gardena d gb f nl s - mcculloch.com
TRANSCRIPT
DG
BF
NL
SI
EP
DK
GARDENA®
21000 inox Art. 1787 20000 inox Art. 1802
D Betriebsanleitung
Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump / Dirty Water Pump
F Mode d’emploi
Pompe d’évacuation pour eaux claires /
Pompe d’évacuation pour eaux chargées
NL Instructies voor gebruik
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
S Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
I Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca
E Manual de instrucciones
Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias
P Instruções de utilização
Bomba submersível / Bomba para águas sujas
DK Brugsanvisning
Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand
25
NL
Gebruik volgens de voorschriften
Doorvoervloeistof
Let op
GARDENAdompelpomp 21000 inox / vuilwaterpomp 20000 inox
Welkom in de GARDENA tuin ....
Dit is de vertaling van de originele Duitse instructies voor gebruik.Lees deze instructies voor gebruik zorgvuldig door en houdt u aande aanwijzingen. Maakt u aan de hand van deze instructies voorgebruik vertrouwd met de pomp, het juiste gebruik en de veilig-heidsaanwijzingen.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen jonger dan 16 jaarevenals personen die niet bekend zijn met deze instructies voorgebruik geen gebruik maken van deze pomp.
v Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
1. Inzetgebied van uw GARDENA pomp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252. Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263. Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285. Buitenbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297. Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309. Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Inzetgebied van uw GARDENA pomp
De GARDENA pompen zijn geschikt voor privé gebruik rondomhuis en tuin. Ze kunnen gebruikt worden voor het ontwateren bijoverstromingen, voor het rond- en leegpompen van reservoirs,voor het afnemen van water uit bronnen en schachten, voor hetleegpompen van boten en jachten evenals voor de tijdelijke waterverversing en -circulatie.
Tot doorvoermedium van de GARDENA pompen behoren schoonen vervuild water (max. korreldiameter 21000 inox = 5 mm / 20000 inox = 38 mm), zwembadwater (uitgaande van de voor hetgebruik geschikte dosering van toevoegsels) en zeepsop.De pompen kunnen volledig ondergedompeld worden (waterdichtafgesloten) en kunnen tot max. 8 m diepte in de doorvoervloeistofgedompeld worden.
De GARDENA pompen zijn niet voor langdurig gebruik (bijv. permanente circulatiemodus) in de vijver geschikt;de levensduur van de pompen wordt bij dergelijk gebruikaanzienlijk verkort.De volgende stoffen mogen niet verpompt worden: bijtende,licht ontvlambare of explosieve stoffen (bijv. benzine, petro-leum, nitroverdunning), vetten, olie, zout water en afvalwateruit toiletten en urinoirs. De temperatuur van de doorvoer-vloeistof mag niet hoger zijn dan 35 °C.
Inhoudsopgave
26
NL
2. Veiligheidsaanwijzingen
Elektrische veiligheidVolgens DIN VDE 0100 mogen dompelpom-pen en vuilwaterpompen in zwembaden, tuin-vijvers en fonteinen alleen via een aardlek-schakelaar (Fl-schakelaar) met een nominalelekstroom ≤ 30 mA gebruikt worden.
Als zich personen in het zwembad of tuinvijverbevinden mag de pomp niet gebruikt worden.
Uit veiligheidsoverwegingen raden wij altijdaan de pomp via een aardlekschakelaar tegebruiken (DIN VDE 0100-702 en 0100-738).
v Neem s.v.p. contact op met uw elektro-speciaalzaak.
Netaansluitingssnoeren mogen volgens DINVDE 0620 geen kleinere diameter hebben danrubbersnoeren met het kenmerk H07 RNF.De capaciteitslengte moet 10 m bedragen.
Aanduidingen op het typeplaatje moeten overeenkomen met de gegevens van hetstroomnet.
v Overtuig uzelf ervan dat de elektrischesteekverbindingen niet met water in aan-raking kunnen komen.
v Bescherm de stekker tegen vocht.
Stekker en aansluitkabel tegen, hitte, olie enscherpe randen beschermen.
GEVAAR ! Elektrische schok!
Wanneer u de stekker afknipt, kan er via hetsnoer vocht in het elektrisch gedeelte komen en kortsluiting veroorzaken.
V Knip nooit de stekker af (bijv. om hetsnoer door een muur te steken).
v Trek de stekker niet aan de kabel, maaraan de stekker uit het stopcontact.
Pomp niet aan de aansluitkabel of vlotter-schakelaar dragen of ophangen.
