foto 2327 veterans blvd., suite j, kenner, la 70062 foto · 2014-10-10 · cadets, students who...

29
www.jambalayanews.com Page. 26 Amistoso Octubre 14 Page. 7-8 Festival Latino patrimonio de Baton Rouge 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 Year 11 #18 : Vol. 235 Octubre/October 10th, 2014 Bi-W eekly FREE / GRATIS Jambalayito dice: ISIS, Ebola, Immigración con tanto susto que me pegan casi se me olvida la registración y no del carro sino de las elecciones FOTO FOTO Page. 5 Octubre mes de la prevencion del cancer de seno

Upload: others

Post on 16-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

Page. 26Amistoso

Octubre 14

Page. 7-8Festival Latinopatrimonio deBaton Rouge

2327

Vet

eran

s B

lvd.

, Sui

te J

, Ken

ner,

LA

70

062

Year 11 #18 : Vol. 235 Octubre/October 10th, 2014 Bi-W eekly

FREE / GRATIS

Jambalayito dice:ISIS, Ebola,

Immigración con tanto susto que me pegan casi se me olvida la

registración y no del carro sino de

las elecciones

FOTO

FOTO

Page. 5Octubre mes de la

prevencion del cancer de seno

Page 2: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.2

)

Page 3: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

ww

w.ja

mba

laya

new

s.co

m

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

3Policía de New orleaNs

aPreNdeN esPaÑol

l a Academia de Policía de la Ciudad de New Orleans inauguro su programa pi-loto de español intensivo el pasado 28

de septiembre con 26 estudiantes próximos a graduarse de la academia clase 170. El oficial Jansen Valencia el único policía que esta certificado en Louisiana por Spanish for Law Enforcement para dar este curso fue el encargado de preparar a los cadetes, estudiantes que vienen de diferentes esta-dos, con diferentes niveles educativos y culturales. “Con este curso buscamos que los futuros oficiales puedan decir más que buenas tardes o buenas noches, que se pue-dan comunicar con un español básico, les enseñamos el vocabulario necesario para que puedan darse a entender en cualquier caso de emergencia”. Explico Valencia Jambalaya New Louisiana participo en una de las evaluaciones teórica y prácticas del programa. Mi compañera Corina le dio a cada alumno un papel que contenía frases o palabras en inglés las cuales ellos tenían que traducir para sus compañeros. A mí me toco la mejor parte, hice como que era un conductor cualquiera al que los agentes de policía le hacían un alto por una infrac-ción, los agentes hablando despacio, en un español todavía quebrado si consideramos que una semana es poco tiempo, lograron darse a entender a la hora de pedirme mi licencia, mi comprobante de seguro y ex-

plicarme que una de mis luces estaba que-mada. – “Fue un reto para ellos y para no-sotros nos explica Jansen, poder poner en práctica lo que han aprendido con personas de habla hispana” y lo hicieron bien.Valencia también nos explico cómo ser el enlace de la policía de New Orleans con la co- m u n i d a d hispana fue el primer paso para acercar-se más a la c o m u - nidad, p e r o q u e t o d a - v í a f a l - t a rom-p e r l a

Noticia LocalLocal News

barrera del idioma para romper el hielo y evitar el pánico que produce que un ofi-cial detenga a un conductor por cometer una infracción y este no hable inglés y el oficial tampoco hable español. - “No solo se trata de protegerlos, sino de ayudarlos, nuestro trabajo es seguridad pública, nues-tro trabajo es la comuni-dad, no solo se trata de prote- gerlos, sino de ayu- darlos. Dijo Valencia. A n t e s y después del paso del Huracán Katri- na este cur-

so de espa-ñol era de

dos horas

y después de 4 y se ofrecía en Mississip-pi porque no habían los fondos suficientes para darlo aquí, sin embargo al final salía lo mismo si se consideran los costos de pagar viáticos a los estudiantes u oficiales que lo tomaban. Gracias al trabajo y ges-tiones de Eva Hurst mientras estuvo con Caridades Católicas se logró que se nom-brara un enlace hispano, que se certificara al oficial Valencia para dar el curso de es-pañol, que se aumentara a 8 horas el curso y que se diera aquí. Ahora el reto mayor es como nos explico Hurst, quien hace trabajo voluntario para la comunidad es que todo el departamento de policía de New Orleans pueda recibir este curso de español. “Me siento muy orgulloso pero también responsable porque ellos tienen preguntas de porque los hispanos hacen esto o aque-llo y hay que responderles, por eso la pri-mera clase fue hablarles de la cultura”. Nos explicó.

