garcia, peter - la onda nuevo mexicana- multi-sited ethnography, ritual contexts, and popular...
DESCRIPTION
Garcia, Peter - La Onda Nuevo Mexicana- Multi-Sited Ethnography, Ritual Contexts, And Popular Traditional Musics in New MexicoTRANSCRIPT
The Dissertation Committee for Peter J. García Certifies that this is theapproved version of the following dissertation:
La Onda Nuevo Mexicana: Multi-Sited Ethnography, Ritual Contexts, and
Popular Traditional Musics in New Mexico
Committee:
Gerard Béhague, Supervisor
Manuel Peña
Brenda Romero
Stephen Slawek
Pauline T. Strong
La Onda Nuevo Mexicana: Multi-Sited Ethnography, Ritual
Contexts, and Popular Traditional Musics in New Mexico
by
Peter J. García B.M.E.;M.M.
Dissertation
Presented to the Faculty of the Graduate School of
The University of Texas at Austin
in Partial Fulfillment
of the Requirements
for the Degree of
Doctor of Philosophy
The University of Texas at Austin
August, 2001
UMI Number: 3031600
________________________________________________________
UMI Microform 3031600
Copyright 2001 by Bell & Howell Information and Learning Company.
All rights reserved. This microform edition is protected against
unauthorized copying under Title 17, United States Code.
____________________________________________________________
Bell & Howell Information and Learning Company300 North Zeeb Road
P.O. Box 1346Ann Arbor, MI 48106-1346
Dedication
To Mom and my brother Ray for your love, support, and encouragement and
to my many wonderful friends, teachers, and colleagues who continue to believe
in me.
v
Acknowledgements
I wish to acknowledge the support of the New Mexico National Hispanic
Cultural Center in Albuquerque, especially Ron Vigil, Mariah Sacoman, Carlos
Vasquez, and Michael Miller. Tom Dodson and Chris Shultis respectively of the
Department of Music and the Center for Regional Studies at the University of
New Mexico also helped me during my year of field research in New Mexico. I
wish to express my gratitude to Allen Wells, Mary Hunter and the faculty and
staff at Bowdoin College, who supported the initial writing of this dissertation
when I was a Consortium of Liberal Arts Colleges' Minority Scholar in
Residence. I also wish to acknowledge Victor Nelson-Sisneros, Victoria Levine,
Michael Grace, and the faculty and staff at the Colorado College who supported
the final writing of this dissertation while I was a Riley Minority Scholar in
Residence.
I also must acknowledge my dear friend and teacher Brenda Romero
whose patience, assistance, and encouragement inspired me to finish. She was
there for me throughout my research till the end of the writing as a committee
member. Enrique Lamadrid was also supportive throughout the fieldwork. At UT-
Austin, Gerard Béhague, Stephen Slawek, Manuel Peña, Jose Limón, and Pauline
Strong were extremely supportive and gracious in helping me complete my
graduate studies. I am grateful in particular to Gerard Béhague who helped me
contextualize Southwest Musics into Greater Mexican and Latin American music-
cultures. My sincerest gratitude to Manuel Peña who taught me the dialectic
method and brought to my attention the intercultural conflict model developed in
the Southwest by Américo Paredes. Jose Limón taught me the importance of
understanding language in its cultural context, and most of all taught me the moral
responsibilities and ethical obligations expected of an organic intellectual. Pauline
Strong taught me to consider cultural interaction between Mexicanos with other
groups of people living together in a place like New Mexico. Stephen Slawek
prepared me for field work by introducing me to ethnomusicologal methods,
transcription and analysis, and prepared me to teach World Musics.
vi
La Onda Nuevo Mexicana: Multi-Sited Ethnography, Ritual Contexts, and
Popular Traditional Musics in New Mexico
Publication No.__________
Peter J. García, Ph.D.The University of Texas at Austin, 2001
Supervisor: Gerard Béhague
This dissertation deals with Mexican popular music in the Southwest, with New
Mexico as the primary focus. The popular musical influences coming into New
Mexico from surrounding states and Mexico have not been thoroughly
investigated. Mexican popular music since the advent of radio and cinema in the
1940s, became as meaningful as the local traditions, yet was overlooked until
recently. This study reexamines previous scholarship on New Mexico that
addressed folk forms and genres, and challenges dominant political ideologies
that aided in the construction of fabled and romantic images of the Spanish
Southwest. Such images were subsequently used by government at all levels as
the foundation of a political economy based almost entirely on cultural tourism.
One negative result of this was the marginalization of Mexican popular music and
culture in New Mexico, with bitter interethnic rivalries between the older, settled
New Mexicans and recent Mexican immigrants - a rivalry that continues today.
vii
Looking at the music of this region in its cultural, historical, and ritual context, as
well as through a reflexive lens, this work seeks to reclaim a more honest music
history of the region than has been previously perceived. Each chapter analyzes
different musics and events and their contexts of conflict and struggle and
resulting change and adaptation. A synchronic reclamation of history, language,
and culture through music suggests that regional differences among Hispanics of
this region are less crucial than the reinforcement of Hispanic culture and value
systems in general.
viii
Chapter One: Introduction and Statement of Purpose
Research Goals…………………………………………………………………………………...3
Design and Organization…………………………………………………………………………9
Field Experience and Methodology……………………………………………………………….12
Musical Change and Historical Continuity………………………………………………………17
Music-Culture History.....................................................................................................................20
Paradigmatic Shifts During the 1970s............................................................................................24
Practice Theory............................................................................................................................…25
Ethnomusicology and Modern Music History...............................................................................27
American Ethnomusicology.............................................................................................................29
Charles Fletcher Lummis................................................................................................................33
Southwestern Early Modern Music History................................................................………..37
Hispanophile Studies and Salvage Ethnology................................................................................39
Hispanic Music Culture in the Southwest: Arthur L. Campa.......................................................44
Texas Mexican Folk Music: Américo Paredes................................................................................46
Texas-Mexican Working Class Music History ..............................................................................48
California-Mexican Popular Music Studies....................................................................................50
New Mexico Hispanic Traditional and Folk Music..................................………………………...50
New Mexico as a Fragmented Cultural System: Theoretical Framework……………………….51
Music-Culture as Ideology……………………………………………………………...…………52
Conceptual Remapping: Towards Southwestern Postmodernity....................................................65
Experimental Moment in Social Science...................................................................................….67
The Southwest United States: Multiethnic America and Greater Mexico.....…..............................69
Chapter Two: Historical Performance in the Postmodern Moment: NewMexican Music, Legends, and Politics during the Cuarto Centenario
History as Hegemony...................................................................................................................80
The People, The Nation, and the Political Possibilities for Folk Culture....................................90
Intellectual Leadership: Aurelio M. Espinosa 1880-1958..........................................................92
The Romance-Corrido: Emotional Core, Gendered Endings, and Performance Structure...........108
Spanish Folklore in the American Southwest: From Modernism to Facism.....................110
Music History and the Dialectical Struggle for Cultural Identity.............................................118
ix
Kinship, Accomodation, Conflict or Symbiosis: El Corrido de Rio Arriba…………………118
Al Hurricane: El Corrido de La Prision de Santa Fe ................................................................124
The 1998 Hispanic Cuarto Centenario.........................................................................................128
Controversy, Cultural Performance and El Corrido de Juan de Oñate…………………..…..130
Colonial Metaphors as the Adjunct of Legend in the Corrido...................................................134
Chapter Three: Ritual Performance of Music and Dance in Bernalillo, NewMexico: Las Fiestas de San Lorenzo
Ethnography of a Catholic Ritual in Bernalillo: Las Fiestas de San Lorenzo..............................141
"La Tradicion" and Devotion: Los Mayordomos...........................................................................144
The Ritual Context and Interpretation............................................................................................148
Doña Marina: colonial metaphor as modern legend......................................................................152
La Malinche in Los Matachines.....................................................................................................154
Recuerdos de Los Matachines: Memories of the Matachines.......................................................156
The Frontiers Between "Popular" and "Folk"................................................................................161
Popular Culture as Struggle Over Cultural Hegemony.................................................................162
Popular Music, Ritual Structure and the Carnivalesque................................................................163
Intellectualist versus Symbolist Interpretations……………………………………..…………..170
Redressive Action as Resistance: Comparative Symbology..........................................................173
The Historical Context of Expressive Performance......................................................................174
New Mexican Popular Tradional Music and Dancing 1692-1955...............................................181
Prospero S. Baca............................................................................................................................186
Charles Aguilar..............................................................................................................................187
The Plurality of Perspectives........................................................................................................189
Nato Chavez..................................................................................................................................199
Max Baca, Felipe Trujillo y su Conjuntos........................................................…………..…204
Trio Music in New Mexico...........................................................................................................207
El Chicanito, La Chicanita, Y Los Reyes de Albuquerque.........................................................207
Freddie Brown: Boracho Perdido.......................................................................................….......208
Post Chicano Music: The 1980's..................................................................................................210
The Reinvention of Tradition.........................................................................................................211
x
Chapter Four: Modern Sound Archives: The Ruben Cobós Collection of
Indo-Hispano Music
The Sound Archive in the Mexican-American Southwest............................................................218
Sound Archives and Ethnomusicology Today...............................................................................220
The Ruben Cobós Collection of Indo-Hispano Folklore..............................................................223
Field Notes……………………………………………………………………………………….238
Rowena Rivera………………………………………………………………………..…………242
Colonial Mexico………………………………………………………………………………246
La Aparición: A Fifteenth-Century Romance..............................................................................249
Chapter Five: Exoticism, Eroticism, and Mexican Popular Music in theUnited States
New Mestizos and Criollos...….........................................................……………………………257
New Directions in Hybridity Theory.............................................................................................259
1960s Echoes: Chicano Poetics, Cultural Loss and Longing Over the Politics of Language.....262
Mariachi Music in the Southwest: Linda Ronstadt........................................................................268
Exoticism..................................................................................................................................…..270
MTV Internacional.......................................................................................................................276
Eroticism and the Racialization of Musical Forms .....................................................................277
Musical Innovation and Musical Synthesis...................................................................................280
El Grupo Sparx…………………………………………………………………………………..280
Changing Demographics, Musical Tastes, and Social Geography............................................288
Afro-Caribbean Music in New Mexico………………………………………………..………289
Micky Cruz………………………………………………………………………………………291
Nueva Cancíon: Chuy Martinez…………………………………………………………………293
Nuevo Flamenco: Ruben Romero………………………………………………………………..294
Conclusion: Methodological Anxieties over Testing the Limits of Ethnography………….296
Appendix (Musical Transcriptions)...............................................................................................302
References......................................................................................................................................317
Vita.................................................................................................................................................342
1
Chapter One: Introduction and Statement of Purpose
This dissertation is a multi-sited ethnographic, historical, and at times
reflexive investigation of the dialectic of struggle and change in Southwestern
Mexican culture as seen through ritual and music from the 1940s to the present. I
intend to exemplify through different musical genres, ritual events, and
institutional practices the degree to which, in the Southwest, the politics of
identity have been and continue to be manipulated by the dominant culture.
Controversies over cultural performance, historical distortion (if not erasure)
through the romanticization of Spanish culture, and the replacement of Spanish by
English as the official language are symptomatic of a neocolonial superstructure.
We confront here the question of whether or not New Mexico fits the colonial
model, a question that the prominent ethnic studies scholar, Evelyn Hu-Dehart
answers in the affirmative (Romero personal communications 2000; see also
Bustamante 1991). I discuss some aspects of the culture in post-colonial terms,
however, each chapter analyzes different musics and events and their contexts of
conflict and struggle and resulting change and adaptation.
The thesis takes as a basic premise the idea that homogenization has taken
place in the popular Hispanic musical styles of the region as Mexican popular
music has gained acceptance over the past fifty years. Thus, the usual distinctions
made between the older Nuevo Mexicanos1and Mexican nationals is intentionally 1 Anthropologist Charles Briggs refers to the New Mexican performers ofCórdova as Mexicanos. His rationale is that "this is the term they most frequentlyuse in reference to their own ethnic group" (1988: xvi). In the past conflict existed
2
avoided, although I do not mean to imply that those cultural distinctions and
rivalries have been erased. Despite the intraethnic conflict mentioned above, New
Mexicans, knowingly or unknowingly, embraced Greater Mexican popular music. between migrant Mexicans and New Mexicans. This played itself out in namecalling with the New Mexicans referring to the Mexican braceros as surumatos(a derogatory label meaning from the south). The braceros called the NewMexicans manitos piñoneros meaning pine-nut picking brothers from the North.These are not the only appelations currently in use. Other labels include Hispanos,Nuevo Mexicanos, Chicanos, Hispanics, Mexicans, Latinos, Spanish-Americans,and Mexican-Americans. The Atlanta Journal and Constitution (2000), recentlyasked prominent community leaders which term should be used --- "Hispanic" or"Latino?" Businessmen said it was polite and appropriate to use the termsinterchangeably. Others argued “Hispanic is imprecise because it refers only topeople descended from Spain”. Following this rationale, it is true that millions ofpeople in Brazil, the most populous Latin American country, have spokenPortuguese since an explorer from Portugal arrived in 1500. Likewise, hundredsof thousands of indigenous Latin Americans descend from people who were therelong before the Europeans arrived and introduced foreign languages. Jose Cuello,associate professor of history at Wayne State University in Detroit, believespeople who prefer Hispanic often are eager to fit into mainstream Americansociety, while those who prefer Latino see the United States as a place wherethere are "still many civil rights to be gained." No doubt, these are political termsbecause the population of Latin American immigrants keeps growing throughoutthe United States. Experts say these questions underscore the difficulty of findingone appropriate term to adequately describe about 32 million people from morethan 20 countries with distinct cultures, histories, languages, and traditions. Untilthe mid-1960s, most Latin Americans identified themselves by their country oforigin --- there were Mexicans or Cubans but few Hispanics or Latinos, saidSuzanne Oboler, professor of American and ethnic studies at Brown Universityand author of Ethnic Labels, Latino Lives: Identity and the Politics ofRepresentation in the United States. The U.S. government adopted Hispanic in1973 and again in 1977 to monitor compliance with affirmative action laws andtrack population statistics. Latino emerged in the 1980s, Oboler writes, as a"grass-roots alternative" favored by some who were unhappy with a government-imposed term. By 1995, a census survey of Latin Americans found that 58 percentpreferred Hispanic while 12 percent chose Latino. These days, though, Latinoremains "in vogue." In 2000, the U.S. Census Bureau let people identifythemselves as "Spanish/Hispanic/Latino" --- the 1990 forms let people check abox marked "Spanish/Hispanic origin" but the question over identity continues. Iuse the term Hispano to refer to the mestizo peoples of Mexican descent in NewMexico, many of whom are descendants of original Spanish Mexican settlers in1598 and resettlers in 1693. Much of this population has intermarried with localNative-Americans, migrant Mexicans, and Anglo-Americans for over twocenturies.
3
Using the musical culture of the oldest Hispanic populations of the United States
to address questions regarding innovation and the invention of tradition,
creativity, and authenticity, I attempt to illuminate the modernization and
marginalization of Mexican culture in the region. A synchronic reclamation of
history, language, and culture through music suggests, however, that regional
differences among Hispanics of this region are less crucial than the reinforcement
of Hispanic culture in general, although the value systems appear to be changing
due to the cultural mixing that is also taking place.
Research Goals
This dissertation examines several genres, styles, and forms of traditional
and popular musics in Greater Mexico. Because of the United States multi-ethnic
population, in which Anglo-Americans, Native Americans, Mexican-Americans,
Jewish Americans, African-Americans, Asian-Americans, and other ethnic
“Americans” and foreign nationals figure prominently, various configuations of
ethnic identity exist at the national and state levels. In New Mexico these include
Hispanic, Latino, Chicano, and Hispano to name few. The current population of
the state according to recent census figures is 1.8 million people. Here I address
the performance of New Mexican Hispano identity and Spanish culture as
centralized and emergent within a broader national context. I am concerned with
national identity formation in the normative sense as defined by and in relation to
hegemonic forces, both de facto and symbolic.
To be sure, aspects of more localized identities, such as the contribution of
ethnic minorities to a general composite picture of Greater Mexican or Hispanic
4
identity are not ignored, especially in the case of the Mexicano population at large
with regard to musical development. My goal, however, is to reveal the normative
facets comprising the notion of New Mexican identity as it continues to be shaped
for and by the general population through specific musicians in response to
historical and hegemonic forces. In my earnest attempt to comprehend more
critically the conflicting and contradictory nature of New Mexican Hispano
identity, I utilize various types of cultural expressions, such as narrative folk
balladry (i.e. romances, corridos, cuandos, and inditas), and popular musical
styles (i.e. conjunto, orquesta típica, and mariachi); and I discuss several artists
(local, national, and transnational).
The reason for this ambitious approach is as ethnomusicologist Mark
Slobin explains,
We need to think of music as coming from many places andmoving among many levels of today’s societies, just as we havelearned to think of groups and nations as volatile, mutable socialsubstances rather than as fixed units for instant analysis. Yet anymoment we can see music at work in rather specific ways, creatingtemporary forcefields of desire, belonging, and, at times,transcendence (1993: x).
This multi-sited approach follows an emergent methodological trend in
ethnographical research that concerns the adaptation of long-standing modes of
ethnographic practices to more complex objects of study. Ethnography moves
from its conventional single-sited location, contextualized by macro-constructions
of a larger social order such as the capitalist world system to multiple sites of
observation and participation that cross-cut dichotomies such as the “local” and
the “global” and the “lifeworld” and the “system” (Marcus 1995: 95).
Anthropologist George Marcus explains,
5
Resulting ethnographies are therefore both in and out of the worldsystem. The anxieties to which this methodological shift gives rise areconsidered in terms of testing the limits of ethnography, attenuatingthe power of fieldwork, and losing the perspective of the subaltern.The emergence of multi-sited ethnography is located within newspheres of interdisciplinary work, including media studies, science andtechnology studies, and cultural studies broadly (Ibid.).
Slobin suggests that “the nice thing about music is that it combines the
local and the national, the immediate and the intercultural” (1993: 10). Following
Slobin’s approach, I am interested in music-cultural interaction, within small
groups, between social groupings, and with the powers that be (institutions and
ideology, artists and intellectuals) that set the tone, make the rules, and provide
the resources. New Mexico’s long colonial history constitutes a meaningful forum
for understanding the interplay between the maintenance of traditional New
Mexican musical culture, ethnicity, and identity and the development of Greater
Mexican expressive culture and ethnic consciousness in the twentieth century. By
maintainance I refer to local government, commercial tourism, business and
educational sectors of New Mexican society. New Mexican music-culture has in
the past been represented as a “simple” society yet as Slobin concludes
“”complex” is too flat a word to describe the nestings and foldings, the cracks and
the crannies of the lands of Euro-America” (1993: xi).
For my purpose here, Comaroff provides useful working definitions of
ethnicity and ethnic consciousness. To wit,
Ethnicity refers to the manifest ordering, in both categorical andorganizational terms, of material, political, and social relationsbetween groupings defined by presumptive biological and/orcultural criteria. Ethnic consciousness denotes the apprehension byexperiencing social actors of such relations, as well as the
6
imputation to them of the capacity to influence individual andcollective action in the world (1987: n1).
Further, following Comaroff’s understanding, although ethnicity always
has its genesis in specific historical forces, within any society its meaning and
functions are transformed over time (Van Ness 1987: 4). Government policy
directives related to socio-cultural processes such as modernization,
industrialization, and urbanization are intertwined in the politics over local and
national identity which are often in conflict with local cultural history and
ethnicity. In terms of the colonial model established by the Spanish casta system,
criollos and mestizos held distinct social status. The criollos were whites born in
the New World. According to ethnomusicologist Brenda Romero,
For many generations (and long before New Mexico became astate in 1912), Spanish-Mexicans of this region denied any directacknowledgment of the mixing of Comanche, Diné (Navajo andApache), Ute, and Pueblo Indians with Españoles (Spaniards) orHispanos (Spanish acculturated mestizos). People were oftensecretive about their Indian relatives, and the imposition of Spanishsurnames obscured indigenous ancestries, aiding the process ofsuppression (2001).
Today a new class of criollos or mestizos in New Mexico has emerged.
These people are Hispanos (Spanish acculturated mestizos) who intermarried with
U.S. whites (Anglo-Americans) after the era of Americanization (1848) of this
region. Thus, the term creolization in a general sense here implies the whitening
of culture and race. On the other hand, the term mestizo in the Spanish casta
system was basically the mixture of white with Indians. Mestizaje of course
continues along the same continuum of human miscegenation but I do not
consider it as necessarily the antithesis of creolization. I will examine creolization
models later.
7
With regard to both colonial and modern manifestations of either this
“new” mestizaje or emergence of a modern criollo class of New Mexicans, a
substantial portion of the contemporary population have intermarried with people
composed of various racial mixtures, ethnicities, and differing degrees of cultural
hybridity. Additionally, the local term coyote has particular relevance in
contemporary and colonial New Mexican parlance and culture. According to the
art historian Chris Wilson, "in colonial times coyote was a mildly derogatory term
for a person of mixed Spanish-Indian ancestry, who might be darker-skinned or
less acculturated to Spanish ways than a mestizo, but by the late 1800s, the ethnic
term was extended to those of mixed Hispano-Anglo ancestry" (1997:171).
Members of this latter group are now beginning to assume leadership
positions in New Mexico. In the past, intermarriage was indicated by most
females by the hyphenated surnames such as Nina Otero-Warren (1936) and
Aurora Lucero-White (1941 a & b; 1953). These happen to be two examples of
prominent writers among the Mexicano intellectual and political classes who
intermarried with Anglo-Americans and retained both surnames as a result of
their marriage status. At the end of the twentieth century, when no signifiers are
used to denote the mixed ethnicity, offspring of mixed-marriage of course is more
problematic.
Take for example, U.S. Secretary of Energy Bill Richardson, various
university professors, and other “coyotes” who have assumed political and
intellectual leadership positions but who are also descendants of mixed parentage
and ancestry. Like the criollos during colonial times, they enjoy a somewhat
privileged but nevertheless marginalized status within New Mexican society. This
8
study examines the ways in which Greater Mexican popular music is influencing
and being influenced by emerging value systems resulting from these
“postmodern” cultural mixtures that have retained many aspects of a postcolonial
superstructure. The complex, contradictory, and fragmented identities of this
postcolonial society may be seen through New Mexican social organization,
ethnohistorical experience, and expressive culture. These modes have shown that
the heart of contemporary ethnographic analysis is not in the reclamation of some
previous cultural state or its subtle preservation despite changes, but rather in the
new cultural forms to which changes in colonial subaltern situations have given
rise (Marcus 1995: 96).
The deliberate manipulation of certain cultural symbols beginning before
1940, such as the hierarchical social ordering of criollos, mestizos, and coyotes on
the part of the dominant hegemonic order poses some timely questions for the
student of ethnomusicology. Particularly noteworthy, for example, is the
development of an economic industrial base almost entirely dependent on cultural
tourism since the Coronado Cuarto Centennial (1940), a landmark celebration
marking the Hispanic contribution to national heritage. The influence of
professional folklorists in forging ethnic identity through cultural poetics
throughout the twentieth century may also be seen as a subversive maneuver on
the part of the dominant hegemony that fuels interethnic conflict. These questions
hold significance for social scientists because, as ethnomusicologist John
Blacking has proposed (1974), the nature of musical activity can serve as a key to
understanding other aspects of a group’s culture and social organization. This
interpretation can be especially useful when we link musical culture to its larger
9
social base. It is in this spirit that the research for this study of New Mexican
popular music was conducted. George Marcus explains,
The other, much less common mode of ethnographic research self-consciously embedded in a world system, now often associated withthe intellectual capital labeled postmodern, moves out from the singlesites and local situations of conventional ethnographic researchdesigns to examine the circulation of cultural meanings, objects, andidentities in diffuse time-space. This mode defines for itself an objectof study that cannot be accounted for ethnographically by remainingfocused on a single-site of intensive investigation. It develops instead astrategy or design of research that acknowledges macrotheoreticalconcepts and narratives of the world system but does not rely on themfor the architecture framing a set of subjects. This mobile ethnographytakes unexpected trajectories in tracing a cultural formation across andwithin multiple sites of activity that destabilize the distinction, forexample between lifeworld and system, by which ethnography hasbeen conceived (Marcus 1995: 96).
Design and Organization
This chapter reviews a few of the ethnomusicological investigations that
inform this study, as well as the literature on the Hispanic regional musics of
Greater Mexico. It is difficult to discuss the Hispanic Southwest as a unified
cultural area. Nevertheless, the region shares several points in common with Latin
America. These are as follows: 1) Iberian colonialism since the sixteenth century;
2) the formation of nation-states during the nineteenth century; 3) economic,
political, and cultural domination by the United States throughout the twenteith
century; 4) the formation of gendered identities and stereotypes rooted in the
personalities involved with the Spanish Conquest of the Indians; 5) and the
development of the North American Free Trade Agreement at the end of the
twentieth century. This chapter also reviews much of the recent social science
literature completed in the Hispanic Southwest and establishes a more general
10
intellectual history of the state and thus better theoretical framework from which
to proceed to further ethnographic and historical investigation.
This study aims not so much at a comprehensive history of New Mexican
popular musics as an interpretive one. Consequently, while the historical scope is
intentionally broad—generally covering the period from 1598 to the present—the
main focus is on the period from 1940s to the present. This is the historical
moment when Greater Mexican popular musics such as conjunto, orquesta, and
mariachi emerged as highly organized styles with a strong base of social support
that transformed the musics into highly powerful symbols of Mexicanos across
the Southwest. In undertaking the task of an interpretive history of New Mexican
popular musics and culture, I have tried to adhere as closely and explicitly as
possible to certain appropriate ideas taught to me by my teachers, and in particular
their observations of key aspects of music such as its close association with
specific segments of society: the working, middle, as well as the intellectual and
political elite classes. My hypotheses, in turn, are informed by my own
interpretation of a large body of literature on culture generally, on Southwestern
cultures specifically, as well as an equally extensive literature on class, ideology,
and hegemony. Raymond William’s concept of hegemony is most useful in this
examination of the dominant academic discourse devoted to music.
According to Raymond Williams, while rule (dominio) is directly
exercised by the state; hegemony stands as "a complex interlocking of political,
social, and cultural forces" (1977: 108). Williams points out the way that
hegemony extends the control of the dominant sector into daily life of the society
11
through diffuse elements that are generally termed "superstructure" or
"ideological" in Marxist theory. Williams explains,
[Hegemony] is a lived system of meanings and values--constitutiveand constituting--which as they are experienced as practices appear asreciprocally confirming. It thus constitutes a sense of reality for mostpeople in the society, a sense of absolute because experienced realitybeyond which it is very difficult for most members of the society tomove, in most areas of their lives. It is, that is to say, in the strongestsense a “culture”, but a culture which has also to be seen as the liveddominance and subordination of particular classes (1977: 110).
Added to this was, of course, my reading and understanding of the literature on
folklore, sociology, and anthropology. Chapter 2 provides a detailed historical
context for understanding the contributions of folk musicians and dancers to the
dialectic of identity performance and controversy. The concept of hegemony also
informs my analysis of the development of music genres, styles, and artists (as
cultural symbols) over time, illustrating how cultural values, musical systems, and
local conceptualizations of Greater Mexican music became "distressed." This was
the result of the historical ravages of the professionalization of musical folklore
and folklorists, the modernization of older genres and styles, and the academic
institutionalization in the formation of collections and archives. Distortion took
place as scholars sought to establish the notion of a genuine "Spanish" culture,
while ignoring the cultural transformation that was actually taking place in
musical life. Hence they rendered a romanticized musical history of the region
useful to the development of historical and cultural tourism.
In short, utilizing a set of theoretical principles, I set out to interpret the
crucial connection between New Mexican balladry and other forms of the past
and the society within which it found expression. Chapter 2 also presents a
12
comprehensive discussion of other kinds of cultural symbols and their
significance in the process of transnational identity construction and economic
alliance among whites, or "Anglos," Native-Americans, Mexicans, Latinos, and
Chicanos of the region. The significances relegated to the 1940 Coronado Cuarto
Centennial and the 1998 Hispanic Cuarto Centenario by Mexican, Anglo, and
Indian peoples living in the Southwest are especially suitable to such an analysis.
The Conquest of Mexico, begun in 1519 by the Spanish conquistadores, is
a pervasive subtext for Greater Mexican culture in Mexico and the U.S..
Consequently, the Cuarto Centenario evoked a great deal of controversy, both
locally and nationally, calling attention to the Spanish invasion and colonization
of Indian peoples. Here archetypal patterns form important myths and reinforce
black legends and negative stereotypes more consequential than historical reality.
An easy target, Hispanics were easily demonized during this time as Anglo
hegemonic domination grew stronger, as reflected by local political elections.
According to Sandra Messinger Cypess:
the historical event [Spanish conquest] has been described, interpreted,and converted into a symbolic construct that is reinterpreted by eachsuccessive generation. The conquest remains a reverberating presence inthe Mexican and Latin American psyche, and the characters of thedramatic spectacle sustain both Mexican and world literature (1991: 1).
Field Experience and Methodology
Chapter 3 is a music ethnography, based on field research2, that deals with
conflict and struggle between the past and the present, as reflected in the music,
2 Fieldwork in New Mexico during August 1995 through January 1996 and July 1997 throughAugust 1998 was supported by a student internship at the New Mexico National Hispanic CulturalCenter in Albuquerque. Additional support and assistance was provided by the Department of
13
dance, and beliefs surrounding the Fiestas de San Lorenzo in Bernalillo, New
Mexico. I am a native of New Mexico and conducted formal field research there
between 1996 and 1998 for a total of 18 months. During this time I lived in
Albuquerque, the economic epicenter of the state. Most of my research was
completed in Bernalillo, a small city located north of Albuquerque between
Sandia and Santa Ana Pueblos in Sandoval county. The methods I used in the
field were those that I felt adequately clarified the connection given the limited
research resources available to me. I settled primarily on the ethnographic
interview, which aimed at obtaining as complete an oral history covering modern
Nuevo Mexicano music history and culture as possible from each person
interviewed.
The diversity of Bernalillo's religious life reflects New Mexico's long
history and the struggle between older, more traditional lifestyles and those of
modern cosmopolitan Albuquerque. The annual Fiestas de San Lorenzo provided
a detailed ritual context through which to examine traditional and modern musical
styles within a local cultural performance context. It provided me with the
opportunity to interview several community musicians, dancers, and culture
experts. Aside from the popularity of flamenco and Spanish guitar in New
Mexico, Greater Mexican musics, represented by conjunto or norteño, mariachi,
and orquesta tipica, have been the most common outside influence into the
region. Norteño music as reinterpreted in New Mexico usually deals with Nuevo
Mejicano aspirations, religious values, ideas, and experience which we will Music and the Center for Regional Studies at the University of New Mexico. Likewise theBowdoin College Music Department and Colorado College Music Department and Hulbert Centerfor Southwest Studies supported the writing of this dissertation.
14
examine in detail in chapter three. Yet, the style is rather placid and conservative
following a long period of crystalization in other areas such as Texas.
Most of the research associates I interviewed were ritual experts,
performers, or radio disc jockeys. In the case of the musicians, I gathered personal
data, which were then integrated with the person’s musical career, his/her
relationship to other musicians and to his/her audiences, and his/her
understanding of the regional music history and its later development. Lastly, I
spent many hours as a participant and observer of Las Fiestas de San Lorenzo
which was the principal context for the enactment of various styles of musics. I
attended parties, dances, masses, all-night prayer vigils, and danced with
community members following the performances of Los Matachines.
What I realized from my research was that the relationship between a field
worker and his/her research associates is an extremely delicate and complicated
one. As ethnographers, we are accountable for the reports we write and must
present accurate accounts of the information our collaborators graciously consent
to share with us. We must also take care that we do not distort the data we intend
to present. I have tried my best to present an accurate and balanced an account,
given the limited time in the field, very sparse resources, and my personal
limitations. My aim was to investigate the ritual context where cultural expression
emerges through music and to provide an analytic interpretation that would
violate neither my research associates’ testimonies nor the canons of social
science inquiry.
According to George Marcus, in conducting multi-sited research, one
encounters all sorts of cross-cutting and contradictory personal commitments. He
15
notes that these conflicts are resolved, perhaps ambivalently, not by refuge in
being a detached anthropological scholar, but in being a sort of ethnographer-
activist, renegotiating identities in different sites as one learns more about a slice
of the world system. Marcus explains,
The movement among sites (and levels of society) lends a character ofactivism to such an investigation. That is, it is not (necessarily) thetraditional self-defined activist role claimed by the left-liberal scholarfor his or her work. That is, it is not the activism claimed in relation toaffiliation with a particular social movement outside academia or thedomain of research, nor is it the academic claim to an imaginedvanguard role for a particular style of writing of scholarship withreference to a posited ongoing politics in a society of culture at aspecific historic moment. Rather, it is activism quite specific andcircumstantial to the conditions of doing multi-sited research itself(1995: 113).
Musicians are not the only people vitally connected with the music. Mark
Slobin has eloquently shown how ensembles “serve as the nuclei for the free-
floating units of our social atmosphere” (1990: 98). Likewise, music scholars
give life to the music through their investigations and scholarly activities and they
are instrumental in discovering it’s cultural symbols and capital. Chapter 4
includes a more detailed case study of the Rubén Cobos archival collection of
what he termed Indo-Hispano music. The label Indo-Hispano today would be yet
another distortion when we consider the fact that New Mexico’s Indian and
Hispano people have intermarried with Anglos, Mexicans, and countless other
ethnic Americans and foreign nationals. Rubén Cobos was a professor of Spanish
who worked at the University of New Mexico from the 1940s until his retirement
in the 1970s. He collected several songs, riddles, stories, and other forms of
expressive culture from Bernalillo and throughout New Mexico and southern
Colorado.
16
Since so much New Mexican music has been collected and archived, this
chapter considers several debates and issues central to the process of music
archiving, collection, transcription, and analysis. It would have been impossible to
study all of the New Mexican music archives in a study such as this. Nonetheless,
I trust that the present work has achieved at least the fundamental goal that I had
set out for myself. It appears that the process of institutionalization itself
contributed to the general historical distortion taking place in the hegemonic
discourse of professional academics and the cultural poetics of this time.
The final chapter extends the analysis to Texas and Arizona, examining
very recent Mexican music in the U. S. in order to trace contemporary patterns of
musical diffusion from throughout the borderlands and into New Mexico. I intend
to contextualize the broader regional culture in New Mexico within a more
cosmopolitan mainly urban and transitory society characteristic of the nature of
the Mexicano culture within the borderlands. A more postmodern analysis of
Latina subjectivity, the substitution of English for Spanish, and the recent trend of
commodifying Spanish languages via cable television, radio, and other media
indicates that, while commercial Hispanic identities may present a rosy picture of
contemporary social life, they obscure growing economic disparities; a rise in
suicide among all ages; and drug, alcohol, and gambling addictions among New
Mexican people. As the social theorist Raymond Williams suggests, politics of
domination invade all aspects of social life (Williams 1977: 110).
Because of a common Spanish colonial heritage, New Mexico shares a
living musical legacy with the rest of Latin America. Yet traditional New
Mexican music developed separately, incorporating first Native American
17
influences from the Pueblo, Diné (Navajo and Apache), Ute, Comanche, and
other Plains and Southwest Indians, Aztec and other Mexican Indians, along with
the Andalusían, Sephardic, Moorish, and other musical influences already present
in Spanish music at the time of the Conquest. Beginning in the nineteenth century,
migrant Mexican and Anglo-American musics joined the mixture and by the end
of the twentieth century, New Mexico may be seen as an important cultural
crossroads for various styles of Latino musics and their meanings within national
and international politics.
This study concludes that music of this region fulfills an active role in
mediating conflict and struggle in the folk and popular arenas. The methods I
have employed emphasize the symbolic aspects of musical styles, forms, artists,
and genres as seen within a broader cultural system of lived values, experiences,
and meanings. Rather than identifying with the mainstream, however, in general
the outcome of the mediation is a greater identification with Mexican forms and
culture, reflecting an intensification of identity and cultural politics between the
mainstream and Hispanics (and sympathetic whites) in the Southwest.
Nonetheless, New Mexico's music is becoming more integrated within Greater
Latin American culture. As we begin the new century, New Mexico's Hispanic
music scene reflects the diversity and increasing influence of Greater Mexican
and other Latin American music-cultures in the Land of Enchantment.
18
Musical Change and Historical Continuity
Music may be seen as an important aspect of daily life for Hispanic New
Mexicans. It has been one of many attributes contributing to the strong identity of
the region along with language, land, water, and history. According to Anthony
Seeger, "history is the subjective understanding of the past from the perspective of
the present" (1993: 23). Although there is no agreement over methodology for
historical ethnomusicology, research approaches are varied, interesting, and open
to further experimentation. One approach used by ethnomusicologists attempts to
deal with musical change, especially change as the result of European encounters
with non-Western people around the globe (see e.g. Hardgrave & Slawek 1988).
Bruno Nettl's essay "The Continuity of Change" (1983) also illustrates the popular
conception of the epistemological differences between the music historian and the
ethnomusicologist which is central to the debate over change or continuity in
music. Nettl writes:
A cliché about musical scholarship once divided scholars intohistorical musicologists, for whom music changes, andethnomusicologists, whose emphasis is on what remains constant.The historians, it was thought, compare musical cultures at variouspoints in their history, trace origins and antecedents and temporalrelationships among repertories, pieces, composers, schools ofmusicians. Ethnomusicologists, seeing music as something whichdoes not change, or in which change is an incidental, disturbing,exceptional, polluting factor, make synchronic comparisons. Allthis despite the widespread belief in ethnomusicology as a fieldthat holds on to disappearing traditions and may in the end tell usthe origins of music (1983: 172).
We can see that this defining character no longer applies. Previous music-
historicism has set out to interpret aesthetic change as a result of stylistic
transformations or structural modifications to compositional procedure. These
19
types of studies are common in historical musicology journals more than in
mainstream ethnomusicology studies. Explaining this approach, historical
musicologist Carl Dahlhaus regards history as a form of "memory made
scientific," and as such, music histories have always been ambiguous in function
(1977: 3).
Direct historical evidence exists in the form of written documents such as
music reviews, journalism, program liner notes, popular literature, and past
criticism, as well as iconographic and archeological records. While written
documents may seem to unlock doors to past musical performances, public
concerts, and other musical events, they are in fact a reinterpretation and/or
reconstruction of literary forms of memory. Dahlhaus proposes that the concept of
continuity "is the principal basis for writing history in narrative form" (ibid.). He
also points out that this basic tenet, which is central to any form of musical
analysis, is under intense scholarly scrutiny and criticism.
Popular music scholar, Richard Middleton points out several problems in
the methods, assumptions, and ideologies which constitute “mainstream
musicology” in the late nineteenth and the twentieth centuries that renders it
inadequate for understanding culture. He lists three main aspects of the problem:
The first is a terminology slanted by the needs and history of aparticular music ('classical music'). This has two sides. On the onehand, there is a rich vocabulary for certain areas, important inmusicology's typical corpus, and an impoverished vocabulary forothers, which are less well developed there. . . The second aspectof the problem is a methodology slanted by the characteristics ofnotation. . . In the first place it means that musicological methodstend to foreground those musical parameters which can be easilynotated; discrete pitches within the diatonic/chromatic system;organized combinations of such pitches (chords) and of melodicparts using those pitches (counterpoint); mathematically simple
20
durational relationships; through- composed structures (involvingrelationships of phrases, sections, and movements, and thematicrelationships and developments); combinations of voices andinstruments (texture; orchestration) (1990: 106).
The third aspect of the “musicological problem” is an ideology slanted by the
origins and development of musicology itself. This took place in intimate
relationship with the development of a particular body of music and its aesthetics
(Middleton 1990: 106). Issues of representation multiply for ethnomusicologists,
who must devise ways of accurately transcribing musical sounds. Audio recording
technologies have advanced this process furthest, but debates over methods of
recording music remain ongoing and open (see, for example, Ellingson 1992a,b;
England 1964; List 1974; Herndon 1974; A. Seeger 1987:102; Shelemay and
Jeffery 1993: 2-30).
Music-Culture History
According to Alan Merriam, the use of music as a technique for the
understanding and reconstruction of culture history has long been a part of
ethnomusicology, as students of the discipline applied various methodologies and
borrowed from evolutionary and diffusionist theories of anthropology (1964:
277). Naturally, such approaches soon fell out of vogue as theoretical
frameworks. However, at the time Merriam was writing, there was a resurgence
of interest in ethnohistorical studies, especially among Africanists. The main
focus of Merriam’s discussion is how music is used in reconstructing culture
history.
He explains at least three possibilities to this end. The first regards the
culture history of any group as a "description of a way of life; that is, at any
21
particular point in time the culture inventory of a people contains certain items
which tell us something about the people and their way of life" (1964: 277).
Second, in considering the reconstruction of culture history, there is implied a
dynamic of culture change. In this approach, history is regarded as a process of
time. Music has a special relationship to this process and enables the researcher to
reconstruct what has happened in the past. Finally, music is considered as a
specific tool in attempting to solve the problem of reconstructing history. Merriam
notes that "we must inevitably raise the question of whether there is anything
unique, or special about the tool which makes it particularly applicable" (1964:
278).
Merriam's approach was similar to earlier ones put forth by anthropologist
Alfred Kroeber. Kroeber expressed somewhat similar concerns over historical
methods. He notes:
What evidently takes the place of the formulation of law, inintellectual operations on the cultural level, is the recognition ofsignificances, including values. At any rate this holds in the degreethat the approach to consideration of the phenomena is historical inkind, in the sense in which a historical approach has already beenreferred to as distinct from (though complementary to) the morenarrowly scientific or nomothetic one (Bohanan and Glazer 1988:112).
Kroeber's notion of history in its specific sense is clearly the history
studied by historians. With only an occasional recognition of dashes of influence
from inanimate nature or organic race, this is mixed as to its content: a jumble of
pieces of individual biographies, more or less dramatic events, social contacts and
clashes, definition of or implicit reference to institutions, that is, cultural forms
and their succession. Kroeber believed that the recognized failure of history to
22
discover laws may perhaps be due partly to the fact that it operates with its
materials nearly as mixed as they come to hand, without consistently selecting
them according to one or another aspect of principle.
Kroeber also pointed out the notorious weakness of historians in
successfully assigning causes. He notes "they can ordinarily deal best with minute
and immediate ones; why the Bastille fell on July 14 and not 15, as against the
causes of the French Revolution—this failure of the historians is compensated for
by their ability to express significances" (ibid.). Anthropologist Eric Wolf also
criticizes the ways in which history is written. He points out the problems with a
developmental scheme which he found misleading. He explains:
We have been taught, inside the classroom and outside of it, thatthere exists an entity called the West, and that one can think of thisWest as a society and civilization independent of and in oppositionto other societies and civilizations. Many of us even grew upbelieving that this West has a genealogy, according to whichancient Greece begat Rome, Rome begat Christian Europe,Christian Europe begat the Renaissance, the Renaissance theEnlightenment, the Enlightenment political democracy and theindustrial revolution, Industry, crossed with democracy, in turnyielding the United States, embodying the rights to life, liberty,and the pursuit of happiness (Wolf 1982: 5).
Wolf explains this approach is misleading because it turns history into a
moral success story, a race in time in which each runner of the race passes on the
torch of liberty to the next relay. History is thus converted into a tale about the
advancement of virtue, about how the virtuous win out over the bad guys.
Frequently, this turns into a story of how the winners prove that they are virtuous
and good by winning. If history is the working out of a moral purpose in time,
then those who lay claim to that purpose are by the fact the predilect agents of
23
history. Wolf concludes, "if history is but a tale of unfolding moral purpose, then
each link in the genealogy, each runner in the race, is only a precursor of the final
apotheosis and not a manifold of social and cultural processes at work in their
own time and place" (ibid.).
Treating subjects like science, art, music, or history in opposition assumes
a "stable internal architecture in the determining of facts of any sort" (ibid.). This
wrongly assumes "external definable boundaries" and only interferes with the
ability to understand complex relations, mutual encounters, or confrontations.
According to Wolf:
Arranging imaginary building blocks into pyramids called East andWest, or First, Second, and Third Worlds, merely compounds thatdifficulty. It is thus likely that we are dealing with some conceptualshortcomings in our ways of looking at social and politicalphenomena, and not just a temporary aberration. We seem to havetaken a wrong turn in understanding at some critical point in thepast, a false choice that bedevils our thinking in the present (1982:7).
Similarly David Morley argues, “that 'modernity' is as much a
geographical as a temporal concept" (Morley and Chen 1996: 328). He explains
this in the following quote,
Modernity is usually equated, somewhat unproblematically withthe history of societies of the industrial West. The correlative ofthat, of course, is that the societies of the Orient are then equatedwith the realm of tradition, and of the past. Onto the geography ofEast and West is directly mapped the distinction between the pre-modern and the modern. The category 'West' has long signified thepositional superiority of Europe, and later of the United States, inrelation to the rest of the world. Modernization has itself long beenequated with Americanization (ibid.).
24
Paradigmatic Shifts During the 1970s
Following the important investigations of Alan Lomax and John Blacking,
American ethnomusicology seemed to splinter in two distinct directions. Those
with anthropological training typically followed the ideas of Alan Merriam, while
those with more musicological backgrounds followed a performance situated
approach developed by Mantle Hood. Hood's views were pioneering, in particular
his ideas based on structural linguistics of the 1970s. His bimusicality model
remained in vogue until very recently. Nevertheless, Hood's emphasis on learning
non-Western music via performance remains vital to the broader intellectual
history of ethnomusicology today.
Another American musicologist working during the 1970s was Gilbert
Chase, who was first to propose a reorientation toward what he called a cultural
musicology. In an important paper called American Musicology and the Social
Sciences, he suggested a direction with a larger scope than that of previous
historical musicology (1972). This was similar to cultural anthropology models
described by David G. Mandelbaum in the International Encyclopedia of the
Social Sciences.
According to Chase, the task of cultural musicology was "to study the
similarities and differences in musical behavior among human groups, to depict
the character of the various musical cultures of the world and the processes of
stability, change, and development that are characteristic to them" (1972: 220).
Elsewhere, Chase further criticized the "historico-centric" bias of musicology and
proposed the acceptance of Lévi-Strauss's notion of the basic equivalence of
25
history and anthropology as studies of cultures that are removed, either by time or
space, from our own.
Practice Theory
Ethnomusicologist Tom Turino concludes "one of the central concerns in
the social sciences during the 1980s has been how to come to grips with the
dialectic between social determinations--thought of as structures--and the
practices of individuals which, at once, constitute the structures and are
determined by them" (1990: 399). Expanding Charles Seeger's notion of the
lingocentric dilemma to other realms of nonlinguistic discourse and action, the
dialectic between "theory" and "practice" suggest for Turino both internalized
visions of the world that influence individual practice, and theories about the
relationship between internalized dispositions and action which are sometimes
deduced from observing practices.
Turino explains that the new "practice-theorists" have once again stressed
the dangers of excessive academic emphasis on structure, rules, and the reification
of other peoples’ lives through "scientific" objectification, language, and writing
(Turino op. cit.). Turino considers "practice theory" in regard to its value as well
as its more problematic aspects for musical ethnographers. His model, predicated
on Pierre Bourdieu's Outline of a Theory of Practice (1977 [1972]) proposes a
metaphorical notion of context as an ever-expanding series of concentric rings
with pathways that cross and connect them (op. cit.: 400). Discovery of spoken
musical theory by natives is bound to lead to an artificial account.
Turino believes that this approach grants privilege to a certain way of
knowing basic to Western society and the academy, and to the primacy of the
26
linguistic code which, itself, may be a culturally specific attitude or may
incorporate culturally specific attitudes. Bourdieu explains that the theory of
knowledge is a dimension of political theory because the specifically symbolic
power to impose the principles of the construction of reality -- in particular, social
reality -- is a major dimension of political power (1977: 165). Ethnomusicologist
Brenda Romero argues, however, that this criticism runs counter to the notion of
context as a series of interactive concentric rings, for in reality language is a basic
component of intercultural communication in a global context. Further, she offers
that “natives” are capable of critically discerning cultural attitudes in foreign
linguistic codes, and cites in particular the work of ethnolinguist Keith Basso
(1979) in support of her views (personal communication, 2000). Likewise,
George Marcus explains,
Cultural logics so much sought after in anthropology are alwaysmultiply produced, and any ethnographic account of these logics findsthat they are at least partly constituted within sites of the so-calledsystem (i.e. modern interlocking institutions of media, markets, states,industries, universities- the worlds of elites, experts, and middleclasses. Strategies of quite literally following connections,associations, and putative relationships are thus at the very heart ofdesigning multi-sited ethnographic research (Marcus 1995: 97).
Ethnomusicologist William Noll suggests that much of the energy of a
large number of researchers, including many ethnomusicologists, seems to be
taken up in following and adapting to academic fashions--"current intellectual
trends"--even to the point where a search for the new is uncomfortably similar to
a pursuit of the trendy. This is what George List referred to as the wish to be au
courant when he suggested that successful or "correct" academic writing requires
27
that one discover then follow current academic fashions, utilizing the most up-to-
date sources, theories, methodologies, and buzzwords. Noll explains,
Viewed in this context, the "marketplace of ideas" seems to be aconsumer's market. I am not suggesting that the passing parade ofacademic fashions ought to be disregarded, although a healthyskepticism seems in order. Among other things, academic fashionshelp broaden the focus with a wide variety of possible researchmodes and methods as well as theories, especially if viewed fromthe perspective of a historiographer. Of course, all interpretationsare not equally accepted by all academics, nor should they be. Bynecessity, certain interpretations are preferred as more interesting,more useful, or more authentic--or regrettably as more fashionableand up-to-date. We select those partners, living and dead, withwhom we wish to work. And how could it be otherwise? (Barz andCooley 1997: 167).
Despite Romero’s criticism, Turino's paradigm does, however, bring us to
major contradictions within capitalism, and the consequent strategies of
institutions in the center countries that directed imperialistic relations with places
like Peru. According to Turino, people throughout Latin America have come to
accept such diminutive rubrics --"folk" and "folklore" --to define who they are
and what they do vis-á-vis the elite classes in the drive for respectability, just as
many have accepted the Western performance contexts such as the theatre, stage,
and recording studio as the ultimate acid-test of legitimacy (1990: 408). I will
illustrate how this same theoretical framework may be applied to other colonized
areas of Latin America such as preindustrial New Mexico. What we will see are
the results of the proletarianization of the working class and their cultural
expression through musical protest, folklorized history, and political action.
Ethnomusicology and Modern Music History
One of the most comprehensive historical studies to date is
Ethnomusicology and Modern Music History (Blum et. al. 1993). This publication
28
is the most reliable compilation of essays devoted to historical ethnomusicology
and is edited by three noted scholars in the field. The editors of this volume
realize there remains much disagreement over the “division of musicological
labor” facing ethnomusicologists in the development of a historical scheme or
research strategy. Stephen Blum notes that "attempts to limit the scope of
ethnomusicology (whether to "orally transmitted," "traditional," "non-Western,"
or "ethnic" music) have run up against the realities of practices that move across
these categories” and “the recognition that musical power remains a vital source
of nourishment for many of the world's peoples” (Blum et. al. 1993: 17). In this
sense, music may be seen as empowering the world’s populations in maintaining
a living history that is enduring and meaningful to those who experience it.
The authors of Ethnomusicology and Modern Music History encourage
investigators and specialists to develop critical methods and interdisciplinary
approaches that allow their research and enquiry to be completed with current
issues of interest central to many diverse disciplines. Research strategies,
methodological practices, past studies, and other scholarly contributions from
comparative musicology, musical folklore, musical ethnography, and popular
music studies must all be under constant scrutiny, reconsideration, and
reexamination, and open to new dialogue and debate. Historical
ethnomusicologists must be willing to question "the terms in which problems are
defined" (Blum et. al. 1993: 19). Heeding the challenge, I have already discussed
my research strategies and methodological practices earlier. I will explicate my
own theoretical framework as soon as I reconsider and scrutinize the position of
my own work within a broader social science called American ethnomusicology.
29
American Ethnomusicology
According to Helen Myers, "Native American music has contributed more
than any other repertory to the development of American ethnomusicology"
(1992: 404). While I appreciate the struggles in getting ethnomusicology
formally institutionalized in the American higher educational system, I must
question the implications of such result from the rapid institutionalization of
ethnomusicology. The marginalization of "minorities" in higher education, that
already existed prior to the inclusion of ethnomusicology as an academic
discipline persists today, and doubly affects people of color who choose
disciplines that challenge the status quo, in the way that does ethnomusicology
within university music departments.
Among Mexicanos in the Southwest, our institutions continue to benefit
mostly those members of American society that oppress us. As intellectual
leaders, my Chicano professors have taught me that danger is not a place you run
away from but a place you go towards. In this way, it is my feeling that
ethnomusicology along with other forms of critical theory in the academy
represents a moment of extraordinary danger. This is not because of the number
of available jobs, or how much money is obtainable in the form of grants and
faculty salaries. Instead, the professionalization of ethnomusicology places an
incredible pressure on people to do what they believe is critical social action in
formats defined by the institution. The promotional stakes and publication
opportunities suggest that the requirement of theoretical fluency as the basis for
engaging in several pertinent discourses leads to this professionalization. I fear
that once ethnomusicology gains an equivalent institutionalization in the
30
American university, it could formalize out of existence the critical questions of
power, history, and politics that represent the real intellectual stakes through the
exclusion of scholars like myself who focus on those areas. Ethnomusicology
certainly may be viewed as a product of Western hegemonic institutionalism in
the United States. According to Stuart Hall,
And yet, there is the nagging doubt that this overwhelmingtextualization of cultural studies' own discourses somehowconstitutes power and the political have to be and are alwayslodged within representations, that they are always discursivequestions. Nevertheless, there are ways of constituting power as aneasy floating signifier which just leaves the crude exercise andconnections of power and culture altogether emptied on anysignification. That is what I take to be the moment of danger in theinstitutionalization of cultural studies in this highly rarified andenormously elaborated and well-funded professional world ofAmerican academic life (Hall in Morley and Chen 1996: 274).
As a scholarly area ethnomusicology by its international nature and
research scope is much more global and far more reaching in its humanistic
possibilities than I believe has yet been realized. Bruno Nettl explains this point
better,
I am not sure this is a correct appraisal, but while there is no doubtthat a great deal of ethnomusicological work has been carried outin the United States and Canada, it is more to the point that theconcept of ethnomusicology as a separate discipline has beenpromulgated more in the United States than in Europe. In anyevent, the field of ethnomusicology developed in this part of theworld in a unique fashion. Americans (native and naturalized) havedevoted themselves to it in many different ways, but neverthelessas a group their approaches provide a configuration that is distinctfrom the practice of ethnomusicology elsewhere (1991: 266).
Nettl points out two important characterizations of American culture on
the part of both historians and anthropologists. First is the "essentially innovative
character of the culture, both self-consciously and as seen from outside" (ibid.).
31
The American concept of life “results from a unique opportunity perceived in
other areas of the world as something new and different” (ibid.). Described as a
melting pot (a problematic term criticized by ethnic studies scholars), American
culture serves as a "venue for the combination of values extant elsewhere, of
syncretic mixing of cultural elements" (ibid.).
In reviewing the history of ethnomusicology especially in North America,
Nettl admits he is struck by a kind of opposition which expresses these two
paradigms. On the one hand, ethnomusicology in the United States and Canada
has developed independently of ethnomusicology in other cultures and other
fields. On the other hand, a major characteristic of ethnomusicology in the United
States has been its eclectic character and its tendency to sample from a variety of
European disciplines, theories, and approaches (ibid.). Nettl suggests that "in a
sense, the history of American ethnomusicology of the last sixty years can be seen
as a kind of dialogue between the two approaches to research, the radical,
represented by Charles Seeger, and the syncretic, by Herzog" (1991: 267).
Moreover, there is no moment now, in American ethnomusicology, when
we are not able to theorize extensively power, politics, race, class, gender,
sexuality, subjugation, domination, exclusion, marginality, Otherness, and so
forth, and I believe this brings us back to the deadly seriousness of intellectual
work of any sort. Hall points out the critical distinctions between intellectual work
and academic work. He notes that they overlap, they abut with one another, they
feed off one another, the one provides the means by which to do the other.
However, they are not the same thing. He explains,
32
I come back to the difficulty of instituting a genuine cultural andcritical practice, which is intended to produce some kind of organicintellectual political work, which does not try to inscribe itself inthe overarching meta-narrative of achieved knowledges, within theinstitutions. I come back to theory and politics, the politics oftheory. Not theory as the will to truth, but theory as a set ofcontested, localized, conjectural knowledges, which have to bedebated in a dialogical way. But also as a practice which alwaysmakes some difference, in which it would have some effect.Finally, a practice which understands the need for intellectualmodesty. I do think there is all the difference in the world betweenunderstanding the politics of intellectual work and substitutingintellectual work for politics (ibid.: 275).
Among recent works that seek to achieve historical overviews, is Helen
Myers’ regional study devoted to the entire continent of North America. Her
essay attempts to define or examine the modern discipline based on works
following World War II. As a more specialized discussion of scholarly literature
devoted to music, I find Myers’ essay overly ambitious. She provides more than a
scant review of the more important materials. Myers' essay of course is an
excellent place to get started because historically it begins with World War II.
This is a logical place to begin to examine the formation of modern
ethnomusicology.
Her essay, devoted to Hispanic-American music in the U.S. is incomplete
and especially lacking in comprehension. A mere five pages devoted to all of
Hispanic-American music in the United States with not even the same attention
given to ethnic and regional differences across groups i.e. Mexican, Hispano,
Tejano, Tex-Mex, Puerto Rican, or Cuban-American or even other musical
stylistic designations like Tropical. Myers lists a sadly incomplete Pan-Hispanic
bibliography devoted to North American traditional and folk musics, with little
attention devoted to popular or elite-art musics.
33
Charles Fletcher Lummis
"Sun, silence, and adobe--that is New Mexico in three words"-and so
begins the narrative history by this outsider in New Mexico. The American
pioneer Charles Fletcher Lummis wrote highly subjective and distorted period
accounts. The Land of Poco Tiempo is his 1893 classic regionalist environmental
account hailed as "a classic . . . one of the first books to form the latter-day
literary tradition for northern New Mexico's aesthetic colonies" (Gibson 1983: 44)
and which remains widely read even today. There are other texts which one might
include in the discursive formation of the Anglo intellectual classes, including
Josiah Gregg's Commerce of the Prairies (1844 [1954]), and W.W.H. Davis's El
Gringo, or New Mexico and Her People (1854). Lummis's famous book is the
"generative text in which New Mexico was reconstructed as a picturesque social
utopia" (Padilla 1993: 208). Focusing at length on the landscape as well as on the
physiognomy and cultural practices of the native people, Lummis's book was a
combination of topographic description, distorted ethnography, reductive regional
history, and a folkloristic repository for Spanish folk-songs of the Southwest.
James Clifford has demonstrated that collecting and displaying are crucial
processes in forming Western identity, and cultural description itself is a kind of
collecting that selectively accords "authenticity" to human groups and their
institutions and practices (Clifford 1988). According to Lummis, he collected
Spanish and Indian folk-songs of the Southwest for over seven years and the
acquisition of his several thousand what he called "quaint ditties" was no small
labor since they were preserved by oral tradition. From this enterprise, Lummis
noted "out of this great collection of songs, acquired from hundreds of different
34
sources, I learned less than a score from persons who had any remotest
understanding of music" ([1893] 1954: 218). Lummis set out to collect and
preserve as many New Mexican folk-songs "for they are fast changing and
disappearing under the new order of things" (ibid.) but he was obviously biased
against the Hispanic New Mexican singer. He wrote,
It is curious how little the New Mexican is a singer. Unlike theclear-voiced Sonoran, he seems not to have the wherewithal,though his intention is equally tuneful. Among the nativeCalifornians beautiful voices are not rare; but California is a landwhere nature herself knows how to sing. In arid, lonely, gaunt NewMexico, where the centuries have been so beset with danger thatspeech sank to timid intonation, and where nature herself seemsdumb, music has taken the imprint of its surroundings. Thepaisano sings in palpable doubt of his own voice. Perhaps thatphenomenally dry atmosphere has somewhat desiccated his larynx,too. * (*And yet, as I have noted, the voices of the Pueblos arealmost universally clear.) At all events, his tones are very apt to behusky. He slurs his notes sadly, and is prone to reduplicate them.He sings always con espresione, but to him expression has twodevices. The more he is inspired, the higher he clambers after hispitch in falsetto and the more conscientiously nasal he becomes.And yet there is something far from contemptible in the humblesongs of the soil (1954: 218-219).
According to Manuel Peña, while earlier Spanish musical forms, such as
the romance and the religious alabado retained their currency in Mexican musical
life, it was the opera that engaged the attention of first the bourgeoisie and then
later, in a degraded and fragmentary form, the rest of Mexican society (1985: 21).
Meyer-Serra summed up the situation when he wrote the effects that the diffusion
of operatic music had on Mexican musical production:
. . . two types of production emerged: one of high status, esoteric, and,in principle, accessible only to the elites; the other of inferior quality,cheap, mass-produced and aimed at the lower classes, who werehungry for participation in the advances of civiliation (Mayer-Serra,1941: 70; translation by Peña).
35
Charles Lummis being a bourgeois elite was quite familiar with the
influence of opera on Mexican musical life throughout the nineteenth century.
Due to New Mexico’s dire poverty and relative cultural isolation throughout the
period prior to the arrival of the artists and the establishment of the formal music
schools, it is unlikely that there were many operatic performances of the high
status outside of the artist colonies where Lummis was collecting. Lummis and
other music ethnologists took the sounds of the Southwest out of their historical
contexts and socio-economic realities and arranged them in ways that addressed
Western preoccupations.
Charles Lummis published numerous examples of New Mexican
folksongs he collected in The Land of Poco Tiempo, in several articles published
in Cosmopolitan, and in his magazine Land of Sunshine, later named Out West.
These appeared between 1892 and 1901. The earliest recordings of Hispanic
genres in the Southwest were produced on wax cylinder. Charles Lummis also
founded the Southwest Society of the American Institute of Archaeology. By
1905, he had recorded some 400 romances and other folk songs at fiestas and
other folk gatherings. He collaborated with the composer Arthur Farwell who
transcribed and annotated much of this material. Two hundred of these cylinders
survive and are held at the Southwest Museum in Los Angeles, which Lummis
founded. According to John Koegel,
Examination of the Lummis Collection reveals as much aboutCharles Lummis's own cultural attitudes and biases-as well asthose of his European-American contemporaries--as it does aboutthe music he recorded and the cultural artifacts he preserved. Likemany English speakers in the Hispanic Southwest at the end of thenineteenth century, Lummis espoused a romantic view of"Spanish" culture and society which was not completely based in
36
historical reality. Though almost all of his Spanish-speakinginformants were Mexican Americans from middle-or workingclass backgrounds, Lummis idealized them and the music theyrecorded for him as representative of Spanish rather than Mexicanculture. This view permitted European Americans to look beyondthe truly Mexican origins of Spanish speakers in California toavoid becoming involved with negative stereotypes of Mexicansand Mexican Americans then prevalent in Anglo-American society(1998: 3 also see Koegel 1994).
In his chapter entitled "New Mexican Folk-songs" in The Land of Poco
Tiempo, Lummis includes a dozen popular songs and seven short verses in
Spanish with English translation. As Paul Walter comments in the foreword to the
fourth edition of the text, "The Land of Poco Tiempo”, when it first appeared. . .
aroused the interest not only of the traveling public, but also writers, painters,
scientists, to whom the volume disclosed an inexhaustible vein of subjects of pen,
brush, and research" (1952: xi). During the 1890s, Lummis edited the Land of
Sunshine, a travel magazine of the West, into which he poured riches on the
Southwest—articles and photographs by himself and others, documents and
translations--at the same time that he encouraged new writers and artists such as
Mary Austin, Sharlot Hall, Eugene Manlove Rhodes, Ed Borein, and Maynard
Dixon. Nearly all remained devoted to the patron.
