gaia comenius

44
LIFELONG LEARNING PROGRAMME COMENIUS MULTILATURAL SCHOOL PARTNERSHIPS Gaia Gathered All In Action For a Better Europe ! Magazine THIS MAGAZINE IS FINANCED BY EUROPEAN UNION AND GOVERNMENT OF REPUBLIC OF TURKEY THIS PROGRAMME IS EXECUTED IN COORDINATION WITH CENTER FOR EUROPEAN UNION EDUCATION AND YOUTH PROGRAMMES

Upload: ahmet-ucar

Post on 23-Mar-2016

246 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Gaia Comenius

TRANSCRIPT

Page 1: Gaia Comenius

LIFELONG LEARNING PROGRAMMECOMENIUS MULTILATURAL SCHOOL PARTNERSHIPS

GaiaGathered All In ActionFor a Better Europe ! M

agaz

ine

THIS MAGAZINE IS FINANCED BY EUROPEAN UNION AND GOVERNMENT OF REPUBLIC OF TURKEYTHIS PROGRAMME IS EXECUTED IN COORDINATION WITH CENTER FOR EUROPEAN UNION

EDUCATION AND YOUTH PROGRAMMES

Page 2: Gaia Comenius

2 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Page 3: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 3

GaiaGathered All In ActionFor a Better Europe !

FOREWORDTh is Magazine is the result of a joint work between Akşehir Anatolian Teacher Training High School, Akşehir/ Turkey, Istituto Tecnico Commerciale “Pitagora”, Taranto/ Italy and Escola Secundária c/ 3º CEB de Ponte de Sor of Portugal.

Th e title of our project is: "Gathered All In Action (G.A.I.A) for a Better Europe"

Th e objectives of this project is to allow an intercultural exchange between teachers and the pupils of the schools mentioned above, to arouse an awareness of what active citizenship is to protect the environment and implement a work of intercultural team on environmental protection.

Th is work was carried out by pupils and the Coordinator Teachers in diff erent institutions in Europe. Th eir studies were sent to Akşehir Anatolian Teacher Training High School so that the Comenius team can achieve this property "Th e GAIA Magazine of the European environmental protection"

We thank from my heart all the teachers and pupils of these institutions who worked at the creation of this magazine. Without your eff orts we would not have done it!

Page 4: Gaia Comenius

4 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

EditorialGaia has always been regarded as the god’s compassion

in our culture. Gaia, which has always been an expectancy for good, does not always come to the earth as raindrops which renew the spirits, as the warming sun heating the icy cold relationships between people and the fl owers blooming colourfully but sometimes a call for help, or sometimes a call searching the path from lines to the hearth of the read-ers.

In this magazine, we call for global help for the moth-er earth, gaia , to create a solid partnership for developing transborder cooperation and increase opportunities to dis-cuss sustainable solutions to the many challenges of the disasters we face for the time being.

Hope to see the drops would pour into our hearths, make our students bring into blossoms full of hope and hap-piness.

Mehmet Emin MADRANGeneral Coordinator of the projectGathered All In Action for a Better Europe

6

34

Gaia in Ponte de Sor

Gaia in Taranto

Gaia in Aksehir

Page 5: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 5 Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 5

masthead

publisherAkşehir Anatolian Teacher

Training High School DirectorErşan BAŞARI

managing editorGeneral Coordinator of The

Project “Gathered All in Action for a Better Europe“

Mehmet Emin MADRAN

editorsProject Coordinator of Akşehir

Anatolian Teacher Training High School / Turkey

Mehmet Emin MADRAN

Project Coordinator of Escola Secundária de Ponte de Sor / Portugal

Cecília Mota Almeida

Project Coordinator of Istituto Tecnico Commerciale

”PITAGORA” / ItalyMaria Rita Briatico Vangosa

typeSchool Maggazine

publisher’s addressAkşehir Anatolian Teacher

Training High SchoolKuruçay District Özgürlük RoadNo: 19 42560 Akşehir/KONYA

Phone: +90332 812 7732 Fax: +90332 813 7558

www.aksehiraol.k12.tr

GaiaGathered All In ActionFor a Better Europe !

22

Gaia in Ponte de Sor

Gaia in Taranto

Gaia in Aksehir,

Page 6: Gaia Comenius

6 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Gaia in Taranto

Italia, Turchia, Portogallo… Un incontro per mett ere a confronto diverse culture e imparare dalla diversità

Fa� i ed emozioni:Dal 16 al 21 Gennaio 2011, si è tenuto nella nostra scuola il primo incontro del progett o Comenius – “G.A.I.A”. – Gathered All In Action (for a bett er Europe).Lunedì 17 Gennaio, abbiamo incontrato gli insegnanti delle scuole partners, provenienti dalla Turchia e dal Portogallo, e, dopo il saluto di benvenuto da parte del nostro Preside, abbiamo mostrato loro una presentazione in power point riguardante la nostra regione, la nostra citt à e il lavoro svolto sulle att ività di progett o svolte durante la prima parte dell’anno scolastico.

A loro volta, gli insegnanti delle scuole partners ci hanno mostrato dei video interessanti e alcune foto che descrivevano le loro citt à e le loro att ività progett uali.All’ora di pranzo, la nostra classe si è trasformata in una sala da ricevimenti, per permett ere ai nostri ospiti di assaggiare alcune specialità della nostra cucina regionale, preparate da abili chefs: le nostre mamme e alcune nostre compagne di classe!!!

Gli ingredienti di ogni piatt o sono stati accuratamente descritt i per rispett are, secondo le regole della religione islamica, le abitudini dei nostri amici provenienti dalla Turchia che non mangiano insaccati o carne di maiale.I nostri amici Portoghesi erano particolarmente entusiasti e molto curiosi di assaggiare quei piatt i insoliti: “orecchiett e e cime di rape”, “parmigiana di melanzane”, “focacce”, “scarcelle”, “pasta reale”, ecc…

Nel pomeriggio abbiamo visitato il Museo Archeologico di Taranto e il centro della citt à, dove hanno potuto ammirare il nostro splendido mare. Durante la passeggiata, alcuni di noi hanno descritt o, in lingua inglese, i monumenti più importanti della nostra citt à. Martedì matt ina, il nostro tour è proseguito

Italy, Turkey, Portugal…….. a meeting to compare diff erent cultures and learn fr om them.

Reporting facts and emotionsFrom 16th to 21st January 2011, the first meeting of our Comenius project – “G.A.I.A” - Gathered All In Action ( for a bett er Europe) - was held in our school. On Monday 17th January, we met the teachers fr om Turkey and Portugal and, aft er the welcome by our Headmaster, we showed them a power point presentation about our region, our town and the project activities

worked out during the first term of the school year.

Th en, it was their turn: they showed us some very interesting videos and photos describing their countries and project activities. At lunchtime, our classroom was turned into.... a banqueting hall, to let our guests taste some specialities of our regional cuisine, prepared by very clever chefs: our mums and some of our classmates!!!

Th e ingredients of every dish were carefully described to respect, according to the rules of Islam, the eating habits of our Turkish fr iends and let them avoid the dishes containing sausages or pork. Our Portuguese fr iends were particularly enthusiastic and very

curious to taste those unusual dishes: “orecchiett e e rape”, “parmigiana di melanzane”, ”focacce”, “scarcelle”, “pasta reale” etc…etc…etc …

In the a In the aft ernoon, we visited the Archaeological Museum of Taranto and then

we went for a walk downtown and along the Promenade where they could admire our

wonderful sea and some of us described the most important landmarks in our town.

On Tuesday morning, our tour continued with the visit to the Aragonese Castle and the Old

town.

Th e following days, the working activities on the project alternated with tours through Apulia: Lecce and its famous baroque churches, Alberobello and its “trullos” – typical stone dwellings with a conical roof, Grott aglie and its characteristic pott ery workshops.

Page 7: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 7

con la visita al Castello Aragonese e alla Città Vecchia.I giorni seguenti, i lavori delle attività di progetto si sono alternati alle visite della Puglia: Lecce e le sue famose chiese Barocche, i “trulli” di Alberobello, i laboratori e le botteghe della ceramica di Grottaglie .Questo incontro è stato davvero una bella esperienza per noi, non solo perché abbiamo esercitato il nostro inglese, migliorando, forse, le nostre abilità linguistiche, ma, soprattutto, perché abbiamo avuto la possibilità di confrontare culture, abitudini e tradizioni differenti, cercando di scoprire i punti in comune e imparare dalle diversità.

The students of the class 3E

This meeting has really been a great experience for us, not only because we had to speak English most of the time, improving, maybe, our spea-king skills, but also because we had the chance to bridge three countries by learning about different cultures, habits and traditions and trying to find out what the similarities are or how to overcome wide gaps, if any.

Page 8: Gaia Comenius

8 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

The Park of Galeso

Il parco del Galeso26 ottobre 2010La nostra visita al parco del Galeso

Il fiume Galeso nasce dall’altopiano delle Murge, nella Puglia centrale, emergendo in prossimità di terreni argillosi e impervi, scorre attraverso il territorio circostante Taranto per 900 m. e fornisce 56000 tonnellate di acqua al giorno.

La sua fonte perenne è un piccolo bacino di acqua salata, profondo 30 metri sulle rive e 50 metri al centro con una temperatura di 18° gradi, costante tutto l’anno.

Dopo un lungo periodo di degrado, il Galeso è recentemente diventato oggetto di un piano di recupero, stabilito dalla provincia di Taranto.

A pochi metri di distanza dalla sua sorgente, il fiume si immette nel primo seno del Mar Piccolo.

26th October 2010Our visit to the park of

Galeso

The Galeso river originates from the Murge plateau, in central Apulia and, emerging nearby clayey impervious

grounds, flows through the territory surrounding Taranto for 900 m. It supplies 56,000

water tons a day.

Its source, a small salty water basin – 30 m deep on the shores, 50 m in the middle and about 18°

warm throughout the year – is a perennial one. After a long period of deterioration, it has recently become object of a

regeneration plan, set out by the Province of Taranto.A few metres away its source, it flows into the first inlet of the Mar Piccolo.

Page 9: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 9

Page 10: Gaia Comenius

10 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

The “Mar Piccolo”Il Mar Piccolo di Taranto è un bacino interno semi-chiuso con le

caratteristiche di una laguna, diviso in due seni e collegato con il Mar Grande da due stretti canali.

Le sue acque sono l’habitat ideale per la mitilicolutura, grazie alla presenza di trentaquattro sorgenti sottomarine di acqua dolce (localmente note come “citri”) e all’immissione di piccoli affluenti che ne influenzano la salinità.

L’urbanizzazione, l’industria, l’agricoltura, l’acquacoltura e la pesca commerciale influenzano il Mar Piccolo da diversi punti di vista:

• Quattordici condutture scaricano acque di rifiuto dalla zona nord di Taranto nel Mar Piccolo;

• Il cantiere navale della Marina Militare italiana con i suoi bacini di carenaggio è situato nella primo seno;

• La flotta di barche da pesca è situata nella primo seno;• Piccoli fiumi e sorgenti d’acqua dolce, che drenano il

territorio agricolo circostante, si riversano in entrambi i seni.

Nella zona che circonda il secondo seno del Mar Piccolo, nei pressi della sorgente e della foce del piccolo fiume Cervaro, possiamo ammirare due luoghi di grande interesse culturale: l’azienda agricola San Pietro Marrese e il convento dei Battendieri, costruito nel 1597.

