français installation manual deh-x5500bt manuel d · installation manual ... 3 connect with rca...

32
Installation Manual Manuel dinstallation Manuale dinstallazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding Руководство по установке CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER CD RDS ПРИЕМНИК DEH-X5500BT DEH-4500BT English Nederlands Deutsch Español Italiano Français Русский

Upload: vanhanh

Post on 13-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Installation ManualManuel d’installation

Manuale d’installazioneManual de instalaciónInstallationsanleitungInstallatiehandleiding

Руководство по установке

CD RDS RECEIVERAUTORADIO CD RDSSINTOLETTORE CD RDSREPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDSCD RDS-EMPFÄNGERCD RDS-ONTVANGERCD RDS ПРИЕМНИК

DEH-X5500BTDEH-4500BT

English

Ned

erlands

Deu

tschEsp

añol

Italiano

Fran

çaisРусски

й

Page 2: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Important! Check all connections and systems before

final installation.! Do not use unauthorized parts as this may

cause malfunctions.! Consult your dealer if installation requires

drilling of holes or other modifications to thevehicle.

! Do not install this unit where:— it may interfere with operation of the vehicle.— it may cause injury to a passenger as a result

of a sudden stop.! The semiconductor laser will be damaged if

it overheats. Install this unit away from hotplaces such as near the heater outlet.

! Optimum performance is obtained when theunit is installed at an angle of less than 60°.

60°

! When installing, to ensure proper heat dis-persal when using this unit, make sure youleave ample space behind the rear panel andwrap any loose cables so they are not block-ing the vents.

5cmcm

Leave ample space 5 cm

5 cm

DIN front/rear mountThis unit can be properly installed using eitherfront-mount or rear-mount installation.

Use commercially available parts when instal-ling.

DIN Front-mount

1 Insert the mounting sleeve into the dash-board.For installation in shallow spaces, use the sup-plied mounting sleeve. If there is enough space,use the mounting sleeve that came with the ve-hicle.

2 Secure the mounting sleeve by using ascrewdriver to bend the metal tabs (90°) intoplace.

1

2

1 Dashboard2 Mounting sleeve

# Make sure that the unit is installed securely inplace. An unstable installation may cause skippingor other malfunctions.

DIN Rear-mount

1 Determine the appropriate positionwhere the holes on the bracket and the sideof the unit match.

2 Tighten two screws on each side.

1

2

3

1 Tapping screw (5 mm × 8 mm)2 Mounting bracket3 Dashboard or console

Removing the unit

1 Remove the trim ring.

1 Trim ring2 Notched tab! Releasing the front panel allows easier ac-

cess to the trim ring.! When reattaching the trim ring, point the

side with the notched tab down.

2 Insert the supplied extraction keys intoboth sides of the unit until they click intoplace.

3 Pull the unit out of the dashboard.

Removing and re-attaching thefront panelYou can remove the front panel to protect yourunit from theft.Press the detach button and push the frontpanel upward and pull it toward you.For details, refer to operation manual.

Installation

2

Section

Installation

En

01

Page 3: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Important! When installing this unit in a vehicle without

an ACC (accessory) position on the ignitionswitch, failure to connect the red cable to theterminal that detects operation of the ignitionkey may result in battery drain.

ONSTAR

T

OFF

ACC position No ACC position

! Use of this unit in conditions other than thefollowing could result in fire or malfunction.— Vehicles with a 12-volt battery and negative

grounding.— Speakers with 50W (output value) and 4W to

8W (impedance value).! To prevent a short-circuit, overheating or mal-

function, be sure to follow the directionsbelow.— Disconnect the negative terminal of the bat-

tery before installation.— Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. Wrap adhesive tape around wiringthat comes into contact with metal parts toprotect the wiring.

— Place all cables away from moving parts,such as the shift lever and seat rails.

— Place all cables away from hot places, suchas near the heater outlet.

— Do not connect the yellow cable to the batteryby passing it through the hole to the enginecompartment.

— Cover any disconnected cable connectorswith insulating tape.

— Do not shorten any cables.— Never cut the insulation of the power cable of

this unit in order to share the power withother devices. The current capacity of thecable is limited.

— Use a fuse of the rating prescribed.

— Never wire the negative speaker cable directlyto ground.

— Never band together negative cables of multi-ple speakers.

! When this unit is on, control signals are sentthrough the blue/white cable. Connect thiscable to the system remote control of an ex-ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-na relay control terminal (max. 300mA12 VDC). If the vehicle is equipped with aglass antenna, connect it to the antennabooster power supply terminal.

! Never connect the blue/white cable to thepower terminal of an external power amp.Also, never connect it to the power terminalof the auto antenna. Doing so may result inbattery drain or a malfunction.

! The black cable is ground. Ground cables forthis unit and other equipment (especially,high-current products such as power amps)must be wired separately. If they are not, anaccidental detachment may result in a fire ormalfunction.

This unit

1

3

2

6 7 8

4 5

1 Power cord input2 Microphone input3 Microphone

4m4 Rear output or subwoofer output5 Front output (DEH-X5500BTonly)6 Antenna input7 Fuse (10 A)8 Wired remote input

Hard-wired remote control adapter can beconnected (sold separately).

Power cord

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

d

c

1 To power cord input2 Depending on the kind of vehicle, the func-

tion of 3 and5may be different. In thiscase, be sure to connect4 to5 and 6 to3.

3 YellowBack-up (or accessory)

4 YellowConnect to the constant 12 V supply termi-nal.

5 RedAccessory (or back-up)

6 RedConnect to terminal controlled by ignitionswitch (12 V DC).

7 Connect leads of the same color to eachother.

8 Black (chassis ground)

9 Blue/whiteThe pin position of the ISO connector will dif-fer depending on the type of vehicle. Connect9 and b when Pin 5 is an antenna controltype. In another type of vehicle, never con-nect9 andb.

a Blue/whiteConnect to system control terminal of thepower amp (max. 300mA 12 V DC).

b Blue/whiteConnect to auto-antenna relay control termi-nal (max. 300mA 12 V DC).

c Speaker leadsWhite: Front left+White/black: Front left*Gray: Front right+Gray/black: Front right*Green: Rear left+ or subwoofer+Green/black: Rear left * or subwoofer*Violet: Rear right+ or subwoofer+Violet/black: Rear right* or subwoofer*

d ISO connectorIn some vehicles, the ISO connector may bedivided into two. In this case, be sure to con-nect to both connectors.

Notes! Change the initial setting of this unit (refer to

the operation manual). The subwoofer outputof this unit is monaural.

! When using a subwoofer of 70W (2W), besure to connect the subwoofer to the violetand violet/black leads of this unit. Do notconnect anything to the green and green/black leads.

Power amp (sold separately)Perform these connections when using the op-tional amplifier.

English

Connections

3

Section

Connections

En

02

Page 4: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

DEH-X5500BT

1

1

3

24

55

3

26

77

DEH-4500BT

1 3

26

77

1 System remote controlConnect to Blue/white cable.

2 Power amp (sold separately)3 Connect with RCA cables (sold separately)4 To Front output5 Front speaker6 To Rear output or subwoofer output7 Rear speaker or subwoofer

CAUTIONIt is extremely dangerous to allow the micro-phone lead to become wound around the steer-ing column or shift lever. Be sure to install theunit in such a way that it will not obstruct driv-ing.

NoteInstall the microphone in a position and orienta-tion that will enable it to pick up the voice of theperson operating the system.

When installing themicrophone on the sun visor1 Install the microphone on the micro-phone clip.

1

2

1 Microphone2 Microphone clip

2 Install the microphone clip on the sunvisor.With the sun visor up, install the microphoneclip. (Lowering the sun visor reduces the voicerecognition rate.)

1

2

1 Microphone clip2 Clamp

Use separately sold clamps to secure thelead where necessary inside the vehicle.

When installing themicrophone on the steeringcolumn1 Install the microphone on the micro-phone clip.

2

4

3

1

1 Microphone2 Microphone base3 Microphone clip4 Fit the microphone lead into the groove.

# Microphone can be installed without using mi-crophone clip. In this case, detach the microphonebase from the microphone clip. To detach the micro-phone base from the microphone clip, slide the mi-crophone base.

