manual breast pump
2. Detailed parts guide
3. Cleaning and sterilisation
4. Keeping your breast pump sterile for travel
5. Using the manual breast pumpwith the AVENT VIA storage system
6. How to assemble the manual breast pump
7. When to express milk
8. Hints to help you succeed
9. How to use the manual breast pump
10. Storing your breast milk
11. Feeding your baby your expressed breast milk
12. Choosing the right teat for your baby
13. Troubleshooting guide
Please take five minutes to read through the WHOLE of this leaflet BEFORE you use your Philips AVENT manual breast pump for the first time.
Should you ever lose these instructions, they are available on our website: www.philips.com/AVENT
LET OP ! RAAK HET WITTE VENTIEL NIET KWIJT, ZONDER DIT VENTIEL WERKT UW KOLF NIET. UW KOLF WERKT OOK NIET WANNEER ONDERDELEN NIET CORRECT ZIJN GEPLAATST. Een reserve ventiel kunt u aanvragen via de Philips AVENT consumentenlijn.
NL
13. Problemen & oplossingen
Controleer dat alle kolfonderdelen op de juiste manier in elkaar zijn gezet en dat het witte ventiel met de ster naar boven wijst. Zorg ervoor dat het siliconen massagekussentje en het membraan goed op de kolf zijn aangebracht en dat deze goed aansluiten.
Controleer of er zuigkracht ontstaat en dat de kolf correct in elkaar is gezet. Ontspan en probeer nogmaals, oefening baart kunst! Lees de “Tips voor het succesvol afkolven” nog eens door.
Het kan zijn dat u te hard kolft. U hoeft de hendel niet in zijn geheel in te drukken om af te kolven. Probeer de hendel maar tot halverwege in te drukken en denk aan het kolfritme van 2 à 3 seconden.Raadpleeg uw consultatiebureau of lactatiedeskundige.
Neem het massagekussentje van de trechter en plaats opnieuw, zorg ervoor dat het massagekussentje goed aansluit en dat het ver genoeg in de trechter is geplaatst. Neem de “Gebruiksaanwijzing van de AVENT borstkolf” nog eens door.
Vermijd contact met antibacteriële reinigingsproducten, deze kunnen het plastic beschadigen. De combinatie van schoonmaakmiddelen, sterilisatie oplossingen, ontkalkt water en temperatuurschommelingen kunnen in sommige gevallen barsten in het plastic veroorzaken. In dit geval, niet gebruiken. Neem voor het verkrijgen van losse onderdelen contact op met de Philips AVENT consumentenlijn. De kolf is geschikt voor de vaatwasser – kleurstoffen in voedingsresten kunnen verkleuring van het plastic veroorzaken. Houd het product uit rechtstreeks zonlicht. Langdurige blootstelling aan zonlicht kan verkleuring veroorzaken.
Losse onderdelen zijn verkrijgbaar via de Philips AVENT Consumentenlijn (zie achterkant voor contactinformatie)
Indien u alsnog problemen met uw kolf ondervindt, neem dan contact op met de Philips AVENT consumentenservice via de genoemde telefoonnummers of raadpleeg uw kraamverzorgster, consultatiebureau of lactatiekundige.
41
Geen zuigkracht
Uw melk vloeit niet
Pijn in de borst tijdens het kolven
Melk vloeit terug achter het siliconen massagekussentje
Barstjes en verkleuren van onderdelen
Verloren of kapotte onderdelen
1
GB
1. Introducing the manual breast pump Themanualbreastpumpisabreakthroughinbreastpumpdesign.
Itssiliconediaphragmprovides100%reliablevacuum,whilsttheLet-downMassageCushionnaturallyimitatesyourbaby’ssucklingactiontoprovidefastmilkflow–silently,comfortablyandgently.Thepumpiseasytoassemble,discreettouseandallpartsaredishwashersafe.
Doctorsrecommendthatbreastmilkisthebestnutritionforbabiesduringthefirstyear,combinedwithsolidfoodafterthefirst6months.Yourmilkisspeciallyadaptedtoyourbaby’sneedsandcontainsantibodieswhichhelpprotectyourbabyagainstinfectionandallergies.
Yourmanualbreastpumpwillhelpyoubreastfeedlonger.Youcanexpressandstoreyourmilksothat–whetheryouareoutforafewhours,takingawelldeservedrest,orbackatwork–yourbabycanstillenjoythebenefitsofyourbreastmilk,evenifyoucan’tbetheretogiveityourself.Asthepumpissosilentanddiscreetyoucantakeitwithyouanywhere,allowingyoutoexpressmilkatyourownconvenienceandmaintainyourmilksupply.
SincethePhilipsAVENTbottleandAVENTteatarespeciallydesignedtomimicbreastfeeding,yourbabywillswitcheasilybetweenbreastandbottle.Thisallowsmotherstocontinueprovidingbreastmilktobabyevenwhentheyreturntowork.
2
GB
2. Detailed parts guide MANUAL BREAST PUMP
a) Funnelcover(sameasi) b) Let-downMassageCushion c) Pumpcover d) Siliconediaphragm
andstem* e) Handle f) Pumpbody g) Whitevalve*
3. Cleaning and sterilisation
Beforeyouuseyourbreastpumpforthefirsttimeandeverytimebeforeuse:
Separateallparts,thenwashinthedishwasherorinwarmsoapywaterandrinse.Donotuseantibacterialorabrasivecleaners/detergents.
Caution: Take care when cleaning the white valve. If it gets damaged, your breast pump will not function properly. To clean the white valve, rub it gently between your fingers in warm soapy water. Do not insert objects as this may cause damage.
SteriliseallpartsinaPhilipsAVENTsteamsteriliser,orbyboilingfor5minutes.IfusingaPhilipsAVENTsteamsteriliser,thepumpwillremainsterileinthesteriliserforaminimumof6hours,providedthelidisnotremoved.
4. Keeping your breast pump sterile for travel Aftersterilisingallparts,insertthewhitevalve(g)and
fitthediaphragmwithstem(d)ontothepumpbody(f).Clipthecover(a)overthefunnelandLet-downMassageCushion(b)andscrewonthesealingbase(m)inplaceofthePhilipsAVENTfeedingbottle(h).
BOTTLE
h) PhilipsAVENTfeedingbottle(125ml/4oz)/VIAadaptor/VIAcup/adaptorring
i) Stand(sameasa)/VIAlid/stand j) Domecap k) ExtraSoftteat,NewbornFlow(0m+) l) Screwring m) Sealingbase n) Sealingdisc *sparesincluded
✓
3
GB
5. Using the manual breast pump with the AVENT VIA storage system
SimplyreplacethePhilipsAVENTfeedingbottlewithaVIAcupandadaptor.TomakethepumpcompletelystableinserttheVIAcupintotheVIAlid/stand.
6. How to assemble the manual breast pump Separateallpartsandensurepumphasbeencleaned
andsterilisedasinsection3:
1) Washyourhandsthoroughly.Insertthewhitevalve(g)intothepumpbody(f)fromunderneath.
2) Placethepumpbody(f)ontothePhilipsAVENTfeedingbottle(h).*
3) Twistgentlyclockwiseuntilsecure.DO NOT OVERTIGHTEN!
4) Placethesiliconediaphragmandstem(d)intothepumpbody(f).Makesureitfitssecurelyaroundtherimbypressingdownwithyourfingerstoensureaperfectseal.(Thisiseasierifassembledwhilstwet).
5) Placetheforkedendofthehandle(e)underthesiliconediaphragmandstem(d)andpushdowngentlyonthehandleuntilitclicksintoplace.
6) CarefullyinserttheLet-downMassageCushion(b)intothepumpfunnel(f)makingsureitisperfectlysealedallroundtherimofthefunnel.(Thisiseasierifassembledwhilstwet).
7) Clickthepumpcover(c)ontothepumpbody(f).Tomakethepumpcompletelystableinsertthebottleintothestand(i).
*ALWAYSinserttheadapterringwhenusingapolypropylenebottle
7. When to express milk 1) Ifpossible,waituntilyourmilksupplyandbreastfeedingscheduleare
wellestablished,normallyatleast2-4weeksafterbirth,unlesstoldotherwisebyyourhealthprofessionalorbreastfeedingadvisor.
4
GB
2) Theexceptionstotheaboveare:
a) Ifyouareexpressingmilkforyourbabytobegiveninhospital.
b) Ifyourbreastsareengorged(painfulorswollen),youcanexpressasmallamountofmilkbeforeorbetweenfeedstoeasethepainandtohelpyourbabylatchonmoreeasily.
c) Ifyouhavesoreorcrackednipples,youmaywishtoexpressyourmilkuntiltheyarehealed.
d) Ifyouareseparatedfromyourbabyandwishtocontinuetobreastfeedwhenyouarereunited,youshouldexpressyourmilkregularlytostimulateyourmilksupply.
3) Youwillneedtofindtherighttimesofthedayforyoutoexpressyourmilk,e.g.
a) Earlyinthemorningwhenyourbreastsarefull,justbeforeorafteryourbaby’sfirstfeed.
b) Afterafeed,ifyourbabyhasnotemptiedbothbreasts.
c) Betweenfeeds,orinabreakifyouhavereturnedtowork.
8. Hints to help you succeed Usingabreastpumptakespractice–youmayneedtomakeseveral
attemptsbeforeyousucceed,butbecausethepumpissosimpleandnaturaltouse,youwillsoongetusedtoexpressingyourmilk.
1) Chooseatimewhenyou’renotrushedandwon’tbeinterrupted.
2) Havingyourbabyoraphotographofyourbabynearbycanhelpencourage‘let-down’.