The Mar Piccolo of Taranto is an inner semi-enclosed basin with lagoon features, divided into two inlets and connected with

the Mar Grande by two narrow channels.

Its waters are the ideal habitat for mussel farming thanks to the presence of both thirty – four submarine fresh water springs (locally known as “citri”) and the outfalls of small tributary rivers which influence its salinity.

Urbanization, industry, agriculture, aquaculture and commercial fishing affect the Mar Piccolo from different points of view:

• Fourteen pipes discharge sewages from the northern area of Taranto into the Mar Piccolo;

• The ship-yard of the Italian Navy with its dry-docks is located in the first inlet;

• The fishing-boat fleet is localized in the first inlet;• Small rivers and fresh water springs which drain the

surrounding agricultural soil, flow into both the inlets.

In the area surrounding the second inlet of the “Mar Piccolo”, near the source and the mouth of the small Cervaro river, we can admire two places of great cultural interest, such as “San Pietro Marrese” farm and “Battendieri” convent, built in 1597.

Page 11: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 11

I monaci, che vivevano lì dal 1533 in un precedente e più piccolo convento, godevano del diritto di utilizzare le risorse del mare. Avevano la concessione per pescare e conservare i prodotti agricoli e marini. Il convento comprendeva un laboratorio con un follone per la produzione di vestiti di lana.

Monks had lived there in an earlier small convent since 1533 and possessed the right to exploit nearby sea water. They had a concession to fish and keep the produce from the neighbouring land and sea. The convent included a workshop with a fulling-mill for the manufacture of woollen clothes.

Marina De Punzio Miriana D’Alconzo

Page 12: Gaia Comenius

12 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

ouR VISIT To THEuMBRa FoREST

La foresta Umbra è situata sul promontorio del Gargano, un’area carsica, che si aff accia sul Mar Adriatico, dove l’acqua piovana penetra il sott osuolo calcareo per formare

corsi d’acqua sott erranei che riaff iorano vicino alla costa.

Il “carsismo” è, infatt i, la prima caratt eristica della zona che è ricca di valli, grott e e “doline” create dalla forza della pioggia.Ci sono circa 600 grott e sul promontorio, alcune delle quali erano abitate in età preistorica, e circa 120 grott e sulla costa.Per il suo elevato valore ambientale, la foresta è un’area naturale protett a.

Si suppone che il suo nome derivi dalla parola latina ”umbrifer” (ombroso), poichè la maggior parte di essa è ombreggiata, grazie alla sua fitt a vegetazione.

In passato, i tronchi di pino furono incisi con tagli a forma di lisca di pesce, per estrarre resina e produrre colla, vernice e medicine per animali.

The Umbra Forest is situated on the Gargano promontory, a karstic area, jutt ing into the Adriatic Sea, where rain water permeates the limestone bedrock

to form underground water courses that resurface near the cost.

Th e “carsismo” is, in fact, the main characteristic of the area which is rich in valleys, caves and “doline” created by the rain force. Th ere are about 600 land cavities on the promontory, some of them were inhabited in the prehistoric age and about 120 caves on the coast.

Because of its high environmental value, the forest is a protected natural area. Its name is supposed to come from the Latin word “umbrifer”, as most of it is in the shade, thanks to its thick vegetation.

Despite the devastation and the foolish tree cutt ing, carried out in the last centuries, the forest preserves its majesty and a rich

Page 13: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 13

La foresta ospita una ricca varietà di animali: tassi, daini, volpi e caprioli, specie protette dal WWF.Nonostante la devastazione e l’ assurdo abbattimento degli alberi, effettuati nello scorso secolo, la foresta preserva la sua maestosità e una ricca varietà di alberi e arbusti. Essa include diverse specie di alberi: nella parte alta della foresta ci sono querce e aceri, nella parte più bassa i faggi, considerati il simbolo della foresta Umbra, possono raggiungere un’altezza di 30 metri con i loro tronchi dritti e le loro spesse foglie.

variety of trees and shrubs. It includes several species of trees: in the highest

part of the forest there are oaks and maples, while in the lowest part,

beeches, considered the symbol of the Umbra

forest, can reach a height of 30

m with their straight trunks and thick leaves.In the past,

fish-boned cuts were carved into

the trunks of pines, in order to extract resin

and produce glue, varnish and medicines for animals .

The forest hosts a very rich fauna: yews, fallow deer, foxes and roe deer, species protected by WWF.

Marina De Punzio 3E

Page 14: Gaia Comenius

14 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

ARPAIl 10 gennaio 2011, la nostra classe si è recata presso l’ARPA (Agenzia Regionale per la Prevenzione e la Protezione dell’Ambiente), per ricevere informazioni riguardanti i compiti da essa svolti e per renderci conto, attraverso dati tecnici, di quale sia realmente la situazione ambientale nella Puglia e, in particolare, a Taranto.

L’ARPA, è costituita da: • una Direzione Scientifi ca (7 unità operative)• Dipartimenti Provinciali (Area Operativa-Territorio; Area Operativa-Laboratorio) • Poli di specializzazione (biologia avanzata delle acque, alimenti, radiazioni ionizzanti).

L’area operativa del territorio si occupa delle questioni riguardanti il territorio e il campionamento; il laboratorio analizza i campioni. L’agenzia di Taranto include anche un settore specializzato nell’analisi della diossina.Le attività svolte dall’ARPA dal 2006 al 2010 sono: il monitoraggio dell’acqua, il monitoraggio suolo, i rifi uti e le bonifi che, le emissioni nell’atmosfera, la qualità dell’ aria, il monitoraggio di agenti fi sici.

MONITORAGGIO DELLE ACQUE

• Monitoraggio qualitativo e quantitativo dei corpi idrici superfi ciali (fi umi, laghi, acque di transizione, acque marino - costiere e acque a “specifi ca destinazione”( acqua potabile e acque destinate all’allevamento di pesci e molluschi);

• Controllo delle alghe e dell’idoneità delle acque alla balneazione.

EMISSIONI NELL’ATMOSFERAL’ARPA si occupa di controllare le emissioni prodotte dall’ILVA nell’atmosfera.Per quanto riguarda questo settore, l’Italia non è all’avanguardia, però, le regioni Friuli Venezia Giulia e Puglia, grazie all’applicazione di una legge regionale, si sono adeguate ai limiti europei e la situazione è migliorata.

On 10th January 2011 our class went to ARPA (regional agency for environment protection) to get information about their activity and understand, through technical data, what the environment situation in Apulia and, especially, in Taranto is.

ARPA is formed by : • Scientifi c Department (7 operational units) • Provincial Departments (Territory operational area; Laboratory operational area) • Specialized sectors (water advanced biology, food, ionizing radiations).

Th e Territory operational department deals with territory related issues and sampling, the laboratory department analyzes the samples. Taranto agency also includes a micro-pollution department specialized in analyzing dioxine. Its activity, from 2006 to 2010, has included: Water monitoring, soil monitoring, waste and reclamation, air emissions, air quality and physical agents monitoring.

WATER MONITORING:• Quality and quantity of surface water monitoring (rivers, lakes, transitional waters, sea-coastal water, “specifi c target” waters, such as those used in fi sh and mussel farming and drinking water)• Seaweed monitoring and monitoring of suitability of water for bathing.

AIR EMISSIONSARPA monitors the industrial emissions produced by Ilva in the atmosphere.As far as this aspect is concerned, Italy is not in the forefront, but Friuli Venezia Giulia and Apulia regions have conformed to European standards and the situation has improved.

Page 15: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 15

Ilva is subject to three monitoring periods a year, even if it would be better to carry out a continuous sampling in order to learn the quantity of dioxine and flying ashes which are emitted.The specialised dioxine department has been operational since May 2008: dioxine is a dangerous substance which is formed by the combustion of carbon and chlorine, it is made up of a mix of 210 compounds, different only in the number and position of chlorine atoms. Only 17 of these compounds are considered very toxic and dangerous for human beings.Other very dangerous substances are PCB (Polychlorinated Biphenyl), they are synthesized substances used by man.

L’ILVA è sottoposta a tre periodi di controllo all’anno, anche se si vorrebbe utilizzare il campionamento continuo per rilevare la quantità di diossine e polveri sottili emesse.Il settore specifico per la diossina è operativo dal maggio 2008: la diossina è una sostanza dannosa che si forma dalla combustione del carbonio e del cloro ed è formata da una miscela di 210 composti che si differenziano solo per il numero e la posizione degli atomi di cloro. Di questi composti, solo 17 sono ritenuti molto tossici e dannosi per l’uomo.Altre sostanze molto dannose sono i PCB (policloro bifenili) che, però, sono sostanze sintetizzate e utilizzate dall’uomo.

Alice Lotta Azzurra Quatraro

Taranto, città dei due mari dal colore azzurro intenso e dalle spiagge calde e invitanti. Il ricordo dei giorni d’estate riporta sul mio viso un dolce sorriso e lacrime amare, mentre vedo spruzzi infuocati e sento rumori assordanti, la brezza è un soffio di polveri sottili. Nicola Solito

Taranto,Your two blue deep seas, your warm and inviting beaches are the memory of summer days brightening my face with a sweet smile. But bitter tears wipe that smile off when I see fiery sparks and I hear loud noises and the breeze is a breath of flying ashes Translation by Miriana D’Alconzo

Page 16: Gaia Comenius

16 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Il 25 febbraio 2011 abbiamo visitato lo stabilimento siderurgico ”ILVA” di Taranto,

il più grande d’Europa e uno dei più grandi del mondo. Dopo essere stati accolti dallo staff , abbiamo visto un video che illustra lo stabilimento e i suoi processi produttivi.Lo stabilimento di Taranto si colloca in una posizione di centralità nel sistema produttivo dell’Ilva. Esso fornisce il mercato nazionale e internazionale, alimenta il sistema produttivo aziendale e, attraverso esso, l’industria metalmeccanica nazionale (automobili, elettrodomestici, tubi e costruzioni navali). Esso rappresenta il 75% del PIL della provincia di Taranto, assumendo un ruolo importante nell’ economia locale e nazionale.Attraverso un grande plastico dello stabilimento, abbiamo preso visione dei diversi settori produttivi, poi, adeguatamente equipaggiati, abbiamo iniziato il tour dello stabilimento su un confortevole autobus.Abbiamo visitato le diverse aree produttive, seguendo le varie fasi della produzione. Partendo dai “parchi di materie prime”, abbiamo

On 25th February 2011, we visited ILVA steelworks in Taranto, the biggest in

Europe and one of the biggest in the world.Aft er being welcomed by the staff , we watched a movie showing the plant and its production process.

Taranto plant is the core of ILVA production system. It provides the national and international market, feeds the company production system and, through this, the engineering industry at national levels (cars, household appliances, pipelines,

shipbuilding). It represents 75% of GDP of the province of Taranto, playing an important role in both local and national economy .

A big model plastic of the plant showed us the diff erent production sectors.Appropriately equipped we started our tour of the plant by a comfortable bus.We visited the diff erent production areas, following the various stages of production from raw materials to fi nished steel products.Starting from the ore stock piles we went through the whole plant, passing nearby the melting shop

An interesting day!* Un giornata interessante!