Brenda Murphy

Por:

Page 4: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 Jambalaya News (504) 305-4545www.jambalayanews.com www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014Bi-Weekly

4New orleaNs

Police learN sPaNish

The New Orleans Police Academy laun-ched its Intensive Spanish Language Program this past September 28th with

26 students from the upcoming graduating class of 170 officers. Officer Jansen Valen-cia who is the only certified police officer to give this Law Enforcement course in Spanish in Louisiana was in charge of preparing the cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate that in the future officers will be able to say more than “good afternoon or good evening” in Spanish; that they will be able to communicate with ba-sic Spanish, we teach them basic vocabulary words necessary to be understood or in case of emergencies” explained Valencia.Jambalaya New Louisiana took part in one of the theoretical and practical assessments of the program. My colleague Corina gave each student a piece of paper that contained phrases or words in English which they had to translate for their coworker.I had the best part; I played the part of a driver that a police officer stopped due to a traffic violation, the officer speaking slowly, and still in broken Spanish remember the

class has only been a week, was able to get his message across when asking me for my license, proof of my insurance and explai-ning that one of my headlights was out. – “It was a challenge for them and for us Jansen explains to us, to be able to put into practi-ce what they have learned with the Spanish speaking person” and they did it correctly.Valencia also explained to us how to be a link for the New Orleans police department with the Hispanic community was the first step to reach more of the community, he also said that the language barrier still has to be broken in order to overcome the fear and prevent the panic that occurs when an officer stops a dri-

Noticia LocalLocal News

ver for committing a violation and they do not speak English and the officer does not speak Spanish. - “It’s not only a question of protecting them, but of helping them, our job as public safety, our job is the community, it’s not only a question of protecting them, but of helping them”, said Valencia.Prior to and after the passing of Hurricane Katrina this course was two hours and af-ter it was 4 hours and then was offered in Mississippi because there weren’t sufficient funds here - with that said at the end of the day it ended up costing the same if you take into consideration the students or officers travel expenses. Thanks to Eva Hurst work

and negotiations while she worked at Catho-lic Charities a Hispanic was named liaison and Officer Valencia was accredited to give the Spanish course which was increased to 8 hour course and to be offered here. Now the biggest challenge is, explained Hurst who does volunteer work for the community, is that all of the New Orleans Police receive this Spanish course. I am very proud and at the same time feel responsible because they have questions of why Hispanics do this or that and they need to be answered, that is why the first class was to speak to them about the culture”,she sta-ted.

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

5S a l u dH e a l t hChristine

Horner,M.D.

Por:

lo que usTed Puede hacer Para PreveNir

el cáNcer de mama

whaT You caN do To PreveNT BreasT

caNcer

(NewsUSA) - Cada año, 1,3 millones de mu-jeres en todo el mundo son diagnosticadas con cáncer de seno. Conciencia del cáncer de mama es alta, pero el foco principal de la investigación es en la detección temprana y el tratamiento en lugar de la prevención. La detección y el trata-miento son sin duda importantes, pero muchos se sienten prevención merece más que el 2 por ciento de los fondos que recibe en la actualidad, especialmente teniendo en cuenta las estrategias preventivas prometedoras ya que hay. Una de estas estrategias podría hacer para preve-nir el cáncer de mama es tan fácil como la guar-dia de la gripe. Si bien las causas del cáncer de mama son diversas, casi el 40 por ciento de las mujeres con cáncer de mama positivo de prueba de un virus llamado Virus de Tumor Mamario Humano, que podrían evitarse por completo si hubiera una vacuna. De hecho, los investigado-res de la Clínica Cleveland han desarrollado una vacuna contra el cáncer de mama que se dirige a una proteína que se encuentra en la mayoría de los cánceres de mama, y se anunció hace un mes que están planeando comenzar los ensayos clínicos en dos años. Afortunadamente, usted no tiene que esperar hasta que la vacuna contra el cáncer de mama está disponible para protegerse. Aquí hay tres enfoques naturales de investigación probada para ayudar a prevenir esta enfermedad todo-demasiado-común. 1. Obtener las toxinas con Panchakarma: Las toxinas ambientales se acumulan en el tejido graso de los pechos, en los que pueden contribuir al desarrollo de cáncer de mama. Panchakarma es un tratamiento de desintoxicación que puede eliminar eficazmente estas toxinas del cuerpo. Consta de saturar el cuerpo con aceites, diag-nóstico del pulso, masajes, tratamientos de ca-