Lummis placed himself at the center of the circle and was enormously
influential in directing these and numerous other novelists, poets, ethnographers,
historians, and artists to move to New Mexico where, once settled, they
participated in the "preservation" of Indian and Mexican cultural practices.
Despite his partial skirting of issues relating to racial discrimination, Lummis was
always the strong promoter and protector of the Southwest as a concept and of the
causes of people he adopted (Koegel 1998: 3). The interest in dramatic production
37
and music concerts became a big attraction and one of the first commercial
tourism endeavors. Tourism increased steadily during summer months until the
Great Depression.
Edgar Lee Hewett, Santa Fe music and theatre booster and impresario,
lead the civic drive for a modern public facility. During the 1920s, he promoted
the notion of an open-air theatre modeled after the Pueblo Kiva with a seating
capacity of 7,500. This design was naturally cool and dry and preserved the
character of the state's Indian architecture. This phase of Hewett's plan for fine-
arts enchantment at Santa Fe was deferred, but consumated finally in the grand
open-air Santa Fe Opera facility built in 1957. It was recently remodeled and
expanded in the 1990s and this year (2001), the Santa Fe Opera has a second
Director who recently announced a new marketing plan aimed at attracting a
larger New Mexican audience. Since its opening, roughly 20% of the Opera’s
audience have been New Mexican residents. This is not surprising as Santa Fe has
long catered its elite artistic attractions to summer tourists.
Southwestern Early Modern Music History
Mary Austin and John Sloan became publicists for Indian art and
promoted it in the Eastern United States in an effort to encourage more interest.
Sloan was particularly concerned over the appeal of "primitivism" among artists
who generated an appreciation of Aztec, Mayan, and African art. However, the art
and material culture of the Southwest Indians remained confined to natural
museums and presented as ancient curios. Regardless of what went into the
museums and magazines, the collectors created illusions of possession, of a stable
and complete "humanity," and the possibility of ordering the exotic and foreign.
38
Sloan urged that Southwest Indian dance, ritual, and music be recognized
nationally as "100 percent American art produced in this country."
However, Sloan became concerned that tourist patronage would adversely
harm Indian art "for the worst" and recognized the dire poverty of New Mexico's
Indian population. Always in need of money, "most of the time Indians could be
driven to produce at an unbecoming level" (Gibson 1983). Sloan and Austin both
urged government officials to guard genuine Indian creativity. In choosing
systems of classifications or explanation, both magazine editors and museum
directors provided an illusion of adequate representation and an opportunity to
construct stories about Otherness.
Also seen as a political activist lobbying in favor of New Mexican
statehood was Mary Austin. Mary Austin and other Santa Fe-based Spanish
Colonial Arts Society members sought to promote Hispanic art by extending
display and sales opportunities beyond Santa Fe and Taos. Through their wide
contacts, they were able to persuade galleries in New York, Boston, Chicago, and
Kansas City to show work by Spanish-American artists from northern New
Mexico. Austin expressed an interest in the musical aspects of Penitente ritual.
Her interest developed well before she became acquainted with northern New
Mexico. She began collecting Penitente "tunes" during her visit of 1919. Once
Austin explained to a writer-critic that:
"The Penitente hymns are authentically American as the NegroSpirituals, although their music is far inferior; just as Indian andeven Spanish folk music are inferior in emotional content and evenmelodic range to the spirituals. This is because the Negro gainsimmensely in not having to fit his religious expression into a tightlittle mythology such as Roman Catholic religion of the sixteenthand seventeenth centuries" (quoted in Gibson 1983: 212).
39
Austin's romantic nationalism and her status as an educated cosmopolitan
elite were no doubt typical and prevalent in most of the popular literary accounts
dating to this period, even those of the intellectual leadership with a more pressing
political agenda. Gibson concludes that "the attitude of the town of Santa Fe
toward the colony varied, for the most part it was that of approval" (1983: 77).
The tendency on the part of the American colonizers was to idealize and render
exotic third-world Mexican and Indian peoples, with an accompanying tendency
to downplay or erase evidence of poverty and violence. The photographs,
monographs, folk songs, and paintings show these people as either cut off from
the flow of world events or involved in a singular story of progress from tradition
to modernity.
Hispanophile Studies and Salvage Ethnology
Much of the American Southwest remained under Spanish rule until the
18th century, and this region retains powerful cultural bonds with Mexico due to
this colonial link. Spaniards (both criollos and mestizos) not only missionized
Indians, they imposed European music-culture on the inhabitants. Twenty five
cities were established from Florida to Paraguay between 1494 and 1565. The
Spanish crown sent viceroys to govern the American territories. Until the
eighteenth century there were only two viceroyalties in Spanish America --that of
New Spain (including Mexico, the Southwestern United States, and the
Philippines) and that of Peru.
The oldest Hispanic tradition of the Southwest dates back some 400 years
ago to the earliest colonial settlements in New Mexico (1598); next Arizona was
settled in 1700; Texas in 1716; and later California in 1769. By the early
40
nineteenth century, twenty-one Franciscan missions were established along the
California coast, each with a vigorous musical life based on the liturgical services
of the Catholic Church. Criollo and mestizo composers working in a Neo-
Hispanic Baroque stile galant composed masses for choir and polyphonic choirs
at the Collegio de Música at the Mexico City Cathedral. Prima prattica elements
mixed with Baroque tendencies and musical techniques and piece were performed
throughout the Mexican urban centers of the states of Jalisco, Michoacán, Oaxaca,
and Puebla, and possibly as far north as San Antonio and Los Angeles. For
example, choral directors Juan Gutiérrez de Padilla and López Capilla composed
double choir and polychoral works while at the Puebla Cathedral. Manuscripts of
Ignacio de Jerusalem were discovered in the Southwest missions. The criollo
Manuel de Zumaya (c. 1678-1756) seems to have spent his entire life in Mexico
although his manuscripts have also been found in the Southwest missions.
Zumaya also composed for the secular stage including chamber music and
oratorios.
Spanish missionary music dating back to the California missions includes
plainsong, some 24 cycles of the Ordinary, individual mass movements, settings
of the Proper, Psalms, canticles and hymns. Most of these have been investigated
and described by several scholars including Nettie Benson (1969-70) and Robert
Stevenson (1970). A bibliographic reference guide to this Mission material has
been prepared and edited by M. Crouch, W. Summers, and K. Lueck-Michaelson
(1976). University of Texas Librarian Lota May Spell (1885-1972) was a prolific
writer on the colonial music of Texas and Mexico. Her doctoral dissertation,
Musical Education in North America During the Sixteenth and Seventeenth
41
Centuries (1923) deals primarily with Mexico but also treats music education in
the French and English colonies of North America. Two of her articles devoted to
Hispanic music of the Southwest include Music in the Early Southwest (1930) and
The Contribution of the Southwest to American Music (1931).
Spell's research (1925; 1927) suggests the first music teacher in North
America was one Franciscan Cristóbal de Quiñones, who probably worked in
New Mexico between 1598 and 1609. Historical musicologist Lincoln Bunce
Spiess later published an article on Franciscan Missionary Fray Alonso Benavides
and Church Music in New Mexico in the Early 17th Century (1964). Fray Alonso
de Benavides arrived there in January, 1626 in the capacity of custodian of New
Mexico, where he was assigned to missionary activities amongst the Pueblo
Indians. Benavides established ten missions during the period when Mexican
choral music was at its height.
In a later article Spiess describes a mysterious group of liturgical books
related to colonial mission music from New Mexico (1983). These include several
published religious texts with references made to the colonial New Mexican
provenance. These were found at the Franciscan-run Saint Leonard College near
Dayton, Ohio and were later sent to the Museum of New Mexico. Speiss notes
that the condition of all the books in the collection is rather poor and most likely
originated from the Franciscan retreat at Peña Blanca, New Mexico although how
they got there remains a mystery.
Another important religious figure during the nineteenth century was a
parish priest, Father Juan B. Ralliere, who worked in Tomé, New Mexico from
1858 to 1911 and is mentioned in local ballads dating to this period. His
42
biography is described in an account of his career by Florence Hawley Ellis.
Father Ralliere produced a collection of religious music entitled Cánticos
Espirituales (1908) originally published in Las Vegas, New Mexico in the
nineteenth century and which has been reprinted in numerous later editions. These
today include musical transcriptions, some in four part harmonizations. John
Koegel's Master's thesis (1991) examines continuity and change in Tomé since
1739 and a recent (1997) article is an investigation of the village's musical life.
Folklorist Américo Paredes cites the collections of romance survivals of
Aurelio Espinosa in New Mexico, Vicuña Cifuentes in Chile, and Menéndez Pidal
in Spain as the most important works before World War II. The conquistadores
arrived in Mexico and brought this romance tradition with them when it was still
strong in Spain. Along with the romance-corrido evidence of the persistence of
this musical phenomenon remains. According to Paredes "in its epic period in
Spain the romance was sung to a sixteen-syllable line, all lines making the same
assonance for long passages, in the manner of the epic poem. Later, the line was
broken into octosyllables, and still later into rhymed octosyllabic quatrains with a
refrain taken from the dance lyric (Paredes 1993: 132). The romance without
refrain continued to be sung in Andalusia, where it was called the romance-
corrido in reference to the ballad which was through composed rather than
strophic.
According to Paredes, the refrainless form of the romance arrived with the
Oñate expedition of 1598. Later it diffused to California and Texas (Nuevo
43
Santander) (ibid.). Among early Spanish-American3 folklorists, Aurelio Espinosa
collected ten archaic romances tradicionales which first appeared in 27 versions
in (1926). Espinosa also produced two important ballad compilations called
Romanceros which were published in (1915) and (1953). An early collection of
popular Hispanic songs and lyrics from the Southwest was published by Eleanor
Hague (1917). Juan B. Rael presents seven versions of one New Mexican entriega
de novios (wedding song) (1940), and his later (1951) study of the New Mexico
Alabado (lament) is an important study of sacred balladry. Arturo Campa
produced some especially important ballad studies (1933 and 1946). Terrence L.
Hansen's anthology of 33 corridos (1959) and Charles Lummis's (1923) Spanish
Folk Songs of Old California must be included among these.
Several important studies produced by female scholars with an interest in
Hispanic dance must also be included here. Aurora Lucero White's Folk Dances
of the Spanish Colonials of New Mexico was published in 1941 and she completed
her literary study of Hispanic musical materials in 1953. A comparative study of
Mexican and New Mexican Folkdances was completed by dance ethnologist Mela 3 There has long been an ongoing debate and discussion over Hispanic nomenclature in theSouthwest (see Blaut and Rios-Bustamante 1984; Meinig 1984; Nostrand 1984; and Van Ness1987). The dialogue and debate continue. Suffice it to say that I regard myself as a culturemember. The labels Spanish-American, Chicano, and Hispanic to designate particular political generations in northern New Mexico and southern Colorado primarily. According to historianMario Garcia, political scientists and historians refer to a generation as being "a group of humanbeings who have undergone the same basic historical experiences during their formativeyears"(1989:3). Hence, identity of an ethnic group may change over time and socio-historically.He proposes the following working designations to refer to a Mexican American generation assharing a historical experience during 1930-1960; Chicanos from 1960-1980; and a Hispanicgeneration emerging from around 1980 to the present. This last group is what anthropologist JoséLimón also calls the Postmodern Mejicano. Ethnomusicologist Manuel Peña refers to the samegroup as the Post-Chicano generation. Despite the numerous labels and confusion over terms, thisapproach works well in some parts of the Greater Mexican Southwest especially Texas (see Keefeand Padilla 1987; García, M. 1989; Peña 1997).
44
Sedillo in 1935. Literary folklorist Rubén Cobos also collected marginal survivals
of Spanish folklore (1983) including romances, décimas, versos, alabados, and
coplas and he discussed these genres in his popular newspaper column published
in El Nuevo Mejicano during the 1940s and 1950s. In my opinion the most
important New Mexican music study was produced in 1947 by the Mexican
musicologist Vicente T. Mendoza and his wife Virginia. This book was not
published until 1986 and is entitled: Estudio y Clasificación de La Música
Tradicional Hispánica de Nuevo México. This is the most comprehensive and
rigorous regional study of Southwestern Hispanic music completed prior to the
Cold War.
Hispanic Music Culture in the Southwest: Arthur L. Campa
Arthur L. Campa was born in Guaymas, Sonora in 1905 before his family
fled Mexico during the revolution, living in El Paso prior to his arrival in
Albuquerque. Campa graduated from the University of New Mexico in 1928 and
completed his M.A. in languages two years later. He began a distinguished career
as a professor and was later accepted into a Ph.D. program at Columbia
University, where he studied with anthropologists Franz Boas and Ruth Benedict.
According to historian Mario T. Garcia, Campa in his numerous articles
and monographs probed the deep rooted nature of Mexican-American culture
(1989: 274). He early embraced the ever changing nature of music-culture
alongside the contradictory phenomenon of persistence and endurance in certain
traditional forms. Unike Américo Paredes in Texas, Campa was not always vocal
in describing social injustice and domination occurring in New Mexico.
45
He noted that the Spanish-Mexican tradition within the borders of the
United States antedated the Anglo-American presence in the New World and had
persisted over the centuries. He expressed his view that Mexican-American
culture was not only authentically native, but its historic foundations meant that it
could not easily be dissolved. According to Garcia, "Campa (alongside other
Mexican-American intellectuals from his particular generation) framed the
ideological argument for a Mexican-American pluralist world view" (1989: 274).
Campa's research was directed toward the study of popular culture, or the culture
that emanated from the Spanish-speaking common people of the Southwest. This
included folk poetry, folk-tales, folksongs, and folk theater, as well as sayings and
riddles. Campa noted;
The Spanish folksong in New Mexico owes its existence today tothe relatively small group of troubadours and singers who, forcenturies, have composed and sung the traditional songs of Spain,Mexico, and New Mexico. Had it not been for their efforts andtheir continued interest, the Spanish folksong in the Southwestwould have perished long ago. The cantadores of New Mexicowere not the only ones who sang, but it was they who kept alivethe tradition and perpetuated a heritage that otherwise would havebeen lost. We acknowledge today the debt that we owe the NewMexican troubadour for having enriched the repertoire of folksinging during its three and a half centuries of existence north ofthe Rio Grande (1946).
Mario Garcia explains that "through musical compositions such as the
décima, cuando, corrido, romance, indita, and cancíon as well as other forms of
folksongs, Campa collected numerous examples of folk poetry dating back to the
Spanish colonial period" (1989: 276). These folk songs along with other forms of
folk poetry were certainly not exclusive to New Mexico. Many of the same song
types were common throughout Latin America, Spain, and the Southwest.
46
However, only one genre, la indita, was New Mexico's indigenous music genre
that best illustrated how Spanish, Mexican, and later New Mexican culture
adapted musically to the region. Campa believed that to see it written, "one would
take the indita for a ballad, and to hear it sung one would think it was an Indian
chant. It is this combination that makes the indita a truly New Mexican product."
Not since the 1960s have New Mexican Chicano intellectuals studied its popular
music. More recent investigations of La Indita have been put forth by Lamadrid
(1995) and Romero (in press).
Texas-Mexican Folk Music: Américo Paredes
Folk songs of the Lower Rio Grande Border were collected by folklorist
Américo Paredes (1958a & b and 1976), a Texas Mexican scholar whose studies
of the Texas Mexican ballad called the corrido provide a record of an important
aspect of the Mexican-American's long struggle to preserve his identity and affirm
his rights as a human being. Paredes believed that Mexican immigration and
cultural exchange across the border region continued to revitalize and reinforce
Mexican American music. Paredes's Texas-Mexican Cancionero (1976) contains
a selection of 66 folk songs. He has also documented the décima tradition in
Texas in two articles (1958c, and 1966).
During the late 1950's, Don Américo Paredes pioneered a new intellectual space
in his discipline. His approach stressed the importance of cultural conflict in the
development of a truly Mexican-American folklore. The corrido developed from
the Spanish romance and is similar in some of its musical characteristics and
poetic qualities. In Paredes's Texas Mexican Cancionero (1976), he devotes an
entire section to songs of intercultural conflict. In another essay, The Mexican
47
Corrido: Its Rise and Fall, he also raised several important questions and issues
regarding New Mexican balladry and folklore (1958b: 130-131). According to
Paredes, the romance and its sibling genre the décima flourished in New Mexico
and southern Colorado until as late as the 1940's, but the corrido did not.
Paredes was the first to challenge the common explanations provided by
Hispano scholars who were firm in their conviction that throughout colonial
times, New Mexico had remained isolated from other areas of Latin America and
Mexico. In my graduate work (see Garcia 1996), I addressed some of these earlier
questions asked by Paredes about why during the late 19th and early 20th century,
the corrido was an important musical form elsewhere except northern New
Mexico. I am especially indebted to him for pointing my own research in a
particular direction and will address the mystery again later.
According to anthropologist José Limón (1994), in 1958, Paredes's new brand
of Mexican American scholarship appeared to offer an analytically advanced,
comprehensive, and compelling elaboration of the Texas-Mexican male heroic
tradition and its corridos. Using analytic tools of the Chicana literary feminist
movement, Brenda Romero suggests in her forthcoming article (in press) that the
indita genre previously mentioned functioned as an indigenized and feminized
form of the corrido in New Mexico around the turn of the twentieth century. We
will examine examples of various forms of New Mexican balladry in the next
chapter.
48
Texas-Mexican Working-Class Music History
Music of the Mexican American generation belonging to the 1960s Civil
Rights Chicano movement has been studied most by ethnomusicologist Manuel
Peña. Peña's The Texas-Mexican Conjunto: History of a Working-Class Music
(1985a) is one of the most innovative studies devoted to changes in musical style
from the 1860s through the 1980s along the Texas-Mexican border. Written from
the vantage point of a native ethnographer, Peña's book provides insight and
information otherwise overlooked or ignored by non-native scholars.
According to Peña, the introduction of the accordion into Texas-Mexican
music took place sometime after 1850, though the 1860s seems more likely to
him. He believes Monterrey and northern Mexico are the logical sources for
diffusion of the instrument throughout Greater Mexico because “during the
Porfiriato (and even earlier) the city certainly had its share of immigrants from
Europe, where the instrument had been invented a bit earlier in (the 1820s).” He
explains,
There is, of course, the possibility advanced by Strachwitz and others,that Polish, German, and/or Czech immigrants settling in areas aroundSan Antonio during the 1840s may also have served as donors.However, despite such suggestions of an American-Mexicaninterchange, the evidence indicates otherwise. My comments, ofcourse, are not intended as proof of the accordion’s provenience; thatmay never be known. What I want to suggest is that a contact betweenAnglos and Texas-Mexicans, we must remember that this contact wasviolent and that cultural interchange between tejanos and Anglo-Americans was minimal throughout the nineteenth century, sporadic inthe early twentieth. It was not until the 1920s, when Americaneconomic development began to encroach deeply into Mexican Texas,that an American musical repertory presented itself as an alternative(1985: 36).
49
Peña uses an analytical criticism of socioeconomics and class formation in
his studies of the Chicano community and analyzes the reasons why conjunto
music as a style became commercially successful exactly when it did during the
post-WWII years. He also looks at its commercial success even when it receded
as a meaningful musical form central to the music-culture of Texas Mexican
Chicanos. Conjunto music has been studied along other areas of the border with
Mexico by folklorist James Griffith. Griffith's (1981) study examines conjunto
music among the southern Arizona Indians, who call it Waila music. Richard
Haefer also has a study of Arizona conjunto music, also known as Chicken
Scratch (1986).
According to Peña, the orquesta típica formed a rival musical style that
was symbolic of the upward mobility of Texas-Mexicans wishing to advance
themselves socioeconomically as a middle class segment in the United States.
Peña's study views the conjunto and the orquesta in Texas as cultural expressions
that are symbolically linked to intraethnic conflict, class struggle, assimilation,
and resistance in a class-based capitalist society. Peña is among the first scholars
to have related adoption of musical style to Chicano attitudes and ideas expressing
conflicting views. In my opinion, such a study could not be completed by a non-
native scholar.4 4 Peña has produced several important articles, including a study of ritualstructure and Chicano dance (1980), and a study entitled The Emergence of theConjunto Music, 1935-1955 (1982a). Peña completed a study of the corridoentitled: Folksong and Social Change: Two Corridos as Interpretive Sources(1982b). His later article on ethnicity and class mainly discusses musical style inTexas-Mexican working class popular music (1985b), and another article (1987)entitled Music for a Changing Community: Three Generations of A ChicanoFamily Orquesta is based on his investigations completed in California. Anotherimportant investigation by Valdez and Halley (1996) examines the issue of gender
50
California-Mexican Popular Music Studies
Another Chicano ethnomusicologist whose work deserves mention is
Steven Loza. Loza's book is called, Barrio Rhythm: Mexican American Music in
Los Angeles (1993). Loza attempts to broach history and ethnomusicology in this
work. A native of East Los Angeles, Loza completed his graduate studies at
UCLA, where he teaches. Loza's book is the first serious attempt to address Peña's
earlier call "that of the three most important areas inhabited by people of Spanish-
Mexican descent for as long as three centuries, only California has remained
relatively unexplored with respect to the music of this ethnic minority." This book
is organized into three major sections- History, Ethnography, and Reflections.
The book's focus provides the reader with several interesting, detailed
personal accounts, and interviews with many leading Chicano and Post-Chicano
musicians and other people working in the California Latino music scene and
industry. The book is perhaps overly ambitious in its aim to be the first serious
study of the musical life and history of one of the nation's largest Hispanic urban
centers. I find that it attempts to condense three monumental investigations into
one.
New Mexican Hispano Traditional and Folk Music
Recent multi-sited investigation of the Matachines dance in Northern New
Mexico was completed by ethnomusicologist Brenda Romero (1993) and
in the culture of Mexican American conjunto music. Joe Nick Potaski'sbiography of the late Tejano singer Selena is also a valuable study (1996)although it is not very musicological. The recent video entitled SelenaRemembered (1997) is another autobiography that provides excellent footage ofconcert performances and intimate interviews with fellow artists, family, andfriends. It was produced by EMI Latin, Selena's record label.
51
anthropologist Sylvia Rodriguez (1996). Continuing an emphasis on
Hispanic/Indigenous interaction, Romero has recently extended her work on the
Matachines to Mexico, and in a forthcoming publication she explores the effects
of New Mexico's border status on the gendered musical construction of the indita
in New Mexico. Today, much music research continues to be completed by
folklorists especially in Texas and New Mexico.
Literary folklorist Enrique Lamadrid has completed several important
studies including a fine compact disc recording collection of New Mexican folk
and traditional music (see Lamadrid 1988; 1995; and 1986). Anthropologist José
Limón has produced another important study, Texas-Mexican Popular Music and
Dance (1983). The works of feminist literary scholar Maria Hererra-Sobek treat
the “Mexican Immigrant Experience in Ballad and Song” (1993a). She was also
first to complete an earlier feminist analysis of the Mexican Corrido (1990) and
of the Chicano/a décima in New Mexico using archival materials (1989). Her
studies analyze ballad narratives that champion the traditional agrarian values of
hard work, honesty, simplicity, and morality (1993b).
New Mexico as a Fragmented Cultural System: Theoretical Framework
Attempting to devise a theoretical framework that organizes and distinguishes
observable phenemona in a coherent, verifiable, and honest manner, I will attempt
to show wherever possible the relationship between my selection of data,
methodology, and theories from which the research proceeds. Regarding the
nature of music-culture, there are three theoretically developed areas which I will
explicitly draw from. These are related to the concepts of culture, ideology, and
hegemony. First, from anthropological thought I have accepted that there is an
52
entity which is visible and conceptual which we call music-culture. Because
music and all the activities and beliefs associated with it are a part of culture, I use
the ethnomusicology concept “music-culture” to refer to “a group of people’s
total involvement with music” (Slobin and Titon 1992: 1). Music-culture
embodies the interrelationships between the structure of ideas and the structure of
society.
Music-Culture as Ideology
It is not my intention to attempt an exegesis of culture, ideology, and
hegemony; but I believe it is necessary to provide a basic definition so that no
confusion will arise when I refer to them in my forthcoming discussions of the
multiple sites of music-culture in New Mexico. Manuel Peña points out that “the
relationship between culture and ideology has not been adequately resolved and
remains problematic” (1985: 167). Abercrombie, Hill, and Turner observed, the
concept of ideology “has given rise to more analytical and conceptual difficulties
than almost any other term in the social sciences” (1980: 187). Anthropologist
Clifford Geertz regards ideology as “that part of culture which is actively
concerned with the establishment and defense of patterns of belief and value”
(1973:231). Ethnomusicologist Donna Buchanon believes ideology consists of the
deeply rooted cognitive strategies which structure our social reality and make it
coherent. She explains,
Although intangible in itself, its principles appear in our value andbelief systems; in our cultural world view. It is ideology that allows usto recognize that we belong to a larger socio-cultural whole. It is thereference by which we perceive and evaluate our own existence incomparison to the existence of others, and the world surrounding us(1991: 22).
53
Manuel Peña does not find Geertz’s position a particularly illuminating
comparison between culture and ideology. He finds more useful the conception
adopted by Dolgin et al (1977; cf. Lefebvre 1977). Their views regard culture as a
more or less “neutral” system of symbols and their meanings for organizing social
life. According to Peña,
in this way culture can conceivably serve as a true mediator betweenhuman thought and action and can thus reveal the objective nature ofsocial organization, providing a relatively undistorted interpretation ofhuman relations. . . Under capitalism, culture long ago ceased toaccount for the full consequences of social relations, but operatesinstead to conceal or distort at least some aspects of these. It creates, ineffect, a “false consciousness” about the world: It has beentransformed into ideology (1985: 168).
Peña points out that as false consciousness, ideology does not restrict itself
to the limited domain staked out for it by Geertz,
rather, ideology comes to be seen as the system of representationswhereby everyday life is produced, and understandings of itrepresented as “natural” and about which, as it has been frequentlyremarked, those who believe in the ideology are not self-consciousexactly because ideology is obvious to those who are “inside” it, tothose who believe in—and through—it (Dolgin et al. 1977: 39).
Ideology usurps the place of a “genuine” culture becoming a “way of life,”
which, moreover, does conform to Geertz’s view of ideology as a symbolic
system whose purpose is the “defense of patterns of belief and value.” But it does
so in a much more pervasive manner than Geertz seems willing to admit. Peña
explains,
of course, it would be inaccurate to claim that all communicationunder capitalism is ideological. Furthermore, within a broadertheoretical framework for the study of culture, ideology should still besubsumed under the larger generic term “culture,” since it is, like therest of culture, a “system of symbols and meanings.” But it is itspervasiveness in modern capitalist society (cf. Miliband 1969)—the
54
way it unconsciously permeates so many areas of social activity—thatmakes it such a formibidable component of culture (see Barthes (1972)on its mythical dimensions) (1985: 169).
Peña has shown in his investigations that culture may be viewed as a
conceptual system mediated by symbols and their meanings (cf. Schneider 1976).
He proposes another way of approaching the matter through Eco’s suggestion that
“the whole of culture should be studied as a communicative phenomenon based
on signification systems” (1976: 22). Peña raises yet another point regarding the
universal organization of these systems of signification around “patterns of
action,” or norms (Schneider 1976). Expressible in terms of “values,” “attitudes,”
“traditions” – in short, of shared beliefs and their sanctions in a given society
about the nature of human relations and the world in general—these patterns often
assume an immutable quality and thereby become a powerful force for social
control. Ideologies are manipulated (as Eco demonstrates), for once they take root
in the collective consciousness (and unconscious), they become increasingly
resistant to change. Edward Sapir contended that certain productive arrangements
lend themselves to the development of genuine cultures or their opposite, spurious
cultures (Peña 1985: 170).
Precapitalist and even caste societies (which Sapir would call genuine as
long as no efforts to mask basic social relations) ideologically are in evidence.
Peña does not suggest that Sapir would condone unmediated, nonideological
oppression. Since systems based on domination and oppression almost always
require the defense of the indefensible, some form of ideology seems inevitable
for their long-run survival (Peña 1985: 170). Sapir states:
55
The genuine culture is not of necessity either high or low; it is merelyinherently harmonious, balanced, self-satisfactory…It is not a spiritualhybrid of contradictory patches, of water-tight compartments ofconsciousness that avoid participation in a harmonious synthesis. If theculture necessitates slavery, it frankly admits it; if it abhors slavery, itfeels its way to an economic adjustment that obviates the necessity ofits employment. It does not make a great show in its ethical ideals ofan uncompromising opposition to slavery, only to introduce whatamounts to a slave system into certain portions of its industrialmechanism (1945: 315).
Peña argues that what Sapir was hinting at was that in modern capitalist
societies, where the productive process is based first on the expropriation by the
capitalist of the worker’s labor, and second on the alienation of the worker from
that labor, cultural structures that mediate social relations cannot but be
“spurious”. He explains:
this is so because the culture—the bundle of concepts, symbols, andpatterns for action that regulate society—is often in directcontradiction with the structurally generated inequalities of capitalism,wherein the capitalist dominates and exploits a numerically muchlarger working class. Thus, to maintain this arrangement, capitalistsociety (whose prevailing ideas are those of the bourgeoisie) marshallsa potent array of symbols built upon “fuzzy concepts” (Eco 1976) inorder to perpetuate and legitimize a system of privileges whose nexusis capital accumultion through the exploitation of labor (cf. Miliband1969 quoted in Peña 1985: 171).
In order to be effective the symbols must succumb to ideology in order to
mystify the structural inequalities inherent in capitalism. Peña explains,
mystification is facilitated by the “conceptual displacement of contradiction”
(Dolgin et al. 1977: 41), wherein potentially disruptive counter-cultures (or, more
likely, counter-ideologies) are defused—“encompassed,” by being coopted by the
dominant bourgeois ideology. According to Dolgin,
cooptation is the encompassment and recruitment of people throughthe appropriation of their symbolic forms to an over-arching,
56
encompassing structure which is the property of a dominant group, isuniversal, and at the root of the stability of culture and its extensionthroughout a population . . . (1977: 42).
Anthropologists Charles Briggs, Sylvia Rodriguez, Paul Kutsche and John
Van Ness have best described the unfortunate ideological manipulation and the
hegemonic domination that exists in New Mexico today. First, Charles Briggs
suggests that "the pressure that is extended on Mexicanos by the dominant society
has not been limited to acts of direct economic intervention, such as land
expropriation and regulations of the use of national forest lands" (1988: 360). The
more diffuse forms of control that are used by the dominant sectors of society are
pin-pointed by Gramsci's notion of hegemony which Briggs believes "is quite
telling to the Mexicano political situation in the Southwest" (ibid.). Like many
other ethnomusicologists (see Slobin 1993) and anthropologists, my work is
deeply informed by Gramscis sparse texts as amplified by Raymond Williams
(1977).
Peña believes that in American society encompassment is facilitated by the
ideology of cultural assimilation (1985: 164-166) –a system of universally
accepted symbols and norms clustered around the popular concept of “the
American creed,” which is held up as a mirror to the best-of-all-possible-worlds
that American democracy represents (cf. Myrdal 1962). Thus, as Kenneth Burke
states, when conflict rooted in class exploitation threatens to burst upon the social
consciousness, “you are likely to confuse the issue by ideals that give a semblance
of national unity” (1969: 108). That is, you invoke the principles of “equal
opportunity,” “self-determination,” or, to quote Burke again, those of “liberty,”
57
“dignity of the individual,” “Christian civiliation,” “democracy,” and the like, as
the motives impelling at least our people and our government. . . “ (1969: 108).
Peña believes that this is precisely when a cultural system becomes ideology:
when the actions and symbols that are invoked in the name of democracy or
liberty come into conflict with social reality—with the actually existing relations
of domination and exploitation that govern a capitalist economy. Under these
circumstances social relations assume a contradictory quality, as does cultural
expression. In sum, ideology is a distorted reflection of reality. As Lefebvre
observed, “Every ideology is a collection of errors, illusions, mystifications,
which can be accounted for by reference to the historical reality it distorts and
transposes”(1977: 259). Every ideology has a starting point in reality, however,
but it is a “fragmentary, partial reality. . . [Ideologies] refract [rather than reflect]
reality via preexisting representations, selected by the dominant groups and
acceptable to them” (Lefebvre 1977: 259). And lastly, as Lefebvre notes, “every
ideology worthy of the name is characterized by a certain breadth and a real effort
at rationality” (1977: 260).
Finally, according to Peña, as long as a given ideology holds sway over the
majority of the people, the reigning social order will survive. It does this by
permeating the most important sociocultural institutions, a large part of whose
legitimation is assigned to more or less specialized “ideologists”—priests, jurists,
politicians, philosophers, artists, and the like. These are Gramsci’s “organic
intellectuals” (1971), whose task it is to maintain the ideology’s hegemony.
Hegemony may be defined as
58
an order in which a certain way of life and thought is dominant, inwhich one concept of reality is diffused throughout society in all itsinstitutional and private manifestations, informing with its spirit alltaste, morality, customs, religious and political principles, and allsocial relations, particularly in their intellectual and moralconnotations (Williams 1960: 587).
"The power of hegemony emerges from the fact that it does not simply
seek to bring individuals in line with the interests of the dominant sectors of
society through external, coercive pressure" (Briggs 1988: 360). Further, "the true
condition of hegemony is effective self-identification with the hegemonic forms: a
specific and internalized “socialization” which is expected to be positive but
which, if that is not possible, will rest on a (resigned) recognition of the inevitable
and the necessary" (Williams 1977: 118). One of the crucial features of the
diffuse and pervasive control exercised by the dominant society is the way that
this "lived system of meanings and values" seeks to suppress competing points of
views. We will examine this process through the State of New Mexico’s cultural
productions of the Hispanic Cuarto Centennial festivities but it may also be seen
through the lense of local festivals and musical performances such as those we
will examine in Bernalillo. The ways in which this lived experience are
pronounced along class lines are explained by Williams from the perspective of a
given hegemony. He explains,
the relations of domination and subordination, in their forms aspractical consciousness, [are seen] as in effect a saturation of thewhole process of living--not only of political and economicactivity, nor only of manifest social activity, but of the wholesubstance of lived identities and relationships, to such a depth thatthe pressures and limits of what can ultimately be seen as a specificeconomic, political, and cultural system seem to most of us thepressures and limits of simple experience and common sense(Williams 1977: 110).
59
In his development of the implications of the concepts presented by
Gramsci and Williams for the Hispano case, Briggs recalls that a number of
agencies of county, state, and national governments exert direct control on the
lives of rural Mexicanos. Briggs charges local government, like the United States
Forest service with regulating access to former grant lands and the destruction of
culture and language and its replacement with English and American
consumerism. Briggs has shown in his studies how Mexicanos are forced to
submit to rules that usually favor commercial interests and urban recreationalists
or face possible fine and/or imprisonment.
Social service and other state and county agencies administer Aid to
Families with Dependent Children, Food Stamps, unemployment benefits and
workman's compensation, assistance for the elderly, and other programs. Briggs
notes that checks, stamps, and meals all carry hidden costs, including frequent and
lengthy trips to government offices, required disclosures of personal information,
visits by low-level officials designed to monitor compliance with regulations, and
the labeling and stereotyping that are applied to recipients of public aid. Yet
another major problem in New Mexico are the militarized police tactics and other
corrupt law enforcement, that resemble a state of martial law. Briggs continues,
Mexicanos similarly come under the direct control of the dominantsociety as employees, particularly when they work for state orfederal agencies. Mexicanos also encounter the dominanthegemony as consumers and members of television and radioaudiences (Briggs 1988: 362).
By virtue of the loss of our most crucial resources such as land, language,
political leadership, and religious cohesion, we are at the mercy of an intolerant
and oppressive dominant hegemony. This brute domination goes far beyond direct
60
political influence, "it is rather the constant bombardment with cultural, political,
material expressions of the hegemonic perspective" (Briggs 1988: 362).
According to Williams:
hegemonic processes are complex, diverse, and dynamic; it wouldaccordingly be dangerous to present an abbreviated picture of themultitude of messages that are conveyed in this fashion. It wouldhowever, be safe to argue that a basic theme is apparent: Survivalin a modern capitalist society is predicated on a commitment toselling one's labor to institutions that represent the dominantsociety and, in turn, to occupy a socially legitimated positionwithin this process one must be willing to act as an individual whocompetes with other individuals in attempting to sell one's laborfor the highest price and to buy commodities that will satisfy one'sparticular needs and desires at the lowest cost (ibid.).
As I will attempt to show throughout the remainder of this dissertation,
Mexicanos in the Southwest have made a number of attempts since 1848 to resist
political-economic domination. Lacking access to an independent industrial base
and quality education, we have been largely unsuccessful in reversing the land
appropriation and proletarianization process. In developing a collective self-
identity of impoverished native speakers of Spanish, Sylvia Rodríguez argues
forcefully, "ethnic identity became a means of focusing the struggle for cultural
survival and social self-determination" (1987: 314). Stuart Hall points out that
Antonio Gramsci was not the originator of the term hegemony; although he did
expand on the concept, moving beyond an essentially “class alliance” way of
conceptualizing it. According to Hall,
First, 'hegemony' becomes a general term, which can be applied tothe strategies of all classes' applied analytically to the formation ofall heading historical blocs, not to the strategy of the proletariatalone. In this way, he converts the concept to a more generalanalytic term. . . The second development is the differenceGramsci comes to articulate between a class which 'dominates' anda class which “leads”. Domination and coercion can maintain the
61
ascendancy of a particular class over a society. But its “reach” islimited. It has to rely consistently on coercive means, rather thanthe winning of consent. For that reason it is not capable of enlistingthe positive participation of different parts of society in a historicproject to transform the state or renovate society. “Leadership” onthe other hand has its “coercive” aspects too. But it is “led” by thewinning of consent, the taking into account of subordinateinterests, the attempt to make itself popular. . . Hegemony is notexercised in the economic and administrative fields alone, butencompasses the critical domains of cultural, moral, ethical andintellectual leadership (Morley and Chen 1996: 426).
Rodríguez suggests that with the establishment of Anglo-American
political control and hegemony, Mexicanismo was increasingly defined vis-á-vis
this new population and the political economy that it championed. However, as
this political economy adapted creatively to changes in the character of the
dominant society's hegemonic pressures, it transformed cultural and artistic
elements into conscious symbols of counter-hegemony. Land and water have been
of central political-economic and cultural importance throughout the history of the
region as has music, language, and history.
These same conscious symbols of counter-hegemony were ready to be
manipulated and exploited as the political-economy developed into an industrial
base promoting cultural tourism. Rodríguez argues, the ongoing expropriation of
land and water resources "have, in concert with various local, regional, and
macrosocial factors, intensified rural Hispano resistance to further usurpation and
displacement, and stimulated the crystallization of land as a symbol of Hispano
cultural survival" (1987: 382).
During the 1990s the state of New Mexico faced another concrete political
problem, conservatism under the political leadership of Republican Governor
Gary Johnson. Hailed as the fittest politician in the nation because he regularly
62
competes in biathlons, he is a Forrest Gump-like self-made millionaire and
professional politician of the Dan Quayle type. Johnson's political agenda and
influence have been in a significant way, a bit different from traditional
conservative ruling ideas throughout the Southwest. Johnson's conservatism is a
distinct, specific and novel combination of ideological elements similar in Texas,
Arizona, Colorado, and California politics especially under New Mexico’s
neighboring state's conservative Republican political leadership.
Classical Marxist theory and its notion of ideology explains nicely the
penetration and success of the ruling ideas within the working class by recourse to
a false consciousness. According to Marxists, the popular classes are duped by the
dominant classes, temporarily ensnared against their material interests by a false
structure of illusions, which are porportedly dispelled as real material factors
reassert themselves. This process has been polished during Johnson's second term
because mass poverty has taken a much longer time than once predicted to
percolate mass consciousness. Although the economic picture may have improved
in most of the surrounding states, in 1998 New Mexico slipped from 49th to 50th
in per capita income. New Mexicans are getting poorer and are worse off now
than they were a decade earlier.
Likewise, the economic displacement of Hispanics, Indians, and the poor
whites is a direct result of the state's inferior education system, which has failed to
produce qualified graduates to attain high-paying jobs. The increasing gap
between the affluent and New Mexico's poor is most obvious and extreme in
Albuquerque, Taos, and Santa Fe, where changes wrought by newcomers have
been dramatic. Real estate prices have skyrocketed, and many local Hispanics
63
have been relegated to low-cost mobile homes. In the Rio Abajo region, due in
part to the new job market, newly arrived people from other places are induced to
fill the better paying jobs. Many of the newcomers move into upper-middle class
enclaves reflective of wealth and power, such as "the Heights" of Albuquerque.
According to UNM sociologist Felipe Gonzalez, "the new arrivals "come
with resources" or land the high-dollar, middle-management jobs that allow them
to build larger homes in places distant from the downtown and the traditional
Hispanic settlements along the river. Able to pay higher prices, they force up the
cost of housing adding another layer of inequality for native New Mexicans”
(Krza 1999: 11). It is clear that ideological unity among classes is nonexistent in
New Mexico and that Johnson had to fight to gain ideological ascendancy within
the ruling classes, let alone the dominated ones. His claim to fame was the
legalization of Indian Gaming. The Indian Gaming compacts he introduced are
now being renegotiated. The current compacts require the state's gaming tribes to
pay the state sixteen percent of their profits from slot machines, and only three of
the eleven gaming tribes--Sandia, Santa Ana, and San Felipe --have been paying
the sixteen percent to the state. Most of the tribes believe the sixteen percent is
illegal under federal law. Johnson has re-negotiated a six percent revenue sharing
agreement with the tribes.
In 1999, Johnson made a controversial declaration that the United States
"War On Drugs" had failed. He proposed the legalization of marijuana, cocaine,
and other drugs, this in light of the fact that New Mexico suffers twice the
national average of heroin related deaths and suicides. The issue of suicide and
drug addiction are in my opinion the most dire problems facing the state of New
64
Mexico. Drug abuse, addiction, and overdose raise questions which urgently bring
before us the marginality of critical thinkers who have a real effect in the world.
Yet, the problem has often been represented for us in contradictory ways. Against
the urgency of people dying in the United States as a result of overdose and
addiction, one must ask what is the point of cultural studies? Stuart Hall writes:
What is the point of the study of representations, if there is noresponse to the question of what you say to someone who wants toknow if they should take a drug and if that means they'll die twodays later or a few months earlier? At that point, I think anybodywho is into cultural studies seriously as an intellectual practice,must feel, on their pulse, its ephemerality, its insubstantiality, howlittle it registers, how little we've been able to change anything orget anybody to do anything. If you don't feel that as one tension inthe work that you are doing, theory has let you off the hook. On theother hand, in the end, I don't agree with the way in which thedilemma is posed for us, for it is indeed a more complex anddisplaced question than just people dying out there (Morley andChen 1996: 272).
Anthropologist Michael L. Trujillo believes that "poverty and the painful
experience of alienation symbolized by land-loss seems to go far in explaining
why Rio Arriba County has the highest rate of drug-related deaths in New Mexico
and why New Mexico has the highest rate of drug-related deaths of any state"
(1999: 8 also see Ferry 1998). Johnson admits to using marijuana during his
senior year in high school and through college and then having quit. He believes
that marijuana does not compare, from an impediment standpoint, at all to
alcohol. Likewise, Johnson admits to having used cocaine more than once. When
asked why he stopped, he replied because he is a health fanatic. When Johnson
proposed the legalization of marijuana and heroin the summer following his re-
election to a second term, he became the highest-ranking elected official in
America to back legalizing drugs.
65
The state's per capita income and government salaries, consistently rank
in the bottom five of the nation, along with the states of the Deep South. Long-
time residents with modest state salaries and minimum-wage tourism service jobs
rarely can afford to live in places like Santa Fe, Taos, and some parts of
Albuquerque. By 1990, the Anglo population had surpassed that of Hispanics in
Santa Fe, and the social disproportion in the state capital is accepted as
confirmation that New Mexico's Hispanos and Indians have been dispossessed of
their ancestral homeland.
Governor Gary Johnson is what Raymond Williams describes as an
ideologist- one who brings ideas to “the people” for their liberation or destruction.
A connected knowledge is replaced with “an abstraction of ‘ideology’” or
category of illusions and false consciousness. The oppressed are fooled into
believing that the course of political action is the best reason they know in order
to prevent extermination. The material social process in which conceptions,
thoughts, ideas’, of course in different degrees, become practical (1977: 67).
Vladimir Lenin described socialism as the ideology of struggle of the proletarian
class which undergoes the general conditions of birth, development, and
consolidation of ideology (Collected Works, Moscow, 1961:6, 163). In the class
struggle of the proletariat which develops spontaneously, as an elemental force,
on the basis of capitalist relations, socialism is introduced by the ideologists.
Conceptual Remapping: Towards Southwestern Postmodernity
According to Gerard Béhague "throughout the 20th century Latin
American and Caribbean music scholars have viewed the musics of their
countries according to the prevailing ideology of a particular period affecting the
66
perceptions of a social group’s constitutions" (2000: 20). These musics were
considered in terms of a given cultural and ethnic heritage or origin, or their
alleged position within a given social stratification, and/or of their geographical
location following the classic rural-urban distinction (ibid.). Likewise, musical
investigation of the Hispanic and Native American areas of North America has
been no different. Folklorists, ethnologists, and other music scholars in the first
half of the 20th century held quite Eurocentric views on the boundaries of the
musics of their respective states, ethnic groups, or cultural regions.
The general tendency in later Mexican-American and Chicano cultural
studies has been to view the borderlands as a monolithic cultural area. Too often
this resulted in naive, simplistic and reductionist generalizations over the
traditional and popular musics of Greater Mexico, particularly in the writings of
non Mexican Americans (see Stark 1973; 1983; Robb 1980; Loeffler, Jack & K.
& LaMadrid, Enrique 1999). According to Béhague, the ways in which we have
classified the musical traditions of the area need further reflection (1995: 3) and
he proposes a "conceptual re-mapping of musical boundaries and borders" for
Latin America. I view the Southwest as an extended cultural area of Latin
America and an integral part of Greater Mexico, one that intersects culturally with
the United States and poses an excellent challenge for cultural cartographers.
Recent investigations of popular Mexican singers have been completed by
Gustavo Geirola, whose study of Juan Gabriel opens the door to the virtually
ignored issue of music and sexuality. Fabio Correa's investigation of Gloria
Trevi's eroticism and musical style paves a promising direction (1995). Helena
Simonett has completed studies of banda music in Los Angeles. Her most recent
67
article is a social history of Sinaloan Band music (1999), and her earlier work on
banda in southern California (1995) is exceptional. Sony Discos has also
produced excellent commercial recordings by Banda America (1994) and (1995)
and other groups.
Mark Fogelquist's master's thesis titled "Rhythm and Form in the
Contemporary Son Jalisciense" (1975), was a musicological investigation
addressing transcription and analysis. Mark Pedelty notes that "there is a mariachi
renaissance taking place, within certain areas of Mexico, the southwestern United
States, and even Japan" (1999: 54 f.n.). One of the most important studies of
Popular Music in Mexico (1976) was by Geijerstam and is still very useful. Mark
Pedelty's article on the Mexican Bolero (1999) suggests the importance of
specialized studies in music devoted to particular music genres, styles, and song
forms. Pedelty's attention paves the way for further studies of urban popular
music and issues of technology, modernity, and singers, whose claim to fame is a
particular song type or style.
Experimental Moment in Social Science
It stands to reason that if we are to understand better and to represent more
honestly the musical cultures of Greater Mexico, "we must rethink critically the
old paradigms that were forged during the last few generations on the anvil of
Eurocentric and North American-centric perceptions and assumptions" (Behágue
1995: 8). Behágue believes such critical re-thinking requires a deeper penetration
into the "realities" of the societies or social groups we study (ideological, socio-
economic, and political), their past and their present as revealed through the
68
expression of musical identity. He proposes giving the native voice, native
motivation, and resulting strategies of expression "a larger place in our conceptual
re-mapping of borders and boundaries and their obvious and constant
overlappings.” He expects that the old boundaries and borders tend to fade away
as people more and more share the same space and more frequently rely on
several existing traditions and create new ones (ibid.). The resulting fragmentation
is creating a multiplicity of parallel popular music expression and trends to which
José Limon is hard put to apply a specific and accurate "postmodern mejicano"
label (1994: 97-122).
Ethnomusicologist Timothy J. Cooley explains what this postmodern shift
means for ethnomusicology in the recent textbook Shadows in the Field: New
Perspectives for Fieldwork in Ethnomusicology (1997).
The fieldwork methodology of collecting data to support goalsexternal to the field experience is no longer considered adequate.This model has not been replaced by a single new model or singlemethodology, but we have entered an experimental moment whennew perspectives are needed. If the claim of an objective stancefrom which to analyze and compare the musics of the world'speoples can no longer be made, what can be known by the practiceof ethnomusicology? Do ethnomusicologists--and ethnographersgenerally—have anything to offer humanity? As field workers andmusicians, do ethnomusicologists have particular obligations andopportunities? These are the types of questions that populate thepost-modern atmosphere. . . (1997: 11).
Considering the postmodern predicament facing all social sciences, the
experimental moment is quite attractive in its openness to possibilities for new
perspectives, theoretical orientations, and methodological practices. My
investigation examines various genres of music and cultural poetics situated
within four specfic sites of public life and ritual and is thus different from style or
69
genre based studies. The reason for this is that during the time I was completing
dissertation fieldwork, I intuitively maintained a bifurcated focus on several
events, genres, and styles. I believe this was a crucial step toward a new and
multidiminensional perspective of New Mexican musical life. George Marcus
explains,
For ethnographers interested in contemporary local changes in cultureand society, single-sited research can no longer be easily located in aworld system perspective. This perspective has become fragmented,indeed, “local” at its very core. With the collapse, then, of the easydistinction between system and lifeworld as the mode for situating anddesigning ethnographic research on the contemporary world, the onlyalternatives have been to use various successor works of scholarshipon global changes in political economy as the framing for single-sitestudies that are fully defined and contextualized in terms of thosemostly nonethnographic works, or to pursue the more open-ended andspeculative course of constructing subjects by simultaneouslyconstructing the discontinuous contexts in which they act and are actedupon. The distinction between lifeworlds of subjects and the systemdoes not hold, and the point of ethnography within the purview of itsalways local, close-up perspective is to discover new paths ofconnection and association by which traditional ethnographic concernswith agency, symbols, and everyday practices can continue to beexpressed on a differently configured spatial canvas (Marcus 1995:98).
The Southwest United States: Multiethnic America and Greater Mexico
Béhague notes that one of the major problems confronting the current
ethnomusicology of Latin America and the Caribbean comes from the scarcity of
reliable field recording collections. Recent efforts of government-sponsored
cultural agencies to issue field recordings have not been entirely successful either
because the selections are not fully representative of a particular tradition or genre
and the recordings lack ethnographic documentation. This is not the case in the
Southwest where Smithsonian Folkways and Arhoolie Records have produced
70
some of the best ethnographically informed field recordings on Hispanic and
Native American Traditions of New Mexico and Borderlands Music.
There are also several videorecordings like Chulas Fronteras (1975); Del
Mero Corazon (1977); Tex Mex: Music of the Texas-Mexican Borderlands (1983)
and Songs of the Homeland (1997) that provide excellent perspectives.
Ethnomusicologist T. M. Scruggs recently reviewed most of these videos (1999).
Linda Rondstadt's (1992) Great Performance of her Canciones de Mi Padre debut
mariachi tour continues to be aired on PBS regularly and is available on video.
Gerard Behague prescribes six specific understudied areas and research
issues specific to Latin American ethnomusicology, most of these apply to the
Southwest. These include:
1. Systematic gathering of musical and ethnographic data of folkand traditional music.2. Authentic field recordings with thorough documentation toenable students to assess the diversity of musical expressions in aparticular cultural region.3. On the part of Latin American ethnomusicologists developmentof relevant theoretical approaches (anthropological focus, relevantanalytic models, ethnographic descriptions and interpretations).4. Better communication between researchers in the area throughspecialized publications, now lacking.5. Development of serious and continuous academic programmesfor training Latin American ethnomusicologists.6. A realistic reassessment by Latin American researchers of therelationships between their cultural focus and the actual culturalvalues of the social group under study (1993: 486).
By demonstrating how culture overlaps and influences all modes of human
experience, a broader understanding of the aesthetic domains of artistic
production and musical performance will be developed in the remaining chapters
of this dissertation. The next section is a precursory ethnography intended to
72
Chapter Two: Histor ical Performance in the PostmodernMoment: New Mexican Music, Legends, and Politics duringthe Cuarto Centenario
This dissertation offers ethnomusicologists a unique position to reflect on
the rich intellectual heritage of several fields of study and to draw inspiration
from previous approaches that have contributed to present-day ethnological
practice. Previous generations of New Mexico music folklorists and musicologists
included Aurelio Espinosa, Arthur Campa, Rubén Cobos, Aurora Lucero White,
Mela Sedillo, Vicente T. Mendoza, Richard Stark, and John Donald Robb. More
recent writers on music and dance include Charles Briggs, Brenda Romero,
Victoria Levine, Enrique Lamadrid, Martha Patricia Espinoza, John Koegel,
Sylvia Rodriguez, and Maria Herrera-Sobek. Most of the early studies were
completed by individuals who mostly collected recordings and then transcribed
the melodies into Western music and dance notation.
Ethnomusicologist Daniel Sheehy's interesting study of popular Mexican
musical traditions (1997) raises several questions regarding the commercialization
of culture, and government-backed canonization and dissemination of folklore.
He asks, is a pan-national "folk" music performed by professional musicians
merely a style of music, or is it still a musical tradition connected to a distinct
cultural community such as that of a region? What constitutes the musical culture
of a professionalized latter-day regional music? His work suggests that the
twentieth century has raised many questions about our understanding of what
"folk music" is and how older, rural regional attachments translate into an urban,
media-dominated modern musical life.
73
Other ethnomusicologists like Timothy J. Cooley are quick to implicate
musical folklorists for their involvement in the oppressive policies of colonialism
and imperialism. Cooley explains that "fieldwork within one's own country and
among individuals who share the fieldworker's nationality might seem to
exonerate the scholar from the critique of ethnography that seeks to describe the
Other, but musical folklorists created an Other within their national boarders [sic]
by creating cultural and evolutionary development boarders [sic] separating them
from the individuals studied” (Barz and Cooley 1997: 9).
Musical folklore is an early ethnomusicological model followed by Zoltán
Kodály, Béla Bartók, and Constantin Brailoiu in Eastern Europe. In the British
Isles, the research carried out by Cecil Sharp and Maud Karples shares with
comparative musicology a science paradigm that conceives of music as a
collectable, comparable, and ultimately explainable object within an observable
cosmos. In contrast to comparative musicology, musical folklore focuses on the
peasants of the scholar's native country or region rather than on universal
comparative schemes. In a class of their own are folksong collectors such as
Johann Gottfried Herder who coined the term Volkslied in eighteenth-century
Germany and Oskar Kilberg in nineteenth-century Poland.
Musical folklorists and folk-song collectors Rubén Cobos, John Donald
Robb, Arthur Campa, Aurelio Espinoza, and Cleofas Jaramillo were motivated by
the concern that national folk heritage was vanishing. Fieldwork was associated
with romantic nationalism and a quest for the natural and the pure. In New
Mexico the collection and preservation of folk culture has translated into a state
almost entirely dependent on natural and cultural tourism as its main industrial
74
base and, subsequently, amidst a dire political economy for the Mexicano working
class. Much of the early ethnography devoted to the Southwest in general and
New Mexico in particular is based on fieldworkers who worked in a newly
acquired portion of their native country or that portion of the United States that
was formerly New Spain and Mexican territory. Before the Treaty of Guadalupe
Hidalgo in 1848, the Southwest belonged to Mexico. There are many Hispanics,
especially in New Mexico, who still claim the land was stolen by the United
States.
With the professionalization and institutionalization of Southwestern
folkore came the development of an industrial base that was ready to be
transformed into consumer based cultural tourism. This joint cultural and
economic enterprise acritically produced an imaginary landscape filled with
romance, adventure, and enchantment. In these early accounts, exoticism took a
historical form in references to the "old" or "wild" west as a mythical and
legendary place populated by the foreign "past" and historical "other". Within this
mythical construction, the political use of Mexican terms and phrases such as la
gente (the people), la tradición (tradition), nuestra herencia (our heritage) and
costumbres (customs) emerged from the intellectual practice of cultural
preservation.
Much of the common research practice on the part of professional
intellectuals aimed at collecting cultural artifacts and specimens intended to be
studied or reinvented at a later time. It is also through this process of self
preservation, that a society may be forced to reimagine itself publicly through its
past musical, dramatic, and poetic forms. Carmen Ortiz (1999) considers the
75
significance of folklore as a scholarly endeavor and a general instrument of
political action.
In the nineteenth century, Mexicans living in the Southwest United States
were subjected to an alien political system and a foreign culture, and a facist
ideology emerged among certain members of the intellectual classes working in
folklore studies. Genaro Padilla believes that "when Mexicans were colonized by
the United States, they immediately gave utterance to the threat of social erasure"
(1993: 4). He suggests that this "rupture of everyday life experienced by some
75,000 people who inhabited the far northern provinces of (Greater) Mexico in
1846 opened a terrain of discursive necessity in which fear and resentment found
language in speeches and official documents that warned fellow citizens to
accommodate themselves to the new regime or at least to remain quiet lest they be
hurt or killed outright" (ibid.).
This language was expressed in "personal correspondences in which anger
and confusion were voiced to intimates; in poetry, corridos, and chistes (jokes)
that made los americanos the subject of ironic humor, linguistic derogation, and
social villainy; and in Spanish-language newspaper editorials and essays that
argued for justice and equality for Mexican Americans in the new regime"
(Padilla 1993: 4). By the turn of the century, the professional collection of
important artistic, musical, and literary forms began and analysis of such
collections voiced important social concerns otherwise overlooked by other
writers. Professional ethnographers, trained as academic researchers, practiced a
uniform methodology of "collecting" data and in turn translated and notated the
material into literary and musical transcriptions.
76
Folklore, understood in the classic 19th century sense--that is, as that
which is done, known, and felt by the people--is a sphere that has traditionally
been assigned considerable importance in certain historical periods, countries, or
ideological groups. Southwest folklorists have had considerable social influence
throughout the twentieth century in advancing a nationalist discipline. Behind this
interest in folklore lies the need to claim key symbols of identity for territorial,
ethnic, or political unity. In this way, the valuing of folklore, its establishment as a
form of scientific or academic knowledge, and finally, its ideological use have
been common phenomena in modern European, North American, and Mexican
nationalism, and in totalitarian regimes, including the Communist systems of
Eastern Europe, Cuba and other countries in Latin America as well as fascist
movements in the West.
Publications which contain musical data are too often dismissed as simple
chapbooks or hymnals and are easily criticized because they lack philosophical
orientation, ethnographic interpretation, and attention to details beyond the
mechanical tune, text, and translation arrangement. As academic studies of folk
culture, they generally fall short due to the confinement of research to the rural
context, elderly generational bias, and the rise of nonconflictive themes in these
works. Genaro Padilla suggests that "such work constructs an edifice that
simultaneously marks the native writer’s presence in the world as it marks the
presence of a people whose cultural practices were ostensibly vanishing" (1993:
198).
What my analysis of the social context for Hispano cultural expression
and balladry will show is that the threat of erasure remains immanent to
77
Mexicanos and that the production of historical distortion on the part of local and
federal governments for the purpose of promoting tourism is a very dangerous
enterprise. Recent shifts in ethnomusicological method from a modern-era science
paradigm toward more experimental forms of field research may be seen as part
of a response to changing world orders that challenge the superiority of Western
models (Barz and Cooley 1997).
The role of popular and traditional music whether invented or "genuine" in
nationalist political movements is well known. Similar to other cultural and
historical projects, the misuse of folklore and music may be best seen as the
manipulation of history, cultural symbols, and aesthetics. In this chapter, I
examine the dramatic action and performance core of the Hispanic Cuarto
Centenario and attempt to consider its political implications within broader
nationalist discourse as a revealing distortion (Rosaldo 1989: 217). What we find
here is a complex process of historical distortion and social erasure occurring for
various reasons. Investigation of Southwest ritual drama was completed by
Ronald Grimes (1976), Richard Flores (1995), and Sylvia Rodriguez (1996;
1997). These studies examine various Mexican religious and historical dramas
and other cultural performances across the Southwest. In this chapter, I attempt to
show the relationship between politics and folklore and how some aspects of
popular culture such as music may easily be exploited when presented within a
nationalist political context.
Other investigations include communications and multidisciplinary
approaches that integrate folklore with music, genre, cultural performance and
popular entertainment (Stewart 1991); (Briggs and Bauman 1992); (Barnouw and
78
Kirkland 1992); as oral culture (Goody, 1992); and as oral traditions and verbal
arts Finnegan (1992). Issues over authenticity, tradition, and invention have been
studied by (Finnegan 1992); Handler and Linnekin (1984); and Hanson (1989);
poetics, performance and ethnopoetics Finnegan (1992); Bauman and Briggs
(1992); Tedlock (1983); and Feld (1988).
According to anthropologist Renato Rosaldo, "the notion of an authentic
culture as an autonomous internally coherent universe no longer seems tenable,
except perhaps as a "useful fiction" or a "revealing distortion""(1989: 217).
Rosaldo’s caveat echos John McDowells similar position on mapping out the
social context of the Mexican corrido. In McDowell’s paper, he was “indulging in
a “serviceable fiction”—assuming for the sake of argument the existence of
“ballad communities” (1981: 44). According to Manuel Peña, “such caveats are
necessary neither for corrido nor conjunto music” (1985: 113). Peña argues that
the corrido’s constituency has historically been the same as that of the conjunto’s.
He explains,
Thus, although up to now I have taken the social context of theconjunto more or less for granted and assumed that a specificconstituency with its own social, cultural, and economic characteristicsformed the human environment for the music’s development, at thispoint I would like to present a more concrete socioeconomic profile ofthat constituency. More specifically, I want to sketch the developmentof classes in Texas-Mexican society-particularly from 1930 to 1960,when conjunto emerged as a fully stylized working-class musicalexpression (1985: 113).
Texas-Mexican working class music and dance has been studied intensely.
In this chapter, I consider more critically the social context and working class
musical history using various ballad types from New Mexico and situating these
into the larger social framework and political economy leading up to the 1998
79
Hispanic Cuarto Centenario. Thus viewed, music is best understood in three
broad overlapping cultural domains: traditions, genres, and forms, with symbolic
connections taking place among them. The ways in which composers, performers,
and educators attempt to reconcile newer styles of music with older forms in the
course of daily life speaks directly to how genres symbolically arbitrate between
traditional and modern life. According to Raymond Williams, “genre” has in
fact, until recently, been a term of classification which has brought together, and
then often confused, several different kinds of generic description (1977: 183).
Using Susan Stewart's concept of "distressed" genres, I will show how New
Mexican balladry was marginalized in the process of developing commercial
tourism as an economic industrial base. Williams explains how genre itself is a
problematic category:
Renaissance theory, defining ‘species’ and ‘modes’ within ageneral theory of ‘kinds’, was much more particular but was, onthe other hand, insufficiently historical. It was indeed to cope withhistorical combinations of different levels of organization that thelooser concept of “genre” was adopted. But, in its later stagesespecially, this single advantage was surrendered and genre-theorywas left with largely abstract and diverse collections (1977: 183).
According to Peña, Merle E. Simmons develops the thesis that the corrido
functioned historically as a barometer of Mexican workers’ attitudes towards
events affecting their lives (Peña 1982b: 13). The Mexican corrido may be seen
as an expression reflecting public values and a community’s interpretations of the
historical process. But the menacing question remains about what to make of
other ballad types and song forms. The cultural poetics on the part of musical
folklorists and professional ballad collectors provide an excellent place to
examine a “useful fiction”. There is an absence of reliable holistic models of
80
macroprocess for contextualizing referents of research, models such as “the world
system,” “capitalism,” “the state,” and “the nation”. As theoretical capital, this
“usually is not the most proximate source for the terms of the specific
constructions and discourses appearing within a number of highly self-conscious
interdisciplinary arenas that use the diverse high theoretical capital that inspires
postmodernism to reconfigure the conditions for the study of contemporary
cultures and societies” (Marcus 1995: 103).