Voor het onderdompelen resp. omhoog halenen vastzetten van de pomp moet een koordaan de draaggreep van de pomp bevestigdworden.
Verlengsnoeren moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
Visuele controle v De pomp (in het bijzonder stroomkabel en
stekker) voor iedere gebruik controleren.
v Houd de minimale waterstand en maxi-male doorvoerhoogte in de gaten conformde pompgegevens (zie 8. Technische ge-gevens).
GEVAAR ! Elektrische schok!
Een beschadigde pomp mag niet gebruiktworden.
v Bij schade, pomp altijd door GARDENAtechnische dienst of de bevoegde vakmanlaten controleren.
Handmatig gebruik Bij handmatig gebruik moet de pomp directuitgeschakeld worden als geen vloeistof meer wordt gepompt.
v Pomp bij handmatig gebruik voortdurend in de gaten houden.
Gebruikstips
Drooglopen leidt tot verhoogde slijtage endient te worden voorkomen. Bij handmatiggebruik moet de pomp na het uitblijven van de doorvoervloeistof direct uitgeschakeld worden.
Pomp niet langer dan 10 minuten tegen gesloten drukzijde laten lopen.
Zand en andere schurende stoffen in de door-voervloeistof leiden tot snellere slijtage encapaciteitsvermindering van de pomp.
De pomp moet zo geplaatst worden dat deinloopopeningen op de zuigvoet niet door ver-vuiling helemaal of gedeeltelijk geblokkeerdworden.
In de vijver moet de pomp bijv. op een tegelgezet worden.
Aanwijzing voor 21000 inox Bij de levering zijn de draaivoetjes op vlakafzuiging (1 mm) ingesteld.
v Voor normaal gebruik de draaivoetjes 180°op 5 mm draaien.De pomp wordt 5 mm opgetild.
v Voor ingebruikname drukleiding vrijmaken.
27
NL
Thermische veiligheidsschakelaar Bij overbelasting wordt de pomp door de ingebouwde thermische motorbeveiliging uit-geschakeld. Na voldoende te zijn afgekoeld,slaat de motor vanzelf weer aan (zie 7. Opheffen van storingen).
Automatische ontluchtingsinrichting
De ontluchtingsin-richting verwijderteventueel in de pomp aanwezigeluchtbellen.
Wanneer de pomp niet helemaal onder waterstaat, kan er water via de ontluchtingsopenin-gen 4 naar buiten stromen.
Dit is geen defect aan de pomp, maar dientvoor de automatische ontluchting.
3. Ingebruikname
Slangdiameter 38 mm (1 ¹⁄₂" ) 50 mm (2" )
Slangverbinding van de universele aansluiting 7
Slangaansluiting Geen nippel afsnijden. Nippel bij a afsnijden.
Een optimale benutting van de capaciteit wordt bereikt bij gebruikvan een 50 mm (2" )-slang.
Met de universele aansluiting 7 is de aansluiting mogelijk van alle slangen uit de tabel hierboven.
1. Niet-benodigde nippels van de universele aansluiting 7conform de slangverbinding afsnijden.
2. Universele aansluiting 7 op de pomp schroeven.
3. Slang met de universele aansluiting 7 verbinden.
Wij raden aan 50 mm (2" )- en 38 mm (1 ¹⁄₂" )-slangen ook met een GARDENA schroefklem art.-nr. 7195 (voor 50 mm) en art.-nr. 7193 (voor 38 mm) te bevestigen.
7
a
4
7
Slang aansluiten:
28
NL
4. Bediening
Als de waterstand de inschakelhoogte heeft overschreven schakeltde vlotterschakelaar 5 de pomp automatisch aan en het waterwordt afgepompt.Zodra de waterstand onder de uitschakelhoogte komt, schakelt de vlotterschakelaar 5 de pomp automatisch uit.
1. Pomp stevig opstellen– of – de pomp met een door het gat in de draaggreep 2 bevestigdtouw in een bron of schacht laten zakken.De vlotterschakelaar 5 moet zich in de automatische modusvrij kunnen bewegen.
2. Netstekker van de aansluitkabel 1 in een stopcontact steken.
Instellen van de in- en uitschakelhoogte:De maximale inschakelhoogte en de minimale uitschakelhoogte(zie 8. Technische gegevens) kunnen aangepast worden.
v Kabel van de vlotterschakelaar 5 in een opening van de vlotterschakelaarvergrendeling 3 drukken.Kabellengte niet te lang of te kort kiezen, zodat aan- en uit-zetten van de vlotterschakelaar gegarandeerd is.