Page 17: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 17

visitato l’intero stabilimento, siamo passati vicino all’impianto di fusione dove abbiamo potuto “ammirare” la colata continua ed abbiamo proseguito fino al magazzino dove enormi rotoli zincati sono pronti per la spedizione.Alla fine della nostra visita, eravamo entusiasti perchè questo interessante tour ci ha permesso di capire che, sebbene lo stabilimento siderurgico di Taranto sia la fonte dei gravi problemi ambientali della città, esso può anche essere considerato una grande e interessante risorsa!

where we could “admire” the continuous casting, up to the zinc coated coils warehouse, where huge coils are ready to be shipped.At the end of our visit, we were enthusiastic, because this interesting tour let us understand that, although Taranto steelworks is the source of serious environmental

issues in our town, we can say that it is also a great and interesting resource!

Marina DepunzioMiriana D‘Alconzo

UN TESORO INESTIMABILE O UN PROBLEMA DA RISOLVERE ?

L’Europeismo o, più in generale, lo spirito europeo, è un concetto fortemente astratto, soggettivo, e, purtroppo, imprescindibilmente radicale, che richiede sforzi al livello mentale e culturale per essere compreso.Dopo aver superato diverse difficoltà, l’Europa può definirsi un continente unito che mira al miglioramento del futuro e a trasmettere alle prossime generazioni ideali diversi da quelli più diffusi al giorno d’oggi e, quindi, far capire che gli eventi accaduti nella storia sono serviti a raggiungere una stabilità che in passato era impensabile.Questo è riscontrabile nei sondaggi effettuati sui ragazzi dai 16 ai 21 anni che rappresentano il futuro del continente e che dimostrano una forte fiducia nell’UE, fondamentale per fare quel salto di qualità che la renderebbe sempre più stabile. La presenza di una Costituzione ben articolata e di una serie di istituzioni complesse permette di raggiungere questi obbiettivi mediante la libera circolazione di beni, persone e capitali e la tutela dei diritti dei cittadini che godono anche di una protezione diplomatica fuori dalle frontiere europee.Tuttavia, l’Europeismo comporta anche aspetti negativi. E’ chiaro che, in un continente vasto come l’Europa, ci siano, tra gli stati membri, molte differenze a livello economico e, di conseguenza, paesi ricchi come Germania, Francia e Inghilterra esercitano indirettamente un potere su Bulgaria, Romania e altri paesi meno sviluppati.Un’altra importante problematica è quella relativa alla convivenza, nel continente, di diverse culture che possono creare incomprensioni e divisioni tra gli stati.Per queste ragioni uno stato come la Turchia, musulmano e molto orientalizzato, rimane tagliato fuori proprio a causa di un Europeismo concepito in maniera sbagliata.Se la Turchia entrasse a far parte dell’ UE farebbe da ago della bilancia tra oriente e occidente e porterebbe maggior stabilità e arricchimento culturale.

A PRICELESS VALUE OR A PROBLEM TO BE SOLVED ?

“Europeanism”, or more generally the European spirit, is a very abstract concept and, unfortunately, an absolutely radical one, that requires mental and cultural efforts to be understood. After overcoming several difficulties, Europe is a united continent that aims at improving the future and conveys ideals which are different from the common ones, to make people understand that all the events happened in the history have helped to reach a stability which was unimaginable in the past. Opinion polls, carried out on young people from 16 to 21, who represent the future continent, suggest their strong confidence in a more and more steady union. The presence of a well constructed Constitution and a series of institutions allows to reach this goal through the free movement of goods, people and money and the defense of citizens’ rights, who enjoy a diplomatic protection also outside the European boundaries. However, Europeanism also involves some negative aspects. It is evident that, in a large continent like Europe, there are many differences between countries on an economic level and, as a result, richer countries, such as Germany, France and the United Kingdom exercise considerable influence over poorer countries such as Bulgaria, Romania and other less developed economies. Another problem is related to the coexistence of different cultures in Europe, that could lead to misunderstandings or divisions between countries. For these reasons a country like Turkey, Islamic and to some extent easternized, remains cut off just because of a Europeanism which is conceived in a wrong way. On the contrary, if Turkey would join Europe, it would maintain a good balance between Western and Eastern countries and it would bring a major stability and cultural enrichment.

Page 18: Gaia Comenius

18 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Taranto, sito inquinato di interesse nazionale.L’Ilva, l’Eni, la Cementir e l’inceneritore, siti nella città di

Taranto, sono i responsabili diun’alterazione ambientale che ha provocato squilibri in ogni settore, a livello economico e paesaggistico.

Le emissioni delle varie tipologie di inquinanti nell’aria sono oltre tutti i limiti. Per le diossine e i furani, l’Unione Europea limita il valore soglia a 0,1 gr, ma il valore riscontrato a Taranto è 97 gr.

Per il PM10 il valore soglia sarebbe 50 tonn., a Taranto è 3.378,4 tonn. Il Monossido di carbonio dovrebbe rientrare nelle 500 tonn., a Taranto il valore è 247.544,3 tonn. Per il Biossido di carbonio c’è un limite di 100.000 tonn., ma a Taranto si arriva a 10.731.887 tonn.

Taranto è sottomessa alle imprese sopra citate e il ricatto occupazionale, in tempi di crisi,è sempre un’arma vincente per gli industriali: il potere degli “inquinatori” si è appropriato di ogni livello della società.

Ogni anno un cittadino di Taranto, la città più inquinata dell’Europa occidentale, respira 2,7 tonnellate di ossido di carbonio e 57,7 tonnellate di anidride carbonica. Nella città si concentra il 92% della diossina di origine industriale prodotta in un anno in Italia, con una presenza, nel tempo, di circa 9 Kg e sono state riscontrate anche contaminazioni del latte materno. Negli ultimi dieci anni si è anche verificato un aumento del 30-40% dei casi di leucemie, mielomi e linfomi.

Il problema, purtroppo, non riguarda soltanto le emissioni di sostanze inquinanti nell’atmosfera.Conoscere lo stato delle acque del nostro mare è, infatti, fondamentale, non solo per la tutela del patrimonio ambientale

Taranto, a polluted site of national interest. The companies, ILVA, ENI, and CEMENTIR all

based in the city of Taranto, are responsible for the drastic alteration of the environment that has caused imbalances within many areas, on an economic level and the actual landscape itself.

Emissions from various types of air pollutants are beyond all limits. Regarding furans and dioxins, the European Union has given the threshold value of 0.1 grams, but the value found at Taranto is 97 gr.

The threshold for PM10 should be 50 tons., in Taranto it is 3378.4 tons. Carbon monoxide should be within a 500-ton limit, at Taranto, the value is 247,544.3 tons. For carbon dioxide there is a limit of 100.000 tons, but in Taranto the level is 10.731.887 tons.

Taranto is subject to the undertakings mentioned above and the blackmail of employment, in times of crisis, is always a winning hand for these industries: the excessive power of polluters is evident at all levels of society.

Every year a person living in Taranto, the most polluted city in Western Europe, breathes 2.7 tons of carbon monoxide, and 57.7 tons of carbon dioxide. 92% of the dioxins produced from industrial origins in Italy per annum comes from Taranto with a long-term presence of about 9 kg, and also contamination of breast milk.

Over the past decade, there has also been an increase in cases of leukemia, lymphoma and myeloma by 30-40%.Unfortunately, pollution does not affect air only. Raising awareness of the state of the waters of our sea is

Page 19: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 19

ma, soprattutto, per lo stato della salute di tutti noi cittadini. A questo, va aggiunto il valore che una risorsa come questa rappresenta per incentivare il turismo territoriale. Potremmo vantarci di uno dei mari più belli d’Italia e di un territorio da valorizzare; ma cosa sta succedendo alle nostre coste?Le principali industrie continuano a scaricare nelle nostre acque.

Principali scarichi industriali di Taranto:

Portata oraria : Portata giornaliera:Scarichi ILVA 145 000 m2 3480 000 m2

Scarichi ENI 10 000 m2 240 000 m2

Quantità oraria di idrocarburi alifatici:Portata Conc. Media idr. Alif Quantità scaricate/ore.ENI 10 000 m/cubi 0.10 1 kg/oraILVA 1 100 000 m/cubi 0.06 6 kg/oraILVA 2 45 000 m/cubi 0.16 7.2 kg/ora

Percentuale degli idrocarburi scaricati in mare:ENI: 7%ILVA/1: 42%ILVA/2: 51%

Anche il suolo, è, attualmente, inquinato da sostanze cancerogene.Nel 2009 un’ordinanza del sindaco di Taranto ha vietato ai bambini l’accesso alle aree verdi della zona Tamburi, ma cosa è successo?Il quartiere Tamburi è vicino allo stabilimento ILVA, da questo provengono le lumache alla diossina e al PCB. Inoltre per un particolare “gioco dei venti” Taranto è diventata il più grosso “bubbone” inquinante d’Italia.L’ultima relazione tecnica dell’Arpa (Agenzia Regionale per la Prevenzione e per l’Ambiente) dice testualmente: “I risultati delle analisi di rischio hanno evidenziato un rischio totale per le sostanze cancerogene, per il suolo superficiale è risultato un rischio non accettabile di PCB e Berilio”.L’Arpa infatti, ha indicato nella cokeria dell’ILVA la sorgente del 98% di tale emissione cancerogena.La regione Puglia ha, da tempo, disposto il divieto di pascolo intorno alla zona industriale, a causa della diossina.Il dipartimento di prevenzione della ASL di Taranto, nel 2008, ha inoltre disposto ed effettuato un abbattimento di 5000 capi di bestiame, nelle cui carni è stata ritrovata una concentrazione di diossina superiore ai limiti di legge, e sono state poste sotto sequestro vaste aree agricole dove i contadini non possono più coltivare e raccogliere.

essential not only for the protection of the environmental heritage but, above all, for the health of all of us citizens. To this, we can add the value a resource such as this is to encourage local tourism . We could boast of one of the most beautiful seas in Italy and of a landscape to be proud of; but what is happening to our coast?

The main industries continue to discharge waste into our waters. The soil is, currently, polluted by carcinogenic substances too . In 2009, an order of the mayor of Taranto, forbade children access to green areas of Tamburi, a borough of Taranto; but why was that?Tamburi is close to the industrial area of ILVA and snails

contaminated with dioxin and PCBs have been found there. Also, due to its geographical position and how the wind circulates there, Taranto has become the city with the highest levels of pollution in Italy, and causes the highest level of damage to the surrounding area. The latest technical report of “Arpa” (Regional agency for the prevention and protection of environment) “reads: “The results have shown a high risk for carcinogenic substances, and an unacceptable level of PCBs and beryllium on surface soil”. In fact, the report has shown that coking plants in Ilva emit 98% of such carcinogenic emissions. The region of Apulia has long imposed a 20 KM ban around the industrial zone on pasturing, due to the elevated level of dioxin. In 2008 The Department of Prevention of Taranto, organized and conducted the slaughter of 5.000 livestock in which dioxin - being way above the accepted limits - was recorded and vast agricultural areas, where farmers can no longer grow and harvest crops, have been seized by judicial authorities.

Sabrina Cavallo, Andrea Andrisani

Page 20: Gaia Comenius

20 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Gaia in Ponte de Sor

Page 21: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 21

Gaia in Ponte de Sor

Page 22: Gaia Comenius

22 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Endangered Species in PortugalThe Iberian Lynx* Espécies em Perigo em PortugalO Lince Ibérico

Page 23: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 23

The Iberian lynx is considered the most endangered feline in the world. It is thought that if nothing is done, it can disappear in 3 years. There are only 100 individuals in Spain and 5 in Portugal or perhaps they are already extinct.