3) Placingawarmclothonthebreastsforafewminutesbeforeyoustartpumpingcanencouragemilkflowandsoothepainfulbreasts.
4) Warmthandrelaxationcanencouragemilkflow.Tryexpressingafterabathorshower.
5) Tryexpressingfromonebreastwhileyourbabyisfeedingfromtheother,orcontinueexpressingjustafterafeed.
5
GB
6) Repositioningthepumponthebreastfromtimetotimecanhelpstimulateyourmilkducts.
Practicewithyourpumptofindthebesttechniqueforyou.However,iftheprocessbecomesverypainful,stopandconsultyourbreastfeedingadvisor.
9. How to use the manual breast pump 1) Washyourhandsthoroughlyandmakesureyourbreastsareclean.
Gentlysqueezealittlemilkfromeachnippletoensuremilkductsarenotblocked.
2) Makesureyouhavesterilisedandcarefullyassembledyourpumpexactlyasshowninsections3and6.
3) Consultthe‘Hintstohelpyousucceed’section.
4) Relaxinacomfortablechair,leaningslightlyforward(usecushionstosupportyourback).Makesureyouhaveaglassofwaternearby.
5) PressthefunnelandLet-downMassageCushionofthepumpfirmlyagainstyourbreast,makingsurethatnoaircanescape–otherwisetherewillbenosuction.
6) Asyougentlypushdownonthepumphandle,youwillfeelthesuctiononyourbreast.Youdon’tneedtodepressthehandlefullytocreateavacuum–onlyasmuchasiscomfortable.Yourmilkwillsoonstartflowing,eventhoughyoumaynotuseallthesuctionthepumpcangenerate.
7) Beginbypumping5-6timesrapidlytoinitiatelet-down.Then,holdthehandledownfor2-3seconds,andallowittoreturntoitsrestingplace.These2-3secondcyclesimitateyourbaby’snaturalsucklingpatternandallowthemilktoflowbetweenstrokes.
8) Milkshouldbegintoflowafterthefirstfewstrokes.Don’tworryifyourmilkdoesnotflowimmediately.Relaxandcontinuepumping.
Donotcontinuepumpingformorethan5minutesatatimeifNOresultisachieved.Tryexpressingatanothertimeduringtheday.
6
GB
Pleaserememberthat,shouldtheprocessbecomeverypainfuloruncomfortable,youshouldstopusingthepumpandconsultyourhealthprofessionalorbreastfeedingadvisor.
9) Onaverageyouwillneedtopumpfor10minutestoexpress60-125mlor2-4oz.However,thisisjustaguideandvariesfromwomantowoman.Ifyoufindthatyouregularlyexpressmorethan125mlpersession,pleaseusea260ml/9ozAVENTbottleor240ml/8ozVIAcup.
DonotoverfillPhilipsAVENTfeedingbottlesorVIAcupsandkeepupright,otherwisemilkmayleakfrombelowthepumpbody.
10. Storing your breast milk • Breastmilkcanbestoredin
thefridgeorfreezerineithersterilebreastmilkcontainers(125ml/4ozor260ml/9ozbottlesfittedwithsealingdiscs)orinVIAcupswithlids.
• Onlymilkcollectedwithasterilepumpshouldbestoredtobefedtoyourbaby.
• Expressedmilkshouldberefrigeratedimmediately.
• Expressedbreastmilkcanbestoredintherefrigeratorforupto48hours(notinthedoor)orinthefreezerforupto3months.
• Ifyouarestoringmilkinthefridgetoaddtoduringtheday,onlyaddmilkwhichhasbeenexpressedintoasterilecontainer.Milkcanonlybekeptlikethisforamaximumof48hours(fromfirstexpression)afterwhichitmustbeusedimmediatelyorfrozenforfutureuse.
• Forproductsotherthanbreastmilkmakefeedsupfreshwhenneeded,followingthemanufacturer’sinstructions.
Storing your milk in the fridge
Ifyourexpressedbreastmilkwillbefedtoyourbabywithin48hours,itcanbestoredinthefridge(notinthedoor)inanassembledPhilipsAVENTfeedingbottleorVIAfeedingsystem.Assembleasterilisedteat,screwringanddomecapandattachontothebodyofthePhilipsAVENTbottleortheVIAadaptorandcup(seebelow).
7
GB
Storing your milk in the freezer
Tostoreinthefreezer,useasealingdiscinplaceoftheteatanddomecaporuseasterilisedVIAlidtosealtheVIAcup.Thestoragecontainersshouldbeclearlylabelledwiththedateandtimeofexpressionandoldermilkusedupfirst.
NEVERrefreezebreastmilk.DONOTaddfreshbreastmilktoalreadyfrozenmilk.ALWAYSdiscardanymilkthatisleftoverattheendofafeed.
11. Feeding your baby your expressed breast milk IfbreastmilkhasbeenstoredinanAVENTBreastMilk
Container,replacethesealingdiscwithasterilisedAVENTteat.
AlternativelyreplacetheVIAlidwithasterilisedVIAadaptor,screwring,domecapandAVENTteat.
Frozenbreastmilkshouldbedefrostedovernightintherefrigerator.However,inanemergency,itcanbedefrostedinajugofhotwater.Oncethawedusewithin24hours.
Breastmilkcanbeheatedinthesamewayasanyotherbottlefeed.standthePhilipsAVENTbottleorVIAfeedingsysteminabowlofhotwater,oralternatively,forasafeandfastwaytowarmfeeds,usethePhilipsAVENTbottleandbabyfoodwarmer.IMPORTANT!MilkorfoodwillheatfasterinVIAcupsthaninstandardfeedingbottles/containers.Alwayscheckmilkorfoodtemperaturebeforefeeding.
Neverheatmilkinamicrowaveasthismaydestroyvaluablenutrientsandantibodies.Inaddition,theunevenheatingmaycausehotspotsintheliquidwhichcouldcauseburnstothethroat.
NeverimmerseafrozenmilkcontainerorVIAcupinboilingwaterasthismaycauseittocrack/split.
NeverputboilingwaterdirectlyintoaVIAcup,allowtocoolforaround20minutesbeforefilling.
8
GB
12. Choosing the right teat for your baby AVENTteatscanbeusedonboththePhilipsAVENTfeedingbottle
andVIAfeedingsystem.AVENTteatsareclearlynumberedonthesidetoindicateflowrate.
1
3
2
4
0m+
6m+
1m+
3m+
3m+
1 hole
2 holes
3 holes
4 holes
1 slot
NEWBORN FLOW EXTRA SOFT SILICONE TEAT Ideal for newborns and breastfed babies of all ages.
SLOW FLOWEXTRA SOFT SILICONE TEAT Ideal for newborns and breastfed babies of all ages.
MEDIUM FLOW SOFT SILICONE TEAT For bottle fed babies at 3 months of age and up.
FAST FLOW SOFT SILICONE TEAT Offers a faster flow for older babies.
VARIABLE FLOW SOFT SILICONE TEAT – SLOT CUT Provides an extra fast flow and accommodates thicker liquids. Flow rate can be varied by turning the bottle to align the I, II or III markings on the teat with baby’s nose.
9
GB
13. Troubleshooting guide
Lackofsuction
Nomilkbeingexpressed
Paininthebreastareawhenexpressing
MilkisdrawnuptheLet-downMassageCushionCracking/discolourationofpumpparts
Lostorbrokenparts
Checkthatallthepumpcomponentshavebeenassembledcorrectlyandthatthewhitevalveistherightwayup.EnsurethatthediaphragmandLet-downMassageCushionarefittedsecurelytothepumpbodyandaperfectsealiscreated.Ensuresuctioniscreatedandthepumpiscorrectlyassembled.Relaxandtryagain,expressionmayimproveafterpractice.Pleaserefertothe‘Hintstohelpyousucceed’section.
Youmaybepumpingtoohard.Youdonotneedtouseallthesuctionthepumpcangenerate.Trydepressingthehandlehalfwayandrememberthe2-3secondpumpingrhythm.Consultyourhealthprofessional/breastfeedingadvisor.RemoveandrefittheLet-downMassageCushionensuringitisfirmlyattachedandpushedfarenoughdownthefunnel.Tryleaningslightlyforward.Avoidcontactwithantibacterialorabrasivedetergents/cleanersasthesecandamagetheplastic.Combinationsofdetergents,cleaningproducts,sterilisingsolution,softenedwaterandtemperaturefluctuationsmay,undercertaincircumstances,causetheplastictocrack.Ifthisoccurs,donotuse.ContactPhilipsAVENTCustomerServicesforspareparts.Thepumpisdishwashersafebutfoodcolouringsmaydiscolourcomponents.Keeptheproductoutofdirectsunlight,asprolongedexposuremaycausediscolouration.SparepartsareavailablethroughPhilipsAVENTCustomerServices(seebackcoverforcontactdetails)
Ifyouarestillexperiencingproblems,pleasecontactPhilipsAVENTCustomerServices(seebackcoverforcontactdetails).Alternativelycontactyourhealthprofessional/breastfeedingadvisor.
10
Sommaire 1. Présentationdutire-laitmanuel
2. Identificationdespièces
3. Nettoyageetstérilisation
4. Commenttransportervotretire-laitstérilisé
5. Utilisationdutire-laitmanuelaveclesystèmedeconservationAVENTVIA
6. Commentassemblerletire-laitmanuel
7. Quand tirer votre lait
8. Conseilsd’utilisation
9. Commentutiliserletire-laitmanuel
10. Conservationdevotrelaitmaternel
11. Pourdonnerdulaittiréàvotrebébé
12. Quelletétinechoisirpourvotrebébé
13. Encasdeproblème
VeuillezlireattentivementTOUTcemoded’emploiAVANTd’utiliservotretire-laitmanuelPhilipsAVENTpourlapremièrefois.