• Des te hoger de opening van de vlotterschakelaarvergrende-ling 3 wordt gekozen, des te hoger wordt de in- en uitschakel-hoogte.
• Des te korter de kabel tussen de vlotterschakelaar 5 en de vlotterschakelaarvergrendeling 3 is, des te lager wordt de inschakelhoogte en des te hoger de uitschakelhoogte.
De minimale snoerlengte tussen vlotterschakelaar 5 en vlotter-schakelaarvergrendeling 3 mag niet minder dan 10 cm bedragen.
De pomp blijft permanent in bedrijf omdat de vlotterschakelaaroverbrugd wordt.
1. Vlotterschakelaar 5 op de vlotterschakelaarvergrendeling 3(met het snoer naar beneden) steken.
2. Pomp stevig in het water opstellen– of – de pomp met een door het gat in de draaggreep 2 bevestigdtouw in een bron of schacht laten zakken.
3. Netstekker van de aansluitkabel 1 in een stopcontact steken.
De restwaterhoogte (ca. 3 mm voor 21000 inox / 43 mm voor20000 inox) wordt alleen tijdens handmatig gebruik bereikt,omdat de vlotterschakelaar in de automatische modus de pompreeds voortijdig uitschakelt.
Automatische modus:
1
2
5
3
5
3
Handmatig gebruik:
5
3
1
2
29
NL
Pomp doorspoelen:
Zuigvoet en waaier reinigen:
9
A 0
9
Vlakafzuigen: Normaal gebruik:
v De 3 draaivoetjes 8 180° v De 3 draaivoetjes 8 180° op 1 mm draaien. op 5 mm draaien.
De restwaterhoogte van ca. 3 mm wordt alleen bij het vlakafzui-gen tijdens handmatig gebruik bereikt.
5. Buitenbedrijfstelling
v Bij vorstgevaar de pomp op een vorstvrije plaats opbergen.
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet volgens de geldende regels afgevoerd worden.v Belangrijk : Apparaat inleveren bij de gemeentelijke inzamel-
plaats.
6. Onderhoud
De GARDENA pompen werken nagenoeg onderhoudsvrij.Na het verpompen van chloorhoudend zwembadwater of anderevloeistoffen, die bezinksels achterlaten, moet de pomp met schoon water doorgespoeld worden.
GEVAAR ! Elektrische schok!
A Er bestaat gevaar op verwondingen door elektrische stroom.V Voor het reinigen van de zuigvoet en het loop-
wiel de pomp van de elektriciteit afkoppelen.
1. De 6 kruiskopschroeven 9 er uitdraaien en de zuigvoet 0van de pomp aftrekken.
2. Zuigvoet 0, en waaier A reinigen.
3. Zuigvoet 0 er weer opzetten en de kruiskopschroeven 9er indraaien.
Een beschadigd loopwiel A mag uit veiligheidsoverwegin-gen alleen door de GARDENA technische dienst vervangenworden.
Opslaan:
Afvalverwijdering:(volgens RL2002/96/EG)
Alleen voor 21000 inox:Vlakafzuigen / Normaalgebruik
8
30
NL
7. Opheffen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Opheffing
Pomp draait, maar Lucht kan niet ontsnappen, v Drukleiding openen transporteert niet omdat drukleiding gesloten is. (bijv. geknikte slang).
Luchtbel in zuigvoet. v Max. 60 seconden wachten, totdat de pomp via het ontluchtingsventiel zelfstan-dig ontlucht heeft. Indien nodig uit- /aanschakelen.
Waaier verstopt. v Stekker uit stopcontact halen en waaier schoon-maken (zie 6. Onderhoud).
Waterhoogte bij ingebruikname v Pomp dieper onderdom-onder minimale waterstand. pelen.
Pomp slaat niet aan of Thermische veiligheidsschake- v Stekker uit stopcontact blijft tijdens het gebruik laar heeft de pomp wegens halen en loopwiel schoon-plotseling stilstaan oververhitting uitgeschakeld. maken (zie 6. Onderhoud).
Let op max. doervoervloeistof-temperatuur (35 °C).
Geen stroom voorhanden. v Zekeringen en elektrische insteekverbindingen contro-leren.
Vuildeeltjes zitten vastgeklemd v Stekker uit stopcontact in zuigvoet. halen en zuigvoet schoon-
maken (zie 6. Onderhoud).
Pomp loopt, maar doorvoer- Zuigvoet verstopt. v Stekker uit stopcontact capaciteit gaat plotseling halen en zuigvoet schoon-achteruit maken (zie 6. Onderhoud).