(NewsUSA) - Every year, 1.3 million women across the globe are diagnosed with breast cancer. Breast cancer awareness is high, but the primary focus of research is on early de-tection and treatment rather than prevention. Detection and treatment are undeniably im-portant, but many feel prevention deserves more than the 2 percent of funding it cu-rrently receives, especially given the promi-sing preventative strategies already out there.

One of these strategies could make preven-ting breast cancer as easy as warding off the flu. While the causes of breast cancer are di-verse, nearly 40 percent of women with breast cancer test positive for a virus called the Hu-man Mammary Tumor Virus, which could be completely prevented if there was a vaccine. In fact, researchers at the Cleveland Clinic have developed a breast cancer vaccine that targets a protein found in most breast cancers, and they announced a month ago that they are planning to begin clinical trials in two years.

Luckily, you don’t have to wait until the breast cancer vaccine is available to protect yourself. Here are three research-proven na-tural approaches to help you prevent this all-too-common disease.

1. Get the Toxins Out with Panchakarma: Environmental toxins collect in the fatty tissue of the breasts, where they may con-tribute to the development of breast cancer. Panchakarma is a detoxification treatment that can effectively eliminate these toxins from the body. Consisting of saturating the body with oils, pulse diagnosis, massage, heat treatments and internal cleansing, it is performed in a spa-like setting with medical

lor y limpieza interna, que se lleva a cabo en un ambiente de spa-como con el personal médico. 2. Tome Hongos medicinales: hongos medici-nales japonesas tienen extraordinarias propieda-des que combaten el cáncer de apoyo al sistema e inmunológico. La manera más efectiva para consumirlos es en forma de suplemento concen-trado. Un suplemento de hongo altamente in-vestigado es AHCC, un extracto fermentado de micelios de hongos medicinales (raíces). AHCC es ampliamente utilizado en las clínicas de toda Asia para reforzar el sistema inmunológico, re-ducir los riesgos de infecciones y proporcionar apoyo complementario para el tratamiento del cáncer, la hepatitis C, la enfermedad hepática y el Virus del Papiloma Humano (VPH). Los estudios observacionales han sugerido hu-manos AHCC puede mejorar los resultados y la calidad de vida en pacientes con cáncer de mama. En un estudio, el 33 por ciento de los pacientes de cáncer de mama que toman AHCC experimentó remisión. 3. Permitir Amor En: Los estudios demuestran que las mujeres que desarrollan cáncer de mama dan más amor de lo que reciben. Por rodearte de relaciones de crianza, puede revertir este des-equilibrio no saludable. Dr. Horner es un cirujano reconocido a nivel na-cional y uno de los principales expertos del país sobre la prevención del cáncer de mama. Corrió una exitosa campaña para aprobar leyes que requieren las compañías de seguros para pagar por la reconstrucción mamaria después de una mastectomía. El libro del Dr. Horner “Waking the Warrior Goddess: Programa del Dr. Chris-tine Horner para la Protección y Lucha del cán-cer de mama” se acaba de publicar en su tercera edición.

personnel.

2. Take Medicinal Mushrooms: Japanese medicinal mushrooms have extraordinary im-mune system-supporting and cancer-fighting properties. The most effective way to consu-me them is in concentrated supplement form. One highly researched mushroom supplement is AHCC, a fermented extract of medicinal mushroom mycelia (roots). AHCC is widely used in clinics throughout Asia to bolster the immune system, reduce risks of infections and provide complementary support for the treatment of cancer, Hepatitis C, liver disease and Human Papillomavirus (HPV).