CemanuelestégalementdisponiblesurnotresiteInternet:www.philips.com/AVENT
FR
11
FR
1. Présentation du tire-lait manuel Letire-laitmanuelestuniqueetrévolutionnairedanssaconception.
Lediaphragmeensiliconegarantitl’aspirationà100%,enmêmetempsquelecoussinmasseurreproduitnaturellementlesmouvementsdesucciondevotrebébé.Ilstimuleleréflexed’éjectiondulait,entretenantlarapiditédesondébit,sansbruit,sansdouleurettoutendouceur.Letire-laitestfacileàassembler,discretàutiliserettouteslespiècesvontaulave-vaisselle.
Lecorpsmédicalrecommandedenourrirbébéaulaitmaternelpendantsesdeuxpremièresannées,avecl’introductiond’alimentssolidesàpartirde6mois.Votrelaitestparfaitementadaptéauxbesoinsdevotrebébéetcontientdesanticorpsquiprotègentcontrelesinfectionsetlesallergies.
Votretire-laitmanuelvavouspermettred’allaiterpluslongtemps.Grâceàvotretire-lait,vouspouvezentretenirvotrelactation,tirervotrelaitetenfairedesréservespourquevotrebébépuisseenprofitermêmesivousn’êtespaslàpourleluidonner:sivoussortez,sivousvousreposez,quandvousreprenezvosactivitésprofessionnellesouautres.L’appareilestsidiscretetsilégerquevouspouvezl’emporterpartoutpourvousenservirquandvousvoulez.
CommelebiberonetlatétineAVENTsontspécialementconçuspourreproduirelatechniquedelatétéeausein,votrebébéalternerafacilemententreseinetbiberon.Ainsi,ilcontinueraàstimulervotreproductiondelaitmêmesivousreprenezletravail.
2. Identification des pièces TIRE-LAIT MANUEL (a) Protège-entonnoir(commei) (b) Coussinmasseur (c) Couvercle (d) Diaphragmeensiliconeettige* (e) Poignée (f) Boletentonnoir (g) Valveblanche*
BIBERON (h) BiberonAVENT(125ml)
/AdaptateurVIA/PotsVIA/ bagued’adaptation (i) Socle(commea)
/Couvercle/SocleVIA (j) Capuchon (k) Tétineextra-souple,
débitnouveau-né(0m+) (l) Bague (m) Based’étanchéité (n) Disqued’étanchéité *Piècesdétachéesde
rechange
12
FR
3. Nettoyage et stérilisation Avantlapremièreutilisationdevotretire-lait(instructionsvalables
avantchaqueutilisation):
Sépareztouteslespièces,puispassez-lesaulave-vaisselleoulavez-lesàl’eausavonneuseetrincez-les.N’utilisezpasdedétergentsoud’agentsdenettoyageabrasifsouantibactériens.
Attention : Nettoyez soigneusement la valve blanche. Si vous l’endommagez, votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement. Pour nettoyer la valve blanche, frottez-la doucement entre vos doigts à l’eau chaude savonneuse. N’insérez jamais d’objets pour éviter tout dommage.
Stériliseztouteslespiècesàl’aided’unstérilisateurPhilipsAVENTàvapeurouplongezlesdansl’eaubouillantependant5minutes.SivousutilisezunstérilisateurPhilipsAVENTàvapeur,lapomperestestériledanslestérilisateuraumoins6heuresàconditionquelecouvercleresteenplace.
4. Comment transporter votre tire-lait stérilisé
Aprèsavoirstérilisétouteslespièces,insérezlavalveblanche(g)etinsérezlediaphragmeàtige(d)dansleboldel’entonnoir(f).Positionnezleprotège-entonnoir(a)surl’entonnoirmuniducoussinmasseur(b)puisvissezlabased’étanchéité(m)àlaplacedubiberonAVENT(h).
✓
13
FR
5. Utilisation du tire-lait manuel avec le système de conservation AVENT VIA
IlsuffitderemplacerlebiberonAVENTparunpotVIAetsonadaptateur.Pourplusdestabilité,insérezlabasedupotVIAdansuncouvercle/socleVIA.
6. Comment assembler votre tire-lait manuel
Sépareztouteslespiècesetassurez-vousqueletire-laitabienétélavéetstérilisésuivantlesindicationsduparagraphe3.Puis:
1) Lavez-voussoigneusementlesmains.Insérezlavalveblanche(g)dansletire-lait(f)paren-dessous.
2) Placezleboldel’entonnoir(f)surlebiberonAVENT(h).*
3) Faitestournerdoucementdanslesensdesaiguillesd’unemontre,jusqu’audéclic.NE SERREZ PAS TROP FORT !
4) Enfoncezlediaphragmeetlatige(d)danslebol(f),lesbordsbienrepliésautour.Pressezlesdoigtssurtoutelacirconférencepourassurerquel’étanchéitéestparfaite.(Latâcheestfacilitéequandlespiècessontmouillées.)
5) Glissezlafourchettedelapoignée(e)souslatigedudiaphragme(d)etpressezdoucementjusqu’audéclicpourenclencherlapoignée.
6) Installezlecoussinmasseur(b)dansl’entonnoirenvousassurantquelesbordssontbienrepliéspar-dessustoutautouretquelecoussinadhèrebienaufond.(Latâcheestfacilitéequandlespiècessontmouillées.)
7) Cliquezlecouvercle(c)surlebol(f).Pourplusdestabilité,posezlebiberonsurlesocle(i).
*InsérezTOUJOURSlabagued’adaptationlorsquevousutilisezunbiberonenpolypropylène.
7. Quand tirer votre lait 1) Sipossible,attendezquevotrelactationsoitbienenrouteetqueles
tétéessoientplusoumoinsrégulières,de2à4semainesaprèslanaissancegénéralement,àmoinsdecontre-indications.
14
FR
2) Utilisezvotretire-laitplustôtsi:
a) Vousdeveztirerdulaitpourvotrebébéhospitalisé.
b) Vosseinssontengorgés(gonflésetdouloureux).Extraireunpeudelaitavantouentrelestétéespeutsoulagerl’inconfortetfaciliterlamiseausein.
c) Vousavezlesmamelonsgercésoucrevassés.Vouspréférerezpeut-êtretirervotrelaitjusqu’àleurcicatrisation.
d) Vousêtesmomentanémentséparéedevotrebébémaisvousvoulezentretenirvotrelactationpourcontinueràl’allaiterquandvousserezréunis.
e) Vousdevezprendreunmédicamentempêchantd’allaiter:tirezetjetezvotrelaitpournepasinterromprevotrelactationletempsdutraitement.
3) C’estàvousdedéterminerlesmomentsquivousconviennentlemieuxpourtirervotrelait,cependant,enrèglegénérale,ilestrecommandéd’essayer:
a) Auréveil,quandlesseinssontpleins,justeavantouaprèslapremièretétéedelajournée.
b) Aprèsunetétée,sibébén’apasvidélesdeuxseins.
c) Entrelestétées,oupendantvospausessivoustravaillez.
8. Conseils d’utilisation L’utilisationd’untire-laitestunehabitudequis’acquiert.Ilvousfaudra
peut-êtrevousyprendreàplusieursreprises,maisletire-laitestsisimpleetsinaturelàemployerquevousarrivereztrèsviteàtirervotrelait.
1) Choisissezunmomentoùvousn’êtespaspresséeetoùvousnerisquezpasd’êtreinterrompue.
2) Tenirbébéouregarderunephotodeluipeutdéclencherleréflexed’éjectiondulait.
3) Ungantdetoilettechaudethumide,appliquéquelquesminutessurlesseinsavantdecommenceràtirer,favoriseleréflexed’éjectiondulaitetsoulagelesseinsgonflés.
15
FR
4) Votrelaitcoulemieuxquandvousêtesdétendueetquevousavezbienchaud.Essayezd’entireraprèsunbainouunedouche.
5) Essayezdetirerd’unseinquandvotrebébétètedel’autre,oubientirezjusteaprèsunetétée.
6) Changezlapositiondutire-laitdetempsentempspourstimulerlesgalactophores.
Entraînez-vouspourtrouverlatechniqueetlapositionquivousconviennentlemieux.Sileprocédés’avéraitdouloureux,arrêtezetdemandezconseilàuneconsultanteenlactation.
9. Comment utiliser le tire-lait manuel 1) Lavez-voussoigneusementlesmainsetassurez-vousquevosseins
sontpropres.Pincezdoucementvosmamelonspourexprimerquelquesgouttesdelaitetpourvérifierainsiquelescanauxnesontpasbouchés.
2) Assurez-vousquevotretire-laitestbienstériliséetcorrectementassemblécommeindiquéauxparagraphes3et6.
3) Reliseznotreparagraphe:“Conseilsd’utilisation”.
4) Asseyez-vousconfortablement,penchez-vouslégèrementenavant(avecdescoussinsdansledossivouspréférez).Ayezuneboissonquelconqueàportéedelamain.
5) Placezfermementl’entonnoirmunidesoncoussinmasseursurlesein,l’épousantdefaçonàcequ’iln’yaitaucunappeld’air–sinonvousn’aurezpasd’aspiration.
6) Pressezdoucementlapoignéeetvousressentirezlasuccion.Vousn’avezpasbesoindepresserjusqu’aubout:adaptezl’aspirationàvotreconfort,c’estvousquilacontrôlez.Votrelaitcommenceraviteàcouler,mêmesivousneserrezpaslapoignéeàfond.