ABij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.
8. Technische gegevens
Dompelpomp Vuilwaterpomp
Typ 21000 inox (art. 1787) 20000 inox (art. 1802)
Nominaal vermogen 1.000 W 1.050 W
Max. doorvoercapaciteit 21.000 l /h 20.000 l /h
Max. druk 1,1 bar 1,1 bar
Max. opvoerhoogte 11 m 11 m
Max. dompeldiepte 8 m 8 m
Restwaterhoogte 3 mm 43 mm
Vuil water tot max. korrelgrootte van 5 mm 38 mm
31
NL
Typ 21000 inox (art. 1787) 20000 inox (art. 1802)
Aansluitkabel 10 m H07 RNF 10 m H07 RNF
Pompaansluiting 50 mm (2" )- / 38 mm (1 ¹⁄₂" )- 50 mm (2" )- / 38 mm (1 ¹⁄₂" )-tredennippel tredennippel
Minimale waterstand bij ingebruikname 30 mm 55 mm
Gewicht zonder kabel ca. 8,3 kg 8,3 kg
Max. doorvoervloeistof-temperatuur 35 °C 35 °C
Netspanning / Netfrequentie 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Min. /max. inschakelhoogte 335 mm / 800 mm 355 mm / 810 mm
Min. /max. uitschakelhoogte 50 mm / 220 mm 50 mm / 230 mm
Geluidsniveau LWA1) 48 dB(A) 55 dB(A)
1) Meetmethode volgens EN 60335-1 s
Inschakel- /Uitschakelhoogte De opgegeven in- en uitschakelhoogten kunnen afwijken.
Alleen voor 21000 inox:De restwaterhoogte (vlakzuigend tot ca. 3 mm) wordt alleen bijhandmatig gebruik met op 1 mm gedraaide draaivoetjes 8 bereikt(zie 4. Bediening).
Garantie
9. Service / Garantie
Bij garantie is de service gratis.
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aan-koopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijkedefecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabri-cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering vaneen vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgendevoorwaarden is voldaan:
• Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in deinstructies voor gebruik behandeld.
• Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht hetapparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige waaier valt niet onder de garantie.Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de tenaanzien van de handelaar /verkoper bestaande aansprakelijkheid.
Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met dekassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd opnaar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.
67
Kennlinie Tauchpumpe
Performance characteristics Submersible Pump
Courbe de performance Pompe d’évacuation pour eaux claires
Prestatiegrafiek Dompelpomp
Kapacitetskurva Dränkbar pump
Curva di rendimento perPompa sommersa
Curva característica de la Bomba sumergible
Características de performance da Bomba submersível
Ydelses karakteristika Dykpumpel
Kennlinie Schmutzwasserpumpe
Performance characteristics Dirty Water Pump
Courbe de performance Pompe d’évacuation pour eaux chargées
Prestatiegrafiek Vuilwaterpomp
Kapacitetskurva Spillvattenpump
Curva di rendimento per Pompasommersa per acqua sporca
Curva característica de la Bomba para aguas sucias
Características de performance da Bomba para águas sujas
Ydelses karakteristika Dykpumpe til urent vand
m
11
10
8
6
4
2
00 5000 10000 15000 22000 l / t
bar
1,1
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
21000 inox
m
11
10
8
6
4
2
00 5000 10000 15000 22000 l / t
bar
1,1
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
20000 inox
68
D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile odervon uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nichtvom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführtwird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same appliesto spare parts and accessories.