Observational human studies have suggested AHCC can improve outcomes and quality of life in breast cancer patients. In one study, 33 percent of breast cancer patients taking AHCC experienced remission.

3. Allow Love In: Studies show that women who develop breast cancer give more love than they receive. By surrounding yourself with nurturing relationships, you can reverse this unhealthy imbalance.Dr. Horner is a nationally recognized surgeon and one of the country’s leading experts on breast cancer prevention. She ran a successful campaign to pass laws requiring insurance companies to pay for breast reconstruction after mastectomy. Dr. Horner’s book “Waking the Warrior Goddess: Dr. Christine Horner’s Program to Protect and Fight Breast Cancer” has just been published in its third edition.

hagamos la difereNcia eN la

Parroquia de JeffersoN – ÚNase

a NosoTros!

make a differeNce iN JeffersoN Parish

– JoiN us!

la Parroquia de Jefferson está levantando el nivel de expectativas para todos los estudiantes, inclu-yendo los aprendices del idioma Inglés. Nuestra

meta es asegurar que todos los aprendices del idioma Inglés, logren el dominio del Inglés, cumpliendo ri-gurosos estándares de aprendizaje, y tener éxito aca-démico sin importar el idioma que se hable en casa. Para ayudar a alcanzar este objetivo, necesitamos maestros(as) y para-educadores bilingües altamente calificados para que se unan a nuestro personal.

JPPSS ofrece:• Seguro dental, vida y visión gratuito para todos los empleados• Planes de salud integral que se ofrecen a través de la Oficina de Beneficios de Grupo• Contribuciones mensuales en nombre de todos los maestros(as) al sistema de retiro estatal del maestros(as)• En Agosto – calendario escolar de Mayo con un día tradicional de enseñanza• Un equipo de pro- fesionales di- v e r s o s

traba-

Jefferson Parish is raising the bar for stu-dent achievement for all students, including English language learners. Our goal is to en-sure that all English language learners attain English proficiency, meet rigorous standards of learning, and succeed academically, re-gardless of the languages they speak at home. To help us reach this goal, we need highly effective bilingual teachers and para-educa-tors to join our staff.

JPPSS offers:• Free dental, life, and vision insurance for all employees• Comprehensive health plans offered through the Office of Group Benefits• Monthly contribution on behalf of every tea-cher to the teacher’s state retirement system• An August – May school calendar with a tra-ditional teaching day• A team of diverse professionals all working toward providing an excellent education to our students

jando para proporcionar una educación de excelencia a nuestros estudiantes.

Responsabilidades:• Enseñar a los estudiantes de una manera que los in-volucre y de alta calidad• Crear y fomentar un ambiente positivo de aprendi-zaje basado en altas expectativas para cada estudiante• Evaluar constantemente el progreso del estudiante, utilizando los resultados para mejorar las practicas de enseñanza y comunicar los resultados a la familia y compañeros de trabajo• Proporcionar instrucciones individuales o en peque-ños grupos para los estudiantes que necesiten asisten-cia adicional• Comprometerse con un crecimiento profesional constante como parte de un equipo de maestros(as) que trabajan para cambiar el futuro de los estudiantes

Requisitos:• Bachillerato en Licenciatura (requerido)• Certificado de Enseñanza o participación en un pro-grama de certificación alternativo (requerido)• El creer de que todos los estudiantes pueden alcan-zar altos niveles, con el compromiso de ayudar a los estudiantes a dominar el material complejo acadé-mico, y la pasión por ser parte de una cultura escolar impulsado por el éxito del estudiante• De preferencia Candidatos Bilingües • De preferencia Certificado de Educación Especial

Las oportunidades estarán disponibles para los maestros(as) y para-educadores bilingües en todos los grados y materias. Para vacantes disponibles y para aplicar, visite nuestra página de internet jpschools.org/careers.