The Iberian lynx is one of the world's rarest mammals. The Iberian lynx is rated as the most endangered cat species in the world because of its low total numbers, the fragmentation and limited number of habitats it uses and its small range.

The Iberian lynx was formerly found throughout Spain and Portugal. Although it began to decline in the first half of the 20th century, the decline accelerated after the 1950's. Additional factors in the lynx's decline include habitat loss (which affects both the lynx itself as well as its rabbit prey), illegal hunting, accidental killing by snares and poison baits set for other animals, roadkill and myxomatosis (disease which was introduced into France from Australia in 1952, by a French pediatrician, to control the rabbits that had attacked his vegetable garden) from 1958 that decimated the population of rabbits (their only prey) in their existing territories. The species enjoys total protection throughout the Iberian Peninsula, and now they are trying to reproduce them in captivity, but without satisfactory results. It is the symbol of species threatened with extinction in Portugal.The Iberian lynx eats European rabbits almost exclusively, with approximately one rabbit per day needed to fulfill energy requirements. When rabbits are less available, red deer fawns, fallow deer, juvenile mouflon and ducks are eaten.The Iberian lynx is predominantly nocturnal. It is an excellent tree climber. Daily travel distance averages about 7 km (4.3 mi).Captured prey is usually carried or dragged a considerable distance before being eaten, and the remains are buried.The Iberian lynx prefers a mosaic of woodland or dense scrub for shelter during the day and open pasture for hunting rabbits. It uses a variety of locations for breeding lairs, even including old stork nests as much as 9 - 12 m (30 - 40') above the ground.

The students of 10E

O lince ibérico é considerado o felino mais em perigo em todo o mundo. Pensa-se que, se nada for feito, pode desaparecer em cerca de 3 anos. Só existem 100 indivíduos em Espanha e 5 em Portugal ou até talvez estejam já extintos.O lince ibérico é um dos mamíferos mais raros do mundo. Está classificado como um dos felinos mais em perigo de extinção no mundo devido ao baixo número de elementos, à sua fragmentação e número limitado de habitats assim como a sua pequena dimensão.O lince ibérico encontrava-se, em tempos, em toda a Península Ibérica. Embora o seu número tenha começado a decrescer na primeira metade do séc. XX, esse declínio acelerou após os anos 50. Factores adicionais responsáveis pelo declínio dos linces incluem perda de habitats (que afetam tanto os linces como as suas presas, os coelhos), caça ilegal, morte acidental por armadilhas e iscos envenenados destinados a outros animais, atropelamentos e “myxomatosis (doença que foi introduzida em França, vinda da Austrália em 1952, por um pediatra francês para controlar os coelhos que atacavam a sua horta) a partir de 1958 que dizimou a população de coelhos ( a sua única presa) nos seus territórios.A espécie tem proteção total por toda a Península Ibérica, e está a tentar-se reproduzi-los em cativeiro, mas sem resultados satisfatórios. É o símbolo das espécies ameaçadas de extinção em Portugal.

O lince ibérico come quase exclusivamente coelhos europeus, com aproximadamente um coelo por dia para satisfazer as necessidades energéticas. Quando há menos coelhos disponíveis, comem crias de veado, jovens porcos selvagens e patos.O lince ibérico é predominantemente noturno. È um excelente trepador

de árvores. As distâncias diárias de viagem em média são de cerca de 7 km (4.3 mi).As presas capturadas são normalmente carregadas ou arrastadas distâncias consideráveis antes de serem comidas e os restos são enterrados.O lince ibérico prefere a floresta ou a vegetação densa para abrigo durante o dia e campos abertos para a caça do coelho. Usa locais variados para a alojar as crias, incluindo velhos ninhos de cegonha que podem estar até 9 - 12m acima do chão.

Endangered Species in PortugalThe Iberian Lynx

* Espécies em Perigo em PortugalO Lince Ibérico

Page 24: Gaia Comenius

24 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Clothing Every year, in developed countries, tons of clothes are thrown away and only a small part of it is recycled . In USA, for instance, an average of 30 kg of clothes per

person is dumped as waste every year, while in Sweden it is 9 kg/person.The problem is that we are not only wasting the clothes, but also the materials and energy used to produce it! In fact, that’s the main problem! For every kg of clothes produced, we must spend about 1.3 litre of oil; 0.2 kg bottled gas; 4,5 kWh electrical energy and 187 litres of water! These figures are not the same for every country, and they can be higher! Globalization has made it possible to produce clothing at increasingly lower prices, prices so low that many consumers consider this clothing to be disposable. Some call it “fast fashion,” the clothing equivalent of fast food. Fast fashion provides the marketplace with affordable apparel aimed mostly at young women. And girls especially are insatiable when it comes to fashion. They have to have the latest thing, always. And since it is cheap, you buy more of it.Yet fast fashion leaves a pollution footprint, with each step of the clothing life cycle generating potential environmental. For example, polyester, the most widely

Vestuário

Todos os anos, nos países desenvolvidos, toneladas de roupas são atiradas para o lixo e apenas uma pequena parte é reciclada. Nos EUA, por exemplo, são deitados fora, em média, 30 k de roupas por pessoa, todos os anos, enquanto na Suécia são 9 kg.

O problema é que não estamos apenas a deitar fora roupa, mas também os materiais e energia utilizados para a produzir. Na realidade, esse é o problema principal! Por cada kilograma de roupa produzida, temos que gastar cerca de 1,3 lt de combustível; 0,2 kg de gaz engarrafado; 4,5 kWh de energia elétrica e 187 lt de água! Estes valores não são iguais para todos os países e podem ser até mais elevados! A globalização tornou possível produzir vestuário a preços cada vez mais reduzidos, preços tão baixos Que muitos consumidores consideram que este vestuário é de “usar e deitar fora”. Alguns chamam-lhe “fast fashion” o equivalente na roupa ao “fast food”. Esta fast fashion fornece o mercado com vestuário a preços económicos destinado, principalmente, às jovens mulheres. E as mulheres são insaciáveis no que respeita à moda. Têm que ter sempre a última novidade. E se for barato, compram muito mais.No entanto, a “fast fashion” deixa uma considerável pegada ecológica, com cada passo do ciclo de vida do vestuário gerando potenciais danos ambientais. Por exemplo, o poliester, a fi bra manufacturada mais usada, é feito a partir de petróleo.

As questões relativas à saúde e segurança ambientais não se aplicam apenas à produção de tecidos manufacturados. O algodão, uma das fi bras mais populares e versáteis usadas

The consumerism in the modern society and waste

“Há muito que o homem esqueceu que a terra lhe foi dada apenas para usufruto, não para consumo, e menos ainda para uso perdulário.” George Perkins Marsh (1801-1882)

“Man has too long forgotten that the earth was given to him for usufruct alone, not for consumption, still less for profl i-gate waste.” George Perkins Marsh (1801-1882)

* O consumo da sociedade moderna e o desperdício

Page 25: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 26

used manufactured fiber, is made from petroleum. Issues of environmental health and safety do not apply only to the production of man-made fabrics. Cotton, one of the most popular and versatile fibers used in clothing manufacture, also has a significant environmental footprint. This crop accounts for a quarter of all the pesticides used in the United States, the largest exporter of cotton in the world.Once bought, an estimated 21% of annual clothing purchases stay in the home, increasing the stocks of clothing and other textiles held by consumers. This stockpiling is considered to represent a potentially large quantity of latent waste that will eventually enter the solid waste stream. Yet even today, the journey of a piece of clothing does not always end at the landfill. A portion of clothing purchases are recycled mainly in three ways: clothing may be resold by the primary consumer to other consumers at a lower price, it may be exported in bulk for sale in developing countries, or it may be chemically or mechanically recycled into raw material for the manufacture of other apparel and non-apparel products.Domestic resale has boomed in the era of the Internet. Many people sell directly to other individuals through auction websites such as eBay. Another increasingly popular outlet is consignment and thrift shops, where sales are growing rapidly each year.

One way to downsize or simplify your wardrobe is to recycle some of those clothes, especially the ones that are two sizes too small, throwbacks from twenty years ago or just plain out of style. Spend a day one weekend clearing out the back end of the closet and removing those clothes you have not worn in a year or more. Recycle them in a number of different ways:

• Pass on clothes to other people like younger siblings, cousins, nieces, and nephews.

• Give away the clothes in good condition. Look for drop-off zones throughout your community.

• Recycle slightly stained white shirts into beautiful new tie-dye versions.

• Send a box of clothes to a country or area in need due to disease or natural disaster. You can find a use for your old clothes in this manner through your church or other charitable institution.

na produção de vestuário, também tem uma pegada ecológica signifi cativa. O seu cultivo utiliza um quarto de todos os pesticidas usados, por exemplo, nos EUA, o maior exportador de algodão do mundo.Depois de comprado, cerca de 21% da compra anual de vestuário nem sai de casa, aumentando os stocks de vestuário e outros têxteis possuídos pelos consumidores. Considera-se que este acumular representa uma potencialmente grande quantidade de lixo latente que, eventualmente, entrará na corrente de detritos sólidos.Apesar disto, a viagem de uma peça de vestuário nem sempre termina na lixeira. Uma parte do vestuário adquirido é reciclada principalmente de três formas: torna a ser vendido pelo consumidor primário a outros consumidores a um preço mais baixo, pode ser exportado a granel para venda em países em vias de desenvolvimento ou pode ser química ou mecanicamente reciclado em material novo para a produção de outros têxteis.

A revenda doméstica disparou na era da Internet. Muitas pessoas vendem diretamente a outros indivíduos através de sites de leilões como o eBay. Outra forma de revenda cada vez mais popular é constituída pelas lojas de consignação e de venda em segunda mão, onde as vendas aumentam rapidamente todos os anos.Uma maneira de reduzir ou simplifi car o seu guarda roupa é reciclar algumas das roupas, especialmente as de dois tamanhos abaixo, relíquias com 20 anos ou apenas fora de moda. Passe um dia de um fi m de semana a limpar o fundo do armário e a remover aquelas roupas que já não usa há um ano ou mais. Recicle-as de variadas formas:

• Ofereça-as a outras pessoas, como irmãos mais novos, primos, sobrinhos;

• Dê as roupas em boas condições. Procure zonas de entrega na sua comunidade;

• Recicle t-shirts ligeiramente manchadas, criando lindas versões coloridas;

• Envie uma caixa de roupas para um país ou uma área

Page 26: Gaia Comenius

26 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

que necessite devido a doença ou desastre natural. Pode dar um uso às roupas velhas desta maneira através da Igreja ou outras instituições de caridade.

Telemóveis!Os telemóveis tornaram-se uma parte essencial das nossas vidas, mas a que preço para o ambiente? O tempo médio de vida de um telemóvel é menos que 18 meses. Calcula-se que, por ano, cerca de 130 milhões de telemóveis são enterrados em lixeiras, mais de 2 milhões por semana. O resultado: 65.000 toneladas de lixo tóxico acumulado por ano, vertendo para o solo e potencialmente para a nossa água potável.