7) Commencezparpresserlapoignéerapidement5à6foispourdéclencherlamontéedelait.Puismaintenezlapression2ou3secondesetrelâchez.Cescyclesde2ou3secondesreproduisentl’actiondevotrebébélorsqu’iltèteetpermettentaulaitdes’écoulerdanslebiberonentrelespressions.
8) Lelaitdevraitsemettreàcouleraprèsquelquespressions.Nevousinquiétezpass’ilnecoulepastoutdesuite.Détendez-vousetcontinuezàpresser.
16
FR
Necontinuezpasplusde5minutessivousn’obtenezAUCUNrésultat.Essayezplutôtàunautremoment.
Souvenez-vousbienquesileprocédés’avéraitinconfortableoudouloureux,vousdevezarrêteretconsultervotremédecinouvotreconsultanteenlactation.
9) Enmoyenne,ilfaut10minutespourtirerde60à125mldelait.Cecin’estdonnéqu’àtitred’indicationetvaried’unemamanàl’autre.Sivousvousrendezcomptequevousexprimezrégulièrementplusde125mlparséance,adaptezunbiberonAVENT260mlouunpotVIAde240mlàvotretire-lait.
NelaissezpasvosbiberonsAVENTouvospotsVIAdéborderetmaintenez-lesdroitspouréviterquedulaitnes’écouleparledessousduboldel’entonnoir.
10. Conservation de votre lait maternel • Lelaitmaternelseconserveau
réfrigérateuroubienaucongélateur,soitdansdesbiberonsdeconservationstérilisés(125mlou260mlmunidedisquesd’étanchéité)soitdansdespotsVIAmunisdecouvercles.
• Neconservezpourvotrebébéquedulaittiréavecuntire-laitstérilisé. • Lelaittirédoitêtreréfrigéréimmédiatement. • Lelaittiréseconserve48heuresauréfrigérateur(pasdanslaporte)
oubien3moisaucongélateur. • Sivousmettezdulaittiréauréfrigérateuretquevoussouhaitezen
rajouterlemêmejourdanslemêmerécipient,neremettezquedulaitrecueillidansunrécipientpréalablementstérilisé.Unbiberonainsiconstituéneseconservepasplusde48heures(àpartirdelapremièreextraction)aprèsquoiildoitêtreconsomméimmédiatementoucongelé.
• Pourdesproduitsautresquedulaitmaternel,préparezauderniermomentselonlesinstructionsdufabricant.
17
FR
Conservation au réfrigérateur Sivotrelaittiréseradonnédansles48heures,ilpeutseconserverau
réfrigérateur(pasdanslaporte)dansunbiberonAVENToudansunpotVIA.Assemblezbague,tétineetcapuchonstérilisésetvissezaubiberonAVENTouaupotVIAmunidesonadaptateur(voirci-dessous).
Conservation au congélateur Pourlaconservationaucongélateur,remplacezlatétineetsoncapuchon
avecundisqued’étanchéitéouvissezuncouvercleVIAstérilisésurlepot.Indiquezclairementsurlerécipientladateetl’heured’extractionpourutiliserlelaitleplusanciend’abord.
NErecongelezJAMAISdulaitmaternel.NErajoutezPASdelaitfraîchementtiréàdulaitdéjàcongelé.JetezTOUJOURSlelaitquiresteàlafindelatétée.
11. Pour donner du lait tiré à votre bébé Silelaitmaternelestconservédansunbiberonde
conservationAVENT,mettezunetétineAVENTstériliséeàlaplacedudisqued’étanchéité.Alternativement,vissezbagueettétineAVENTàl’adaptateurVIA,les3piècesétantstérilisées,etattachezaupotVIA.
Lelaitmaternelcongelésedécongèlegénéralementlanuitauréfrigérateur.Cependant,encasd’urgence,ilpeutaussisedécongelerdansdel’eauchaude.Unefoisdécongelé,lelaitdoitêtreconsommédansles24heuresquisuivent.
Lelaitmaternelseréchauffedelamêmefaçonquelelaitartificiel.PlacezlebiberonoulepotVIAdansunbold’eauchaudeoubien,pourêtretranquilleetgagnerdutemps,utilisezunchauffe-biberonPhilipsAVENTExpress.Attention,lelaitseréchauffeplusvitedansunpotVIA.Vérifieztoujourslatempératuredulaitavantdeledonneràbébé.
Neréchauffezpasdelaitouautresrepasdebébéaumicro-ondes,vousrisqueriezdedétruirecertainsélémentsnutritifsetcertainsanticorps.Deplus,lachaleurinégalementrépartiepeutcauserdesbrûlures.
NeplongezjamaisunbiberonouunpotVIAdelaitcongelédansdel’eaubouillantecarleplastiquesefendrait.
Neversezjamaisd’eaubouillantedirectementdansunpotVIA.Laissez-larefroidiraumoins20minutesavantdeleremplir.
18
FR
1
3
2
4
0m+
6m+
1m+
3m+
3m+
1 trou
2 trous
3 trous
4 trous
1 fente
DÉBIT NOUVEAU-NÉ TÉTINE EXTRA-SOUPLE EN SILICONE Idéale pour nouveau-nés et pour bébés allaités au sein (de tout âge).
DÉBIT LENTTÉTINE EXTRA-SOUPLE EN SILICONE Idéale pour nouveau-nés et pour bébés allaités au sein (de tout âge).
DÉBIT MOYEN TÉTINE SOUPLE EN SILICONE Pour bébés nourris au biberon, à partir de 3 mois.
DÉBIT RAPIDE TÉTINE SOUPLE EN SILICONE Un débit plus rapide pour bébés plus âgés.
DÉBIT VARIABLE TÉTINE SOUPLE EN SILICONE – MUNIE D'UNE FENTE Permet un débit extra-rapide et convient aux liquides épaissis. Faites varier le débit en alignant les marques I, II ou III, gravées sur le côté de la tétine, avec le nez de bébé.
12. Quelle tétine choisir pour votre bébé LestétinesAVENTpeuvents’utiliseraveclebiberonAVENTaussi
bienqu’aveclesystèmeVIA.Lestétinesontleurdébitgravédessus.
19
FR
13. En cas de problème Manqued’aspiration
Lelaitnevientpas
Douleurauseinquandvoustirezdulait
Lelaitrentredanslecoussinmasseur
Fissures/décolorationsurlespièces
Piècesderechange
Vérifiezquetouteslespiècesdutire-laitsontassembléescorrectementetquelavalveestpositionnéedanslebonsens.Assurez-vousquelediaphragmeetlecoussinmasseuradhèrentbienetqu’iln’yapasd’appeld’air.
Assurez-vousqueletire-laitaspirebienetquelespiècessontàleurplace.Détendez-vousetréessayez,vousavezpeut-êtrebesoind’unpeud’entraînement.Suivezlesconseilsduparagraphe8.
Voustirezprobablementtropfort.Vousn’avezpasbesoindeserrerlapoignéeàfond.Essayezdenepresserqu’àmoitiéetsouvenez-vousdurythmeàintervallesde2ou3secondes.Demandezconseilàuneconsultanteenlactation.
Enlevezetrepositionnezlecoussinmasseurenvousassurantqu’ilestbienrepliétoutautouretbienrepoussédanslefonddel’entonnoir.Penchez-vousbienenavantquandvousactivezlapoignée.
Évitezdemettrelespiècesencontactavecdesproduitsdésinfectantsquiabîmentleplastique.Certainsmélangesdedétergents,deproduitsdenettoyage,desolutiondestérilisationchimique,d’eauadoucieetdefluctuationsdetempératurepeuventcauserdesfissuresdansleplastique.Encasd’apparitiondefissures,nevousservezpasdutire-laitavantd’avoirremplacélespiècesaffectées.Letire-laitvaaulave-vaissellemaiscertainscolorantsalimentairespeuventdéteindresurlespièces.N’exposezpasleproduitdirectementauxrayonsdusoleilcaruneexpositionprolongéepourraitprovoquerunedécoloration.
VouspouvezenobtenirchezcertainsfournisseursoudirectementchezPhilipsAVENTenappelantnotreNuméroVert:0800908154.
Sileproblèmepersiste,contactez-nousànotreNuméroVert(détailsaudos)oubienquestionnezuneconsultanteenlactation.
20
BittenehmenSiesich5MinutenZeitumdieseGebrauchsanweisungvollständigdurchzulesen,bevorSieIhrePhilipsAVENTHandmilchpumpezumerstenMalverwenden.
Inhalt 1. DieHandmilchpumpe
2. ListeallerEinzelteile
3. ReinigungundSterilisation
4. SobleibtIhrePumpeunterwegskompaktundsteril
5. GebrauchdesAVENTVIAAufbewahrungssystems mitHandmilchpumpe
6. SosetzenSieIhreHandmilchpumpezusammen
7. WannSieMilchabpumpensollten
8. TippsfürerfolgreichesAbpumpen
9. GebrauchsanweisungfürdieHandmilchpumpe
10. AufbewahrungabgepumpterMuttermilch
11. FütternIhresBabysmitabgepumpterMuttermilch
12. DieWahldesrichtigenSaugersfürIhrBaby
13. MöglicheProblemeundLösungsvorschläge
DE
SolltenSiedieseGebrauchsanweisungverlieren,findenSiesieauchzumDownloadaufunsererWebseitewww.philips.com/AVENT
21
1. Die Handmilchpumpe MitderHandmilchpumpewurdedasDesignvonMilchpumpenneu
definiert.DieSilikonmembrangewährteine100%zuverlässigeSaugleistung,währenddasspezielleMassagekissendasSaugenIhresBabysaufnatürlicheWeiseimitiertundsodenMilchspendereflexauslöst–aufangenehme,leiseundsanfteWeise.DiePumpeistleichtzusammenzusetzen,diskretimGebrauchundalleTeilesindspülmaschinenfest.