Responsibilities:• Teaching students in a high quality, enga-ging way• Creating and fostering a positive learning environment based on high expectations for each student• Constantly assessing student progress, using results to improving teaching practices, and communicating results to families and collea-gues• Providing individual or small group instruc-tion for students who need additional assistan-ce• Committing to constant professional growth as part of a team of teachers working to chan-ge students’ futures

Qualifications:• Bachelor’s degree (required)• Teaching certificate or participation in an al-ternative certification program (required)• The belief that all students can achieve at high levels, commitment to helping students master complex academic material, and pas-sion for being part of a school culture driven by student success• Bilingual candidates desired• Special education certification desired

Opportunities are available for bilingual tea-chers and para-educators in all grades and subjects. For current openings and to apply, visit jpschools.org/careers.

Aprenda más sobre JPPSS enwww.vimeo.com/86460175

Facebookwww.facebook.com/JeffParishSchools

Twitterwww.twitter.com/JPPSS

Learn more about JPPSS atwww.vimeo.com/86460175

Facebook www.facebook.com/JeffParishSchools

Twitter www.twitter.com/JPPSS

Page 5: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.6

)

Page 6: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

yosoyelartista.comA Division of NBCUniversal

7PMDOMINGOS

COX CABLE 16DIRECTV Y DISH 42

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

7Noticia LocalLocal News

fesTival laTiNo de BaToN

rougeceleBró el mes de la hereNcia

hisPaNa“He estado con este festival desde que es-

taban en la iglesia y estoy muy contento de ver cómo han crecido, yo quiero que

la gente entienda que ustedes y su cultura son parte de mi familia y de la ciudad de la cual soy alcalde. Melvin “Kip” Holden Alcalde-Presidente de Baton RougeCuando de festivales latinos se trata hay uno que a pesar de los años sigue siendo por ex-celencia el más visitado y comentado de to-dos. Hablamos del Festival Latino de Baton Rouge, que lleva 28 años y ya es un patrimo-nio cultural de los residentes de la capital de Louisiana y sus alrededores. Gente de todas partes del estado llega a disfrutar de la mú-sica, la comida, el ambiente, la belleza, las rifas así como de los servicios y regalos que ofrecen los patrocinadores que aprovechan esta actividad para promoverse con la comu-nidad hispana. El record de asistencia siempre supera los 5,000 y este año no fue la excepción, el estar en un lugar más amplio y con mejor ubica-ción State Fair Grounds, en Airline Hwy., que se sitúa en el medio de González y Baton Rouge lo hace todavía más accesible, aun-que la ubicación anterior que fue por muchos años en el Centro de Sordos y el mal tiempo

jamás fueron pretexto para que la gente no llegara en masa como es costumbre a disfru-tar de un evento familiar, musical y cultural como este. Los maestros de ceremonia de este año fueron Alfonso Guevara y Diana Mosquera.Por el escenario del festival latino han desfi-lado artistas de la talla de Millie Quezada, El Grupo Niche, Diana Reyes, La Banda Blan-ca, este año le toco el turno a las Chicas de la agrupación norteña Horóscopos de Durango quienes se robaron el show no solo por su

Para información y patrocinio del festival 2015 usted puede

comunicarse con Elza Lagarzacoordinadora general al:

(225)678-7880

talento sino también por su picardía atributo que les ha dado mucha popularidad y segui-dores. El talento local es otro de los ingre-dientes del Festival Latino de Baton Rouge, se presentaron Patrice Fisher y su Arpa, El Mariachi Jalisco USA, Merengue 4 y otros.La belleza también se paseo por el festival con la presencia de la Reyna Ana Karen García y las princesas que participaron en la competencia. Los niños estuvieron muy entretenidos con trucos de magia, juegos y actividades y la gran afortunada de la tarde Pedrina Ortiz fue la feliz ganadora de la rifa de los tan anunciados 10,000 dólares en efec-tivo. El feliz término de un festival es el tiem-po justo para comenzar con los preparativos del próximo, así que si usted pensaba que los organizadores se toman un receso, les infor-mo que no. El éxito de este evento que tiene como finalidad recaudar fondos para conti-nuar ofreciendo servicios y asistencia a la comunidad a través del Apostolado Hispano de Baton Rouge requiere de una minuciosa planeación. Felicidades una vez más para todo el comité, para los voluntarios, patro-cinadores y al público en general por apoyar fielmente a la invitación de cada año.