F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où cesdommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans lamesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENAn’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac-cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onzeapparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of erbij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onzeoriginele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en dereparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzionidi parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque danoi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguitoda un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparacionesindebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquelloscasos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable paralas piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadasou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depoisde reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldesuautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an-vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara-tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
69
Bezeichnung des Gerätes: Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
Description of the unit : Submersible Pump / Dirty Water Pump
Désignation du matériel : Pompe d’évacuation pour eaux claires / Pompe d’évacuation pour eaux chargées
Omschrijving van het apparaat : Dompelpomp / Vuilwaterpomp
Produktbeskrivning: Dränkbar pump / Spillvattenpump /
Descrizione del prodotto : Pompa sommersa /Pompa sommersa per acqua sporca
Descripción de la mercancía: Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias
Descrição do aparelho: Bomba submersível / Bomba para águas sujas
Beskrivelse af enhederne: Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand
Typ: Art.-Nr.:Type: Art. No.:Type : Référence :Typ: 21000 inox Art. nr.: 1787Typ: Art.nr. :Modello : 20000 inox Art. : 1802Tipo: Art. Nº:Tipo: Art. Nº:Type: Varenr. :
EU-Richtlinien: 98/37/EC : 1998 EU directives:Directives européennes : 2006/42/EC : 2006 EU-richtlijnen:EU direktiv : 2004/108/EC Direttive UE:Normativa UE: 93/68/EC Directrizes da UE:EU Retningslinier : 2006/95/EC
Harmonisierte EN: EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Date d’apposition du marquage CE :Installatiejaar van de CE-aanduiding:CE-Märkningsår : 2007 Anno di rilascio della certificazione CE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:CE-Mærkningsår :
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2007 Technische Leitung Ulm, 01.07.2007 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 01.07.2007 Direction technique Ulm, 01-07-2007 Hoofd technische dienst Ulm, 2007.01.07. Technical Director Ulm, 01.07.2007 Direzione Tecnica Ulm, 01.07.2007 Dirección Técnica Ulm, 01.07.2007 Director Técnico Ulm, 01.07.2007 Teknisk direktør
D EU-KonformitätserklärungMMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der vonuns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisiertenEU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standardserfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliertdiese Erklärung ihre Gültigkeit.
G EU Certificate of ConformityThe undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicatedbelow is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if theunit is modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neufdésigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles quilui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modificationportée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validitéde ce certificat.
N EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door onsin de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem-ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro-duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aanhet apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmermed EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Dettaintyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I Dichiarazione di conformità alle norme UELa sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché aglistandard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modificaapportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presentedichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni-cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquiermodificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, estadeclaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparel-ho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas daUE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficaránulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikattræder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
72
Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen:(+49) 731 490-123Reparaturen:(+49) 731 490-290 [email protected]
ArgentinaArgensem® S.A.Calle Colonia Japonesa s /n (1625) Loma VerdeEscobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 [email protected]
Australia Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 [email protected]
Austria / Österreich GARDENA Österreich Ges.m.b.H.Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel. : (+43) 22 62 7 45 45 36 [email protected]
BelgiumGARDENA Belgium NV/SASterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: [email protected]
Brazil Palash Comércio e Importação Ltda.Rua São João do Araguaia,338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409-060 Phone: (+55) 11 4198-9777 [email protected]
Bulgaria Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 Тел.: 02/ 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg
CanadaGARDENA Canada Ltd.100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected]
ChileAntonio Martinic y Cia Ltda.Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 [email protected]
Costa RicaCompania Exim Euroiberoamericana S.A.Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del ColegioSaint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 [email protected]
Croatia KLIS d.o.o.Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 [email protected]
Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave.1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 [email protected]
Czech Republic GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+420) 800 100 425 [email protected]
Denmark GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö[email protected]
Finland Oy Husqvarna Ab Lautatarhankatu 8b / PL 3 FI-00581 HELSINKI
France GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEXTél. (+33) 0826 101 455 [email protected]
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected]
Greece Agrokip Psomadopoulos S.A.Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 [email protected]
Hungary GARDENA Magyarország Kft.Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 [email protected]
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik [email protected]
Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy GARDENA Italia S.p.A.Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 [email protected]
Japan KAKUICHI Co. Ltd.Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 [email protected]
Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 [email protected]
NetherlandsGARDENA Nederland B.V.Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 [email protected]
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V.Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 [email protected]
New Zealand NYLEX New Zealand LimitedBuilding 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 0800 22 00 88 [email protected]
NorwayGARDENA Norden AB Salgskontor NorgeKleverveien 6 1540 Vestby [email protected]
PolandGARDENA Polska Sp. z o.o.Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 [email protected]
PortugalGARDENA Portugal Lda.Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 85 30 [email protected]
Romania MADEX INTERNATIONAL SRLSoseaua Odaii 117-123,Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+40) 21 352 76 03 [email protected]
Russia / Россия ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+7) 495 540 99 [email protected]
SingaporeHy - Ray PRIVATE LIMITED40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185Phone: (+65) 6253 2277 [email protected]
Slovak Republic GARDENA Slovensko, s.r.o.Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 [email protected]
Slovenia GARDENA d.o.o.Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 [email protected]
South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.P.O. Box 11534Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 [email protected]
Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U.C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 [email protected]
Sweden GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö [email protected]
Switzerland / SchweizGARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 [email protected]
Turkey GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 [email protected]
Ukraine / Украина ALTSEST JSC 4 Petropavlivska StreetPetropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region08130, Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03 [email protected]
USA Melnor Inc.3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 [email protected]
1787-20.960.01/ 0707 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com