Connections

4

Section

Installing the microphone

En

02

03

Page 5: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

2 Install the microphone clip on the steer-ing column.

2

1

3

1 Double-sided tape2 Install the microphone clip on the rear side of

the steering column.3 Clamp

Use separately sold clamps to secure thelead where necessary inside the vehicle.

Adjusting the microphoneangle

The microphone angle can be adjusted.

English

Installing the microphone

5

Section

En

03

Page 6: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Important! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-

tèmes avant l’installation finale.! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il

peut en résulter des dysfonctionnements.! Consultez votre revendeur si l’installation né-

cessite le perçage de trous ou d’autres modi-fications du véhicule.

! N’installez pas cet appareil là où :— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêt

soudain du véhicule.! Le laser à semi-conducteur sera endommagé

s’il devient trop chaud. Installez cet appareilà l’écart de tous les endroits chauds, parexemple les sorties de chauffage.

! Des performances optimales sont obtenuesquand l’appareil est installé à un angle infé-rieur à 60°.

60°

! Lors de l’installation, pour assurer une dis-persion correcte de la chaleur quand cet ap-pareil est utilisé, assurez-vous de laisser unespace important derrière la face arrière etenroulez les câbles volants de façon qu’ils nebloquent pas les orifices d’aération.

5cmcm

Laissez suffisammentd’espace 5 cm

5 cm

Montage avant/arrière DINCet appareil peut être installé correctement soiten montage frontal ou en montage arrière.Utilisez des pièces disponibles dans lecommerce lors de l’installation.

Montage frontal DIN

1 Insérez le manchon de montage dans letableau de bord.Lors de l’installation de cet appareil dans un es-pace peu profond, utilisez le manchon de mon-tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez lemanchon de montage fourni avec le véhicule.

2 Fixez le manchon de montage en utilisantun tournevis pour courber les pattes métalli-ques (90°) en place.

1

2

1 Tableau de bord2 Manchon de montage

# Assurez-vous que l’appareil est correctement misen place. Toute installation instable peut entraînerdes sauts ou autres dysfonctionnements.

Montage arrière DIN

1 Déterminez la position appropriée où lestrous sur le support et sur le côté de l’appa-reil se correspondent.

2 Serrez deux vis de chaque côté.

1

2

3

1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)2 Support de montage3 Tableau de bord ou console

Retrait de l’appareil

1 Retirez l’anneau de garniture.

1 Anneau de garniture2 Encoche! Retirer la face avant permet d’accéder plus

facilement à l’anneau de garniture.! Quand vous remontez l’anneau de garniture,

pointez le côté avec l’encoche vers le bas.

2 Insérez les clés d’extraction fournies dansles deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-les s’enclenchent en place.

3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.

Retrait et remontage de la faceavantVous pouvez retirer la face avant pour protégerl’appareil contre le vol.Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez laface avant vers le haut et tirez-la vers vous.Pour plus de détails, reportez-vous au moded’emploi.

Installation

6

Section

Installation

Fr

01

Page 7: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Important! Lors de l’installation de cet appareil dans un

véhicule sans position ACC (accessoire) surle contact d’allumage, ne pas connecter lecâble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-tion de la clé de contact peut entraîner le dé-chargement de la batterie.

ONSTAR

T

OFF

Avec position ACC Sans position ACC

! L’utilisation de cet appareil dans des condi-tions autres que les conditions suivantespourrait provoquer un incendie ou un mau-vais fonctionnement.— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à

la masse du négatif.— Haut-parleurs avec une puissance de sortie

de 50W et une impédance de 4W à 8W.! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe

ou un dysfonctionnement, assurez-vous derespecter les instructions suivantes.— Déconnectez la borne négative de la batterie

avant l’installation.— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez dans du ruban adhésif les parties ducâblage en contact avec des pièces en métal.

— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-ties mobiles, telles que le levier de vitesse etles rails des sièges.

— Placez les câbles à l’écart de tous les endroitschauds, par exemple les sorties de chauf-fage.

— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-vers le trou dans le compartiment moteur.

— Recouvrez tous les connecteurs de câbles quine sont pas connectés avec du ruban adhésifisolant.

— Ne raccourcissez pas les câbles.

— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-mentation de cet appareil pour partager l’ali-mentation avec d’autres appareils. Lacapacité en courant du câble est limitée.

— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-ristiques spécifiées.

— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.

— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs.

! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-gnaux de commande sont transmis via lecâble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-lécommande du système d’un amplificateurde puissance externe ou à la borne decommande du relais de l’antenne motoriséedu véhicule (max. 300mA 12 VCC). Si le véhi-cule est équipé d’une antenne intégrée à lalunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-mentation de l’amplificateur d’antenne.

! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à laborne d’alimentation d’un amplificateur depuissance externe. De même, ne le reliez pasà la borne d’alimentation de l’antenne moto-risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-ter un déchargement de la batterie ou undysfonctionnement.

! Le câble noir est la masse. Les câbles deterre de cet appareil et d’autres produits (par-ticulièrement les produits avec des courantsélevés tels que l’amplificateur de puissance)doivent être câblés séparément. Dans le cascontraire, ils peuvent se détacher accidentel-lement et provoquer un incendie ou un dys-fonctionnement.

Cet appareil

1

3

2

6 7 8

4 5

1 Entrée cordon d’alimentation2 Entrée microphone3 Microphone

4m4 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-

ves5 Sortie avant (DEH-X5500BTuniquement)6 Entrée antenne7 Fusible (10 A)8 Entrée télécommande câblée

Un adaptateur de télécommande câblée(vendu séparément) peut être connecté.

Cordon d’alimentation

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

d

c

1 Vers l’entrée cordon d’alimentation2 Selon le type de véhicule,3 et 5 peuvent

avoir une fonction différente. Dans ce cas,assurez-vous de connecter4 à 5 et6 à 3.

3 JauneAlimentation de secours (ou accessoire)

4 JauneConnectez à la borne d’alimentation 12 V per-manente.

5 RougeAccessoire (ou alimentation de secours)

6 RougeConnectez à la borne contrôlée par lecontact d’allumage (12 V CC).

7 Connectez les fils de même couleur en-semble.

8 Noir (masse du châssis)

Fran

çais

Connexions

7

Section

Connexions

Fr

02

Page 8: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

9 Bleu/blancLa position des broches du connecteur ISOest différente selon le type de véhicule.Connectez9 etb lorsque la broche 5 est detype commande de l’antenne. Dans un typedifférent de véhicule, ne connectez jamais9et b.

a Bleu/blancConnectez à la borne de commande du sys-tème de l’amplificateur de puissance (max.300mA 12 V CC).

b Bleu/blancConnectez à la borne de commande du relaisde l’antenne motorisée (max. 300mA 12 VCC).

c Fils des haut-parleursBlanc : Avant gauche+Blanc/noir : Avant gauche *

Gris : Avant droite +

Gris/noir : Avant droite*Vert : Arrière gauche+ ou haut-parleur d’ex-trêmes graves+Vert/noir : Arrière gauche* ou haut-parleurd’extrêmes graves*Violet : Arrière droite+ ou haut-parleur d’ex-trêmes graves+Violet/noir : Arrière droite * ou haut-parleurd’extrêmes graves*

d Connecteur ISODans certains véhicules, il est possible quele connecteur ISO soit divisé en deux. Dansce cas, assurez-vous de connecter les deuxconnecteurs.

Remarques! Changez les réglages initiaux de cet appareil

(reportez-vous au mode d’emploi). La sortiehaut-parleur d’extrêmes graves de cet appa-reil est monaurale.

! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-mes graves de 70W (2W), assurez-vous deconnecter le haut-parleur d’extrêmes gravesaux fils violet et violet/noir de cet appareil. Neconnectez aucun périphérique aux fils vert etvert/noir.

Amplificateur de puissance(vendu séparément)Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’unamplificateur optionnel.DEH-X5500BT

1

1

3

24

55

3

26

77

DEH-4500BT

1 3

26

77

1 Télécommande du systèmeConnectez au câble bleu/blanc.

2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-ment)

3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-parément)

4 Vers la sortie avant5 Haut-parleur avant6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-

leur d’extrêmes graves7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-

mes graves

PRÉCAUTIONIl est extrêmement dangereux de laisser le fil dumicrophone s’enrouler autour de la colonne dedirection ou du levier de vitesse. Assurez-vousd’installer cet appareil de telle manière qu’il negêne pas la conduite.