Page 7: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

BaToN rouge laTiNo

fesTivalceleBraTed

hisPaNic heriTage moNTh“I have been with this festival since they began

in the church and I am very glad to see how they have grown, I want the people to unders-

tand that you and your culture are a part of my fa-mily and of the city of which I am a mayor”, said Melvin “Kip” Holden Mayor-President of Baton Rouge

When we talk about Latin festivals there is one, which in spite of the years, keeps on being because of its high quality the most visited and commented on. We are speaking about the Baton Rouge Latin Festival, which is in its 28th year and is by now a cultural heritage of the residents of the capital of Louisiana and its surroundings. People from all over the state come to enjoy the music, food, the ambiance, beauty, raffles as well as the services offered and the gifts from the sponsors who make

the best of this activity/opportunity to promote themselves with the Hispanic community.

The attendance record always exceeds 5,000 and this year was no exception, being in a more spa-cious area and more centrally located, State Fair Grounds – Airline Hwy., situated between Gonza-lez and Baton Rouge makes it even more accessi-ble: although the previous location for many years was the Hearing Center, traffic jams nor inclement weather was ever a pretext for people to not par-take of a family, musical and cultural event such as this one. The masters of ceremony this year were Alfonso Guevara and Diana Mosquera.Many well known artist have presented on the Latino Festival stage such as: Millie Quezada, El Grupo Niche, Diana Reyes, La Banda Blanca – this year it was “Las Chicas” of the northern group called Horóscopos de Durango they stole the show not only because of their talent but also for their mischievous characteristics that has given them much popularity and followers. The local talent is another component of the Baton Rouge Latino

For more information and the 2015 festival sponsorship please

contact Elza Lagarza,Coordinator at (225) 678.7880.

Octubre,October 10, 2014Bi-Weekly

8 Noticia LocalLocal News

Festival, Patrice Fisher and her Harp, the Maria-chi of Jalicso USA, Merengue 4 and others were showcased. You could see all the beauties strolling around the festival with the appearance of Queen Ana Karen Garcia and her court that took part in the Beauty Talent competition. The children were entertained with magic tricks, games and activities and the most fortunate of the afternoon Pedrina Ortiz win-ner of the $10,000 cash raffle. The happy conclusion of a festival is also the time to begin preparing for the next one, so if you thought the organizers took time off to rest I would like to let you know that is not the case. The suc-

cess of this event and its objective to raise monies to continue offering services and assistance to the community through the Baton Rouge Hispanic Apostolate requires meticulous planning. Congra-tulations once again to all on the committee, the volunteers, sponsors and to the people for faithfu-lly supporting each year.

Page 8: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.9

)

Page 9: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.1

0)

Comenzó de la nada para establecer algo en sí misma. Monique Lafontaine está capacitada para ser juez.

Monique LAFONTAINE

Juicio con sentido común, conocimiento legal y la capacidad de gestionar

algunos de los casos más complejos de nuestro estado los cuales han ayudado

a Monique Lafontaine a destacarse en una viña llena para juez. Su origen

humilde de la pobreza a convertirse en una socia de firma de abogados es un

éxito que vale la pena darle el voto. Ella entiende la ley y la seguirá al pie

de la letra. Monique Lafontaine ofrece casi 20 años de experiencia legal y su

estilo ecuánime servirá para el bien en el estrado del tribunal. Necesitamos

a un juez con un fuerte comando del derecho y la compasión para saber la

diferencia entre alguien que cometió un error y alguien que hace de los

problemas una carrera.

Mantengamos la justicia en Jefferson. Elegir a la juez Monique Lafontaine.

Votación Adelantada: Octubre 21-28 3 Día de las Elecciones: Noviembre [email protected]

www.Lafontaineforjudge.com

Page 10: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

EL 2

014

• (P.

11)

Page 11: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.1

2)

Keeping America globally competitive, moving forward and growing strong requires a commitment to high-speed broadband IP technology that reliably delivers dynamic services.

IP innovation. It’s one of the ways everything works together so you can connect to your world, faster.