Ärztebestätigen,dassMuttermilchimerstenLebensjahrdiebesteErnährungfürBabysist,kombiniertmitfesterNahrungnach6Monaten.IhreMilchistspeziellaufdieBedürfnisseIhresBabysausgerichtetundenthältwichtigeAntikörper,dieesvorInfektionenundAllergienschützen.
MitderHandmilchpumpekönnenSielängerstillen.ObSiefürkurzeZeitvonIhremBabygetrenntsind,einewohlverdientePauseeinlegenoderzumArbeitsplatzzurückkehren:SiekönnenIhreMilchabpumpenundaufbewahren,sodassIhrBabyauchdanndiekostbareMuttermilchbekommt,wennSieselbstnichtanwesendsind.DadiePumpeäußerstleiseunddiskretarbeitet,könnenSieimmerundüberall–ganznachIhremZeitplanundIhrenBedürfnissen–abpumpenunddamitIhreMilchproduktionaufrechterhalten.
DadieAVENTFlascheundderAVENTSilikonsaugerspeziellentwickeltwurden,umdasnatürlicheStillenzuimitieren,kannIhrBabyproblemloszwischenBrustundFlaschewechseln.DiesermöglichtesMütternihrBabyweiterhinmitMuttermilchzufüttern,selbstwennsiewiederarbeitengehen.
DE
22
2. Liste aller Einzelteile HANDMILCHPUMPE a) Trichterdeckel
b) Massagekissen
c) Pumpenkappe
d) SilikonmembranmitSchaft*
e) Griff
f) PumpemitTrichter
g) WeißesVentil*
3. Reinigung und Sterilisation BeachtenSieFolgendesvordererstenundauchvorallen
anderenVerwendungen:
ZerlegenSiedieMilchpumpeinihreEinzelteile,undreinigenSiedieseinderSpülmaschineoderinwarmemSpülwasser.SpülenSiedieTeileanschließendmitWasserab.VerwendenSiekeineantibakteriellenReinigungsmitteloderScheuermittel.
Achtung: Reinigen Sie das weiße Ventil sorgfältig. Wenn es beschädigt wird, funktioniert Ihre Milchpumpe nicht mehr richtig. Reiben Sie es in warmem Spülwasser vorsichtig mit den Fingern ab. Führen Sie keine Gegenstände ein, da dies zu Beschädigungen führen kann.
SterilisierenSiealleTeileineinemPhilipsAVENTDampfsterilisator,oderkochenSiesie5Minutenlangab.WennSieeinenPhilipsAVENTDampfsterilisatorverwenden,bleibtdiePumpeimSterilisatorbeiungeöffnetemDeckelmindestens6Stundensteril.
FLASCHE h) AVENTFlasche(125ml)
/VIAAdapter/VIAMehrwegbecher /adapterring i) Standfuß
/VIASchraubdeckel/Untersetzer j) Verschlusskappe k) Extra-weicherSauger
fürNeugeborene(0m+) l) Schraubring m) Transportring n) Verschlussdeckel *auchalsErsatzteilmitenthalten
DE
✓
23
4. So bleibt Ihre Pumpe unterwegs kompakt und steril
NachdemSterilisierenderPumpenteileplatzierenSiedasweißeVentil(g)unddieSilikonmembranmitSchaft(d)imPumpenkörperundsteckendenTrichterdeckel(a)aufdendasMassagekissenenthaltendenTrichterauf.NunkönnenSiedenTransportring(m)anstellederAVENTFlascheuntenandiePumpe(f)schrauben.
5. Gebrauchdes AVENT VIA Aufbewahrungssystems mit Handmilchpumpe
VerwendenSieanstellederAVENTFlascheeinfacheinenVIABechermitAdapter.UmdiePumpebesondersstandfestzumachen,steckenSiedenVIABecherineinenVIASchraubdeckel/Untersetzer.
6. So setzen Sie Ihre Handmilchpumpe zusammen
NehmenSiealleTeileauseinanderundvergewissernSiesich,dassdiePumpegemäßdenAngabeninPunkt3gereinigtundsterilisiertwurde.GehenSiedannwiefolgtvor:
1) WaschenSieIhreHändegründlich.DrückenSiedasweißeVentil(g)vonuntenindiePumpe(f).
2) SetzenSiediePumpe(f)aufdieAVENTFlasche(h).* 3) DrehenSiediePumpebehutsamimUhrzeigersinnbissiefestsitzt.
NICHT ÜBERDREHEN! 4) SetzenSiedieSilikonmembranmitSchaft(d)indiePumpe(f)ein.
DrückenSiedieMembranmitdenFingernsorgfältignachunten,damitsiegutunddichtmitdemPumpenrandabschließt.(DieMembranlässtsichnassleichtereinsetzen.)
5) SetzenSiedasgegabelteEndedesGriffes(e)unterdenSchaftderSilikonmembran(d)unddrückenSiedenGriffbehutsamnachuntenbisermiteinemKlickeinrastet.
6) LegenSiedasMassagekissen(b)indenTrichterderPumpe(f)und
DE
24
achtenSiedarauf,dassesumdenRanddesPumpentrichtersherum völligdichtanliegt.(Diesisteinfacher,wenndieTeilenasssind.)
7) SetzenSiediePumpenkappe(c)aufdiePumpe(f).SteckenSiedieFlascheindenStandfuß(i)damitdieMilchpumpeabsolutstandfestist.*VerwendenSieIMMEReinenAdapterring,wennSiemiteinerPolypropylenflaschefüttern.
7. Wann Sie Milch abpumpen sollten 1) IhrMilchflussundIhrStillrhythmussolltenbereitsguteingespieltsein
–normalerweise2bis4WochennachderGeburt–esseidenn,IhrArzt,IhreHebammeoderIhreStillberaterinrätIhnenetwasanderes.
2) Ausnahmen:
a) WennSieMilchfürIhrBabyimKrankenhausabpumpenmöchten.
b) BeiMilchstau,wennIhreBrüstegeschwollensindundschmerzen,könnenSievorundzwischendenStillzeitenetwasMilchabpumpen.IhreSchmerzenwerdendadurchgelindertundSiekönnenIhrBabyleichterandieBrustanlegen.
c) WennSiewundeoderaufgesprungeneBrustwarzenhaben,möchtenSieIhreMilcheventuellabpumpenbisIhreBrustwarzenwiederverheiltsind.
d) WennSievonIhremBabygetrenntsindundnachderTrennung weiterstillenmöchten,solltenSieIhreMilchregelmäßig abpumpen,umIhreMilchproduktionaufrechtzuerhalten.
3) SiewerdenbalddiefürSiegünstigstenZeitenzumAbpumpenherausfinden:
a) Frühmorgens,wennammeistenMilchvorhandenist–kurzvorodernachBabysersterMahlzeit.
b) NachdemStillen,wennIhrBabynichtbeideBrüsteleergetrunkenhat.
c) ZwischenzweiStillzeitenoderwährendeinerArbeitspause.
8. Tipps für erfolgreiches Abpumpen DerGebraucheinerMilchpumpeerfordertetwasÜbung.
MöglicherweisebenötigenSiemehrereVersuche,bisesfunktioniert,aberdadieMilchpumpesoproblemlosundnatürlichist,werdenSiesichsicherschnellandasAbpumpenIhrerMuttermilchgewöhnen.
DE
25
1) WählenSiezumAbpumpeneinenZeitpunkt,andemSieungestörtundnichtinEilesind.
2) IhrMilchspendereflexwirdbesondersstimuliert,wennSieIhrBabybeisichhabenoderwährenddesAbpumpenseinFotoIhresBabyanschauen.
3) LegenSieeinpaarMinutenlangwarmeKompressenaufdieBrust,bevorSieabpumpen.DieslindertSchmerzenindenBrüstenundstimuliertdenMilchspendereflex.
4) WärmeundEntspannungförderndenMilchspendereflex;pumpenSiez.B.nacheinerDuscheodereinemBadab.
5) SiekönnenauchunmittelbarnachdemStillenabpumpenodervoneinerBrust,währendIhrBabyanderanderentrinkt.
6) EingelegentlichesUmpositionierenderPumpeanderBrustkannzumStimulierenderMilchkanälebeitragen.
ÜbenSiemitIhrerPumpebisSiediebesteMethodegefundenhaben.SolltedasAbpumpensehrschmerzhaftsein,pumpenSienichtmehrabbisSiemitIhrerHebamme/Stillberateringesprochenhaben.
9. Gebrauchsanweisung für die Handmilchpumpe
1) WaschenSieIhreHände,BrüsteundBrustwarzengründlich.DrückenSieausjederBrustwarzebehutsameinwenigMilchausumsicherzustellen,dassdieMilchkanälenichtverstopftsind.
2) VergewissernSiesich,dassalleTeileIhrerMilchpumpegenaunachdenAngabeninAbsatz3und6sterilisiertundzusammengesetztwurden.
3) LesenSieerneutdie”TippsfürerfolgreichesAbpumpen”.
4) SetzenSiesichbequemhinundbeugenSiesichetwasnachvorne.StellenSiesicheinGlasWassergriffbereithin.
5) DrückenSiedenPumpentrichtermitdemMassagekissenfestgegenIhreBrust.AchtenSiedabeidarauf,dasskeineLuftanderSeiteentweichenkann,dasonstkeinVakuumentsteht.