Ter diferentes números de telemóvel para o emprego e para as chamadas particulares é o motivo mais comum para se possuir dois telemóveis diferentes. Além disto, compra-se muitas vezes, sem necessidade, os últimos modelos.Então, o que podemos fazer para minimizar este problema?Reduzir o número total de telemóveis por pessoa ajuda o ambiente de diversas formas. Os telemóveis contém várias substâncias tóxicas, incluindo mercúrio nos visores de LCD e ácido nas baterias. Quando velhos telemóveis são atirados para as lixeiras, em vez de serem reciclados, estas toxinas acabam por ser absorvidas pelo solo, envenenando a terra.Se cada um de nós tiver apenas um telemóvel, usando, por exemplo, duas linhas, uma para uso pessoal e uma para o trabalho, podemos ajudar a reduzir o número de aparelhos que acabam nas lixeiras. Além de serem deitados fora menos telemóveis todos os anos, também se elimina a embalagem utilizada para acondicionar, embalar e enviar telemóveis que, normalmente, também acaba nas lixeiras.O processo de produção de telemóveis requer a utilização de uma grande variedade de materiais, incluindo berílio, tântalo e ………. O crescimento explosivo da produção de telemóveis levou a uma excessiva procura destes minerais, causando a erosão das terras o que, por sua vez, polui os rios e lagos circundantes. A redução da procura destes materiais permitiria uma exploração mineira mais sustentável e um menor impacto ambiental. Por fi m, usar só um em vez de dois telemóveis também ajuda a reduzir a quantia total de energia usada para carregar, porque só necessitará de carregar um e não dois, diariamente.Estima-se que o equivalente a 584,000 galões de gasolina é necessário para carregar todos os telemóveis em uso no planeta. No geral, eles trazem muitos benefícios, mas têm também alguns efeitos negativos no ambiente.Pense nisso!!

Cell phones!Cell phones have become an essential part of our lives, but at what cost to the environment? The average life of a cell phone is less than 18 months. Estimated 130 million cell phones are buried in landfills a year, over 2

million cell phones a week. This amounts to 65,000 tons of accumulated toxic waste each year leaching into the earth’s soil and potentially into our drinking water.Keeping separate cell phone numbers for work and personal calls is the most common reason people carry two cell phones. Also, people are always buying the new cell phones models.So, what can we do to minimize this problem?Reducing the total number of cell phones a person helps the environment in several ways. A number of toxic substances are contained in cell phones,

including mercury in the LCD display and acid in the batteries. When old cell phones are dumped in landfills instead of being recycled these toxins end up leaching into the soil, poisoning the earth.

If each one has only one cell phone, using, for instance, two lines, one for personal use and one for work, one helps to reduce the number of cell phones that end up in landfills. In addition to fewer phones being dumped each year it also eliminates the additional packaging used in the shipping and stocking of cell phones, which also normally ends up in landfills.

The manufacturing process for cell phones requires the use of a variety of raw materials, including beryllium, tantalum, and coltan. The explosive growth in cell phone production has led to excessive mining of these minerals, causing land erosion which in turn pollutes the surrounding rivers and lakes. A reduction in demand for these materials would allow for more sustainable mining and lower the overall environmental impact.

Finally using only one instead of two cell phones also helps reduce the total amount of energy used to charge cell phones, because instead of charging two phones each day you only need to charge one.

It’s estimated that the equivalent of 584,000 gallons of gas is required to charge every cell phone in use on the earth. They provide many benefits overall but they also clearly have some negative effects on the environment. Think about it!!

Page 27: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 27

• Chewing gums and cigarettes ends on the floor;• Sewage running into the river;• Open rubbish dumps;• Boreholes;• Deforestation for the construction of new houses and

buildings;• Great energy waste in public lights; • The ecopoints sometimes are too full that the rubbish

comes out of them because of over use.

Solutions for the environmental problems presented

• To collect the rubbish from the ecopoints more often; • To build more water treatment stations;• To create groups of volunteers to clean the woods/the

river;• To put sensors in public lights;• To plant more trees;• Automatic faucets in public facilities.

What we do in our town and school

• Separation of the rubbish into different bins:* Paper;* Plastic;* Glass;* Batteries;* Food oils;* Electric appliances.

• There are many ecopoints around our town (almost one in every corner);

• There is a Eco Centre near Ponte de Sor, Valnor, where everything is separated and sent to recycling factories;

• We collect the plastic lids of bottles and flagons in order to switch them for wheelchairs for disabled people;

• Pastilhas elásticas e pontas de cigarro no chão;• Esgotos a correr para o rio;• Lixeiras a céu aberto;• Furos de água;• Desflorestação para construção de novas casas e

prédios;• Grande desperdício de energia na iluminação pública; • Os eco pontos por vezes estão demasiados cheios.

Soluções para os problemas apresentados

• Recolher o lixo dos eco pontos com mais frequência; • Construir mais estações de tratamento de águas

residuais (ETAR);• Criar grupos de voluntários para limpar as florestas e

rios;• Colocar sensores na iluminação pública;• Plantar mais árvores;• Torneiras automáticas nas casas de banho públicas.

O que fazemos na nossa cidade e na nossa escola

• Separação do lixo em recipientes diferentes:* Papel e cartão;* Plástico;* Vidro;* Pilhas;* Óleo alimentar;* Electrodomésticos.

• Existem muitos eco pontos na nossa cidade;• Existe um Centro de Recolha e separação de Lixo perto

de Ponte de Sor, Valnor, onde o lixo é separado e enviado para fábricas de reciclagem;

• Fazemos a recolha de tampas de garrafas e garrafões para trocar por cadeiras de rodas para pessoas incapacitadas;

• Campanha escolar para troca de lâmpadas antigas por

LIST of EnvIronmEnTaL ProbLEmS In our cITy

* Lista de problemas ambientais na nossa cidade

Page 28: Gaia Comenius

28 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

lâmpadas económicas;• A participação da escola numa campanha nacional

para limpar as matas e fl orestas “Limpar Portugal”. Recolhemos cerca de 3 toneladas de lixo na nossa área.

Desperdício de Água• Existência de muitas piscinas privadas;• O hábito de lavar os carros e os quintais com muita

frequência;• O uso de poços;• Regar os jardins e as hortas;• Tomar duches e banhos muito longos;• Lavar os dentes e fazer a barba e deixar a água a correr.

• School campaign to exchange the old light bulbs to more economic ones;

• Th e school participation in a National Campaign to clean up the woods and forests “ Limpar Portugal”. We collected around 3 tons of waste in our area.

Waste of water

• Many private swimming pools;• Th e habit of washing cars and backyards very oft en;• Th e use of wells;• Water the gardens and kitchen gardens;• Having long showers and baths;• Brushing the teeth and shaving leaving the water is

running.

Valnor is the company responsible for collecting, sorting, recovering and processing of solid waste in 25 City councils in its area of influence, whose main mission is the preservation of the environment where it operates and improving the service provided to people in the management of Municipal Solid Waste.

The Politics of the three R's

The future of our environment depends largely on each one of us but, given the overwhelming growth of the quantity of municipal solid waste, we need structures

A VALNOR é a empresa responsável pela recolha, triagem, valorização e tratamento de resíduos sólidos nos 25 Municípios da sua área de infl uência, tem como principal missão a preservação do meio ambiente onde se insere e a melhoria do serviço prestado às populações no âmbito da gestão dos Resíduos Sólidos Urbanos.

A Política dos três R’s

O futuro do nosso ambiente depende em grande parte de cada um de nós mas, dado o avassalador crescimento da quantidade de Resíduos Sólidos Urbanos, precisamos de estruturas que, tal como a Valnor, criem sistemas de gestão

Organic Valorization in Alentejo* Valorização orgânica in Alentejo

Page 29: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 29

that, like Valnor, establish effective management systems to cope with the stream of material consumed and rejected, facing them as a source of raw material and energy.In this sense, Valnor has as base on its system of waste management the policy of the 3R's:

Reduce - reduction depends mainly on the environmental performance of consumer behaviours that should adopt green purchasing resistant materials, which have a longer shelf life, rejecting everything that is of one use only.Industries should also produce less waste, making packages smaller, with less expenditure of energy and natural resources.Reuse - use more than once a given product. We are all aware that we have had environmentally friendly behavior, particularly in the different use we give to certain materials. With a little imagination we can reuse materials (packaging), giving them another use.

Recycling - Recycling is a process of transforming waste into new products or raw materials.Materials such as paper, cardboard, plastic, metal, and glass, which no longer meet the needs of the consumer, must be separated and selectively placed on their ecopoints. These materials will thus enter the recycling loop, giving rise to new objects that would otherwise be discarded as trash.Also used cooking oil or organic waste must be sent for recycling.Nevertheless, the success of this policy is only possible through active participation, responsible and committed citizens.Valnor developed specific Domestic Ecopoints , which can be requested free at Valnor, City Councils or Parish Councils.The Recycling Domestic Bin facilitates the separation, at home, and packaging of waste destined for recovery.In the package cardboard container it can be deposited paper, glass, plastic and metal, respectively. These are used by companies, businesses and public institutions. They also have the “ Pilhão” = “ Home Battery Container” to collect used batteries. Waste collection is done by Valnor and the city councils.

eficazes para fazer face à avalanche de materiais consumidos e rejeitados, deixando de os encarar como lixo sem qualquer aproveitamento possível e passando a considerá-los como fonte de matéria-prima e energia.Nesse sentido, a VALNOR tem como base do seu sistema de gestão de resíduos a política dos 3R’s:

Reduzir - a redução depende principalmente do comportamento ambiental do consumidor que deve adoptar comportamentos verdes, adquirindo materiais resistentes, que apresentem um maior tempo de vida útil, rejeitando tudo o que for de usar uma vez só.Também as Industrias devem produzir menos resíduos, fabricando embalagens de menores dimensões, com menores gastos de energia e de recursos naturais.

Reutilizar – utilização, mais do que uma vez, de um determinado produto. Todos nós temos consciência de que já tivemos comportamentos amigos do ambiente, nomeadamente no diferente uso que damos a certos materiais. Com um pouco de imaginação podemos reutilizar materiais (embalagens) dando-lhes outra utilidade.

Reciclar - A reciclagem é um processo de transformação dos resíduos em novos produtos ou matérias-primas.Materiais como o papel, cartão, plástico, metal, e o vidro, que já não satisfaçam as necessidades do consumidor, devem ser separados selectivamente e colocados nos respectivos ecopontos. Estes materiais entrarão assim no circuito de reciclagem, dando origem a novos objectos que seriam descartados como lixo. Também o óleo alimentar usado ou os resíduos orgânicos devem ser encaminhados para valorização.Não obstante, o sucesso desta política só é possível através da participação activa, responsável e empenhada dos cidadãos.A Valnor desenvolveu específicos Ecopontos Domésticos, que podem ser pedidos gratuitamente nas instalações da Valnor, no Município e nas Juntas de Freguesia.

Page 30: Gaia Comenius

30 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Valnor’s Areas of Intervention

Urban Solid Waste can be divided into two categories: those who are separated and placed in ecopoints can be recycled and those which aren’t selectively separated. Those who were placed in ecopoints are forwarded to the Central Screening and after being screened are conducted to recycling units. The residues that are directly placed in the bins are driven by indiscriminate collection trucks to the Organic Recovery Center to be subjected to a mechanical treatment where it proceeds to the separation of biodegradable waste. These are subject to a biological treatment that transforms them into composite (natural fertilizer). The non-biodegradable wastes will be disposed of in an environmentally landfill.