© 2014 AT&T Intellectual Property. All rights reserved.

moving forward

Page 12: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

13Columna LegalLegal Column

las cuestiones ambientales nos afectan a todos de manera directa e indirecta. Es una de las pocas áreas en las que el

gobierno federal ha concedido a los ciu-dadanos el derecho de presentar demandas para hacer cumplir las leyes ambientales destinadas a protegernos. El primer paso para nosotros y nuestro medio ambiente protección de la contaminación peligrosa es darse cuenta de que cuando algo está mal, podemos hacer algo!

Manténgase informado. Aquí hay tres im-portantes artículos sobre el medioambiente a través del estado:Autoridad de Protección contra Inunda-ciones Sureste de Louisiana - E Vuelva a nominar a Paul Kemp

El 23 de julio del 2013, la Autoridad de Protección contra Inundaciones Sureste de Louisiana - E presentó una demanda históri-ca contra 97 compañías de petróleo y gas. La demanda fue presentada para demandar que estas empresas sean responsables por los daños causados a la costa de Luisiana por sus exploraciones de petróleo y gas. Desde que la demanda fue presentada, el goberna-dor Bobby Jindal ha tratado de eliminar la capacidad de la Autoridad para continuar con la demanda. Mientras que la autoridad busca proteger la costa de Louisiana y de sus ciudadanos, muchos legisladores es-tatales han aliado con las compañías petrol-eras y de gas. Gobernador Jindal ha tratado de agregar miembros a la Autoridad Levee que se opondrán y retiren la demanda. El Viernes, 26 de septiembre 2014 la Autori-dad Levee votó a favor de la re-nominación de Paul Kemp por un margen de 7-3. Sr. Kemp es un investigador de costera y científico de prestigio internacional. Él está a favor de la demanda de la erosión costera y su nominación una victoria para la costa y sus ciudadanos. Un Juez decide con el Medio Ambiente y

environmental issues affect all of us in direct and indirect ways. It is one of the few areas where the federal gov-

ernment has granted individual citizens the right to bring lawsuits to enforce en-vironmental laws meant to protect us. The first step to protecting us and our environ-ment from dangerous pollution is realizing that when something is wrong, we can do something!

Stay informed. Here are three important environmental happenings across the state:

Southeast Louisiana Flood Protection Authority – East Re-Nominates Paul KempOn July 23, 2013 the Southeast Louisi-ana Flood Protection Authority-East filed a historic lawsuit against 97 oil and gas companies. The lawsuit was filed to hold these companies accountable for damage caused to Louisiana’s coast by their ex-ploration for oil and gas. Since the lawsuit was filed, Governor Bobby Jindal has tried to remove the Authority’s ability to contin-ue the lawsuit. While the authority seeks to protect the coast of Louisiana and its citizens, many State lawmakers have sid-ed with the oil and gas companies. Gover-nor Jindal has attempted to add members to the Levee Board that will oppose and withdraw the lawsuit. On Friday, Septem-ber 26, 2014 the Levee Board voted in fa-vor of re-nominating Paul Kemp by a 7-3 margin. Mr. Kemp is an internationally respected coastal researcher and scientist. He is in favor of the coastal erosion lawsuit and his nomination is a win for Louisiana Citizens and our Coast.