RemarqueInstallez le microphone dans une position etune orientation qui lui permette de capter la voixde la personne qui utilise le système.

Si vous installez lemicrophone sur le pare-soleil1 Installez le microphone sur le clip micro-phone.

1

2

1 Microphone2 Clip microphone

2 Installez le clip microphone sur le pare-soleil.Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux dereconnaissance vocale.)

1

2

1 Clip microphone2 Serre-fils

Utilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dans levéhicule.

Si vous installez le microphonesur la colonne de direction1 Installez le microphone sur le clip micro-phone.

2

4

3

1

1 Microphone2 Base pour microphone3 Clip microphone4 Insérez le fil du microphone dans la fente.

# Le microphone peut être installé sans le clip mi-crophone. Dans ce cas, détachez la base pour micro-phone du clip microphone. Pour détacher la basepour microphone du clip microphone, faites-la glis-ser.

Connexions

8

Section

Installation du microphone

Fr

02

03

Page 9: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

2 Installez le clip microphone sur la colonnede direction.

2

1

3

1 Bande double face2 Installez le clip microphone sur la face arrière

de la colonne de direction.3 Serre-fils

Utilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dans levéhicule.

Réglage de l’angle dumicrophone

L’angle du microphone peut être réglé.

Fran

çais

Installation du microphone

9

Section

Fr

03

Page 10: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Importante! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi

prima dell’installazione finale.! Non utilizzare componenti non approvati,

poiché potrebbero provocare malfunziona-menti.

! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-chiede la trapanatura di fori o altre modifichedel veicolo.

! Non installare questa unità se:— potrebbe interferire con il funzionamento del

veicolo.— potrebbe procurare lesioni al passeggero in

caso di arresto improvviso del veicolo.! Se si surriscalda il laser a semiconduttore

potrebbe subire danni. Non installare questaunità in luoghi soggetti a surriscaldamento,come in prossimità delle bocchette dell’im-pianto di riscaldamento.

! Le prestazioni ottimali si ottengono quandol’unità viene installata con un’angolazione in-feriore a 60°.

60°

! Durante l’installazione, per assicurare la cor-retta dissipazione del calore quando si utiliz-za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spaziodietro il pannello posteriore e avvolgere even-tuali cavi allentati in modo che non ostrui-scano le aperture.

5cmcm

Lasciare ampio spazio5 cm

5 cm

Montaggio DIN anteriore/posterioreQuesta unità può essere installata correttamen-te sia dalla posizione di montaggio anteriore, siadalla posizione di montaggio posteriore.Durante l’installazione utilizzare componenti di-sponibili in commercio.

Montaggio DIN anteriore

1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-scotto.Se l’unità viene installata in uno spazio pocoprofondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-lizzare la fascetta di montaggio fornita con ilveicolo.

2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-zando un cacciavite per piegare le linguettemetalliche (90°) in posizione.

1

2

1 Cruscotto2 Fascetta di montaggio

# Accertarsi che l’unità sia saldamente installatain posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-sare salti audio o altri malfunzionamenti.

Montaggio DIN posteriore

1 Determinare la posizione appropriata, inmodo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-tà corrispondano.

2 Serrare due viti su ciascun lato.

1

2

3

1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)2 Staffa di montaggio3 Cruscotto o console

Rimozione dell’unità

1 Rimuovere la guarnizione.

1 Guarnizione2 Linguetta intaccata! La rimozione del frontalino permette di acce-

dere facilmente alla guarnizione.! Quando si riapplica la guarnizione, spingere

il lato con la linguetta intaccata verso ilbasso.

2 Inserire le chiavi di estrazione fornite suentrambi i lati dell’unità fino a che non scat-tano in posizione.

3 Estrarre l’unità dal cruscotto.

Rimozione e reinserimento delfrontalinoÈ possibile rimuovere il frontalino per protegge-re l’unità dai furti.Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-lino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istru-zioni.

Installazione

10

Sezione

Installazione

It

01

Page 11: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Importante! Quando si installa questa unità in un veicolo

che non dispone della posizione ACC (acces-soria) per l’interruttore della chiave di avvia-mento, se non si collega il cavo rosso a unterminale accoppiato al funzionamento del-l’interruttore della chiave di avviamento, labatteria potrebbe scaricarsi.

ONSTAR

T

OFF

Con posizione ACC Senza posizione ACC

! Se questa unità viene utilizzata in condizionediverse dalle seguenti, potrebbero verificarsiincendi o malfunzionamenti.— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a

terra negativa.— Altoparlanti con uscita nominale da 50W e

impedenza nominale compresa tra 4W e 8W.! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-

mento o malfunzionamento, accertarsi di se-guire le indicazioni riportate di seguito.— Prima dell’installazione, scollegare il morset-

to negativo della batteria.— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-

stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgerenastro adesivo attorno agli stessi nei punti incui entrano in contatto con parti metalliche.

— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-sano entrare in contatto con componenti mo-bili, come la leva del cambio e i binari deisedili.

— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti asurriscaldamento, come le bocchette dell’im-pianto di riscaldamento.

— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-cendolo passare attraverso fori nel vano mo-tore.

— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-stro isolante.

— Non accorciare i cavi.

— Non condividere mai l’alimentazione con altridispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-mentazione dell’unità. La capacità di caricodi corrente del cavo è limitata.

— Utilizzare esclusivamente un fusibile con laportata prescritta.

— Non collegare mai direttamente a terra ilcavo negativo dell’altoparlante.

— Non legare mai assieme cavi negativi di piùaltoparlanti.

! Quando questa unità è accesa, i segnali dicontrollo vengono trasmessi dal cavo blu/bianco. Collegarlo al telecomando del siste-ma di amplificazione di potenza o al termina-le di controllo del relè dell’antennaautomatica del veicolo (max. 300mA12 VCC). Se il veicolo è dotato di un’antennaa vetro, collegarla al terminale di alimentazio-ne di potenza dell’antenna.

! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-minale di alimentazione dell’amplificatore dipotenza esterno. Inoltre, non collegarlo maial terminale di alimentazione dell’antennaautomatica. In caso contrario, la batteria po-trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-funzionamenti.

! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi dimessa a terra di questa unità e di altre appa-recchiature (soprattutto per i prodotti ad altatensione, quali amplificatori di potenza) de-vono essere collegati separatamente. In casocontrario, se scollegati accidentalmente, po-trebbero provocare incendi o malfunziona-menti.

Questa unità

1

3

2

6 7 8

4 5

1 Ingresso cavo di alimentazione2 Ingresso microfono3 Microfono

4m4 Uscita posteriore o del subwoofer5 Uscita anteriore (solo modello DEH-

X5500BT)6 Ingresso antenna7 Fusibile (10 A)8 Ingresso telecomando cablato

È possibile collegare un adattatore per tele-comando cablato (venduto a parte).

Cavo di alimentazione

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

d

c

1 All’ingresso del cavo di alimentazione2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di

3 e5 potrebbe essere diversa. In questocaso, accertarsi di collegare4 a5 e6 a 3.

3 GialloRiserva (o accessorio)

4 GialloCollegare al terminale di alimentazione co-stante 12 V.

5 RossoAccessorio (o riserva)

6 RossoCollegare al terminale controllato dall’inter-ruttore di accensione (12 V CC).

7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.8 Nero (messa a terra telaio)9 Blu/bianco

La posizione dei pin del connettore ISO saràdiversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-re9 eb quando il Pin 5 è del tipo controlloantenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-gare mai 9 eb.

Italiano

Collegamenti

11

Sezione

Collegamenti

It

02

Page 12: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

a Blu/biancoCollegare al terminale di controllo del siste-ma dell’amplificatore di potenza (max.300mA 12 VCC).

b Blu/biancoCollegare al terminale di controllo del relèdell’antenna automatica (max. 300mA 12 VCC).

c Cavi altoparlantiBianco: Anteriore sinistro+

Bianco/nero: Anteriore sinistro *

Grigio: Anteriore destro+

Grigio/nero: Anteriore destro*

Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer+Verde/nero: Posteriore sinistro* o subwoo-fer *Viola: Posteriore destro+ o subwoofer+Viola/nero: Posteriore destro* o subwoofer*

d Connettore ISOIn alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbeessere diviso in due. In questo caso, accertar-si di collegare entrambi i connettori.