DE
26
6) WennSiedenPumpengrifflangsamherunterdrücken,fühlenSieeinSaugenanIhrerBrust.SiemüssendenGriffnichtganznachuntendrücken,umeinVakuumzuerzeugen.DrückenSiedenGriffnursoweithinunterwieesIhnenangenehmist.IhreMilchbeginntschonbaldzufließen,auchwennSienichtdievolleSaugleistungderPumpenutzen.
7) PumpenSiezuBeginn5bis6malhintereinanderzügigdamitsichderMilchflusseinstellt.HaltenSiedanndenGrifffür2-3SekundengedrücktundlassenihnwiederzurückindieAusgangsstellunggleiten.Diese2-3SekundenimitierendennatürlichenSaugrhythmusIhresBabysundlassendieMuttermilchzwischendenPumpbewegungenindieAVENTFlascheoderdenVIABecherfließen.
8) DieMilchsollteschonnacheinigenwenigenPumpbewegungenzufließenbeginnen.SorgenSiesichjedochnicht,wenndiesnichtsofortklappt.EntspannenSiesichundpumpenSieweiter.
PumpenSienichtlängeralsjeweils5Minutenlangab,wenndieMilchNICHTzufließenbeginnt.VersuchenSieeszueineranderenTageszeitwieder.
BittebeachtenSiefolgendes:WenndasAbpumpensehrschmerzhaftoderunangenehmwird,solltenSiediePumpenichtmehrbenutzenbisSiemitIhremArztoderIhrerHebamme/Stillberateringesprochenhaben.
9) DurchschnittlichkönnenSiein10Minutenca.60bis125mlMuttermilchabpumpen–diesvariiertjedochvonFrauzuFrau.Beimehrals125mlproAbpumpzyklusempfehlenwir,eine260mlFlascheodereinen240mlVIABechermitderPumpezuverwenden.
Bittedaraufachten,nichtzuvielMilchindieAVENTFlaschenoderVIABecherzufüllenunddiePumpeaufrechtzuhalten,daessonstzumAuslaufenunterdemPumpenkörperkommenkann.
DE
27
10. Aufbewahrung abgepumpter Muttermilch • Muttermilchkannentwederin
sterilenNahrungsbehältern(125mloder260mlAVENTFlaschenmitVerschlussdeckelnversehen)oderinVIAMehrwegbechernmitSchraubdeckelnimKühl-oderGefrierschrankaufbewahrtwerden.
• NurmiteinersterilenMilchpumpeabgepumpteMilchdarfzumFütternIhresBabysaufbewahrtwerden.
• AbgepumpteMilchmusssofortgekühltwerden. • SiekannimKühlschrank(jedochnichtinderKühlschranktür)biszu48
StundenoderimGefrierschrankbiszu3Monateaufbewahrtwerden. • SolltenSieabgepumpteMuttermilchimKühlschrankaufbewahren
undimLaufedesTagesweitereMilchhinzufügenwollen,benutzenSiebittehierfürnurMilch,dieineinensterilenBehälterabgepumptundausreichendgekühltwurde.AufdieseWeisegesammelteMuttermilchmussinnerhalbvon48Stunden(vomerstenAbpumpenangerechnet)verfüttertoderfürspäterenGebraucheingefrorenwerden.
• AlleanderenMahlzeitenwiez.B.Zusatz-undFolgemilchsolltenimmerfrischzubereitetwerden.BittebeachtenSiehierfürdieAngabendesjeweiligenHerstellers.
Aufbewahrung von Muttermilch im Kühlschrank WennIhreabgepumpteMilchinnerhalbvon48Stundenverfüttertwird,
kannsieimKühlschrankineinerAVENTFlascheodereinemVIABecheraufbewahrtwerden.HierzuschraubenSiedieaussterilisiertemAVENTSauger,SchraubringundVerschlusskappebestehendeSaugereinheitentwederaufeineAVENTFlascheodereinenVIABechermitAdapter(sieherechts).
Aufbewahrung von Muttermilch im Gefrierschrank FürdieAufbewahrungimGefrierschrankbenutzenSiebeiAVENT
FlaschenanstelledesAVENTSaugersundderVerschlusskappeeinenAVENTVerschlussdeckeloderbeiVIABecherneinenVIASchraubdeckel.DieBehältersolltendeutlichsichtbarmitdemAbpumpdatumversehenundältereMilchimmerzuerstaufgebrauchtwerden.
DE
28
MuttermilchAUFKEINENFALLeinzweitesMaleinfrieren.NIEMALSfrischeMuttermilchaufbereitsgefroreneMilchschütten.VoneinerMahlzeitübriggebliebeneMilchIMMERentsorgen.
11. Füttern Ihres Babys mit abgepumpter Muttermilch
WennSieabgepumpteMilchineinemAVENTNahrungsbehälteraufbewahrthaben,brauchenSiezumFütternnurdenVerschlussdeckeldurcheinensterilisiertenAVENTSilikonsaugerzuersetzen.
BeiAufbewahrungineinemVIABecher,ersetzenSiedenVIASchraubdeckeleinfachdurcheinensterilisiertenVIAAdapter,SchraubringundAVENTSilikonsauger.
LassenSieeingefroreneMuttermilchüberNachtimKühlschrankauftauen.ImNotfalltauenSiesiedenBehältermitMuttermilchimheißenWasserbadauf.Einmalaufgetaut,musssieinnerhalbvon24Stundenaufgebrauchtwerden.
MuttermilchkannwiejedeandereFlaschennahrungerwärmtwerden.StellenSiedieAVENTFlascheoderdenVIABecherineineSchüsselheißesWasser.EineandereMöglichkeitzursicherenundschnellenErwärmungvonMilchundBabynahrungsinddiePhilipsAVENTFlaschen-undBabykostwärmer.WICHTIG!DerInhalteinesVIAMehrwegbecherswirdschnellerheißalsdereinerStandardFlascheodereinesGläschens.PrüfenSiedieTemperaturderMilchbzw.BabynahrungimmerdirektbevorSiedieseIhremBabygeben.
MuttermilchsolltenichtinderMikrowelleaufgewärmtwerden,dadieswertvolleNährstoffeundAntikörperzerstörenkann.AußerdemkanndieungleichmäßigeErhitzunginderMikrowellezuüberhitztenStelleninderFlüssigkeitführen,diedemBabydenMundverbrennenkönnten.
NiemalseinengefrorenenNahrungsbehälteroderVIABecherinkochendesWasserstellen,dadiesdenBehälterzumPlatzenbringenkann.
NiemalskochendesWasserineinenVIABecherfüllen.NachdemAbkochensollteWassererstfürcirca20Minutenabkühlen.
DE
29
1
3
2
4
0 M+
6 M+
1 M+
3 M+
3 M+
1 Loch
2 Löcher
3 Löcher
4 Löcher
1 Schlitz
NAHRUNGSFLUSS FÜR NEUGEBORENEEXTRA-WEICHER SILIKONSAUGER Ideal für Neugeborene und gestillte Babys jeden Alters.
LANGSAMER NAHRUNGSFLUSSEXTRA-WEICHER SILIKONSAUGER Etwas schnellerer Nahrungsfluss für Neugeborene und gestillte Babys jeden Alters.
MITTLERER NAHRUNGSFLUSS WEICHER SILIKONSAUGERFür Babys ab 3 Monaten, die mit der Flasche gefüttert werden.
SCHNELLER NAHRUNGSFLUSSWEICHER SILIKONSAUGER Schneller Nahrungsfluss für ältere Babys.
VARIABLER NAHRUNGSFLUSSWEICHER SILIKONSAUGER MIT SCHLITZExtra-schneller Nahrungsfluss – auch geeignet für dickflüssigere Nahrung. Der Nahrungsfluss kann variiert werden, indem die Flasche so gedreht wird, dass die Markierungen I, II oder III auf dem Sauger eine Linie mit Babys Nase bilden.
12. Die Wahl des richtigen Saugers für Ihr Baby DieAVENTSilikonsaugerkönnensowohlmitAVENTFlaschenalsauch
mitVIABechernverwendetwerden.EinedeutlichzuerkennendeZahlanderSeitederSaugergibtdieAnzahlderLöcherundsomitdieStärkedesNahrungsflussesan.
DE
30
13. Mögliche Probleme und Lösungsvorschläge
SolltenSieimmernochProblemehaben,wendenSiesichbittetelefonischandenPhilipsAVENT-KundendienstodersprechenSiemitIhrerHebamme/Stillberaterin.PhilipsAVENTKundendienst:Deutschland0800 180 81 74(gebührenfrei),Österreich0800 292 553(gebührenfrei),Schweiz056 266 56 56.
KeineoderstarkverminderteSaugwirkung
EsfließtkeineMilch
SchmerzeninderBrustgegendbeimAbpumpen
HinterdemMassagekissenwirdMilchhochgesaugt
Rissein/VerfärbungvonPumpenteilen
VerloreneoderbeschädigteTeile
PrüfenSie,oballeTeilederPumperichtigeingesetztbzw.angebrachtwurdenunddassdasweißeVentilrichtigherum(mitdenZackennachoben)eingesetztwurde.StellenSiesicher,dassdieSilikonmembranunddasMassagekissensicheranderPumpeangebrachtsindunddieAbdichtungzwischendenTeilenperfektist.
StellenSiesicher,dassdiePumpesaugtunddasssierichtigzusammengesetztwurde.EntspannenSiesichundversuchenSieesnocheinmal;vielleichtfehltesIhnennureinweniganÜbung.LesenSiehierzudie
”TippsfürerfolgreichesAbpumpen”.