History as Hegemony
For Stuart Hall, all human practices are struggles to make history but in
conditions not of our own making. For ethnomusicologist Phillip Bohlman,
fieldwork in the ethnomusicological past must not be immune from criticism.
Multi-sited research is designed around chains, paths, threads, conjunctions, or
juxtapositions of locations in which the ethnographer establishes some form of
literal, physical presence, with an explicit, posited logic of association or
connection among sites that in fact defines the argument of the ethnography
(Marcus 1995: 105). In fact, Marcus regards multi-sited ethnography as a revival
of sophisticated practices of constructivism, one of the most interesting and fertile
practices of representation and investigation by the Russian avant-garde that
accompanied momentous social change just before and after their revolution.
Constructivists viewed the artist as an engineer whose task was to construct useful
objects, much like a factory worker, while actively participating in the building of
a new society. Throughout Latin America folklore has been one of the most
creative and de facto ethnographic media through which constructivism was
produced.
81
Scholarly studies in modern folk culture of New Mexico were completed
by native folklorists of the region. Earliest among these studies are the
investigations of Aurelio Espinosa at the turn of the century. Often overlooked but
not forgotten are the countless amateur studies produced by community members
and local writers such as Nina Otero Warren who wrote Old Spain in Our
Southwest (1936); Fabiola Cabeza de Baca author of We Fed Them Cactus
(1954); and Cleofas Jaramillo who wrote Romance of a Little Village Girl (1955),
Sombras del Pasado (1941), and the Genuine New Mexico Tasty Recipes: Old
and Quaint Formulas for the Preparation of Seventy-Five Delicious Spanish
Dishes (1939).
Previous studies attempted to gather data with minimal attention to
theoretical concerns and most were interested in issues of taxonomy. The lack of
theoretical perspective reduced the academic study of folklore to the extensive
and bulky compilation and publication of "popular" collections. Such research
was more quantitative and often intended for historical or cultural performances
by professionalized performers and national troupes.
Arthur L. Campa studied Southwest Hispanic folk and popular culture
starting in the 1940s. According to his biographer, Mario García, Campa "bridged
folklore, literature, history, and cultural anthropology" (García 1989: 273). Campa
developed a unique cultural historicism by which to study folk and popular
culture. According to García,
He saw his work as linking history and folklore and in later yearshe reflected that in truth both disciplines were very similar. Bothused different methodologies, but they aimed to rediscover ahuman past and the meaning of the past. Campa admitted that
82
folklore could never be as objectively accurate with respect to factsas history, but that through its more subjective approach folklorecould perhaps better understand emotions from the past. Campabelieved that for a people such as the Spanish-speaking in theSouthwest, folklore or popular culture represented the bestevidence for uncovering history and cultural evolution. Songs, forexample, revealed the "unadulterated rhythm of the masses."(1989: 275).
Campa was correct in his appraisal that folklore could reveal important
emotional forms of resistance such as rage, anger, and violence across lived
experience over time. The emotion of coraje, or anger is apparent in much of the
balladry of Texas. Genaro Padilla found it in certain cookbooks from New
Mexico. He suggests, "taken together with other articulations of resistance ( . . . ),
just such voicings (of coraje are) but a complex cultural narrative in which the
repossession (. . . ) is described as one activity within a cultural matrix" (1993:
224).
What such material indicates is when examined as a larger piece of
intellectual history, it is "the construction of the history and culture and lore of the
Southwest (which) was being enacted by nonnative fabulists whose vision of the
land and its people produced a just-so story of the Southwest, steeped in romance
and fantasy that glossed over the strained intercultural relations because it
occluded a social history of the region" (Padilla 1993: 198). Although this
production fashioned itself in different ways depending on region, there were
some commonalities. The eye of ethnology tends to look naturally for cultural
difference and disdains such romantic accounts and evolutionist interpretations.
However, it continually focuses on people in brightly colored dress, engaged in
83
ritualistic or inexplicable behavior rather than the mundane, placid, or the
ordinary.
In Romance of a Little Village Girl, Cleofas Jaramillo wrote an entire
chapter devoted to "The Coronado Centennial". In 1940, New Mexico celebrated
the 400-year anniversary of Francisco Coronado's exploratory journey of 1540-
1542 throughout the Southwest. This historical pageant took the form of a
dramatization that followed the Coronado trail between seventeen New Mexico,
West Texas, and Arizona cities. It was billed as the founding day on behalf of the
mexicano community in the Southwest and in many ways it reflected much of the
similar Mexican imagery and symbols associated with local folk drama performed
throughout the Spanish speaking world.
Mexican novelist Carlos Fuentes describes the three -thousand mile border
between Mexico and the United States "as a frontier between two memories: a
memory of triumph and a memory of loss" (1985: 8) and as a frontier between
two cultures: the Protestant capitalist, Nordic culture, and the southern, Indo-
Mediterranean, Catholic culture. For other analysts, the border represents
hybridity, syncretism and the the baroque (see Ybarro-Frausto 1990, 1992; Mesa-
Bains 1995). Fuentes describes the border as "at odds with itself, its past, and with
many unresolved conflicts" that may only be understood as culture in its historical
context.
New Mexicans have long used history as an integral component of their
cultural identities. The issue of the past is an especially critical one here because,
as Charles Briggs states, "not only are Hispanos fascinated by their (own) history
and by the moral values it embodies for them, it is (also) a major topic of
84
conversation, particularly for elderly persons" (1988: 30). History in Hispano
society is thus seen "as serving as a crucial source of collective identity" . . .
"frequently provid(ing) a locus for the validation of cultural action" (1988.: 98).
Within the Coronado Cuarto Centennial, the historical drama, "Entrada: A
Pageant of the Centuries," was scripted by Thomas Woods Stevens. New Mexico
magazine published an article by Edmund Sherman, titled "New Mexico
Celebrates," in vol. 18, June 1940. According to Padilla,
(Stevens article) opens with an echo of Lummis's project forrestoring the romance of the Spanish conquest. "From the land ofmañana to that of yesteryear, New Mexico is reaching back intohistory four centuries to commemorate this summer an event thatwas the beginning of the American Southwest. . . .Thomas WoodStevens, internationally known pageant writer, produced thepageant book, a precise and dramatic play which depicts theCoronado Entrada on a grand scale. Costuming presented one ofthe major tasks in presentation . . . for nearly 1000 pieces ofclothing were necessary to clothe the cast of the hundreds. . . . Forthis job, Miss Lucy Barton, nationally known costume designer,was employed. . . . Then came the problem of a stage upon whichto produce a show of the magnitude of that planned for theCoronado celebration. The Jerome J. Cargill productionorganization of New York, experts in the construction of stage andlighting equipment, has taken charge of this phase of theproduction. The stage to be used in the featured entradas willmeasure 300 feet in length with backgrounds extending more than50 feet high, depicting the various locations visited by theConquistadors" (12-13 quoted in Padilla 1993: 260-261n31).
Photographs of the Coronado Centennial (Campa 1979), show actors in
colonial military uniforms and other historical costumes. Exotic dress alone may
often stand for an entire alien life-style, locale, or culture. In this way, historical
costume suggests something about the social stability and timelessness of the
people depicted, and in a story drawing attention to the social transformation
taking place. The interest in cultural and historical themes contributed to their
85
reproduction. The performers were embedded in history and tradition and
depicted as living in a sacred world. This emphasis or focus "reflected the
assumption of Boas's generation that ritual contained distilled history and cultural
wisdom, that was the most conservative and thus the most meaningful remnant of
culture" (Banta and Hinsley 1986: 106).
Arthur Campa (1979) and Cleofas Jaramillo (1941) described the
Coronado Cuarto Centennial in their writings. Comparison of their accounts
reveal some dramatic contrasts and similar parallels in the historical content and
cultural performance of the event. Both writers emphasized the romance of
exploration and discovery, the traditional culture of Hispanic New Mexico, and
the juxtaposition of things native Indian and Spanish colonial against those
Mexican, modern or American. Omitted from the program are the new
technologies and the Los Alamos National Laboratories’ atomic weapons. The
most important of these narratives is the first: the romance of exploration and
discovery.
One mode of constructing a multi-sited space of research involves tracing
the circulation through different contexts of a manifestly material object of study
(at least as initially conceived), such as commodities, gifts, money, works of art,
and intellectual property (Marcus 1995: 106-07). The Coronado Cuarto
Centennial Commision was formed by the New Mexico legislature in 1935 and
prepared over the next three years. The event was a statewide celebration of the
four hundredth anniversary of the epochal entrada of Francisco Vásquez de
Coronado in 1540. Coronado's exploration from Compostela, Mexico to the plains
of Kansas, and his winter near the modern city of Bernalillo were the main focus
86
of the pageant. Much of the publicity makes explicit reference to the state's rituals
and religion(s) as part of a long, ancient tradition. The official program stressed
the point that much of the past traditional lifeways are preserved in New Mexico.
James F. Zimmerman, President of the Coronado Cuarto Centennial Commision
explains the political motivation in the following quote,
During the past five years, the people of the United States, led byPresident Franklin Delano Roosevelt, have sought to bring about acloser relationship among the Americas. New Mexico, with itsessentially Hispanic background, still preserves much of thetradition as well as the language of the Conquistadores, who, fourcenturies ago, brought European culture to both North and SouthAmerica. With the celebration of her four hundredth birthday, NewMexico will have an unprecedented opportunity to further thecultural relations between the United States of America and thosecountries lying to our South, whose historic background is linkedwith ours. To this day a large portion of New Mexico is Spanish inblood and thinking. Through the Coronado celebration, we shallunite our colorful pasts with the realities of the present, and in sodoing lay new foundations of spiritual relationship with our sisternations in this hemisphere (Andrews p. 3).
The official Coronado program is interesting because it downplays
contemporary actuality and the historical changes that preceded the events current
form. A pattern may be recognized of presenting the other engaged in exotic
pursuits, including ritual, and of accentuating traditional life and spectacle. This
fascination with ritual stems from a sense that it is a key to the past. It also
illustrates how Anglo-Americans were attempting to highlight their own history
through the Coronado Centennial.
First on the program were local annual events by Indians representing
tribes "forever emblazoned upon the records of the West: the Apache, the Navajo,
the Ute, and the Pueblo; with white-faced cattle still roaming the broad plains, and
the range rider bringing back the tales of the "old West," -- the West of Billy the
87
Kid and brave Sheriff Garrett, of high-heeled boots and the six-gun; these and a
thousand other indelibly inscribed records remain as constant reminders of our
rich heritage" (Andrews p. 5). Second were the dancing and ceremonial arts of the
Southwest Indians. This contrast suggests a continuity with other Western
representations of earlier periods in which Indian people are seen in traditional
clothes and dances while Anglos are depicted as gunfighters. The area is created
as inside history and outside of modernity.
This background is presented annually in the Indian ceremonials, rodeos,
frontier celebrations, fairs, Indian dances, religious observances, and fiestas.
These annual events were woven into the program suggesting New Mexicans
were being transformed into moderns (read Euro-Americans). Also on the
program were the statewide Coronado Pageant. These were enacted in most of the
cities where Coronado had actually travelled, although some of the presentations
had nothing to do with Coronado or colonial history at all. Las Vegas, for
example, presented the following:
At historic Las Vegas, in San Miguel County, one of the mostelaborate pageants has been outlined. With the cooperation of thefederal government it is planned that, in addition to the Coronadopageant, cavalry troops from Fort Bliss will be stationed near thesite of old Fort Union, and there, during the third week of June,1940, scenes from the eventful history of the Civil War in NewMexico will be reenacted. The days of Kearny, Price, andDoniphan, and, not unlikely, the battle of Glorieta can be stirringlyrelived. These, in addition to the regular annual events, will makeLas Vegas one of the bright centers of the Coronado CuartoCentennial (Andrews p. 13).
The spiritual phases of the Coronado Centennial included a major
Eucharistic Congress held on the Mesa near the Coronado Monument, in the
vicinity of Bernalillo on May 21, 22, and 23, 1940. The official Catholic
88
observance of the feast of Corpus Christi was on May 23rd and the Archbishop of
the Archdiocese of Santa Fe participated. By presenting the pageant as a feature
of custom or tradition, the spiritual phases can be seen as a routine that people
follow rather than as an expression of individual and group faith.
Historical and Anthropological exhibits consisted of actual written
documents and historic artifacts, such as Spanish armor, helmets, swords, coats,
guns, and other equipment. These materials were displayed in the Museum of
New Mexico. Under the direction of the School of American Research, the
Museum of New Mexico and the Laboratory and Department of Anthropology of
the University of New Mexico also exhibited their vast collections of
archaeological materials. Communities without proper facilities for housing
exhibitions were assisted through state and federal aid by the Coronado Cuarto
Centennial Commision. The exhibits contributed to the theme of exoticism as they
provided official "scholarly" definition of cultural difference and as the tourists
had already seen the dress and festivals involved in the historical performance of
an exotic other.
The Art Museum of New Mexico, the Harwood foundation at Taos, and
various artist organizations throughout the state exhibited outstanding pieces of
Southwestern art in the various galleries and art museums. School activities
provided historical lessons dealing with subjects concerning the Coronado Cuarto
Centennial. Coronado Clubs were organized in schools and were awarded charters
by the Commission. The Coronado staff prepared a series of plays, programs,
stories, and poems which were distributed to the school clubs. The county, city,
and state boards of education and their superintendents and principals endorsed
89
county and state exhibits of art, literary, and handicraft work done in the schools
of New Mexico, and promoted school contests.
The remainder of the program included handicraft, Indian, and federal
exhibits, tours, publications, roads, monuments, and publicity. The last portion of
the Coronado Program addressed "What the Coronado Cuarto Centennial will
mean to New Mexico" as it was hoped that, an increased income for New
Mexicans would result out of all this creative activity. With the realization of
transcontinental travel by automobile as a pastime for the masses since the 1920s,
New Mexican economists began to realize that "promoting travel in our state by
advertising our attractions to the scores of millions who hardly knew such
attractions existed within the Union" could prove to be quite lucrative. In 1935
following a test campaign by the State Highway Department, the state of New
Mexico established the State Tourist Bureau, and set aside $50,000 for its
operation in that year, repeating the action in 1936. A slight increased sum was
allowed in 1937 and 1938. According to Willard Andrews,
There is no question of the effectiveness of national advertising inincreasing the flow of tourists to and through New Mexico. Thereshould be no question of the Coronado Cuarto Centennial's valuein bringing in the greatest amount of tourist business and greatestincome from this source that the people of New Mexico have everenjoyed. . . On this basis alone, the Coronado Cuarto Centennialwill not only pay for itself several times over, but it will bring in anincreased income that will pay unprecedented dividends to everybusiness and every citizen of New Mexico for many years to come(Andrews p. 38).
The economic promotion of the Coronado program was dressed in a
rhetorical guise of cultural and spiritual benefits to all the people of New Mexico.
Since the 19th century, many of the elements that were borrowed from folk or
90
popular culture were often used for the explicit purposes of propaganda, tourism,
and political indoctrination. Two of the central impressions one gets from a
survey of the program and articles describing the Coronado Cuarto Centennial is
that the region is, first, an exotic area due to its multicultural (triethnic)
population. Second, is that the land is out of time or existing in history or in
transition towards the modern. New Mexicans are represented in various exotic
activities such as dance, ritual, ceremony, or creating arts and crafts which
became ready-made symbols for identity construction.
Arguably, the Cuarto Centennial articulates more about the promotion of
romantic images associated with national tourism and American political relations
with Latin America. The Cuarto Centennial no doubt helped attract tourists to the
Southwest. The Spanish romance also served as an acculturating background to
the many products that use Southwest motifs to sell Santa Fe style products
including homes, curios, art, and food. Images and sounds from New Mexico
mediate nature and culture for Americans in powerful ways similar to those in
other parts of the country.
The People, The Nation, and the Political Possibilities for Folk Culture
The most obvious and conventional mode of materializing a multi-sited
ethnography is what Marcus calls “Follow the People” (Marcus 1995: 106) yet
one of the most vexing problems facing folklorists, anthropologists, and
ethnomusicologists is identifying "the people". According to Ortiz, "It is in a
certain element of folklore, specifically in its fundamental agent, "the people"--
conceived in a romantic, idealizing, aestheticizing, and essentialist way--where
we find the main interest of nationalism (in the 19th century and today) and of
91
fascism in the use of folklore for practical ends of an ideological character" (1999:
480). Arthur Campa articulated and defined the historical origins of what he
called "the common people" in one of his familiar excerpts:
And, who are the common people? It is the group of people who,due to its spontaneous and simple way of life, has not abandonedthe realities of life. It is this group which has given us ourdistinctiveness as a race. . . . It is the common people whodetermine all civilization and that remaining culture is ratheruniversal (1939: 4).
Through the political processes of folklore as propaganda intended to
bolster cultural tourism, emerges the concept of nation and its construction of
identity. Historians continue their efforts today to broaden the understanding of
the American past by illuminating the Hispanic or Mexican origins of the country.
In this way the nation expands its temporal scope pointing out similarities in
historical experience with that of colonial Latin America. For Spain and Latin
America religious values and Catholicism were the fundamental elements in the
ideological configuration of what had been the past and this became true for the
former northern provinces of New Spain. One of the basic components of the
Spanish popular mentality is a focus on religiousity and Christian piety. Among
"the people", religious sentiments could still be found in festive manifestations
(above all Holy Week celebrations), prayers, and songs (Ortiz 1999: 487).
There are striking parallels that were taking place among folklorists
working during the Franco Regime in Spain and at the same time throughout
Spanish America. Among these, the southern Coloradoan Aurelio Espinosa stands
out. One of the defining principles of the Franco regime was centralism which
lead to a sense of cultural unity among the "Spanish" people. Ortiz explains that
92
Spain became "metaphysical." According to José Antonio, "Spain is diverse and
plural, but her diverse peoples, with their languages, customs and characteristics,
are irrevocably bound in a unity of destiny on a universal plane" (Primo de Rivera
1941: 105 quoted in Ortiz ibid.). The project, therefore, was to turn regionalism
into an aesthetic and emotional element, thus making regional diversity an
unproblematic aspect in the composition of the general framework of the nation.
Regional differences were folklorized. This was summarized in the plural
expression of dialects, customs, music, festivals, and regional dress in which "the
Spanish people" with no other divisions or with so many local versions that it was
not easy to find the concrete cultural manifestation ascribed to either a historical
or culturally defined community (Uría 1984: 115 quoted in Ortiz ibid).
Intellectual Leadership: Aurelio M. Espinosa 1880-1958
The life history is a favored form of ethnographic data. The production
and development of life histories as ethnography has been the subject of much
reflection, but the use of biographical narrative as a means of designing multi-
sited research has rarely been considered. Aurelio M. Espinosa was born in
southern Colorado on September 12, 1880, in El Carnero, a small country town in
the San Luis Valley about fifteen miles northeast of Del Norte and approximately
forty-five miles northeast of the present New Mexico-Colorado border. His family
left their home, moving to Boulder where Aurelio and his brother enrolled at the
University of Colorado at Boulder. Aurelio graduated in 1902, with the degree of
Bachelor of philosophy. His chief studies were Romance languages, Latin, and
philosophy. In 1904 he received the degree of master of arts for work done in
absentia and in summer residence. He received the degree of doctor of
93
philosophy, cum laude, majoring in Romance languages and literatures and
minoring in Indo-European comparative philology. His doctoral dissertation,
"Studies in New-Mexican Spanish," was published in three parts between 1909
and 1914 in the Revue de Dialectologie Romane.
Espinosa's professional career began as a professor of modern languages at
the University of New Mexico where he continued his comparative linguistic
studies of New Mexican Spanish and folklore. Later, he taught at the University
of Chicago and eventually taught at Stanford University where he developed one
of the leading Spanish departments in the nation until his retirement in 1947.
Espinosa completed folkloristic research using the current practices and
methodology of his day--collecting, classifying, and studying folkloric materials.
Of central concern for folklorists at this time was the search for origins and
historical antecedents.
His numerous publications included Spanish grammars and linguistic
studies that were written and informed from these schools and approaches. In
virtually all of his published works, Espinosa romantically perpetuated a historical
image of "Spanish" New Mexico. In his 1937 beginning Spanish reader titled:
España en Nuevo Méjico, he wrote:
Spanish New Mexico has remained to this day like a lone sentinelof Spanish civilization in the northernmost frontier of the oldSpanish Empire in America. . . . Everywhere within its confines wefind living evidences of the blood, the language, the religion, thelaws, and the traditions of Spain (1937: 42 translation provided byJohn Chávez 1984: 98).
I have not seen any evidence that Aurelio Espinosa was anti-Semitic,
however he refused to acknowledge that New Mexico's Indians "ha(d) given the
94
state its true and permanent character" (1937: v-vi). He also denied that the
Indians had intermarried with Hispanos (ibid.). Historian John Chávez (1984)
explains that one of Espinosa's major reasons for collecting nuevomexicano
folklore was his fear that "Spanish" culture would disappear from New Mexico.
At one point in his España en Nuevo Méjico he asked rhetorically: Will the
Spanish tradition in New Mexico remain forever vigorous? He realized that it
depended a great deal on the problem of language.
John Chávez suggests that “even though Spanish, which Espinosa thought
could be a cultural bond stronger than race or religion, was at a disadvantage in
the face of the economic power symbolized by English, he believed New Mexico
would continue to be bilingual”(ibid.). Espinosa's rationale was romantic. For
instance, he believed the Spanish language would survive because it was "the
language of the descendants of conquerors and colonizers of noble Spanish blood,
men and women conscious of their glorious past and of the spiritual force of the
people" (ibid). He suggested Hispano culture as a whole would survive because
nuevomexicanos "are Spain in New Mexico. They have the power, the privilege
and the duty to conserve, fortify and perpetuate all the beauty, . . . of the great and
glorious Spain of bygone centuries" (1937: 70-73 translation provided by John
Chávez 1984: 99). According to Romero,
following the signing of the Treaty of Guadalupe Hidalgo in 1848,there existed mexicanos of the same español mentality that hadprovoked rebellion after Mexico gained its independence from Spain, arebellion that led to the assassination of the Mexican Governor AlbinoPérez in 1837. This faction, which included many of the mostprivileged landowners and their genízaros, now emphasized aromanticized Spanish identity, encouraged by Anglo elites. ManyAnglo elites resisted statehood because the lawlessness of territorialgovernment facilitated land grabbing from the Spanish-Mexicans
95
(Sena 1999). For them, such romanticization may have been desirableas a way of pacifying the Spanish-Mexicans. For those tired of waitingfor statehood, such romanticization may have seemed to attractstatehood. Many of the privileged Spanish-Mexicans thus distancedthemselves as far away from Mexican "bastardized" identity aspossible, to quote the term that David Montejano uses to describe ageneral attitude--probably deriving from the Spanish casta system, inwhich European racial purity was the key to privilege and status(1998). Many who identified strongly with the old Spanish culturepreserved the old pan-European dances, such as the Vals, the Polka,the Chótis, and the Varsoviana (Romero in press: 106-107).
Drawing from his own linguistic and folklore studies, Aurelio Espinosa
attempted to prove his assertions that New Mexico was pure Spanish to the point
that he even concluded that New Mexico was still an integral part of New Spain.
He wrote,
After I began publishing my New-Mexican Spanish folk-lorematerial, some four years ago, I made the somewhat sweepingassertion, that in my opinion most of the material was traditional,that is Spanish. Further study has strengthened this opinion moreand more. The traditional material- whether it be ballads, nurseryrhymes, proverbs, riddles, folk-tales, or what not- may havesometimes undergone some modifications and amplifications, butit has survived, and not only has it survived, but it has remainedpractically untouched by foreign influences (1914: 211).
Despite this, Aurelio Espinosa expressed a contradiction that the Hispano
community had already lost touch with a crucial part of its cultural identity at that
time. Genaro Padilla suggests that the examples of fragmented verses and other
musical compositions do not so much represent an effort to preserve, or even
recover, oral poetics and musical practices as to come to terms with their loss.
Other writers at that time did express their remorse over the cultural erasure and
musical transformation taking place. However, the prized romances and décimas
were being transformed into modern musical genres so by 1900 traditional
96
musical life was almost forgotten, fragmented, or distorted. Nuevomexicanos had
been severed from everyday cultural practice. Padilla explains:
Hence, to reproduce only fragments of oral poetics proves a pathetic,disincorporated textual gesture. Espinosa, working at the same time,did reproduce these cultural artifacts for folkloric study, but when onelooks at the list of over four hundred one-line New Mexican Spanishproverbs," (. . . ) anxiety about the disfiguration of cultural practicesand oral discourse is made manifest. Espinosa himself expresses hisown anxiety about the erosion of proverb practice: "A proverb isconsidered the final word on any subject, on any occasion, and in anyemergency. That a few, however, are beginning to scoff at them, isevident" (1993: 170).
Within Espinosa’s type of fascist folklore discourse, the most common
signifier is the peasant world in general, independent of regional origin. If Spain
is Castille, Castille is the most ideal representation of the countryside; Castillian
is synonymous with peasant, and peasant with Spanish. This would be the chain
of representations leading to the extraordinary ideological appreciation (and not
only on the part of ethnological researchers) of the peasantry.
The national spirit, Spanishness, and Spanish racial origins were all said to
have their roots in the agrarian world and in its culture--in its tools, crafts, dances,
and songs---whereby the specificity of the national essence was found, free of
external contamination by either Indian, Jew, or Anglo. There was no doubt that
the authentic popular culture was the "pure" peasant one as Espinosa described it.
However, it is important not to romanticize the “popular”. Stuart Hall explains,
Since the inception of commercial capitalism and the drawing ofall relations into the net of market transactions, there has been littleor no 'pure' culture of the people--no wholly separate folk-realm ofthe authentic popular, where 'the people' existed in their pure state,outside of the corrupting influences. The people have always hadto make something out of the things the system was trying to makeof them (Morley and Chin 1996: 163).
97
The Coronado Cuarto Centennial was presented by the newly legislated
New Mexico office of tourism. It was created for purposes of advancing tourism
but also perpetuated a romantic history or Spanish culture. The appealing image
was of the traditional peasant, obedient and faithful to his or her master (patron)
with no revolutionary or conflictive ideas, the representative of values opposed to
those upheld by other classes (workers, bourgeoisie, or civil servants), creators of
an urban, industrial culture that had given rise to democratic and liberal ideas
(Cirici 1977: 74). The peasant way of life was of value not only because within it
the traditional virtues of the "race" were conveyed but also because small family
units of agricultural production constituted a basis for the political and economic
stability of the country--that is, they fit in with the supposed overcoming of
socioeconomic conflicts. According to Ortiz,
In the people, that is, in the folklore, all those essentially religioussentiments, which could still be found in festive manifestations(above all in Holy Week celebrations), prayers, and songs and, infact, in all traditional culture impregnated with an ancestralreligious sense, were to be preserved. This was lost among theurban and industrial classes, whose pious religious sentiment hadbeen subverted by materialism and "foreign" modernizing trends(1999: 487).
Throughout Latin America, Christian blending with non-Western religious
elements lends itself well to an understanding of cultural hybridity or mestizaje.
For many analysts, New Mexican cultural identity represents a mestizaje of
Spanish, Pueblo, Navajo, Apache, Comanche, Anglo and genizaro identities1.
1 Currently there are 19 existing Pueblo villages in New Mexico. They are: Santa Clara, San Juan,Nambé, Acoma, Cochiti, Tesuque, Laguna, Zuni, San Ildefonso, Santa Ana, Sandia, Jemez,Acoma, San Felipe, Taos, Picuris, Pojoaque, Isleta, and Santo Domingo (Dozier 1970). The termGenizaro stems from the Turkish words Yeni and cheri meaning new troops. Genizaros wereHispanicized Indians who were former slaves during the colonial period (Romero in press: 97; andGutiérrez 1993).
98
However, the overlapping of ethnicity and cultural interaction seems to be
deliberately avoided in the studies of most early analysts.
Ortiz explains that the insistence on the "novelty," "originality," or
"revolutionary" character with which the (Fascist) Movimiento identified itself
carried within an apparent paradox. This was the pretension that the system was
rooted in the deepest strata of the Hispanic nation; so the "New Spain" identified
itself as a break with the republican one, but at the same time, it set itself up as the
sole representative of "eternal Spain" (ibid.), Thus, the regime's propaganda
constantly referred to the historical ancestry of this new Spain and by means of
the invention of tradition sought an effective historical continuity for itself (Ortiz
1999: 483).
George Marcus points out that there are stories or narratives told in the
frame of single-site fieldwork that might themselves serve as an heuristic frame
for the fieldworker constructing multi-sited ethnographic research. This has been
a routine technique in the displinary history of Levi-Straussian myth analysis
within so-called traditional societies (Marcus 1995: 109). He explains,
In the framework of modernity, the character of the stories that peopletell as myth in their everyday situations is not as important tofieldworkers tracking processes and associations in their own situatedsense of social landscapes. Reading for the plot and then testing thisagainst the reality of ethnographic investigation that constructs its sitesaccording to a compelling narrative is an interesting, virtually untriedmode of constructing multi-sited research… Perhaps the one genre ofwork where this technique is now being used is the renewed interestamong anthropologists and others in social memory (Marcus 1995:109).
Returning to Southwest balladry, Américo Paredes was first to question
the theory about the antiquity of the Mexican corrido, especially regarding the
99
material collected in what had once been the frontier regions of New Spain: New
Mexico, California, and the Lower Texas-Mexican Border—the old Spanish
province of Nuevo Santander. Paredes questioned why the Lower Border corrido
was in the ascendent during the period from 1850 to 1910 while in adjacent areas
of Greater Mexico the corrido at this time was supposed to have been at its lowest
ebb. “Still another question was why the corrido had not migrated into the frontier
outposts in early colonial days, or why the romance tradition did not flower into
the corrido in the provinces- in New Mexico especially, where the romance
tradition flourished until very recent times” (1958: 94). Paredes explains,
In New Mexico the corrido never was an important native form, mostof the better corridos collected in that area being Greater Mexicanimportations. When New Mexico was settled toward the end of thesixteenth century by Spaniards, the argument went, the romance andthe décima had not given way to the Mexican corrido. After itssettlement New Mexico remained isolated from the rest of New Spain,thus remaining “Spanish” as could be seen by the predominance of thedécima and the romance in its balladry (1958: 93).`
Research of New Mexican versos reveals a text organization based on the
décima de Espinel, courtly stanzas of the early seventeenth century which may be
classified in two groups: a lo divino (of the divine) and a lo humano (of the
secular). Its music is based on repetitive recitative-like vocal patterns
accompanied either by guitar or guitarrón. Aurelio Espinosa noted that in New
Mexico the guitar was also called a vigüela. Grebes (1967) also finds this parallel
in ballad singing throughout Latin America, most obviously related to the
romance and the chanson de geste melodic patterns.
As a general rule, New Mexican folksong employs the major-minor tonal
system. However, the presence of modal features in certain romances also called
100
alabados and décimas a lo divino indicate perhaps a style within a style that until
now has only been considered in certain studies of versos. It seems likely that
throughout the course of the sixteenth century and throughout later colonial times,
in both Iberian instrumental music and archaic New Mexican folksongs there
remained a modal aesthetic quality that endured. This seems to be evident in later
nineteenth century forms such as the cuando, corrido, and indita which I believe
were in transition at the time they were collected. According to Romero,
The corrido is popular in New Mexico as well, for the politicalboundaries between the United States and Mexico have not preventeda continuous musical exchange. The ready availability of radio sincethe 1950s has also aided the process. To a degree, isolation from therest of the Spanish-speaking world was a condition of the Spanish-Mexican colonies that became New Mexico and Colorado. Suchisolation was reinforced when political boundaries were formedbetween Mexico and the United States in 1848. Consequently, manysong types that developed into more modern, major-minor key stylesin Mexico, continued in an older modal style in New Mexico until theintroduction of radio and television in the early 1950s (Romero 1997:170-171).
Several ballad forms like the cuando show elements of a more modern harmonic
sensibility and formal design. However, because of the preservation of older
Spanish forms earlier in the century, these ballads in my view became
marginalized or "distressed" musical genres. Among Hispanos and Pueblo
Indians, the feast day observance of the Virgin of Guadalupe is celebrated on
December 12. Among New Mexico's Hispanos to La Virgen de Guadalupe is also
venerated in prayer, invocations, and popular hymns. One of the more popular
alabanzas to the Virgen de Guadalupe was collected by John Robb in Bernalillo.
It was sung by the late trovador Próspero Baca. This popular cuando is included
in Vicente Mendoza's (1986) investigation I have heard the Cuando a Nuestra
101
Señora de Guadalupe in several ritualized contexts. Mendoza believed it dates to
the 1840s in Mexico and it resembles the primitive form of a villancico. The
verses are double coplas including the word cuando at the beginning of the
estribillo (refrain). Mendoza notes that the melody is unusual and original. The
melodic line ascends and ends with clear defined periods and a full cadence is
marked in the middle of long tones. The meters alternate 3/2 at times in an
extended manner that produces a 7/4 meter in order to accommodate the ten
syllables of the double coplas. Mendoza finds this anomaly originally New
Mexican with the rhythm beginning with an anacrusis. The melody outlines a
tonic triad in second inversion and ends with a feminine ending extended over
three beats.
The extended melody is a minor décima and the cadences give the
impression of an incomplete Hypomixolydian mode. The harmony utilizes
primarily tonic, dominant, and subdominant chords. The overall compositional
organization is a double phrase with a melody that renders a hypnotic and perhaps
mystical quality or religious effect. Here are the first two verses:
Cuando se llegará el cuando When will there be another cuandoque mi fino amor deseya [sic] That my fine love desiresy otro México se veya[sic] And foresees another Mexicoformingde los imperios formando; as part of World empiresque habrá reinas en las Indias Other queens may rule the IndiesPero otra Guadalupana . . . ¡cuándo! But another Guadalupe, when.
Este cuando se compuso This our cuando is composeda la Reina Soberana, To our great and sovereign queenla que bajó de los cielos Who descended from the heavensa la suidad mexicana. [sic] to our Mexican city.
102
Madre mía Guadalupana, My mother of Guadalupemi alma se vive implorando: my soul keeps imploringsi habrá reinas en las Indias Other queens may rule the Indiespero otra Guadalupana . . . ¡cuando! But another Guadalupe, when.(Mendoza and Mendoza 1986: 72)
Like other Latin American and Spanish versos, similar New Mexican
musical forms employ primarily Ionian and Hypoionian modes and secondarily
the Mixolydian. The predominance of Ionian mode was also typical of ancient
Spanish folksong. Francisco Salinas' sixteenth-century compilation of "hispanos
vulgares cantilenae," a collection of popular romances, stresses sharply the
preference for the Ionian, followed by the Dorian and Mixolydian (Salinas 1577:
bks. VI-VII). Musicologist Garcia Matos has proved that at least twelve of
Salinas' melodies still survive. It appears that those melodies most closely related
to the major and minor-like modal tunes were the only songs capable of resisting
for four centuries the tendency to modernize the inherited patterns.
John Robb includes several versions of the Cuando de la Virgen de
Guadalupe in his collection including transcriptions of recordings of several
singers such as Próspero Baca's (1944), and Edwin Berry's (1956) recording made
in Tomé. His transcriptions are in Mixolydian mode and he points to "a subtle but
charming musical feature of this text and melody through each of the preceding
lines of each verse contain[ing] eight syllables, the last line of each verse is
unexpectedly prolonged to ten syllables" (1980: 730). This blurring of rhythm and
melody is peculiar because it suggests a crossover with other types of ballad
forms such as the indita, the décima, and the romance.
103
In my opinion, the cuando and the indita are both marginalized musical
forms. Such forms are "distressed" according to Susan Stewart, because of the
artificial nature of these marginalized genres. She explains,
"to distress": in common usage (although, curiously not indictionaries), is to make old, to antique, particularly in reproducingmaterial goods from previous times. . . In such usage, "to distress"involves a process of appropriation by reproduction, ormanipulation through affliction. All of these meanings bear uponthe distressing of genres--and in particular on the literary imitationof folklore forms (Stewart 1991: 6).
The same may be said about the musical imitation of folkloric forms.
Another indigenous genre from New Mexico is the indita. It has been studied as a
ballad (Lamadrid 1995), as a poetic form (Campa 1946), as a musical form (Robb
1980, Mendoza 1986), and as a trans-cultural form (Romero in Press). According
to Campa, "to see it written, one would take the indita for a ballad, and to hear it
sung one would think it was an Indian chant. It is this combination that makes the
indita a truly New Mexican product." Cleofas Jaramillo regarded it more as a
dance. She described New Mexican dances as having "three different kinds of
steps. . . , the waltz step, the polka, and the jarabe step, with perhaps a little
mingling of Indian steps in some of them, as in the Indita. In the Indita, the singer
sang the verses of the Indita song while it was danced". Jaramillo provided the
following example:
Indita, Indita, Indita, Indita mía sí no me quieres,Indita de Cochití, Indita mía ten compación [sic]Qué le hace qué para tí. Mira que este hombre qué te idolatra,Si alcabo no soy para tí. Se siente herído en el corazón.
Porqué me miras indita mía,Porqué me miras mí bien hace? [sic]Cual es el crimen que he cometido,Por haverte [sic] amado nomas a tí? (1941: 52).
104
Like Cleofas Jaramillo, Espinosa also describes the New Mexican indita
as a dance, "executed in the manner of a jota or a jig, accompanied by songs". He
could not deny the "notable influence of Pueblo Indian music and subject matter"
(1990: 133). There was, however, much debate over the nature and origins of the
indita. Campa later pointed out that the term canción has always been used in
New Mexico to include décimas, corridos, cuandos, and inditas. More important
was his observation that in actual metrical form the last three types are exactly
alike (1946: 2). Robb found the melodic feature the most interesting characteristic
of the indita. He provided the comments of two of his informants who pointed his
curiosity in this direction. Celestín Segura told Robb, "You sing an indita softly,
with feeling. A corrido you can sing loud" (1980: 418). However, Robb disagreed
with Segura and characterized the indita as having "more gusto and vitality than
many of the other forms. The singers sing faster with more rhythmic intensity,
shorter notes" (ibid.). According to Romero,
The Mejicano song genre referred to as the indita, which is indigenousto the New World and emerged during the nineteenth century, alsoutilizes Indian musical or textual themes. An example of this genre isthe Indita de Manuelito , which is in the Dorian mode (Robb 1980:424). The words, which mention the names Charles and Captain Grey,reflect intercultural conflict following the Anglo-Americancolonization of this area (1997: 171).
According to Mendoza (1986),
the first inditas were Indian songs adapted as sones for Spanishmusical/theatrical presentations called tonadillas in the Coliseo de laCiudad de México, Coliseum of Mexico City, starting in theseventeenth century. The tonadilla incorporated also the indigenoustocotín dances, performed to bilingual songs, as well as villancicos(secular songs in the vernacular such as those composed by Sor Juana,often juxtaposing Spanish and Nahuatl, the classic Aztec language)
105
(Contreras Arias 1999; Lamadrid 1999). The Coliseo thus offeredample opportunities for the mixing of European and indigenous musicand dance forms, as well as African music and dance traits (brought byslaves) absorbed by the mainstream. This led to the formation ofsyncretisms, new forms reflecting characteristics of the three musicalcultures. Inditas spread to all parts of Mexico after this, entering itsnorthern periphery (what is now Texas and New Mexico) in the earlypart of the nineteenth century (Mendoza 1986:465). Certain textualaspects of some of the Mexican inditas identified many of the NewMexican inditas as well, including the use of the line "Indita, indita,indita," to begin a verse or refrain” (Romero in press: 103).
Robb concluded that the corrido seems to be the form closest to that of
the indita. He studied fourteen corridos and four inditas from his collection with
twenty corridos and eight inditas transcribed by Vicente Mendoza. Mendoza
suggested that musically the indita was a local form consisting of a copla
followed by a refrain, or estribillo, in which the word "indita" always appears
(1980). This feature was true in several examples such as the Indita de Amarante
Martinez but in others the estribillo is absent. On the other hand, Robb concluded
"the mere occurrence of the word "indita" while as important perhaps as the word
"cuando" in the cuando form-- unless used consistently in the same manner as the
word "cuando," is hardly sufficient to serve as the basis of the definition of a
separate form. Either word might, for instance, occur accidentally in a different
type of song" (1980). Robb listed the following three important points,
1. The indita often has an estribillo or refrain, while the corrido,usually does not.2. The corrido is almost always in the major mode, while the inditais as often as not in some other modal scale.3. The feminine ending is a usual characteristic of the corrido,while the indita always ends in a masculine cadence (1980: 418).
According to Romero,
in characterizing the New Mexican indita, Robb seemed unaware ofthe Mexican son, believing the Indian-influenced melody to be the
106
indita's characteristic feature (Robb 1980:418). This is not surprising,as melody was the most significant Western musical element for manycollectors of Robb's era, who were not sensitized to non-Westernrhythmic developments, nor to the process of cultural syncretism,although Robb was aware of its implications. I am inclined to thinkthat “the origin of the indita is as natural as the mixture of Spanish andIndian blood by intermarriage" (1980:419). Also, by the time hecollected the New Mexican inditas, primarily in the 1940 and 50s, theywere fragmented and usually collected without instrumentalaccompaniment (Romero in press: 105-106).
Folklorist Rubén Cobos also provided several analyses of New Mexican
balladry in his weekly Concurso Folklore in the Santa Fe Nuevo Mexicano,
throughout 1949 and 1950. From his collection of eighty-six inditas, he concluded
that it was narrative in form, and in fact a form of the corrido. It consists of a
series of four or six line octosyllabic verses. It is usually written in the first person
resembling the corrido in its introductory verse in giving the theme and date of
the occurrence. It employed a realistic language of the local people and is given a
distinctly New Mexican flavor by the mention of the names of numerous persons
associated with the development of the state and of numerous towns and
topographical features. It is distinguishable from the corrido and romance by the
melody, which contains traces of the music of the Indians of the state.
There are several indita types based on thematic material including
cautivas dealing with issues of slavery (Romero ibid.: 113). Others like the Indita
de Jesús Maria Sanchez deal with death but the melody is almost identical to
versions of the Corrido de la Muerte de Antonio Maestas. The Indita de Manuel
B. Otero is a homage to the protagonist and describes a gunfight similar to the
Texas Mexican corrido of intercultural conflict. The aesthetic manipulation may
be described as a creative process of appropriation of rhythmic vitality or what
107
Américo Paredes called the "counterpointing of rhythms" (1958b: 208). The
modality, melodic features, and manipulation of rhythm with the extension of the
text are what produce the most discernible aesthetic effect or what I believe is the
emotional core of New Mexican balladry.
Williams explains that “genre-classification, and theories to support
various types of classification, can indeed be left to academic and formalist
studies” (1977: 185). Yet, he notes, that “recognition and investigation of the
complex relations between these different forms of the social material process,
including relations between processes at each of these levels in different arts and
in forms of work, are necessary for all types of analysis” (ibid.). Genre in this way
is not an ideal type in the Durkheimian sense nor a traditional order nor a set of
technical rules. “It is in the practical and variable combination and even fusion of
what are, in abstraction, different levels of the social material process that what
we have known as genre becomes a new kind of constitutive evidence” (Williams
1977: 185).
Romero suggests that early New Mexican corridos were if fact inditas or
what she terms indita corridos (Romero in press: 105). Romero explains:
Many of the New Mexican inditas that were recorded by collectorsconform to an early corrido format, which gives date, place,exposition, development, and farewell, or despedida. The textsplace these surviving inditas at the turn of the twentieth century(Romero ibid.).
She continues,
Robb's own comparison of the indita and corrido indicates thatwhile the corrido is typically in a major tonality, the indita is moreoften modal. While he did not interpret his findings, according toWestern musical conventions, this implies that the indita uses oldermelodies and introspective, if not sad, subject matter. The
108
differences between the indita and corrido described by Segurasuggest that the personified indita imbued the ballad with femininequalities absent in the corrido (a male-gendered term), whichdeveloped in Mexico not very long after the indita arrived in theSouthwestern United States. The refrain of the indita corridos istypically a lament directed at an Indian woman, but it is as if theindita somehow is the spirit of the earth itself (Romero ibid.: 120).
The Romance-Corrido: Greater Mexican Balladry
Paredes was correct in pointing out that New Mexican isolation from
Mexico had been greatly exaggerated and that the emphasis on the “Spanish”
character of New Mexico was relatively recent and “obviously a reaction against
Anglo-American prejudice toward the term “Mexican”” (Paredes 1958b: 96):
Anglo writers are not the only ones who have bought this prettylegend. It has flattered the egos of dozens of “old families” fromCalifornia. And, for thousands of “Spanish” in New Mexico andColorado, it has made existence tolerable in a country that hasdespised their too-evident Mexican origins (1976: 3).
Paredes’ interpretation accounts somewhat for the psychological trauma
endured by the old Spanish families whose culture was being transformed; but he
didn’t really solve the corrido mystery in New Mexico. Only recently have his
questions been reconsidered by myself and Romero. Aurelio Espinosa came to
terms with the loss and transformation of New Mexico's ballad tradition in both of
his Romanceros. The ballad fragments that he collected certainly illustrate the
emotional core hypothesis in that what remains are typically lyrics rather than
entire narrative songs. In 1915, Espinosa published his R o m a n c e r o
Nuevomejicano, the first of the two ballad collections. He collected the ballads in
the 1915 Romancero were collected in New Mexico and Colorado during 1902-
1910 while he was a professor at the University of New Mexico.
109
He believed that the materials included in this romancero were the best
representatives of New Mexican balladry. He presented them to the American
Philological Association in 1911. He explained that these compositions were for
the most part "examples of traditional popular poetry that were directly related to
noble 16th century Spanish popular poetry" (1915). He admitted that a
comparative and detailed analysis of the romances was not in order since many of
the similar works he studied from Puerto Rico, Chile, and Brazil were not yet
published. Espinosa's romanceros offer a sobering glimpse into the social and
linguistic transformation that has since taken place in New Mexico.
Espinosa expressed his coraje over Anglo American writers like Lummis
and Austin who insensitively described the Hispano folk-songs and singers.
Espinosa attempted to restore dignity to New Mexican Spanish culture. His sense
of nostalgia seemed to be motivated by his own anger through a romantic
historical account of New Mexico's colonial past. At times he expresses a zealous
optimism in his writing and seems proud of the accomplishment of the Hispano's
survival especially following 1848. Yet, at other times he laments the changes
taking place in New Mexico and seems pessimistic and cynical especially
regarding the pressing issue over language. Padilla explains:
So, yes, hegemonic discourse had the effect of lulling theNuevomexicano into a realm of fantasy that was just fantasy, self-conceit, illusion but was also a way of saying "No!" to culturaleffacement. The discourse of the Spanish colonial period provideda means for authorizing "native" status, even though theauthorizing apparatus was a parcel of historical distortions;moreover, it tended toward a double-, sometimes a multiple -voiced discourse that served the simultaneous purpose of beinghospitable toward the extranjeros while providing a sociallysymbolic form of control for Nuevomexicanos, whose world, it
110
may have seemed was dissolving like the adobe structures. . .(1993: 223).
Américo Paredes concluded that the presence of the romance, the copla,
and the décima in New Mexico and California (and the absence of the corrido),
did not show a particularly “Spanish” culture in those areas, nor their complete
isolation from Greater Mexico. It indicated on the contrary that before the war
between Mexico and the United States the frontier colonies formed part of a
Spanish-speaking ballad tradition that not only embraced Greater Mexico but the
rest of Spanish America as well. This was a folk tradition in which the décima and
the copla were the dominant native forms and the romance was handed down
from the European tradition. In Paredes view, isolation did not occur until the
Southwest became American territory. The corrido appeared in Mexico after this
time.
Spanish Folklore in the American Southwest: From Modernism to Facism
Financed partly by the American Folklore Society, Aurelio Espinosa
traveled to Spain in 1920 in order to facilitate his comparative study of oral
traditional folktales of New Mexico and other parts of Hispanic America. From
1923 to 1926, he published 280 versions of Spanish folktales collected in Spain
and produced three volumes of a revised collection with extensive comparative
notes from 1946 to 1947.
In 1929, Aurelio Espinosa published El Romancero in Hispania, 12: 1-32.
It was published as El Romancero Español in 1931 in Biblioteca Española de
Divulgación Científica, 9. He was familiar with the social unrest leading to the
Spanish Civil War (1936-39), and was also aware of the folklore research that
111
soon followed under the Franco Dictatorship (1939-75). Folklore research
undertaken toward the end of the 19th century, was linked to romanticism and
positivism and the consolidation and regionalist movements in certain parts of
Spain (see Aguilar 1990; Prat 1991; Prats 1988).
According to Ortiz, folklore in Spain lacked the status of a university
discipline, and its study had become mainly associated with various centers of
regional or local studies. Folklore was introduced in 1943 under the title of
"Popular Traditions" within the structure of an organization designed to be
paradigmatic of the centralization of scientific research put forth by the
dictatorship: the Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIU, High
Council for Scientific Research) (Ortiz 1994). The CSIU (also with the
"Bernardino de Sahagún" Institute of Anthropology and Ethnology under its
patronage since 1941; see Sanchez 1992) was to fulfill another task set for it, also
in accordance with its centralist function. This was the "cleansing" and
replacement of those provincial and regional centers that had operated before
1936 (the beginning of the war) and had ideologico-cultural positions distinct
from those of the new regime. The maintenance of a network of local centers of
research served to keep up a useful image of the "regionalization" of the CSIU
(Uría 1984: 58 quoted in Ortiz 1999: 481).
Aurelio Espinosa's folklore expedition to Spain is described in detail by
Manuel Espinosa, who chronicles his father's professional career and fieldwork
although fails to mention Aurelio’s political involvement and fascist sympathies
(see 1985: 40-49). Throughout Aurelio Espinosa's career, he received numerous
honors recognizing his contribution to Hispanic scholarship and letters. In 1922,
112
he was conferred knighthood by King Alfonso XIII of Spain, with the title Knight
Commander of the Royal Order of Isabella the Catholic. In 1934, he received an
honorary doctor of law degree from the University of New Mexico, with the
citation "Pioneer and leader in the study of Spanish literary heritage of New
Mexico . . . famed son of the Spanish Southwest." Later he received two of
Spain's highest civilian awards: the title of Commander of the Order of Alfonso el
Sabio and membership in the Instituto de Cultura Hispánica.
According to Ortiz "folklore presents itself as the most direct, emotional,
and nonrational way of appropriating the "style" of a community and as such, is a
privileged form of mediation" (1999: 481). Ortiz's research examines how the
Franco regime, produced its own folklore--for example in the form of "refined,"
authored anthems, songs, shouts--that, imposed in a relentless way, became
popular to the extent that they were compulsorily learned and repeated over and
over by the "popular" masses for many years. Ortiz concludes that filtered from
above, the culture that had come from the people was returned to the people.
More importantly, this folkloric and bucolic image of the popular Spanish cultural
heritage could be displayed abroad and serve to put a kind face on the
dictatorship. The idea of profiting from folklore soon followed in the forms of
research intended for educational purposes, commercial tourism, and cultural
preservation and this may be seen through an intensive critical analysis of New
Mexican folklore but is beyond the scope of this dissertation.
The next generation of folklorists following Espinosa was more aware of
the political nature and the sensitivity of the Spanish heritage. Arthur Campa
attempted to redefine New Mexican culture along a more Mexican cultural
113
definition. He was aware that Mexican-Americans were organizing themselves
politically and were destined to make their mark on the United States political
consciousness. This would not occur until the 1960s when the political activism
of the Chicano generation began as part of the civil unrest taking place, especially
on university campuses.
Campa attempted to integrate the New Mexicans culturally into the
Greater Southwest which by this time was under complete American political
domination despite the predominance of Mexican and Indian cultures. In a
newspaper article "Our Spanish Character'" published in El Nuevo Mexicano,
Campa wrote, "Essentially, we cannot lose time in foolishness and preoccupations
which make us the mockery of everyone else. By being New Mexican we will be
Mexicans because of our undeniable culture and Spanish for never having denied
ourselves" (Dec. 21, 1939: 5).
The following quote was published on the eve of the Coronado Cuarto
Centenario and it would seem that Campa's remark was critical of the political
implications of the historical pageant.2 Campa described the significance of being
"Spanish" as follows:
The preoccupation with not being considered Mexican, beingbased on the assumption that those north of the Rio Grande aredifferent because they are "more Spanish," is half true; that is, thepeople who have been reared in an English-speaking milieu differfrom those who grew up in a Spanish-speaking environment. TheSpanish speakers north of the river have become Anglicized tosome extent, while those from the south have preserved the use ofthe Spanish language, both written and oral, and have a culturalbackground that is not English (1979: 4).
2 For a full discussion of Arthur Campa and his role in the Coronado Cuarto Centennial seeArellano and Vigil (1980).
114
Music History and the Dialectical Struggle for Cultural Identity
George Marcus suggests that following the parties to conflicts defines
another mode for generating a multi-sited terrain in ethnographic research.
According to Campa, "Hispanic people in the Southwest have experienced three
distinct periods of change and development over the last 375 years, and they are
now in the midst of a very factionating and controversial fourth one" (1979: 291).
Campa believed when the current period had run its course the end result might
determine the nature of culture and the place that it would occupy in American
society. According to Campa, Nuevomexicanos and their descendants would
recede into a working class folk culture behind the easel of their historic portrait
through the urging of Anglo writers, painters, and intellectuals. Following 1848,
all Southwest people were referred to as Mexicans -a label reminding them of
their defeat in the war. It was at this point where many more distinctions that had
separated former classes of ricos and patrones from the ordinary peones began to
intensify, as did social relations. The previous leaders lost almost all significance
except as cultural figureheads within their communities. More than in previous
times, the differences now became based on skin pigmentation and degree of
affluence as well as loyalty to Mexico or the United States.
The Spanish Mexicans from New Mexico became Anglicized and many
educated their children in affluent eastern schools in the United States. They
participated in the new life with some degree of success, but the bulk of the
population did not fare so well. Throughout the twentieth century, the descendants
of the Spanish colonists of New Mexico could be found in every walk of life.
Education psychologist George I. Sanchez explained,
115
The conditions arising from adjustments which resulted from thedevelopment of the region within the last ninety years have hadvarying effects upon the populace. Some managed to retain theirland holdings and are in comfortable circumstances of neweconomic opportunities and have proven successful in business. Afew have seized upon educational advantages and are to be foundin the professions and in government. Many make their living asclerks and as skilled workers (1940: 27).
Throughout most of the twentieth century vestiges of Hispanic folk culture
continued to reappear and recede into the background existing mainly in the small
villages and rural towns away from the growing urban centers of mixed
population. Campa expressed his regret that eventually these hidden byways of
New Mexico became oases of traditional lore. The lack of a lucrative industrial
base and an aggressive cultural tourism promoted by Anglo elites in the state
served to preserve much of this so-called "folk culture" and some of the pastoral
agricultural economy in New Mexico during most of the early twentieth century.
It was preserved but modified by acceptance and rejection experienced as a result
of further Anglo-American and Mexican migration to the region. As the four
groups became acclimated to the other, discrimination resulted based on social
status, class, pigmentation, genealogy, ethnohistory, and racial pedigree. The
fourth phase of what may be considered the current development began to take
shape in the middle of the twentieth century.
Following World War II New Mexican servicemen were acculturated to
American life and were even more conscious of the role that they were supposed
to play in modern American society. The G.I. Bill was introduced to provide
further opportunities to improve the living situation in exchange for military
service and national duty. Following the enthusiasm and post war euphoria that
116
followed, much of the Anglo-American pattern began to manifest itself among
New Mexico's Hispanos.
Acceptance of conditions seemed to be part of the traditional fatalism
which was the norm of previous history rather than the exception. However, the
war also brought with it better education that questioned authority and with this a
disenfranchisement with the status quo. Hispanos were already used to being told
not to rock the boat because that privilege was reserved for the new Anglo-
Americans. Recognizing the changing political tides in the United States, many of
New Mexico's Hispanos joined the civil rights movements supporting populist
activism carried out by Chicanos.
During the initial formation of the fourth phase, New Mexican "Chicanos"
demanded the return of lands that had been previously held and protected by
Spanish and Mexican mercedes. Others demanded proportionate participation in
public life including American politics. Extremists rejected everything Anglo-
American and capitalism and opted for a separate system of education with
Chicano teachers and locally controlled schools. Demands for denationalization
and anti-citizenry became tantamount.
Most noticeable changes occurred in the state university curricula where
Chicano and Mexican-American studies were offered. Cultural nationalist groups
and political organizations were formed and political gains were achieved.
Enthusiastic and educated Chicano leaders emerged eager to participate in the
broader American society and culture. However, what actually developed was a
tolerated but despised minority that remained on the fringe of American society.
According to Campa,
117
It seems quite clear that the direction this fourth phase ultimatelytakes will depend on two important factors: first, the consensusreached by all Spanish speakers regarding their self-identity,whether it be Hispano, Mexican, or Chicano. Thus far mostChicanos disavow anyone who does not want to be classified bytheir designation, and most Hispanos are definitely unwilling to berepresented by the Chicano movement. Second, the manner inwhich all can be integrated with American society, in order to livein concord without abandoning their entire cultural heritage, mustbe defined. Otherwise the struggle will continue unabated andunsolved (1979: 292).
Arthur Campa was first to propose that it was conceivable before long for
someone to make an inventory of the content of their bicultural heritage and to
borrow elements that they wished to incorporate in their eventual integration.
Campa notes:
The "new" Hispanic people now tend to compete in the openmarket, rather than among themselves, where they achieve only afalse sense of accomplishment. At one time many Hispanicintellectuals and scholars leaned so heavily on the guidance of thewell-meaning Anglo American that they were reluctant to ventureon their own. Today's intellectuals are relying on their ownresources and are discovering that the genius of accomplishment isnot limited to any one group. Today this confidence tends to becontentious, but as it matures, it will acquire the mellowing thatcomes with age and experience. When enough of theseintellectuals, potential industrial leaders and future governmentofficials take their respective places in American society, there willbe no need for labels. The fourth phase will be a fait accompli(1979: 296).
Not all New Mexican intellectuals from the Mexican American generation
mellowed with age and experience. George I. Sanchez was a New Mexican
scholar whose career, ideas, and writing expressed a disappointment in the United
States (see Sanchez 1996, 1970, 1967. 1948, 1940 and Mario García 1989).
118
Kinship, Accomodation, Conflict or Symbiosis: El Corrido deRio Arriba
Throughout the second half of the twentieth century social criticism
continued to be expressed by sociologists and anthropologists regarding the status
of Mexicans in the Southwest. Although, Hispanos were not faring so well in
American schools and universities, the basic kinship pattern and extended family
unit was resilient, holding up under increasing social pressures and economic
inequality. Nancie González concluded,
It seems safe to say that, although certain aspects of the formerstrongly knit family organization of the Hispano way of life havechanged, the extended family unit remains important in waysunparalleled in the Anglo world. Indeed, several investigators havesuggested that persons who cannot be fitted into a kinship categorymay be treated with suspicion, withdrawal, and perhaps shownovert hostility. As Weaver has said recently, "Spanish-AmericanSociety is kin-based society and the most lasting deepest ties arethose between kin-based members" (1969: 62).
Writing during the 1970s, Edward Dozier (1980) suggested that social
relations between Hispanos and Pueblo Indians were strained following the
arrival of the Anglo in 1848. He believed that prior to the arrival of the Anglo,
Hispanos and Pueblo Indians were in a mutually dependent but friendly
(symbiotic) relation that helped foster a culturally interdependent and coexistent
climate for over two centuries. Caroline Zeleny (1971) investigated the nature of
interethnic conflict between Hispanos and Anglos. She suggested that with the
colonization of Taos and Santa Fe by Anglo writers and artists, a competition
began resulting in class antagonism and ethnic conflict. John Bodine (1968)
described this complicated superstructure as an "tri-ethnic trap". He explains:
One would expect, as elsewhere, that the members of the twoEuropean derived groups would jockey for first place in the status
119
structure, but there would be little question that the Indiansoccupied the position at the bottom. However, the Taos Anglos inweighing the elements of ethnic attractions have consistentlyplaced the Spanish Americans on the lowest rung of the ladder.The reasons are clear. The Anglos of Taos tenaciously holds thebelief that this community is a kind of Utopia. It is transformedinto a never-never land by the rather constant employment of akind of mental gymnastic in which imagination reigns supreme.From the Anglo point of view one can legitimately speak of the'mystique' of Taos. In its creation the Anglos glorified Taos Indianculture and relegated the Spanish American to the bottom of theprestige structure . . . (1968: 146-147).
For Hispanics, relationship with the land was and still is fundamental for
identity. New Mexicans in particular have a close relationship to the land,
according to Gilbert Romero "not only because of a need for a sense of belonging
to a land that is their own but also because of their great respect for the beauty and
elemental forces of nature" (1991). Historian John Chavez explains that the
Chicano's historic loss of the economic power inherent in the land struggles of the
Southwest underlay the manifestations of militant nationalism that erupted in the
late 1960s. The farmworker strikes in California, the land grant struggle of New
Mexico, the revolt of the electorate in Crystal City, Texas, the school walkouts in
Denver and Los Angeles, and the other major events of what came to be called the
Chicano Movement's lead to social protest and civil unrest (Chavez 1984).
At the center of the political struggles were debates over identity. Romero
notes that “the habit of referring to one in English as Spanish-American, or
Hispanic in current usage, is especially prevalent among the older New Mexican
generations, who generally dislike the term Chicano. The same older New
Mexicans will often refer to themselves in Spanish as Mejicanos, or
120
Nuevomejicanos (New Mexicans), and many from younger generations as La
Raza (the Race)” (Romero 1993: 174 also see Briggs 1988).
Romero notes, “coined in the late 1960s as an influence of the Civil Rights
Movement, the term Chicano (formerly a pejorative term referring to lower-class
Mexican-Americans) represented a general movement among people of color to
reestablish pride in their own racial backgrounds to combat the feelings of
inferiority that [Anglo] colonialism had imposed" (Chavez 1984: 130). Romero
explains her own Chicana identity in the following quote,
I personally identify with those political activists of the 1960s andearly 1970s who coined the term Chicano as a symbol of pride intheir mixed origins, emphasizing the Indian and mestizo poor whohad built the Southwest under the European colonial systems ofnorth and south. The term is also a self-designated way ofdifferentiating our North American experience from the generic,gentrified Hispanic and Latino designations which can refer to anySpanish-speaking person from Los Angeles to Argentina andBrazil without regard to culture. In particular, the term Chicano ispolitically removed from the racism implicit in the Spanishcolonial mentality, which regards the conquered Indian and Blackas inferiors; the terms Hispano and Latino do not etymologicallyencompass the indigenous or Black elements (Romero 1993: 174).
Romero admits having been criticized by some American Indians for
acknowledging her mixed ancestry too specifically. She explains that many
American Indians today are offended by such claims unless they were
accompanied by the cultural experience of being Indian; in addition, many
American Indian scholars consider the habit of describing oneself in terms of
mixed ethnicities (describing oneself as one-fourth Spanish, one-fourth French,
and one-half English, for example) as a Eurocentric habit, with strong overtones
of racism at the core (Romero ibid.: 175).
121
Edward Dozier realized that economic development and commercial
tourism was further aggravating the social relations between Hispanos and
Pueblos. He wrote,
Anglos rather than relegating the Pueblos to a status position belowthe Hispanos, have tended to assign the same slot to both ethnicgroups. The curious and effervescent tourist is usually moreenthusiastic about the elaborate Pueblo ceremonies than he is aboutthe rather placid life of the Hispanos. As a result, thousands oftourists visit the Pueblos; and they discovered that handsomeprofits can be made from arts and crafts and that the recentdevelopment of recreational facilities on their reservations can belucrative. For Hispano neighbors this change has been a ratherdisturbing one (Dozier 1983: 110).