Note! Cambiare le impostazioni iniziali dell’unità

(vedere il manuale d’istruzioni). L’uscita sub-woofer di questa unità è mono.

! Se si usa un subwoofer da 70W (2W), assicu-rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero diquesta unità. Non collegare niente ai filiverde e verde/nero.

Amplificatore di potenza(venduto a parte)Eseguire questi collegamenti quando si usal’amplificatore opzionale.

DEH-X5500BT

1

1

3

24

55

3

26

77

DEH-4500BT

1 3

26

77

1 Telecomando sistemaCollegare al cavo Blu/bianco.

2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)4 All’uscita anteriore5 Altoparlante anteriore6 All’uscita posteriore o del subwoofer7 Altoparlanti posteriori o subwoofer

ATTENZIONEÈ estremamente pericoloso se il filo di sostegnodel microfono si avvolge attorno al piantonedello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsiquindi di installare questa unità in modo tale danon ostacolare la guida.

NotaInstallare il microfono in una posizione e unorientamento tale da consentire il rilevamentodella voce della persona che utilizza il sistema.

Installazione del microfonosull’aletta parasole1 Installare il microfono sulla clip del micro-fono.

1

2

1 Microfono2 Clip del microfono

2 Installare la clip del microfono sull’alettaparasole.Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, instal-lare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta pa-rasole riduce la percentuale di riconoscimentodella voce.)

1

2

1 Clip del microfono2 Morsetto

Utilizzare i morsetti venduti separatamenteper assicurare il cavo, ove necessario, all’in-terno del veicolo.

Installazione del microfonosul piantone dello sterzo1 Installare il microfono sulla clip del micro-fono.

2

4

3

1

1 Microfono2 Base del microfono3 Clip del microfono4 Inserire il cavo del microfono nella scanalatu-

ra.# È possibile installare il microfono senza utilizzarela clip del microfono. In questo caso, scollegare labase del microfono dalla clip. Per scollegare la basedel microfono dalla clip, far scorrere la base del mi-crofono.

Collegamenti

12

Sezione

Installazione del microfono

It

02

03

Page 13: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

2 Installare la clip del microfono sul pianto-ne dello sterzo.

2

1

3

1 Nastro biadesivo2 Installare la clip del microfono sul lato poste-

riore del piantone dello sterzo.3 Morsetto

Utilizzare i morsetti venduti separatamenteper assicurare il cavo, ove necessario, all’in-terno del veicolo.

Regolazione dell’angolazionedel microfono

È possibile regolare l’angolazione del microfono.

Italiano

Installazione del microfono

13

Sezione

It

03

Page 14: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Importante! Compruebe todas las conexiones y sistemas

antes de la instalación final.! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

den causar fallos de funcionamiento.! Consulte a su distribuidor si para la instala-

ción es necesario taladrar orificios o hacerotras modificaciones al vehículo.

! No instale esta unidad en un lugar donde:— Pueda interferir con el manejo del vehículo.— Pueda lesionar a un pasajero como conse-

cuencia de un frenazo brusco.! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

calienta. Instale esta unidad alejada dezonas que alcancen altas temperaturas,como cerca de la salida del calefactor.

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidadse instala en un ángulo inferior a 60°.

60°

! Cuando instale, para asegurar la dispersiónapropiada del calor durante el uso de estaunidad, asegúrese de dejar un amplio espa-cio por detrás del panel trasero y enrolle loscables sueltos de modo que no bloqueen lasaberturas de ventilación.

Deje un amplio espacio5 cm

5 cm

Montaje delantero/posteriorde DINEsta unidad puede instalarse correctamentetanto si se realiza una instalación frontal o trase-ra.En la instalación, emplee piezas disponibles enel mercado.

Montaje delantero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-picadero.Si realiza la instalación en un espacio poco pro-fundo, utilice el manguito de montaje suminis-trado. Si hay suficiente espacio, utilice elmanguito de montaje que venía con el vehículo.

2 Fije el manguito de montaje utilizandoun destornillador para doblar las pestañasmetálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

1

2

1 Salpicadero2 Manguito de montaje

# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-talada en su lugar. Una instalación inestable puedecausar saltos en el audio o un mal funcionamientode la unidad.

Montaje trasero DIN

1 Determine la posición correcta, de modoque los orificios del soporte y del lateral dela unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

1

2

3

1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)2 Carcasa3 Salpicadero o consola

Extracción de la unidad

1 Retire el anillo de guarnición.

1 Anillo de guarnición2 Pestaña con muesca! Libere el panel delantero para acceder más

fácilmente al anillo de guarnición.! Al volver a colocar el anillo de guarnición,

oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

2 Inserte en ambos lados de la unidad lasllaves de extracción provistas hasta que seescuche un ligero chasquido.

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Retirada y colocación del paneldelanteroPuede extraer el panel delantero para protegerla unidad contra robo.Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-tero hacia arriba y tire de él hacia sí.Si desea más información, consulte el manualde instrucciones.

Instalación

14

Sección

Instalación

Es

01

Page 15: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Importante! Cuando esta unidad se instale en un ve-

hículo sin posición ACC (accesorio) en lallave de encendido, el cable rojo se debe co-nectar al terminal que pueda detectar la ope-ración de la llave de encendido. De locontrario, puede descargarse la batería.

ONSTAR

T

OFF

Posición ACC Sin posición ACC

! El uso de esta unidad en unas condicionesdistintas de las indicadas a continuación po-dría causar incendios o fallos de funciona-miento.— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-

nexión a tierra negativa.— Altavoces con 50W (valor de salida) y 4W a

8W (valor de impedancia).! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

to o fallos de funcionamiento, asegúrese deseguir las siguientes instrucciones.— Desconecte el terminal negativo de la batería

antes de la instalación.— Asegure el cableado con pinzas para cables

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesivalas partes en contacto con piezas metálicaspara proteger el cableado.

— Mantenga los cables alejados de las partesmóviles, como la palanca de cambios y losraíles de los asientos.

— Coloque todos los cables alejados de lugarescalientes, como cerca de la salida del calefac-tor.

— No conecte el cable amarillo a la batería pa-sándolo a través del orificio hasta el compar-timiento del motor.

— Cubra con cinta aislante los conectores decables que queden desconectados.

— No acorte ningún cable.

— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-mentación de esta unidad para compartir lacorriente con otros equipos. La capacidad decorriente del cable es limitada.

— Utilice un fusible con la intensidad nominalindicada.

— Nunca conecte el cable negativo de los alta-voces directamente a tierra.

— Nunca empalme los cables negativos de va-rios altavoces.

! Cuando se enciende esta unidad, se emiteuna señal de control a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a dis-tancia del sistema de un amplificador de po-tencia externo o al terminal de control delrelé de la antena automática del vehículo(máx. 300mA 12 V cc). Si el vehículo poseeuna antena integrada en el cristal del para-brisas, conéctela al terminal de la fuente dealimentación del amplificador de la antena.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-nal de potencia de un amplificador de poten-cia externo, ni al terminal de potencia de laantena automática, de lo contrario, puededescargarse la batería o producirse un fallode funcionamiento.

! El cable negro es el cable a tierra. Los cablesa tierra de esta unidad y de otros productos(especialmente productos de alta tensión,como amplificadores de potencia) se debenconectar por separado, de lo contrario,puede producirse un incendio o un fallo defuncionamiento si se desconectan por acci-dente.

Esta unidad

1

3

2

6 7 8

4 5

1 Entrada del cable de alimentación2 Entrada del micrófono3 Micrófono

4m4 Salida trasera o salida de subgraves5 Salida frontal (solo DEH-X5500BT)6 Entrada de la antena7 Fusible (10 A)8 Entrada remota conectada

Es posible conectar un adaptador de mandoa distancia físicamente conectado (se vendepor separado).

Cable de alimentación

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

d

c

1 A la toma del cable de alimentación2 Según el tipo de vehículo, las funciones de

3 y5 pueden ser diferentes. En este caso,conecte4 a5 y 6 a3.

3 AmarilloReserva (o accesorio)

4 AmarilloConectar al terminal de alimentación cons-tante de 12 V.

5 RojoAccesorio (o reserva)

6 RojoConectar al terminal controlado por la llavede encendido (12 V CC).

7 Conecte entre sí los cables del mismo color.8 Negro (Toma de tierra del chasis)9 Azul/blanco

La posición de las patillas del conector ISOserá diferente según el tipo de vehículo. Co-necte9 y b cuando la patilla 5 sea del tipocontrol de antena. En otro tipo de vehículo,no se deben conectar nunca 9 y b.