Benefits of RecyclingRecycle used materials brings many environmental, economic and social benefits:

• Energy savings;• Minimizing the use of natural sources, often

non-renewable;• Reducing the amount of municipal solid waste

deposited in landfills;• The recycling not only provides better

quality of life for people through environmental improvement, but also has generated jobs in the area of recycling.

In the selective collection, recyclable waste is separated by those who produce and voluntarily placed in Ecopoints. In Portugal, the average number of inhabitants per Ecopoints is the order of 700 in our region, Valnor reached a ratio of one for every 190 inhabitants Ecopoint. For the remainder of selective collection process to work properly in the 25 counties served by Valnor, the company has a fleet of twelve trucks to ensure the collection and transport of waste deposited to the Central Screening, where the materials are finally sorted and then sent for recovery.Therefore there are many advantages of recycling, but their beneficial action is more direct on Environment and Economy. Value through recycling materials that would otherwise have a shorter life cycle and thus preserve the natural resources, save energy and reduce the amount of waste going to landfills, thus prolonging the life span these structures.

The Future of the Environment

Today humanity faces disastrous and irreversible environmental problems unless people change

Estes ecopontos Domésticos facilitam a separação, em casa, eo acondicionamento do lixo destinado à reutilização.Nos Pontos de Recolha, podem ser depositados, respectivamente, papel, vidro, plástico e metal. Estes serão usados por empresas e instituições públicas e privadas. Também existe o “Pilhão”, destinado à recolha de pilhas e baterias usadas.A recolha de todo o material é feita pela Valnor e pelos serviços do Município.

Áreas de Intervenção da ValnorOs resíduos Sólidos Urbanos podem ser divididos em duas categorias: os que são separados e colocados nos ecopontos passíveis de serem reciclados e os que não são separados selectivamente. Os que foram colocados nos ecopontos são encaminhados para a Central de Triagem e depois de triados são conduzidos para Unidades Recicladoras. Os resíduos que são directamente colocados nos caixotes do lixo são conduzidos por camiões de recolha indiferenciada para a Central de Valorização Orgânica para serem sujeitos a um tratamento mecânico onde se procede à separação dos Resíduos Biodegradáveis. Estes são sujeitos a um tratamento biológico que os transforma em Composto (adubo natural). Os resíduos não biodegradáveis serão depositados de forma ambientalmente correcta no Aterro Sanitário.

Vantagens da ReciclagemReciclar materiais usados traz diversas vantagens ambientais, económicas e sociais: * Economia de energia;* Minimização da utilização de fontes naturais, muitas vezes não renováveis;* Redução da quantidade de Resíduos Sólidos Urbanos depositados em Aterros Sanitários;* A reciclagem não só proporciona melhor qualidade de vida para as pessoas, como também tem gerado postos de trabalho na área da reciclagem.

Na Recolha Selectiva, os resíduos recicláveis são separados por quem os produz e voluntariamente colocados em Ecopontos. Em Portugal, a média de habitantes por Ecoponto é na ordem dos 700: na sua região, a VALNOR atingiu um ratio de um Ecoponto para cada 190 habitantes. Para que o restante processo de Recolha Selectiva funcione adequadamente nos 25 municípios servidos pela VALNOR, a empresa dispõe de uma frota de oito camiões que asseguram a recolha e o transporte dos resíduos depositados para a Central de Triagem, onde os materiais são finalmente triados e posteriormente enviados para valorização.São pois, inúmeras as vantagens da reciclagem, mas a sua acção benéfica mais directa é sobre o Ambiente e a Economia. Através da reciclagem valorizamos matérias-primas que, de outra forma teriam um ciclo de vida mais reduzido e, consequentemente, preservamos os recursos naturais; economizamos energia e reduzimos a quantidade de resíduos que vão para os aterros sanitários, prolongando assim o tempo de vida útil destas estruturas.

Page 31: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 31

O Futuro do AmbienteActualmente a Humanidade enfrenta problemas ambientais desastrosos e irreversíveis se as pessoas não mudarem de mentalidade e a sua maneira de actuar para com o Meio Ambiente. Estes problemas ambientais causados pela Humanidade podem extinguir toda a vida no planeta.É fundamental mudarmos de atitude e empenharmo-nos na protecção da Natureza. Cada um de nós tem a responsabilidade de ter o bom senso de participar individual e localmente, de forma a contribuir para uma transformação global. É necessário ter-se a consciência do impacto que a maior parte das nossas tarefas quotidianas provoca no Ambiente. Acender uma luz, abrir uma torneira, viajar de carro ou fazer compras. Qualquer actividade consumista tem uma repercussão negativa no equilíbrio ecológico do Planeta. É urgente e necessário minimizar ao máximo os danos que provocamos no nosso Planeta, através de pequenas acções ambientalmente correctas e que podem fazer toda a diferença.

"Nós não herdamos a terra dos nossos antepassados: pedimo-la emprestada aos nossos filhos". Provérbio dos nativos americanos

their mentality and their way of acting. These environmental problems caused by mankind can

extinguish all life on the planet.It is essential to change attitudes and commit to the protection of nature. Each of us has the responsibility to have the good sense to participate individually and locally, thereby contributing to a global transformation.You need to be aware of the impact that most of our daily tasks causes in Environment. Running a light, open a faucet, travel by car or shopping. Any consumer activity has a negative impact on the ecological balance of the planet. It is urgent and necessary to minimize the maximum damage they cause to

our planet through environmentally sound and small actions that can make all the difference.

"We did not inherit the earth from our ancestors, we borrowed it from our children." Native American Proverb

Every day, all kind of waste is thrown to open-air dumps. These dumps are polluting and bringing degradation to country fields and to the air we all breathe. But if only

we spend a little bit of our time separating our domestic waste, this could change, and I believe this because I’ve seen what happens with the recycled garbage.

From the moment this garbage enters its treatment station, it is no longer seen as waste, it is seen as a potential and useful source of goods. In there the trash is separated again, dried, “healed”, and transformed in pure energy! It becomes valuable organic material, which can be used to produce fuel and fertilizer. Due to the action of some high-technology sophisticated machinery, useless trash turns into precious substance that can be used to improve our economy, lifestyle and common wealth.

If you were already aware about this, you should better be recycling! We must do our best to improve the condition of our planet Earth, or maybe one day we may not call it Home again. I recycle, do You?

Manuel Cruz Bucho, 10º E

Todos os dias, todo o tipo de resíduos são deitados em lixeiras a céu aberto. Estas lixeiras estão a poluir e a degradar os campos e o ar que respiramos. Mas, se

nós gastarmos algum do nosso tempo a separar o nosso lixo doméstico, isto pode mudar. Eu acredito nisto porque vi o que acontece ao lixo reciclado.

Desde que este lixo entra na estação de tratamento de resíduos, já não é visto como lixo mas sim como uma fonte de bens úteis. Lá o lixo é separado novamente, seco, “curado” e transformado em energia pura. Transforma-se em matéria orgânica que pode ser utilizada como combustível ou fertilizante. Devido à acção de maquinaria sofisticada e de alta precisão, lixo sem uso torna-se numa substância preciosa que pode melhorar a nossa economia o nosso estilo de vida e a riqueza comum.

Se já estás ciente de tudo isto é bom que estejas a reciclar. Devemos fazer o nosso melhor para melhorar as condições do planeta Terra, ou um dia talvez não lhe chamemos Lar outra vez. Eu reciclo e tu?

Manuel Cruz Bucho, 10º E

Student’s reflexion after visiting Valnor*Reflexão de um aluno sobre a visita à Valnor

Page 32: Gaia Comenius

32 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Gaia in Aksehir,

Page 33: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 33

Page 34: Gaia Comenius

34 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Akşehir, a farming town in the region of Central Anatolia has always been green for centuries, but these days, we met another color here. "Yellow". We have always used water

as if it would never be missed. We used and in the end, it stopped working. We used without respect for nature, without regard for future generations. Here, we learned that even Turkey's fifth largest lake can become dry.

Turkey, with its growing population, may become a "water poor" country in May 2030 and face a very serious water crisis in 2050. As Turkey's annual per capita water consumption limits are actually below the Arab counties. Turkey, with its annual per capita water allocation, water is not as rich as people think.

Turkey, already struggling with the danger of drought as a consequence of global warming, and people are working on an action plan to fight against the threat. The measures focus primarily on savings / saving water in daily life as well as in industry and agriculture. We, students must also work to fight against the extravagances of the water. We can take small steps that can be taken by ordinary people, such as not leaving the water running while brushing teeth or not the washing machine half full.

It is generally acknowledged that to satisfy the basic biological needs and carry out life, people need at least 25 liters of water per day. However, considering the amount of water used by modern man for drinking, cooking, bathing and laundry, we accept that the daily average in the cities is 150 liters. According to statistics, the per capita consumption of water in industrialized countries is 266 liters per day, Turkey, average daily consumption per capita is 111 liters.

According to estimates made by the Turkish Institute of Statistics, the population of our country will reach 80 million in 2030. In this situation, annual per capita water allowance will fall and Turkey will be a "water poor" country and facing a very serious water crisis.Turkey must implement sustainable water policies in accordance with international standards to avoid such an outcome. This is essential for effective control and regulation of the use of these vital water resources, it is also essential for future generations to use the water now. Our city has severe effects of globalwarming. Aksehir Lake, having an apparent effect on fruit and vegetables, is now dry, but once he was the fifth largest lake in Turkey. We do not want to respond to such events, no more. We are short of water. (The stuff we can not do without)

Türkiye artan nüfusuyla 2030 yılına kadar ‘su fakiri ’olabilir, hatta 2050 yılının başlarında ciddi su krizleri yaşanabilir. Şu an ki durumuyla, Türkiye’nin yıllık su tüketim limitleri

Irak’ınkinden daha düşük durumda. Bir ülkenin ‘su zengini’ diye adlandırılabilmesi için, yıllık su miktarının en az 8 ile 10 bin metre küp su miktarına sahip olması gerekir. Türkiye, insanların düşündüğü gibi yıllık 1,430 metreküp su ile su zengini değildir.

Türkiye küresel ısınmanın sonucu olarak zaten yüzleştiği kuraklık tehlikesine karşı bir hareket planı üzerinde çalışıyor. Alınan önlemler çoğunlukla tarım ve endüstri de olduğu gibi günlük yaşantıda da suyun ekonomik kullanımı üzerine odaklanıyor. Bizler de öğrenciler olarak diş fırçalarken suyun açık bırakılmaması, tam dolu olmayan çamaşır makinesinin çalıştırılmaması gibi sıradan insanlar tarafından yapılabilen bu basit önlemleri kendi evimizde uygulamaya başlamalıyız. İstatistikler gösteriyor ki, küresel ısınmanın etkileri olmaksızın bile Türkiye zaten su kaynaklarını sınırladı.Kabaca temel biyolojik ihtiyaçları karşılamak için ve günlük hayatın devamı için insanlar en azından günde 25 litre suya ihtiyaç duyarlar. Bununla birlikte modern insanlar tarafından kullanılan miktarı düşünürsek ki bunlar içmek, yemek, pişirmek, yıkamak, çamaşırhane gibi, kabul etmeliyiz ki şehirlerde ki günlük ortalama 150 litredir. Sanayileşmiş ülkelerde ki su tüketimi günde 266 litre iken Afrika’da ortalama 67 litre Asya’da 143 litre Arap ülkelerinde 158 litre ve Latin Amerika’da 158 litredir. Türkiye’de ortalama günlük tüketim 111 litredir. Suriye‘nin yıllık su miktarı 1,200 metreküp iken Lübnan’da 1,300 Irak da 2,020 metreküptür.