Following World War II, much urbanization took place bringing large
numbers of Hispanos into face-to-face contact with Anglos. This of course
diversified the pool of potential marriage partners. Examining urban marriage
patterns, Nancie Gonzalez provided a statistical analysis based on the frequencies
of ethnic endogomous and mixed marriages recorded on Mondays of selected
years in Bernalillo County, New Mexico. From her investigation she concluded:
It is clear from accounts of early village life that most Hispanos notonly preferred to marry Hispanos, but even Hispanos from theirown village. Most Hispanos rarely came into contact withoutsiders; even the men who engaged in migratory wage laborworked in specialized male occupations which seldom broughtthem into the company of women. The pool of potential mates forboth sexes was almost exclusively limited to other members of laraza, so it is not surprising that intermarriage was rare, a social factfully supported by a world view which disapproved of exogamyand called the product of such marriages "coyote" (1969: 166).
She concluded that as Hispanos become more acculturated, it might soon
be impossible to identify many individuals in terms of ethnic origin, at which
point, or course, the whole question of how much intermarriage takes place will
122
become meaningless. By 1969, there were still two identifiable ethnic groups that
were only partially distinguished by surname, (and) intermarriage was increasing.
By the 1980s, economic underdevelopment and inferior education had
adversely taken its toll on New Mexico's Hispanos and Indian peoples. Social
geographer Richard Nostrand described the situation as follows,
By 1980 the consequences of urbanization for Hispanos were far-reaching. Incomes, also standards of living, had risen. So hadlevels of education, the number of working mothers, and thenumber of mixed marriages. Meanwhile, the percentage ofHispanos with Spanish surnames had decreased, as had thepercentage that was fluent in Spanish. Ties with the RomanCatholic church had weakened. The status of men in 1980 wasbased more on earnings and achievements and less on age andfilial deference. Urban Hispano families faced problems oftruancy, delinquency, and divorce. By 1980, Hispanos had becomemore like Anglos (ibid).
By 1980, most Chicanos were economically subordinated and territorially
segregated by white Anglo-Saxon America (Gutiérrez 1993: 46). The years 1965
to 1969 are regarded as the heyday of Chicano activism. This is usually attributed
to the political protest that occurred on college and university campuses. On June
5, 1967, however, the daily television updates covering the Vietnam war were
upstaged by alarming reports and footage from a war zone in the heart of North
America: Río Arriba County, New Mexico.
The television news reports were sensational showing Army tanks facing
off with children and burros on mountain roads. Small town judges and deputies
with six guns strapped to their sides; and most disturbing were men, women, and
children being herded together like sheep into corrals surrounded by armed
guards. The news reports suggested that a group of back-woods Mexican fanatics
led by a fundamentalist preacher named Reis Lopez Tijerina turned communist
123
radical had staged a military confrontation at a remote county courthouse as part
of their efforts to secede from the United States. Enrique Lamadrid explains:
Already sharply divided over the issues of land grant activism, ashocked Hispanic community avidly followed the news andofficial press conferences and waited for informal confirmationfrom more "reliable" sources: the reports of family, friends andacquaintances living in the north (1986: 31).
Within days of the first televised reports several corridos were composed
and sung by balladeers like Roberto Martínez and his orquesta, "Los Reyes de
Albuquerque". They performed as a live broadcast on Spanish language radio
station KABQ in Albuquerque. Lamadrid notes that a recording was released
within a month on a 45 rpm record, and the nine stanza Corrido de Río Arriba
rapidly became an underground hit throughout the state.
El Corrido De Río Arriba/ Ballad of Río Arribaby Roberto Martínez with Lorenzo Martínez
Año del sesenta y siete In the year of sixty-sevencinco de junio fue el día, the fifth of June was the dayhubo una revolución there was a revolutionallá por Tierra Amarilla. there in Tierra AmarillaAllá en la casa de corte, There at the court house,pueblo de Tierra Amarilla, town of Tierra Amarilla,Nuevo México el estado, New Mexico the state,Condado de Río Arriba. Río Arriba the county.
Un grupo de nuestra gente A group of our peoplemuy descontentos bajaron. came down very discontened.Y en oficiales de estado And on state officialssu venganza ellos tomaron. they took vengeance.
Su jefe les suplicaba: Their leader begged them:"No debe de haber violencia." "There should be no violence."Pero no los controlaba, But he didn't control thempues perdieron la paciencia. Well, they lost their patience.
Un diputado en el suelo A deputy on the floorse queja con agonía, complains in agony,con una bala en el pecho, with a bullet in his chest,allá por Tierra Amarilla. up there in Tierra Amarilla.
Las mujeres y los niños The women and childreniban corriendo y llorando. went running and crying.
124
En ese instante pensaban At that moment they thoughtque el mundo se iba acabando . . . that the world was ending . . .
(translated in LaMadrid 1994: 162-163
Al Hurricane: El Corrido de La Prisión de Santa Fe
Following the Río Arriba conflict, another violent incident occurred in
1980 at the Santa Fe State Penitentiary. This bloodbath is chronicled by yet
another corrido. There were actually four different corridos written about the riot.
Al Hurricane's ballad is the best known. Al Sanchez was born and raised in a rural
village in northern New Mexico and has performed his original and popular songs
in public since the 1950s. His family left their rural village and later moved to
Albuquerque. Although, his celebrity status has never been in the forefront of
Chicano activism, his musical life and original songs express much of his own
personal experience. According to Claes af Geijerstam,
the Sanchez brothers of Albuquerque, New Mexico, all dropped thename Sanchez in the 1950s and 1960s, recording individually on thefamily-owned Hurricane label as Al Hurricane, Tiny Morrie, and BabyGaby, singing a variety of styles. Morrie's older recordings reveal aconsiderable imitative talent, as many of them are specific copies ofthe styles of such popular 1950s singers as Fats Domino and LittleRichard. Today Morrie's recordings in Spanish under his full namehave had success in the Mexican American market and especially inMexico (1976: 145).
I interpret this act of changing their family names to suit their
performance roles and personalities as an act of kinship solidarity. In an
interview, Al Hurricane proudly expressed to me his mixed ethnicity, being of
Italian-American and Spanish-Mexican heritage, and in his musical role as a
godfather. He explained that like El Corrido de La Prisión de Santa Fe, many of
his own compositions express serious concerns and issues facing the Mexicano
community in New Mexico (Garcia and Al Hurricane 1/12/1997). He explained
125
many of his views on political and cultural issues and described his musical career
from the 1950s to the present. He recalled the first music competition that in his
own words “burst his bubble”. “My Mom used to dress me as a “little Mexican
singer.” “Tourists were generous and their intentions were not bad when they
called me a little Mexican singer (ibid). Renaming myself “Hurricane” was part of
this.” In 1994, Hurricane received the prestigious governor's award for excellence
in the arts. He has performed several times on the National Mall in Washington
D.C. as part of the Smithsonian Festival of American Folk Life. He has produced
17 commercial recordings including several hit singles.
According to Hurricane, “La Prisión de Santa Fe is strictly narrative, not a
subjective account or soapbox. The song does not attempt to assign blame”
(Garcia and Hurricane 1/12/98). He is surprised that a movie has not been made
about the New Mexico prison riot. Al Hurricane was attempting his first mariachi
recording with Mariachi Nuevo Tapatío from Albuquerque at the time of the riot.
His picture is on the album cover but he is not dressed in a Mariachi traje de
charro. He included 30 verses of El Corrido de la Prisión de Santa Fe which
became an instant hit due to the controversial theme and the violent nature of the
event described.
El Corrido de la Prisión de Santa Fe, by Al Hurricane
Amigos quiero contarles Friends, I want to sing youuna tragedia muy triste. a very sad tragedy.Esta tragedia pasado This tragedy occurred aten la Prisión de Santa Fe. the prison of Santa Fe
Han muerto arriba de treinta Over thirty have diedy unos ni saben porque. any many still do not comprehend.En el año ochenta corría In the year eighty iscuando empeso la cuestión. when the problem began.
126
El día dos de febrero The second of Februaryhicieron revolución. revolution was waged.Unos quantos prisioneros By several prisonersalla en acquella prisión. over in that prison. etc., etc.,
What I found remarkable about Al Hurricane is that long before he
composed El Corrido de La Prisión de Santa Fe, he was interested in other Latino
musical forms such as the rumba, mambo, and bolero. He told me he was never
happy with his arrangements of cumbias and boleros, which were musically
challenging to him. Hurricane listened to the music of Perez Prado and discovered
that everytime he played tropical, “people really liked it”. “Tropical style really
justs gets your feet moving.” Hurricane enjoys taking a tropical song like Rosa
Maria or La Mucura and turning it into a cumbia arrangement.
Al Hurricane is a Nuevo Mexicano, “brought up” as he said, “on New
Mexico music.” My father had an orquesta and we played traditional polkas like
Mi Pecosita, La Trajedia de Oklahoma, and Indita Mia, and other songs from the
1940s. Later they broke up.” He credits his “Pal” Al Tafoya as promoting the
family stage names and the individual careers of his brothers Tiny Morrie and
Baby Gaby. His first recording in 1964 was “Sentimiento”, which did
exceptionally well in Mexico and Texas. Another hit single was La Mula Bronca,
which was written by a California composer and was recorded on a sublabel of
RCA with an altered text. Challenge records promoted it and soon after Hurricane
decided to form his own Hurricane label.
Hurricane Records was never a monopoly in the sense that American
labels like RCA and Colombia had been. It was a small, regional distributer that
grew sharply, at the same time that Mexican subsidiaries, powerful American
127
giants, and local rivals increased competition. Like Ideal in Texas, Hurricane’s
success was due to an a priori need for a Nuevo Mexicano music outlet, rather
than a result of its own artificially created and sustained demand, although the
cultural context for New Mexican music had long existed. Hurricane merely
responded to the demand and of course capitalized on the existing musical
climate. In turn, the financial advantage provided a commercial vehicle for his
music’s dissemination. Later, he owned and operated a succussful nightclub
called the Far West which also showcased many local bands and artists. Hurricane
Enterprises remained essentially a regional distributor for one kind of
entertainment—New Mexican music. Most likely by constraint and choice,
Hurricane’s musical and economic parameters and their power to mold public
preference is circumscribed by their own regionalism.
Today Al Hurricane Jr. continues to operate Hurricane records out of his
suburban home in Albuquerque. He has several local recording artists in various
styles including rock, country, conjunto, and Mariachi. Their home is in a modest
neighborhood—not a barrio but unpretentiontious by middle-class standards. The
Far West Nightclub was sold to an American businessman and renamed The
Tumbleweed Steakhouse but continues to feature local Nuevo Mexicano,
Mexicano, and Tejano musicians from throughout Greater Mexico. El Corrido de
La Prisión de Santa Fe and El Corrido de Río Arriba are unique because of the
distillation of the emotional core that has taken place in the compositional process
and technique located within the action and plot. According to Peña, these new
victim archetype corridos are often "deliberately shorn (. . .) of a unified action
128
and plot, leaving only the stark, impactful emotional core of the message" (Peña
1982b: 33).
Often unsympathetic radio station managers refused to air both ballads
because they were seen as inflammatory. In 1999, the Santa Fe Penitentiary was
closed indefinitely following years of overcrowding and much corruption at the
administrative and management levels. The desire not to offend, not to bring up
painful matters was viewed by many New Mexicans as being in poor taste but in
fact goes contrary to the state's official pastoral tourist image enmeshed in its
political rhetoric of tri-ethnic harmony. According to Romero
Contemporary Mejicano corridos in New Mexico follow the Mexicanstyles more closely. These include one about the Challenger disasterthat killed seven astronauts, El Corrido de los Astronautas, whichappeared on the radio only one week after the accident and, morerecently, El Corrido del 720, which is dedicated to the members of the720th Transportation Company and their families. The latter aired in1991 during Operation Desert Storm in the Persian Gulf, where the720th was stationed. Both corridos were written by Roberto Martinezand recorded by Los Reyes de Albuquerque, his local mariachi group(Romero 1997: 170-171).
The 1998 Hispanic Cuarto Centenario
In 1998 the Hispanic Cuarto Centenario marked the 400th anniversary of
the founding of the first Spanish settlements of what later became the Southwest
United States. In 1598, Don Juan de Oñate led a group of 500 people to settle
what is today the state of New Mexico. According to Michael Miller, former
Director of Research and Literary Arts at the New Mexico Hispanic Cultural
Center,
The Cuarto Centenario firmly cements New Mexico's place inAmerican history. In commemoration of the historic milestone,many communities throughout New Mexico prepared events thatrange from solemn religious services to historic redramatizations to
129
festive celebrations. Delegations of Spanish and Mexicandignitaries, including descendants of Don Juan de Oñate, havebeen scheduled to take part in select activities. In addition, re-enactments of the procession from El Paso, Texas, to San JuanPueblo have been planned by several groups, including acontingency of Spanish military (1998: 38).
The original settlers established New Mexico's first capital at the present-
day Pueblo Indian village known as San Juan. By observing the initial
colonization, the State of New Mexico recognized New Mexico's significance as a
former Spanish province and Mexican territory. In this way, New Mexico's
Hispanos continued to give both nations some tangible basis for claiming
politically and culturally the interior of North America, ignoring Native-America
in the process.
According to Eric Wolf, “nowhere is this myth-making scheme more
apparent than in schoolbook versions of the history of the United States. There, a
complex orchestration of antagonistic forces is celebrated instead as the unfolding
of a timeless essence” (1982). He explains, “that the ever changing boundaries of
the United States and the repeated involvements of the polity in internal and
external wars, declared and undeclared, are telescoped together by the teleological
understanding that thirteen colonies clinging to the eastern rim of the continent
would, in less than a century, plant the American flag on the shores of the
Pacific”(ibid).
The 1998 Hispanic Cuarto Centenario fueled bitter interethnic resentments
over history that resulted in social conflicts in the form of black legends that
aggravated the political relations between Hispanic and Indian peoples. The
cultural performance was supposedly to depict a moral pageant reflecting the core
130
spiritual values and historic arrival of the earliest Spanish peasants of New
Mexico. Throughout 1998 I attended and videotaped several of the cultural
performances of La Entrada.
One of the major controversies was over a monument erected in homage
to Juan de Oñate. Some historians like Marc Simmons believe Oñate should be
recognized as the "First Governor and Father of New Mexico" because it was the
Oñate expedition of 1598 which "laid the foundation for the modern state of New
Mexico" (1991). However, political scientists like Deborah Garcia believe that the
current controversies over the Cuarto Centenario "may enlighten New Mexicans
about their current condition, which is a result of drastic changes within culture
society, religion, and politics" (1999: 5).
In a more veiled context, the Cuarto Centenario functioned as a tourist
promotion and perpetuated the Black Legend. Marshal Sahlins has defined
performative structures as those with few or no "bounded groups" and
"compelling rules" that govern "in advance much of the way that people act and
interact" (1985: 28). He suggests that such structures render those systems in
which they prevail particularly "vulnerable to change" (p. 31), that they are a
source of social heat.
Controversy, Cultural Performance, and El Corrido de Juan de Oñate
In 1990, New Mexican State Senator and County Manager in Rio Arriba
County, Emilio Naranjo, introduced a proposal to the State Legislation to build a
cultural center and the erection of a statue to commemorate the Spanish colonizer,
Don Juan de Oñate. This was approved and the funding was appropriated through
131
various taxation, bonds, and grants from the Small Business Bureau. The county
donated land and the public site is currently called the Oñate Monument and
Visitor's Center. By 1992, the statue was completed and erected in Alcalde near
the original site of the first capital.
The Oñate statue coincided with the 1992 Columbus Quincentenary
Commemorations in Spain, Latin America, Mexico and the United States.
Virtually everywhere the commemorations were staged, indigenous populations
protested and reminded us of the massive cultural destruction of Indian nations,
land theft, and colonialism. Spain provided much of the funding for these
celebrations as a reaction to the historical bias that exists. Calamity was often
overlooked and the positive outcome of the cultural encounters was emphasized.
La leyenda negra refers to the sixteenth century European Protestant view that
condemned the Spanish Catholics as ruthless and of defensive character.
According to George Marcus, when the thing traced is within the realm of
discourse and modes of thought, then the circulation of signs, symbols, and
metaphors guides the design of ethnography. He explains, this mode involves
trying to trace the social correlates and grounding of associations that are most
clearly alive in language use and print or visual media (Marcus 1995: 108).
Joseph P. Sanchez, Director of the Spanish Colonial Research Center for
the National Park Service in New Mexico, argued that historical interpretations
and propaganda have been damaging in the formation of anti-Hispanic stereotypes
today (1990). Sanchez offers an admonition to those who persist in perpetuating
historical falsehoods about a given people. Pointing out that in American society,
little is acknowledged of Hispanic contributions to the American Revolution, the
132
Civil War, the Spanish American War, World War I and II, Korea, Vietnam, and
the Gulf War or "Desert Storm".
The notion of a Leyenda Negra -a black legend dates to 1604 during
Spain's Golden age, when writer Francisco Gomes de Quevedo y Villegas wrote
"España Defendida.” In this work he called attention to a malaise that pervaded
Spanish-English diplomatic relations based on anti-Spanish propaganda and
misconceptions that were deeply rooted in the lore of Protestant Europe. In 1914
another Spanish intellectual observed that anti-Spanish misconceptions persisted
in Europe and the Americas. Sixty years later, Chicano scholars and activists
sought to understand anti-Hispanic attitudes that persisted in the United States.
The popular view of Hispanics as evil had developed a negative folkloristic nature
of its own, producing far reaching socio-political effects and a false stereotype of
Hispanics. Drawings from the mid-1500s depicting the conquistador killing
Indians paved the foundation for the Black Legend's popularity. Another
important factor was the Protestant Reformation and Spain's monopoly on the
New World both spiritually and militarily. Although the Inquisition is believed to
target Jews and Lutherans, the Catholic Church in Spain and the Empire was most
severe on Spanish Catholics who strayed from the faith.
Over the next four centuries, the Black Legend has continued to fuel much
conflict between the English- and Spanish speaking worlds. During the 1800s,
four events revived and perpetuated la Leyenda Negra stereotypes: The Texas
Revolt (1836); the Mexican War (1846-1848); the California Gold Rush (1849-
1856); and the Spanish-American War (1898). Each was characterized by conflict
and anti-Hispanic campaigns during which publishers and other popular media
133
sensationalized la Leyenda Negra further. In Texas, ballads commemorated
Anglo heroes based on anti-Mexican sentiment following the fall of the Alamo in
1836. Throughout the Mexican-American War, la Leyenda Negra justified Anglo-
American aggression as did Manifest Destiny during the United States expansion.
Several American schools viewed Mexicans as an inferior race and
commonly published these views in the newspapers. Mexicans were seen as
unworthy of keeping the valuable resources and land they inherited from Spain.
Following the California Gold Rush, the Black Legend took on new meaning.
Anti-Mexican legal practices resulted in land dispossession and murder of
innocent Mexicans. If the nineteenth century used the Black Legend as a tool for
discrediting the Hispanic world, "the twentieth century has, in its own way
perpetuated the myth" (Sanchez 1990: 11). Nineteenth century historians such as
Francis Parkman, George Bancroft, John Lothrop Motley and William H. Prescott
wrote as Protestant Nordic preachers and in an outright anti-Catholic style and
historicism.
Sanchez concludes "in today's popular media, elements of the legend are
obvious in newsprint, television programs, and Hollywood depictions of
Hispanics. In four centuries the Black Legend made the jump from a few quill-
written copies to the automated and computerized production of literature and
video" (ibid.). The Black Legend continues to circulate as a colonial metaphor as
it characterizes the Spanish as defective racially and hence therefore unfit for
leading or governing effectively. It has been well explained and demonstrated by
Chicano scholars that the belief remained common among Anglo-Americans who
viewed Spanish expansion in North America as an obstacle to Manifest Destiny.
134
Deborah Garcia notes that "Hispanophobia is a sentiment that still exists today
and is evident through the current display of anti-Mexican attitudes, particularly
within the states of California and Texas" (1999: 4).
The New Mexico Office of Cultural Affairs published a packet of research
and literary arts materials explaining the 1998 Cuarto Centenario. Like the
Coronado Cuarto Centennial, it was billed as an event four centuries in the
making. The Office of Cultural Affairs boasts that the State of New Mexico has
lead the nation most in recognizing the Hispanic contributions to the nation. Two
major research and cultural centers have been established to study and promote
Hispanic contributions to American history. According to J. Ronald Vigil, former
director of the New Mexico National Hispanic Cultural Center, 1998 represents a
turning point for Hispanics in New Mexico and throughout the world.
He notes: "New Mexico has the distinction of being the only state in the
union that has a division of government created by statute that is dedicated to
preserving and showcasing the arts and humanities of the Hispanic culture"
(Miller 1998). 1998 was an excellent opportunity to examine the cultural
production of myth and legends enacted within musical performance. The dark
legends and negative stereotypes used for political hype and political
grandstanding were all part of the performance.
Colonial Metaphors as the Adjunct of Legend in the Corrido
By working through metaphorical associations to legends, I agree with
Marcus that this mode of multi-sited research is especially potent and well suited
for “suturing locations of cultural production that had not been obviously
connected and consequently, for creating empirically argued new envisionings of
135
social landscapes” (Marcus 1995: 109). El Corrido de Juan de Oñate was
composed and recorded by singer Angel Espinosa in 1997. The ballad received
much radio airplay throughout 1998. I first heard Espinosa perform at the 1997
New Mexico State Fair. Espinosa grew up in Española in an extended family.
Spending much time with her grandmother, Angel's family spoke mainly Spanish
and she began singing for her family immediately after learning to speak.
Angel has performed various concerts and given radio interviews. One of
the most notable performances was in Watsonville, California for the "Strawberry
March For the The United Farm Workers Union" with her friends, Dolores Huerta
and Luis Valdez. She performed an original song entitled Tributo a Cesar Chavez
at a private party after the march. She has interviewed for Radio Campesina in
Bakersfield, California and has performed for 20,000 fans in Las Vegas, Nevada
for the Cinco de Mayo celebration. In April 1997, Angel was awarded the New
Mexico Mic Award for her English song When Grandma was a Girl, in the best
country production category.
Her recent compact disc recording features El Corrido de Juan de Oñate
which was composed by Espinosa and her husband James. In an journal interview
with Carlos Abeyta (1997) she admits her fascination with Juan de Oñate and
admits that "her curiosity about him didn't come about from reading or listening to
lectures at school." It came from her childhood experiences attending Las Fiestas
de Don Juan de Oñate which are held annually in Española. Two years ago, the
Espinosas began researching the conquistador and are proud that the first
settlement was in the Española valley at El Yunque.
136
Espinosa believes that "this is the kind of history that our children should
learn in school" (Abeyta 1997: 27). She notes that history books devote tons of
pages of history covering the Plymouth Rock gathering, but the European
settlement of the Southwest is virtually glossed over. Today between
engagements, Angel remains involved in the Española fiesta council. The city
named El Corrido de Don Juan de Oñate as their official song for the Cuarto
Centenario.
El Corrido de Juan de Oñate
Juan de Oñate se llamaba este hombre Juan de Oñate was the name of this manEra valiente y un gran conquistador He was valient and a great conquistadorHombres muy fieles fueron sus caballeros His soldiers were very faithful menSu hijo Cristobal tambien con el viajó. His son Cristobal also traveled with him.
De Zacatecas empezaron el gran viaje The great journey began at ZacatecasHabía familias de muy buen corazón. There were families of good heart.Tambien los curas y bendecitos padrecitos Including priests and holy friars.Todos con almas gozando de ferrór. All with rejoicing hearts filled with faith.
Cuando llegaron por El Paso alli rezaron When they reached El Paso they prayedDieron las gracias y adoraron al señor They gave thanks and adored the lordLo recordamos como el primer día de gracia We remember this first thanksgivingy suplicaron a diós su bendición and ask for God's blessing
Este es un corrido muy merecido This is a corrido very meritoriousal hombre querido por toda la región to the man famed throughout the regionViva Oñate, Viva Oñate, Long live Oñate, Long live OñateViva la historia de este gran señor. May the history of this great man continue.
Era el julio mil quinientos novienta y ocho It was July of Fifteen Ninety EightQue completaron esta expedición when they completed this expeditionEl Rio Grande lo siguierron rumbo al norte The Rio Grando they followed NorthwardCuando llegaron a ese Pueblo de San Juan Until they reached that Pueblo of San Juan
El Yunque, Yunque con toda su belleza The Yunque, Yunque with all its beautyEstablicieron la primer capital They established the first capitalEn este tiempo empezo toda la historia At that time the history begande Juan de Oñate el primer gobernador. of Juan de Oñate the first governor.
Y cada año celebramos nuestra herencia And every year we celebrate our heritagey recordamos a Don Juan and remember don JuanLe dedicamos nuestras fiestas en su nombre Our Fiestas are in his namey conservamos esta bella tradición. and we conserve this beautiful tradition.
Este es un corrido muy merecido This is a corrido very meritoriousal hombre querido por toda la región to the man famed throughout the region
137
Viva Oñate, Viva Oñate, Long live Oñate, Long live OñateViva la historia de este gran señor. May the history of this great man continue.
Este es un corrido muy merecido This is a corrido very meritoriousal hombre querido por toda la región to the man famed throughout the regionViva Oñate, Viva Oñate, Long live Oñate, Long live OñateViva la historia de este gran señor. May the history of this great man continue
Angel Espinoza' s recording of El Corrido de Juan de Oñate begins with
the telling of the legend of Oñate and his settlement of New Mexico. The
traditional role of the corridista was as poet, singer, and historian in a community
setting. Although corridistas are referred to as singers, in New Mexico other
labels include musicos, guitarristas (guitarists) and cantantes. Cantadore also
refers to older trovadores or minstrel singers from earlier times. Although
Espinoza’s personality and background shaped her version of this corrido, other
factors were also involved, such as the corrido legend.
According to Paredes, corrido variants generally become shorter as time
passes, not because events have been forgotten but because they have been
transformed into legend (1993: 193). As the legend grows, the ballad diminishes
and is no longer intended as a narrative. Its function is to evoke the image of the
hero in lyrical or dramatic form. Meanwhile the legend takes on more and more
embellishments from the stock of universal motifs. If the process is continued
indefinitely, one expects to reach a point where the ballad disappears or is sung in
such a fragmentary fashion as to be unrecognizable as the complete entity.
Throughout the Cuarto Centenario, the aesthetics resonated in the
configuration of a legend which upholds the prototype of a hero who belongs to
the collective ideal of a rural society, in which the archetypes of saints and
warriors hold sway. Radio and television announcements filled the airwaves
138
across the Southwest especially between El Paso, Texas and Denver, Colorado.
Newspaper editorials and world wide web sites announced the various scheduled
public events and social activities planned for the celebrations in towns, villages,
and cities along the Rio Grande corridor. One of the larger Fiestas held in 1998
was held in El Paso and Ciudad Juarez. It was billed as the first thanksgiving in
the Southwest and was held on April 30. Events included celebration of the
Catholic Mass and the royal notary, Juan Pérez de Donis, reading the Act of
Possession aloud in public.
The expedition route followed the original trail with public observances
held in Socorro, Albuquerque, Santa Fe, and present day Española. Behind all the
public “hype” and high school level history lessons presented, much attention was
given to billing the event as educational. The event managed to successfully
intensify intercultural conflict and rekindle bitter animosity between Pueblo and
Hispano peoples.
Anthropologist Dean MacCannell argues that "the reconstruction of ethnic
identity for tourist consumption represents (. . . ), a (. . . ) freezing of ethnic
imagery which is both artificial and deterministic. . . [groups] begin to use their
former colorful ways both as commodities to be bought and sold, and as rhetorical
weaponry in their dealings with one another" (1984: 375). Since the 1980s,
increasing tourism across the Southwest has continued to generate new and
borrowed ethnic symbols manipulating them for the purpose of promoting
capitalism. The explosion of the tourist economy and the increasing immigration
of Anglo and other ethnic Americans into the area has accelerated competition for
jobs and housing. This has intensified inter-ethnic friction and further aggravated
139
the local tradition of resistance as the competition for symbolic capital increases.
Since the 1960s, bloody and violent confrontations occured in public schools,
prisons, churches, art galleries, museums, and courthouses.
In New Mexico, the local population has not really benefited from the
tourist boom. Most tourist dollars are typically spent on clothes, airfare, car
rentals, food, and hotels owned by outside investors. Newcomers continue to
migrate to New Mexico, establishing southwestern style art galleries and chic
Santa Fe restaurants. The overall economic situation is completely embroiled in
most creative productions including the music and recording industries. The
current job market has been flooded by overeducated cosmopolitan elites with
eclectic musical tastes and artistic palates.
As we have seen in this chapter, New Mexican musical life and culture has
long been regarded as a tourist commodity and curiousity for the nation. The
interest promoted from internal sources like the New Mexico Office of Cultural
Affairs and the School of American Research along with external sources such as
the Smithsonian and the National Endowment for the Arts have further exoticized
and romanticized ethnic folk traditions, such as historical pageants and other
cultural productions like the Hispanic Cuarto Centenario. As a result of these
developments New Mexican music, folklore, and history have found itself in the
national limelight. Official recognition has come forth in an increasing pace since
the 1940 Coronado Cuarto Centenario.
American interest in Nuevo Mexicanos has forced us to reexamine our
relationship with our most precious cultural resources, namely land, water,
identity, language, history, and music. In this way, folk traditions and musical
140
genres that at their core once represented a counter-ideological response by Nuevo
Mexicanos to our subordination under American politicoeconomic and cultural
hegemony have been decontextualized and “encompassed” by the institutions of
that hegemony, in the process stripping the culture of a vital chunk of its original
symbolic force. Much of this has happened even as well-intentioned “cultural
ecologists” celebrate (New Mexico’s) unique place among the ranks of venerable
traditions that bear witness to America’s multiethnic heritage (Peña 1985a).
Marcus suggests that the strategically situated ethnography might be
thought of as a fore-shortened multi-sited project and should be distinguished
from the single-site ethnography that examines its local subjects’ articulations
primarily as subalterns to a dominating capitalist or colonial system. He explains,
The strategically situated ethnography attempts to understandsomething broadly about the system in ethnographic terms as much asit does its local subjects: it is only local circumstantially, thus situatingitself in a context of field quite differently than does other single-siteethnography. The consideration of this foreshortened version of themulti-sited project gives us the opportunity to ask what sorts of localknowledges are distinctively probed within the sites of any multi-sitedethnography (Marcus 1995: 111).
I now wish to examine this process yet again in Las Fiestas de San
Lorenzo in Bernalillo.
141
Chapter Three: Ritual Performance of Music and Dance in Bernalillo, NewMexico: Las Fiestas de San Lorenzo
Ethnography of a Catholic Ritual in Bernalillo:Las Fiestas de San Lorenzo
The annual Fiestas de San Lorenzo held in Bernalillo occur on August 9,
10, and 11 regardless of what day of the week these dates fall. The tradition
constitutes one of the longest recurring Hispano fiestas in North America. The
San Lorenzo Fiestas are smaller than the grand fiestas in Santa Fe, which were
studied by Ronald Grimes in (1976) but no less complex or spectacular. Not only
is the event interesting as a form of public culture on par with the Hispanic
Cuarto Centenario, it provides insight into the larger sociocultural and political
milieu where it is staged. Like the fiestas in Santa Fe, Las Fiestas de San Lorenzo
are an invention by Rio Abajo descendants. It links the Pueblo Revolt of 1680 to
the mythic present through the residual elements and superstructure inherent in
the overall performance.
According to local history, in 1598, the Spanish returned to establish a
settlement at the site of Coronado's headquarters in the Tiguex Province, only to
find most of the pueblos, including Kuaua, abandoned. The Spanish settled east of
the Rio Grande from the Kuaua area. Of the original Tiguex Pueblos, only the
Tiwa villages of Sandia and Isleta remain today. Small land grants were given to
the colonizers allowing them to settle near the Pueblos and collect tribute from the
Indians. Several of these grants were located in the area from Cochití Pueblo to
the present community of Alameda, Corrales, Algodones, and Placitas.
142
This area includes the modern town of Bernalillo which was served from
the mission of the Pueblo of Sandía, established before 1614. Sandia's mission
church is dedicated to San Antonio de Padua. Years of tension between the Rio
Grande Pueblo Indians and the Spanish resulted in the Indian Revolt on August
10, 1680. The Spanish colonists fled south to the El Paso/Juarez area, where
according to Ramon Gutierrez, the survivors praised San Lorenzo for their safety,
and it was on his feast day that the revolt took place (1992).
By the Spring of 1693, the Spanish Reconquest leader Diego de Vargas
led the colonists back up the Rio Grande to reestablish Santa Fe as the Capitol.
During the time of the Pueblo Revolt, all of the Spanish-settled areas of New
Mexico and some of the Pueblos, including Sandía, were abandoned. The area of
Coronado's settlement was re-established as the Gonzales/Bernal Camp. The
Bernalillo area, which was referred to as Real de Bernalillo, was among the first
to be resettled after the reconquest of 1692-93. The early church records indicate
that there was a church "en Bernalillo" in 1700. The patron saint of the Bernalillo
chapel at this time was dedicated to St. Francis.
In thanksgiving for their safe return, and for assistance in creating a new
social tolerance among all people of the Rio Grande Valley, San Lorenzo was
named Patron Saint of the settlement. The Fiesta in his honor became an annual
event. In 1695 the Town of Bernalillo was officially founded by DeVargas, on the
site of the Gonzales/Bernal Camp. After 1712, the Bernalillo area was served
from Albuquerque until a mission was re-established at the Pueblo of Sandía in
the 1740s. Bernalillo was again intermittently served from Albuquerque until
1771 when a permanent priest was assigned to the mission at Sandía.
143
Construction of a new church in Sandía began sometime after the Pueblo was
resettled and was completed in 1784. It is dedicated to St. Anthony and to Our
Lady of Sorrows, the parish in Bernalillo.
From 1790, Bernalillo was dependent again on Albuquerque and Sandía
until it became a parish in 1857, with Reverend Joseph Fialon appointed as the
first pastor. The parish church took the title of Our Lady of Sorrows church and
the old building still stands today. A new church building was approved in 1969
and construction was completed in 1970. The Sisters of Loretto opened a school
in Bernalillo in 1875 but withdrew from the public school system by 1949. Our
Lady of Sorrows elementary and high school opened and remained in operation
until the late 1960s. The Christian Brothers also operated the St. Nicholas School
in Bernalillo from 1872 to 1950. In 1997, the pastor of the parish was Rev. Bill
Sanchez, and the mayordama for the Fiesta was a widow named Cordelia
González. Father Bill was reassigned the following year and Rev. Virgil Furfaro
now serves the parish and the missions in Algodones, Placitas, Angostura, and
Sandía Pueblo.
When Bernalillo celebrated its 300th annual Fiestas de San Lorenzo in
1993, the original Our Lady of Sorrows Catholic Church was re-dedicated as El
Santuario de San Lorenzo, and the parish attempted to incorporate the town
Fiesta into the Church. The Fiesta organizers refused over concerns that the
parish would likely transform it into a fund raiser and weekend event. The parish
celebrates the Fiesta of Our Lady of Sorrows but it is not as popular as the larger
Town Fiesta. The biggest objection was over the Church departing from the local
tradition of observing the Fiesta on August 10.
144
Like most fiestas and religious events, Bernalillo’s Fiesta offers a
window into the changing face of interethnic conflict and cultural politics over the
last century of an evolving tourist economy in New Mexico. The character and
management of the Fiesta over the last decades register universal social concerns
shared by most New Mexican Hispanos. The conservative political climate and
the economic and natural exploitation of land, water, and culture continue to
suggest an inbalance of local power as they have historically. Rhetorical-
symbolic, organizational, and spatial control over the Fiesta, including the newly
erected site of the Santuario, defines an oppositional contestation that clearly
reflects the larger context of sociopolitical struggle between ethnic groups,
classes, and intragroup factions, and cross-group sectors. This reflection involves
a symbolic link between the fiesta, the community, and the church with the
inversion of meaning as a shift in political control.
Today, in certain towns, the Fiestas are the only time during the year when
local Hispanos physically reoccupy and thus symbolically reclaim the public
spaces of their communities (Rodríguez 1997: 34). In Santa Fe and Taos during
Fiesta time, "this reclamation signals, ironically, a form of resistance occasioned
and defined by the very hegemonic process it seeks to undermine" (Rodríguez
1997: 34). Having attended Las Fiestas de San Lorenzo as a child and seeing los
Matachines dance through the Town is what piqued my own interest and inspired
me to undertake research in Bernalillo. I also had many friends in Bernalillo who
I had not seen in years and wanted to renew some relationships.
"La Tradición" and Devotion: Los Mayordomos
According to Gerholm,
145
a theory of ritual should tell us about the effects of ritual and bespecific both about how ritual works so-to-speak in its own terms- thatis, what it achieves according to its own theory - and how it works inways that may not be recognized by indigenous theory-- that is, how itproduces effects in unknown and unanticipated ways, rather likeHegel's celebrated "Cunning of Reason". Gerholm considers all of thefollowing points in his formulation of a theory of ritual: the"efficacity" of symbols Lévi Strauss (1963), the wedding ofideological meaning of emotional (and perhaps unconscious forces),Turner (1967), the role of esthetics in ritual, Kapferer (1983), andritual as a kind of public and constraining definition of the situationwhich is committing to the participants, Rappaport (1979) (1988: 197-198).
In 1998, Bernalillo celebrated the 305th annual Fiesta de San Lorenzo and
the mayordamas were Barbara and Antonia Salazar and their families. In the
printed program for the Fiesta, the Salazar family explained their personal history
with San Lorenzo and what the devotion meant to their family.
We, the Salazar family have had the honor of having SANLORENZO in our home five times. The first time my motherAntonia received SAN LORENZO was in 1939 when she wasliving in Las Cocinitas with her Uncle Francisco and Aunt GavinaGonzalez. She received SAN LORENZO from her Uncle Silverioand Aunt Louisa Montoya. My mother thanked him for helping thefamily get through hard times. SAN LORENZO then went toClimaco and Eloisa Herrera.The second time we received SAN LORENZO was in 1963. Wereceived him one year early from David and Fern Chavez, whowere supposed to be the Mayordomos for the Fiesta of 1964, butwere unable to because David and Fern had to move to California.
The third time was because we were scheduled into the Salazarfamily was when Ramon and Jean Salazar received him in 1977from Ben and Nora Madrid for the fiesta of 1978. We thanked himfor bringing our brother/husband Ramon home safe from themilitary.
Now for the fifth time in 1997-1998, we are honored again withthe presence of SAN LORENZO at the Salazar family. We arethanking him for getting us through sickness, accidents and hardtimes. We received SAN LORENZO from Cordy Gonzales andfamily. SAN LORENZO will be leaving our home on August 11,
146
1998 to be received from us to Gloria Garcia and family (1998program).
Anthropologist Eric Wolf believes that liquidating the surpluses of a
society makes all members of the community rich in sacred experience but poor
in earthly goods. Because it levels differences of wealth, it also inhibits the
growth of class distinctions based on wealth. "Like the thermostat activated by an
increase in heat to shut off the furnace, expenditure in religious worship returns
the distribution of wealth to a state of balance, wiping out any accumulation of
wealth that might upset the existing equilibrium" (1959: 216). As a form of social
engineering, it acts as a feedback, returning a system that is beginning to oscillate
to its original course.
Yet, the religious complex is much more interesting in its aesthetic facets.
Cordelia Gonzalez informed me that there was much sacrifice on the part of the
mayordama but that sacred benefits and blessings that her family experienced far
outnumbered the financial burden or cost of sponsorship (personal
communication 1998). The Fiesta with its processions, burning incense, candles,
fireworks, crowds, color, and dance is not only a mechanism of prestige or
economic plumbing. It is also a creation of space in mythological time, in which
men and women transcend the realities of everyday life in their entry and
procession through the religious space towards healing, praise, and spiritual
benefits. The ritual time is not linear but infinite and circular in its conceptual
formation. Charles Aguilar pointed this out to me when we discussed the monthly
rosary devotion. The rosary begins and ends at the crucifixion with the meditation
on Christ’s birth, life, death, and resurrection through the eyes of Mary.
147
In the past, election into political office was based on the qualification by
previous religious participation, political maturity, and community status. These
community officials allocated land holdings, settled boundary disputes,
investigated thefts, confirmed marriages, disarmed violence, and dealt with the
emissaries of outside power rather than seeking political office for its own sake.
The political system, like the religious component of society following the
American invasion of 1848 was inverted. Most of my research associates
expressed enormous disappointment in the political leadership. Many believe that
today, New Mexican government is run by people motivated by power, individual
motives, and greed. Power is bestowed by the community, and reallocated at
intervals to a new group of elected officials. However, instead of helping the
people, the office governs or incarcerates the poor and working classes. In
contrast, the Fiestas of San Lorenzo serve to empower its participants through a
religious and historical process that helps relieve imperial fatigue and restore
political balance.
The social order is permeated on people who continue to struggle for
power and are willing to pay the price against political corruption and anarachy.
Like the Indian communities the Hispanic ones show great consistency and
resilience in refusing to endorse the corruption of the American political system.
According to Sylvia Rodriguez,
As certain Hispano communities attempt to level differences ofclass, it obliterates other internal divisions based on illness, genderconflict, and complex sexuality issues. It intervenes its jurisdictionon behalf of the households that compose it. However, althoughthe cargo system may have been a patrilineal kinship system basedon units sharing a common name, patron saint, and measure ofsocial solidarity, it also serves another more important endogamy
148
as a form of common resistance among the Pueblo and Mexicanos(op. cit.).
Eric Wolf explains,
during colonial times, the Catholic missionaries well recognizedthe danger which lay in the maintenance of similar outward formsof ritual upon conversion. Yet they were themselves unable todecide whether these similarities were merely the work of Satanlaboring to duplicate in his hellish church the rituals of the churchsanctified by God, or whether they might not indeed represent theprecipitate of some previous Christian teaching, brought to theNew World perhaps by no less a personage than the apostleThomas. Whatever their doubts, the formal similarities between thetwo religious traditions permitted an easy transition for theworshipper and gave him continuity precisely in the realm inwhich continuity was vital: the realm of religious behavior (1959:172).
The Ritual Context and Interpretation
Interpreting the words and actions of other human beings accords a crucial
role to the consciousness of the interpreter (cf. Clifford and Marcus 1986;
Gadamer 1979; Geertz 1983; Rabinow and Sullivan 1979), and the consciousness
of scholars is shaped by their gender, social class, education, ethnic group, and
geographical region. According to Charles Briggs "if a researcher's socialization
and subsequent experience aligns her or him with the dominant hegemony and
does not include direct contact with counter-hegemonies, this is likely to limit the
degree to which counter-hegemonic forces within a particular social milieu will
prove to be comprehensible. Given the fact that scholars tend to be urban, middle
or upper-middle class, and white, bias in favor of the dominant hegemony is a real
danger" (1988: 370). On the other hand, George Marcus believes, the most
important form of local knowledge in which the multi-sited ethnographer is
149
interested is that which parallels the ethnographer’s own interest—in mapping
itself (1995: 112). He explains,
Sorting out the relationships of the local to the global is a salient andpervasive form of local knowledge that remains to be recognized anddiscovered in the embedded idioms and discourses of anycontemporary site that can be defined by its relationship to the worldsystem. In this cognitive and intellectual identification between theinvestigator and variously situated subjects in the emergent field ofmulti-sited research, reflexivity is most powerfully defined as adimension of method, serving to displace or recontextualize the sort ofliteral methodological discussion (Marcus 1995: 112).
Raymond Williams explains that “hegemony is always an active process,
but this does not mean that it is simply a complex of dominant features and
elements. It is a more or less adequate organization of interconnection and
otherwise separated and even disparate meanings, values, and practices, which it
specifically incorporates in a significant culture and an effective social order”
(1977: 115). These are themselves living resolutions—in the broadest sense,
political resolutions—of specific economic realities. This process of incorporation
is of major cultural importance and may be understood as three aspects of any
cultural process, which Williams calls traditions, institutions, and social
formations. Yet, the intersections of these aspects may be examined through
ritual.
According to anthropologist Eric Wolf "rituals can be observed and
learned by imitation" (1959: 171). A theory of ritual should account for what sort
of activity is taking place, a general characterization of the kind Wittgenstein
described as a "form of life" or a "language game". One case in point is Robin
Horton's straightforward definition of "ritual as a means of acting on the world,
bringing about and controlling things" (1982). Edmund Leach's (1968) definition
150
describes ritual as "the expressive aspect of all actions." Various definitions
regard ritual as primarily a symbolic statement or expression of structural and
cultural features in the society we are dealing with.
According to Gerholm, psychoanalytically inspired definitions a la
Bettelheim (1962) suggest "ritual is to be viewed as an expression of
subconscious forces of the human mind". Gilbert Lewis' thesis (1980) is a way of
focusing public attention on ritual. Victor Turner's (1977) definition sees ritual as
social action in the subjunctive mood, action "as if". Some of these definitions are
rather descriptive or completely void of theory. After reviewing several
definitions, Gerholm asks, "what gives rise to ritual and what in turn affects it?"
(Gerholm 1988: 196).
Gerholm suggests a theory of ritual should preferably be able to account
for "the native's point of view" so that we understand why we are given so much
information on the "meaning" of the ritual and sometimes so little (Gerholm 1988:
198). Why are analysts sometimes left completely in the dark as to why the
natives think they are performing their rituals? He describes the obvious aspects
of ritual as “formal, rigidly prescribed action”. He explains,
There is a compulsory air to it and a definite way of performing it.There may be a certain leeway for improvisation and eveninnovation especially as pointed out and developed in VictorTurner (1969) -during the liminal phase of transition liberties. But,in general, ritual is not to be fooled around with. Furthermore,ritual is a finite province of meaning in the sense of Berger andLuckmann (1967), an excursion from the mundane reality ofeveryday life. Finally, ritual involves the focusing and intensifyingof attention, public and/or individual as Gilbert Lewis (1980) hasreminded us (Gerholm 1988: 198).
151
Among Mexicanos in Bernalillo, the spiritual core of this kind of
community is its political and religious system and organization. The
responsibilities of religious worship are rotated among the households of the
community. This structure or cargo system exists in other parts of the Southwest
too. Each year, a different group of people undertake to carry out the tasks of
religious office known as the mayordomo. These families make themselves
responsible for the purchase and ritual offering of food, beer, candles, incense,
postcards, fireworks, and for all attendant expenditures including musical
entertainment.
A tour of religious duty may leave the family impoverished for several
years, yet in the eyes of the community they receive prestige, status, and spiritual
privilege as a result of their having made an offering or ofrenda. Each tour of
sponsorship adds esteem until old and poor, the mayordomo reaches and
commands the respect of the entire community. In this way individualism is
earned over a lifetime rather than simply acquired at a young age. According to
Wolf,
the essential element in repeated sponsorship is therefore time: theolder the person is, the greater the likelihood that he or she hasrepeatedly acted as religious sponsor. An old person is one who haslabored in the interests of the community for many years and whoserepeated religious activity has brought him or her ever closer to thestate of grace and secular wisdom. Modern institutional education andschooling has failed in its response to these kinds of spiritual needs ofsociety (1959).
Wolf explains that since all members of the community have equal
opportunity to enlist in carrying the burdens of religious obligation, they too may
gain prestige. The religious system allows all households to be ranked along a
152
scale of religious participation, prestige, and age. At one end of the scale are the
younger members of the household who are brought into spiritual and social
existence and who are just beginning to play their part in keeping balance
between community and universe. When this order is out of balance, it is the
younger members of that society that react in ways that may be destructive and
violent. At the other end, the elderly of the household provide moral ascendancy
over the community earned over the years of their faithful service and ritual
expenditure. From this explanation, Wolf concludes "certainly this religious
pattern has Spanish prototypes in the Iberian cofradía or religious sodality, a
voluntary association of men for religious purposes" (ibid.). In the communities of
Bernalillo, Alameda, Corrales, Los Ranchos de Albuquerque, Placitas, and
Algodones, the cofradías have long been defunct, although they were intact early
in the twentieth century. Throughout these villages and towns, there remain roads
named after la morada and some of the empty lodges are still standing. Some
older people from these communities recall the exact locations and even names of
former members of these groups.
Doña Marina: colonial metaphor as modern legend
Ramon Gutiérrez observes that "just as Chicano scholars (who) were
interested in interpreting the history of the Southwest as a history of racial conflict
between Anglos and Mexicans explicitly chose 1848 as the beginning of Chicano
history, Chicana feminists began re-envisioning a history ordered by a different
sense of time. For women it was not the U.S. -Mexican War that was most
important. Instead, it was the first major act of conquest in the Americas, Spain's
defeat of the Aztec empire" (1993: 51).
153
Judith Sweeney, in her 1977 historiographic review of literature on
Chicanas, was the first person to propose a new chronology for Chicano history.
That history she stated, began in 1519 and could "be divided into three major
periods: the colonial period (1519-1821); the nineteenth century (1821-1910); and
the contemporary period (1910-1976)" (1977: 100). The negated chronology for
Chicana history that begins in 1519 respectively and not 1848-- is not an arbitrary
concern. Both dates place the issue of gender, homeland, and power at the center
of the political debates about the future and the past. The 1519 date refocuses
attention on one of Mexico's most famous women, Doña Marina. Doña Marina
was a Mayan woman of noble ancestry who befriended Hernán Cortés in 1517.
Cortés recognized Doña Marina's cultural knowledge and she became his
mistress, translator, and confidant. Marina helped Cortés forge local militia
toward the Aztecs and he successfully defeated the Indians at Tenochtitlán.
Throughout Mexican history, la Malinche was interpreted as villainous,
having betrayed her race like the Christian Eve in a biblical sense. Chicano
playwright Luis Valdez in his 1971 play, "The Conquest of Mexico," depicted
Malinche as a traitor because: "not only did she turn her back on her own people,
she joined the white men and became assimilated." Octavio Paz explained that the
power and violence of the macho or gran chingón was similar to that of the
Spanish conquistador in Mexico. Likewise, the passivity of the violated mother,
or la chingada became analogous in Malinche. According to Paz,
It is true that she gave herself voluntarily to the conquistador, buthe forgot her as soon as her usefulness was over. Doña Marina
154
becomes a figure representing the Indian women who werefascinated, violated or seduced by the Spaniards. And as a smallboy will not forgive his mother if she abandons him to search forhis father, the Mexican people have not forgiven La Malinche forher betrayal (1961: 77).
Ramon Gutiérrez suggests that for activist Chicanas, the historical
representations of Malinche as a treacherous whore who betrayed her own people
were but profound reflections of the deep-seated misogynist beliefs in Mexican
and Mexican-American culture (1993: 52).
La Malinche in Los Matachines
In the popular pantomime Los Matachines, Malinche is always depicted as
a child. In Bernalillo, many of the danzantes are female. As performers, their
identity and gender is masked. Their individual personalities remain anonymous
and their own personal reasons for participation are kept secret. The Malinche is a
central figure in Los Matachines performances by the Pueblo Indians and
Hispanos. According to Sylvia Rodriguez,
In pursuing the generally indirect, passive ethnographic approachone must adopt at the Pueblos, I have encountered littlecommentary as to what the movements or sets representindividually, and only broad notions of what the dance as a wholestands for. Throughout the Taos area, as elsewhere, the dance iscommonly said to commemorate Monarca's conversion toChristianity and the coming of the Virgin to the Indians. Theinnocent young Malinche is associated with the Virgin Mary, theMonarca with Montezuma or "someone with power." The twelvedanzantes symbolize, most people will say, apostles or soldiers(1996: 35).
For the Pueblo Indians, Christianity would seem to be profoundly
ambivalent as it was central to their subjugation. Many are devout Catholics and
this fact is reflected in the extreme honor associated to performance of the role of
155
Malinche. Rodriguez concludes "at Taos, the link between Malinche and the
Virgin is hinted at in the little girl's change of costumes, reminiscent of the
seasonal color changes the Virgin's bulto undergoes at the hands of the
Guadalupanas (a Catholic women's society) every year inside Taos Pueblo's St.
Jerome church (1996: 35). Gunfire during the Virgin's procession suggests the
violence and brute force of the Spaniards. John Robb's musical investigation of
Los Matachines (1980) provides melodic transcriptions of the dances and a few
photographs. He collected Matachina melodies from San Antonio, Bernalillo
County (1949; 1954; 1951); Bernalillo, Sandoval County (1967); Llano de San
Juan, (1952); Tortugas (1953; 1965); Tierra Amarilla, Rio Arriba County (1957);
San Juan Tewa Indian Pueblo (1959); and Taos (1953).
Robb explained that "the Malinche is a little girl in white who dances with
the matachines dancers. The guajito is a rattle, and the palma is a three-forked
stick often carved and colored" (1980). Robb unfortunately ignored his research
associate's explanation of the dance roles and the fact that Malinche dances at the
side of Monarca and not "with the matachines". Robb relies on his own analogical
voice providing his own conclusions and interpretation over those voices he
records. In some communities the Monarca is the leader of the dancers.
According to Romero in Alcalde the leader of the performance is the fiddler.
Malinche and Toro are similar in age between 6 and 9 (1993: 273).
Sylvia Rodríguez believes that the pressure of intensifying capitalist
development, which has provoked certain forms of ritual activism throughout
much of New Mexico, is like the same gigantic beast with a different face for
each locale. Thus Arroyo Seco has been affected by growth in Taos, Alcalde by
156
the growth of Española, El Rancho de Los Alamos, Bernalillo and the Carnué or
Tijeras Canyon area by Albuquerque, and Tortugas by Las Cruces and El Paso.
Whereas Los Matachines once celebrated Spanish domination, today it also
symbolizes Hispano determination to persist against the tide of Anglo
assimilation. Rodriguez explains,
In Bernalillo, for example, the dance has gone from the verge ofextinction in the late 1950s to being a major festival some thirtyyears later, a ritual organization operates through a prestigehierarchy. The Matachines tradition is linked in native thought tothe survival of the Pueblo Revolt, Bernalillo's official reconquestorigin, and its expressed desire to survive as a community today.Part of its core membership is said to overlap with that of thePenitente brotherhood. By the people's own account, theMatachines symbolizes the community's ethnocultural identity. Asin other Mexicano cases, the dance currently enjoys a serge ofpopularity and strong participation (1996: 148).
Recuerdos de Los Matachines: Memories of the Matachines
Don Diego de Vargas led the reconquest of New Mexico in 1692, the
bicentennial year of the reconquest of Spain from the Moors. According to
popular tradition, De Vargas made a vow to San Lorenzo to commemorate the
suffering and triumph of the colonists with solemn dance and public celebrations.
Today, the people of Bernalillo, New Mexico still observe la promesa to San
Lorenzo made by General de Vargas. Every August 9, 10, and 11 los Matachines,
the spiritual dance drama of the conquest is performed as part of this vow.
According to Bernalillo resident Justin Rinaldi:
In Bernalillo you see the dual role of the Malinche, where sheplays the role of good in this morality version of the dance drama,and yet she is playing the role of the Malinche who is the daughterof Montezuma. The Monarca who dances alongside her here inBernalillo, is Montezuma, her father . . . La importancia de SanLorenzo y su fiesta el día diez de agosto tuvo que ver con la
157
revolución de los pueblos aquí en Nuevo México . . . [Theimportance of San Lorenzo and his fiesta had to do with therebellion of the Pueblos here in New Mexico . . . ] y los indios deSandía [And the Indians of Sandía], out of their generosity, really,actually; they gave title to the lands that the Bernalillo people held.But most important to the Bernalillo people was the fact that theygave them a separate parish and actually a saint to celebrate theirfiesta. . . el día diez es la fiesta de San Lorenzo. Tiene origen en lapromesa que hicieron cuando De Vargas volvió a Nuevo México. .. [the tenth is the feast of Saint Lawrence. It has its origin in thepromise that they made when De Vargas returned to New Mexico.. .] General De Vargas asked all the colonists that came back toremember as a devotion of thanksgiving to establish August 10thas a commemorative celebration in honor of Saint Lawrence, theSpanish martyr, and that they would do it by having the Mass andalso to dance the Matachines dance in honor of San Lorenzo. ..Bernalillo is the only community that has kept this promise fromthe very beginning for three hundred and some odd years . . . Whathas developed here in Bernalillo, the whole theme of theMatachines has become "la promesa," and everybody knows whatthey are talking about. . . La promesa has a different variety ofmeanings to different people. One person will say, "Well, I'mgoing to dance to San Lorenzo next year so that my mother can getwell from her cancer." I was in the Phillipines myself duringWorld War II. I heard of soldiers, especially those that were in theBataan Death March making promises to San Lorenzo so that theycould get back . . . (quoted in Lamadrid 1994: 17-18).
The central and consistent choreographic drama observed by Rodriguez involves
the palma-guaje exchange between Malinche and Monarca. This is preceded and
followed by their joint and individual dance sets. The characters of Monarca and
Malinche exhibit little variation, either through time or across traditions. Their
pairing and face-to-face interaction is a constant of the dance. Like the danzantes,
but unlike the Abuelos and Toro, they are serious, conventional figures with no
charter for improvisation or interaction with the audience. According to
Rodríguez, "the reigning metaphors of the Malinche-Monarca exchange are
conversion and marriage. Conversion makes up the explicit or official metaphor
for particular sets and for the dance as a whole, a message telegraphed by the
158
danzantes' symmetrical formations and crossovers" (ibid.). Marriage is the
Malinche's resemblance to a bride. Like a bride, she is a virgin dressed in white,
paired with Monarca and pinned with dollar bills in Taos. She scuffles briefly
with the Toro and is escorted by the clowns. Rodriguez explains
In the upper Río Grande valley at least, the virgin Malinche--acontradiction in terms if one keeps in mind her Mexican meaningfarther south--is symbolically much more pivotal than the king shesupposedly converts. She is herself the first Christian convert. ThisMalinche resembles Cortés's famous Indian mistress, the mythictraitor and mother of mestizos, in name only--except insofar asboth are mediating figures of the conquest. But she is also theVirgin Mary, the holy power that conquers the entirechoreographic sequence enacts an ambiguous exchange andtransformation between opposite sides (1996: 149).
Ramon Gutiérrez proposes that marriage practice structured social
inequality in colonial New Mexico. He is not surprised that marriage is an
unspoken motif in the Río Grande Matachines. Conversion and not marriage was
the ideal institutional relation that the Franciscan fathers envisioned between
Indians and Spaniards. In Gutiérrez's model, marriage between social equals
preserved honor and liempieza de sangre (purity of blood), whereas, uncontrolled,
illicit unions across caste lines resulted in mestizaje. While properly sanctioned
marriages perhaps remained the elite ideal, Rodríguez believes that "all manner of
mestizaje nevertheless became the prevailing reality" (1996: 150).
As an analyst, Rodríguez admits two important factors that affect her
initial approach to field work. First, is her initial research of interethnic relations
in the greater Taos area when she first began fieldwork on the dance. She
discovered that the subject matter and social constituency of the dance posed an
ideal opportunity to observe the "elusive public interface between Indians and
159
Mexicanos in Taos." She approached the dance conceptually and
methodologically, less as a simple dance ethnography and more as a study of
ethnic relations. Her project attempts to represent a fusion of both perspectives.
However, a second important factor is that Rodríguez is also a marginalized
native of Taos with an ideological perspective molded by her own social status as
a cosmopolitan elite intellectual, in addition to her own biethnicity.
Rodríguez is Mexicano-Anglo, or coyote, to use the emic label for this
casta. Raised Catholic and middle class close to Taos Pueblo, Rodríguez like
most of New Mexico's intellectuals went away to school and became a professor.
She has maintained active familial and other personal attachments in New Mexico
as most New Mexican scholars have. Unlike countless other New Mexican
organic instellectuals and native scholars who investigate New Mexican culture,
history, music, and language, Rodríguez eventually "returned to study my
hometown as an anthropologist." She honestly admits "my attraction to the
Matachines stems in part, I believe, from my coyote affinity for symbolic themes
of ethnic intermediacy, mestizaje, liminality, boundary crossing, and reversal"
(1996: x).
Rodríguez confronts her marginal positionality as a coyote honestly and
courageously and concludes that regardless of whether an anthropologist is a
native or a stranger, the intrinsic ethnographic stance is that of an outsider who
seeks to know what an insider knows. She concludes that "not unlike the
conventional non-native ethnographer, the native ethnographer is by definition as
much outsider as insider to the culture under study" (ibid.). Critics may not
assume that the "native ethnographer" always enjoys epistemological privilege
160
with respect to basic cultural knowledge and understanding, as well as a degree of
automatic social entrée into a community under study. At the same time, native
familiarity and community status can pose problems and liabilities described as
"unconscious blind spots because too much is taken for granted" (Rodriguez
1996: xi).
I like Rodríguez's analysis of the Matachines because it shows the contrast
to the stable, narrowly defined roles of the Malinche, Monarca, and the
danzantes, suggesting variation in the personalities and their comic routines. It is
this variability that offers insight into the universal and local meanings of the
dance. The third playful persona in addition to Malinche or Monarca and the
Clowns is the Toro. The Toro is symbolic of slaughter and adolescent sexuality.
Rodríguez concludes, "like Malinche's portrayal by a young girl, perhaps
the enactment of the Toro in some communities by a preadolescent boy alludes to
this history’ (ibid.) So might the symbolic association of the Toro with the war
chief at Taos Pueblo. Yet from the Spanish viewpoint, the meaning of this episode
might carry somewhat different connotations, insofar as castration symbolized
(male-to-male) domination (Gutiérrez 1991: 209). The transformation of this
motif into a burlesque played out by the clowns shows how the struggle was
contained and reinterpreted by both Pueblos and Hispanos.
While this may be true in some performances, it was not as concise in
Bernalillo. The Bernalillo danza is interesting because it consists of several
troupes with a large number of apprentice dancers waiting for their turn to dance
for the town patron San Lorenzo. Unlike elsewhere, the Bernalillo toros were not
the same age as the pair of Malinches who were indeed within the usual
161
preadolescent age range. The Bernalillo toros are adult males, as is the Monarca,
suggesting a more lateral distribution of inequality.
The Frontiers Between “Popular” and “Folk”
The late Mexican musicologist Vicente T. Mendoza published an essay in
1955 that was presented at the International Folk Music Council conference. It
considers the various stages through which Greater Mexican musical culture
passed since colonial times. He considers the oscillations between observable
"popular" and "folk" layers of culture. According to Mendoza,
the Pre-Hispanic peoples of Mexico, mentioned by FrayBernardino de Sahugún and others, were divided into groupsaccording to their occupations: a large group of artisans,manufacturers, salesmen, farmers, and the like formed the peopleproper. There was another group, set apart, comprising orators,musicians, priests, soldiers, administrators and nobility (1955: 24).
Mendoza suggests that the rhythm of life was interrupted suffering a total
eclipse with the arrival of Conquerors whose European-Spanish ways were utterly
incomprehensible to the Indians. There was no point of contact, especially with
regard to religious beliefs, between these two antagonistic cultures during the
sixteenth century. Mendoza naively believes there was never any racial prejudice,
and this is typified by the birth of Martín Cortés to Hernán Cortés and the Indian
Marina. Thus were formed the future Mexican people, but at first the mestizos
were accepted neither into Spanish nor Indian society.
It is not surprising that these new racial mixtures not only concerned
Spaniards and Indians, but also Africans and Asiatics, especially Philippines and
Malayans. As a period of gestation, Mendoza views the colonial era as "an
amorphous organism with diverse tendencies, borrowed sentiments and, above all,
162
instability" (1955: 24). With Mexican independence, the group which showed
most signs of having achieved a certain degree of unity was that of the creoles.
These were restrained, however, to inferior social power and status due to the
immigrant Spaniards, who held all the administrative positions and received all
the favors, even in the religious orders, and this engendered much bitterness and
resentment.
Popular Culture as Struggle Over Cultural Hegemony
Seen as the struggle over cultural hegemony, popular culture may be seen
to be the global displacement of high/low or modern/traditional distinctions.
According to Stuart Hall, cultural hegemony is never about pure victory or pure
domination (that's not what the term means); it is never a zero-sum game; it is
always about changing the dispositions and the configurations of cultural power,
not getting out of it (Morley and Chen 1996: 468). Hall explains this point better
in the following quotation,
For, if the global postmodern represents an ambiguous opening todifference and to the margins and makes a certain kind ofdecentering of the Western narrative a likely possibility, it ismatched, from the heartland of cultural politics, by the backlash:the aggressive resistance to difference; the attempt to restore thecanon of Western civilization; the assault, direct and indirect, onmulticulturalism; the return to grand narratives of history,language, literature -the great supporting pillars of national identityand national culture; the defense of ethnic absolutism, of a culturalracism that has marked the Thatcher and the Reagan eras; and thenew xenophobia that are about to overwhelm fortress Europe. Thelast thing to do is read me as saying the cultural dialectic isfinished. Part of the problem is that we have forgotten what sort ofspace the space of popular culture is (ibid.).