Esp

añol

Conexiones

15

Sección

Conexiones

Es

02

Page 16: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

a Azul/blancoConectar al terminal de control del sistemadel amplificador de potencia (máx. 300mA12 V CC).

b Azul/blancoConectar al terminal de control del relé de laantena automática (máx. 300mA 12 V CC).

c Cables de altavocesBlanco: delantero izquierdo+

Blanco/negro: delantero izquierdo*

Gris: delantero derecho+

Gris/negro: delantero derecho*

Verde: trasero izquierdo+ o altavoz de sub-graves+Verde/negro: trasero izquierdo* o altavoz desubgraves*Violeta: trasero derecho+ o altavoz de sub-graves+Violeta/negro: trasero derecho* o altavozde subgraves*

d Conector ISOEn algunos vehículos, el conector ISO puedeestar dividido en dos. En este caso, asegúre-se de conectar los dos conectores.

Notas! Cambie la configuración inicial de esta uni-

dad (consulte el manual de instrucciones).La salida de graves de esta unidad es mo-noaural.

! Al usar un altavoz de subgraves de 70W(2W), conecte el mismo a los cables violeta yvioleta/negro de esta unidad. No conectenada al cable verde ni al verde/negro.

Amplificador de potencia(se vende por separado)Realice estas conexiones cuando utilice el am-plificador opcional.

DEH-X5500BT

1

1

3

24

55

3

26

77

DEH-4500BT

1 3

26

77

1 Control remoto del sistemaConexión a cable azul/blanco.

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-rado)

3 Conectar con cables RCA (se venden por se-parado)

4 Salida delantera5 Altavoz delantero6 A la salida trasera o salida de subgraves7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves

PRECAUCIÓNEs muy peligroso que el cable del micrófono seenrolle alrededor de la columna de dirección ola palanca de cambios. Asegúrese de instalar launidad de tal forma que no dificulte la conduc-ción.

NotaInstale el micrófono en una posición y orien-tación que permita detectar la voz de la personaque utiliza el sistema.

Instalación del micrófono enel parasol1 Instale el micrófono en la abrazadera delmicrófono.

1

2

1 Micrófono2 Pinza

2 Instale la abrazadera del micrófono en elparasol.Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-miento de voz).

1

2

1 Pinza2 Abrazadera

Use las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario.

Instalación del micrófono enla columna de dirección1 Instale el micrófono en la abrazadera delmicrófono.

2

4

3

1

1 Micrófono2 Base del micrófono3 Pinza4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.

# El micrófono puede instalarse sin necesidad dela pinza, si lo hace así, separe primero la base delmicrófono de la pinza deslizando la base del micró-fono.

Conexiones

16

Sección

Instalación del micrófono

Es

02

03

Page 17: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

2 Instale la abrazadera del micrófono en lacolumna de dirección.

2

1

3

1 Cinta adhesiva de doble cara2 Instale la abrazadera del micrófono en la

parte trasera de la columna de dirección.3 Abrazadera

Use las abrazaderas compradas por separadopara fijar el cable en los lugares del interiordel vehículo donde sea necesario.

Ajuste del ángulo delmicrófono

Se puede ajustar el ángulo del micrófono.

Esp

añol

Instalación del micrófono

17

Sección

Es

03

Page 18: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Wichtig! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-

tion alle Anschlüsse und Systeme.! Die Verwendung nicht zugelassener Teile

kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn

für die Installation Löcher gebohrt oder ande-re Änderungen am Fahrzeug vorgenommenwerden müssen.

! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls anfolgenden Orten:— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des

Fahrzeugs behindern könnte.— Orte, an denen das Gerät die Insassen des

Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-bremsung verletzen könnte.

! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzungbeschädigt werden. Installieren Sie diesesGerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.

! Optimale Leistung kann durch eine Installa-tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-zielt werden.

60°

! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-währleisten, ist bei der Installation genügendFreiraum hinter der Rückseite vorzusehen.Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie dieLüftung nicht behindern.

5cmcm

Reichlich Platz lassen5 cm

5 cm

Front-/Rückmontage nach DINDieses Gerät kann sowohl über die Front- alsauch über die Rückmontage installiert werden.Verwenden Sie für die Montage im Handel er-hältliches Zubehör.

DIN-Frontmontage

1 Führen Sie den Montagerahmen in dasArmaturenbrett ein.Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-men, wenn bei der Installation wenig Platz zurVerfügung steht. Bei ausreichendem Platz kannder mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-men verwendet werden.

2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-klammern sind in eine sichere Position (90°)zu biegen.

1

2

1 Armaturenbrett2 Montagerahmen

# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebrachtist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen vonTönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-chen.

DIN-Rückmontage

1 Bestimmen Sie die geeignete Position,damit die Löcher an der Klammer und denGeräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtetsind.

2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-ben fest.

1

2

3

1 Blechschraube (5 × 8 mm)2 Montageklammer3 Armaturenbrett oder Konsole

Entfernen des Geräts

1 Entfernen Sie den Einpassungsring.

1 Einpassungsring2 Aussparung! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der

Einpassungsring einfacher erreichen.! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-

passungsrings die Seite mit der Aussparungnach unten.

2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,bis sie in der richtigen Position einrasten.

3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-brett.

Abnehmen und Wiederanbringender FrontplatteSie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-stahl abnehmen.Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-platte und schieben Sie sie nach oben und aufSie zu.Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Installation

18

Abschnitt

Installation

De

01

Page 19: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Wichtig! Bei der Installation des Geräts in einem

Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keinePosition ACC aufweist, kann es je nach An-schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-batterie kommen, wenn das rote Kabel nichtmit dem Anschluss verbunden wurde, derfür die Erkennung des Zündschlüsselbet-riebs verantwortlich ist.

ONSTAR

T

OFF

Zündung mit PositionACC

Zündung ohne Posi-tion ACC

! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderenals der nachstehend angegebenen Betriebs-umgebung kann einen Brand auslösen odereine Funktionsstörung zur Folge haben:— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-

tiver Erdung.— Lautsprecher mit 50W (Ausgabe) und 4W bis

8W (Impedanz).! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-

tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sichstets an die nachstehend aufgeführten An-weisungen:— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-

schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevorSie das Gerät installieren.

— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmenoder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-lung sollten die Kabel an allen Stellen, andenen sie mit Metallteilen in Berührung kom-men, mit Isolierband umwickelt werden.

— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernungvon beweglichen Fahrzeugkomponenten, wiez. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.

— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wiez. B. die Heizungsöffnung.

— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nichtdurch ein Loch in den Motorraum, um dieVerbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-stellen.

— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-band ab.

— Kürzen Sie die Kabel nicht.— Entfernen Sie niemals die Isolierung des

Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-durch wird die Stromversorgungsleistung desKabels beeinträchtigt.

— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.

— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-bel niemals direkt mit der Erde.

— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabelmehrerer Lautsprecher.

! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegenSteuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-bedienung eines externenLeistungsverstärkers oder der Steuerklemmedes Automatikantennenrelais des Kraftfahr-zeugs (max. 300mA, 12 V Gleichspannung).Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-scheibe integrierten Radioantenne ausge-stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit derVersorgungsklemme des Antennenboosters.

! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemalsmit der Leistungsklemme des externen Leis-tungsverstärkers. Darüber hinaus darf dasKabel keinesfalls mit der Leistungsklemmeder Fahrzeugantenne verbunden werden. An-dernfalls kann es zu einer Entleerung oderFunktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-men.

! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-bel anderer Produkte (insbesondere vonHochstromprodukten wie Leistungsverstär-ker) müssen separat verdrahtet werden. An-derenfalls kann es zu einem Brand odereiner Funktionsstörung kommen, wenn sichdie Kabel versehentlich lösen.

Dieses Gerät

1

3

2

6 7 8

4 5

1 Netzkabelzugang2 Mikrofoneingang3 Mikrofon

4m4 Heck- oder Subwooferausgang5 Frontausgang (nur DEH-X5500BT)6 Antenneneingang7 Sicherung (10 A)8 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung

Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-adapter anzuschließen.