Eskannsein,dassSiezustarkabpumpen.SiebrauchennichtunbedingtdievolleSaugleistunganzuwenden,diediePumpeerzeugenkann.VersuchenSie,denGriffnurzurHälfteherunterzudrückenunddenkenSiedaran,den2–3Sekunden-Rhythmuseinzuhalten.SprechenSiemitIhrerHebamme/Stillberaterin.
EntfernenSiedasMassagekissenundsetzeneserneutein.EsmussfestangebrachtundweitgenugindieSaugglockehineingedrücktwerden.LehnenSiesichbeimAbpumpenetwasweitervor.VersuchenSie,denGriffetwashäufigerloszulassen,umgewonneneMuttermilchindieAVENTFlascheoderdenVIABecherablaufenzulassen.LesenSiehierzudasKapitel
”GebrauchsanweisungfürdieHandmilchpumpe”.
VermeidenSiedenKontaktderPumpenteilemitantibakteriellenReinigungs-/Spülmitteln,dadiesedenKunststoffbeschädigenkönnen.DieKombinationvonSpülmitteln,Reinigungsprodukten,Sterilisierlösung,entkalktemWasserundTemperaturschwankungenkannuntergewissenUmständenzuRissenimKunststoffführen.VerwendenSiediePumpenicht,wennsieBeschädigungenaufweist.BestellenSieErsatzteilebeimPhilipsAVENT-Kundendienst.DiePumpeistspülmaschinengeeignet,jedochkönnenLebensmittelfarbenzurVerfärbungvonKunststoffteilenführen.SetzenSiedasGerätkeinemdirektenSonnenlichtaus,dadiesüberlängereZeitVerfärbungenverursachenkann.
ErsatzteileerhaltenSieüberdenPhilipsAVENT-Kundendienst.BitterufenSieunsanoderbesuchenSieunsereWebseite:www.philips.com/AVENT
DE
31
NL
Inhoud 1. DeHandkolf
2. Onderdelenvooruwkolf
3. Schoonmakenensteriliserenvandekolf
4. Sterielhoudenvandekolf
5. GebruikvandeHandkolfmetdeAVENTZuigfles
6. InelkaarzettenvanuwAVENTHandkolf
7. Hetafkolvenvanmoedermelk
8. Tipsvoorsuccesvolafkolven
9. ToepassenvandeAVENTHandkolf
10. Bewarenvanafgekolfdemelk
11. Voedenmetafgekolfdemelk
12. Kiezenvandejuistespeenvooruwbaby
13. Problemen&oplossingen
NeemdetijdomdezeinstructiesaandachtigdoortelezenVOORDATudePhilipsAVENTHandkolfvoordeeerstekeergaatgebruiken.
Alsudezegebruikshandleidingooitkwijtraakt,danvindtudieookalsdownloadoponzewebsite:www.philips.com/AVENT
32
1. De Handkolf DeHandkolfiseendoorbraakinhetdesignvanborstkolven.
Hetuniekesiliconenmembraanzorgtvooreen100%effectievezuigkracht.Hetsiliconenmassagekussentjebootsthetzuigenvanuwbabynawaardoorhettoeschietenendeafgiftevandemelkwordtgestimuleerd–geruisloos,gemakkelijkencomfortabel.Dekolfiseenvoudiginelkaartezetten,discreetingebruikengeschiktvoorgebruikinvaatwasser.
Volgensartsenismoedermelkinheteerstelevensjaardebestebabyvoeding,nazesmaandenaangevuldmetvastvoedsel.Uwmelkisspeciaalafgestemdopdebehoeftenvanuwkindenbevatafweerstoffendiehelpenbijdebeschermingtegeninfectiesenallergieën.
UwHandkolfhelptuomlangerborstvoedingtegeven.Alsuopuwwerkbent,eenpaaruurtjesweg,ofeenvoudigeendutjedoet,kanuwkindjetochgevoedwordenmetuwwaardevollemoedermelk.Omdatdekolfzogeruisloosendiscreetis,kuntuhemoveralmeenaartoenemenenuwmelkafkolvenwaarenwanneerhetuuitkomt.Opdezemanierhoudtuuwmelkvoorraadaltijdoppeil.
OmdatdeAVENTZuigflesenAVENTSpeenzijnontwikkeldomhetborstvoedennatebootsen,zaluwkindjeprobleemlooskunnenwisselentussenborst-enflesvoeding.Hierdoorkunnenmoedersdoorgaanmethetgevenvanmoedermelk,zelfsalszijnaarhetwerkterugkeren.
NL
2. Onderdelen voor uw borstkolf HANDKOLF
a) Trechterafdekking(zelfdealsi) b) Siliconenmassagekussentje c) Kolfkapje d) Siliconenmembraan
metstift* e) Hendel f) Kolfgedeelte g) Witsiliconenventiel*
FLES
h) AVENTZuigfles(125ml)/VIAAdapter/VIABewaarbeker/adapterring
i) Houder(zelfdealsa)/VIADeksel/Houder
j) Afsluitdop k) ExtraZachteSpeenvoor
pasgeborenen(0m+) l) Afsluitring m) Afsluitbasis n) Afsluitplaatje *reserveingesloten
33
NL
3. Reinigen en steriliseren Voordatudeborstkolfvoordeeerstekeergebruiktenvervolgens
voorelkgebruik:
Haalhetapparaatvollediguitelkaarenmaakalleonderdelenschoonindevaatwasmachineofinwarmwatermetwatafwasmiddel.Gebruikgeenantibacteriëleofschurendeschoonmaakmiddelen.
Let op: Wees voorzichtig wanneer u het witte ventiel schoonmaakt. Als het beschadigd raakt, functioneert uw borstkolf niet meer naar behoren. Wrijf het ventiel voorzichtig tussen uw vingers in warm water met wat afwasmiddel. Steek er geen voorwerpen in; dit beschadigt het onderdeel mogelijk.
SteriliseeralleonderdelenmeteenPhilipsAVENTstoomsterilisatorofdoorze5minutentekoken.AlsueenPhilipsAVENT-stoomsterilisatorgebruikt,blijftdekolfminstens6uursterielindesterilisator,mitshetdekselnietwordtverwijderd.
4. Steriel houden van de kolf Plaats,nadatualleonderdelenheeftgesteriliseerd,het
witteventiel(g)enhetsiliconenmembraanmetstift(d)inhetkolfgedeelte(f).Plaatsdetrechterafdekking(a)overdetrechtermethetsiliconenmassagekussentje(b).Draaidereisdop(m)ophetkolfgedeelte(f)inplaatsvandeAVENTZuigfles(h).
✓
34
5. Gebruik van de Handkolf met het AVENT VIA Bewaarsysteem
VervangdeAVENTZuigflesmeteenViaBekerenAdapter.DoordeVIAbekerineenVIADeksel/houderteplaatsen,maaktudekolfstabiel.
6. In elkaar zetten van uw Handkolf Haalalleonderdelenuitelkaarenreinigen
steriliseerzoalsbeschreveninhoofdstuk3.
1) Wasgrondiguwhanden.Drukhetwittestervormigeventiel(g)vanondernaarboveninhetkolfgedeelte(f)waarbijdeplattekantvanhetventielnaarbenedenwijstendekantmetdesternaarboven.
2) Plaatshetkolfgedeelte(f)opdeAVENTZuigfles(h).*
3) Draaizachtjesmetdeklokmeetotdathetopzijnplaatsklikt.NIET TE STRAK AANDRAAIEN!
4) Plaatshetsiliconenmembraanmetstift(d)inhetkolfgedeelte(f).Drukhetmetuwvingerslangsderandenaan,zodatallesgoedaansluit.Ditismakkelijkerwanneerhetmembraannatis.
5) Plaatshetgevorkteuiteindevandehendel(e)onderdestiftvanhetmembraan(d)enoefeneenlichtedrukuitopdehendel,totdatdezeopzijnplaatsklikt.
6) Plaatshetsiliconenmassagekussentje(b)voorzichtigoverderandvandetrechter(f)vandekolf.Zorgdathijrondomderandvandetrechteroveralgoedaansluit.(Ditismakkelijkerwanneerhetmassagekussentjenatis.)
7) Klikhetkolfkapje(c)ophetkolfgedeelte(f).Plaatsdekolfindehouder(i)omhemvolledigstabieltemaken.
*BrengALTIJDdetussenringaanalsueenflesvanpolypropyleengebruikt.
NL
35
NL
7. Het afkolven van moedermelk 1) Hetbestemomentomtebeginnenmethetgebruikvanuw
borstkolfiswanneeruwmelktoevoergoedopgangisgekomenenudevoedingenvolgenseenvastpatroongeeft.Normaalgesprokenisdithetgevalvanaf2–4wekennadegeboorte.
2) Uitzonderingenopdebovenstaanderegel:
a) wanneerumelkafkolftvooruwbabyinhetziekenhuis;
b) wanneeruwborstenpijnlijkenopgezwollenzijn,kuntuvooroftussenvoedingenwatmelkafkolvenomdepijnteverlichten,uwbabykanhierdoormakkelijkerdrinken;
c) wanneerupijnlijke,drogeofgebarstentepelsheeftkuntumelkafkolventotdatuwtepelshersteldzijn;
d) wanneeruvoorlangeretijdnietbijubabykuntzijnenuwilttochdeborstvoedingvoortzetten,dienturegelmatigmelkaftekolvenomuwmelkproductieopgangtehouden.
3) Stelvooruzelfvastwelketijdstippenvandedagvooruhetbestezijnommelkaftekolven:
a) ’sochtendsvroeg,wanneeruwborstenergvolzijn,netvoorofnadeeerstevoedingvanuwbaby;
b) naeenvoeding,alsuwbabynietbeideborstenheeftleeggedronken;
c) tussenvoedingenof,alsuweeraanhetwerkbent,ineenpauze.