163
Popular Music, Ritual Structure and the Carnivalesque
Stuart Hall believes that popular culture carries an affirmative ring
because of the prominence of the word “popular”. He notes,
And, in one sense, popular culture always has its base in theexperiences, the pleasures, the memories, the traditions of thepeople. It has connections with local hopes and local aspirations,local tragedies and local scenarios that are the everyday practicesand everyday experiences of ordinary folks. Hence, it links whatMikhail Bakhtin calls 'the vulgar'--the popular, the informal, theunderside, the grotesque. That is why it has always beencounterpoised to elite or high culture, and is thus a site ofalternative traditions. And that is why the dominant tradition hasalways been deeply suspicious of it, quite rightly. They suspectthat they are about to be overtaken by what Bakhtin calls 'thecarnivalesque' (Morley and Chen 1996: 469).
The “modeling” of the social and the cultural together according to
classifications of “high” and “low” runs through many permutations between the
late classical times and the present. It is certainly still an active element in
twentieth century debates about the threats to civilization and “minority culture”
from the debased influences of a commercialized mass culture, and in the parallel
debate over “mass culture” between the Frankfurt School and its American critics.
This practice of cultural classification is constantly transcoded across a variety of
different domains.
According to ethnomusicologist Manuel Peña, Mexican folk and popular
music in Texas, has demonstrated cultural distinctions made between música
araballera (vulgar music) and música buena (good music, lo jaitón (literally high
tone) and lo ranchero (lower class). According to Stallybrass and White,
cultural categories of high and low, social and aesthetic . . . butalso those of the physical body and geographical space are neverentirely separable. The ranking of literary genres or authors in ahierarchy analogous to social classes is a particularly clear
164
example of a much broader and more complex process wherebythe human body, psychic forms, geographical space and the socialformation are all constructed within interrelating andinterdependent hierarchies of high and low (1988: back cover).
In most of his research, Manuel Peña has continued an important line of
interpretation with a great amount of historical and ethnographic data in his
analysis of socioeconomic class formation and its implication for musical style.
Peña's ethnography makes salient the musical and class division that has been of
particular interest to a entire generation of Chicano scholars and now post-
Chicano scholars. The musical styles of conjunto and orquesta (big band) reflect
the conflicting ideological aspirations of the working class mexicano and the post
World War II middle-class. He proposes
that conjunto music has historically represented the response of theTexas Mexican proletarian worker to the antagonism, not only ofan America which threatened from outside an ethnic boundary . . .but of the emerging Chicano middle class . . . who formed thebackbone of a new and increasingly Americanized or Anglicizedgroup which began to aspire for new cultural symbols to expressits newfound identity. . . . It was at this point, in the late 1940's,that modern orquesta music emerged among and for the middleclass, partly as a result of that search for new cultural symbols(1981: 291).
Peña notes that both musical styles-though not classes--have been
converging, and indeed, that the big band style has also been appropriated by the
working classes (1981). The result is that today it is largely the working class that
dances a mixture of both conjunto and big band styles, either at the same or at
separate dances, or by the same or separate musical ensembles.
Whatever their earlier ideological signification, these two styles and their
associated dancing rituals are now the expressive instruments of the working
class, and to judge from Peña's ethnographic work, they speak in a contestative
165
manner to the dominant social order (Limón 1983: 239). In this way Peña's
analysis examines the formation of music hierarchies and the processes through
which the low troubles the high. His monographs and articles are an attempt to
map some of these interlinked cultural hierarchies.
Drawing on Victor Turner's theory, Peña concludes that the Chicano dance
is a sense of communitas upholding key cultural values against the encroachment
of the outside world (1980). Peña's ethnography is consistent with other
investigations such as those completed by Sylvia Rodriguez (1996, 1997) which
examines the Matachines dance as a similar form of ritual activism.
One of the most recent detailed dance ethnography devoted to the
Bernalillo Matachines was completed by Martha Patricia Espinoza Arreola
(1997). However, studies devoted to the Matachines do not address how the
Fiesta complex itself is a contestative instrument used by both the middle and
working classes. Rather than focusing only on la danza and the religious meaning
or origins of the pantomime, I now wish to examine more closely the larger Fiesta
as a musical context for this formation of music hierarchies.
As specialized types of framed festive religious and play activities, the
various dances evince a definite ritual structure, which in its totality of highly
redundant, semantically loaded elements define an intensive Mexicano reality
whose purpose is to revitalize a deeply felt (and threatened) ethnic boundary and
historical experience. The incredible paradox that surrounds the Fiesta is
accentuated by the essentially conservative public ideology of the participants. As
Peña, said about other contexts, "these were not Chicanos caught up in the
romantic nationalist movimiento of the 1960s and 1970s, which sought through
166
political means to revitalize "Chicano" culture and improve the economic lot of
the people"(1980: 47). Many of Bernalillo's working class Chicanos are casualties
of land dispossession and were born in the surrounding villages of Corrales,
Algodones, and Placitas.
Yet, in the deep, liminal play and historical detail that characterizes the
Fiesta complex, every symbolic effort is made to negate that very society which
the Mexicanos endorse as citizens of the United States in everyday structured life.
The rest of this analysis attempts to illuminate the musical complexities and
contradictions, that is, the conflict of religious values and capitalist ideologies,
that mark the lives of New Mexicans today. Peña suggests that "in the ritualized
structure of . . . musical occasions a microcosm of this conflict is played out and
ultimately mediated" (1980: 48). However, as symbolic enactments of the Fiesta,
the dances evince elements of structure and communitas and liminality (see Victor
Turner 1969; and 1974).
I attended both the 1997 and 1998 Fiestas and both were essentially a re-
creation of those presented before. The monthly devotion practice held on the
tenth of each month maximizes the ritual effect over the year leading up to the
August observance. This evolution and historical foundation is the basis of the
increasing popularity of the Fiestas and its ever-increasing acceptance and
identification with what the people recognize as the established tradition and the
creation and acceptance of new cultural symbols. The overall sequence of
activities that structure the Fiestas remain constant throughout the three day
period.
167
Characterized by repeated, drawn-out, redundant sequence, the actions
within the fiesta communicate "loaded" information between members of the
group, the historical and symbolic significance of which served to reinforce the
values, traditions, and attitudes that the Bernalillo Mejicanos hold important.
Certainly this reinforcement may be understood within the framework of the
dynamics of intercultural contact and conflict (cf. Paredes 1977; Peña 1997) and
ethnic boundary maintenance (see Barth, 1969), as these realities are negotiated
generally in the daily lives of the people and specifically within the religious
Matachines and secular popular dancing. Bakhtin's idea of “carnival” as an
analytic category is useful here. According to Stuart Hall,
Carnival is a metaphor for the temporary licensed suspension andreversal of order, the time when the low shall be high and the high,low, the moment of upturning, of “the world turned upside-down”.The study of Rabelais led Bakhtin to consider the existence of awhole alternative domain and aesthetic of “the popular” based onstudies of the importance of fairs, festivals, mardi gras, and otherforms of popular festivity. Bakhtin uses “carnival” to signal allthose forms, tropes and effects in which the symbolic categories ofhierarchy and value are inverted (Morley and Chen 1996: 291).
The “carnivalesque” includes the vulgar language of the market-place such
as curses, profanities, oaths, colloquialisms which disrupt the privileged order of
polite utterance-- rituals, games, dances and performances. Gerholm points out,
. . .rituals do serious work: they turn boys into men and girls intowomen; they bring about peace; they cure the possessed; theyensure the coming of the rain, etc. In other words, ritual isinstrumental action guided by men's interest in controlling andregulating the world, both the man-made and the natural one(Horton 1982 quoted in Gerholm 1988: 198).
Gerholm takes exception to a symbolist view that would see ritual as
concerned primarily with expression and communication of meaning rather than
168
with "doing" things. Many things that rituals do cannot be done without recourse
to meaning. Gerholm concludes that rituals are often sophisticated exercises in
semantics and display a subtle machinery of elusive symbols. They are ways of
doing things with symbols (Gerholm 1988: 198). Stallybrass and White's notion of
“transgression” is grounded in Bakhtin's idea of “carnival.” Carnival as a model is
useful as an ideal type and as an analytic category here. Carnival is the metaphor
for the inversion of the social order. The carnivalesque signifies the point,
however, where the formal, polite forms of conduct and discourse are dethroned,
and the point in popular festive forms where the king or slaveholder temporarily
govern and there is social disorder. The model is useful because it illustrates
clearly and in no uncertain terms that this is the time the symbolic order may be
reversed.
Certainly the Fiestas may be explained easily as a source of musical
entertainment, but the ritualistic manifestation of this type of social action needs
further explanation. The Fiestas also represent a connection with new sources of
energy, life, and vitality--birth, copulation, abundance, fertility, associated with
the moment of “carnival” which makes it such a potent metaphor and symbolic
transformation. Stuart Hall further points out,
In fact, what is striking and original about Bakhtin's“carnivalesque” as a metaphor of cultural and symbolictransformation is that it is not simply a metaphor of inversion--setting the “low” in the place of the “high”, while preserving thebinary structure of the division between them. In Bakhtin's“carnival”, it is precisely the purity of this binary distinction whichis transgressed. The low invades the high, blurring the hierarchicalimposition of order; creating, not simply the triumph of oneaesthetic over the interdependency of the low on the high and viceversa, the inextricably mixed and ambivalent nature of all cultural
169
life, the reversibility of cultural forms, symbols, language andmeaning; and exposing the arbitrary exercise upon which theconstruction of every limit, tradition and canonical formation, andthe operation of every hierarchical principle of cultural closure, isfounded (Morley and Chen 1996: 292).
At a more symbolic and functional level the unique sequence of events
constitute what Charles Keil (1966: 15) regards as a "special domain" where
participants prove and preserve their identity. The domain or sphere of interest
may be broadly defined as entertainment from the white and coyote public point
of view and as ritual, drama, or dialectical catharsis from the Mexican-American,
Chicano, or Hispano perspective. The Chicano dances interpreted by Peña were
also seen as a form of musical entertainment, but they were clearly more than
"mere decoration" or escape from reality in the fantasy lives of the people. They
were according to Peña, rather, "an adventure into reality," as John Blacking
described the Venda music and dance (1973: 28). "They symbolized the reality of
men sharing a common and heightened cultural experience that made them more
aware of themselves and of their responsibilities towards one another"(Peña 1980:
49).
The Fiestas are something on the order of a rite of intensification and
religious devotion. "In the technical (physiological) sense, the performance of
these rites prevents the extinction of habits (orders of action) to which the
individual has been trained" (Chapple and Coon 1942: 508). In the context of Las
Fiestas the dances served to "prevent the extinction" of a way of life tied to the
group’s culture and ultimately to their ethnic identity. Thus, Peña concludes that
in actuality the performance of these rites (Chicano dances) was "technically"
psychological and social, rather than physiological" (1980: 49). While it is
170
generally acknowledged that dancing as an organized activity has universal
symbolic significance, it is in culturally specific contexts that its ritual measure is
determined (ibid.). Peña continues,
Dancing does not have the same ritual value everywhere. In ourmodern American society, for example, dancing, at least the type Iam discussing here, may be nothing more than an incidental (i.e.,nonrepetitive) form of entertainment, or play. Such is the case inthe generalized American society where people dance innightclubs, discotheques, ballrooms, and other places. This is notto say that such dancing is nonsymbolic; whatever the symbolicsignificance we can ascribe to such entertainment, it is still notpurposive, ritual behavior that marked the Chicano Saturday nightdances in Fresno (1980: 50).
This is an important point that applies to other ritualized occasions such as
Las Fiestas in Bernalillo. Peña believes it is important not to gloss over the ritual,
symbolic import of such features as the posole and enchiladas (food with strong
cultural overtones), the strategic placement of valasos (gunshots) and cuetes
(explosive fireworks), the choice of powerfully evocative Mexican alabanzas and
milagros (praises), and the countless other cues that clearly identify the events as
ritualistic. Gerholm asks,
Having declared my general allegiance to the so-called"intellectualist" camp (Horton 1982, Skorupski 1976, Sperber1975, among others) in its war with the "symbolist" camp(Lienhardt 1961; Beattie 1970, Geertz 1973) et al.), . . . How is itpossible that such a well-studied field as ritual could give rise totwo seemingly so fundamentally different ideas on what ritual is allabout? How could reasonable men differ so radically in mattersthat have been so thoroughly investigated? (Gerholm 1988: 199)
Intellectualist versus Symbolist Interpretations
Gerholm’s answer suggests that there is substantial evidence for both
views and that both of them are partial truths that fly in the face of each other only
171
when- but as soon as -they are generalized, totalized. Gerholm believes the
intellectualists rely for their support on the widespread common sense view of
ordinary participants in rituals. Usually they go to no great symbolic depths in
explaining the purpose of these rituals but state quite flatly that they are
performed in order to do this and that. In other words, rituals are performed in
order to achieve the ends of practical reason. On the other hand,
The symbolists . . . base themselves on their own equivalentswithin the societies studied, that is local intellectual (experts) andritual specialists who take delight in speculating on their ownculture and finding ways of making a beautiful system out of whatto others may be only "shreds and patches". . . Of course, somesymbolists do not bother about finding a suitable "native's point ofview" on which to base their interpretation but embark on asymbolic analysis entirely on their own. What sort of reason couldthere be to choose one or the other of these perspectives, that of thecommon man or that of the ritual expert? None, really. For neitherof them is a privileged point of view. Ritual is a socially given fact,in the Durkheimian sense, and both perspectives on it areindividual interpretations of it (Gerholm 1988: 199).
Gerholm expands his views on the non-ritual uses of the context of ritual
as a source of change within ritual. He explains,
in other words, it may be, not the rite itself, but the very fact and thevery way of performing it that is the main motive of the peoplearranging it and carrying it out. Thus, there are actually two ways inwhich rituals may be instrumental. One is to be instrumental in termsof a goal defined by the theory of the ritual: the purpose of the ritual.The other is to be instrumental in terms of a (non-ritual) goal definedby the social context of the ritual: the uses of the ritual (ibid.)
A transition rite, for instance, that redefines the social status of the
participants is instrumental in the first sense. Virtually any ritual could be
instrumental in the second sense, but an especially interesting case would be a
ritual without an immediate tangible effect: a ritual that is not doing obvious
things with symbols, marrying people, curing them or whatever. Even such a
172
ritual may easily be maintained for a long time if it has uses, if it gives prestige in
the social context. And so, summing up this point, we could say that for
understanding the historical development of a ritual, it is just as important to
understand its social setting as to construct a symbolic system of which the ritual
is a manifestation (Gerholm 1988: 201).
Jose Limón reminds us that Américo Paredes was first to suggest that "the
dance played but little part in Border folkways1, though in the twentieth century
the Mexicanized polka has become something very close to a native folk form. . .
. There were community dances at public spots and some private dances in the
homes, usually to celebrate weddings, but the dance on the Border was a modern
importation, reflecting European vogues" (1958: 14 quoted in Limón 1983). Peña
agrees with Paredes,
I believe that Paredes is remarkably accurate in this assessment,considering the early date. Since the 1950s what we might call the"Chicanoized" polka has, in fact, become a hallmark of both themusical and the dance musical styles in the Southwest, particularlyin Texas, which has served as a sort of cradle of indigenousChicano music and from which the forms have been exported to
1. Manuel Peña explains the importance of Monterrey as a music-cultural center from which muchexpressive culture diffused throughout Greater Mexico. Monterrey’s influence . . . radiatesoutward as far as the Texas cities of Laredo, San Anonio, and Corpus Christi (1985: 29). Whilecompleting archival research at the New Mexico National Hispanic Cultural Center, I discoveredseveral photographs of Mariachi Infantil de Monterrey and Trio Monterrey performing inAlbuquerque. Unfortunately, the dates of these performances were not indicated. According toPeña, Narciso Martinez, the “father” of conjunto music “was one of the first conjunto musicians tobegin touring beyond the state of Texas-to New Mexico, Arizona, and California. This was in1952 (1985: 59). Prior to the 1920s, “a socioeconomic organization broad enough and stableenough to support a large or permanent musical group was simply nonexistent, with the exceptionof small pockets of petty bourgeois groups in the cities like Laredo, Brownsville, San Antonio, ElPaso, Houston, and perhaps Corpus Christi. According to Strachwitz, El Azote del Valle (TheScourge from the Valley) is today remembered by people as far north as Amarillo, Texas, playingwith a tin cup attached to his piano accordion. . . “ (Strachwitz 1975b). My own research confirmsthis. Several New Mexican disc-jockeys allowed me to browse through their own personal recordcollections where I found albums and 45s by Tony de La Rosa, Beto Villa, Pedro Ayala andNarciso Martinez.
173
other parts of the country (e.g. California) where Chicanos haveconcentrated. Thus, as the twentieth century progressed both public(in the form of profit-motivated dances) and private celebrations,such as weddings, quinceañeras, (fifteenth-birthday parties),anniversaries, and other occasions, have shown a tremendousincrease. . . . We may accurately say, then, that public and privatedancing has truly become an important element in the social livesof Chicanos. One has only to tune in to any Spanish-speakingcommercial radio station in any part of the Southwest to learn howwidespread dancing is among our people today (1980: 51).
Bernalillo is no exception, since the 1960s and 1970s several civic and
fraternal organizations in the town have sponsored regular weekend dances.
Likewise, Las Fiestas de San Lorenzo has also been an occasion for popular
dancing, as the annual published schedule confirmed. The importance of dance in
Latin America has a long history that predates the Conquest, among European,
African, and Indigenous people who have contributed to the mestizaje (Romero
personal communication 2000).
Redressive Action as Resistance: Comparative Symbology
In his article, "Texas-Mexican Popular Music and Dancing" (1983), José
Limón presents an ethnographic account as an ethnically defined expressive
cultural system using Victor Turner's ideas in the area of cultural anthropology.
Limón's analysis of this expressive behavior as "comparative symbology"
integrates his conclusions into a history of Texas-Mexican social subordination.
He stresses his point that Texas-Mexican culture and music/dancing have been
carried to many parts of the United States, particularly to the agricultural valleys
of California. Limón's study moves beyond the traditional folkloric genres to an
anthropological analysis of popular culture. His article offers a more defined and
explicit theoretical base than previous ones we have examined thus far. His
174
perspective, like Peña's, also considers economic class broadly defined and the
political influences on cultural behavior. In this way Limón succeeds in
integrating expressive symbolic behavior more closely into the social history of
mexicanos in Texas.
The Historical Context of Expressive Performance
It may be the experience of these well-known rituals- that really "work" in
a straight-forward sense- that is the rationale behind the ritual and which may be
seen as "symbolic action". The rituals also purport to be instrumental, although it
is difficult to see how they could effectively be so. It is simply a case of the
migration of thought patterns from one domain to another. Limón focuses on the
social context and on what Juan Gómez-Quiñones has described as "the
prominence of accelerating change as the major social characteristic of the
Mexicano community in the United States since the early nineteenth century."
Gómez-Quiñones explains that "in the nineteenth century, conflict and
turmoil, economic displacement, resistance, are the major phenomena
characteristic of this period of marginalization: socially, politically and
economically" (1971: 35 quoted in Limón 1983). Limón points out the
appearance of cultural fragmentation, demoralization, and how resistance also
begins. According to Limón, the twentieth century brings immigration, migration,
urbanization, and an intensifying socioeconomic exploitation and land
dispossession. World War II contributes to sociocultural change with probable
effects on kinship patterns and language behavior (ibid.). To this, Limón adds
"Anglo-American schooling and the increasing effect of the media also assist the
process of change particularly after World War II" (1983: 231).
175
In New Mexico, these themes further result in the disruption of a
monolingual, relatively homogenous, self-subsistent village folk culture
interrupted by the arrival of increasing numbers of Anglo American traders, fur
trappers, and later, professional writers, artists, and intellectuals. Although the
historical record and evidence provided by Genaro Padilla (1993) suggests ample
evidence of resistance, the net result was "conquest and domination.” Limón
suggests, "those would feel the acculturative pressure from the new social order
articulated principally through educational agencies" (op. cit.).
To this Limón adds the fundamental basis for change, however, was the
economic conversion of the native population from settled agriculturists to a
labor-dependent, economically uprooted, and culturally fragmented society. He
suggests that events in Mexico compounded this disruption as the Mexican
revolution and repression displaced thousands of families, further adding to the
surplus labor pool and intensifying the range of exploitation and internal
intraethnic conflict and economic competition (1983). In New Mexico
unemployment was high so Mexican labor was not welcome by the local workers.
World War II would result in the development of Los Alamos National
Laboratories and the testing of the first atomic bomb at the Trinity Site at White
Sands Missal Range in southern New Mexico. Further change would be
stimulated through urbanization into Albuquerque, Santa Fe, and Las Cruces. The
suburban developments of Rio Rancho, Volcano Cliffs, Paradise Hills would
boom almost overnight on the west side of the Rio Grande near Albuquerque.
According to Limón:
176
In summary, induced and accelerating sociocultural disruption,change and marginalization mark the fate of Mexicanos in thiscountry. This process of change did not go unchallengedpolitically, economically, and culturally; it was neither total norcomplete. However, it was substantial enough to produce adecisive shift from a relatively more stable socio-cultural state ofaffairs (both in Mexico and in pre-Anglo village life in theSouthwest) to a dislocation, subordination, and increasedacculturation. This shift in sociocultural stability is crucial to thedevelopment of my thesis in regard to expressive performances,particularly music and dancing (1983: 232).
Keeping this thesis in mind, in Subcultural Sounds: Micromusics of the
West, Slobin “chastizes” José Limón’s (1991) recent work on the Mexican-
American dance hall for “choosing to focus on the dancers in his mexicano club
while scorning the musicians as too comodified to constitute a legitimate form of
cultural expression” (1993). Slobin further raises questions regarding Limón’s
cultural poetics that contrast the passion of the Texas-Mexican dancers with the
detachment of the band. Slobin concludes: “I still feel that we cannot understand
one group without the other” (1993: 107). On the other hand he excuses Limón’s
lacking musical expertise because: “What often happens is that observers settle on
one facet of music’s diamondlike array of surfaces and reflections. Particularly
nonspecialists can accept or dismiss whole chunks of musical experience by
taking a theoretical curve around them as an obastacle” (Slobin 1993: 7). Slobin’s
critique of Limón is very useful here and I will review the matter here before
proceeding to my own native ethnography and reflections.
According to Slobin, José Limón (1991) positions himself vis-á-vis his
illustrious predecessor in Chicano expressive culture studies, Americo Paredes,
who wrote a seminal book (1958) on the heroic ballad of the Texas-Mexican
borderland, the corrido. Limón writes,
177
If the corrido was the major signifier of the critical politics ofAmerico Paredes’s heroic world, then I take the polka as that ofmy own world—the polka not so much as musical form, but asdance. I opt for the dancing rather than the music because, as[Manuel] Peña has clearly suggested (1985: 157-161), the music isincreasingly more open to late capitalist and postmoderncommodification, while in my view, the dancing stands at somecritical distance from the postmodern effect (Limón 1991: 130).
Slobin is correct to point out the error of Limón’s analysis that summarily
dismisses music as ideologically corrupt, in contrast to the continued purity of the
dance tradition. Slobin charges Limón as separating the “commodified” band
from the “noncommercial” dancers here, in order to make the distinction on a
purely social organization plane. Limón on the other hand questions how we can
“tell the dancer from the dance,” signaling a unity of sound and motion. A point
that Slobin believes should have “led him to a comprehensive analysis of the
entire event” (1993: 8). Another important question raised by Slobin is: “What
about the selling of alcohol, so indispensable to the story (Limón) spins about an
evening at the Cielo Azul café, or the commodified costumes of the dancers, so
important to the image they wish to project, and the fact that they have borrowed
dance steps from the mainstream, presumably commodified, practice?” (1993: 8).
From this Slobin concludes “the careful bracketing of just the affective interaction
of dancers from the entire seems to belie Limón’s ethnographic stance” (ibid.). He
continues,
Further, Limón’s reading of Peña’s pioneering description of theborder dance-band world (of which more later) seems willful.Today’s Mexican-American conjunto musicians are no more“commodified” in a “postmodern” way than most musicians inmost places have been over the last century, since the advent ofcommercial sound recording and the subsequent technology-drivenmedia (1993: 8).
178
To this he asks: “Further, do not the musicians themselves form a
component of the community that merits a close, sympathetic look?” He
responds, “in most such “ethnic” contexts, the men on the bandstand also have
day jobs and belong to exactly the same world as the dancers, which is in itself an
important reason for the success of their music in motivating the dance” (ibid.).
Slobin offers Les Blank’s film Chulas Fronteras (1975) and the ethnographic
image of the famed musician Narciso Jimenez on his daily rounds as a zookeeper
in San Antonio as support of his stance. This distancing of the “pure” dancers
from the “contaminated” musicians, renders an “uncharacteristically romantic
view” (1993: 8). Slobin further takes Limón to task for being “a hard-headed
participant-observer who takes pains to empathize with, but not condescend to,
his informants” (ibid.). Slobin writes,
Even on a technical level, the relationship of dancers to the band (asdetailed below) is too important to overlook. Yes, the band“choreographs” the dancers, but it is just because musicians arescrupulously careful to please the paying public that they create a jointaesthetic for which both must take responsibility—and credit, if theatmosphere is as positive as Limón suggests. Finally, seeing the CieloAzul café as a totally distinctive place is certainly correct at onelevel—the Mexican-American experience is unique—but separating itspleasures and participants into mutually exclusive categories does nothelp us in the broader, comparative framework I seek to outline here.My own interests, detailed below, lead toward a general considerationof subcultural band-ing, suggesting some common features across in-group lines (1993: 8).
Nor like Slobin, do I mean to criticize one of favorite Chicano professors
who takes his own and his student’s work on vernacular expressive culture
seriously. He certainly taught me more than a thing or two about Greater Mexican
expressive culture and encouraged me to proceed with my research of New
Mexico as a native ethnographer. Slobin is right when he raises the point that:
179
“Limón is exactly the type of ally enthnomusicology needs as it reaches out to
nonspecialists; however, there is simply a problem that arises when one narrows
the focus too much, every bit as damaging as when one generalizes too glibly”
(ibid.). Slobin also points out that Limón limits his scope by “overlooking the
purely musical component of the sung verse creations that form the core of his
research” (ibid.). He explains,
Back on the Texas border, Americo Paredes, archaic though he mightseem to Limón, at least provides the notation of one melody of theballad his study is about before closing the book to music as a vital,indispensable part of performance. So, whether it is the figure of themusicians themselves or the expressive means by which (. . . ) Texas-Mexican border bards convey their craft, music, though appreciated, istill scanted (ibid.).
Bearing in mind Jeff Todd Titon’s (in Barz and Cooley 1997: 87) critique
of the limitations of Western notation in general and the value of descriptive
transcription in particular, Titon reminds us that not long ago, musical
transcription was the distinguishing mark of our discipline, not only as a passage
rite (Hood 1982[1971]; McAllester 1989) but as a generative practice. Titon
explains:
Music was objectified, collected, and recorded in order to betranscribed; and transcription enabled analysis and comparison.Transcription --that is, listening to a piece of music and writing itdown in Western notation--not only became a guild skill but also"wrote across" lived experience, eliminated the life-world, andtransformed what was left (sound) into a representation that couldbe analyzed systematically and then compared with othertranscriptions so as to generate and test hypotheses concerningmusic's origin and evolution (1997: 87)
He continues,
Today, it is not transcription but fieldwork that constitutesethnomusicology. Fieldwork is no longer viewed principally as
180
observing and collecting (see Slobin and Titon 1992 [1984]:xvi).The new fieldwork leads us to ask what it is like for a person(ourselves included) to make and to know music as livedexperience (Barz and Cooley 1997: 87).
Returning to the Slobin’s critique of Limóns native ethnography, he writes,
Beyond the presence or absence of music within today’smetadisciplinary explorations, a methodological issue implicit inthe works just mentioned is this: in surveying a scene, what are theunits of analysis and what are the levels on which one works? . . .In Limón’s case the possible units are the reflexive ethnographer,the dancers, the musicians, the club owner, the music/dancerepertoire, the dress and codes of etiquette, the food and drinkconsumption, and so forth. The levels include the plane ofperformance itself, the construction of a typical evening’sentertainments, the management of subcultural dance halls, theindividual experiences and views of participants, the patterns ofgroup interaction, the nature of gender relations, and even largerlevels like mexicano culture. You might notice that units and levelsare only sketches here—it is not always easy to tell them apart. Mypoint is that no matter what the frame of reference, priviligingsome parameters is inevitable, but arbitrarily excluding any hardlyhelps us grasp the essence of subculture. My own bias would ofcourse lead me to argue for music as primary component incontemporary societies, particulaly in the microworlds that are theethnographer’s home (1993: 9).
I agree with Slobin up to a point. I question why descriptive transcription in
Western notation should remain the primary unit of ethnomusicology analysis
especially when there are more interesting levels that for decades have been
overlooked. There exist even more interesting levels of analysis to students of
ethnomusicology, especially those that can’t read Western notation. I do not
believe that transcription enhances the production of meaning of a musical text or
illuminate its performance beyond the abstraction of an aesthetic logic that is
unique to a particular social historical experience and cultural context.
Furthermore, I find Limón’s reflexive analysis and precursory ethnography more
rigorous than other specialized investigations (see Loza 1992, 1993, 1994a,
181
1994b, 1999). Limón’s intimate knowledge of Texas-Mexican border culture in
addition to his unique subjective experience having been born and raised there
throughout the hey-day of Chicano political activism and New Left scholarship
informs his own native reflexive stance as an ethnographer (see Limón 1994).
More to the point, it is difficult to measure the utility of descriptive transcription
beyond the traditional measure of “guild skill” for ethnomusicology.
I am convinced that fieldwork is changing for the better during the
experimental moment in social sciences. However, I do not believe that the visual
representation of compositional practices in Western musical notation leads to a
more comprehensive analysis of music-culture as a privileged unit or level of
ethnography. We must continue to challenge the ethnocentrism behind such
ideological underpinnings and motivations and a more critical skepticism is
called for here. Since this dissertation is also a traditional academic exercise to
measure my understanding of various facets of ethnomusicology, I will provide
several descriptive transcriptions followed by a brief analytic discussion of what I
regard as New Mexican popular traditional music and dancing below.
New Mexican Popular Traditional Music and Dancing 1692-1955
I also agree with Slobin’s point that “one is never totally reflexive--it
would be too eccentric. We locate ourselves between people we work on and the
people we work with. The more the two converge, the more our position is
revealed (1993: 4). My New Mexican research associates looked and spoke like
me, came from, lived in, and worked in similar villages, struggled to earn
minimum wage, and hopefully will read and maybe even disagree with what I
write about New Mexicans. In order to conduct fieldwork, I must first position
182
myself within New Mexican society, history, and musical life. I am the field and
hence music is one of several openings into New Mexico.
However deformed or inauthentic the forms in which “we” Hispano
people and our communities and traditions may appear and are represented in
popular culture, we continue to see, in these figures and repertoires on which
popular culture draws, the experiences that stand behind them. Such is the case of
the memory of the Pueblo Indian Revolt massacre of 1680 and the Promesa of the
Bernalillo settlers, made through Don Diego de Vargas claimed to be the
historical motivations behind Las Fiestas de San Lorenzo that have followed.
The history of New Mexican popular music and dancing activity following
the reconquest of New Mexico remains sketchy and constitutes an intensive
investigation altogether. However, Ramón Gutiérrez (1991) provides some
historical details that are useful here. He wrote that it would appear that Nuevo
Mexicano people frowned upon excessive music and dancing; to the extent that
people danced, it was mainly confined to ritual celebrations such as weddings and
baptisms. According to Gutiérrez:
Aside from covert attempts to gain the affections of women,enough ritual events existed in community life where the sexescould meet and intermingle with a minimum of supervision. Theseevents usually marked major seasonal changes measuring thepassage of time--rites of sowing and harvest, first fruits, religiousfeast days, or the celebration of a village's founding. During suchrituals, when public comity prevailed and the normative constraintsof the social structure were lowest, egalitarian sentiments such asthose of love and passion could be expressed momentarily withoutpublic sanctions or danger of the social order. . . The lurid andlusty behavior that prevailed at celebrations urged church officialsto demand restraint. One priest exhorted women in an 1800 sermonon penance to refrain from dance because of the occasion to sinthat a swiveling hip or bouncing breast might create. These
183
enticements were the work of the devil and tempted men to indulgein the transitory pleasures of the flesh (1991: 239).
The wedding dance fostered public liminality and communal solidarity as
everyone joined in dancing regardless of age or status, in the linear and circular
movements of the group. The Vaqueros and the Inditas were particularly popular
round dances in which participants moved around a circle while someone
pantomimed in the center. If the bride and groom were from aristocratic classes,
courtly dances such as La Varsoviana and La Cuadrilla were perceived as
genteel. These dances are geometrically symmetrical, balanced, clear, and regular
--the quintessence of European classical form in the eighteenth century. The
aesthetics and performance suggest the ideals of the artistic enlightenment and the
influence of Western reason and logic as expressed through peasant folk
expression.
One of the most important ritual songs was and still is the entriega de
novios which is an observance of socially initiating the newlyweds into the larger
community as married adults. I view the performance of the entriega as a form of
"symbolic action" in its ritualized role within a musical event and social
gathering. This was the point where the new married couple were also entrusted to
the care of their appointed godparents or padrinos marking the end of a
sacramental period of ritual liminality. The poet musician was usually hired to
perform the entriega. Arthur Campa provides the most detailed description of
courtship and wedding customs including la entriega (1979: 194-196).
Music and dance in this way are not seen or heard as antithetical to the
status concerns of a family or to the authority relations within the home. Gutiérrez
184
sees love as glorifying personal autonomy and portrays sexual passion as an
intrinsic desire of the species--natural, free, and egalitarian. However, as
performed in a ritual, music and dance express the egalitarianism of love as
oblivious to status and kinship considerations. Love pangs are welled up in the
individual and remain true only to the self, the community, and the Patron Saint.
Fighting, intoxication, drug use, and other lewd behaviors were frowned
upon in earlier times. Fray Joaquín Ruiz proposed the establishment of a night
patrol earlier in 1774 to insure that unmarried men were not roaming the streets
engaging in sin. However, by the first years of the Mexican Republic, the
prohibition of dances was achieved through the imposition of heavy taxes.
Gutiérrez explains:
Unconstrained unison at festivals and dances had cathartic, as wellas revolutionary, potential for resolving conflict; both possibilitieshad to be held in check by secular and religious authorities. Everybureaucrat thus hoped that when the lights went out, the musicended, and a new day began, life would continue as before--regimented and hierarchically structured. The fiesta should only bea temporary suspension and release necessary to dispel internalcommunity tensions (Gutiérrez 1991: 239).
In the 20th century, Aurelio Espinosa described the valse despacio as
consisting of several couples, no definite number, holding hands in a circle and
walk(ing) around slowly in step with the music of the guitar. At a regular
repetition of the monotonous rhythm, with quicker tempo, the couples broke the
circle and danced in pairs, either holding hands or separated. "In the valse
despacio the circles are always of two couples and in the quick repetition the
couples dance holding hands in the usual manner" (Espinosa 1990: 71).
185
According to José Limón, the Polka together with other European and
mestizo forms, such as the chotís and the huapango, soon became major musical
forms for Mexicanos in the Southwest. Limón suggests that "it would appear that
during the 1920s and 1930s, the performance of polkas and other forms, such as
the waltz, was growing particularly in urban areas in the "new towns" of the lower
Rio Grande Valley and upper South Texas" (1983: 232).
By the 1930s and 1940s he notes a definite shift in the social context of
performance from familial-ritual scenes to public, profit-oriented situations
devoted exclusively and centrally to the performance and enjoyment of music and
dancing. This shift also occurred within many of the fiesta dances which began to
charge admission. By the late 1940s and 1950s in Texas (and New Mexico) a
proliferation of dance hall proprietors, promoters, and musical groups who
engaged in music as their sole means of subsistence, clearly indicates a growing
market for popular music and dancing (ibid.).
Peña points out before 1930, there existed various types of musical
ensembles, for example, the orquestas, in their various forms, a variety of vocal
duets, and a host of sundry other groups, all of which were drawn in to the
commercial market at the same historical moment (1985: 46). From archival
photographs I have seen instrumental combinations including mandolin
(bandolinas), cello, guitar, double bass. Wind bands included saxophones,
clarinet, flute, banjo, piano, trumpet, and trombone. Peña explains,
This variety of groups had been flourishing locally for sometime;and while the accordion ensemble was immensely popular, so werethe other types of groups. Especially favored were the vocal duetswith guitar accompaniment, and these certainly offered the mostsolid competition in the recording market. . . except for informal,
186
spontaneous gatherings, the accordion as a rule was designated asmost appropriate for providing instrumental music for dancing,where, at the same time, vocal music was discouraged. Thisincidentally, was true of all instrumental, dance-type ensembles.On the other hand, vocal music, mostly in the form of cancionesand corridos (Paredes 1976), was for listening, to be enjoyed onoccasions devoid of dancing. Besides the other cantina, thesemight include informal gatherings of friends, a mañanita or otherserenade, and even an aficionado contest. On some of theseoccasions the accordion might be present, but it was understoodthat for the moment it had become divorced from its normal dancecontext. After 1930, however, increasing opportunities wereavailable in the home for people to gather round a radio orphonograph and listen to both instrumental and vocal music (1985:47).
In Albuquerque, the Santa Cecilia Syncopaters were formed in 1927 and
were named after the Patron Saint of Music. They played at several civic dances
and various bailes decentes. A more comprehensive popular music historical
analysis is needed here but at this time remains incomplete. I will proceed to
present the precursory data I have accumulated for such an investigation.
Próspero S. Baca
Don Próspero S. Baca is described by Robb as "one of the great folk
singers of his time and place, in Bernalillo, New Mexico" (1980: 376). Best
known as a decimero and a rezador, Baca shared his unpublished notebook called
"Prospero Baca's One Hundred Twenty-one Décimas and Other Folk Songs" with
Robb. From this manuscript, we see that the New Mexican décima tradition
employed a strophic form or standardized tune commonly sung throughout most
of the state. Typically the tessitura was high ending an octave lower and
variations in melody were the normative performance practice. The melody was
modified to fit the text and a peculiar feature was that a major seventh interval
was immediately followed by the minor-seventh tone of the scale, rendering a
187
modal ambiguity negating tonally the ancient and modernization of harmony.
Baca made no recordings to accompany the décimas from his notebook because,
as he explained to Robb, "he sang them all to the same basic melody, adapted
freely in each case to the words of the particular text".
Charles Aguilar
Charles Aguilar is the current mayor of Bernalillo, a community leader,
and a former teacher in the public schools. He has played the violin for the
Bernalillo Matachines for over forty years. He learned the music from his
grandfather, Luciano Nieto, who played it for sixty-five years. Charles is also a
cantador and has been the town's rezador (prayer leader) since 1963. He
continues to sing regularly for religious and community functions such as
funerals, baptisms, Fiestas, and weddings. Charles began farming in 1958
learning from his grandfather who also taught him the delicate interrelationship
between land, faith, and music.
I interviewed Charles on December 12, 1997 in his home on behalf of the
Smithsonian Institution's Center for Folklife Programs and Cultural Studies. He
showed me his copy of Prospero Baca's cuaderno (songbook) and also
demonstrated several of the hymns, décimas, and social dances which he performs
regularly. He described the novena and his role as a rezador during the monthly
rosary devotion to San Lorenzo in Bernalillo and San Antonio at Sandia Pueblo.
He explained the New Mexican ritual calendar as being intricately linked with
farming and the harvest and his interpretation of and meaning behind the fiesta.
According to Charles:
188
Fiestas are to keep people focused on our need to rely on a powerhigher than ours. Early February begins the planting season ofonions, garlic, and peas. After February melons and watermelons.Between April and May 3rd is La Fiesta de la Santisima Cruzwhich begins the vine crops like chile and squash. Corn comes lastbetween May 3rd and June 13th. Following Santisima Cruz is theFiesta de San Antonio at Sandia Pueblo. May 15th is La Fiesta deSan Isidro in Corrales and July 14th is el Dia de Buena Ventura.The Chile harvest begins after July 15th through early October.The ristras are a sign of prosperity for the farmer. . .
In June, the Feast of San Juan de las Aguas recognizes that ditchwater is holy. The end of June and beginning of August is the timeof dried fruits and meats, grapes and wine. Bernalillo celebrates itsannual wine festival during Labor day weekend. November 14th isLa Fiesta de San Andres. . .
San Lorenzo is the patron of the poor and is celebrated on August10th. Los Misterios de San Lorenzo recreate his life and emphasizethe limosna tradition associated with poverty. The alabado de SanLorenzo (Baras de Oro) is more somber than the alabanzas ormilagros. However, the fiesta also includes social dances andmusic entertainment such as favorite Mexican songs like ElAsesino, El Gato Negro played in the traditional New Mexicanstyle but also the local area bands play too (Garcia and Aguilar12/22/97).
Another cantador/rezador is Robbie Sisneros, a local actor who performs
regularly with the Albuquerque Civic Light Opera and the Albuquerque Little
Theater. In 1998, Robbie performed the Monarca, one of the lead dancers in the
pantomime. He danced for about twenty five years and retired after performing as
Monarca. The tradition may easily be understood across the male generations;
however, what has not been considered and needs further research is the role of
females as the bearers of this tradition.
While Charles Aguilar inherited his role as community leader in political
and spiritual matters from Próspero Baca, it is interesting that Baca's daughters
also are credited as teaching Robbie Sisneros the role as a leader too. I am not
189
sure what to conclude from this as I did not interview Baca’s daughters while I
was working in Bernalillo. Gerholm provides a final word on the very common
view of ritual as a tool of ideological domination, a way of legitimizing a social
order in the interests of the dominating group. Even if we consider rituals as
basically open to varying interpretations, it is of course still true that certain
interpretations can be favored and publicly instilled. One can also manipulate a
ritual so that a certain interpretation is furthered. But this does not automatically
guarantee that the participants or the observers will actually experience the ritual
as a legitimation. Viewed as a tool of ideological domination, Gerholm describes
ritual as a way of legitimizing a social order in the interests of the dominating
group. Gerholm explains,
The individual's possibility to take his distance from the officialinterpretation is often made too little of in analysis treating ritual asideology in action. We should remember that there is a possibility --socially conditioned, of course--for the individual to stay clear ofthe normative system, to manipulate its values and even to avoidhaving those experiences that may be such a potent force inmaking one accept one's place in society. This "Manchester"insight is equally valid for the analysis of ritual (Gerholm 1988:202).
The Plurality of Perspectives
Perhaps the first thing that strikes one about the ritual complex in
Bernalillo is what Gerholm calls the plurality of perspectives. There is one ritual
but one can distinguish several different vantage points from which it is being
approached. First, is that of the cosmopolitan intellectuals like John Robb and
Sylvia Rodriguez. They observe the scene and perhaps record it in music notation
or on tape. In the case of Rodriguez, she certainly knows very well what it
theoretically means but standing outside it, she does not become a part of it.
190
Robb, on the other hand has virtually no clue as to the theoretical perspective and
is more inclined to archive the recorded collections he has made and use them
later in his own academic compositions.
The second perspective is that of Cordelia Gonzalez (la mayordama);
Charles Aguilar (musico and rezador) or Robbie Sisneros (danzante). They are
the (more or less) traditional ritual experts. Not very informed on social theory
perhaps but no less informed on spiritual matters, Catholic theology, and cultural
history. The males are as important as females in the leadership roles as singers,
rezadores, and performing musicians and dancers. Examining Charles Aguilar's
roles as town Mayor, community leader, Matachines director, and spiritual
counselor, he is doing what the situation calls for without any great spiritual
authority but he has earned the respect and high social status within the Bernalillo
community. He has a family and lives a domestic private life and is well regarded
in his public capacity as an intellectual, artist, and overall leader. The work of
ethnomusicologist Brenda Romero deserves mention here as she played the violin
for the Matachines Dances in the Pueblo of Jemez for 9 years. This has both an
aspect of applied ethnomusicology, as well as a spiritual commitment. She was
active in recruiting and teaching local players to take over, so that the tradition
could continue.
The third perspective is that of the lay participants like Justin Rinaldi and
the Salazar family. They perform the rite for the welfare of their family, friends,
and community. They may not be theological authorities or historians but as
devoted Catholics and residents of Bernalillo, they know and understand the
official meaning and purpose of the ritual and they know that something utterly
191
serious is occurring. They are deeply moved by the present and past fiesta
occasions and are especially concerned over the ritual's continuing among future
generations.
Until now most analysts have only focused on la danza and completely
ignored the ritual structure, cultural history, and personalities behind los
matachines. Music collectors have been mainly interested in the folk and
traditional music, transcribing the melodies, and making recordings, and have
ignored altogether the prominence of the social dancing and musical
entertainment that occurs. During La Fiesta de San Lorenzo, the Matachines
provide one interesting way of understanding the larger ritual structure; however,
la polka de San Lorenzo and the Trio San Lorenzo provide alternative readings of
la tradición and la promesa from a modern secular perspective.
According to Gerholm, a theory of ritual should give us an idea of the
causal origins of ritual. By causes he means "the driving forces which give rise to
it, both on the individual and the society levels" (ibid.: 197). What we want, in
other words, is explanation in terms of "in order to" as well as in terms of
"because of ". . ."a theory of ritual should give us an idea of how ritual is affected
by non-ritual factors, how it develops and changes with changing circumstances"
(Gerholm 1988: 197).
Another striking thing about the whole scene is that the participants are
really safely anchored in one system of cultural meanings. None of them moves
within an unquestioned cultural whole. They all live in a fragmented cultural
universe combining elements from various musical systems. It is apparent in the
leaders like Charles Aguilar, who has been to Washington D.C. several times
192
performing in the Smithsonian Festival of American Folklife. Likewise Robbie
Sisneros travels often in his second term as vice-president of the International Gay
Rodeo Association. For both Robbie and Charles, religious life is a feature of
ethnic identity in a situation where the believers are constantly confronted with
non-Catholics. "Religion is not only an outlook on life but also a means to assert
the interests of one's own people" (Gerholm 1988: 194).
On the basis of the plurality of perspectives and the fragmentation of
cultural systems, Gerholm concludes that each of the participants walks away
from the ritual having experienced something different.
Whatever the ritual is officially said to "do" or "mean", it will havebeen a specific personal experience for each of the participants andobservers. The same point could be made in another way. It does notseem reasonable, in view of what I have just said, to claim that any oneof them walks away with a false view of the ritual. And, by the sametoken, there is really not one of them who could be said to have thecorrect interpretation of it. No one has the privilege of defining for theothers what the ritual, in its many details, is all about. There is a"correct" view as to how the ritual, in its many details, is all about.There is a "correct" view as to how the rite should be performed andpossibly also as to what it is suppose to achieve. But there is no correctexperience of it. Something happened, that is all we know, and thereare three different experiences deriving from it (Gerholm 1988: 195).
By the 1970s, Arthur Campa explains that the Hispanic population tended
to follow the current vogues in dancing. Although he admits that the folk dances
of the Hispanic tradition had become a spectator event performed moreover by
those who have had special training. The traditional folk dances once regarded as
popular in northern New Mexico were preserved through the efforts of the
Folklórico or Santa Fe Folklore Society. On festive occasions such as the Santa
Fe Fiesta, this society presented several dances such as la cuna (the cradle), and a
variety of waltz forms such as the valse despacio or the vals de los paños
193
(handkerchief waltz). The latter form is common throughout most of Latin
America although not always in waltz time. Campa also describes the revival of
Spanish and Mexican folk dances as part of the Santa Barbara Fiestas held
annually in California.
According to Campa, "in years past the traditional varsoviana was a must
at the governor's ball" in New Mexico (Campa 1979: 244). He explains that a dual
tradition in folk dancing has evolved in all states of the Southwest, with the
possible exception of Texas. "The Hispanos tend toward the Spanish dance, while
Mexicans along the border naturally are more inclined to continue their national
dance tradition" (ibid.). My research suggests otherwise as we shall see. Since
World War II, renewed interest in Mexican culture has gained intensity among the
urban Mexican-American groups and many former dance masters, former
members of the Ballet Folkórico of Mexico City, have taught old Mexican folk
dances and music in the United States. Likewise, media, including television and
radio programs have also maintained interest in the traditional dance forms as
have the motion-pictures of the United States and Mexico.
One of the best comprehensive field recordings of New Mexican folk
music was completed by John Donald Robb. In 1952 Folkways released Spanish
& Mexican Folk Music of New Mexico (Ethnic Folkways Library Series Fe 4426;
available on Smithsonian/Folkways Cassette Series 04426). This album consisted
of sixteen selections recorded in New Mexico by Robb between 1940 and 1951.
His compilation included several genres of folk and popular styles including a
hymn of farewell despedida possibly used in the Catholic Mass, Matachines
dances, social dances such the valse del chapulin and polka, an entriega de
194
novios, corridos (including one version of the Corrido de Elena), and a number of
canciónes including a children's song la cuna, a bilingual song Canción Inglés in
"Spanglish," and two Mexican rancheras including Cuatro Caminos and L a
Jesucita. It also included a trovo "el viejo Vilmas" and a Mexican son huasteca,
or huapango.
Like folk song and dance, the popular mariachi orchestra became the sine
qua non of local television shows and Mexican movies. Until recently in New
Mexico, the Val de la O program was a nationally syndicated music television
show featuring local and international Chicano, Tejano, and Mexican singers and
dancers. Mariachis perform at all sorts of bailes, at fiestas, and in Catholic
churches where mariachi masses are presented. At the Santa Fe Fiesta, local
mariachi bands from Greater Mexico continue to perform regularly. Today,
Albuquerque's Mariachi Tenampa is by the far the best known local group.
The World War II years witnessed a sharp drop in the commercial
recording of Mexicano music across the Southwest. Manuel Peña believes that
this was due, at least in part, to the scarcity of materials (1985a: 70). At least in
Texas, the most important result of this curtailed activity was the major
recordings labels' decision to discontinue permanently their operations. Peña is
not certain why American companies withdrew from the Southwest. However, he
points to the explosion of American popular music after the war that may have
provided a powerful incentive for companies like RCA and Decca to concentrate
195
on mainstream American music to the exclusion of more marginal markets such
as that of the Mexican community in the United States2 .
What is apparent is that by 1929, RCA and the other major labels had
begun to realize that a much more lucrative Hispanic music market lay ready for
development in Mexico. In 1935 RCA established a permanent studio in Mexico
City. During World War II, RCA decided to eliminate regional operations in the
Southwest and turn their attention exclusively to the more lucrative emerging
Mexican music industry. The American strategy was to concentrate on the
popular music in Mexico, promoting it throughout Latin America and the United
States.
According to Peña, the first export was the successful genre of Mexican
film, the comedia ranchera. By 1940 a number of ranchera film stars were
enjoying a dual career as actors and singers. Among the best known were Tito
Guízar, Jorge Negrete, Pedro Vargas, and the idol of the Mexican masses, Pedro
Infante. Since Mexican movies held a monopoly in Mexican-movie theaters in the
United States, these and other stars were equally idolized throughout the
Southwest too. Thus, as a result of major-label domination, Mexican music came
to pervade Hispanic broadcasting in the United States, one result of which was to
stymie the production and distribution of home-grown Chicano music, especially
outside Texas (Peña 1985a: 71).
2 Peña notes this is not to say that Mexicans in the United States have been totally excluded fromthe rosters of the major labels. They have not-as performers like Andy Russell, Freddie Fender,Vikki Carr, Richie Valens, and others have demonstrated. But these performers have for the mostpart adhered to mainstream American music currents.
196
While Mexican music reigned supreme in Southwest commercial radio
stations, Peña points out that in Texas, "on many stations conjunto music was
simply too much in demand to cede its territory" (1985a: 71). Peña points out that
"it was in Texas where the most successful Chicano recording companies
established themselves," even though it is not to say that Mejicanos elsewhere
were not recording in small studios and beginning the commercial dissemination
of their music. In New Mexico, I have come across several mysterious labels that
provide only scant information regarding the date when the recording was made.
The most useful study of the industry to date is entitled Ethnic Recordings in
America: A Neglected Heritage (1982). This investigation was published by the
American Folklife Center at the Library of Congress.
What one finds is usually a local address on the record labels. It is often a
residential home and the studio has either been defunct for years, or the original
owner and operator no longer lives there or is deceased. I conducted several taped
interviews with six New Mexican disc jockeys and we discussed this matter. The
transcripts of these conversations are housed at the New Mexico National
Hispanic Cultural Center archive. These interviews confirmed Manuel Peña's
assessment of the commercial music industry in the Southwest. Peña concludes:
Thus, soon after the departure of RCA, Columbia, and the otherAmerican labels, a number of Chicano-owned companies hadappeared in Texas and elsewhere. However, I must emphasize thatunlike their well-financed American counterparts, Chicano firmswere without exception operated by small-time entrepreneurswhose access to capital resources was extremely limited (1985a:71).
In New Mexico a few of the Hispano labels pointed out to me by the
Chicano disc-jockeys included CRISTY, Alta Vista, M*O*R*E (minority owned
197
record enterprises); MB Norteños; Placitas; KTM Records; and Villa. The best
known recording studio of Nuevo Mexicano music is Hurricane. A few more
labels were also pointed out to me, including Bego Record Co. of McAllen and
Disco Grande of San Antonio in Texas. In Arizona there was Marques Records,
and Infal Records, Inc. from Commerce City, Colorado. Like the smaller
companies in Texas, the equipment and facilities of these enterprises were often
outmoded and of inferior quality. "Most Chicano recording operations were short-
lived or achieved but limited solvency, despite the fact that a public hungry for
music--and with more expendable cash than during the prewar years--was eager
for their favorite artists" (Peña 1985a: 72).
In New Mexico, none of my research associates mentioned any of the
early Tejano artists whom Peña names as those constituing the "formative years".
Unanimously, the disc jockeys listed the Texas big band leader, Beto Villa and
later conjunto artists, Tony de la Rosa, Pedro Ayala, and Santiago Jimenez. As
one person explained to Manuel Peña,
Tony counts on 35 years of professional experience and hassucceeded in maintaining his position for many years . . . but, aspeople say, good things last, and Tony has confirmed this, playing yearafter year, having traveled for three and a half decades to such placesas Illinois, Indiana, Michigan, Florida, Colorado, Arizona, and NewMexico- in short, wherever there was raza that liked accordion music,which is part of tejano culture (1985: 85).
Other Tejano artists mentioned included Ramon Ayala, Little Joe Hernandez, and
female singers like Lydia Mendoza.
As in Texas, many New Mexicans enjoyed orquesta tipica and American
big band jazz. The accordion was no less popular in New Mexico than it was
198
elsewhere. It seems that the acordeon accompanied by the guitar was first
introduced to New Mexican folk style. These musicians mainly played old social
dances and European salon music which remained in vogue throughout the
Southwest but was often played on the violin. My great uncle Juan A. Lucero
from El Torreon played in this style as did my paternal great grandfather from the
Barelas neighborhood in Albuquerque. My geneology of New Mexico's conjunto
musicians is not as detailed as Peña’s early genre study, but it is a start. Since the
1950s, some of the better acordeonistas from the Rio Abajo included Max Baca,
Felipe Trujillo, and Nato Chavez, to mention a few.
According to Manuel Peña, the 1950s witnessed a series of changes in
conjunto music that in a dramatic way climaxed the emergence and maturation of
this tejano artistic expression. I will use my transcriptions to illustrate how
popular the standardized conjunto sound had become. Peña summarizes the most
important stylistic changes as follows:
First and most important was the virtually complete adoption by 1960of the four-ensemble; the three-row button accordion (tuned in variouskeys, e.g., F,G,C, etc., to accommodate specific melodic ranges), thebajo sexto, the electric bass, and the drums. The inclusion of the lasttwo, in particular, had profound effects on the ultimate stylistic shapeof conjunto music. (1985: 95)
As far as I can tell, the bajo sexto was not used in New Mexico. However, Peña’s
outline of the changes wrought on conjunto music during the 1950s, as they were
described by his informants may readily be discerned by comparing various
recordings and by comparing my own transcriptions in the Appendix.
199
Nato Chavez
Born in Bernalillo, Nato Chavez was known in New Mexico as "El
Monarca de la Acordeon”. He died only a couple years before I began my field
research. Growing up near Bernalillo, I was familiar with his "hits" and my
parents had recordings of his music. His biggest hit was Polca de San Lorenzo
which debuted on Spanish Radio during the 1970s. It was recorded on the
CRISTY label. It became immediately popular and was played on KABQ and
KAMX radio stations in Albuquerque. A longtime resident of Bernalillo, I
interviewed disc jockey Alonso Lucero in his home on November 20, 1997. We
discussed Nato Chavez and New Mexican radio in general.
At the time of this interview, Alonso was 62 and recalls that his
broadcasting career began in 1970 at KABQ but he also worked for KAMX and
KXKS in Belen and was very familiar with Chavez’s style. According to Lucero,
KABQ is the oldest station in Albuquerque and for years held a monopoly on
"Spanish radio" (1997 interview). Until recently the station was privately owned
but for the most part promoted mostly norteño and Tejano. More recently the
station has included more Mariachi, and Country Western. Also until recently one
of the popular spiritual programs was "the rosary" recited in Spanish by Isabel
Chavez and following her death by Charles Aguilar. This was a daily afternoon
ritual for many Hispanos that waned during the 1980s. It was replaced by talk
radio and the "swap shop".
According to Lucero, the movies introduced New Mexico to Mexican
cinema and the Mariachi singers mentioned earlier, these theaters included El
Sunshine, El Rey, and the Linda Vista. Recording studios were few and far
200
between but Norteño, Hurricane, and Alta Vista seem to have been the most
successful. Lucero recalls one of the most memorable local radio disc jockeys was
“Pal” Al Tafoya who worked at KABQ. Another popular musician and disc
jockey was Max Roybal who played guitarron with Mariachi Aguila in
Albuquerque. Al Tafoya’s younger brother Richard was a popular saxophonist
with the Nato Hernandez Pan-American band throughout the 1950s and 1960s.
Later he formed his own group called The Ernie Ricardo Band playing jazz and
rhythm and blues. A couple of rock ‘n roll bands from Albuquerque included
Thee Goop led by Tommy Gonzáles and The Chekkers. Of local trios, Steve Ortiz
is the best known. He performed with a puppet named Don Lolo during the 1950s.
Lucero listed the most important conjunto artists from New Mexico as Nato
Chavez, Max Baca, Felipe Trujillo and Miguelito Romero. I was not able to find
any other information or recordings of the last artist. The style of conjunto music
at this time was similar to the sound in Texas and my research of New Mexico’s
artists confirms Peña’s conclusions. Slobin explains this as follows,
It would be hard to find subcultural music-makers who are not awareof supercultural styles, styles of parallel small groups, and of coursethe many modes of expression of their own micromusical colleagues.The resources that even bathtub singers can draw on are numerousenough: popular, patriotic, seasonal, advertising, and many othermaterials are on the tip of the tongue. The really problematic questionis: Do musicians switch from style to style on purpose? When a jazzmusician quotes Beethovan, when a Latino singer mixes Englishphrases into his Spanish, when an ultra-Orthodox Jewish songwritersets Hebrew texts to a rock tune, we can hardly imagine that they do soaccidentally. It is no easier to determine exactly why, where, and howcodeswitching occurs for players and composers than it is for speakers(1993: 86).
Slobin makes a crucial point about music: “it’s richer in codes than
language. He explains,
201
True, utterances can be combined with intonation patterns and gesturesto add layers of meaning, but even highly expressive speakers candraw on fewer variables than can musicians. A band playing a songcan pull together not just text and tune, but timbre, rhythm, andinstrumentation for several performances simultaneously in a stratifiedsystem I call code-layering, style upon style upon style; it can shift anynumber of the variables in the next section to produce a newkaleidoscopic code combination (1993: 87).
In order to illustrate how Slobin’s notion of code-layering works in New
Mexican performance, I must review Manuel Peña’s analysis of conjunto styles.
According to Peña, with the bajo sexto, electric bass, and drums providing solid
harmonic and rhythmic accompaniment, accordionists of the 1950s came
increasingly to neglect the bass-chord elements on the accordion. This may be
heard in virtually all of Nato Chavez’s recordings although his harmony is pretty
innovative and his use of expressive dissonances stands out. I regard these two
qualities as musical codes specific to New Mexican working class music-culture.
Another code for Texas Mexicans is idiomatic technique. Likewise tempos,
accelerandos, and deceleration may serve as other codes too.
Like Texas-Mexicans, New Mexicans did not develop a very sophisticated
left-hand technique. The left hand harmonic and bass support continues to be used
but in a less random manner. The accompaniment is more of a harmonic scheme
performed in time with some of the melodic pitches filling out more colorful
chords of 7ths, 9ths, 11ths, and 13ths. According to Peña, “with its almost total
reliance on right-hand technique, the newer style of playing engendered a new
crop of virtuosos who had divorced themselves almost completely from the style
of their predecessors” (1985: 95). The combination of ornamented melody and
walking bass renders a baroque aesthetic characterizistic to other Chicano cultural
202
expressions (see Ybarro-Frausto 1990). Chicano art historian Tomas Ybarro-
Frausto’s concept of “rasquachismo” is useful for understanding working class
Mexicano artistic styles and I am surprized that it has not been used more
frequently by analysts working outside of the visual arts. According to Ybarro-
Frausto, rasquachismo is the “aesthetic sensibility of the underclass” Mexican in
the United States. It denotes an excessive if not decadent use of ornamentation in
certain Chicano cultural expressions like Mexicano conjunto music.
Peña explains “the addition of the drums, polka and canción corrida
tempos experienced a marketed deceleration—from the earlier 125-135 beats per
minute to a more leisurely 110-120 beats per minute. Whether the drums had the
effect of “pulling back” the tempo, as de la Rosa once commented, or whether it
slowed as a result of a changing conception of what “the right speed” should be is
difficult to assess, though a combination of both seems plausible. In any case, the
shift in tempos was an important development, one that also happened to
correspond with changing dance styles, specifically the introduction of el
tacuachito, which, according to Paulino Bernal, was perfectly suited to the slow
tempo of the new canción corrida (1985: 95).
La Polca San Lorenzo (See Appendix No. 1 for musical transcription).
What stands out in La Polca San Lorenzo is of course the title which is
without question a reference to the Bernalillo fiesta complex. Since dancing of
various sorts --ritual, community, and social take place throughout the fiestas, the
polca performed in the conjunto style may be seen as another code-layering of
meaning. Recontextualing La Polca San Lorenzo into the Bernalillo fiesta, it
seems to me that this dance is the hard surface of the ritual, the ruling, which is
203
there for all to hear and dance. It is the public face of private experience. This
hard surface functions as a strong focus of attention without for that reason
prescribing what is to follow in terms of individual experience and private
meaning. It is as if the ruling said: "This is important"- but stopped short of
adding precisely why and how. But the ruling does not act entirely on its own. It
borrows strength from the general situation. It is the general occasion of the ritual
or la danza, as much as the ritual itself that affected Nato Chavez and motivated
him to compose the dance. When he performed la polca San Lorenzo he treats
San Lorenzo as someone he may rely on at a difficult moment. This is a side
effect of the rite that has nothing to do with its official purpose or meaning.
Another important stylistic change to conjunto music was in the
expressiveness which is also evident in the recordings of Nato Chavez especially
his Vamos a Nuevo México. Peña points out another change concurrent with the
decelerated tempo. The appearance of a far more staccato technique than hitherto
heard, beginning with Tony de la Rosa served to distinguish the post-1950s
accordion sound from that of an earlier day. Peña notes “though its relationship
with the newer tempos is evident: the slower speeds made it possible to detach the
notes in a phrase—even in a sixteenth-note pattern-enough to create the choppy,
staccato effect of Tony de la Rosa or a Rubén Vela. And once the new technique
was accepted, it quickly established itself, after 1955 becoming the norm by
which all conjuntos were gauged” (1985: 96).