Netzkabel

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

d

c

1 Zum Netzzugang2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen

3 und5 variieren. Stellen Sie in diesem Fallsicher, dass der Anschluss von4 nach5

und6 nach 3 erfolgt.3 Gelb

Reserveversorgung (oder Zubehör)4 Gelb

Verbindung mit der Klemme der konstanten12-V-Spannungsversorgung.

5 RotZubehör (oder Reserveversorgung)

6 RotVerbindung mit der Klemme der zündungs-gesteuerten Spannungsversorgung (12 VGleichspannung).

7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselbenFarbe miteinander.

8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)

Deu

tsch

Anschlüsse

19

Abschnitt

Anschlüsse

De

02

Page 20: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

9 Blau/WeißDie Pin-Position des ISO-Anschlusses variiertje nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-rung der Antenne verwendet, verbinden Sie9 undb. Verbinden Sie in jedem anderenFahrzeugtyp niemals9 undb.

a Blau/WeißVerbindung mit der Systemsteuerungsklem-me des Leistungsverstärkers (max. 300mA,12 V Gleichspannung).

b Blau/WeißVerbindung mit der Steuerungsklemme desAutomatikantennenrelais (max. 300mA 12VGleichspannung).

c LautsprecherkabelWeiß: Vorn links+Weiß/Schwarz: Vorn links*Grau: Vorn rechts+Grau/Schwarz: Vorn rechts *Grün: Hinten links+ oder Subwoofer +Grün/Schwarz: Hinten links* oder Subwo-ofer *Violett: Hinten rechts+ oder Subwoofer+Violett/Schwarz: Hinten rechts* oder Sub-woofer*

d ISO-AnschlussBei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-sem Fall sicher, dass zu beiden AnschlüssenVerbindungen hergestellt werden.

Hinweise! Ändern Sie die Grundeinstellungen dieses

Geräts (Details siehe Bedienungsanleitung).Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgtin Mono.

! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers(2W) muss sichergestellt werden, dass derSubwoofer am violetten und violett/schwar-zen-Anschluss dieses Geräts angeschlossenwird. Schließen Sie nichts an den grünenund grün/schwarzen-Anschluss an.

Leistungsverstärker (separaterhältlich)Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebraucheines optionalen Verstärkers durch.DEH-X5500BT

1

1

3

24

55

3

26

77

DEH-4500BT

1 3

26

77

1 SystemfernbedienungVerbindung mit blau/weißem Kabel.

2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er-

hältlich)4 Zum Frontausgang5 Vorderer Lautsprecher6 Zum Heck- oder Subwooferausgang7 Hecklautsprecher oder Subwoofer

VORSICHTEine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk-säule oder den Schalthebel kann sich als über-aus gefährlich erweisen. Achten Sie bei derInstallation des Geräts stets darauf, dass dieLenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behin-dert wird.

HinweisWählen Sie für die Anbringung des Mikrofonseine Position und Ausrichtung, die eine prob-lemlose Erfassung der Stimme der das Systembedienenden Person ermöglicht.

Befestigen des Mikrofons ander Sonnenblende1 Befestigen Sie das Mikrofon amMikro-fonclip.

1

2

1 Mikrofon2 Mikrofonclip

2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an derSonnenblende.Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklapp-ter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklap-pen der Sonnenblende wird die Erfassungsratebei der Sprachbedienung reduziert.)

1

2

1 Mikrofonclip2 Klammer

Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se-parat erhältliche Klammern, um das Kabelim Fahrzeug zu sichern.

Befestigen des Mikrofons ander Lenksäule1 Befestigen Sie das Mikrofon amMikro-fonclip.

2

4

3

1

1 Mikrofon2 Mikrofon-Basisstation3 Mikrofonclip4 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die

Nute.# Das Mikrofon kann auch ohne Verwendung desMikrofonclips angebracht werden. Lösen Sie in die-sem Fall die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonclip.Um die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonclip ab-zunehmen, verschieben Sie die Basisstation.

Anschlüsse

20

Abschnitt

Installieren des Mikrofons

De

02

03

Page 21: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

2 Bringen Sie den Mikrofonclip an derLenksäule an.

2

1

3

1 Doppelseitiges Klebeband2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an der Rück-

seite der Lenksäule.3 Klammer

Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se-parat erhältliche Klammern, um das Kabelim Fahrzeug zu sichern.

Anpassen des Mikrofonwinkels

Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.

Deu

tsch

Installieren des Mikrofons

21

Abschnitt

De

03

Page 22: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Belangrijk! Controleer alle aansluitingen en systemen

voordat u de installatie voltooit.! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-

kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.! Neem contact op met uw dealer als er voor

de installatie gaten moeten worden geboordof als er andere aanpassingen aan het voer-tuig nodig zijn.

! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:— het de besturing van het voertuig kan belem-

meren.— het de inzittenden kan verwonden bij een

noodstop.! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting

beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat-sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit-laat van een kachel.

! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-plaatst onder een hoek van minder dan 60°.

60°

! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrijachter het achterpaneel en wikkel losse ka-bels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokke-ren; zorg altijd dat warmte goed wordtafgevoerd tijdens gebruik van het toestel.

5cmcm

Laat voldoende ruimte vrij 5 cm

5 cm

DIN-bevestiging voor/achterDit toestel kan geïnstalleerd worden via eenvoor- of achtermontage.Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbareonderdelen.

DIN-voormontage

1 Schuif de montagebehuizing in het dash-board.Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte demeegeleverde montagebehuizing. Als er vol-doende ruimte is, gebruikt u de montagebehui-zing die met het voertuig geleverd werd.

2 Zet de montagebehuizing vast door meteen schroevendraaier de metalen lipjes ophun plaats te buigen (90°).

1

2

1 Dashboard2 Montagebehuizing

# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats isgemonteerd. Het toestel functioneert wellicht nietnaar behoren als het niet goed is bevestigd.

DIN-achtermontage

1 Bepaal de juiste positie waar de gaten inde klem en in de zijde van het toestel op eenlijn liggen.

2 Draai aan elke kant twee schroeven vast.

1

2

3

1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm)2 Bevestigingsklem3 Dashboard of console

Het toestel verwijderen

1 Verwijder de sierlijst.

1 Sierlijst2 Lipje met inkeping! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u

het voorpaneel verwijdert.! Plaats de sierlijst terug met de kant met het

lipje met de inkeping onderaan.

2 Steek de meegeleverde uittreksleutels inde beide kanten van het toestel totdat ze ophun plaats klikken.

3 Trek het toestel uit het dashboard.

Het voorpaneel verwijderen enterug bevestigenU kunt het voorpaneel verwijderen om het toe-stel tegen diefstal te beveiligen.Druk op de knop om het voorpaneel los temaken, duw het naar boven en trek het naar utoe.Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.

Installatie

22

Hoofdstuk

Installatie

Nl

01

Page 23: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Belangrijk! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-

tuig met een contactschakelaar zonder ACC-stand (accessoirestand), kan de accu leeglo-pen als de rode kabel niet wordt aangeslotenop de aansluiting die de bediening van decontactschakelaar herkent.

ONSTAR

T

OFF

ACC-stand Geen ACC-stand

! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-digheden dan de volgende kan leiden totbrand of storingen.— Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-

tieve aarding.— Luidsprekers van 50W (uitgangswaarde) en

4W tot 8W (impedantiewaarde).! Om kortsluiting, oververhitting en storingen

te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-zingen opvolgen.— Koppel de negatieve aansluiting van de accu

los voordat u het toestel installeert.— Gebruik kabelklemmen of plakband om de

bekabeling veilig aan te brengen. Beschermde kabels met plakband op plaatsen waardeze tegen metalen onderdelen liggen.

— Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-bare onderdelen zoals de versnellingspook ofde stoelrails.

— Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnenworden, zoals dicht bij de kachel.

— Sluit de gele kabel niet op de accu aan viaeen gat in het motorcompartiment.

— Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen afmet isolatietape.

— Maak de kabels niet korter.— Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-

bel van dit toestel om andere apparaten vanstroom te voorzien. De stroomcapaciteit vande voedingskabel is beperkt.

— Gebruik een zekering met het voorgeschrevenvermogen.

— Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooitrechtstreeks met de aarding.

— Voeg de negatieve kabels van verschillendeluidsprekers nooit samen.

! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-ningssignaal doorgegeven via de blauw/wittekabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-diening van een externe versterker of met debedieningsaansluiting van de automatischeantenne van het voertuig (maximaal 300mA,12 Vgelijkstroom). Als het voertuig is uitge-rust met een glasantenne, verbindt u dezemet de voedingsaansluiting van de antenne-booster.

! Verbind de blauw/witte kabel nooit met devoedingsaansluiting van een externe verster-ker of automatische antenne. Anders kan deaccu leeglopen of kan er storing optreden.

! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestelmoet gescheiden worden geaard van andereapparaten (met name apparaten die veelstroom verbruiken zoals een versterker). An-ders kan er brand of storing ontstaan wan-neer de aarding per ongeluk losraakt.

Dit toestel

1

3

2

6 7 8

4 5

1 Ingang stroomkabel2 Microfooningang3 Microfoon

4m4 Achteruitgang of subwooferuitgang5 Vooruitgang (alleen DEH-X5500BT)

6 Antenne-ingang7 Zekering (10 A)8 Ingang voor draadafstandsbediening

Een bedrade afstandsbedieningsadapter kanaangesloten worden (los verkrijgbaar).

Stroomkabel

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

d

c

1 Naar ingang stroomkabel2 De functie van3 en5 kan verschillen af-

hankelijk van het type voertuig. Verbind indat geval4met5 en6met3.

3 GeelBack-up (of accessoire)

4 GeelAansluiten op de constante 12 V-voedings-aansluiting.

5 RoodAccessoire (of back-up)

6 RoodAansluiten op een aansluiting die door decontactschakelaar wordt aangestuurd (12 Vgelijkstroom).

7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.

8 Zwart (chassisaarding)9 Blauw-wit

De pinpositie van de ISO-connector verschiltnaargelang het type voertuig. Als pin 5 de an-tenne aanstuurt, verbindt u 9 enb. In an-dere typen voertuigen verbindt u 9 enb

nooit.a Blauw-wit

Aansluiten op systeembedieningsaansluitingvan de versterker (maximaal 300mA, 12 V ge-lijkstroom).

b Blauw-witAansluiten op bedieningsaansluiting van degemotoriseerde antenne (maximaal 300mA,12 V gelijkstroom).

c LuidsprekerkabelsWit: Linksvoor+Wit-zwart: Linksvoor*Grijs: Rechtsvoor +Grijs-zwart: Rechtsvoor *Groen: Linksachter+ of subwoofer+Groen-zwart: Linksachter* of subwoofer*Violet: Rechtsachter+ of subwoofer+Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer*

d ISO-connectorBij sommige voertuigen is de ISO-connectorin twee verdeeld. Verbind in dat geval beideconnectoren.

Opmerkingen! Wijzig de begininstelling van dit toestel

(raadpleeg de bedieningshandleiding). Desubwooferuitgang van dit toestel is mono.

! Als u een subwoofer van 70W (2W) gebruikt,moet u de subwoofer aansluiten op de vio-lette en zwart-violette draden van dit toestel.Sluit niets aan op de groene en groen-zwartedraden.

Versterker (apart verkrijgbaar)Maak deze verbindingen als de optionele verster-ker wordt gebruikt.

Ned

erlands

Verbindingen

23

Hoofdstuk

Verbindingen

Nl

02

Page 24: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

DEH-X5500BT

1

1

3

24

55

3

26

77

DEH-4500BT

1 3

26

77

1 SysteemafstandsbedieningVerbinden met blauw-witte kabel.

2 Versterker (apart verkrijgbaar)3 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijg-

baar)4 Naar vooruitgang5 Luidsprekers voorin6 Naar achteruitgang of subwooferuitgang7 Luidspreker achterin of subwoofer

LET OPHet is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te in-stalleren dat het snoer zich om de stuurkolom ofde versnellingspook kan wikkelen. Installeer hettoestel zodanig dat het de besturing op geen en-kele wijze kan belemmeren.

OpmerkingInstalleer de microfoon op een plaats waar destem van degene die het toestel bedient, kanworden opgevangen.

Als u de microfoon op dezonneklep installeert1 Plaats de microfoon op de microfoon-klem.

1

2

1 Microfoon2 Microfoonklem

2 Plaats de microfoonklem op de zonne-klep.Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklepomhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, ver-mindert de herkenning bij stemopdrachten.)

1

2

1 Microfoonklem2 Klem

Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmenom de kabel in het voertuig vast te zetten.

Als u de microfoon op destuurkolom installeert1 Plaats de microfoon op de microfoon-klem.

2

4

3

1

1 Microfoon2 Microfoonstatief3 Microfoonklem4 Zet de microfoonkabel vast in de groef.

# De microfoon kan ook zonder microfoonklem ge-monteerd worden. In dat geval schuift u het micro-foonstatief uit de microfoonklem.

Verbindingen

24

Hoofdstuk

De microfoon installeren

Nl

02

03

Page 25: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

2 Plaats de microfoonklem op de stuurko-lom.

2

1

3

1 Dubbelzijdige tape2 Monteer de microfoonklem achter de stuur-

kolom.3 Klem

Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmenom de kabel in het voertuig vast te zetten.

De hoek van de microfoonafstellen

U kun de richting waarin de microfoon staataanpassen.

Ned

erlands

De microfoon installeren

25

Hoofdstuk

Nl

03

Page 26: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Важно

! Перед окончательной установкой про-верьте все соединения и системы.

! Не используйте детали, не разрешенныепроизводителем к использованию, по-скольку это может стать причиной неис-правностей.

! Уточните у дилера компании, требует лиустановка сверления отверстий или вне-сения иных изменений в конструкцию ав-томобиля.

! Не устанавливайте данное устройство вместах, где оно может:— помешать управлению автомобилем.— травмировать пассажира при внезапной

остановке автомобиля.! Перегрев полупроводникового лазера

приведет к его выходу из строя. Разме-стите все кабели в удалении от нагреваю-щихся деталей, таких как решеткаобогревателя.

! Оптимальной является установка устрой-ства под углом менее 60°.

60°

! При установке необходимо обеспечитьэффективный отвод тепла, оставив до-статочное пространство за задней пане-лью и закрепив свободные кабели так,чтобы они не закрывали вентиляционныеотверстия.

5cmcm

5 см

5 см

Оставить просторное место

Переднее/заднеекрепление стандарта DINДля данного изделия предусмотрена воз-можность установки с помощью переднегоили заднего крепления.При установке используйте детали, имею-щиеся в продаже.

Переднее крепление стандартаDIN

1 Вставьте монтажную обойму в пере-днюю панель.При установке в недостаточно глубокомгнезде используйте монтажную обойму, вхо-дящую в комплект поставки устройства. Приналичии достаточного пространства за ус-тройством применяется монтажная обойма,поставляемая вместе с автомобилем.

2 Закрепите обойму, подогнув с по-мощью отвертки металлические язычки(90°).

1

2

1 Приборная панель2 Монтажная обойма

# Убедитесь, что устройство надежно закрепле-но в гнезде. Неустойчивость устройства можетпривести к его выпадению и неполадкам в рабо-те.

Заднее крепление стандарта DIN

1 Совместите отверстия на кронштейнеи боковых панелях устройства.

2 Затяните по два винта с каждой сторо-ны.

1

2

3

1 Самонарезающий винт (5 мм × 8 мм)2 Монтажная рамка3 Приборная панель или консоль

Демонтаж устройства

1 Снимите рамку.

1 Декоративная рамка2 Язычок! Снятие передней панели облегчает до-

ступ к декоративной рамке.! При установке декоративной рамки сторо-

на рамки с язычком должна быть направ-лена вниз.

2 Вставьте прилагаемые экстракторы собеих сторон устройства до щелчка.

3 Вытяните устройство из приборнойпанели автомобиля.

Снятие и установка переднейпанелиВ целях защиты от кражи переднюю панельможно снять.Нажмите на кнопку снятия панели и потянитепанель вверх и на себя.Подробнее см. в Руководстве по эксплуата-ции.

Установка

26

Раздел

Установка

Ru

01

Page 27: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Важно

! При установке данного устройства в авто-мобиле, в котором отсутствует положениеключа зажигания АСС, красный кабельдолжен быть подключен к клемме, кото-рая определяет рабочее положениеключа зажигания; в противном случаеможет возникнуть утечка тока аккумуля-торной батареи.