Türkiye İstatistik Kurumu tarafından yapılan tahminlere göre ülke nüfusu 2030 yılında 80 milyona ulaşacak. Bu durumda yıllık su miktarı kişi başı 1,100 metreküpe düşecek ve Türkiye ‘ su fakiri’ olma yolunda ilerleyecek. Bu rakamları düşündüğümüz zaman, 2050 ya da 2100 yılına kadar Türkiye’nin oldukça ciddi su krizi ile karşı karşıya kalması kaçınılmaz görünüyor.

Türkiye’nin böyle bir sonuçtan kaçınabilmesi için uluslararası standartlarda sürdürebilir su politikası başlatması gerekir. Su kullanımına bakışta köklü değişiklikler ve su kaynaklarının idareli kullanımı başlatılmalıdır. Geniş kapsamlı (ulusal su kanunu) çıkarılmalıdır. Etkili bir kontrol ve bu yaşamsal su kaynaklarının gelecek nesiller tarafından da kullanılabilmesi için bu plan çok önemlidir.

We face Water shortage !!* Türkiye Su Kıtlığı İle Karşı karşıya !

Page 35: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 35

THREAT ON THE BOARD OF KONYA:THE USE OF WATER INCREASES

Bir zamanlar köy camisinin dibindeki Akşehir gölünün taşmasından yani selden korkan köy halkının evlerini korumak için yaptıkları yüksek duvarlardan bahsediliyor. Oysa şimdi Akşehir gölünün bulunduğu yere bakınca tek görebildiğimiz boş çorak bir plato.‘Bir şey görünmüyor, sadece toz’

Ülkenin tahıl ambarı Orta Anadolu’nun Konya ovası Türkiye’nin tarımsal verimliliğinin %10’u nu üreten geniş toprakları güzel gölleriyle tanınıyor. Ama her ikisi de artık önemli ölçüde daha geniş bir bölgesel kriz gösteren ciddi bir su sıkıntısı tehdidi altında bulunmaktadır.

Akdeniz’in ortasında su yeryüzüne hızla pompalanıyor. İtalya’nın Milan bölgesinde yer altı su seviyeleri son 80 yıl içinde 80 fi t den daha fazla düşmüştür. Libya’da Jeff ara’dan öyle çok su pompalandı ki sular tükendi. Birleşmiş Milletler Akdeniz’de çevre koruma ve geliştirme programı olan Blue Plan –Mavi Plan 2005 raporuna göre eski seviyesine dönmesinin 75 yıl alacağı tahmin ediliyor.

Dünya Vahşi Yaşam fonuna (WWF) göre bu savurgan su kullanımının sonucu olarak bölgenin

Older people remember when the lake Aksehir paw at the foot of the village mosque and they had to build high walls to protect their homes against fl ooding. Now when you look across the landscape, you see only a vast plain of sand. Until recently, a body of water, three times the size of Paris fi lled the plain.

Konya plain (in central Turkey) is still called the country's grain warehouse, and has long been known for its beautiful lakes and vast fi elds, which produce 10 percent of Turkey's agricultural yield. But both are now threatened by a severe water shortage. Water is pumped into the ground almost all the time, this causes the groundwater level decline. So much water has been pumped into the subway, even if all withdrawals stopped, it will take several years to revert to its original level.Following this extravagant use of water, at least 50 percent of wetlands in the region are in danger, according to the World Wildlife Fund (WWF). In addition, more than half of farmland is under threat of desertifi cation.

In Akşehir, water is pumped from the basement to feed the thirsty crops belonging to the same closed system like Lake Akşehir. Growing more

* En büyük tehdit: Artan Su Kullanımı

Page 36: Gaia Comenius

36 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Experts predict that global warming may cause up to 18 cm rise in sea level in Turkey in 2030. Th e threat of global warming has

already been recognized by these scientists.

Th e Ministry of Environment, Agriculture and Energy is to take action (institutional) to cope with climate change. We, the people in this counry, must also address these environmental issues. We must encourage people to become more responsive to environmental realities. We have to take action against pollution and environmental degradation and excessive waste of water.

Parlamento komisyonuna sunulan raporda, uzmanlar 2030 yılına kadar deniz seviyesinde 18 cm.lik bir yükseliş meydana gelmiş

olacağını öngörmüşlerdir. Küresel ısınma, ortalama sıcaklık ve deniz seviyelerinde korkunç bir yükselişe sebep olabilir. Yakın zamanlarda yayımlanmış bir rapora göre, kıyı şeritleri 30 yıl içinde muhtemel sel tehdidi altındadır.

Küresel ısınmamın, küresel tehdidi, Ankara’da Çevre Bakanlığı, Tarım Bakanlığı ve Enerji Bakanlığı tarafından ortaklaşa hazırlanan bir planla önceden bildirilmiştir. Şu anda hükümetin Küresel Isınma Araştırma Komisyonu, iklim değişikliğiyle alakalı yeni bir adım atıyor:

yağış alan yerlerin en azından %50 si risk altındadır. Ayrıca kıyı bölgelerinin 100,000 kilometre kareden fazlası-kabaca Birleşik Krallıkla (İngiltere) aynı olan-çölleşme tehdidi altındadır.

Konya yakınlarında suya ihtiyaç duyan bitkileri beslemek için yeraltından pompalanan su, göller gibi aynı kapalı sistemin bir parçasıdır. Şeker pancarı gibi suya daha çok ihtiyaç duyan ürünleri toprağa ekmek su kullanımını artırdı. Yeraltı sularının seviyesinin düşmesine ve kuruyan göllere sebep oldu.

Kuraklığın son on yıldan daha fazla olması ve artan yaz sıcaklıkları ki bu da artan buharlaşmaya sebep oluyor, var olan durumu daha da net bir şekilde ortaya çıkardı. ‘Bu göller beş milyon yaşında, ama bu daha uzun sürmeyebilir.’

thirsty crops like sugar beet has increased water use beyond what is naturally replaced, causing groundwater levels to fall and the lake to drain.

New ways to water the plants should be applied or we have to grow much more appropriate crops to stop using plenty of water. Fortunately, people have begun to water the plants and crops using modern farming methods such as drip hoses and spring irrigation.

Th ese lakes are 5 million years and it has always been water here, but that may not be true much longer. Before it's too late, we must do something for the environment for future generations.

How global warming eff ects our lives ?* Küresel Isınma Hayatımızı Nasıl Etkileyecek?

Page 37: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 37

Sunulan rapora göre Türkiye’nin yıllık 193 milyon ton karbondioksit salınımı ile Ekonomik İşbirliği ve Gelişimi Organizasyonu ülkeleri arasında 13. Sırada yer aldığı bildirildi. Fosil yakıt temelli elektrik üretiminin suçlandığı raporda, olası nükleer santrallerinin kullanımının Türkiye’nin toplam karbondioksit salınımdan en az 40 milyon tonluk bir azalma oluşturacağı da eklendi.

Raporda ayrıca 2030 yılı sonu itibariyle Türkiye’nin ikliminin daha sıcak ve kurak olacağı, kış mevsimi yıllık sıcaklık ortalamalarının 2 derece yaz mevsiminde 2 ile 3 derece arası bir sıcaklık artışı olacağı, deniz seviyesi 12 ile 18 santimetre yükselirken bazı kıyı şehirlerinde bu sebeple deniz ilerlemesi ve denizlerin karayı belli ölçüde işgal etmesi ve büyük oranda Türkiye kıyı şeridini yeniden şekillendireceği öngörülmüştür.

Rapor ayrıca daha ileri gitmekte ve bir sonraki yüzyılda daha geniş kapsamlı değişikliklerin meydana geleceğini ve sıcaklıkların Samsun ve Adana kentlerinin oluşturduğu kuzey-güney hattının batısında 3 ile 4 derece arasında, aynı hattın doğusunda ise 4 ile 5 derece arasında artış göstereceğini tahmin etmektedir.

Rapora göre, kendi başına uykusuz gecelere sebep olacak bu sıcaklık artışı, özellikle küresel ısınmanın sebeplerinin ve çarpık kentleşmenin bir araya geldiği büyük şehirlerde gece de hissedilecektir.Dünya genelinde bir olgu haline gelen küresel ısınma, dünyanın bir bölümündeki insanları kavuracak, ironik ama trajik bir biçimde, dünyanın diğer bölgelerini ise -Türkiye’de tahmin edilen gibi- sıcaklık ve deniz seviyelerindeki artış sebebiyle sular altında bırakacaktır.

Turkey thirteenth place among the countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in terms of CO (CO2), with an annual turnover of 193 million tonnes, because Turkey depends on the basis of fossil fuels and hydropower. Other ways of generating electricity should be taken into consideration, we should in particular the use of nature-friendly ways of producing energy. Wind power stations, solar energy are some options.

The global warming may bring an increase in average temperatures and sea levels, according to these experts. They report that Turkey will

be the hot and arid climate in 2030, with rising temperatures to two degrees Celsius in winter and three degrees Celsius in summer, while the sea level rise of 12-18 centimeters. According to their report, Turkey's coast line will never be the same.

Some scientists are predicting more dramatic changes in the coming century, temperatures would rise by four degrees Celsius in western Turkey and five degrees Celsius in the east. They Saturday that global warming itself causes sleepless nights, and warmer temperatures will be felt, even at night, especially in big cities due to urbanization and greenhouse gas emissions from vehicles.

By definition, global warming is a global phenomenon and it is expected that hundreds of millions worldwide suffer from widespread drought in decades, while also houses tens of millions will be flooded. This ironic, but tragic combination of events is the result of rising temperatures and sea level events such as planned for Turkey.

Page 38: Gaia Comenius

38 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Air Pollution And Solution Recommendations foR the city of akşehİR* Hava Kirliliği ve Akşehir için Çözüm Önerileri

Page 39: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 39

Beginning with the Industrial Revolution, pollution has become a prominent feature of the modern world. Although the Industrial Revolution was a period of great technical achievement and economic development, it also marked the beginning of the deterioration of the environment is becoming more serious. The rapid growth of population, urbanization and industrialization of new, rapid development of technology, the increasing number of industrial products are very few of the causes of environmental degradation. In this study, we have to deal with pollution problems in Akşehir in detail.

To begin with, the air pollution in urban cities is a major public health problem, and Akşehir is no exception. Levels of air pollution during the winter arise Akşehir urban downtown as the inexpensive and non-poor coal (using low grade fuels) is burned for heating. Especially in winter, the parameters of the air pollution exceeds national standards. Heating, stack height, the application of bad writing methods, lack of chimney filters are other reasons for air pollution.

The second important reason for the air pollution is the vehicles in the city of Akşehir. The excessive amount of cars (rapid urbanization) in Akşehir and reduced the use of unleaded gas also increase pollution from motor vehicles.Urban growth is considered an essential component of economic growth in the developing world. However, this process has radically changed the relationship between human society and natural environment. The most obvious is the natural environment has been exploited to support economic growth.

Non-industrial city, Akşehir has a chance to save his nature more than the province of Konya, but with the rapid growth of population in the downtown challenges because more people need more and more coal and vehicle, so they cause more environmental problems including the problems of air pollution. To reduce air pollution in downtown, use of natural gas should be encouraged and environmental awareness should be increased. We must create a civil society to take action against the extravagant use of personal vehicles and to promote public transport especially in short distances. We need to discuss air pollution in the city and say aloud and in public efficiently and in the media.