Instrumentation is yet another code that distinguishes New Mexican
conjunto from the Texas style. In the early recordings that I discovered, the bajo
sexto was absent from the New Mexican conjuntos. It is only more recent
204
ensembles that are beginning to use it. Los Garrapatas and the Chile Line Express
are contemporary New Mexican groups that are more akin to the Tejano style.
Peña explains,
On the bajo sexto a different style of accompaniment for polka andcorrida emerged with the addition of the bass and drums. Whereas,earlier bajo sexto players, who usually had to carry the bass and rhythmicload alone (with some help from the accordion), tended to give at leastequal emphasis to the bass patterns vis-á-vis the strum patterns, theyounger players did not. With the bass providing the fundamental basses,the bajo sexto players began to neglect their own bass strings andconcentrate on the treble, off-beat strums. This new technique wasanother identifiable constituent unit in the mature conjunto style of the1950s (1985: 96).
Vamos a Nuevo Mexico (See Appendix No. 2 for musical transcription).
Although Vamos a Nuevo Mexico is not an official anthem, in some ways
it is nationalistic expressing pride in the place, the Mexicano language, and the
working class conjunto style. Another local artist, Roberto Griego is better known
as New Mexico’s hijo del pueblo. He has written various popular rancheras
where he names places and people. His Arriba Nuevo Mexico is one of his best
popular songs and is better recognized as another anthem. The retired Mexican
composer and popular musician, Miguel Martinez who now lives in New Mexico
also wrote a wonderful huapango for mariachi entitled Nuevo Mexico that
deserves further attention.
Max Baca, Felipe Trujillo y sus Conjuntos
Max Baca y su Conjunto Norteño is probably the best known group
outside of New Mexico. As recording artists they have been very successful and
have sold over 40,000 records. Their best known long playing album is Vamos
Albuquerque, which was recorded at M.B. Norteño Productions in Albuquerque.
205
Vamos Albuquerque is a lively polca similar in style to Vamos a Nuevo Mexico
(see Appendix A. No. 3 for musical transcription). Another recording by Baca is
El Disco y los Locutores (the record and the disc jockeys)- a humorous satire of
the local radio scene.
Stylistically speaking, changes in bass and rhythm also occurred and these
innovations are apparent in the recordings of Max Baca and his conjunto. Of all
the conjunto groups I found in New Mexico, Baca’s style was most similar to
Texas groups in instrumentation, tempos, techniques, and vocals. His Vamos
Albuquerque is another example of a nationalist polka. Peña explains,
As the modern conjunto style began to crystallize, the bass and drumsbegan in their turn to develop their own technique. By its nature thetololoche (double bass) played pizzicato, as it was, had featured short,marcato, quarter-note patterns when accompanying polkas. Thisconcept of articulation, deemed eminently suitable (we may recall thatfor a time the tololoche preempted the electric bass on recordings),was taken over by the electric bass—or at least a facsimile of theconcept, since the acoustical effect of an electrically amplified basscould never possibly duplicate that of a contrabass. Thus, in its ratherstaccato patterns on the accordion, though of course it was restricted toplaying for the most part simple, quarter-note fundamentals. Thedrums were the last to achieve a degree of stylistic standardization(1985: 96).
Vamos Albuquerque (See Appendix No. 3 for musical transcription).
Another conjunto artist from Albuquerque was Felipe Trujillo, who made
a few recordings with CRISTY records. His recordings illustrate the last
innovation that Peña lists. This is the adoption of other musical forms and dances.
He explains:
Finally, in the latter part of the 1950s the instrumental polka gave wayto the sung cancíon ranchera, or cancíon corrida, as it came to beknown (and performed, again, in polka tempo). This happened at thesame time that conjuntos had begun to adopt the bolero (as well asother related genres, such as the cha cha and occasional danzón), even
206
as redowas, schottishches, and other genres of an earlier day—thehuapango excepted—were becoming increasingly rare. Thus, by 1960the redowa and the schottische had become novelty numbers, playedonly be special request. Even the important instrumental polka hadbecome less evident—often performed to show off the skills of goodaccordionists like Paulino Bernal (1985: 97).
An interesting recording I came accross was Shote San Miguel (see
Appendix No. 4 for musical transcription). Peña concludes that by 1960 la nueva
generación had completely asserted itself and its style of performance but there
were links with the pasts, of course. He continues
For example, although the instrumental polka had given way to thecorrida, the polka beat remained; and, while the accordion functionedas a a solo instrument and more as a counterpart to the singers, in itsarticulation—particularly in solo passages, such as introductions—itused the same technique as that used in the instrumental polka. Theother instruments remained unchanged, whether for a polka or for acorrida. As the quintessential genres of conjunto music, the polka andcorrida were consequently subjected to the most intensive elaborationas the younger musicans strove both to bring fresh variety to the newlyforged style while maintaining what they perceived to be anestablished tradition that they knew extended back at least to the daysof El Huracán del Valle (1985: 97).
The stylistic innovations are dramatic when contrasting the old with the
new conjunto styles in Texas or in New Mexico. The historical continuity or
antecedents seem less important but further research is needed of older styles and
New Mexico. What we see through the appropriation of conjunto music by
Mejicano musicians like Nato Chavez, Max Baca, and Felipe Trujillo, is that the
popular regional aesthetic predicated on emphasizing New Mexico’s physical and
social isolation from other Hispanic centers and Greater Mexico negates the
romantic tourist images put forth promoting the population’s cultural
distinctiveness. But conjunto music was not the only greater Mexican musical
style taking root in New Mexico and shaping ethnic consciousness.
207
Trio Music in New Mexico
Trio music remains quite popular in New Mexico and throughout Greater
Mexico. A comprehensive study of Trio music and musicians is needed. In the
1950s, according to Peña, “in fact, several Mexican vocal trios, foremost among
which was El Trio Los Panchos, were enjoying immense success in the United
States” (1985: 90). In New Mexico, a typical ensemble consists of a lead requinto
guitar, a classical guitar, and a guitarron. The best known group from New
Mexico is the Steve Ortiz trio that has been performing since the 1950s. Another
group is El Trio San Lorenzo of Bernalillo. Members of this group include Joe
Kloeppel, Celes Trujillo, and Ubaldo "Wally" Madrid. They recorded several 45s
including La Palma, El Invierno, La Mancornadora, and Tu Y La Mentira.
El Chicanito, La Chicanita, Y Los Reyes de Albuquerque
Arthur Campa believed that the New Mexicans would never identify with
the Chicano Movement. Two singers embraced the title as a badge of honor.
Ronnie Lucero of Albuquerque called himself El Chicanito and recorded "Tres
Ramitas" on the Villa label at Mi Sueño studios with Tommy y los Chicos. Not
much else is known about him at this time. However, Debbie "La Chicanita"
Martinez was especially popular in New Mexico throughout the 1970's. Debbie is
sister to Lorenzo Martinez, a violinist of local fame, who performs with Los Reyes
de Albuquerque one of Albuquerque's best known orquestas. La Chicanita
recorded an album entitled "Dios, Familia, Y Tierra" in 1979 on the M*O*R*E
label, as well as other recordings. One of her best known hits are "Mi Tierra
Norteña,”" a song about New Mexico and the importance of land, faith, and
family. This song illustrates the Hispano attachment to place. According to
208
Alonso Lucero, she also sang religious songs like 'Resucito' and 'Maestro de
Galilea'. She disappeared from the music scene following a hearing loss and she
focused on her domestic life and other professional talents. She is currently an
attorney. Alonso Lucero informed me that her daughter, Sheila, recently made a
recording. Los Reyes de Albuquerque continue to perform locally and have made
several other recordings of folk and popular music (see Garcia 1995), many
composed by Roberto Martinez, La Chicanita’s father.
Freddie Brown: Boracho Perdido
Most New Mexicans fondly recall Freddie Brown as a musician from the
1960's and 1970's. His best known hit was Boracho Perdido but he recorded four
albums in his career. He recently released a compact disc recording of "Otra Vez-
Shadows on the Wall" from an earlier version of his 1970's cassette tape. Today,
Freddie Brown is a salesman for Duke City Bumper, a chrome and gold plating
company in Albuquerque. He is about 60 years old and his career began while
working for CRISTY Records. In an interview with Carlos Abeyta (1996) Freddie
recalls a group from Arizona that traveled to Albuquerque one Sunday morning to
record in the studio. He tried recording one familiar song with the group and it
was included in the actual album. The recording studio contracted him to make a
recording and the result was his first album "Boracho Perdido" which came out in
the late 1960's. Next came a couple of other hits "El Sensacional" and "E l
Versatil". His last recording in the 1970's was "Shadows on the Wall".
His recordings mix Spanish and English songs. Many of his original songs
are strongly influenced by Country Western music. When asked why he quit the
209
music business, he says with a laugh, "I never quit, but the music quit on me. The
music left me back in the 70's." "I got trapped in every day life activities which
demanded of me to make a living for myself and my family," he recalls. He
worked in the Uranium Mines in Grants, New Mexico for more than eight years,
until they closed down in the early 1980's. Although many people assume that he
changed his name to “Brown”, he says "my father's name was Brown, my
grandfather's name was Brown, and I'm Brown. I don't know where the name
came from, its just the way it is. One thing I do know, is that I'm “stone
Mexican,” and norteño hasta el tope" (Abeyta 1996: 47).
He grew up in the South Valley of Albuquerque and was an urban kid. He
has 12 brothers and sisters and has been married several times. He has six adult
children and the youngest son, named Adam (age 21) who was recently
contracted to perform on tour throughout the Southwest as a "hip hop" artist. His
older son Bo performs with the local popular group "Desert Rain". Freddie admits
he never made much money as a recording artist and he never owned the rights to
any of his music. During the height of his musical career, he toured and
performed with René y René, Freddie Fender, and Antonio Aguilar.
Even though Brown performed much innovative music in various styles
from Greater Mexico and the United States, he also recorded some of the older
New Mexican corridos and other canciones. I found his recording of El Corrido
de San Maciel performed in the old trova style with solo voice and guitar
accompaniment.
El Corrido de San Maciel (See Appendix No. 5 for musical transcription)
210
Post Chicano Music: The 1980's
Manuel Peña (1994) writes that the cultural power of orquesta music
ultimately derived from its organic connection with the Mexican American
middle class:as it evolved from the era of Beto Villa to that of Little Joe y laFamilia, the orquesta faithfully reproduced the continuities anddiscontinuities that marked the progress of Mexican society in theSouthwest: from a Mexican American to a Chicano orientation.But always, it resisted the reifying effects of commercialization, atthe same time that it symbolically embodied the deepest politico-aesthetic yearnings of its constituents. For the better part of fiftyyears, it maintained a prominent position in the ongoing dialecticthat drives class and ethnic relations (that is racial politics) in theSouthwest. And then, in the 1980's, it went into steep decline(ibid.).
As a system of cultural behavior, José Limón suggests that "Texas-
Mexican music and dancing has certain definable elements" (1983: 233). The
conjunto, dating from the early twentieth century, consists of a lead accordion
accompanied by one or two (often amplified) guitars and drums. In northern
Mexico and in New Mexico, alto saxophones are usually added. The lead singer
may be harmonized by second and third voices with intervals of thirds or sixths
(fauxbourdon six-three writing). Most conjunto musicians are not formally trained
or schooled performers. They learn their art through apprenticeship, and because
of their size, these groups are generally inexpensive and affordable to working
class Mexicanos. They are found among rural and urban Mexicanos and Indians.
In earlier days the upper and middle classes frowned on this low-class music and
the poor amateur musicians. In this way, “analysis becomes a process of untying a
musical knot and seeing where all the strings come from before proceeding to the
next node in the fabric” (Slobin 1993: 87).
211
The Reinvention of Tradition
In closing, what we are witnessing in this ethnographic account is also a
strange passing on, a transmission of tradition, almost a reinvention of it or what
Slobin regards as a code-layering. New Mexico social demographics have tilted in
favor of the Anglo American and away from the Mexicano. Yet, la gente de
Bernalillo continue to perform their duties and insist on staging Las Fiestas de
San Lorenzo, keeping their promesa to General De Vargas. The glimpse that we
get from looking at Las Fiestas in a larger music-cultural context is a new
approach to religion according to which it becomes a means to a non-spiritual
end. The ritual itself remains, and so do, in a sense, the correct interpretations of
it, for, at least in principle, it is available to the participants although it may not be
effectively shared among them. They will turn to the ritual and a Hispano identity
for other reasons, reasons that may become more and more divergent from the
official, institutional meaning of las fiestas.
A ritual complex may be seen as a “tradition” but not in the commonly
understanding as a relatively inert, historicized segment of a social structure:
tradition as the surviving past. Rather, tradition may be understood as the practice
where the most evident expression of the dominant and hegemonic pressures and
limits are seen as an actively shaping force or as the most powerful practical
means of incorporation. What we have seen in this chapter is what Williams
regards as a selective tradition: an intentionally selective version of a shaping past
and a pre-shaped present, which is then powerfully operative in the process of
social and cultural definition and identification. He explains,
212
Most versions of “tradition” can be quickly shown to be radicallyselective. From a whole possible area of past and present, in aparticular culture, certain meanings and practices are selected foremphasis and certain other meanings and practices are neglected orexcluded. Yet, within a particular hegemony, and as one of itsdecisive processes, this selection is presented and usuallysuccessfully passed off as “the tradition”, “the significant past”.What has then to be said about any tradition is that it is in thissense an aspect of contemporary social and cultural organization,in the interest of the dominance of specfic class. It is a version ofthe past which is intended to connect with and ratify the present.What it offers in practice is a sense of predisposed continuity(1977: 116).
I now wish to examine the music archives produced in the twentieth
century and the role of collections in ethnomusicology. I will specifically examine
the melodies of songs and dances collected in Bernalillo and I will use the Rubén
Cobos archive of Indo-Hispano music as a case study. This recorded body of folk
music is yet another alternative cultural history and ethnography which deserves
attention.
213
Chapter Four: Modern Sound Archives: The Rubén Cobos Collection ofIndo-Hispano Music
Another important site of music-culture is the sound archive. There are
several archives with large collections of New Mexican Hispanic music which
were produced throughout the twentieth century. Most of the collectors were
motivated by their fear that New Mexican culture was disappearing. Culture being
seen as part of national heritage, these collectors saw themselves as obliged to
collect and record as much music, verbal art, and other linguistic forms before
these vanished. Most often, like previous generations of folklorists, the collectors
were obsessed with finding the pure “Spanish” or the older colonial forms.
Through their privileging of certain song types over others, they produced a
selective sampling of what they viewed as New Mexican music history- a
romanticized and distorted abstraction of reality at best.
I wish to consider the role of the sound archive in ethnomusicology and
musicology today. I will begin by probing the problem of "whose memory" is
actually being archived. More important than the items being collected are the
people, personalities, and ideas behind the music archive. Charles Seeger in his
early studies of American folk music used songs as a primary source of social
history. Likewise the studies of Alan Lomax examined the interesting cultural
links between musical style and social context. Both of their discussions depended
on some sort of selection and evaluation and in this sense they both engaged in a
creative practice. Yet too often the “truly creative” is distinguished from other
kinds and examples of practices such as scientific investigation or research.
According to Raymond Williams,
214
To be “creative”, to “create”, means many quite evidently differentthings. We can consider one central example, where a writer is saidto “create” characters in a play or a novel. At the simplest level thisis obviously a kind of production. Through specific notations, andusing specific conventions, a “person” of this special kind is madeto “exist”—a person whom we may then feel we know as well as,or better than, living persons of our acquaintance. In a simple sensesomething has then been created: in fact the means of notation toknow “a person” through words. All the real complexities then atonce follow. The person may have been “copied” from life, in asfull and accurate a verbal “transcription” as possible of a living oronce living person. The “creation” is then the finding of verbal“equivalence” to what was (and in some cases could stillalternatively be direct experience) (1977: 207).
Throughout 1997-1998, I taught at the University of New Mexico
allowing me an opportunity to spend time studying the John Donald Robb
Archive of Southwestern Music. Two years later, while completing my
dissertation during my residency at the Colorado College, I studied the Rubén
Cobos collection. I intend to use the Cobos collection as a case study for the
remainder of this discussion. I view the production of a sound archive as
“creative” because it involves the practice of artificially grouping various art
forms such as songs and dances. Often the aesthetic criteria that determines what
goes into an archive is the art form’s imagined timeless permanence or aesthetic
value.
Another factor might be the item’s affiliation with the progressive
development of humanity or social value. Any such propositions might eventually
be verified and hence the archive is “created” and intended for future
investigation. “But to know, substantially, even a little of what such phrases point
to, in the extraordinary intricacies and variations of real human self-creation, is to
see the phrases themselves, in their ordinary contexts, as abstract gestures, even
215
where they are not, as they have so often been, mere rhetorical cover for some
demonstrably local and temporary value or injunction” (Williams 1977: 207).
Two important but little known sound archives exist in Colorado. These
are The Rubén Cobos Collection of New Mexican Indo-Hispanic Folklore at
Colorado College in Colorado Springs, and "Canciones del Pasado" at Adams
State College in Alamosa. According to ethnomusicologist Victoria Levine,
"Together, the two archives constitute a major source of Spanish New Mexican
music, covering a time period from the early 1930s until 1981" (Levine 1993: 66).
Cobos taught Spanish for some thirty years at the University of New Mexico,
joining the faculty there in 1944. He was inspired to collect Spanish New
Mexican folklore by Arthur Campa, who was a visiting professor at the
University of New Mexico when Cobos arrived.
According to ethnomusicologist Anthony Seeger, "although their numbers
are increasing and their holdings are swelling, strong reservations have been
voiced over the importance, functioning, and potential of sound archives" (1985:
261). His remarks raise several issues over the roles ethnomusicologists and
folklorists play in the creation, enhancement, and future directions of archives.
For ethnomusicologists, folklorists, anthropologists, and linguists, sound
and video recordings constitute a major source of field materials used in the
production of ethnography. Field recordings are unique and systematic and for the
most part are not intended for commercial markets or paying audience, although
this is changing. This gives field recordings a special status, providing their
content as exempt from international copyright law. They are nevertheless an
216
integral part of any modern research strategy as they provide an abstract
knowledge of the person recorded.
Recordings typically are deposited in a state institution such as a cultural
center, museum, or library. Seen as a “creative practice,” data collected in the
field serves as evidence of human interaction. Recordings and fieldnotes enable
future scholars to get to know interesting people whom we could not otherwise
have met, or even hope to meet. Williams believes that this is a “kind of social
extension or priviliged accessibility” because “creation of this kind seems to be no
more than the creation of (real or apparent) opportunities” (1977: 207).
Electronic recording is recognized by ethnomusicologists like Bruno Nettl,
Jaap Kunst, and Barbara Krader as an important development and research
practice in the modern discipline. The production of recordings legitimized early
ethnomusicology and comparative musicology by acknowledging the validity of
collected documents as acceptable forms of professional scholarship. Prior to the
development of the technology, only written notation was accepted as an
equivalent and credible form of research evidence. Comparative musicologists
used transcription and analysis as their primary method of documenting their field
work experiences. However, the Western notational system is obviously
Eurocentric and extremely limited in its utility for the study of Non-Western
musics. According to Kunst "ethnomusicology could never have grown into an
independent society if the gramophone had not been invented. Only then was it
possible to study the musical expressions of foreign peoples objectively" (1959).
Recently, ethnomusicologist Jeff Titon reminds us that "transcription told us what
we could know about music and how we could know it" (Barz and Cooley 1997:
217
87). The other major technical development that contributed to modern
ethnomusicology was the cents system of A.J. Ellis, a physicist and phonetician
that made possible precise comparisons of different tonal systems. According to
Bruno Nettl,
The idea of having archives for storing, processing, classifying,and cataloging ethnomusicological recordings has become basic inthe field and has led to the development of a special area ofknowledge and skill within ethnomusicology. Archives are in asense, equivalent to libraries in other disciplines insofar as theirimportance in research is concerned (1964: 17).
Nettl stresses the importance of storing recordings and also suggests they had an
effect on the development (or lack of development) of ethnomusicological theory
as a whole (1985: 262). Nettl explained "the fact that archives have, to a degree,
neglected the cultural context of music is perhaps a factor in the relative neglect,
until very recently, of this important phase of ethnomusciology" (1964: 19).
In his The Study of Ethnomusicology: Twenty-nine Issues and Concepts
(1983), Nettl commented on the number and insularity of archives. His remarks
are as follows:
Most of these archives are of great use to individuals more or lesspermanently at their institutions. As a group, however, they maypossibly not justify all the energy that has gone into putting themtogether. Many of the recordings they contain are restricted by thecollectors and may thus be heard but not fully utilized for research. Itmay amaze the reader that few recordings (some in Eastern Europe areclearly exceptions) are fully used by anyone other than the collectors.While the archives continue to grow, most scholars in their researchrely on their own recordings (Nettl 1983: 272).
218
The Sound Archive in the Mexican-American Southwest
According to the modern composer Pierre Boulez, "knowledge gained
through records should, in principle, break down barriers whose economic
necessity we can understand, but we observe, on the contrary, that records
corroborate both the public's and interpreters' sense of specialization" (Lotringer
1996: 391). The historical study of Southwest folk music and dance inevitably
lead to the creation of several sound archives intended with the specific purpose
of preserving music as culture and serving as public records or evidence of
scholarship. As far as music archives go, not much has been done with them.
Recently the Library of Congress placed their existing holdings onto the World
Wide Web making their collections more accessible to the public.
Many ethnomusicologists are critical of archives. Nettl criticizes the
archive for maintaining an excessive interest in preservation, especially the
preservation of a "pure" and "disappearing" heritage. Anthony Seeger writes,
As we have come to realize that purity is an elusive trait whosepursuit leads quickly to subjectivity and stereotyping, the role ofarchives as storehouse of tradition naturally diminishes. . .Theoretical shifts, foreshadowed in Nettl's remarks on howarchives may have impeded the study of music in culture, are alsoresponsible for a change in the role archives are thought to playwithin ethnomusicology. Whether the analytic framework is toanalyze ethno-aesthetics, the ethnography of performance, or theeconomic, political, or religious aspects of music, the result is thatthe sounds preserved in archives do not in themselves providesufficient material to address the issues (Seeger 1985: 262-263).
There is no question that fieldwork has become the norm for
ethnomusicological research, and ethnographers possess tapes of field recordings.
Musical performances are infinite in number, and the research objective of many
219
scholars is to document and understand the organizing principles underlying the
performance of particular examples recorded in the field. These are observed,
heard, and experienced firsthand in the field and then discussed with the
performers and audience. They are however, reexamined secondhand via the
recordings. Many members of the ethnomusicological community have deposited
outstanding collections of liberally documented field collections in one or more
sound archives. Some of the most illustrious ethnomusicologists however, have
not yet deposited their field tapes. Seeger points out that there are
ethnomusicologists who believe we "are at a moment when sound archives really
are simply the physical residue of an historical period and further energy should
not be wasted on them. Or perhaps, some perceptions of what sound archives are
do not reflect what they actually are, do, and can be" (Seeger 1985: 262-263).
Based on her investigations of the Cobos and Colville collections,
Victoria Levine believes "archives could form the basis of a study of musical
regionalism since the collections offer a broad perspective on historic processes . .
. illuminating change in musical taste as well as the construction of regional
ethnic identity over the course of the twentieth century" (Levine 1993: 69). Her
study is useful because she concludes that since the Spanish New Mexicans have
always been in contact with cosmopolitan elites and the popular media, the Cobos
and Colville collections help to document this complex interweaving of history,
musical taste, ethnicity, class, and culture in New Mexico (Levine 1999: xii).
Folklorist Ulf Palmenfelt adds several useful and important points to this
discussion. He believes that in archives in general we find things that somebody
220
once decided to save for the benefit of future scientific research. Embedded in all
archival collections is the claim for some kind of representativeness. This material
was chosen because it was supposed to represent a reality or some aspect of
reality that other material did not. What aspects of reality were considered
important to save for the future is a question of ideology or epistemology.
Palmenfelt explains,
the ruling ideology in the actual collecting situation met with real,living human beings, and the final collected item is the result ofdialogue where folklore scholars, archive personnel, collectors, andtradition bearers all have contributed. . . Since archive collections aremade for the future, we, as researchers encounter them as representingpast times. Moreover, the material we find in an archive usually is self-contained in the meaning that, typically, it is impossible to addinformation to it from the same origin, since you will normally findthat this origin is out of reach, geographically or temporally. Naturally,this applies to a lot of your own material too, the things you collectedlong ago, on journeys, from informants now dead, or otherwiseunavailable (Palmenfelt 1997: 1).
Sound Archives and Ethnomusicology Today
Changes in ethnomusicological approaches to music and changes in the
discipline itself have affected the way archives are used and imagined (Seeger
1985: 263). Seeger points to the changes in the role of transcription in analysis,
which he describes as "the reward system of academic departments". He believes
that the publication of these materials is what is valued rather than "the time and
effort required to organize, properly document, and deposit good field collections,
not to mention to construct the actual archive" (Seeger 1985: 263).. While many
ethnomusicologists use archives as a resource for preliminary study, few actually
use them as a main source of research data. Seeger explains,
Few scholars would consider the analysis of only those songsfound in archives as anything more than an initial survey. Later,
221
after working in the field discussing the matter with members of asingle society, archives can also provide comparative data (1985:263).
Field recordings are believed to be more reliable than commercially
produced recordings because they should supposedly provide more factual
information and are closer to live performances. Seeger points out the possibility
of "posterior reanalysis as potentially enriching ethnomuscologists’ studies" and
proposes that "archives could become the building blocks of cultural and political
movements" because "they could bring to life the voice of a legendary ancestor
for an individual. Some of the music might stimulate future generations of
musicians or soothe the pain of cultural exile" (ibid.). In this way, archives can
serve the fundamental aims of ethnomusicologists, and the aspirations of the
peoples recorded, only if the collections are deposited in them in the first place.
Seeger further points out that ethnomusicology, and archives themselves,
are also inextricably part of the colonial period. He argues that "the people from
whose music we have developed our general theories about music-making are not
always enthusiastic about the theories we have produced. Likewise, the
descendants of the people upon whose recordings the theories were based would
often like to obtain the original recordings for their own contemporary social and
political uses" (ibid.).
Regardless of a researcher's motivations, some groups want to use the
recordings for reviving an abandoned tradition. Others may simply want to hear a
deceased relative, while others wish to examine the transformation or continuity
of a musical tradition. Considering all the energy that goes into producing
recordings, Seeger asks, who, after all, are we ethnomusicologists serving with
222
our research? If our recordings are "raw material" and our journals and books are
our finished products, are we not reproducing a colonial pattern in our academic
work? He continues,
Given the price of books and journal subscriptions in third worldcountries, the pattern is superficially very similar--we collect rawmaterials from less privileged societies and groups, and producefinished industrial products which are quite expensive (althoughthey rarely produce a profit for the researcher). If we keep our fieldrecordings and record collections to ourselves, effectivelyremoving them from public circulation, are we not depriving theother countries of the materials from which they could developtheir own ethnomusicological studies? (1985: 26).
While this debate is far from over, one recent direction was when the
Archives of Traditional Music at the University of Indiana at Bloomington
catalogued most of its acquisitions-including field recordings- on the OCLC
database. Since over 5,000 libraries contribute to this database, it is easily
accessed by libraries that subscribe to ARLIN and other systems. Digital
recording technology seems to hold much promise in improving the storage and
longevity of recordings on laser discs; since the quality is much improved, the
copies are just as reliable as the original. Seeger believes that the archiving
process begins in the field and not in the archives, and concludes his article with
several ethical considerations stressing the importance of proper documentation,
recording techniques, research strategies, and the actual deposits. He writes,
The real issue that all university based ethnomusicologists,folklorists, anthropologists and linguists who make field recordingshave to grapple with is this: What is the status of our fieldrecordings? Are they parts of our scholarly lives, production, andresponsibilities or are they subsidiary? In granting tenure andevaluating productivity they tend to be considered subsidiary. Butshould we allow institutions to dictate the priorities of ourdiscipline, especially when the people we record see thingsdifferently? (1985: 272).
223
Ulf Palmenfelt offers the following remarks,
Critical voices of today's folklorists have mentioned at least threeother characteristics that make archive material problematic. Thecollecting situations may have been artificial or even forced, thematerial can be expected to lack adequate contextual information,and it may have been uncritically edited by collectors andarchivists. Because of these limitations archive material has beenconsidered useless for studies devoted to several of the centralconcepts in today's folkloristics, for instance analysis ofperformative, communicative, or aesthetic aspects of everydayspeech (Palmenfelt 1997: 2).
The Rubén Cobos Collection of Indo-Hispano Folklore
Victoria Levine has completed the most comprehensive studies of the
Rubén Cobos Collection of Indo-Hispano Folklore. She also prepared a useful
catalogue for the archive. This archive was compiled over the course of thirty
years and is comporised of recordings of northern New Mexico and southern
Colorado. According to Levine, "It represents the life's work of a teacher and
scholar who was dedicated to the documentation of Spanish New Mexican verbal
expression during a time of rapid social, cultural, and economic change in the
American Southwest" (1999: xi.).
Rubén Cobos was born in the border town of Piedras Negras, Mexico. His
family emigrated to the United States in 1925. In 1944, he joined the faculty of
the University of New Mexico, where he taught Spanish and folklore until his
retirement in 1977. He began field recording soon after his arrival in Albuquerque
but did not limit his geographical trajectory to only the Rio Abajo region or
Bernalillo County. With the assistance of several generations of students, his
collection broaches most of the Greater Hispano homeland from Socorro, New
Mexico to San Luis, Colorado.
224
Like most New Mexican folklorists before him, Cobos studied the Spanish
language in New Mexico. His linguistic methodology was rather crude compared
to other studies from the same period. He was interested in the dialect and usages
of New Mexican Spanish and collected several speech genres and folk poetry,
including ballads, poems, prayers, nursery rhymes, riddles, proverbs, stories,
personal narratives, songs, instrumental music, and descriptions of children's
games, social customs, and ritual practices.
In addition to his recent studies of Cuentos (1991) and a Spanish
dictionary (1983), Cobos also published several newspaper articles in El Nuevo
Mexicano in a weekly column devoted to New Mexican folklore. His concurso
folklore was devoted to specific musical genres such as "Canciones españoles que
todavía se cantan en Nuevo México" (1950); "Desarrollo de la canción
nuevomexicana" (1950); "Despedida de novios" (1949); "Despedimentos y
cuandos" (1950); "El corrido Nuevomexicano" (1950); "El folklore
nuevomexicano" (1949); "Entriega de novios" (1949); "La copla popular como
planta de la décima" (1950); "La indita nuevomexicana" (1950); and "Trovo entre
el Viejo Vilmas y Gracia" (1950). One of his more useful journal articles was
"The New Mexican Game of Valse Chiquiao" [sic] (Western Folklore 1956).
Cobos also published two other books on New Mexican Spanish Riddles (1967),
and Refranes: Southwestern Spanish Proverbs (1985). I have examined most of
his newspaper articles and other materials. They reveal only minimal and general
information about Cobos, his collecting strategies, and the formation of his
collection.
225
What I have learned is that Cobos deposited his collection at the Colorado
College in 1974. He also deposited a substantial part of his collection, including
most of the musical entries, in the John Donald Robb Archive at UNM, the
Library of Congress, and the Archive of American Folk Culture. Cobos
befriended Joe Gordon, a Professor Emeritus of English at the Colorado College
and Director of the Southwest Studies Summer Institute. In 1972, Cobos was
invited to participate in the summer institute program and later Colorado College
provided him with a research grant that enabled him to index his collection during
the summers of 1974 and 1975. With the assistance of Gilberto Benito Cordova
and Ella Martinez Vigil, Cobos compiled a two-volume manuscript index that
contains documentation for 228 reels of tape; no documentation exists for the
remaining 130 tapes. According to Victoria Levine, roughly one third of the
material is in good condition, the remaining third is either in fair or poor
condition. These are audible but distorted, or the initial recording process was
plagued by some technical problems (Levine personal communication 1999).
Like the Robb and the Colville collections, the Cobos archive at the
Colorado College includes several musical genres, including rarely recorded items
such as vendor's cries, children's songs, the game songs valse chiquiado, and
juego de cañutes, the serenades Los días and Las Mañanitas, songs from the
Christmas procession-plays Las posadas and Los pastores, and many different
renditions of the entriega de novios recorded at actual wedding receptions.
The collection contains mostly songs such as canciónes, alabados,
alabanzas, romances, corridos, and inditas. It also contains Hispano
performances of Pueblo Indian and Anglo-American songs, "furnishing evidence
226
of musical interaction and exchange" (Levine 1999: xii). The collection includes
many examples of popular music from Mexico, Texas, and California. Some are
actually dubbed from recordings. In addition to live musical performances, the
Cobos Collection contains entries in which the use of music in various social
settings is described. Those entries have been included in the catalogue and music
cassette series available at the Colorado College "even when they do not frame a
musical performance, because of their value in contextualizing the repertory"
(Levine, ibid.).
The entries in the Rubén Cobos Catalogue are arranged according to their
sequence in the Cobos recordings and are not in chronological order. Each entry
contains the title, performer, location, and date of performance, genre designation,
and notes for each entry that were provided in Cobos's original documentation for
the sound archive. According to Levine "The [catalogue] number assigned to each
musical performance in the Cobos Collection by the editors . . . indicates where a
particular performance may be found in the cassette series that was created to
facilitate access to music in the collection. For example, the entry 1.1 refers to the
selection one on tape one in the music cassette series. The accession number that
Cobos assigned to each musical performance in his documentation for the
collection . . . indicates the original reel on which the performance occurs and its
placement of that reel. On pages 88 and 89 in the catalogue, the numbering of the
Cobos reels is out of order due to a cataloguing error, but the materials are
presented in the order in which they may be found on the music cassette tapes
(Levine 1999: xiii).
227
The title of the song or instrumental piece is given by the performer. The
name of the peformer(s) or ensemble is indicated last name first. The city or town
and state in which the recording was made is indicated, as is the year in which the
recording was made. An indication of the sound quality or condition of the
recordings is noted. The sound quality of each entry is assessed as good, fair, or
poor (Levine ibid.). Using the Descriptive Catalogue of the Music in the Rubén
Cobos Collection of Spanish New Mexican Folklore, the following seventeen
items are from Bernalillo, New Mexico. Additionally, there are several items in
the catalogue of which the location is designated as unknown, and some of these
could possibly be from Bernalillo. Nevertheless, the selections listed provide a
manageable sampling from the Cobos sound archive and provide yet another
dimension to the ethnographic collage of Bernalillo.
CATALOG NO. 2 . 7 QUALITY f a i rCOBOS NO. Reel #7.A.2,a GENRE cancíonTITLE "Ojitos Negros"PERFORMER Trujillo, AureliaLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 2NOTES Uncertain whether this is a song text.
Recited. (1999: 3).
CATALOG NO. 2 . 8 QUALITY f a i rCOBOS NO. Reel #7.A.7,a GENRE canciónTITLE "La Severiana"PERFORMER Trujillo, NapoleónLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 2NOTES Odyssey of a man in search of his beloved donkey,
which, he discovers, he has been riding all the time(1999: 4).
CATALOG NO. 2 . 9 QUALITY f a i rCOBOS NO. Reel #7.A.11,b GENRE i n d i t aTITLE "Indita de Juan Padilla"PERFORMER Trujillo, Napoleón
228
LOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 2NOTES New Mexican historical ballad about Juan
Padilla, set on November 18, 1903. (1999. 4).
CATALOG NO. 7 . 2 2 QUALITY fa i r /poorCOBOS NO. Reel #37.B7,a GENRE valse chiquiadoTITLE u n t i t l e dPERFORMER Baros, Lito EmilianoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0NOTES Informant gives an account of the dance game valse
chiquiado , connected with the experiences of a hunter named Cruz Hurtado. Hurtado finds himself in the woods and, hiding behind a pine tree, gets to see a colony of bears dancing and participating in the valse chiquiado. Explanation in story form of valse chiquiado. (1999: 20).
CATALOG NO. 7 . 2 3 QUALITY fair/poorCOBOS NO. Reel #38.A.1,a GENRE valse chiquiadoTITLE u n t i t l e dPERFORMER Baros, Lito EmilianoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0N O T E S Conclusion of the Cruz Hurtado tall tale. As Cruz gets deeper into the forest, he sees a group of bears dancing the valse chiquiado. He is unnoticed by the bears because he is hiding behind a pine tree. Valse chiquiado described. See item 7.22. (1999: 21).
CATALOG NO. 9 . 2 QUALITY poorCOBOS NO. Reel #45.A.1, GENRE valse chiquiadoTITLE "Versos de chiquiado"PERFORMER Ortiz, BernarditaLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 6 9NOTES One verso. (1999: 29).
CATALOG NO. 12.15 QUALITY good/fairCOBOS NO. Reel #53.A.4,a GENRE entriega de noviosTITLE "Entriega de Novios"PERFORMER Domínguez, AbranitaLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 1
229
NOTES There are more than thirty-seven verses in this rendition. Recited(1999: 54).
CATALOG NO. 1 2 . 1 6 QUALITY goodCOBOS NO. Reel #53.A.4,b GENRE valse chiquiadoTITLE "Versos de chiquiado"PERFORMER Domínguez, AbranitaLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 1NOTES Two verses from the dance game valse
chiquiado .
CATALOG NO. 1 2 . 1 7 QUALITY goodCOBOS NO. Reel #53.A.6,a GENRE valse chiquiadoTITLE "Versos de chiquiado"PERFORMER Gabaldon, MaríaLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 1NOTES Three quatrains used in the dance game valse chiquiado. (1999:
54 ) .
CATALOG NO. 2 5 . 1 7 QUALITY good/fairCOBOS NO. Reel #104.C.1,a GENRE entriega de noviosTITLE "Entriega de novios"PERFORMER Lucero, FilomenoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0NOTES Informant sings a traditional version of the Entriega de novios, a wedding song concerning the laws of matrimony, with suggestions as to how a married couple should lead a happy Christian life as husband and wife. Duplicates item 33.10 (1999: 96) .
CATALOG NO. 2 5 . 1 8 QUALITY good/fairCOBOS NO. Reel #104.C.1,a GENRE corridoTITLE "Corrido de Kennedy"PERFORMER Lucero, FilomenoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0NOTES Informant sings one of several versions of a ballad of the death of the late John F. Kennedy. Duplicates item 33.10 (1999: 96).
CATALOG NO. 2 5 . 1 9 QUALITY good/fairCOBOS NO. Reel #104.C.1,c GENRE entriega de San LorenzoTITLE "Recibimineto de San Lorenzo"PERFORMER Lucero, FilomenoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0
230
NOTES Informant sings the "Entriega de San Lorenzo," patron saint of Bernalillo, New Mexico. Duplicates item 33.11 (1999: 97).
CATALOG NO. 2 6 . 1 QUALITY good/fa i rCOBOS NO. Reel#104.C.1,d GENRE himnoTITLE "San Luis Gonzaga"PERFORMER Lucero, FilomenoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0NOTES Informant sings the hymn to San Luis Gonzaga on the feast of this saint, celebrating a church built in 1889. Distortion. Duplicates item 34.1. (1999: 97).
CATALOG NO. 3 3 . 3 QUALITY goodCOBOS NO. Reel #147.B.1,a GENRE entriega de noviosTITLE " Entriega de novios"PERFORMER Lucero, FilomenoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0NOTES Duplicates item 25.17. (1999: 119).
CATALOG NO. 3 3 . 1 0 QUALITY good/fa i rCOBOS NO. Reel #147.B.1,b GENRE cor r idoTITLE "Recuerdo de un gran Presidente"PERFORMER Lucero, FilomenoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0NOTES Ballad about the assassination of President John F. Kennedy
composed by the informant. Duplicates item 25.18 (1999: 120).
CATALOG NO. 3 3 . 1 1 QUALITY good/fa i rCOBOS NO. Reel #147.B.1,c GENRE entriega de San LorenzoTITLE "Entriega de San Lorenzo"PERFORMER Lucero, FilomenoLOCATION Bernalillo, New MexicoD A T E 1 9 7 0NOTES The entriega sings to the old and new sponsors taking place inthe ceremonies connected with the feast of San Lorenzo, patronsaint of Bernalillo, New Mexico. The feast takes place on August10 and the celebration lasts all day, with the dance of the matachines and the entriega de San Lorenzo. Duplicates item 25.19 (1999: 120).
CATALOG NO. 3 4 . 1 QUALITY good/fa i rCOBOS NO. Reel #147.B.1,d GENRE himnoTITLE "San Luis Gonzaga"PERFORMER Lucero, FilomenoLOCATION Bernalillo, New Mexico
231
D A T E 1 9 7 0NOTES Duplicates item 26.1. (1999: 120).
From the sampling of musical items recorded in Bernalillo, we see that
Cobos collected a variety of forms such as inditas, corridos, entriegas, canciones,
and other games and hymns. To appreciate the enormousness of the archived
songs from Bernalillo, the ethnomusicologist must also catalogue the items
included in other collections and useful investigations that specify location
including those of John Donald Robb (1980), Vicente T. and Virginia Mendoza
(1986), and the Colville archive at Adams State College in Alamosa, Colorado.
The sheer volumes of musical transcriptions and recordings from Bernalillo alone
is significant when examined altogether.
For instance, acording to Levine there are fewer concordances in song
titles between the Cobos Collection and the John Donald Robb Collection than
might be expected, although Cobos and Robb recorded some of the same singers
such as Edwin Berry and Francisco Leyva. Cobos also recorded other well-known
New Mexican performers, including Cleofas Vigil. To his credit, the Cobos
collection contains a better representation of performances by women and
children than does the Robb collection. According to Levine:
The Cobos Collection has the potential to play a significant role inmusic research. Not only is this collection useful in preliminary orcomparative studies, it offers a broad perspective on historicprocesses in Spanish New Mexican music. The collectionillustrates local change in musical taste and practice, as well as thegradual merging and diverging of local identity with more generalconcepts of Mexican-American and Chicano ethnicity from the1940s through the 1970s. Through his sound archive, Rubén Coboshas provided a record of the complex interweaving of history,musical taste, ethnicity, class, and culture in New Mexico (1999:xii).
232
Levine's catalogue is not organized in chronological order or by
geography. Yet it is no less systematic than Cobos’ or Robb's indices and it is
easily reorganized depending on how the researcher wishes to use it since it is
computerized and user friendly. Her catalogue provides entries by title, performer,
location, date of performance, genre designation, and scant notes for each item
provided in Cobos' original documentation. A Colorado College music student is
undertaking the laborious task of transcribing all of Cobo's music and plans are
underway to produce a New Mexican cancionero.
Many folklorists and ethnomusicologists find Cobos’ methodology
questionable as he rewarded many of his students with extra-credit for supplying
him with recorded examples intended for his collection. Many of his former
students refer to him as "el coyote" because he viewed himself as a "culture
broker" or "mediator" between the university and the New Mexican community.
Levine admits that "they were collected in an artificial context, that invalidates
their value in historical, comparative, or regional studies” but cautions “that
ethnomusicologists cannot expect someone who wasn't trained in modern archival
methods to have been using current procedures in the 1940s”(personal
communication 1999). She explains,
We certainly may criticize some of the things Cobos did, just asour own work will surely be criticized in fifty or so years. Onecannot expect scholars working fifty years ago to have used thesame techniques we use today. After all, there was no systematicformula for sound archiving in 1944--that is something we havefigured out more recently, as a means of coping with all of theseearly recordings (ibid.).
Levine also agrees with Seeger and encourages ethnomusicologists to
follow his lead. She concludes, "just because Cobos did not collect the way we
233
would now doesn't mean his recordings are not valuable today. They could be
used in a way that is informed by our knowledge of how he built his collection"
(ibid.).
Anthony Seeger lists ten points which I will briefly review here. First, the
collector should realize that the recording process can be an integral part of the
development of theory, the provision of materials to future generations of the
group recorded, and the posterior evaluation of his or her analysis. Second, the
collector should consider the completed collection to be an important part of his
or her total scholarly contribution--a part that may be more important ten, twenty,
fifty or one hundred years from now than today's books and articles. Third, the
collector should consider him or herself to be a part of the archiving process,
involved in the documentation, recording methodology, and ethical issues the
archives must face daily. Fourth, the collector should consider him or herself to be
a producer. All field recordings are produced; they are not simply "objective"
sounds or events (pace Kunst, above), and their usefulness depends to a great
extent upon the collector's reflection on the recording process itself.
Fifth, collectors should prepare their collections for deposit in an archive
as soon as possible after their return from the field. The collection should be
completely documented, including information on recording strategy and ethical
issues. Sixth, depositors should keep their addresses updated, or turn over
responsibility for the collection to the archives itself. They should consider the
desirability of making part of their collections readily available for consultation,
even if they wish to restrict other parts of them for ethical or other reasons. They
should remember that archives have users, as well as depositors.
234
Seventh, chairs and members of university departments in which field
collections are part of research should argue for or provide concrete rewards for
the completion of documentation and the deposit of field tapes in archives. These
could include providing summer grants for documentation (not just for field
research), treating the documentation and deposit of a collection as the equivalent
of a major publication, and other possibilities appropriate to the particular
institution and academic discipline. Eighth, granting agencies, foundations, and
universities should provide funds for the preparation of important field collections
for deposit in an archive. A number of major collections by established figures in
the field need urgent attention, and this could be encouraged through small
"documentation grants."
Ninth, university programs, departments, and professional societies will
need to invest in equipment and personnel if archives are to acquire the
technology that will permit increased access and use. Another possibility would
be the consolidation of smaller archives. Tenth, the Society of Ethnomusicology
could issue policy statements on the importance of field collections and archives
as it does on ethical considerations in doing field research. The society could
provide some support to establish a more uniform policy with respect to
establishing monetary values for collections (for tax purposes in the United
States) on what are at once unique collections yet which are practically by
definition without market value. It could, through public pronouncements, support
departmental rewards for the deposit of collections. The society could also
support a movement to establish a policy for rare commercial recordings that
would enable greater use of them by members of the discipline. A scholarly
235
society should deal directly with some of the concrete research-related issues
facing the discipline and its associated institutions (Seeger 1985: 272-273).
Transdisciplinary research in ethnomusicology, anthropology, and folklore
involves much more than the studies of symbolic forms in their social contexts or
the microanalysis of performance based on social or psychological models and
theory. According to Seeger, the ephemeral nature of performance and the
constant change and transformations of many aspects of social life, among them
musical forms and styles, are acknowledged. Yet if we are to admit reanalysis of
acts and performances, and if we have an interest in eventually tracing the
transformation of musical forms, then archives can be as useful today in reaching
these goals as they were in the past for different ends.
There is at present no clear alternative to archives. No publication can
document a long performance, or the entire corpus the author used in developing a
theory. Nor can most commercial recordings present more than a part of a
performance. According to Palmenfelt, scholars always work within the episteme
of the ruling scientific paradigm or discourse. Thus, archive collections reflect the
ruling paradigm at the time of collection, and in that respect may be regarded as
terminated, impossible to expand. I believe this is not entirely true. Combinations
of several archives may produce very interesting results. Conducting archive
studies means journeying into worlds you would otherwise never visit. You will
experience times long since past, and listen to people you will never meet in real
life. The disadvantage is that you are not allowed to move around freely in these
foreign worlds. Palmenfelt compares the experience to a train passenger who must
236
be satisfied by looking out the windows of the wagon as it rolls along the tracks
somebody else laid down.
Finally, studies based upon archival materials reflect the discourse of their
time, too. By examining the fieldwork and sound archive of Rubén Cobos, we
have interrogated the past, which is problematic on several levels.
Ethnomusicologist Phillip Bohlman points out that "for many who search in the
past for filiopietistic reasons, in other words to glorify their forebears, the selfness
of the past is ipso facto a means of glorifying the present" (ibid.). This was
certainly not my intention in writing this chapter.
The point of this chapter was to show the music or sound archives as yet
anothor example of spurious and genuine culture. If we agree that hegemony is
not only an active but a creative process too, then it is safe to conclude as
Raymond Williams explains, “it is always a more or less adequate organization
and interconnection of otherwise separated even disparate meanings, values, and
practices, which it specifically incorporates in a significant culture and an
effective social order” (1977: 115). Williams notion of “tradition” is useful here
to distinguish better the genuine and spurious. The concept has been neglected in
Marxist thought because it has been commonly understood as a “relatively, inert,
historicized segment of a social structure: tradition as the surviving past” (ibid.).
Williams explains:
For tradition is in practice the most evident expression of the dominantand hegemonic pressures and limits. It is always more than an inerthistoricized segment; indeed it is the most powerful practical means ofincorporation. What we have to see is not just “a tradition” but aselective tradition: an intentionally selective version of a shaping pastand a pre-shaped present, which is then powerfully operative in the
237
process of social and cultural definition and identification (Williams1977 115).
Our examination of the Cobos collection through Levine’s catalogue
illustrates this point somewhat. A closer look is certainly in order but not
necessarily here. Bohlman rightfully points out that "indeed, one is made blind to
the otherness of self. Only the visibly present characteristics of the past are
thrown into relief" (ibid.). As this case study illustrates, much ethnic folk-music
research suffers from this dilemma of selfness. The constructs of the present (e.g.,
hyphenated folk musics such as Indo-Hispano, Spanish-American, or Mexican-
American) should have existed in the past because they do, presumably, in the
present. Bohlman points out that a more hermeneutic consideration of self, would
insist on problematizing the identity of self; however, several vexing questions
remain such as whose self is it that the fieldworker seeks to discover? His or her
own, or someone else’s? Must we assume that the identity of the past bears a
relation to the identity of the present? Whose past does the self narrate when
telling from the past? (ibid.).
Bohlman concludes that the selfness and otherness of the past are not
unrelated, and it may well be their relatedness that makes it possible for fieldwork
to examine identity. The question posed by hyphenated ethnic musics might
therefore become not what the history of Mexican-American music, is as opposed
to Hispano, Chicano, Latino or Hispanic popular song. The otherness and
sameness of these identities coexist, and the past takes shape from the tension
implicit in this coexistence. "Fieldwork in the ethnomusicological past ideally
238
reads beyond the simple presence of selfness and otherness to perceive how music
brings competing identities into the tension of history" (ibid.).
Yet another place where versions of “selective tradition” may be seen is in
the ethnomusicologists’ fieldnotes. Fieldnotes devoted to a particular cultures are
radically selective versions of tradition because certain meanings, practices, and
details are neglected and excluded from the written comments. Williams suggests,
Within a particular hegemony, and as one of its decisive processes,this selection is presented and usually successfully passed off as “thetradition”, “the significant past”. What has then to be said about anytradition is that it is in this sense an aspect of contemporary social andcultural organization, in the interest of the dominance of a specificclass. It is a version of the past which is intended to connect with andratify the present. What it offers in practice is a sense of predisposedcontinuity (1977: 116).
Fieldnotes
According to anthropologist James Clifford, fieldnotes are typically
analyzed as data "accumulated, jealously preserved, duplicated, sent to an
academic advisor, cross-referenced, selectively forgotten or manipulated later on"
(Clifford 1990: 63). Likewise, ethnomusicologist Gregory Barz explains
fieldnotes are a step taken directly after a given experience and before
representation in the form of ethnography (Barz and Cooley 1997: 53). In
Shadows In The Field: New Perspectives for Fieldwork in Ethnomusicology, he
presents a simplified model for a generative, nonreflexive stance. He represents
this approach in an interesting diagram which he describes as "a simple model
outlining a typical placement of fieldnotes in the ethnographic process of "doing"
and explaining fieldwork" (ibid.).
239
Barz takes the linear approach to field research to task by pointing out that
the description process of what it is we do as fieldworkers, "denies a basic and
continuing interaction between (various) levels" (ibid.: 54). He points out that “at
the same time, the model does not admit that changes in original perception may
very well occur before the act of producing the fieldnote” (ibid.). In this model,
fieldnotes are locked into the original moment of writing, and do not allow for
cross-influence(s). Furthermore, Barz questions where the "knowing" occurs in
this model. He acknowledges that the model as he outlines it is an overly
simplified reduction. It nevertheless, reflects common treatment of the abstraction
of reflection about experience from that experience itself.
Barz proposes an alternative model for viewing the relationships that exist
among field research, fieldnotes, and ethnography--relationships that are
experienced by most fieldworkers. His approach provides a more fluid interaction
between the three elements considered. For Barz, one of the principal purposes of
any fieldnote is to support the foundation of both initial experience(s) and
ultimate interpretation(s), acting as an adjustable fulcrum of sorts. He suggests
that “if we extend this fieldnote-as-fulcrum metaphor to account for the constant
flux of musical performances, then, as the position of the fulcrum's pivot point--
supporting field research and ethnography--changes, so do the perspectives of
initial experience and later interpretation” (ibid.: 54). He explains,
With the addition of an adjustable fulcrum, our model of fieldresearch becomes more interactive, allowing time, reflection, andchange to assume greater roles in the mediation of knowing. Thethree elements of the model offered here--Field Research,Fieldnote, Ethnography--are no longer static and locked into place(ibid.).
240
Although this second model conceptualizes the fieldnote as a fulcrum
supporting experience and interpretation, it also illustrates the ability of
experience and interpretation to exist and interact without the aid of the fieldnote.
This model also moves us beyond what James Clifford suggested, that "turning to
typewriter or notebook, one writes for occasions distant from the field, for oneself
years later" (1990: 64). In this way, the field notes also share an afinity with the
recordings made for later study. Interpretation in this model is part of an ongoing
process rather than a final product. There is, admittedly, something still missing
from the model. What may be said about individual experience in a position of the
ethnomusicologist in the field and in relation to the community under study and
their affiliation and past relation with particular institutions.
For an ethnomusicologist like myself intent on studying his/her home
town, I did at times feel alienated in Albuquerque although I have many friends
and family still living there. I’ve been gone for over ten years and it certainly was
great reconnecting with my old friends and spending quality time with family
members. However, my status as a researcher raised some questions regarding my
position within the community. Was I working for a private corporation bent on
dispossessing people’s land for commercial or residential development? Was I a
government agent spying on people’s private lives and cultural practices. Was I
working for the Museum of New Mexico or the University of Texas?
In Bernalillo, I was welcomed but was still somewhat regarded with
suspicion because I was also teaching at the University of New Mexico, and doing
research for the New Mexico Hispanic Cultural Center and the Smithsonian.
Personally, I was most curious to learn whether or not I was still indeed connected
241
to this community and to see how things had changed there. Barz’s model does
speak well to involving reflection in the overall process (Barz and Cooley 1997:
54-55).
The first model he presents is linear and all arrows do indeed point toward
"Ethnography (Interpretation)" as the ultimate destination. However, once
ethnography is reached, for Barz “seldom is it a comfortable resting place”. He
proposes that “one of the key reductionist points of the academic mission is to
capture, categorize, structure, and discipline the practice of others into our own
cultural system of the written ethnography” (ibid.). I hope that I have succeeded
in accomplishing this here in this chapter. This tends to be downplayed in Barz’
second model. In the alternative model, the position of the fulcrum reflects the
fieldworker's specific use of ethnography as an interaction with memory to
understand how we can know what we know (ibid.: 55). Yet we must remember
the academic license and ethical responsibility that are the crux of field research.
Likewise, the institutional imperative must be constantly scrutinized and locating
our allegiance and affiliation as agents of the state must be constantly reckoned
with. Williams explains,
It is true that the effective establishment of a selective tradition can besaid to depend on identifiable institutions. But it is an underestimate ofthe process to suppose that it depends on institutions alone. Therelations between cultural, political, and economic institutions arethemselves very complex, and the substance of these relations is adirect indication of the character of the culture in the wider sense. Butit is never only a question of formally identifiable institutions. It is alsoa question of formations; those effective movements and tendencies, inintellectual and artistic life, which have significant and sometimesdecisive influence on the active development of a culture, and whichhave a variable and often oblique relation to formal institutions (1977:117).
242
We already examined in detail Hispano ideology and have seen how
Anglo-American artists and intellectuals encouraged, promoted, and even
produced it as part of the process of developing a romantized ethnic heritage and
cultural image for purposes of promoting and developing commercial tourism and
other economic development in New Mexico. We have also reviewed the
intellectual leadership role within this process including professional scholars like
Aurelio Espinosa, Arthur Campa, Rowena Rivera, and Rubén Cobos. From these
case studies, it is safe to conclude that formal institutions, evidently, have a
profound influence on the active social process. William explains,
Any process of socialization of course includes things that all humanbeings have to learn, but any specific process ties this necessarylearning to a selected range of meanings, values, and practices which,in the very closeness of their association with necessary learning,constitute the real foundations of the hegemonic. In a family childrenare cared for and taught to care for themselves, but within thisnecessary process fundamental and selective attitudes to self, to others,to a social order, and to the material world are both consciously andunconsciously taught. Education transmits necessary knowledge andskills, but always by a particular selection from the whole availablerange, and with intrinsic attitudes, both to learning and social relations,which are in practice virtually inextricable (1977: 118).
Another important scholar worth mentioning is Rowena Rivera. I will use
one of her literary studies devoted to the New Mexican Spanish ballad tradition as
yet another case study now.
Rowena Rivera
According to Williams there are weaker senses of “tradition”, which are in
explicit contrast to “innovation” and “the contemporary” (1977: 116). He
explains,
These are often points of retreat for groups in the society which havebeen left stranded by some particular hegemonic development, all that
243
is now left to them is the retrospective affirmation of “traditionalvalues”. Or, from the opposite position, “traditional habits” areisolated, by some current hegemonic development, as elements of thepast which have now to be discarded. Much of the overt argumentabout tradition is conducted between representatives of these twopositions. But at a deeper level the hegemonic sense of tradition isalways the most active: a deliberately selective and connecting processwhich offers a historical and cultural ratification of a contemporaryorder (1977: 116).
Based on a specific intellectual tradition unique to northern New Mexico
and southern Colorado, most literary scholarship may be regarded as
Hispanophile in orientation. One of the better New Mexican ballad studies
involving a sound archive that I’ve seen was completed by literary historian
Rowena Aurora Rivera (Rivera).1 Rivera's archival study of La aparición is a
Hispanophile analysis of a fifteenth-century Spanish romance from New Mexico.
La aparición was widely-diffused and sung in New Mexico even as late as 1946
by Prospero Baca and other trovadores. This is one of the oldest romances
originating from the Iberian Peninsula that was collected in the Southwest. The
New Mexican song is also known by other titles including: "En una playa
arenosa," "El caballerito," and "La esposa difunta" -all variants of the same
medieval ballad "Romance de la aparición de la amada difunta o Romance del
palmero." According to literary scholars, the archetypal Romance is the knightly
quest, against all adversity, for the Holy Grail (White 1973: 8-9). It is also one of
two types of generic styles of Tragedy and Comedy- Satire and Romance.
The origins of the song remain disputed among most ballad scholars.
According to Rivera, Constantino Nigra places the origins in southern France. 1 I am not certain when it was published but have seen it cited several times without a dateindicated. I regard Rivera as a Chicana scholar from New Mexico who produced important literarystudies of folk poetry during her tenure at the University of New Mexico.
244
19th century French critic, Georges Doncieux believes it originated in French
Brittany, from where it was disseminated to other parts of southern Europe
eventually arriving in Cataluña and Portugal. Ramón Menéndez Pidal attributes
its origins to Castile because it is included in the Cancionero de Londres, a 15th-
century compilation of Spanish romances which were read and glossed by
Spanish writers of that period. Rivera finds much archaic Castillian and other
musical characteristics such as words such as atán for tan (so), conortarme for
conformarme (to comfort me). Obsolete verbal structures such as haber meaning
to possess and "a telltale attribute of the epic, the present subjunctive digasme tú
(tell me) used as an imperative" (Rivera p. 1).
For Rivera, "the word escudero (squire) is proof enough” dating the
antiquity of this song (p. 1). She explains that this Spanish title was originally
given to a young soldier awaiting knighthood. It was during the reign of Charles
V (1516-1556) when the nobility became less militaristic and more courtly, that
caballero replaced escudero. The use of this title also makes a strong case for the
song as a native Spanish form in the New World. The ballad is octosyllabic with
an assonance of final i, a poetic structure found almost exclusively in Spanish
medieval ballads. What I find missing from Rivera's analysis is any discussion of
the rise of national music styles in Europe during the fifteenth and sixteenth
centuries and how ballad performance and singing varied according to regions.
Nor does she address the song’s significance as a native Spanish form indigenous
to New Mexico in later times, or what the antiquity of the ballad is suppose to
mean as an ancient form of Spanish Mexican music-culture. More importantly,
tradition is a very powerful process, since it is tied to many practical
245
continuities—families, places, institutions, a language—which are indeed directly
experienced. Williams explains,
It is also, at any time, a vulnerable process, since it has in practice todiscard whole areas of significance, or reinterpret or dilute them, orconvert them into forms which support or at least do not contradict thereally important elements of current hegemony. It is significant thatmuch of the accessible and influential work of the counter-hegemonyis historical: the recovery of discarded areas, in turn has little effectunless the lines to the present, in the actual process of the selectivetradition, are clearly and actively traced. Otherwise any recovery canbe simply residual or marginal. It is at the vital points of connection,where a version of the past is used to ratify the present and to indicatedirections for the future, that a selective tradition is at once powerfuland vulnerable (Williams 1977: 116).
Keeping in mind that my ethnomusicology investigation is
transdisciplinary in design and not strictly a literary study of folk poetry, I wish to
show how historical musicology suggests where the literary and musicological
traditions converge and how they may reinforce one another hegemonically.
According to musicologist Donald Grout, little of the earliest polyphonic music of
Spain has been published. However, by the fifteenth century the works of the
Burgundian and Netherlands composers were known to be sung throughout Spain.
At the same time a national school of polyphonic composition was emerging
similar to the school in Germany incorporating popular elements and was
resisting cultural influence from foreign musical styles. The principle genre in
Spanish secular polyphony toward the end of the fifteenth century was the
villancico, which is regarded as the Spanish analogue of the Itallian frottola. It is a
short strophic song with a refrain, typically with the formal design aBccaB. It was
probably intended to be performed by a soloist with accompaniment of two or
246
three instruments. Villancicos were collected in songbooks called cancioneros and
many were also published as vocal solos with lute accompaniment.
According to anthropologist Richard Flores, the octosyllabic line, already
a highly rhythmic sound structure, is further patterned into several varieties of
quatrains, known as coplas (1995: 82). He cites the Dicionario de la Lengua
Española’s description of the copla as a poetic composition itself composed of
various forms: a cuarteta de romance, an octosyllabic quatrain whose rhyme
scheme is ABCA, a seguidilla, a quatrain of alternating heptasyllabic and
pentasyllabic lines whose rhyme is ABBA; and other short classic folk and
literary forms which are used in Spanish, Mexican, and Chicano narratives.
The Texas-Mexican corrido which dates from the mid-1800s to the
1930s- is believed to be preceded by coplas and décimas (Paredes 1958a: 139 also
see 1958b, 1958c, 1966, and 1976). New Mexico villancicos collected during the
early twentieth century by Aurelio Espinosa were few and most were on
Christmas themes. Espinosa describes one dating to the seventeenth century by
Spanish composer Gómez Tejada de los Reyes in his Noche buena, autos al
nacimiento del Hijo de Dios.
Colonial Mexico
In his essay, "The Folklore of Groups of Mexican Origin in the United
States," (1977), Américo Paredes stressed the social and economic conditions of
Mexicans within the United States in his search for a purely and distinctive
Mexican-American folklore. These conditions were reflected in the poetry among
the Mexicanos living along the Rio Grande. I believe that the Mexican-American
corrido is one of several folkloric expressions that emerged as truly native
247
musical and literary forms throughout Greater Mexico. Following the 1860s, the
corrido thrived amidst the ongoing and often turbulent culture clash between
Mexican and Anglo Americans along the lower Rio Grande Texas-Mexican
border area. At the same time, the romance, indita, cuando, and décima were still
viable being performed throughout northern New Mexico and southern Colorado.