8. Tips voor succesvol afkolven Hetgebruikvaneenborstkolfvereistenigeoefening.Hetkanzijn
datupasnameerderepogingenerinslaagtmelkaftekolven,maaromdatdeborstkolfzoeenvoudigennatuurlijkingebruikis,zultuzichdetechniekvanhetafkolvensneleigenkunnenmaken.
36
1) Neemruimdetijdomaftekolvenenkieseentijdstipwaarvanuweetdatudannietgestoordzalworden.
2) Hettoeschietenvandemelkkanwordengestimuleerdalsuuwbaby(ofeenfotovanuwbaby)indebuurthebt.
3) Hetplaatsenvaneenwarmedoekoverdeborsten,enkeleminutenvoordatubegintmetafkolven,isweldadigvoorpijnlijkeborstenenkanhelpenbijdetoestroomvanmelk.
4) Detoestroomvanmelkkangestimuleerdwordenwanneeruwarmenontspannenbent,bijvoorbeeldnaeenbadofdouche.
5) Terwijluwbabydrinktvanéénborst,kuntuproberendeandereborstaftekolven,ofukuntdezelfdeborstafkolvendirectnahetvoeden.
6) Veranderzonuendandepositievandekolfopdeborst,ditkanhelpendemelktoevoertestimuleren.
Oefenmetdekolfenbepaalzelfwelketechniekvooruhetbestewerkt.Wanneerhetafkolvenechterergpijnlijkwordt,stopdanmetkolvenenraadpleeguwconsultatiebureauoflactatiedeskundige.
9. Toepassen van de AVENT Handkolf 1) Wasuwhandengrondigenzorgdatuwborstenende
tepelopeningenvolledigschoonzijn.Drukzachtjeseenkleinbeetjemelkuitelketepelomerzekervantezijndatdemelkklierennietverstoptzijn.
2) Zorgdatudekolfhebtgesteriliseerdeninelkaarhebtgezetovereenkomstigdeaanwijzingeninhoofdstukken3en6.
3) Neemde“Tipsvoorsuccesvolafkolven”nogeensdoor.
4) Galekkerzittenineengemakkelijkestoelenleunietsvoorover(gebruikkussensomuwrugteondersteunen).Houdeenglaswaterofeenanderdrankjebinnenhandbereik.
5) Drukdetrechtermethetsiliconenmassagekussentjestevigtegenuwborst.Zorgervoordatergeenluchtkanontsnappen–andersontstaateronvoldoendezuigkracht.
NL
37
NL
6) Druknudehendelvandekolfzachtjesin,uzultdezuigkrachtvoelentoenemen.Dehendelhoeftnietvolledigtewordeningedrukt–ukuntzelfdezuigkrachtbepalendievooruprettigaanvoelt.Uwmelkzalalsnelbeginnentestromen,zelfszonderdemaximalezuigkracht.
7) Drukdehendeleerst5-6maalsnelinomdemelktelatentoeschieten.Houddandehendelzo’n2à3secondeningedrukt.Laatdaarnadehendelvoorzichtigweerindeuitgangspositieterugkeren.Deze2à3secondendurendecyclusbootsthetnatuurlijkezuigritmevanuwbabynawaardoordemelkindefleszalstromen.
8) Nadatudehendeleenpaarkeerheeftingedrukt,zaldemelkbeginnentestromen.Maaktuzichgeenzorgenalsuwmelknietdirecttoestroomt,ontspanenprobeerhetnogmaals.
GaNIETdoormetkolvenalsuwmelkna5minutennogniettoeschiet.Probeerhetlaternogeens.
Wanneerhetafkolvenergpijnlijkofoncomfortabelwordt,stopdanmethetgebruikvandekolfenraadpleeguwconsultatiebureauoflactatiedeskundige.
9) Gemiddeldbentuongeveer10minutenbezigom60-125mlmelkaftekolven.Ditisechterslechtseenalgemenerichtlijnendeafkolftijdenverschillenvanvrouwtotvrouw.Wanneeruregelmatigmeerdan125mlafkolft,gebruikdaneen260mlAVENTzuigflesofeen240mlVIABeker.
ZorgervoordatutijdenshetkolvendeAVENTZuigflessenofVIABekersnietvolledigvultenhouddekolfrechtop,anderskandemelkvanonderhetkolfgedeeltelekken.
38
10. Bewaren van afgekolfde melk • Moedermelkkanindekoelkast
ofvriezerwordenbewaardinsterielebewaarflessen(125mlof260mlzuigflessenafgeslotenmeteenafsluitplaatje)ofinVIABekersmetdeksels.
• Gebruikalleenmelkvooruwbabydieafgekolfdismeteensterielekolf.
• Plaatsuwafgekolfdemelkdirectindekoelkast.
• Afgekolfdemelkblijftmaximaal48uurgoedindekoelkast(nietindedeur)enkanmaximaal3maandenindediepvrieswordenbewaard.
• Alsumelkindekoelkastbewaardtomerindeloopvandedagmelkaantoetevoegen,leterdanopdatuenkelmelktoevoegtdieisafgekolfdineensterielebewaarcontainer.Melkkanopdezewijzemaximaal48uurbewaardworden,geldendvanafdeeerstekeerafkolven.Daarnamoetdemelkonmiddellijkwordengebruiktofwordeningevrorenvoortoekomstiggebruik.
• Allevoedingandersdanmoedermelk,dientbereidttewordendirectvoorgebruikvolgensdeaanwijzingvandefabrikant.
Het bewaren van moedermelk in de koelkast
Wanneerubinnen48uuruwbabyvoedtmetuwafgekolfdemelkkuntudemelkindekoelkastbewarenineenAVENTZuigflesofhetVIABewaarsysteem.Zetdespeen,afsluitringenafsluitdopinelkaarenplaatsdezeopdeAVENTZuigflesofopdeVIAAdapterenBeker(zieafbeelding).
Het bewaren van moederkolf in de vriezer
Ommelktebewarenindevriezer,gebruiktueenAVENTafsluitplaatjeinplaatsvandespeenmetafsluitdopofgebruikeenAVENTVIAdekselomdeVIAbewaarbekeraftesluiten.Voorziedebewaarcontainersaltijdvandatumentijdengebruikalseerstedemelkdieuhetlangstgeledenheeftafgekolfd.
VriesontdooidemelkNOOITopnieuwin.VoegNOOITversemelktoeaanbevrorenmelk.GooiovergeblevenmelknahetvoedenALTIJDweg.
NL
39
NL
11. Voeden met afgekolfde melk WanneermoedermelkbewaardwordtineenAVENT
Bewaarfles,vervangdanhetafsluitplaatjemeteensterieleAVENTSpeen.
BijgebruikvaneenVIABeker,vervangtuhetVIADekselmeteensterieleVIAAdapter,schroefdop,afsluitdopenAVENTspeen.
Haaldebevrorenmoedermelkdeavondvoorgebruikuitdevriezerenlaatontdooienindekoelkast.Ingevalvannoodkandemelkontdooidwordenineenkommetwarmwater.Gebruikontdooidemelkbinnen24uur.
Borstvoedingkanwordenopgewarmdgelijkaanelkeandereflesvoeding.PlaatsdezuigflesofVIAbewaarbekerineenkommetheetwater,ofanders,vooreenveiligeensnellemannieromvoedingoptewarmen,gebruikdePhilipsAVENTflessenwarmer.BELANGRIJK!MelkofvoedingwarmtsnelleropinVIAbekersdaninstandaardzuigflessenofbewaarcontainertjes.Controleerdemelkofdevoedingopdejuistetemperatuurvoorhetvoeden.
Verwarmafgekolfde-enpoedermelknooitindemagnetron,hierdoorkunnennamelijkwaardevollevoedingsstoffenenafweerstoffenverlorengaan.Ookkandeongelijkmatigeverwarmingverbrandinginmondenkeelveroorzaken.
PlaatsnooiteenbevrorenmelkcontainerofVIAbekerinkokendwateromdatditdankanleidentothetontstaanvanbarsten.
DoenooitkokendwaterdirectineenVIAbeker.Laathetwaterongeveer20minutenafkoelenvoordatudebekervult.
40
1
3
2
4
0m+
6m+
1m+
3m+
3m+
1 gaatje
2 gaatjes
3 gaatjes
4 gaatjes
1 sleu�e
STROOMSNELHEID VOOR PASGEBORENENEXTRA ZACHTE SILICONEN SPEEN Ideaal voor pasgeborenen en borstgevoede baby’s.
LANGZAME STROOMSNELHEIDEXTRA ZACHTE SILICONEN SPEEN Ideaal voor pasgeborenen en borstgevoede baby’s.
NORMALE STROOMSNELHEID ZACHTE SILICONEN SPEENVoor baby’s van 3 maanden en ouder die flesvoeding krijgen.
SNELLE STROOMSNELHEIDZACHTE SILICONEN SPEENSnellere stroomsnelheid voor oudere baby’s.
VARIABELE STROOMSNELHEIDZACHTE SILICONEN SPEEN – SLEUFJEVoor een extra snelle stroomsnelheid en voor dikkere dranken (zoals pap). Door de fles te draaien past u de doorstroomsnelheid aan. Plaats de gewenste streepjesmarkering (I, II of III) in het verlengde van uw baby’s neus.
12. Kiezen van de juiste speen voor uw baby AVENTSpenenkunnenwordengebruiktincombinatiemetdeAVENT
ZuigflessenenhetVIAVoedingsysteem.AVENTspenenzijnduidelijkgenummerdopdezijkantomdedoorstroomsnelheidaantegeven.
NL