ONSTAR

T

OFF

Положение ACC Положение ACC от-сутствует

! Эксплуатация данного устройства в усло-виях, отличных от описанных ниже, можетпривести к пожару или сбою в работе ус-тройства.— Транспортные средства с 12-вольтовым

аккумулятором и заземлением отрица-тельного полюса.

— Громкоговорители с 50Вт (выходная мощ-ность) и от 4W до 8W (сопротивление).

! Во избежание короткого замыкания, пере-грева или неисправностей обязательнособлюдайте следующие указания.— Перед установкой отсоедините отрица-

тельную клемму аккумулятора.— Закрепите провода при помощи зажимов

или изоляционной ленты. Для защитыпроводки заизолируйте провода в местахих соприкосновения с металлическими де-талями.

— Разместите все кабели в удалении от под-вижных деталей, таких как рычаг пере-ключения передач и направляющиесидений.

— Разместите все кабели в удалении от на-гревающихся деталей, таких как решеткаобогревателя.

— Запрещается подключать желтый проводдисплея к аккумуляторной батарее авто-мобиля через сверленое отверстие в отсе-ке двигателя.

— Изолируйте концы всех не подсоединен-ных кабелей изоляционной лентой.

— Не укорачивайте кабели.— Никогда не срезайте изоляцию со шнура

питания данного устройства с целью пода-чи питания на другое устройство. Допусти-мая нагрузка кабеля по току ограничена.

— Используйте предохранитель с указанны-ми параметрами.

— Запрещается напрямую заземлять отри-цательный вывод громкоговорителя.

— Запрещается связывать вместе отрица-тельные кабели нескольких громкоговори-телей.

! При включении питания устройства упра-вляющий сигнал подается через сине-белый провод. Подключите этот провод кклемме пульта управления внешнего уси-лителя мощности или клемме реле упра-вления антенны с электроприводом(макс. 300мА 12Впостоянного тока).Если автомобиль оборудован встроеннойв оконное стекло антенной, подсоединитепровод к клемме питания усилителя ан-тенны.

! Запрещается подсоединять сине-белыйкабель к клемме питания внешнего усили-теля мощности. Также запрещается под-соединять данный провод к клеммепитания антенны с электроприводом. Впротивном случае может возникнуть утеч-ка тока аккумуляторной батареи или инаянеисправность.

! Черный кабель является заземляющим.Заземляющие кабели данного устройстваи других устройств (особенно устройств,предназначенных для эксплуатации прибольших токах, таких как усилитель мощ-ности) должны монтироваться отдельно.В противном случае их случайное отсое-динение может привести к пожару или не-исправности.

Данное устройство

1

3

2

6 7 8

4 5

1 Гнездо шнура питания2 Вход микрофона3 Микрофон

4м4 Выход заднего канала или выход сабву-

фера5 Передний выход (только DEH-X5500BT)6 Гнездо антенны7 Плавкий предохранитель (10 A)8 Вход проводного пульта дистанционного

управленияСлужит для подключения проводногоадаптера пульта дистанционного упра-вления (приобретается отдельно).

Шнур питания

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

d

c

1 К гнезду шнура питания2 В зависимости от типа автомобиля функ-

ции3 и5 могут отличаться. В этом слу-чае следует подключить4 к5 и6 к3.

3 ЖелтыйРезервный разъем (или разъем дополни-тельного оборудования)

4 ЖелтыйПодключите к клемме источника постоян-ного тока 12 В.

5 КрасныйРазъем дополнительного оборудования(или резервный разъем)

6 КрасныйПодключите к клемме, на которую подает-ся напряжение (12 В постоянного тока)при включении зажигания.

7 Подсоедините провода одинаковогоцвета друг к другу.

8 Черный (заземление на массу)

Русски

й

Соединения

27

Раздел

Соединения

Ru

02

Page 28: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

9 Синий/белыйРасположение штекера разъема ISO наразличных автомобилях может отличать-ся. Если штекер 5 предназначен дляуправления антенной, подсоедините9 кb. На других автомобилях подключать9кb запрещается.

a Синий/белыйПодключите к клемме панели управленияусилителя мощности (макс. 300мА 12Впостоянного тока).

b Синий/белыйПодключите к клемме реле управленияантенны с электроприводом (макс.300мА 12В постоянного тока).

c Выводы громкоговорителейБелый: Передний левый+

Белый/черный: Передний левый*

Серый: Передний правый+

Серый/черный: Передний правый*

Зеленый: Задний левый+ или сабвуфер+

Зеленый/черный: Задний левый* илисабвуфер*Фиолетовый: Задний правый+ или саб-вуфер+Фиолетовый/черный: Задний правый*

или сабвуфер*d Разъем ISO

В некоторых автомобилях разъем ISOможет иметь два вывода. В этом случаенеобходимо подсоединить оба разъема.

Примечания

! Требуется изменение начальных на-строек данного устройства (см. руковод-ство по эксплуатации). Выход сабвуфераданного устройства монофонический.

! При использовании сабвуфера мощно-стью 70Вт (2W) обязательно подсоедини-те к сабвуферу фиолетовый ифиолетовый/черный провод данного ус-тройства. Не подсоединяйте зеленый изеленый/черный провода.

Усилитель мощности(приобретается отдельно)Используйте данную схему подсоединенияпри использовании дополнительного усили-теля мощности.DEH-X5500BT

1

1

3

24

55

3

26

77

DEH-4500BT

1 3

26

77

1 Пульт дистанционного управления систе-мойПодсоедините синий/белый кабель.

2 Усилитель мощности (приобретается от-дельно)

3 Подключите с помощью кабелей RCA(приобретаются отдельно)

4 К переднему выходу5 Передний громкоговоритель6 К выходу заднего канала или выходу саб-

вуфера7 Задний громкоговоритель или сабвуфер

ВНИМАНИЕНе допускайте наматывания провода микро-фона вокруг колонки рулевого управленияили рычага переключения передач. Этоочень опасно! Установите это устройствотаким образом, чтобы оно не затрудняло во-ждение.

Примечание

Установите микрофон в таком положении,чтобы он мог уловить голос человека, упра-вляющего системой.

При установке микрофона насолнцезащитном козырьке1 Установите микрофон на держателемикрофона.

1

2

1 Микрофон2 Держатель микрофона

2 Установите держатель микрофона насолнцезащитном козырьке.Установите держатель микрофона при под-нятом солнцезащитном козырьке. (Опуска-ние козырька приведет к ухудшениюидентификации голоса при использованииголосовых команд.)

1

2

1 Держатель микрофона2 Зажим

При необходимости используйте зажимыдля закрепления кабеля в салоне автомо-биля (продаются отдельно).

При установке микрофона наколонке рулевого управления1 Установите микрофон на держателемикрофона.

2

4

3

1

1 Микрофон2 База микрофона3 Держатель микрофона4 Уложите провод микрофона в канавку.

# Микрофон можно установить без использова-ния держателя. В этом случае отсоедините базумикрофона от держателя. Для этого сдвиньтебазу микрофона.

Соединения

28

Раздел

Установка микрофона

Ru

02

03

Page 29: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

2 Установите держатель микрофона наколонке рулевого управления.

2

1

3

1 Двусторонняя клейкая лента2 Установите держатель микрофона на

внутренней стороне колонки рулевогоуправления.

3 ЗажимПри необходимости используйте зажимыдля закрепления кабеля в салоне автомо-биля (продаются отдельно).

Регулировка угла микрофона

Угол микрофона можно регулировать.

Русски

й

Установка микрофона

29

Раздел

Ru

03

Page 30: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

30 Ru

Page 31: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

Русски

й

31Ru

Page 32: Français Installation Manual DEH-X5500BT Manuel d · Installation Manual ... 3 Connect with RCA cables (sold separately) ... 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Retrait

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPAN

Корпорация Пайонир1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектура Канагава,212-0031, Япония

Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司台北市內湖區瑞光路407號8樓電話: 886-(0)2-2657-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍長沙灣道909號5樓電話: 852-2848-6488

ã 2012 PIONEERCORPORATION. All rights reserved.ã 2012 PIONEERCORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in Thailand

Imprimé en Thaïlande

<QRD3141-A/N> EW<KOKZX> <12E00000>