Paredes (1979:3-4) distinguished Mexican from Mexican American
folklore in three ways. These approaches may be exemplified by representatives
of New Mexico's folklorists and other musical scholars whose writings we have
examined. Paredes labeled New Mexico's earliest native folklorists collectively as
Hispanophiles because most of them like Rowena Rivera were interested in the
vestigial Spanish musical life that survived on the margins of Mexican and
American society. Most were comparative scholars of literature and followed
current and past research practices of their time. As a concept, Williams defines
literature as “full, central, immediate human experience, usually with an
associated reference to minute particulars” (1977: 45).
Hispanophiles produced large collections which formed the contents of
several archives. The John D. Robb and Rubén Cobos collections as we have seen
include recordings, melodic transcriptions, and translations of the poetry. Vicente
T. Mendoza represented a diffusionist approach and orientation and disregarded
Mexican American folklore as in no way different, original, or more important
than Mexican folklore. Robb’s approach represents a more regionalist view,
regarding New Mexican folklore as an offshoot of Spanish or Mexican folklore.
What most of these musical folklorists share in common is "by the 1920s and
especially the 1930s, the myth of the Spanish Southwest had become so pervasive
248
that often educators, scholars, and scholarly publications uncritically accepted the
myth as fact" (Chavez 1984: 96). According to John Chavez, the previous
generation of New Mexican folklorists were aware of the Anglo-American artists’
and writers’ role in the realization of the Spanish Southwest myth. They may have
not known how such mythmaking took the form of social struggle in the
development of a modern political economy based on cultural tourism.
According to myth, after its founding in the late sixteenth and early
seventeenth centuries, New Mexico was so isolated that it preserved the purity of
Old Spain, even as the mother country itself changed. Ameríco Paredes was first
to challenge the view that most scholars "overemphasized New Mexico's cultural
and physical isolation from Greater Mexico" (1993: 130). Paredes writes,
the New Mexican isolation from Greater Mexico and the rest ofSpanish America 'has been greatly exaggerated. . . as could be seenby the predominance of the décima and the romance in its balladry.That the emphasis on the "Spanish" character of New Mexico isrelatively recent and obviously a reaction against Anglo-Americanprejudice toward the word "Mexican" (1993: 93).
During its epic period, the Spanish romance was sung to a sixteen-syllable
line, all lines making the same assonance for long passages, in the manner of the
epic poem. Later the line was broken into octosyllables, and still later into rhymed
octosyllabic quatrains with a refrain taken from the dance lyric. The romance
without refrain continued to be sung, especially in Andalusía, where it was called
the romance corrido—that is, a romance sung straight through, rapidly and
simply. It was in its refrainless form that the romance seems to have come to
America in greatest numbers. Gradually corrido became a noun instead of an
adjective and the Spanish-American name for the romance.
249
In New Spain the romance appears to have arrived with the first
Spaniards. It was carried up into New Mexico, and later was diffused to
California and throughout the Lower Rio Grande colony of Nuevo Santander.
Those best preserved romances were on universal or novelesque themes—about
unfaithful wives, incestuous fathers, stupid shepherds, and fabulous lands. There
is evidence that a few heroic romances were sung until recent times. Paredes
believes that these were sung “perhaps until the rise of the true corrido among
peoples of Mexican culture” (1993: 133). The romance corridos underwent
numerous changes in form as a result of changes in language and musical habits
in response to local conditions.
La Aparición: A Fifteenth-Century Romance-Corrido
"Romance de la aparición de la amada difunta" or "Romance del
Palmero" was collected by J.D. Robb, Aurelio Espinosa, Arthur Campa, and
Rubén Cobos. The Southwest texts are mixed with modern elements describing
the death of the first wife of Alfonso XII, María de las Mercedes. According to
Rivera, these are narrated in the first person by a young soldier describing two
dialogues: the first is with a pilgrim, a palmero, who has been a witness to the
death and funeral of the knight's beloved lady. The second dialogue is his
conversation with the ghost of his beloved, who comforts him and urges him to
make a new life for himself.
Rivera examines one example, which according to Germán Orduna, is one
of three oldest variants of this romance. This version was found in the Cancionero
de Londres. In Rivera's study the evolution of the romance included two basic
elements: the first-person narration by the knight, and the dialogue with the
250
pilgrim and the ghost's words of consolation. All of these elements, though having
gone an evolutionary process, are retained in the New Mexican variants. The
romance was used as a theme by Guillén de Castro (1569-1630) in his play La
tragedia por los celos and later incorporated by Luis Vélez de Guevara (1579-
1644) in Reinar después de morir, a dramatization of the tragic love affair
between Doña Inés de Castro and Pedro of Portugal in the 14th century. These
two playwrights "by using Spanish romances in their writings suggest strong
evidence of the enormous popularity of the Spanish romancero between the 15th
and 17th centuries" (Rivera). The Golden Age writers followed, incorporating old
romances in their work. Rivera suggests that "the fact that they both selected La
aparición de la esposa difunta, might shed light on the popularity of this
particular ballad at that time in Spain" (Rivera p. 3).
According to Rivera, the ballad remained popular in Spain and in the 19th
century became associated with the death of María de Mercedes, the first wife of
Alfonso XII. In fact, versions of this ballad have been studied throughout Latin
America and among Sephardics, who frequently preserve the oldest elements of
the old Spanish romances. Rivera concludes that the first four lines, as well as
slight variations of Luis Vélez de Guevara's additional lines to the ballad, "Ya
murió la flor de mayo, ya murió la flor de abril," are missing from the modern
Iberian variants and have been retained in Sephardic variants from Tangiers
(ibid.). Different, also, is the protagonist, who in this variation, is a king, adhering
to the historical theme of the Inés-Pedro love affair, but applicable also with the
death of Queen Mercedes (ibid.).
251
Twenty variants were recorded throughout New Mexico and one in
Colorado during the twentieth century. Rivera provides the collections and the
names by which the ballad is known, and the singers and other information as
follows:
Aurelio M. Espinosa: 11 variants"La aparición" Romancero de Nuevo Méjico
Rubén Cobos: 5 variants"La aparición" El Nuevo Mejicano (Jan. 12, 1950),
Amador Abeyta, Sabinal."la aparición" Ibid., Pablita Galindo, Las Colonias.
"En una arenosa playa" (Music) Estudio y clasificación de la música tradicional hispánica de Nuevo México by Vicente T. Mendoza. Louise Nevárez, Las Vegas, Aug. 1, 1945.
"En una arenosa playa" (Music) Ibid., Aug. 2, 1945"El caballerito" (Music) Ibid. , Prospero Baca, Bernalillo, Aug. 7,
1946.
Arthur León Campa: 2 variants Ibid. ,"El caballerito" (Music) and"En una playa arenosa" (Music). Spanish Folk Poetry in New Mexico
John D. Robb: 1 variant The J. D. Robb Collection of "La plalla arenosa"Folk Music, #2009. C. Chávez Notebook,C. Chávez Notebook, Galisteo, Feb. 10 1943.
Leonora Curtin: 1 variant Collection of Leonora Curtin"El caballerito"
Vicente T. Mendoza: 1 variant "La esposa defunta" (Music)
Mendoza, Maria A. Casillas AtencioMar. 3. 1946. Walsenburg, Colorado.
Rivera concludes that most of the above variants do not differ radically
from each other. Almost all are set on a sandy beach "en una arenosa playa," with
the deceased woman being the knight's wife, rather than his lady, and most
contain the line "ponle el nombre como a mí” (name him after me). These New
Mexican examples are faithful to the Sephardic version in their retention of Luis
Vélez de Guevara's phrase, "ya murió la flor de mayo " (May's blossom has died),
252
although as in the Jewish ballad, this phrase undergoes minor changes.
According to Rivera, they differ also from the oldest Iberian variants in
that the pilgrim does not appear, although vestiges of his dialogue with the knight
can still be detected in New Mexican variants. The similarities to the original
models are striking. The metrical form is the same; phrases such as "donde vas,
caballerito" and "ya está muerta, yo la vi" are frequently sung in these 20th
century versions suggesting that the emotional core has survived almost intact
since the 15th century. Similar also is the vivid description of the funeral as well
as the wife's message of consolation, urging the knight to remarry. And the
reference to the sombra blanca or white shadow is a reference to "the Roman
notion of daimon or guide, halfway between human and divine, a messenger from
the holy world, a kind of guardian angel" (Rivera p. 4).
Rivera examines in detail one New Mexican variant found in the
romancero of Clemente Chávez from Galisteo which was also included in the J.
D. Robb collection. It contains most of the New Mexican verses; unfortunately
there is no musical transcription since the performance of the song was not tape
recorded. Rivera's analysis suggests an evolutionary process in which the style
and structure of the Iberian romance is still operative in many of the old
Southwestern Hispanic ballads. An obvious feature of the ballad is its
multidimensional aspect. The eight stanzas reveal 5 different narrative levels and
3 different narrators, the knight, an anonymous narrator and the deceased wife.
Rivera distinguishes these further as follows:
1st level: The first three stanzas are given by the narrator, theknight, who describes to the audience or to an unidentified listener,
253
his encounter with a white shadow and his dialogue with thisghost.
2nd level: Stanzas 4 and 5 have a change of narrator, time andspace, for here an anonymous narrator, a direct witness to thewife's death and funeral, gives this information to the knight.These words are strongly reminiscent of the palmero'sconversation to the knight in the oldest Iberian models.
3rd level: Stanza 6 has words spoken, in a manner typical ofmedieval literature of death, by the wife, and judging by the line"Los abrazos que le daba," this stanza is spoken to the audience.
4th level: In stanza 7 the wife's words are spoken to the knight.This might be the anonymous narrator speaking, but this messageby the wife fits in with her implied wish that he remember her.Furthermore, if one is to take the original Iberian variant intoaccount, this stanza corresponds to the wife's message ofconsolation in the 15th century variant.
5th level: This last stanza, containing the familiar "Reventó la florde mayo" . . . is the narrator. These words might be spoken by theknight, but the line "en la suidad de Madrid" is a repetition of aline previously employed by the anonymous narrator. In addition,the narrator-minstrel, by removing himself from the framework ofthe ballad and speaking to the audience, more satisfactorily endsthe song and adheres to the basic structure of the ballad (Riveraibid.).
Rivera suggests that the ambiguity produced by leaps of narrators and of
space and time provide mystery and lyricism to this song. The structure and style
is a result of what Menendez Pidal calls fragmentismo -the process by which
fragments of ballads are torn from their context, leaving much unexplained and
producing, at times, abrupt beginnings and endings. It is a special art evolved
through the generations and is found perfectly agreeable and esthetically pleasing
to the many individuals who have sung and listened to the ballad. According to
Rivera, "fragmentation, a central feature of old Hispanic ballads, is a direct
consequence of the singer's recollection or deliberate selection of the most
254
dramatic scenes and dialogues and is a positive virtue in creating a more
poetically inclusive work" (Rivera p. 12).
She believes that the medieval ballad is "concise and fast-moving; and it
states circumstances, never motives" (Rivera p. 12). Likewise, "there is no place
for spaciousness and variety of incidents. Repetitions serve the very important
function of highlighting a scene, intensifying a moment or sentiment and
concentrating the essential nucleus of the song's episode" (Rivera p. 12). I believe
that the fragmentation results in the distressing of the genre as the older forms are
in transition towards modernization. This is the result of the performer learning
newer songs but still being obliged to sing the older forms.
Rivera believes that the continued survival of some of the oldest Iberian
medieval ballads is due not only to the positive acceptance of stylistic elements of
the songs, but also to the ballads themes which have historically appealed to the
people who sing and listen to these songs. While this may be true, she really does
not explain the stylistic elements in musicological terms very well. For Rivera,
Romance de la aparición de la amada difunta, reveals one important point, "the
tragic sense of life." How this tragedy is expressed melodically or performatively
is better understood in terms of the modality, chromaticism (musica ficta),
rhythmic modulation, and overall harmonic design and their combined
performative effect on the listener.
Nevertheless, Rivera points out what distinguishes this ballad and what
probably has insured its survival is the logical explanation of death, tragedy and
grief. Explicit in the ballad is a sobering and humble attitude that life is tragic and
must be recreated all over again. The line "May's blossom has bloomed: April's
255
blossom no longer breathes," suggests that the thematic concentration of the song
stands out as an eternal message of comfort and reconciliation. In this respect, the
New Mexican versions of "La aparición" contain the basic sentiments of wisdom,
naturalness and warm human sympathy found in some of the oldest Spanish
romances.
Of the several New Mexican variations that have been collected, Vicente
T. Mendoza provides the best musicological analysis and discussion of la
aparición. He explains that this romance illustrates seven musical variants with
characteristics unique to New Mexico and Colorado. A broader comparison of the
numerous variants could provide a more definite conclusion whether the melody
is indeed native New Mexican or perhaps a Greater Mexican import. One
example analyzed by Mendoza is taken from the Rubén Cobos collection.
Recorded on August 1, 1945 in Las Vegas, this version was sung by Mrs.
Louise Ulibarrí Nevárez then age 55 and is dated 1882. Mendoza describes the
harmony as simple tonic and dominant and the melody is a single phrase
comprised of two semiperiods of which the second is repeated. Each is divided
into two octosyllabic lines. The melody is mainly ascending in outline and in 2/4
simple duple meter. It is in the Major mode. The melodic range is a 12th and the
rhythm is the same for each phrase with an anacrucis of two eighth notes. A
dotted quarter followed by an eighth note make up the first and second complete
measures with four eighth notes in the third. Two quarter notes make up the fifth
and sixth measures and the last measure is a half note tied to the incomplete first
beat of the phrase. Rivera notes, the first four lines, as well as slight variations of
256
Luis Vélez de Guevara's additional lines to the ballad, "Ya murió la flor de mayo,
ya murió la flor de abril," are missing from the modern Iberian variants.
By looking at the debates over the role of sound archives in
ethnomusicology and examining actual investigations, we see how archival
materials may also be subject to dominant ideologies and further reinforce a
dominant hegemony. Furthermore, Williams explains,
The selecive version of “a living tradition” is always tied, though oftenin complex and hidden ways, to explicit contemporary pressures andlimits. Its practical inclusions and exclusions are selectivelyencouraged and discouraged, often so effectively are the deliberateselection is made to verify itself in practice. Yet its selective privilegesand interests, material in substance but often ideal in form, includingcomplex elements of style and tone and of basic method, can still berecognized, demonstrated, and broken. This struggle for and againstselective traditions is understandably a major part of all contemporarycultural activity (1977: 117).
What we glean from this examination is that institutions such as schools,
churches, museums, and cultural centers are explicitly incorporative. Specific
communities and specific places of work, exert powerful and immediate pressures
on the conditions of living and of making a living. Institutions teach, confirm, and
in most cases describe the effect of all of these kinds. “In modern societies we
have to add the major communications systems. These materialize selected news
and opinion, and a wide range of selected perceptions and attitudes” (Williams
1977: 118). I now wish to look forward at very recent Mexican music in New
Mexico and Greater Mexico. I wish to reconsider Southwestern mythology in
relation to the development of tourism and how idenitity has changed as a result
of Mexicano intermarriage with Anglo Americans and other Mexicans.
257
Chapter Five: Exoticism, Eroticism, andMexican Popular Music in the United States
New Mestizos and Criollos
Since the 1980s Latina subjectivity has been a reigning paradigm in
Chicano/a literature and cultural studies. In Borderlands/La Frontera: The New
Mestiza, Gloria Anzaldúa meditates on the experience of straddling cultural,
psychological, sexual, and spiritual boundaries. A Chicana poet and lesbian by
choice born on the Texas side of the Rio Grande, Anzaldúa explains,
that being a writer feels very much like being a Chicana or beingqueer--a lot of squirming, coming up against all sorts of walls. Orits opposite: nothing definite or defined, a boundless, floating stateof limbo . . . Living in a state of psychic unrest, in a Borderland, iswhat makes poets write and artists create. This personal strugglewith contradictions, this juggling of one's identities, like thecrossing of genetic streams, yields hybrid vigor. It also fosterstolerance for contradictions and ambiguity and an acceptance ofthe negative shadow in one's subconscious (1987: 77-91).
Renato Rosaldo explains that Gloria Anzaldúa has further developed and
transformed the figure at the crossroads in a manner that celebrates the potential
of borders in opening new forms of human understanding (1993: 216). According
to Anzaldúa,
. . where the mestiza stands, is where phenomena tend to collide. Itis where the possibility of uniting all that is separate occurs. . . .[The result] is a new consciousness--a new mestiza --and though itis a source of intense pain, its energy comes from continualcreative motion that keeps breaking down the unitary aspect ofeach new paradigm . . . . Because the future depends on thestraddling of two or more cultures. . . . " To live in the Borderlandsmeans knowing that the india in you, betrayed for 500 years, is nolonger speaking to you, the mexicanas call you rajetas, thatdenying the Anglo inside you is as bad as having denied the Indianor Black;. . . . . rajetas --literally meaning 'split,' that is, havingbetrayed your words. For Anzaldúa the new mestiza epitomizes themodern struggle with opposites because of her mixed race andculture and her feminist confrontation with sexism (1987: 79-80).
258
This new mestiza [a person of mixed ancestry], she says “copes by
developing a tolerance for contradictions and ambiguity. She learns to be Indian
in Mexican culture, to be Mexican from an Anglo point of view. She learns to
juggle cultures. She has a plural personality, she operates in a pluralistic
mode—nothing is thrust out, the good, the bad, and the ugly, nothing rejected,
nothing abandoned. Not only does she sustain contradictions, she turns the
ambivalence into something else” (quoted in Rosaldo 1993: 216). Rosaldo
concludes,
In making herself into a complex persona, Anzaldúa incorporatesMexican, Indian, and Anglo elements at the same time that shediscards the homophobia and patriarchy of Chicano culture. Inrejecting the classic “authenticity” of cultural purity, she seeks out themany-stranded possibilities of the borderlands. By sorting through andweaving together its overlapping strands, Anzaldúa’s identity becomesstronger, diffused. She argues that because Chicanos have so longpracticed the art of cultural blending, “we” now stand in a position tobecome leaders in developing new forms of polyglot culturalcreativity. In her view, the rear guard will become the vanguard (1993:216).
Theories of identity formation developed primarily by sociologists form
the framework for investigating the relationship of the new mestizaje, music, and
ethnicity. Ethnomusicologist Gerhard Kubik considers ethnicity a social response
of a particular population that has experienced “cultural conflict and aborted
transculturation.” His considers the notion of ethnicity and the rise of ethnic
consciousness as an ideological response to “outside aggression, deprivation,
discrimination, and holocaust. . . the traumatic collective experience of a group”
(Kubik 1994: 41). The social upheavals of the 1960s and 1980s briefly described
earlier are examples of New Mexican intercultural conflict that was transformed
259
into symbolic, social, economic, and political action. Psychological trauma
continues to affect the ethnic consciousness and identity of the “new mesitzas/os,”
or what José Limón has called this postmodern mejicano.
New Directions in Hybridity Theory
Hans-Rudolf Wicker (in (Werbner and Modood 1997) suggests that the
prevailing tendency of a culture is too diffuse, and the term no longer refers to a
coherent and historically independent cultural grammar or pattern. The notion of
“cultural citizenship” is useful here. Ethnic groups today live within nation-states
where cultural interaction and conflict takes place (Werbner and Modood 1997:
36). Culture may be seen in this way as a byproduct of state strategies and public
policy and is involved with the state mechanisms of integration and assimilation
that we no longer understand without the essential concepts of identity, ethnicity,
culture, and history. Wicker describes this as "border-generating processes of
inter-ethnic dialectics" (ibid.). The social facts that generate a sense of belonging,
including residence, homeland, kinship, language, religion, customs, morals,
music, and history must no longer be taken for granted because they are perceived
as threatening to the state.
Another factor is the nature of cultural tourism which generates
interactions between people from fundamentally different backgrounds that bring
change at the expense of time-honoured loyalties and allegiances.
Transnationalism, deterritorialization, immigration, and the advanced flow of
information via mass media transform the semantic space or culture once
perceived to be timeless. Traditional essence, innocence, wholeness, and
260
uniqueness seem lost or at least transformed in this postmodern moment and
globalizing context. These processes are better understood in the intellectual
context of the Enlightenment's colonial ideologies of universal reason and logic or
as a modern victory for the capitalist system.
Advances by analysts describe a process of creolization based on a cultural
model that signifies a distinctive mixture of linguistic, musical, and cultural
elements based on the unique historical development of any group of people.
Creole models of culture accent internal variation, diachronicity, and transitions
and hence present entirely new manifestations of cultural continuity. Wicker
suggests "the Creole model postulates that intersystems have no uniform rules and
invariant characteristics, and that their only system of classification consists of a
set of rules of possible transformations" (ibid.).
“Culture in this notion from being a complex whole in the form of identifiable
structures or significations--exists only in its variations and transitions. Culture in
itself, then is the result of past, present, and future processes of creolisation”
(Werbner and Modood 1997: 38). Like the anthropologist, the ethnomusicologist
also suffers an instability of status, which his/her rediscovery of both the human
art of performance and historia only underscores. From the late 1970s through the
1990s, the place of history in anthropology and ethnomosicology has been a
troublesome one. Today the historical process is no longer dismissed as
ethnomusicologically or anthropologically irrelevant, but it must be grappled in
ethnographic terms. The place of history in ethnomusicology and the
anthropology of historicization are still being negotiated. The current mode of
analysis remain uncertain because of the wider world circumstances and
261
imaginary global society which we inhabit. Many ethnomusicologists still have
had little choice but to begin to believe in the historical process which is currently
at risk of becoming an ethnomusicological absolute.
We can see postmodernism in fragmentary debate between colonialism and
modernism and in the author's discussion about cultural politics and complex
identity formation. Cultural hybridity as a theoretical model for the study of music
is pretty useful especially in ethnomusicology and musical folklore investigations.
And now “hybridity” as an autonomous, modern discourse and view of culture is
helpful in understanding complex multicultural identities and ethnic
consciousness.
Returning to ethnomusicology and what some analysts calls North
Americans or Euro-Americans, a problematic term for reasons I will not discuss
here. Slobin has already done an admirable job of reviewing the literature devoted
to modern group formations and the problem of the interplay of “isolated
individuals,” “group affiliations,” and the larger society. More to the point is what
Mark Slobin calls micromusics or “small units within big music cultures” (1993:
11). He explains that in the past, “culture” was seen as the sum of “the lived
experience and stored knowledge of a discrete population that differed from
neighboring groups. Now it seems that there is no one experience and knowledge
that unifies everyone within a defined “cultural” boundary, or if there is, not the
total content of their lives” (Slobin 1993: 11).
This dissertation has examined the musical experience of Nuevo Mexicanos
in what the Spanish colonial historian Herbert Bolton called the Spanish-Mexican
borderlands. Today the borderlands model continues to offer a way by which to
262
understand how people live at and through the intersections of not only
subculture, superculture, and interculture but ethnicity, class, gender, and
sexuality. The New Mestizo or Criollo supports this thesis in no uncertain terms,
yet the matter remains complicated when we turn to music or language and what
Charles Seeger called years ago the lingocentric predicament. The vexing
problem of language and its relation with music in human expression remains.
Likewise the expressive interaction between music, dance, poetry, and other
cultural forms needs further study. In the borderlands the ongoing war over the
politics of language in general and bilingual education in particular continues with
many states attempting to cut programs altogether from public school curricula as
the Spanish speaking population in the borderlands continues to increase despite
the lame and inhumane efforts of the American government to curb Mexican
immigration.
1960s Echoes: Chicano Poetics, Cultural Loss and Longing Over the Politicsof Language
An important Mexicano writer is Richard Rodriguez. In his book, Days of
Obligation: An Argument with My Mexican Father (1992: 48-79), he describes
the sixties as years of romance for the American middle class:
Mexican Americans of the generation of the sixties had no myth ofthemselves as Americans. So that when Mexican Americans wonnational notoriety, we could only refer the public gaze to the past.We are people of the land, we told ourselves. Chicanismo blendednostalgia with grievance to reinvent the mythic northern kingdomof Atzlán as corresponding to the Southwestern American desert.Chicanos declared to America that they would never give up theirculture. However, Chicanos wanted more and less than theyactually said. On the one hand, Chicanos sought pride, arestoration of face in America. And America might provide thesymbolic solution to a Mexican dilemma: if one could learn public
263
English while yet retaining family Spanish, . . . , the future mightbe reconciled with the past (ibid.).
Rodriguez believes that few Chicanos ever expected Spanish to become a
public language coequal with English. He continues,
But by demanding Spanish in the two most symbolic places ofAmerican citizenship--the classroom and voting booth--Chicanoswere consoling themselves that they need not give up the past toparticipate in the American city. They were not less American forspeaking Spanish; they were not less Mexican for succeeding inAmerica (ibid.).
While some analysts are comfortable lumping white American music
styles in English with other ethnic expressive forms to form a larger category.
Anzaldúa disagrees: “I grew up feeling ambivalent about our music. Country-
western and rock-and-roll had more status” (1990: 209). According to Mark
Slobin, (Anzaldúa) “does confirm Peña’s analysis of an internal sense of class”
(1993: 44). According to Peña, “In the 50s and 60s, for the slightly educated and
agringado Chicanos, there existed a sense of shame at being caught listening to
our music.” (1985).
Returning to Rodriguez’s argument, I believe he overlooks two essential
facts in his conclusion. The first being that it was not just Anglos who were
listening to Country-western and rock-and roll, agringado and educated Chicanos
were too. Likewise the children of Chicanos also grew up listening to Anglo and
other ethnic American music and dance styles like rap, techno, and disco at the
same time they were hearing their parent’s poetics of language loss and cultural
longing. They tried to make sense of the contradictions despite the fact that many
Chicano parents had intermarried with Anglos at the same time they blamed
gringos for the problems of the Chicano community. What I believe is important
264
about the impact of these sixties postcolonial discourses and contradictions is how
it has shaped the ethnic consciousness for the next generation of mexicanos.
Although spoken Spanish had waned across the Southwest, the language
thrived in song and a cultural renaissance ensued. By the late 1980s conjunto
music had declined, however according to Slobin, (conjunto) became available
from unrecognized and neighborhood bands in San Antonio, as well as from Los
Lobos, originally a local Los Angeles band that has moved into the superculture
stratosphere (see Lipsitz 1990 for an analysis of this band’s strategies) and Linda
Ronstadt, an established half German-American, half Mexican-American singer
who is usually identified as middle-class” (Slobin 1991993:48). Today, in music a
so-called “Latin invasion” is taking place, bringing much attention to the
changing social demographics and cultural politics in the United States. No longer
are Latino or Hispanic Americans a “silent minority.” (see Time Magazine June
11, 2001).
Working with and among Polynesian Americans, ethnomusicologst
George Lewis points out "the fact that [Hawaiian songs] are sung (. . .) takes on
the larger and more general symbolic significance of a protest against the
destruction of the language and its replacement with English. In this way, the very
act of singing or listening to songs sung in a vernacular language becomes an act
of social protest at the same time that it is a reaffirmation of cultural
identity"(1984: 48). However, does singing in Spanish enhance or problematize
further the already fragmented postmodern Mexicano identity through a valiant
reclamation of language?
265
Here we consider Spanish as language and song in the context of popular
music and culture. It is only in its relation to popular culture and ethnicity that
Spanish as language or song can be considered an expression of identity. It would
seem that any language expresses identity when it speaks or sings culturally, thus
serving as a signifier of ethnicity between speaker, singer, and listener.
We can use a bit of sociolinguistic theory here, in order to posit a
distinction between "language" (lengua, idioma), "speech" (hablar) and "singing"
(cantar). Language is generally considered a system of signs and laws regulating
grammar and syntax based on structure, and is usually fixed. The activation of
this system of signs is the task of "speech," which is normally referred to as the
"event" of language. In the context of popular music, language would be Spanish
or Castillian per se, and singing would be the function of the Spanish language
embedded within performance and interpreted as song, but also it may be thought
of as musically performed speech or even speech-song because of the lyrical
messages it conveys. Like speech, the act of singing circumscribes the meaning in
language and melody and there are three factors that impart meaning in the act of
singing. These are: the sender who sings a melody using words in a lyrical
performance; the message or content of the song; and receiver who listens to the
singing is able to decipher the meaning of the lyrics and the emotional core of the
melody.
However, there exists also the context or horizon of understanding
common to sender and receiver. Since language is polysemous, it is the act of
speech that gives closure to this potential polysemy so there can be some sort of
communication. However, melody is also polysemous and I believe this means
266
that singing in the context of a specific language gives closure because it gives
particular meaning within the symbolic and emotional ambience of the
performance itself. The singer, listener, and performance context interact
musically with one another in order to give this cultural meaning to this social
situation within the broader historical context of this performance or concert.
Mark Slobin remains surprized that ethnomusicology has not had more interaction
with sociolinquistics, which he regards as “a sister discipline” (1993: 85). In this
discussion, I’ve tried to illustrate the terms, concepts, and methods from
sociolinguistics that frame the next discussion.
The notion of codes and code switching is useful, “since small groups
both generate their own distinctive styles and interact with the styles of the
superculture (Slobin 1993: 83). Labov (1972: 134-135 quoted in Slobin 1993: 85)
defines code-switching as “moving from one consistent set of co-occurring rules
to another”. A better definition is (Gal 1988: 247 quoted in Slobin 1993: 83)
“codeswitching (as) a conversational strategy used to establish, cross, or destroy
group boundaries; to create, evoke or change interpersonal relations.” Another
important point offered by Slobin is that a group’s language practices “are part of
the group’s actively constructed and often oppositional response” to the
subculture” (ibid.). Analysis is multidimensional, not situated in just one sphere of
culture contact (ibid.). Slobin uses Heller’s (1988: 269) approach that is
“historical, ethnographic, and multi-level” in terms of varieties of interaction, of
individual style, and of community practice. According to Slobin,
As Heller’s useful anthropological reader on codeswitching shows,many issues remain highly ambiguous and unexplored in thisnearly thirty-year-old field of research. But the anthology also
267
illustrates abundantly how well developed and ingenous theavailable methodologies are, and how much light the results canshed on the interaction between superculture and subculture. It isworth trying to imagine a musical analogue of the notioncodeswitching. To begin with, however, there is the knottyquestion of what a musical “code” might be. “Style” is anadmittedly slippery concept but is intuitively clear, at least in termsof being a set of consistent rules (Slobin 1993: 86).
He continues,
For present purposes, “style” can stand for the commonplacecategories of everyday music, as in the particular mix of repertoireand mode of presentation that we anticipate when we buy an albumor go to a concert, or that dance-band musicians offer as their set ofmusics for hire. A future, more sophisticated sense of musical codemight want to evolve more precise terms that would take accountof “languages,” “dialects,” “levels,” and “registers”—all of whichcount as “codes for sociolinguists. Local understanding mustpredominate; the term “modern” as a style category makes senseonly as the opposite of “polka” for a Connecticut band. . . (Slobin1993: 86).
The problems of the so-called "free world" may be seen as a dialectical
struggle in many impoverished regions of the Southwest. It is the border where
two economic blocs of poverty and wealth are fused culturally and linguistically.
In a similar fashion, this is where culture and history become a political catharsis
through several aesthetic and economic processes. As a result of “progress”,
poverty, crime, and world hunger have not disappeared. Several disenfranchised
groups, including Native Americans, African-Americans, and Hispanics remain
on the border of democracy. Various forms of cultural resistance may be seen as a
political struggle which is best understood as counterhegemony.
Some philosophers argue that societies are defined by their orientation
towards humanly imagined time. Others believe that the United States, because of
its origin and its intellectual and political history (both artistic and scientific),
268
makes that society more oriented toward the future. The United States has been
described as a nation on the move, progressing forward in its technological
development and its own political self interests. According to Octavio Paz,
In the realm of beliefs and mental attitudes, mobility in timecorresponds to physical and geographical displacement. The Americanlives on the very edge of the now, always ready to leap toward thefuture. The country's foundations are in the future, not in the past. Or,rather, its past, the act of its founding, was a promise of the future, andeach time the United States returns to its source, to its past, itrediscovers the future (1985: 370).
Since the eighteenth century, intellectuals have continued to question the
impact of modernization, especially on indigenous peoples. Mexico during the
nineteenth century believed that to adopt the new democratic and liberal
principles was a gesture towards modernization. By the middle of the twentieth
century, the question was no longer so simple. "After almost two centuries of
setbacks, we realize that countries change very slowly, and that if such changes
are fruitful they must be in harmony with the past and the traditions of each
nation" (Paz 1985: 372). And so Greater Mexico, which includes the
Southwestern states of California, Arizona, New Mexico, and Texas, has to find
its own road to and beyond postmodernity. In this sense the past is not the
obstacle, but rather the starting point on the journey back to our true human
origins.
Mariachi Music in the Southwest: Linda Ronstadt
In 1987, Elektra/Asylum Records, a division of Warner Communications
inc., released Canciones de Mi Padre. This was later followed by the sequel Más
Canciones in 1991. These two albums were produced by American pop singer
Linda Ronstadt with the collaboration of several Mexican, Mexican-American,
269
and American musicians. Canciones de Mi Padre consists of typical traditional
and popular Mariachi repertoire of the "golden age" of Mexican popular music, a
period that lasted from the twenties through the forties in postrevolutionary
Mexico. The production of these Mariachi recordings was not without
controversy. Ronstadt was almost immediately attacked by journalists and music
critics for her lack of "authenticity," the idea that performers have to stick to their
background. Until that time, Ronstadt was best known as an American rock
singer. In fact, hardly anyone even knew she was part Mexican or that she could
even sing in Spanish.
Linda Ronstadt, now in her fifties, was born and raised in Tucson about
fifty miles north of the Arizona/Sonora border between Mexico and the United
States. Her father is a Mexican-German and her mother is of Dutch ancestry. She
is a coyote in the postcolonial sense or she may be regarded as a Nueva Mestiza.
Her family is well regarded within the local Tucson community. Her brother Peter
is the official Chief of Police. Linda's Mexican born grandfather was himself a
musician and conductor of the 1896 Tucson Club Filharmónico. Although better
known for her seventies rock hits like "You’re No Good", "Heatwave", and
"When Will I Be Loved," Ronstadt was the lead singer for the Stone Ponies
before they became the "Eagles."
Ronstadt admits that the most influential figure in her musical
development was her aunt, Luisa Ronstadt, a singer, dancer, and actress who
called herself Espinel. Canciones de Mi Padre was the title of Luisa's own book
of Mexican songs and is a Ronstadt family heirloom.
270
Exoticism
Ronstadt recalls her aunt's legacy during the opening remarks of the PBS
"Great Performances" broadcast of her San Francisco Concert:
Those long summer evenings of my childhood, when the moonmade strange patterns on father's guitar as he sang enchantingsongs to me, are no more. But the imagination hears the romanceand wistfulness of their melodies, hears them with a sweetness assubtle as the fragrance of wildflowers dried in herbs." (LuisaRonstadt 1947 quoted on the back cover of Canciones de mi PadreElektra Video 1992).
Ronstadt explains that "her Father's sister Luisa wrote these words the year Linda
was born. They are the introduction to a book of collected songs from my
grandfather's homeland in Sonora, Mexico" (ibid.). She explains,
Many of the songs on this record were passed on through my fatherto me, and others I have learned through my continuing interest inthe great vocal traditions of Mexico. These songs comprise atradition both of my family and of a country which has madeprofound contributions to the world of music. They are a livingmemory of heartfelt experience of a romantic evening in OldMexico (ibid.).
Ronstadt's notion of a romantic evening of Mexican exoticism may be
seen on both album covers and the set designs of the promotional concert album
tours. Her exotic and perhaps contrived idea is not only intended to make a
conscious effort at making Anglo Americans receptive to Mexican culture, but it
also raises some important issues regarding the aesthetics of the recordings, the
concert, the television performance and the packaging of these. According to
ethnomusicologist Veit Erlman, "Exoticism" is not necessarily a product of
Western modernity or postcolonialism" (1997). It certainly appealed to nineteenth
century Romantic artists. By the early twentieth century, exoticism had raised its
head in the early intellectual lives or in such Modern artistic and intellectual
271
movements as "Primitivism," "Orientalism," and "Impressionism" -- all of which
share the common principle of emphasizing the differences among humanity.
A renewed interest in the "exotic" during the present Postmodern
moment, as seen in these Mariachi recordings is largely based on what Erlmann
describes as, "the politics and the aesthetics of difference," which he believes is
inherent in the logic of capitalism itself (1997: 7). He explains that the western
popular consumer music industry presumes that world music remains a common
universal link between ourselves as consumer public and the rest of the world
population. Following the logic of recent postmodernists like Frederic Jamison
and Veit Erlmann, "difference then, lies at the heart of the artistic process" (and)
"what better terrain than world music can be imagined through which to chart the
new global culture?" (ibid.).
Erlman disputes what he describes as the disturbing notion that some
forms of world music, under certain circumstances, are to be seen as the antidote,
as it were, to the venom of Western consumer culture and cultural imperialism,
and that as Iain Chambers claims, the world's musics offer a space for musical and
cultural differences to emerge in such a manner that any obvious identification
with the hegemonic order, or assumed monolithic market logic is weakened
(ibid.:3). In order to understand this process better, I wish to provide a few brief
musicological comments of Mariachi music. The cast of European instruments
include the violin, guitar, and modern trumpet. The two indigenous ones are the
guitarrón and the vihuela -stringed instruments that provide a rhythmic core or
armonía. The trumpet was introduced to the ensemble during the 1930s, when
Mariachi was first broadcast over Mexican radio.
272
When the delicate violin sound could not penetrate the airwaves, the
trumpet initially reinforced the melody lines, adding another timbral layer to the
overall texture. The vihuela has been the principle rhythmic instrument since the
1840s and has a percussive harmonic sound that quickly disappears. Early
Mariachis were originally quartets with a couple violins, a Mexican folk harp
playing the bass line, and a vihuela. The guitarrón eventually replaced the harp as
the principal bass around 1880 when Mariachis were performing al talón. They
began to play on the spot for individual commissions, playing at serenades,
weddings, and private parties. However, traveling with the harp was cumbersome
and the tuning took too much time due to the numerous strings. Hence, it was
dropped from most groups in the nineteenth century.
Later, during Mexico's golden age of cinema, the Mariachis, like the
American Singing Cowboys, played prominently in the leading roles. The traje de
charro or Mexican cowboy suit became the standard uniform for the big screen
Mariachis. Most of these Mariachis were professionally trained singers and
taught Western classical aesthetics, emphasizing instrumental virtuosity and bel
canto operatic singing style. The singing style is modeled on European opera and
Mariachis often perform arias, lieder, and art song as part of their standard
repertoire.
For Linda Ronstadt mariachi music was a way of reconnecting with her
disappearing Mexican roots and musical longings. Ronstadt discovered "mariachi
music as a way of living" and as a way of coming to terms with the Mexican side
273
of herself even if it was a highly romanticized memory of an imaginary ancestral
past. According to Daniel Sheehy,
Mariachi music’s popularity has clearly been on the rise in theUnited States. An important spinoff of the mariachi festivalmovement-the Tucson International Mariachi Festival inparticular—that added great impetus to this trend was popular-music singer Linda Ronstadt’s two recordings, Canciones de miPadre (Songs of my Father) and Más Canciones (More Songs),and her national tour of mariachi music. Ronstadt made therecordings following her performance at the Tucson festival, inwhich she recalled her Mexican American musical heritage duringher years growing up in Tucson. The boost in esteem andpopularity the music enjoyed both among Mexican Americans andnon-Mexicans alike as a result of Ronstadt’s efforts werewidespread and profound (Sheehy 1997: 150).
The biggest challenge for Ronstadt was the reconstruction of herself as a
performing artist and in presenting two album tours by memorizing songs in a
language she did not speak with confidence. Mexican Americans are supposed to
be bilingual in English and Spanish, although many of us who are educated in
monolingual public schools in the United States never learned how to read and
write in Spanish. David Gates, writing for Newsweek magazine in 1988, reported
that[Linda Ronstadt’s mariachi album] “Canciones de MiPadre”—Songs of My Father—has gone gold and is at 55 onBillboard’s Top Pop album chart: hardly unusual for a LindaRonstadt LP, but pretty impressive for a record whose words mostnorteamericanos can’t understand. (Gates 1988: 66 quoted inSheehy 1997: 150).
This social contradiction especially marks the children of Chicanos in the
United States. It is a feature that points to a generational difference. Many
analysts regard the "Hispanic" generation of Mexicans in the United States as
being plagued with a cultural drift or suffering from an ancestral language loss --a
dehispanization. Nevertheless, another characteristic of this Postmodern mexicano
274
is also a romanticized and sentimental nostalgia with a past Mexico. Linda
Ronstadt relied heavily on the wonderful benefits of modern technologies in the
form of video prompters in order to get through the live concert performances;
although, when one listens carefully, her pocho accent is heard.
This untidy detail was mended by the next round of Mexican popular
female singers in United States. Many children grew up listening to Canciones de
Mi Padre and learned mariachi songs. According to Daniel Sheehy,
Several years later, the late Mexican American superstar vocalist fromCorpus Christi, Texas, Selena Quintanilla-Pérez, recorded similararrangements of several of the “classic” melodies selected fromRonstadt’s Canciones de mi Padre album, taking mariachi music tostill greater audiences and inspiring adoring imitators nationwide(Sheehy 1997: 150).
During the late eighties and early nineties, late Tejano singer Selena
Quintanilla became popular. In Selena's performances, the pronunciation,
confidence, singing style, and language ability was much improved as was her
stage presence. What was not so good in her mariachi recordings was the vocal
quality or bel canto style. Selena might have eventually become a diva or Prima
Dona Mariachi singer, had her promising musical career not been cut short
prematurely by the bullet of a lone assassin, ironically the manager of her fan club
in Corpus Christi, Texas. Selena's claim to fame was not as a mariachi singer but
rather as a Tejano artist.
Tex-Mex or Tejano music developed as a result of a synthesis of working
class border music called conjunto with middle class Big Band. Conjunto is also
called chicken scratch and waila among the Papago and Pima Indians along the
Arizona/Sonora border. The style is heavily influenced by Czech and German
275
dance bands featuring the push button accordion. The polca is a popular dance
which is the hallmark of the style. Big band or orquesta tipica was popular among
Mexican Americans across the Southwest following World War II. They played a
similar repertoire including boleros, mambos, chachachas, and rancheras.
According to Manuel Peña’s research associates Tony Guerrero and Rene
Sandoval, by the 1990s, "contemporary tejano groups have in large part lost their
musical "honesty". They rely too much on the synthesizer, and on "lights and
smoke" or what popular music critics describe as the "MTV effect" (1994).
Lights that dazzle, smoke that blurs the senses, and synthesizers that
require little musical training have replaced real musicianship among many
Tejano musicians, as it has for so much of North American and Latin American
pop music (ibid.). To traditionalists, MTV with its visual extramusical effects
such as the emphasis on fashion, sex appeal, and physical beauty. This new mass-
mediated and high-tech musical experience "changed it all" - as people started
listening with their eyes (Peña ibid.).
Peña believes that "until she was murdered in March of 1995, the sultry
Selena was on her way to becoming another Gloria Estefan or even the Madonna
of Latin America" (ibid.). Endowed with a charismatic stage presence and a good
voice, Selena was indeed on the verge of international stardom. However, "had
she realized her ambitions, and become a pop goddess--it would have been in
terms dictated by the late capitalist market and its circulation of international
commodities such as world beat and other ethnic musics" (ibid.).
276
MTV Internacional
Global music production and the popularity of MTV programming since
1993 has been beamed daily to 210 million households in 71 countries. Their
range extends beyond the United States borders into Canada and Mexico. With
the development of cable and satelite television, MTV has gone global. One of the
most interesting musical expressions today of this new wave of cultural difference
is found perhaps in a genre variously called "world music," "world beat," or
"ethno-pop". As a category, world music emerged in the mid-1980s - initially as
little more than a handy term for musics as vastly heterogeneous as lambada, Paul
Simon's Graceland, and Linda Ronstadt's Canciones de Mi Padre. Veit Erlmann
explains (. . . ) irrespective of all the chiliastic premonitions, and despite the
unruly cross-over and disrespectful blurring of conventional boundaries, world
music appears to be unified by a fairly strict aesthetic canon which not only ties
the phenomenon back to earlier regimes of musical acculturation, syncretism (. .
.), (or) synthesis. . . . But this synthesis, he adds is also a synthesis of a new type,
for which the earlier notion of an organic totality now seems hopelessly
inadequate. We are dealing with a kind of transversality born from the random
play of unrelated differences (1993). In the Southwest, fusion was recognized
when conjunto and orquesta. Peña explains,
The early 1960s was a period of instability for orquestas. A sizableportion of the population that had traditionally provided its supportsimply began to assimilate popular American music. Cognizant ofthis assimilation (because they themselves were caught up in itssweep), younger tejano bands at this time began to adopt namesand styles inspired by American pop music. Throughout Texas,tejano groups with names like the Royal Jesters, Spider and thePlayboys, Manny and the C.O’s, Little Joe and the Latinaires, andSunny and the Sunglows attempted to keep pace with the
277
American music that the younger, more assimilated tejanos wereirrestibly drawn to (1985: 103).
Manuel Peña believes new Tejano groups share minimal stylistic markers
with the older Mexican American orquestas and dance bands they replaced. He
explains,
Some orquestas (. . . ) chose to encroach on conjunto’s domainwith some positive results, especially among those borderlineworkers who were ambivalent about the merits of conjunto music.By becoming more “rancheroized” these orquestas were able tocapitalize on this ambivalence. Ultimately, of course, most of theyounger groups—notably Little Joe and the Latinaires and therenamed Sunny and the Sunliners—turned to the more traditionalorquesta tejana style, because they were simply unable (orunwilling) to compete in the field of American pop music. Forginga new, and more ranchero phase within the old orquesta traditionthat dated back to Beto Villa, the new groups establishedthemselves within a less Americanized constituency, a move thatplaced them in more direct competition with the more progressiveconjuntos (1985: 103).
Today in an effort to expand their marketability-- and at the prodding of
the major labels—he believes “these new ensembles are concentrating more and
more not only on visual effects but on a synthesized sound universal to Latin
America and they are also concentrating on its predominant genre, the cumbia "
(ibid.). In going international, Tejano and other Mejicano performers have moved
outside the parameters of earlier styles of popular music and wandered into the
international Latino market. Peña believes, "Tejano music has been transformed
from a musical symbol of Texas Mexican identity into a commodity with pan-
Latino appeal" (1994).
Eroticism and the Racialization of Musical Forms
In his autobiography devoted to the slain Tejano superstar Selena
Quintanilla Perez (1996), Joe Nick Patoski writes about her biethnic and
278
racialized identities as a Mejicana singer. He discusses her fame and rise to
stardom, her celebrity image and musical career, and her wide audience appeal
throughout Greater Mexico including the United States. He discusses her
popularity among Anglo Americans following her tragic death and the release of
her final crossover English hit songs. Within the aesthetic parameters of American
ethnic popular musical success, it seems that general audience popularity is not
the only criteria in the rise to fame or rags to riches story. Moreover, the ability of
a performer to successfully blur musical and visual lines of perception is another
important factor. MTV's success relies on its own musical categories, i.e. Black
music, Latino music, Pop Country and along these lines, the human body itself
becomes a site for constructing the ethnic "other."
Erlmann believes that the ambiguities along racial, gender, and sexuality
lines expressed through popular musical forms such as MTV support this type of
identity construction. Discussing Selena’s crossover English hits, Potaski suggests
that it is the use of Spanish as a type of eroticism that blurs the racial, gendered,
and sensual element (1996: 243). In Selena's "Dreaming of You," there is a
spoken verse here, a whispered word there, hinting at a seductive, nonthreatening,
and feminine Otherness. The range of the human singing voice indicates gender
but the vocal timbre may also express an ethnic signifier through a regional
dialect or other accent. The spoken Spanish passages in both songs express a
Latina passion and sensual feminine sound quality. With both crossover songs,
Dreaming of You and I Could Fall in Love what we hear is a blurring of racial
lines occurring at the linguistic level. The song is mostly sung in English with
certain Spanish, sexy, and erotic images hinted at and presented in a rather
279
seductively and suggestive fashion. Gendered musical spaces are constructed in
this juxtaposition of sexualized and racialized sounds and musical images, as men
and women are symbolically integrated into the musical performance. Likewise,
ethnic and/or nationalist identities are not understood apart from class, race,
gender, and sexuality but rather at the intersections (Balinger 1998).
I interpret this as a stylistic encrypting of musical forms working at an
interpretive psychological level, and addressing deep seated apprehension over
the bitter political debates over English as the official language of the United
States and the changing role of women in American political and social life and in
public culture. Spanish is presented in song and video in a non-threatening
context where the listener does not have to directly confront Mexicanness in a
face to face interaction. Here, the Other is constructed through the creative efforts
of artfully combining musical sounds and eroticized images with everyday spoken
Spanish conversation directly. The implied ending of the colonial order has as
much to do with the sexualized racialization of popular musical forms as it does
the feminization of American public life.
These two case studies examine female artists who came to term with their
new Mestiza consciousness and coyote ethnicity. For rock star, Linda Ronstadt,
mariachi music became a way of reconnecting with her Mexican roots. Selena, on
the other hand, reclaimed language as a form of symbolic capitol and then
assumed her place on the international musical stage with her crossover "English"
tunes. Within the Selena hits, the use of language as "eroticism" is used to remind
Americans that Mejicanos have not completely assimilated.
280
I view this generation of Postmodern Mejicano musicians as organic
intellectuals in a Gramscian sense, meaning a general reference to anyone whose
social function is to serve as a transmitter of ideas in civil society and between
government and civil society. Tim Patterson describes folk musicians as organic
intellectuals, because, while these musicians do not constitute any sort of
"vanguard" or for that matter "avant-gard," "they are “one important segment of
the industrial proletariat" (1975: 282). While some may reject the notion of
musicians as being "the vanguards of a revolutionary class," Manuel Peña notes
that "they do express the conditions and resentments of a class by projecting and
defending a music that encapsulates a tacit awareness on the part of proletariats of
their class position, and an explicit awareness of their ethnic subordination"
(1975: 282).
Musical Innovation and Musical Synthesis
Manuel Peña points out that "in the stylistic realm of Tejano music,
innovation is the result of such diverse musical combinations as African
American rap with the popular cumbia" (1994). The result of this combination has
been cumbia rap. This hybrid style has become popular amongst many Mexicano
artists across the Southwest. It is important to note that such innovations are not
unique to the Southwest. Mexican musicians are attempting similar innovations
blending such diverse popular styles as mariachi with banda and even Country
Western.
El Grupo Sparx
El Grupo Sparx have overwhelmed audiences in the United States,
Mexico, and South America with their sassy, tropical flavor of New Mexican
281
music and neatly choreographed dance. Their tours and concert circuit has taken
them to Argentina and Paraguay and they perform regularly throughout the
United States. They have performed in Atlanta, Miami, New England, and the
Midwest. In 1982, during their junior high school years, they performed in
seventy different locations in Greater Mexico after the release of their first album.
One of their biggest hits, "El Corrido de Juanito," was composed by their father
Tiny Morrie.
Tiny Morrie is married to another New Mexican popular female singer
from the Chicano era, Gloria Pohl. Their four daughters are the quartet El Grupo
Sparx. Their brother is also a famous singer, Lorenzo Antonio. El Corrido de
Juanito was recorded previously by Al Hurricane but was not really a hit until El
Grupo Sparx released it on their first recording with Lorenzo Antonio. El Corrido
de Juanito is on El Grupo Sparx y Lorenzo Antonio Cantan Corridos. From 1983
to 1989, El Grupo Sparx put their musical careers on hold in order to finish their
formal schooling. In 1991, they produced a new album and returned to the concert
scene in a series of antidrug performances aimed at Hispanic youth. The text and
translation of El Corrido de Juanito is presented here.
El Corrido de JuanitoAhí les va el corrido de Juanito Here goes Juanito's CorridoEs un hombre de triste corazón He is a man of sad heartEl mató a la mujer que más quería He killed the woman he most lovedY ahóra mismo se encuentra en la prisión Right now he finds himself in prison
Una noche a mediados de diciembre One night in the middle of DecemberEn el baile que Juan se presentó At a dance where he presentedSe encontraba Anita muy hermosa himself beautiful Anita wasEsperando con ancias a su amor waiting anxiously for her love
Al llegar a ese baile celebrado Arriving at that celebrated danceEn la puerta Juanito se paró At the door Juanito stoodDesde ahí vió a Anita que bailaba From there he could see that Anita dancedCon un joven quien el desconoció with a youth whom he did not recognize
282
Que enorme el coraje que sentilla How enormous was his rageFue tan fuerte que loco le volvió that it's intensity drove him madQue mirando la piesa que bailaba Just watching the steps that they dancedFrente a Anita Juanito se paró In front of Anita, Juanito went and stood
Mira Anita, ya vi lo que me has hecho Look Anita, I have seen what you have doneMe traicionas y tienes que pagar You are betraying me, so you must payYa te vi en los brazos de ese hombre I have seen you in the arms of that manPor lo tanto se que te va a pesar Right now, I know that you are going to regret it
Decidido y con pistola en mano Once decided and with his pistol in his handMuy furioso Juanito le apuntó Very furious, Juanito pointed his gun.Yo soy hombre y tu me has traicionado I am a man and you have betrayed meNuestro amor ya con esto terminó Our love, with this, has ended
"No me mates", Anita le decía "Don't kill me," Anita said."Dame tiempo a una explicación" "Give me time for an explanation"Al instante oyeron dos desparos At that moment, two shots soundedY uno dellos rompió su corazón And one wounded her heart
Quando Anita estaba agonizando While Anita was in agonyHa su lado Juanito se acercó Juanito approached her side"por tus celos mira lo que me has hecho" "Because of your jealousy, look
what you have done to me""Me has herido sin tener culpa yo" You have hurt me when I wasn't at fault
"Ese joven con el que yo bailaba" That young man whom I was dancing with"Ese joven es mi hermano mayor" That young guy is my older brother"He pagado por algo que no hice" "I paid for something I didn't do""Te perdono" era su última expresión "I forgive you" was her final word
(translation mine)
This corrido may be interpreted in many ways. The first thing that stands
out is the line con pistola en mano/with his pistol in his hand. The best corrido
analysis has been completed on Texas Mexican balladry from the border region
along the lower Rio Grande. These narrative folk ballads of Mexican origin
typically have regular metrical features such as rhyming quatrains (abcb) and use
traditional imagery. Those of "epic themes" typically refer to conflict --sometimes
personal, more often social—between men. The protagonist of El Corrido de
Juanito of course is Juanito. Unlike Gregorio Cortez who was a heroic man
defending his political and civil human rights, and by extension those of his
community, against social tyranny and oppression, Juanito is reacting to an
283
assault on his own masculinity and dignity. Anita, from his vantage is viewed as
his possession or object of his wrath and affection. The innocent Anita is mistaken
as la traidora (traitor) or a malinchista (infidel).
The ballad speaks to the oppression of women in traditional New Mexican
society although the date is not specified. The listener's imagination is left open to
speculation. The baile might have occurred in the present or in the past and hence
leaves the listener with a deliberate ambivalence and distortion of factual
information. Nevertheless, this corrido does record a male encounter between
Mejicanos, and at the heart of the corrido is what Jose Limón describes as "an
aestheticized and erotized figure of strong, attractive masculinity confronting
other men with the phallic power of his pistol in his hand" (1998). However,
Juanito as a jealous but passionate "Latin Lover" is attractive to whom? Certainly
feminist Chicanas are more inclined to point out the male violence directed
towards Anita and the unsavory form of machismo that Juanito evokes.
The corrido supports Paredes' earlier explanation that the Rio Grande
ballads had as their immediate models the ballad forms brought over from Spain,
which tell of the Spaniards' victory over the Moors (1976). Likewise, Jose Limón
explains that "the image of a young heroic fighting man, but sometimes also a
woman, shot to death in the prime of his (her) youth has great resonance with the
people of Greater Mexico; it is, of course, a central subject for corridos." (1998:
174). The violent response of the male subject to his object is dependent on
whether his feelings of love and affections are rejected or accepted by his love.
What I find more interesting is the way in which the corridista constructs
his imagery relying greatly on the emotional core of previous ballads inherited
284
from Western European literary sources such as the décima and romance which
remained popular in the upper Rio Grande until recently. Furthermore, what
strikes me is the interesting use of metaphors in Greater Mexican balladry. The
gender implications such as flowers and females and pistols and phalluses.
Certainly the study of ballad texts provide an excellent locus for the study of
emotions and folk poetry. However, a more musicological study of these ballad
melodies remains to be seen.
Post-Chicano corridos have indicated a paradigmatic shift away from the
heroic themes of older ballads to victim subjects (Peña 1982b). The John F.
Kennedy corridos (Dickey 1978) illustrate that hero formation within Greater
Mexico is not specific to ethnic figures but includes non-Mexican political
leaders. What Límon finds most lacking is a larger study of Rio Grande folk
poetry that truly addresses what Américo Paredes referred to as a Greater
Mexican balladry in and outside of the United States (1963). Paredes, by
recognizing the folk poetry as a musical form, paved the way for a more
ethnomusicological reading of texts, styles, aesthetics, and performances of this
tradition.
The melodies of many of these ballads are available in archival recordings.
Americo Paredes' Texas-Mexican Cancionero (1976) is a music geography of the
folksongs of the lower border. The study of corrido performance practice and the
living bearers of this tradition need further study. I find it peculiar that the
tendency among performers who record ballads is to record them on specific
corrido compilations. El Grupo Sparx has recorded two commercial corrido
collections.
285
Jose Limón suggests that a definitive study also remains to be done on the
full range of twentieth century popular working-class female singers of Greater
Mexico from both sides of the border (1998: 180). Most of the discussion in this
chapter has addressed the musical careers of El Grupo Sparx, Linda and Luisa
Ronstadt, Angel Espinoza, La Chicanita, and Gloria Pohl. I realize this
investigation is far from comprehensive or as exhaustive as a genre based study
but it wasn’t intended as such. I believe that I need to complete further
investigatation of male singers like Lorenzo Antonio and various others. In this
preliminary examination of Postmodern Mexicano musicians from New Mexico,
Texas, and Arizona, this dissertation is merely a first step towards further
research.
Certainly the female ranchera singing lineage includes Lola Beltran and
Lucha Villa from Mexico, Luisa Ronstadt and her niece Linda Ronstadt of
Arizona and Lydia Mendoza of Texas. Jose Limón traces the "sultry siren
nightclub singers of the pre-and post-World War II period, a la Marlene Dietrich
in Europe and Julie London in the United States, but also to be found in Mexico
and along the border" (1998: 180). He explains,
Often outfitted in tight, low-cut evening dresses, these women sangequally sexy and sultry songs, principally boleros, to audiences inclubs ranging from the very upscale to the very proletarian. In theUnited States (and very much a part of Selena's particular lineage),the incomparable Chelo Silva, from Selena's hometown of CorpusChristi, Texas, is surely the preeminent example. As an aspiringmusician growing up in this city in the 1950s, Selena's fatherwould have been wholly aware of Chelo Silva's musical presence(ibid.).
Limón believes "this particular tradition in Mexican female singers
reaches back to the nineteenth century in the American Southwest, when women
286
sang and danced in the cantinas and at the notorious fandango" (ibid.). He
suggests that "when these women danced before the Anglo-American men who
frequented these establishments another distinct precursory tradition was born"
(ibid.). According to Limón, "When Selena or any other identifiably Mexican
woman performs such popular music and dance in the United States, she does so
within the semantic context of these traditions" (ibid.). In 1994, El Grupo Sparx
paid their dues to the Mariachi and produced a recording called El Grupo Sparx
con Mariachi. Their 1995 recording hit the national billboard charts and they
received their first Gold and Platinum records from Fonovisa for selling their first
100,000 copies. They have produced two successful corrido recordings with their
brother Lorenzo Antonio. In 1995, they produced yet another recording which
includes a traditional Mexican nursery song or relacíon called La Rana reflecting
more intemately the old New Mexico Hispano song tradition. They have appeared
on Spanish language television (i.e. Univision, and Telemundo) in various
interviews and performances.
There remains a serious gap in New Mexican scholarship that illuminate’s
women’s historical experiences by Chicanas and Mexicanas. A much needed and
long overdue first study is by Deena J. González whose investigation examines
the Spanish-Mexican women of Santa Fe from 1820-1880. Where her work
intersects with mine is not only her insight into gender but also her own reflexive
views on her cultural identity. She explains,
My understanding and sense of doing history has been formulatednot only in an era of postdisciplinary movements, but also when asa child I knew intimately—without words or a vocabulary—theprocess of colonization and conquest. I shared, with other 1950sbaby boomers of New Mexico, some well-documented “truths.” I
287
was suppose to “know” that I was Spanish, but not Mexican; wasof Spanish-speaking descent, but not Native. I “knew” that church,family, and community organized life for me and my generation ofcousins, as it had for our aunts, uncles, and grandparents. I “knew”that education was important and that the more of it we “received,”the better off we would be. I also “knew” that Mexicans werepeople from “the other side” and that we did not speak the samelanguage, eat the same foods, or approach life in the same way,despite the fact that at home, grandparents and great-aunts andgreat-uncles insisted that we speak “Mexicano”; they meant“Spanish,” the language, but they did not refer to themselves as“Spanish,” in the way my parents’ generation had begun doingsometime after World War II (González 1999: ix).
This dissertation has stressed throughout that self-designations were part of a
constructed and folklorized history that was culturally specific and unique to a
historical reality “built on a highly slective memory that immortalized the Spanish
(Hispanos) at the expense of Native inheritance and preferred institutional life
over all forms of autonomous action or reaction, Spain over México” (ibid.x).
González explains,
Before long, however, before México could determine its ownpolitical future, it went to war with the United States. Invaded in1846, nearly bankrupt, and forced to give up nearly one-half of itslands in 1848, México bent under pressure from the giant to thenorth. These facts were rarely discussed in our history books andwould have gone a long way toward explaining the culturaldynamics embedded in our decisions about what to nameourselves. More to the point, omissions overlooked the fact thatmigration and immigration from the Mexican interior provinceswas steady and constant; in other words, not even New Mexicans,according to every available census, were isolated from otherSpanish-speakers, or from México proper (1999: x).
The folkloric versions of history taught to myself and my fellow New
Mexican friends and extended family taught both at home and in school detailed
through books and stories detailing a fabled and romantic heritage termed “Anglo,
Spanish, and Indian”—“and always in that order—contained knowledge
288
constructed to suit any number of political agendas” (González 1999: x).
González concludes,
To ignore it here would be to diminish history’s power and undermineits effects. My intention is to use old and new facts, to understand andconvey the multiple possibilities embedded in multi-layered histories,and yes, to position women I have come to know through thedocuments, women who intimately understood their oppression andsought reconciliation and survival. With responses ranging fromdefiance toward authority to deference in the face of survival, SpanishMexican women crafted lives of beauty and significance, power andrevival; I watched this within my extended family (1999: x).
Changing Demographics, Musical Tastes, and Social Geography
Recalling my first years in graduate school at the University of Texas
when I struggled to explain my own cultural identity and historical experience in
much the same way as González did in her work, it seems safe to conclude that it
is an extraordinary and exciting time for many Mexicano/a entertainers and
musical celebrities living in the United States. According to recently analyzed
Federal Census Data, social geographers predicted that the population of the state
of Texas will be over 50 percent Mexican-American/Hispanic/Latino by 2000.
Meanwhile, southern California already boasts the largest populations of
Americans of Mexican descent in the United States. The attention given to New
Mexican women by González and other Chicana/os including myself is only a
first step to retrieving a more honest cultural and musical history. Striving for a
truly balanced account of the current “onda” or music scene in New Mexico, I
now wish to examine briefly a few of the male musicians contributing to musical
culture.
289
Afro-Caribbean Music in New Mexico
According to journalist Antonio Lopez, "it wasn't until Panamanian Frank
Pretto first came to New Mexico in 1966 that the Afro-Caribbean rhythms of
cumbia, salsa, and merengue became part of the regional dialect (1999: 44).
Father Pretto is a Catholic priest who plays keyboards and sings with his band
Parranda in Santa Fe. Pretto strikes a balance between the local "Anglo" and
Spanish-speaking audiences and those more comprised of Latin immigrants in
Santa Fe. He performs on Friday night's at Santa Fe's posh Club Alegría. He plays
a mix of salsa, cumbia, and merengue. Pretto believes everybody relates to the
cumbia beat and he remarks that he has noticed local New Mexican groups are
starting to play more cumbia and some of the old, old mambos of Perez Prado.