Endüstri Devrimiyle beraber, kirlilik Modern(!) dünyanın ayrılmaz bir parçası haline gelmiştir. Endüstri Devrimi her ne kadar teknolojide büyük başarıların ve ekonomik ilerlemenin dönemi olarak adlandırılsa da, çok ciddi çevresel zararların başlangıcı olarak da döneme damgasını vurmuştur. Hızlı bir şekilde artan nüfus, aşırı kentleşme ve endüstrileşme, teknolojide hızlı ilerleme, sayıca artan endüstriyel ürünler... Bunlar çevresel bozulmanın sadece birkaç sebeplerinden.

İlk olarak, şehir merkezlerindeki hava kirliliği önemli bir sağlık problemi oluşturmaktadır ve Akşehir bir istisna değildir. Isınma için kullanılan kontrolsüz, ucuz ve kalitesiz kömür sebebiyle kış mevsiminde artan hava kirliliği oranı, özellikle bu mevsimde pek çok büyük kent gibi ulusal standartların üstünde bir oran sergilemektedir. Isınma, bacaların yüksekliği, yanlış kömür yakma metotlarının kullanılması, baca filtrelerinin eksikliği bir sanayi kenti olmayan Akşehir’de hava kirliliğinin sebepleri arasında gösterilebilir.Hava kirliliğinin bir diğer sebebi de trafikte kayıtlı araç sayısının giderek artmakta olması (aşırı kentleşmeyle beraber) ve kurşunsuz benzin kullanımının yaygınlaşmamış olmasındandır.

Kentlerdeki nüfus artışı gelişen dünyayla birlikte ekonomik gelişmenin önemli bir öğesi gibi görülmekle beraber, bu süreç toplum ve çevre arasındaki ilişkiyi önemli ölçüde değiştirmiştir. Daha açık bir şekilde ifade etmek gerekirse, doğal çevre ekonomik ilerleme pahasına kirletilmiş ve göz ardı edilmiştir.

Endüstrileşmemiş bir şehir olan Akşehir, Konya’ya nazaran çevresini korumak için daha büyük bir şansa sahiptir, fakat şehir merkezindeki aşırı nüfuslaşma şehri hava kirliliğiyle alakalı problemlerle daha fazla tehdit etmeye başlamıştır. Hava kirliliğini azaltmak için, sıvılaştırılmış petrol gazı kullanımı yaygınlaştırılmalı ve toplumun duyarlılığı arttırılmalıdır. Kişisel araçların özellikle kısa mesafelerde aşırı kullanımına karşı toplu ulaşım araçlarının kullanılması teşvik edilmelidir.

Page 40: Gaia Comenius

40 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

Municipal waste is the comprehensive waste produced in people’s daily life. In the process of collection, transport and disposal, the harmful compound in the wastes cause solid pollution. One of the most environmental problems in Akşehir is solid waste. 65 tons of solid waste is produced daily in Akşehir Municipality. Most of

Kentsel çöp gündelik hayatta insanların ürettikleri atıklardır. Evsel atıkların toplanması, taşınması ve imha edilmesi süreci içerisinde doğaya zararlı ve çevre kirliliğine sebep olabilen maddeler ortaya çıkmaktadır. Akşehir’imizin en büyük çevresel problemlerinden biri de katı atıkların çevreye verdiği zarardır. Günde ortalama 65 ton

ouR VISIT To AkSEHIR wASTE DISPoSAL PLAnT

Katı Atıkların Çevreye Verdiği Zararlar ve Akşehir için Çözüm Önerileri

Th e waste problem and solution recommendations for the city of Akşehir

Page 41: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 41

atığın üretildiği Akşehir’de şu an faaliyette olan Katı Atık Bertaraf Tesisinin eksikliği geçmiş yıllarda çok hissedilmiş ve üretilen atıklar şimdiye kadar ekonomik anlamda değerlendirilememiştir.

Yakın zamanda yapılan çalışmaların sonucunda Akşehir’e kazandırılan Katı Atık Bertaraf Tesisi geçmiş yıllarda yaşanan sıkıntıları ortadan kaldıracak ve atık toplama faaliyetleri esnasında katı atıkların kaynağında ayrıştırılması ve bunları doğru bir şekilde geri dönüştürmek şehrimize ekonomik anlamda bir gelir getirecektir.

Bugünün öğrencileri ve yarının yetişkinleri olarak katı atıkların geri dönüştürülmesi teşvik edilmeli, çevresel bilinç arttırılmalı ve okullarda çevre bilincini arttırıcı eğitsel seminerler verilmelidir.

Şehrimizde ikamet edenlerin çevresel bilinçleri arttırılmalı ve okullar geri dönüşümün bize kazandıracakları şeyler hakkında öğrencileri bilgilendirmelidir. Geri dönüştürülebilir ürünler ve sembolleri hakkında bilgi verilmeli ve şehrin uygun yerlerine geri dönüşüm kumbaraları konulmalıdır.

this waste have considerable economic value and can be recycled or reused. Since there has been no

attempt or a solid waste disposal plant until recently to recycle, hazardous wastes has constituted remarkable threat to human health so far in Akşehir.

However, recent attempts have worked out and our municipality has founded a Waste Disposal Plant to

recycle and reuse the waste produced in our city. With the help of this Waste

Disposal Plant, the organized initial classifi cation of wastes during the collection step and recycling them properly will not only provide an economic income to the city, but also will save the environmental resources in a profi table way.

As for the students and the adults of the future, recycling solid wastes should be encouraged by some compaignes and environmental conscious of the city inhabitants should be raised. In the second year and the schools should give education about the value of recycling and its process to the students.

yıllarda çok hissedilmiş ve üretilen atıklar şimdiye kadar ekonomik anlamda

çalışmaların sonucunda Akşehir’e

esnasında katı atıkların kaynağında ayrıştırılması ve bunları doğru bir

attempt or a solid waste disposal plant until recently to recycle, hazardous wastes has constituted remarkable threat to human health so far in Akşehir.

However, recent attempts have worked out and our municipality has founded a Waste Disposal Plant to

recycle and reuse the waste produced in our city. With the help of this Waste

Page 42: Gaia Comenius

42 • Gaia / Gathered All In Action for a Better Europe

1. That there were 68,214 forest fires in the last 64 years ...

2. That the water price in Dubai costs 4 times more expensive than gasoline

3. That 90% of Turkey’s land is under the risk of erosion

4. That waste in marines kills more than 1 million seabirds each year

5. It is used up 50 liters of water to have a shower, 150 liters for a bath

6. When it is not necessary, turning off the lights for a moment, we can save energy

7. That time needed for dissolution of plastic in nature is a thousand years

8. That in the world of business, waste paper produced annually is about 1 million tonnes

9. One ton of recycled paper saves 17 trees, 4,100 kw / h of energy, and 26.5 cubic

1. Türkiye’de son 64 yılda 68.214 orman yangını yaşandığını…

2. Dubai’de suyun, benzinden 4 kat pahalı olduğunu…

3. Türkiye’nin % 90'ının erozyonla karşı karşıya olduğunu…

4. Denizlerdeki çöplerin her yıl 1 milyondan fazla deniz kuşunu öldürdüğünü…

5. Bir duşta ortalama 50 litre, bir banyoda 150 litre su tüketildiğini...

6. Gerekmediği zamanlarda bir saniyeliğine bile olsa ışığı kapatarak enerji tasarrufu sağlayacağınızı...

7. Plastiğin doğada yok olma süresinin 1000 yıl olduğunu...

8. Dünyada iş dünyasının yazı kâğıtları ve fotokopilerden yılda yaklaşık 1 milyon ton atık kâğıt ürettiğini...

Do you know.. ?* BUNLARI BİLİYOR MUSUNUZ ?

Page 43: Gaia Comenius

Gathered All In Action for a Better Europe / Gaia • 43

9. % 100 geri dönüşümlü kağıttan üretilmiş bir ton kağıdın; 17 ağaç, 4100 kws enerji ve yaklaşık 26,5 m3 suyun tasarruf edilmesi anlamına geldiğini...

10. Tek bir bilgisayarın üretiminde yaklaşık 33 ton su kullanıldığını ve 63 kg çöp ortaya çıktığını...

11. Doğal kaynakların % 30'unun son 30 yıl içinde yok olduğunu...

12. Tuz Gölü’nün, küresel ısınma sonucunda değil yanlış su politikaları nedeni ile kuruduğunu...

13. Türkiye’nin son 80 yabani ceylanının Urfa bozkırlarında yaşadığını...

14. Devlet Su İşleri’nin hesaplamalarına göre, Türkiye’de 2030 yılında doğal sulak alanların neredeyse tamamının yok olmasının beklendiğini...

15. Ülkemizdeki 451 canlı türünün, yeryüzünde başka hiçbir noktada yaşamadığını ve yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olduğunu...

16. Kuraklık, besin kaynaklarının yok olması ve yuva alanlarının zarar görmesi nedeniyle son 20 yıl içinde Türkiye’de leyleklerin yüzde 50’den fazla azaldığını...

17. Elektronik atıkların diğer atıklardan 3 kat daha hızlı arttığını, sadece ABD’de elektronik atık durumunda olan 500 milyondan fazla bilgisayar olduğunu...

18. Solunum yetersizliği, astım, bronşit, halsizlik, iştahsızlık, kanser ve anemi gibi rahatsızlıklarının nedenleri arasında hava kirliliğinin büyük rol oynadığını...

19. Kent merkezlerindeki kurşun emisyonlarının % 100’ünden özellikle motorlu taşıtların sorumlu olduğunu...

20. AB Çevre Ajansı’na göre her yıl sadece Avrupa Birliği’nde 1,3 milyar ton atık ortaya çıktığını ve bunun yaklaşık 40 milyon tonunun tehlikeli atık olduğunu...

21. Ülkemizde kişi başına yılda ortalama yaklaşık 584 kg katı atık üretildiğini...

22. Dünyada 1 milyar insan sağlıklı sudan mahrum olduğunu...

23. Türkiye’nin ormanlarının yalnızca % 4’ünün koruma statüsü altında olduğunu…

meters of water.10. That 33 tonnes of water is needed to

produce only one computer and this produces 63 kg of waste.

11. That 30% of natural resources have disappeared over the past 30 years.

12. That LakeTuz lost half of its water resource and turned into a dessert not only because of global warming, but also because of bad water policy.

13. That Turkey’s last eighty wild gazelle live in Urfa plateau

14. That according to the General Directorate of State Hydraulic Works, all natural wetlands in Turkey will be eliminated till 2030.

15. That 451 endemic animal species live in Turkey and they are in danger of extinction

16. More than half of storks stopped to visit Turkey because of the drought and the destruction of their nesting area.

17. That electronic waste is growing two times more than household waste.

18. That among the reasons of respiratory diseases , asthma, bronchitis, cancer and anemia, the air pollution is their major factor.

19. That 100 percent of lead emissions in cities is the result of motor vehicles.

20. That (according to EU Environment Agency) 1.3 billion tons of waste are produced in the EU each year, and 40 million tonnes of this is hazardous to health.

21. That production of municipal solid waste per capita is about 584 kg per year.

22. That in the world 1 billion people are without the reach of safe drinking water

23. Only 4 percent of Turkey's forests are under protection.

Page 44: Gaia Comenius