Likewise, Latin Jazz has come into its own.
In Albuquerque, since the 1970s KUNM public radio station has presented
a Latin music program called Raíces that addresses public affairs. It aims at
countering the homogenizing effect of the collective attributes to commerical
Spanish language radio, dominated by Mexican programmers. Lucio Urbana is a
Raíces member and current owner of Mic Line, a New Mexico entertainment
trade magazine. He helped to create a list of more than a dozen Latin music
subcategories played on Raíces shows. Urbano investigated published play lists
and concluded that there existed a distinct bias in commercial radio towards music
produced in countries like Mexico, Puerto Rico, Dominican Republic and Cuba
and a total disregard for Chicano and Mexicano music made in the Southwest.
290
According to Charles Baca Jr., a DJ who specializes in regional Mejicano
music for Raíces, "the weighted influence of music by Latin groups from outside
the region is an unwelcome influence" (Lopez 1999: 44). Baca decries what he
considers is a deterioration of traditional culture and music. "We don't have
enough venues that play our music," Baca says, “the canciones de Nuevo Mexico
are not being played as much; the culture is now under siege, not only by the
Anglo culture, but because the Hispanic culture of other countries is changing it"
(ibid.). The inferior public school system that has cut music from its curricula is to
blame. Likewise the mediocre university music programs that continue to model
themselves after European art music conservatories contribute to the problem.
Albuquerque’s four day Mariachi Spectacular workshop held annually in July has
helped promote mariachi throughout the state and in the schools, however, New
Mexico was late in getting it going. The mariachi movement that is currently
underway is virtually the same across the Southwest. New Mexican regional
styles and popular artists still have a local following but find it difficult to
compete with more prestigious imported groups from throughout Greater Mexico.
The growing popularity of commercial Latino radio produced in Greater
Mexico and the influx of Latin American immigrants are also influencing
traditional New Mexico identity and popular music. In defining the New Nuevo
Mejicano sound, Baca has identified a number of distinctive traits that guide what
he plays. Most dramatically is the language. Baca prioritizes songs containing the
regional dialect as an important criteria. Most of the music is norteño. Baca also
points out important differences between being Chicano and South American.
Baca wouldn't object to the outside influences if the cross-cultural currents flowed
291
more reciprocally. He states, "You can't deny that South American music has had
an influence. The problem is that we would also like to influence their music and
we can't" (Lopez 1999: 45).
Regional musics are difficult to define cogently and perhaps local is not as
precise because it denotes a community bounded by a village or valley. According
to Slobin, region is a somewhat larger zone of contiguous territory (1993: 18). He
describes a more flexible sense of region, partly as a result of broadcasting and
recordings. Regions are also linked among diasporic communites such as
Hispanic groups in the United States. Within regional music genres, there are
traditional local styles that coexist alongside transregional musics that cross ethnic
boundaries, even becoming continental or even global. Slobin finds “this category
of musics is increasing rapidly due to the mediascape, which at any moment can
push a music forward so that a large number of audiences can make the choice of
domesticating it’ (1993: 19).
Mickey Cruz
Another New Nuevo Mejicano musician is Nicaraguan Micky Cruz.
Orphaned at age 2, Cruz immigrated to New York where he attended high school.
After high school, Cruz moved to Albuquerque, but discovered that his repertoire
of Latin American music was virtually unknown in New Mexico. He plays
Caribbean music and when he tried to perform at local restaurants they wanted
traditional songs and regional music. He began performing New Mexican songs in
order to work. He eventually formed his own group playing Caribbean music,
292
which led to an offer by Bo Diddley, who recorded Cruz at his house studio in
Albuquerque. Cruz launched his own record label, Cruzin Records.
Cruz manages to support himself making music in New Mexico. His mix
of styles includes cumbia, Caribbean, reggae, pop, polka, oldies and traditional
Spanish love ballads, although he admits he still feels like an outsider. He
acknowledges that there is a greater acceptance of tropical styles, but admits that
getting the general public to accept his music has been a challenge. Cruz explains,
"I don't fit in the salsa or reggae area. . . It's more like a variety show. We are not
able to play clubs, because we don't play New Mexican music. We don't strictly
play salsa and we don't play New Mexican music, so we play private parties and
conventions" (Lopez 1999: 45).
According to Lopez, "Mexican music has traditionally had a strong impact
on New Mexican musicians" (1999: 45). With annual mariachi conferences held
in Albuquerque and Las Cruces, it also plays an important role during community
fiestas. Likewise, "in some cases, Mexican music filtered through California's
Mexican-American population has also affected New Mexican music. For
example, Chicano activists in the '70s brought with them not only protest
corridos- a simple folk music with complex tales of social injustice and current
events- but also songs from the Nueva Canción movement of South America, a
revolutionary style of music made popular by Chilean songwriter Victor Jara"
(ibid.). I consider Micky Cruz here because he offers a perspective that illustrates
how complex and meaningful the interplay of personal choice and group activity
can be both to individuals and to society. Slobin explains,
293
From the point of view of music studies, it is easy to blur the linesbetween single activists and whole traditions, between ensembles andinstitutions, and that blurring is understandable, given the kind of dataour methods turn up. We interview musicians as star culturalperformers, look at bands as small groups carrying styles, and tend tojump from these microworlds to the “group” as a whole (1993: 37).
Nueva Cancíon: Chuy Martinez
One of these popular protest singers in New Mexico is Chuy Martinez,
who currently heads a community outreach program at the Albuquerque Museum.
Born in Mexico, Martinez came to the U.S. as a migrant farm worker, eventually
becoming an organizer for Cesar Chavez's United Farm Workers. He arrived in
New Mexico during the '70s as an activist using music to spread the UFW
message. As a Mexicano steeped in Chicano activism, he doesn't see a distinct,
outside Latin American influence on New Mexican music. By default, he feels the
New Mexican and greater Latin American traditions share a lot of the same
characteristics and history, most notably in the form of the corrido. Martinez
believes one of the main connections between Latin folk tradition and New
Mexican music derives from Spanish music of the 1600s and 1700s (Lopez 1999:
46). His performance of El Corrido de Manny Aragon illustrates Martinez’s point
best; however, Slobin explains,
The spread of the protest song, from its roots in Americanunion/left-wing/civil rights soil through its flowering in LatinAmerican nueva cancion, implies a third type of interculture, aglobal political, highly musical network that has not beencomprehensively studied. It is somewhat allied with thepostpeasant “folk” music movement, which drew inspiration fromthe American “folk revival” and grew to dominate a certainsegment of youth music across Europe (1993: 68).
He continues,
294
Bands from many lands learn from each other’s records, but moreprofoundly from direct contact at the many festivals that sprang upto service a transnational performer-audience interest group. Suchsituations seem to ask for a third type of cross-cutting system,which I tentatively title the affinity interculture. Musics seem tocall out to audiences across nation-state lines even when they arenot part of a heratige or a mission is of the old-fashionedvariety—face to face, mouth to ear (1993: 68).
Martinez lists other influences on older New Mexican folk and traditional
music including trios (romantic music), German music with the accordion and
polka beat, and mandolin from the Canary Islands. The difference with
contemporary New Mexican music, he notes, is that with greater immigration,
Internet and mass media, regional Hispanics have more access to international
culture, most notably through Spanish-language radio and television (Lopez
ibid.). Returning to another point raised by Slobin, he writes,
Another complication arises from the fact that people-particularlypeople in a subculture-may try to wish themselves out of theirclass, and music is a good way to imagine they are somewhereelse. Class analysts tend to think of attempts at upward mobilitythrough music as part of hegemony’s endless attempt to wipe outtraces of opposition through co-opting the subordinate class. Theproblem is how to paste a class label on the all-American music towhich people respond when they turn their backs on theirmicromusics (1993: 46).
Nuevo Flamenco: Rubén Romero
Finally, Rubén Romero is the owner of a Latin and Flamenco music store
on Santa Fe's Plaza. He has recorded several albums and he remembers listening
to mariachi during Fiesta in the '50s. In the '60s his family brought flamenco and
Spanish guitar to Santa Fe. According to Romero,
There's definitely a Mexican mariachi guitar influence ever since Ican remember. You hear it at every fiesta and every celebration.You also heard trios. . . A lot of these songs are very traditionaland have ties to Spain, Mexico and the Old World. We also have
295
other influences from young people and jazz, which creates ajuxtaposition not only to tradition, but exploration, because that'swhat I think Santa Fe is (Lopez 1999: 46).
According to Lopez, unlike Raíces' Baca, Romero believes a distinctly
New Mexican style of Latin music influenced by outsiders is having a positive
effect, represented by Nuevo Flamenco. He notes, "Santa Fe has been a kind of
Shangri-la, it's been like an oasis for music. In its own way, Santa Fe is a cradle to
the Spanish guitar right now, like Seville is to flamenco. . . There are a lot of
people influencing, creating this big pot of sounds that I think you could call New
Mexican in its identity” (Lopez 1999: 46). Most recently, Albuquerque musician
Lorenzo Dominguez won a national following with his Nouveau Flamenco
recording Alma Gitano, Spanish for "Gypsy soul." Dominguez performed on a
recent installment of the CNN television show, World Beat, and discussed his
gravitation toward flamenco after starting out as a blues musician and fronting the
retro-'60s rock band, The Strawberry Zots.
Lopez concludes that to some observers, the Latin music scene in New
Mexico has bifurcated. On the one hand, you have a circuit of touring norteño
groups that play cantinas in the rural villages throughout the state. Likewise, local
mariachis and conjuntos continue performing at fiestas. Mariachi is also offered
in many of the public high school and university music programs. On the other
hand, you have salsa groups in Albuquerque and Santa Fe, whose Afro-Caribbean
rhythms tend to appeal to a non-Hispanic audience that doesn't speak Spanish.
While New Mexico's Spanish descendants still toil with identity labels and ethnic
terms like Hispanic, Chicano, and Latino, Lopez believes "signs of an identity
crisis within the Latin music scene diminish as dance steps became the great
296
equalizer and music a common language transcending borders" (Lopez 1999: 47).
Perhaps this is true, but nevertheless, as this dissertation demonstrates, the
political debates over ethnic idenity and music-culture continue as New Mexico
changes its social demography and aesthetic horizons. Slobin provides an
excellent review of the problems of analysis but offers no blueprint for the
micromusical home. What is more useful than his critique of approaches is his
suggestion that we attempt to work on defining three overlapping spheres of
cultural activity: “choice,” “affinity,” and “belonging.”
The first category “is crucial for isolated individuals” and is in direct
opposition to the model of cultural pluralism” (Slobin 1993: 55). Affinity on the
hand, is essential to understanding choice and necessary for affiliation. Slobin
explains that choices are not random and “all that is clear at this point is that
strong attractions exist, and they fall into the type of affiliation web Simmel
describes” (Slobin 1993: 56). Finally, Slobin explains that a choice to follow up
an affinity leads to belonging and is itself a complex act (ibid.).
Conclusion: Methodological Anxieties over Testing the Limits ofEthnography
Cultures exist through human interaction and music is an excellent way to
investigate the nature of music-culture. Among anthropologists and
ethnomusicologists, the move toward multi-sited ethnography gives rise to three
sets of methodological anxieties. These are according to Marcus: a concern about
testing the limits of ethnography, a concern about attenuating the power of
fieldwork, and a concern about the subaltern. Marcus argues that ethnography is
predicated upon attention to the everyday, an intimate knowledge of face-to-face
297
communities and groups. “The idea that ethnography might expand from its
committed localism to represent a system much better apprehended by abstract
models and aggregate statistics seems antithetical to its very nature and thus
beyond its limits (Marcus 1995: 99). He explains,
Although multi-sited ethnography is an exercise in mapping terrain, itsgoal is not holistic representation, an ethnographic portrayal of theworld system as a totality. Rather, it claims that any ethnography of acultural formation in the world system is also an ethnography of thesystem, and therefore cannot be understood only in terms of theconventional single-site mise-en-scene of ethnographic research,assuming indeed it is the cultural formation, produced in severaldifferent locales, rather than the conditions of a particular set ofsubjects that is the object of study (Marcus 1995: 99).
This investigation attempts to show how the global is an emergent
dimension of arguing about the connection among and between historical, ritual,
and other aesthetic and expressive sites in a multi-sited music ethnography. As a
multi-sited ethnography, this dissertation stipulates some sort of a total world
system; however incomplete my effort is at this point. According to Marcus, “as
long as the terms of any particular macro-construct of that system are not allowed
to stand for the context of ethnographic work, it becomes opportunistically
constituted by the path or trajectory it takes in its design of sites” (ibid.).
Marcus also points out that the issue that arises here is “whether multi-
sited ethnography is possible without attenuating the kinds of knowledges and
competencies that are expected from fieldwork?” (ibid.) In other words, is multi-
sited fieldwork practical? Marcus argues,
One response is that the field broadly conceived and encompassed inthe fieldwork experience of most standard ethnographic projectsindeed already crosses many potentially related sites of work, but asresearch evolves, principles of selection operate to bound the effectivefield in line with long-standing disciplinary perceptions about what the
298
object of study should be. Thus, fieldwork as traditionally perceivedand practised is already itself potentially multi-sited (1995: 100).
New Mexican music-cultural history may only be understood in
ethnographic terms; however unlike in anthropology, this feature of music-culture
research is unproblematic. This has something to do with the fragmentary,
reconstructive nature of modern music historical methods, in which the
composition and probing of the relationships of dispersed materials are basic. It is
the ethnomusicologists’ appreciation of the difficulty of doing more intensive
ethnography at suitable sites for music making that renders a more comprehensive
understandiung of the people under study. The challenges that come from archival
work completed in the historical past and the integration of recorded materials and
fieldnotes in the ethnographic present renders an alternative perspective to
conventional ethnomusicology fieldwork.
Marcus points out that, “something of the mystique and reality of
conventional fieldwork is lost in the move toward multi-sited ethnography,
although not all sites are treated by a uniform set of fieldwork practices of the
same intensity” (ibid.). Mark Slobin (1993) shows how shifting the focus of
various “units” and “levels” of analysis in ethnomusicology research results in a
paradigmatic shift towards alternative discursive spaces. Marcus explains,
Multi-sited ethnographies inevitably are the product of knowledgebases of varying intensities and qualities. To do ethnographic research,for example, on the social grounds that produce a particular discourseof policy requires different practices and opportunities than doesfieldwork among the situated communities such policy affects. Tobring these sites into the frame of study and to posit their relationshipson the basis of first-hand ethnographic research in both is theimportant contribution of this kind of ethnography, regardless of thevariability of the quality and accessibility of that research at differentsites (1995: 100).
299
He continues,
Many factors thus control the quality of fieldwork in multi-sitedresearch. The point is that in such research a certain valorizedconception of fieldwork and what it offers wherever it is conductedthreatens to be qualified, displaced, or decentered in the conduct ofmulti-sited ethnography. Still, what is not lost but remains essential tomulti-sited research is the function of translation from one culturalidiom or language to another. This function is enhanced since it is nolonger practiced in the primary, dualistic “them-us” frame ofconventional ethnography but requires considerably more nuancingand shading as the practice of translation connects the several sites thatthe research explores along unexpected and even dissonant fractures ofsocial location. Indeed, the persuasiveness of the broader field that anysuch ethnography maps and constructs is in its capacity to makeconnections through translations and tracings among distinctivediscourses from site to site (Marcus 1995: 101).
Marcus argues that the enhanced challenge of translation, literal language
learning remains as important as it has been in preparing for traditional fieldwork
(ibid.). Simply “knowing the language” does not guarantee the integrity of
traditional fieldwork anymore than being a native of a particular research site
allows for priveledged entrée into local knowledges and sub-altern cultural logics.
However, knowing the cultural grammar and ethnoaesthetic codes renders the
bounded field—e.g. the people, the nation, the ethnic group, the community and
its most important coherence as a complex music-culture. I am convinced that
these skills are as important to multi-sited fieldwork as is the emic perspective or
“insider” knowledge. Marcus points out,
…if such ethnography is to flourish in arenas that anthropology hasdefined as emblematic interests, it will soon have to become asmultilingual as it is multi-sited. In this sense, it conforms to (and oftenexceeds) the most exacting and substantive demands of traditionalfieldwork (Marcus 1995: 101).
300
One last theoretical issue that must be readdressed here is what Mark
Slobin calls “four important lessons” from Raymond William’s commentary on
the writings of Antonio Gramsci. These are,
1. Societies (nation-state bounded regions) have no overarching,dominating—if not domineering mainstream that is internalized in theconsciousness of governments, industry, subcultures, and individualsas ideology. Let us call it hegemony.
2. Hegemony is not monolithic. There is no Board of Directors thatmonitors hegemony daily, adjusting and fine-tuning it. It can be formaland informal, explicit and implicit, conscious and unconscious,bureaucratic and industrial, central and local, historical andcontemporary.
3. Hegemony is not uniform; it does not speak with one voice. It iscomplex, often contradictory, and perhaps paradoxical.
4. Hegemony is contrapuntal: there are alternative and oppositionalvoices in this cultural figure that affect and shape the “themes.” Points3 and 4 mean that hegemony may be dissonant as often as harmonious,since no one knows the score (Slobin 1993: 27).
In conclusion, this historical investigation of New Mexican popular
traditional musics offers an alternative perspective on music-culture, and attempts
to provide a more comprehensive multi-sited analysis. I’ve examined more
critically the aesthetic, political, religious, and cultural meanings behind various
contemporary Mexicano popular musical styles, artists, and other cultural
symbols. I’ve located these units and levels of analysis within broader ritual,
intellectual, and historical performance contexts. Keeping in mind that multi-sited
ethnography is often lacking in depth or thick description. This investigation
presents alternative discursive spaces open for further investigation on various
topics only hinted at here.
301
Hegemony raises more questions than it really answers. Slobin asks “it is
difficult to know hegemony when you see or hear it. Furthermore, once you think
you find it, how do we use it for the investigation of music-culture?” (1993: 27-
28). He warns of the dangers here. He writes: “an easy response to the first
question might lead you to assume that almost anything is an example of
hegemony, since there is no picture of it on the post office wall to compare with
the suspect you’ve rounded up. Quick applications that avoid the second question
can lead you to make facile generalizations (often seen in rock criticism) about
the relationship of unexamined “dominant classes” or assumed ideologies to
music-makers or consumers” (Slobin 1993: 27-28). I offer no clear cut answers
only more questions, speculations, and my own insights. If errors of omission (or
commission) are to be found in this work, they are entirely of my own doing and
should not reflect on the men and women who willingly shared with me their
most intimate knowledge and sentiments about New Mexican people and their
music. I can only assure them and my readers that I did my best in earnest to
reconcile my own research interests, born at least out of academic commitments
to excellence, with their own music-cultural lives. Lastly, I want to express my
heartfelt gratitude to all those people who collaborated with me, and I especially
thank them for their patience in the face of my own questions and those asked by
others. It is my sincerest hope that this work contributes toward a better
understanding of and an advocacy for my people and Greater Mexican musical
culture.
316
El Corrido de San MacialRecorded @1970by Freddie Brown
El día veinte de agosto, The twentieth day of August,no me quisiera acordar, I do not want to remember,ue se llevo el Río Grande On that day the Río GrandeEl pueblo de San Marcial. The town of San Marcial.
Era una tarde muy triste, It was a very sad afternoon,fecha la tengo presente. The date I remember well.Trenes llegaron de El Paso Trains arrived from El Pasopara auxiliar a la gente. To help the people.
Pues no rea tan poca el agua, The water was pretty high,casas andaban nadando, Houses were floating around,y por arriba de las lomas And the people went weepingla gente andaba llorando. To the hilltops.
Probecita mi gente My poor peoplePresente lo tengo yo, I have to present this,Todos sus casas perdiron They lost their houses,Mala suerte les tocó! They were fated with bad luck!
Ah, qué lástima de pueblo Oh, how sad that the towncomo quedó destrozado! Remains so destroyed!Por en medio de la calle In the middle of the streetlomos de arena quedaron. Mounds of sand remained.
El corrido fre compuesto This ballad was composedA san Marcial y su gente To San Marcial and its peoplepara que el mundo acuerde. So the world will rememberY el mundo lo tengo presente. And the world I have present.
Yo canto este corrido I sing this balladAy que tristesa me da. What sadness it evokes.Es la historia de este pueblo It is the history of the town.a mi me cantó mi papa. My father sang it to me.
Ya me voy a despedir Now I bid farewellLas gracias les quiero dar My gratitude I wish to expressAquí se acaba el corrido The ballad ends hereAl fin de San Marcial. Then end of San Macial.
317
R e f e r e n c e s
Barthes, Roland1972 Mythologies. New York: Hill and Wang.
Barz, Gregory and Cooley, Timothy (eds.)1997 Shadows In The Field: New Perspectives for Fieldwork in
Ethnomusicology. New York: Oxford University Press.
Basso, Keith H.1979 Portraits of “The Whiteman”: Linguistic Play and Cultural Symbols
among the Western Apache. Cambridge: Cambridge University Press.
Baumann, Richard and Briggs, Charles1992 “Genre, Intertextuality, and Social Power” in the Journal of Linguistic
Anthropology 2(2): 131-172.
Beattie, John H. M.1970 “On Understanding Ritual” in Rationality, edited by Bryan Wilson.
Oxford: Oxford University Press.
Behágue, Gerard2000 “Boundaries and Borders in Latin American Musics: A Conceptual Re-
Mapping” in the Latin American Music Review Vol. 21: 1 16-30.
1993 “Latin America” in Ethnomusicology: Historical and Regional Studies, Helen Myers ed., New York: Macmillan.
1982 "Folk and Traditional Music of Latin America: General Prospect andResearch Problems" in The World of Music Vol. XXIV No. 2: 3-18.
Blacking, John1974 “Ethnomusicology as a Key Subject in the Social Sciences” In
Memorian, Antonio Jorge Dias, Pp. 71-93. Lisboa: Instituto de AltaCultura.
1973 How Musical is Man? Seattle: University of Washington Press.
Blaut, James M., and Antonio Rios-Bustamante1984 Commentary on Nostrand's "Hispanos" and Their "Homeland" in Annalsof the Association of American Geographers 74(1): 157- 163.
Blum, Stephen1993 "Prologue: Ethnomusicologists and Modern Music History"
in Ethnomusicology and Modern Music History. Urbana and Chicago:University of Illinois Press (pp. 1-25).
318
1975 “Towards a Social History of Musicological Technique" inEthnomusicology 19(2): 207-31.
Blum, Stephen, Bohlman, Phillip, and Neuman, Daniel1991 Ethnomusicology and Modern Music History.
Urbana: University of Illinois Press.
Bohannan, Paul and Glazer, Mark ed.,1988 High Points in Anthropology 2nd edition.
New York: McGraw-Hill, Inc.
Bohlman, Phillip1998 "Music, Myth, and History in the Mediterranean: Diaspora and the Return
to Modernity" in Ethnomusicology on Line (EOL) 3 website summer.
Bodine, John1968 "A Tri-ethnic Trap: The Spanish American in Taos" in Spanish Speaking
People of the United States. American Ethnological Society, AnnualMeeting, and distributed by University of Washington Press, Seattle,1968.
Bourdieu, Pierre1977 Outline of a Theory of Practice. Cambridge: University Press.
Bradley, Edward2000 A Different Kind of Governor- Produced by Harry A. Radcliffe II
for 60 Minutes CBS News Vol. XXXI, no. 85. Trascript produced byBurrelle's Information Services Box 7 Livingston, New Jersey 07039.
Briggs, Charles1988 Competence in Performance: The Creativity of Tradition in
Mexicano Verbal Art. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Buchanan, Donna1987 The Bulgarian folk orchestra: cultural performance, symbol, and the
construction of national identity in socialist Bulgaria. Dissertation inethnomusicology Austin: University of Texas at Austin.
Burke, Kenneth1969 A Rhetoric of Motives. Berkeley: University of California Press.
319
Bustamante, Adrian1991 "The Matter Was Never Resolved: The Casta System in Colonial New
Mexico, 1693-1823."in New Mexico Historical Review 66, no. 2: 143-63.
Cabeza de Baca, Fabiola1954 We Fed Them Cactus. Albuquerque, University of New Mexico Press.
Camaroff, Jean1987 “Of Totemism and Ethnicity: Consciousness, Practice, and the Signs
of Inequality” in Ethnos 52:301-323; infra, Chapter 2.
Campa, Arthur1979 Hispanic Culture in the Southwest. Norman: University of
Oklahoma Press.
1946 “Spanish Folk Poetry in New Mexico”. Albuquerque: University of NewMexico Bulletin, Modern Language Series.
1939 "Our 'Spanish Character,'" El Nuevo Mexicano, Dec. 21, 1939, inArellano and Vigil, Campa, pp. 43-44.
1933 “The Spanish Folksong in the Southwest”. Albuquerque: University ofNew Mexico Bulletin, Modern Language Series, no. 4.1.
Chapple, Eliot D. and Coon, Carleton S.1942 Principles of Anthropology. New York: Holt.
Chávez, Angelico1992 Origins of New Mexico Families: A Genealogy of the Spanish
Colonial Period. Revised Edition. Santa Fe: Museum of New Mexico Press.
Chávez, John1984 The Lost Land: The Chicano Image of the Southwest. Albuquerque:
University of New Mexico Press.
Chase, Gilbert1972 “American Musicology and the Social Sciences” in Perspectives in
Musicology, ed. Barry S. Brook, Edward D.E. Downes, and ShermanvanSolkema. New York: Norton.
Cirici, Alexandre1977 La estética del franquismo. Barcelona: Gustavo Gili.
Clifford, James1990 "Notes on (Field)notes" in Fieldnotes: The Making of Anthropology,
edited by Roger Sanjek. Ithaca: Cornell University Press.
320
1988 The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature, and Art. Cambridge: Harvard University Press.
Clifford, James and Marcus, George E. ed.1986 Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Los
Angeles.
Cobos, Rubén1991 Cuentos from My Childhood: Legends and Folktales of Northern New
Mexico. Paulette Antencio (storyteller) Santa Fe: Museum of NewMexico Press.
1985 Refranes: Southwestern Spanish Proverbs. Santa Fe.
1983 A Dictionary of New Mexico and Southern Colorado Spanish. Santa Fe: Museum of New Mexico Press.
1967 New Mexican Spanish Riddles. Santa Fe.
1950 “Despedimentos y cuándos" in El Nuevo Mexicano.
1950 "El corrido Nuevomexicano" in El Nuevo Mexicano.
1949 "El folklore nuevomexicano" in El Nuevo Mexicano.
1949 "Entriega de novios" in El Nuevo Mexicano.
1950 "La copla popular como planta de la décima" in El Nuevo Mexicano.
1950 "La indita nuevomexicana" in El Nuevo Mexicano.
Comaroff, Jean and Comaroff, Jean1992 Ethnography and the Historical Imagination. Boulder: Westview Press.
Cooley, Timothy1997 “Casting Shadows in the Field: An Introduction” in Shadows In The
Field: New Perspectives for Fieldwork in Ethnomusicology Gregory F. Barz and Timothy J . Cooley (eds.) New York: Oxford University Press.
Correa, Fabio1995 "Quitarse la Ropa y Cantando al sexo: Gloria Trevi y la
trampa rockera de la Juventud Mexicana" in the Latin American MusicReview 16: 1 Spring/Summer 1995. University of Texas Press.
321
Crouch, M. with W. Summers and K. Lueck-Michaelson, eds.:1976 “An Annotated Bibliography and Commentary Concerning
Mission Music of Alta California from 1769 to 1834: in Honorof the American Bicentennial” CMc, xxii, 88.
Dahlhaus, Carl1977 Foundations of Music History (English edition @1983 translated by
J.B. Robinson). Cambridge: Cambridge University Press.
Davis, William Watts Hart(1854)El Gringo, or New Mexico and Her People. New York.
Dickey, Dan W.1978 The Kennedy Corridos: A Study of the Ballads of a Mexican-American
Hero (Austin, Texas: University of Texas at Austin, Center for MexicanAmerican Studies).
Dolgin, Janet et al.1977 “As People Express Their Lives, So They Are. . . “ in Symbolic
Anthropology, Janet Dolgin et al., Pp. 3-44. New York: ColumbiaUniversity Press.
Dozier, Edward[(1970)1983] The Pueblo Indians of North America. Waveland Press Inc..
Durkheim, Emile1965 [1914] The Elementary Forms of Religious Life. Translated by J. W.
Swain. New York: Free Press.
Eco, Umberto1976 A Theory of Semiotics. Bloomington: University of Indiana Press.
Ellingson, Ter1992a "Transcription" in Ethnomusicology: An Introduction, edited by
Helen Myers. New York: W. W. Norton.
1992b "Notation" in Ethnomusicology: An Introduction., edited byHelen Myers. New York: W. W. Norton.
England, N. , Garfias, R. , Kolinski, M. , List, G. and Rhodes, W.1964 "Symposium on Transription and Analysis: A Hukwe Song with
Musical Bow." Ethnomusicology 8(3): 223-77.
Erlmann, Veit1993 "The Politics and Aesthetics of Transnational Musics" in the Journal of
the International Institute for Traditional Music (IITM) Vol. 35(2): 3-15.
322
Espinosa, Aurelio M.[1990] (1985) The Folklore of Spain in the American Southwest. edited by
J. Manuel Espinosa Norman and London: University of Oklahoma Press.
1953 Romancero De Nuevo Mejico. Madrid: Instituto Miguel de Cervantes.
1937 España en Nuevo Méjico: Lecturas elementales sobre la historia de Nuevo Méjico y su tradición española. Boston: Allyn & Bacon, Norwood Press, pp v-vi, 42 (translation by Chavez), 69 (translation by Chavez).
1931 El romancero español. Biblioteca Española de Divulgación Científica,9. Madrid. Originally published in Hispania in 1929; see above.
1929 El Romancero, Hispania, 12: 1-32.
1926 Los romances tradicionales en California. Homenaje ofrecidoa Menéndez Pidal, i (Madrid, 1925), 678.
1915 Romancero NuevoMejicano. la Revue Hispanique, tome XXXIII. NewYork, Paris.
1914 "Comparative Notes on New Mexican and Mexican SpanishFolktales,"Journal of American Folk-Lore, 27: 211-31.
Feld, Steven1988 “Aesthetics as Iconicity of Style, or 'lift-up-over sounding': getting into the
Kaluli Groove” in Yearbook of Traditional Music 20: 74-113.
Ferry, B.1998 “Deadly Rituals” in Santa Fe New Mexican. Nov. 22 A1, A6.
Finnegan, Ruth1992 Oral Traditions and the Verbal Arts. London and New York:
Routledge.
Flores, Richard1995 Los Pastores: History and Performance in the Mexican Shepherd's Play of
South Texas. Washington: Smithsonian Institution Press.
Fogelquist, Mark1975 Rhythm and Form in the Contemporary Son Jalisciense an unpublished
Master's Thesis Los Angeles: UCLA.
323
Fuentes, Carlos1985 Latin America At War With the Past. CBC Massey Lectures.
London and New York: CBC Enterprises.
Gadamer, Hans-Georg1979 “The Problem of Historical Consciousness” in Paul Rabinow and
William M. Sullivan (eds.), Interpretive Social Science: a Reader,pp. 103-60. Berkeley: University of California Press.
Gal, Susan1988 “The Political Economy of Code Choice” in Heller 1988: 245-64.
Garcia, Deborah1999 "The Statue of Don Juan de Oñate and Hispano Identity: A Turning Point
in New Mexico History” unpublished paper presented at the 8th annualconfenece on Ibero-American Culture and Society at the University ofNew Mexico in Albuquerque, February 4-6, 1999.
Garcia, Mario1989 Mexican Americans: Leadership, Ideology, & Identity, 1930-1960.
New Haven & London: Yale University Press.
Garcia, Peter J.1996 "The New Mexican Early Ballad Tradition: Reconsidering the New
Mexican Folklorists' Contribution to Songs of Intercultural Conflict” inThe Latin American Music Review, Vol. 17: No. 2: 150-171.
1995 Review essay of "Musica Antigua" Lorenzo y los Reyes de Albuquerque,a recording of Spanish colonial folk dance music of New Mexicopublished in the Latin American Music Review Fall/Winter 1995 issue:Vol. 15: Number 2.
Gates, David1988 “A Rocker Reclaims her Roots” in Newsweek, 29 February, 66-67.
Geertz, Clifford1983 Local Knowledge. New York: Basic Books.
1973 The Interpretation of Cultures. New York: Basic Books.
Geijerstam, Claes1976 Popular Music in Mexico. Albuquerque: University of New
Mexico Press.
Gerholm, Thomas1988 “On Ritual: A Postmodernist View” in Ethnos. 3/4: 190-203.
324
Gibson, Ariel M.1983 The Santa Fe and Taos Colonies: Age of the Muses, 1900-1942.
Norman: University of Oklahoma Press.
González, Deena J.1999 Refusing the Favor: The Spanish-Mexican Women of Santa Fe, 1820-
1880. Oxford University Press.
González, Nancie1969 The Spanish-Americans of New Mexico. Albuquerque: University
of New Mexico Press.
Gonzales, Phillip1985 “The Protest Function of Spanish-American Identity in New
Mexico.” Albuquerque: Working Paper Series Southwest Hispanic Research Institute University of New Mexico.
Goody, Jack1992 “Oral Culture” in Folklore, Cultural Performances, and Popular
Entertainments (Richard Bauman ed.) New York: Oxford UniversityPress.
Gramsci, Antonio1971 Selections from the Prison Notebooks of Antonio Gramsci. 2d ed. Ed &
trans. Quintin Hoare and Geoffrey Nowell Smith. London: Laurence andWishart.
Grebe, Maria-E.1967 “Modality in Spanish Renaissance Vihuela Music and Archaic Chilean
Folksongs: A Comparative Study” in Ethnomusicology vol. XI. No. 3:327-342.
Gregg, Josiah1987 Commerce of the Prairie. Norman: University of Oklahoma Press.
Griffith, James1981 “Waila Music since 1979” in Southwest Folklore, v (1981), 57.
Grimes, Ronald1976 Symbol and Conquest: Public Ritual and Drama in Santa Fe.
Albuquerque: University of New Mexico Press.
Grout, Donald1980 A History of Western Music. London: J M Dent & Sons Ltd.
325
Gutíerrez, Ramon1991 When Jesus Came, the Corn Mothers Went Away: Marriage,
Sexuality, and Power in New Mexico 1500-1846.Stanford: Stanford University Press.
1993 “Community, Patriarchy and Individualism: The Politics of ChicanoHistory and the Dream of Equality” in American Quarterly, Vol. 45, No.1.
Hague, Eleanor1917 Spanish-American Folk-Songs. New York.
Handler, Richard and Linnekin, J.1984 “Tradition, Genuine or Spurious” in Journal of American Folklore 97:
273-290.
Hansen, Terrance L.1959 “Corridos in Southern California” in Western Folklore, xviiii/3-4:
203-295.
Hanson, Allan1989 “The Making of the Maori: culture invention and its logic” in
American Anthropologist 91 (4): 890-902.
Hardgrave, Robert L. Jr. and Slawek, Stephen M.1988 "Instruments and Music Culture in 18th-century India: the Solvyns
Portraits" in Asian Music, (xx) pp. 1-92.
Heller, Monica ed.1989 Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Herrera-Sobek, Maria1989 “The Discourse of Love and Despecho: Representations of Women
in the Chicano Décima” in Aztlán Vol. 18: No. 1.
1990 The Mexican Corrido: A Feminist Analysis. Bloomington: Indiana.
1993a Northward Bound: The Mexican Immigrant Experience in Ballad and Song. Bloomington: Indiana University Press.
1993b "Bride Rape in the Corrido" in The Stockholm Ballad Conference 1991:Proceedings of the 21st International Ballad Conference, August 19-22.Stockholm: Almquvist & Wiksell.
326
Hood, Mantle1957 “Training and Research Methods in Ethnomusicology” in
Ethnomusicology Newsletter No. 11: 2-8.
1982 [1971] The Ethnomusicologist. New Edition. Kent: Kent State University Press.
Horton, Robin1982 “Tradition and Modernity Revisited” in Rationalism and Relativism,
edited Marvin Hollis and Steven Lukes. Oxford: Basil Blackwell.
Jaramillo, Cleofas1955 (1972) Romance of a Little Village Girl. San Antonio: Naylor.
1941 Sombras del Pasado/Shadows of the Past. Santa Fe.: Ancient City Press.
1939 (1942)The Genuine New Mexico Tasty Recipes: Old and Quaint Formulas for the Preparation of Seventy-five Delicious Spanish Dishes.Santa Fe: Seton Village Press.
Kapferer, Bruce1983 A Celebration of Demons: Exorcism and the Aesthetics of Healing in Sri
Lanka. Bloomington: Indiana University Press.
Keil, Charles1966 Urban Blues. Chicago: University of Chicago Press.
Keefe, Susan and Padilla, Amado1987 Chicano Ethnicity. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Koegel, John1998 “Preserving the Sounds of the "Old" Southwest: Charles Lummis and his
Cylinder Collection of Mexican-American and Indian Music” in ARSCJournal Vol. 29: 1 pp. 1-29.
1997 “Village Musical Life along the Río Grande: Tomé, New Mexico Since1739” in the Latin American Music Review, Vol.18 No. 2: 173- 250.
1994 "Mexican-American Music in Nineteenth Century Southern California: The Lummis Wax Cylinder Collection at the Southwest” Museum, Los Angeles. Dissertation, The Claremont Graduate School.
Krza, P.1999 "Revolving Doors of Enchantment The "New" of New Mexico" in
The Albuquerque Alibi December 30, 1999-January 5, 2000.
327
Kubik, George1996 “Ethnicity, Cultural Identity, and the Psychology of Culture Contact” in
Music and Black Ethnicity: The Caribbean and South America. Edited byGerard Behague. New Brunswick, N.J.: Transaction Publishers.
Kunst, Jaap1959 Ethnomusicology; A Study of its nature, its problems, methods, and
representative personalities to which is added a bibliography. ThirdEdition. The Hague: Martinus Nijhoff.
Kutsche, Paul and Van Ness John1997 Cañones: Values, crisis, and survival in a Northern New Mexico Village.
Albuquerque: The University of New Mexico Press.
Labels: 'Latino' or 'Hispanic' your preference?, the The Atlanta Journal and Constitution, (June 9, 2000).
Labov, William1972 Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Lamadrid, Enrique1996 Tesoros del Espíritu: A Portrait in Sound of Hispanic New Mexico.
Albuquerque: Academica/El Norte Publications.
1995 “La Indita de San Luis Gonzaga: History, Faith, and InterculturalRelations in the Evolution of a New Mexican Sacred Ballad” in Balladsand Boundaries: Narrative Singing in an Intercultural Context. Universityof California Los Angeles
1986 “Two Corridos de Río Arriba: Two Ballads of the Land Grant Movement, New Mexico, 1965-70” in AZTLAN Vol. 17: 2 Los Angeles: UCLA Chicano Studies Research Center.
Leach, Edmund1990 “Ritual” in International Encyclopedia of the Social Sciences, XIII: 520-
526. New York: Macmillan and Free Press.
Lefebvre, Henri1977 “Ideology and the Sociology of Knowledge” in Symbolic Anthropology,
Janet Dolgin et al., eds. Pp 254-269. New York: Columbia UniversityPress.
Lewis, Gilbert1980 Day of Shining Red: An Essay on the Understanding of Ritual.
Cambridge: Cambridge University Press.
328
Lewis, George H.1984 "Da Kine Sounds: The Function of a Music as Social Protest in the New
Hawaiian Renaissance" in American Music, 2(2); 38-52.
Lévi-Strauss, Claude1969 The Raw and the Cooked. New York: Harper.
1963 The Effectiveness of Symbols. Structural Anthropology.New York: Basic Books.
Levine, Victoria1993 “Two Colorado Sources of Spanish New Mexican Music” in The
American Music Research Journal Vol. 3 Thomas L. Riis, (ed.) American Music Research Center at the University of Colorado at Boulder.
1999 (with Amanda Chase) Music in the Rubén Cobos Collection of Spanish New Mexican Folklore: A Descriptive Catalogue. Colorado Springs: The Hulbert Center for Southwestern Studies at the Colorado College.
Lienhardt, R. Godfrey1975 Divinity and Experience: The Religion of the Dinka. Oxford: Oxford
University Press.
Limón, Jose1983 “Texas-Mexican Popular Music and Dancing: Some Notes on History and
Symbolic Process” in the Latin American Music Review Vol. 4: 2: 229-245.
1991 “Representation, Ethnicity, and the Precursory Ethnography: Notes of aNative Anthropolgist” in Richard Fox ed., Recapturing Anthropology:Working in the Present. Santa Fe: School of American Research Press.
1994 Dancing with the Devil: Society and Cultural Poetics in Mexican- American South Texas. Madison: University of Wisconson
1998 American Encounters: Greater Mexico, The United States, and the Eroticsof Culture. Boston: Beacon Press.
Lipsitz, George1999 Time Passages: Collective Memory and American Popular Culture.
Minneapolis: University of Minnesota Press.
List, George1974 "The Reliability of Transcription." in Ethnomusicology 18(3):
353-77.
329
Loeffler, Jack & K. & LaMadrid, Enrique1999 La Musica de los Viejitos: Hispano Folk Music of the Río Grande del
Norte Albuquerque: University of New Mexico Press.
Lomax, Alan1968 Folk Song Style and Culture. New Brunswick: Transaction Books.
1959 “Folk Song Style” in American Anthropologist 61: 927-954.
Lopez, Antonio1999 “New Mexico: Crossroads for Latino Music” in New Mexico Magazine
(July) pp. 43-47).
Lotringer, Sylvére ed.1996 Foucault Live: Collected Interviews, 1961-1984.
Edited by Sylvére Lotringer and Translated byLysa Hochroth and John Johnston. New York: Semiotext(e).
Loza, Steve1992 “From Veracruz to Los Angeles: The Reinterpretation of the Son Jaracho” in the Latin American Music Review 13, no. 2: 179-94.
1993 Barrio Rhythm: Mexican American Music in Los Angeles. Urbana: University of Illinois Press.
1994a “Identity, Nationalism, and Aesthetics among Chicana/MexicanoMusicians in Los Angeles” in Selected Reports in Ethnomusicology:Musical Aesthetics and Multiculturalism in Los Angeles 10:51-58.
1994b “Fantasmas enmascarados: pensamientos sobre nuestraInvestigarción y lo académico en etnomusicología”.Heterofonía 109-10: 4-16.
2000 Tito Puente and the Making of Latin Music. Chicago: University ofIllinois Press.
Lucero-White, Aurora1941a Folk Dances of the Spanish Colonials of New Mexico. Santa Fe.
1941b The Folklore of New Mexico.
1953 Literary Folklore of the Hispanic Southwest. San Antonio: Naylor.
Lummis, Charles Fletcher1893[1954] The Land of Poco Tiempo. New York: Charles Scribner's Sons.
reprint ed. Albuquerque, University of New Mexico Press, 1973.
330
1923 Spanish Folk Songs of Old California. New York: Schirmer.
MacCannell, Dean1992 Empty Meeting Ground: The Tourists Papers. London: Routledge.
1986 "Reconstructed Ethnicity: Tourism and Cultural Identity in the ThirdWorld" in Annals of Tourism Research 11/3.
Marcus, George1995 “Ethnography in/of the World System: The Emergence of Multi-Sited
Ethnography” in Annu. Rev. Anthropol. 24: 95-117.
Mayer-Serra, Otto1941 Panorama de la música mexicana. México: Fondo de Cultura Económica.
McDowell, John H.1991 “The Corrido of Greater Mexico as Discourse, Music, and Event”
in “And Other Neighborly Names”: Social Process and Cultural Image inTexas Folklore, Richard Bauman and Roger Abrahams, eds. Pp 44-75.Austin: University of Texas Press.
Mendoza, Vicente T. and Virginia R.1986 Estudio y Clasificacion de La Musica Tradicional Hispanica de Nuevo
Mexico. Mexico: Universidad Nacional Autonoma de Mexico.
Mendoza, Vicente T.1980 Lírica infantil de Mexico. Mexico: Fondo de Cultura Economica.
1961 La Canción Mexicana: ensayo de clasificacion y antología. Mexico City: UNAM.
1956 Panorama de la música tradicional de México. México: UNAM.
1955 "The Frontiers Between "Popular" and 'Folk'" in Journal of the International Folk Music Council Volume VII: 24-27.
Merriam, Alan1964 The Anthropology of Music. Evanston: Northwestern University Press.
1996 “The Use of Music as a Technique of Reconstructing Culture History inAfrica” in Reconstructing African Culture History, edited by CreightonGabel and Norman R. Bennett. Boston: Basic Books.
331
Mesa-Bains, Amalia1997 “Domesticana: The Sensibility of Chicana Rasquache” in Distant
Relations/Cercancias Distantes. ed. by Trisha Ziff. Santa Monica: Smart ArtPress.
Messinger Cypess, Sandra1991 La Malinche in Mexican Literature: From History to Myth.
Austin: The University of Texas Press.
Middleton, John1964 Studying Popular Music. Philadelphia: Open University Press.
Miliband, Ralph1969 The State in Capitalist Society. New York: Basic Books.
Miller, Michael1998 "Cuarto Centenario: Commemorating the Meeting of Cultures" in New
Mexico Magazine April 1998: 35-41.
Morley, David and Chen, Kuan-Hsing1996 Stuart Hall: Critical Dialogues in Cultural Studies. London and New York: Routledge.
Myers, Helen1965 Ethnomusicology: an Introduction. New York: W. W. Norton and
Company.
Myrdal, Gunnar1962 An American Dilemma: The Negro Problem and Modern Democracy.
New York: Haper and Row.
Nettl, Bruno1964 “Theory and Method in Ethnomusiciology” in Essays in Musicology
in Honor of Dragan Plamenac on His 70th Birthday, eds. GustaveReese and Robert J. Snow Pittsburgh: University of Pittsburgh Press,pp. 181-189.
1983 The Study of Ethnomusicology: Twenty-Nine Issues and Concepts.Urbana: University of Illinois Press.
1991 "The Dual Nature of Ethnomusicology in North America: TheContributions of Charles Seeger and George Herzog" in ComparartiveMusicology and Anthropology of Music edited by Bruno Nettl and PhilipV. Bohlman. Chicago: The University of Chicago Press.
Nostrand, Richard1992 The Hispano Homeland. Norman: University of Oklahoma Press.
332
1984 “Hispano Cultural Distinctiveness: A Reply” in Annals of the Association of American Geographers 74(1): 164-169.
Ortiz, Carmen1999 “The Uses of Folklore by the Franco Regime” in
Journal of American Folklore Vol. 112 No. 446; 479-496.
Otero-Warren, Nina1936 Old Spain in Our Southwest. New York: Harcourt, Brace & Co.
Padilla, Genaro M.1992 My History, Not Yours: The Formation of Mexican American
Autobiography. Madison: The University of Wisconsin Press.
Palmenfelt, Ulf1997 “Whose Memory? People and Ideas Behind the Folklore Archive”
unpublished paper read at the annual meeting of the American Folklore Society in Austin, TX on October 30, 1997.
Paredes, Americo1958a With His Pistol in His Hand. Austin: University of Texas Press.
1958b “The Mexican Corrido: Its Rise and Fall” in Madstones and Twisters.Dallas: Southern Methodist University Press.
1958c “The Décima on the Texas-Mexican Border: Folksong as anAdjunct to Legend” in Journal of the Folklore Institute, iii (1966).
1963 “The Ancestry of Mexico's Corridos: A Matter of Definition”in Journal of American Folklore, 76: 231-235.
1966 La Decima Cantada: Four Examples, with G. Foss. in Journal of theFolklore Institute, iii, 91. Austin: University of Texas Press.
1976 (1995)A Texas-Mexican Cancionero: Folksongs of the Lower Border.Austin: University of Texas Press.
1977 (1993) “On Ethnographic Work among Minority Groups: A Folklorist's Perspective” originally published in New Scholar 6: 1-32.
1979 (1993) “The Folklore of Groups of Mexican Origin in the United States”in Folklore and Culture on the Texas-Mexican Border. Austin: Universityof Texas at Austin Press.
1993 Folklore and Culture on the Texas-Mexican Border. Austin:University of Texas Press.
333
Patoski, Joe N.1996 Selena: Como La Flor. New York: Boulevard Books.
Patterson, Tim1975 "Notes on the Historical Application of Marxist
Cultural Theory" in Science and Society 34: 257-291.
Paz, Octavio1985[1961]The Labyrinth of Solitude and Other Writings. Translated from
the Spanish by Lysander Kemp, Yara Milos, and Rachel Phillips Belash. New York: Grove Weidenfeld.
Pedelty, Mark1999 "The Bolero: The Birth, Life, and Decline of Mexican Modernity" in the
Latin American Music Review. Volu. 20: 1.
Peña, Manuel1997 “Tejano Music in the 1990s: Regional Icon or Mass Commodity?”
unplished paper presented as the Phillip Barry Lecture in tribute to DonAmerico Paredes on behalf of the American Folkore Society at theirannual meeting in Austin, Texas on October 31, 1997.
1994 The Mexican American Orquesta: Music, Culture and the Dialectic of Conflict. Unpublished Manuscript, the University of Texas at Austin.
1987 “Music for a Changing Community: Three Generations of a ChicanoFamily Orquesta" in the Latin American Music Review 8/2: 230-245.
1985a The Texas-Mexican Conjunto: History of a Working Class Music. Austin: University of Texas Press.
1985b “From Ranchero to Jaitón: Ethnicity and Class in Texas-Mexican Music.(Two Styles in the Form of a Pair)” in Ethnomusicology 29 (1): 29-55.
1982a “The Emergence of Conjunto Music, 1935-1955” in And Other Neighborly Names: Social Process and Cultural Image in Texas Folklore, edited by Richard Bauman and Roger Abrahams, 280-99. Austin: Universty of Texas Press.
1982b “Folksong and Social Change: Two Corridos as Interpretive Sources” in Aztlan 13 (1 and 2): 13-42.
1980 “Ritual Structure in a Chicano Dance” in the Latin American MusicReview 1: 47-73.
334
Prat, Joan1991 Historia. Estudio introductorio. In Antropología de los pueblos de
España, ed. Joan Prat, Ubaldo Martínez, Jesús Contreras, and IsidoroMoreno, pp. 13-32. Madrid: Taurus.
Prats, Llorenc1988 El mite de la tradició popular. Els origens de l´interes per la cultura
tradicional a la Catalunya del segle XIX. Barcelona: Edicions 62.
Rabinow, Paul and Sullivan, W. (eds.)1979 Interpretive Social Science: a Reader. Berkeley: University of
California Press.
Rael, Juan B.1951 “The New Mexico Alabado” with transcription of music by Eleanor
Hague. Stanford University Publications, University Series, Language andLiterature, Vol 9, No. 3. Stanford California.
1940 "New Mexico Wedding Songs" in Southern Folklore Quarterly 4: 55-72.
Ralliere, Juan B.1908 Cánticos Espirituales. Las Vegas, N.Mex.: Revista Católica, 1908.
8th ed. El Paso, Texas: Revista Católica, 1928.
1944 [1908]Cánticos Espirituales. Las Vegas, N.Mex.: Revista Católica,8th ed. El Paso, Texas: Revista Católica, 1928.
Rappaport, Roy1979 The Obvious Aspects of Ritual: Ecology, Meaning, and Religion.
Richmond: Calif.: North Atlantic Books.
Rivera, Rowena"A Fiftheenth-Century Spanish Romance in New Mexico."In the New Mexico Folklore Record, 15: 80-81.
Robb, John D.1980 Hispanic Folk Music of New Mexico and the Southwest: a Self-
Portrait of a People. Norman: Oklahoma.
Rodriguez, Richard1992 Days of Obligation: An Argument with My Mexican Father.
Penguin Books.
Rodriguez, Sylvia1997 “The Taos Fiesta: Invented Tradition and the Infrapolitics of
Symbolic Reclamation” in the Jounal of the Southwest Vol, 39, No. 1: 34-57 Tucson: The University of Arizona Southwest Center.
335
1996 The Matachines Dance. Albuquerque: UNM Press.
1987 “Land, Water, and Ethnic Identity in Taos” in Land, Water and Culture:New Perspectives on Hispanic Land Grants. Charles L. Briggs and JohnR. Van Ness, eds. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Romero, Brenda2001 “The Indita Genre of New Mexico: Gender and Cultural Identification”
forthcoming in Changing Chicana Traditions, edited by Olga Nájera-Ramirez and Olga Cantú. Chicago: University of Illinois Press
1997 “Cultural Interaction in the Matachines Dance” in Musics of MulticulturalAmericas. Kip Lornell and Anne Rasmussen ed. Macmillan Press.
1993 The Matachines Music and Dance in San Juan Pueblo and Alcalde, NewMexico: Context and Meanings. Dissertation, University of California at LosAngeles.
Romero, C. Gilbert1991 Hispanic Devotional Piety: Tracing the Biblical Roots. New York: Orbis
Books.
Ronstadt, Linda1947 Canciones de mi Padre Elektra Video (1992).
Rosaldo, Renato1993 [1989] Truth and Culture: The Remaking of Social Analysis.
Boston: Beacon Press.
Sahlins, Marshal1994 Islands of History. Chicago: University of Chicago Press.
Salinas, Francisco1577 De musica libri septem (Salamanca). Facs. ed.
Kessel: Barenreiter, 1958.
Sanchez, George I.1940 [1996] The Forgotten People: A Study of New Mexicans. Albuquerque:
The University of New Mexico Press.
1948 "The People" A Study of Navajos. Lawrence, Kansas: Haskell Institute Print.
Sánchez, Luis A´1992 “La antropología al servicio del Estado: El Instituto
"Bernardino de Sahagún"” del CSIC (1941-1970). Revista
336
Dialectología y Tradiciones Populares 47: 29-44.
Sanchez, Joseph P.1998 The Spanish Black Legend/La Leyenda Negra Española: Origins of Anti-
Hispanic Stereotypes/Orígenes de los estereotiposantihispánicos. Spanish Colonial Research Center Publication Series No. 2at the University of New Mexico.
Schneider, David1997 “Notes Toward a Theory of Culture” in Meaning in Anthropology, Keith
H. Basso and Henry Selby, eds. Pp 197-220. Albuquerque: University ofNew Mexico Press.
Sedillo, Mela1935 Mexican and New Mexican Folkdances. Albuquerque University
of New Mexico Press.
Seeger, Anthony 1985 “The Role of Sound Archives in Ethnomusicology Today” in
Ethnomusicology Spring/Summer 1985.
1987 Why Suya Sing: A Musical Anthropology of an Amazonian People.Cambridge: UK: Cambridge University Press.
1991 “Styles of Musical Ethnography” in Comparative Musicology and Anthropology of Music edited by Bruno Nettl and Phillip V. Bohlman. Chicago: University of Chicago Press.
1991 "When Music Makes History" in Ethnomusicology and Modern MusicHistory. Stephen Blum, Phillip V. Bohlman, and Daniel M. Neuman ed.,Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
Sheehy, Daniel1997 “Mexican Music: Made in the U.S.A.” in Musics of Multicultural
Americas. Kip Lornell and Anne Rasmussen ed. Macmillan Press.
Shelemay, Kay and Jeffrey, P. eds.1985 Ethiopian Christian Liturgical Chant: An Anthology. Vol. 1.
General Introduction; Dictionaries of Notational Signs. Recent Researches in the Oral Traditions of Music. Madison, WI: A-R Editions.
Simmons, Marc1991 The Last Conquistador: Juan de Oñate and the Settling of the Far
Southwest. Norman: The University of Oklahoma Press.
337
Simmons, Merle1957 The Mexican Corrido as a Source for the Interpretive Study of
Modern Mexico. Bloomington: University of Indiana Press.
Simonett, Helena1995 “Banda America: Crossing The Political Border Musically”
unpublished paper presented at the 40th annual Society for Ethnomsuciology Meeting in Los Angeles, October 19-22.
1999 “Strike Up the Tambora: A Social History of Sinaloan Band Music” in theLatin American Music Review vol. 20: 1.
Skorupski, John1976 Symbol and Theory: A Philosphical Study of Theories of Religion in
Social Anthropology. Cambridge; Cambridge: University Press.
Slobin, Mark1993 Subcultural Sounds: Micromusics of the West. University Press of New
England.
Slobin, Mark and Titan, Jeff T.1992 Worlds of Music: An Introduction to the Music of the World's
Peoples. New York: Schirmer.
Spell, Lota1923 Musical Education in North America During the Sixteenth and
Seventeenth Centuries (diss., University of Texas at Austin).
1925 “Mexico is the Cradle of American Music” in The Texas Outlook, ix/2: 1.
1927 “Musical Teaching in New Mexico in the Seventeenth Century” inNew Mexico Historical Review, ii/1: 27.
1930 "Music in the Early Southwest: Some Sidelights on the Beginning of Music in a Colorful Region" in The Texas Monthly, v: 63.
1931 The Contribution of Southwest to American Music. (Austin, Texas).
Sperber, Dan1975 Rethinking Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press.
Spiess, Lincoln B.1964 “Benavides and Church Music in New Mexico in the Early 17th
Century” in Journal of American Musicology Society xvii, 144.
338
1983 “A Group of Books from Colonial New Mexico” in Hispanic Arts andEthnohistory in the Southwest. Marta Wiegle ed., Santa Fe: ancient CityPress.
Stallybrass, Peter and White, Allon1988 The Politics and Poetic of Transgression. London.
Stark, Richard1983 “Notes on a Search for Antecedents of New Mexican Alabado Music” in
Hispanic Arts and Ethnohistory in the Southwest. Martha Weigle, Claudiaand Samuel Larcombe eds. Pp. 117-27. Santa Fe: Ancient City Press.
1973 Juegos Infantiles Cantados en Nuevo México. Santa Fe: Museum of New Mexico Press.
Stewart, Susan1991 “Notes on Distressed Genres” in the Journal of American Folklore 104: 5-
31.
Stevenson, Robert1970 Renaissance and Baroque Musical Sources in the Americas Washington
DC.
Strachwitz, Chris1999 Jacket notes in Texas-Mexican Border Music, Bols. 2 and
3: Corridos Parts 1 and 2. Berkeley: Arhoolie Records.
Sweeney, Judith1977 "Chicana History: A Review of the Literature," in Essays on la Mujer, ed.
Rosaura Sánchez (Los Angeles) pp. 99-123.
Tedlock, Dennis1983 “On the translation of style in oral narrative” in The Spoken Word and the
Work of Interpretation. Phil: University of Pennsylvania Press.
Titon, Jeff T. gen.ed.1992(1984)Worlds of Music: an Introduction of the World's Peoples. 2nd
Edition. New York: Schirmer.
Trujillo, Michael1992 “Oñate's Foot: Memory and Dismembering in Rio Arriba County” an
unpublished paper presented at the annual meeting of the American Societyfor Ethnohistory on October 20-24.
339
Turino, Thomas1990 “Structure, Context, and Strategy in Musical Ethnography” in
Ethnomusicology Vol. 34, No. 3: 399-411.
Turner, Victor1967 “Symbolism, Morality, and Social Structure Among the Ndembu” in The
Forest of Symbols. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press.
1969 The Ritual Process. Chicago: University of Chicago Press.
1974 "Social Dramas and Ritual Metaphors" in Dramas, Fields, and Metaphors. Ithaca: Cornell University Press, pp. 23-59.
1977 “Process, System, and Symbol: A New Anthropological Synthesis” in Daedalus, 106:3: 161-180.
Valdez, Avelardo and Halley, Jeffrey1996 "Gender in the Culture of Mexican American Conjunto Music"
in Gender and Society. Vol. 10 No. 2 April 1996 148-167.
Van Ness, John1987 Hispanos: Ethnic Identity in Cañones. Stanford Center for Chicano
Research Working Paper Series No. 20. P.O. Box 9341 Stanford, CA94305.
Werbner, Pnina & Modood, Tatiq.1997 Debating Cultural Hybridity: Multi-Cultural Identities and the Politics of
Anti-Racism. London & New Jersey: Zed Books.
White, Hayden1995 Metahistory: The Historical Imagination in Nineteenth-Century
Europe. Baltimore: John Hopkins University Press.
Williams, Raymond1977 Marxism and Literature. Oxford: Oxford University Press.
1960 The Long Revolution. London.
Wilson, Chris1997 The Myth of Santa Fe: Creating a Modern Regional Tradition.
Albuquerque, University of New Mexico Press.
Wolf, Eric1982 [1985] Europe and the People Without History. Berkeley: University of
California Press.
340
1959 Sons of the Shaking Earth: The People of Mexico and Guatemala-- TheirLand, History, and Culture. Chicago: The University of Chicago Press.
Ybarro-Frausto, Tomas1966 “The Chicano Movement/The Movement of Chicano Art” in
Exhibiting Cultures: the Poetics and Politics of Museum Display. ed. ByIvan Karp and Steven D. Lavine. Washington: Smithsonian InstitutionPress.
1967 “Rasquachismo: A Chicano Sensibility” in Chicano Art: Resistance andAffirmation, 1965-1985; Exh. Cat (Los Angeles: Wright Gallery, UC.
Zeleny, Caroline1974 Relations Between the Spanish Americans and Anglo-Americans in New
Mexico. Albuquerque: University of New Mexico Press.
341
Primary Sources: Personal InterviewsPeter Garcia and Aguilar, Charles. December 12, 1997, Bernalillo, New
Mexico.
Peter Garcia and Gonzalez, Cordelia. August 14, 1997, Bernalillo, New Mexico.
Peter Garcia and Lucero, Alonso November 20, 1997, Bernalillo, New Mexico.
Peter Garcia and Garcia, Richard October 8, 1997, Española, New Mexico.
Peter Garcia and Ortiz, Julian October 11, 1997, Santa Fe, New Mexico.
Peter Garcia and Gonzalez, George, October 21, 1997 Santa Fe, New Mexico.
Peter Garcia and Ortiz, Henry, November 6, 1997 Santa Fe, New Mexico.
Peter Garcia and Lucero, Juan S., November 9, 1997 El Torreon, New Mexico.
Peter Garcia and Hurricane, Al. January, 6, 8, 12, 22, 1998, Albuquerque, NewMexico.
Peter Garcia and Levine, Victoria November 4, 1999, Colorado Springs.
Peter Garcia and Romero, Brenda July 25, 2000, Denver, Colorado.
Peter Garcia and Sisneros, Robbie August 11, 2000, Bernalillo, New Mexico.
342
VITA
Peter J. Garcia was born in Albuquerque, New Mexico on January
14, 1964, the son of Peter C. Garcia and Rose L. Garcia. After completing
his work at Valley High School, Albuquerque, New Mexico, in 1982, he
entered the University of New Mexico, Albuquerque. He received the
degree of Bachelor of Music Education with distinction in December ,
1986. He received the Master of Music degree in performance from the
University of Arizona, Tucson in May 1989. During the remainder of
1989, he was employed as a music teacher at Sydney Church of England
Grammar School in Sydney, Australia.
From September 1990 until August 1992, he was employed as an
Assistant Instructor of Music at the University of Arizona. In January,
1993, he entered The Graduate School at the University of Texas and
completed another Master's degree in Music in 1996. He completed
dissertation research while working as a student intern for the New
Mexico National Hispanic Cultural Center in Albuquerque throughout
1998. He also was also a Lecturer at the University of New Mexico in the
Department of Music. During 1998-1999, he was a Consortium of Liberal
Arts College's Minority Scholar in Residence at Bowdoin College in
Brunswick, Maine where he taught in the Department of Music. In 1999
Mr. Garcia was a Riley Minority Scholar in Residence at the Colorado
College where he taught in the Department of Music and where he
founded and debuted Mariachi Tigre de Colorado College. He remained at
Colorado College for another year teaching several courses and
presenting various mariachi and Latin American music performances
as an Instructor of Music. He has accepted a posit ion as
Ethnomusicologist in the Department of Chicana and Chicano Studies at
Arizona State University in Tempe.
Permanent Address: 10909 4th Street NWAlameda, New Mexico 87114
This dissertation was typed by the author.