New Iberia Judge sides with the Envi-ronment and Louisiana Citizens

los ciudadanos de LouisianaEl desastre reciente en Bayou Corne, Loui-siana, donde una caverna subterránea se uti-liza para guardar el gas natural se derrumbó y destruyó una comunidad, ha aumentado la conciencia de los peligros de no estudiar los impactos ambientales de las prácticas de la industria riesgosos. El 23 de septiembre, un juez de Nueva Iberia rechazó la decisión de Louisiana a emitir un permiso para con-struir y operar dos nuevas de cavernas de ahorro de gas bajo el Lago Peigneur esta. La comunidad alrededor de del lago Peigneur esta está preocupado por el burbujeo inex-plicable en el lago a partir de cavernas de ahorro anteriores y el riesgo potencial de contaminación para su abastecimiento de agua. El tribunal estuvo de acuerdo con la comunidad que el Estado no determinó que el proyecto era segura o que la ubicación era adecuada. El tribunal dijo que la falta de análisis de los posibles impactos ambi-entales del proyecto violaba la Constitución Louisiana. Parroquia De Jefferson Aprueba Res-olución Para Hacer Mas Despacio los Trenes de Carbón y ExportacionesEn respuesta a preocupaciones públicas, día 17 septiembre, el Consejo Parroquial de Jef-ferson aprobó una resolución pidiendo más estudios de los posible daños derivados de un centro de embarque de carbón propues-ta en Myrtle Grove, Louisiana. El Consejo pidió también más audiencias públicas sobre el centro, llamado el Terminal RAM. Waltz-er Wiygul y Garside está representando a los residentes de Plaquemines Parish y grupos ambientales en desafiar un permiso estatal para la Terminal de RAM, con el argumento de que el Estado no abordó la preocupación pública y científica sobre los riesgos para la salud humana y del medio ambiente a par-tir de polvo de carbón en el aire o el agua y no se refirió a interferencia del Terminal RAM con un proyecto de rehabilitación los humedales costeros cercanos.

The recent disaster at Bayou Corne, Lou-isiana, where an underground salt dome cavern used to store natural gas collapsed and destroyed a community, has raised awareness of the dangers of failing to study the environmental impacts of such risky industry practices. On September 23rd, a New Iberia judge rejected Louisiana’s decision to issue a permit to construct and operate two new gas storage caverns in the Jefferson Island Salt Dome under Lake Peigneur. The community around Lake Peigneur worried about the unexplained bubbling in the lake from earlier storage wells and the potential risk of contamina-tion to their water supply. The court agreed with the community that the State failed to determine that the project was safe or that the location was appropriate. The court said that the failure to analyze the potential environmental impacts of the project vio-lated the Louisiana Constitution.

Jefferson Parish Passes Resolution to Slow Coal Trains and ExportsResponding to public concern, on Septem-ber 17 the Jefferson Parish Council passed a resolution asking for more study of the potential harm from a proposed coal ship-ment center in Myrtle Grove, Louisiana. The Council also asked for more public hearings about the center, called the RAM Terminal. Waltzer Wiygul & Garside is representing Plaquemines Parish residents and environmental groups in challenging a state permit for the RAM Terminal, ar-guing that the state did not address public and scientific concerns about the risks to human and environmental health from coal dust in the air or water and did not address the RAM Terminal’s interference with a nearby coastal wetlands restoration project.

Los abogados

Mauricio Sierra/ Michael Brown Por:

TElEFonoS:(504)254-4400 • (504)340-6300

(228)872-1125

Page 13: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.1

4)

Page 14: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.1

5)

Page 15: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 Jambalaya News (504) 305-4545www.jambalayanews.com www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

1716 Octubre,October 10, 2014Bi-Weekly

e l domingo 5 de Octubre quedó ofi-cialmente inaugurado el Torneo Navideño de Futbolito en su rama

masculina y femenina. Carlos Sevilla, hondureño, comentarista deportivo, en-trenador y ex jugador del Dallas Burn de la MLS fue el encargado de hacer el saque de honor en la categoría masculina. Los 22 equipos inscritos, todos con un alto es-píritu de competencia llegaron a Highway Park, en la ciudad de Kenner la casa de la Liga de Futbolito a demostrar porque es-tán ahí y a dar lo mejor de lo mejor en la cancha. Hay que reconocer que los equi-pos de casa con todo y su experiencia en varios torneos, en estas últimas compe-tencias han sido sorprendidos por equipos nuevos que han sabido mantener el nivel y ganar todos los partidos, sin embargo los equipos Monterrey, Antigua F.C, FAS, Pumas, Cañeros y ahora Toluca, a quienes consideramos de casa por su antigüedad, continúan jugando no solo por la pasión a este deporte sino también por apoyar a la única liga hispana que practica esta disciplina deportiva en la ciudad y que se concentra en la familia.

El fútbol rápido o Futbolito como muchos le llamamos en esta y muchas ciudades de centro y Latinoamérica se ha vuelto muy popular entre los hispanos de New Or-leans en estos últimos años. Todos quie-ren probar sus habilidades y destrezas,

muchos por convicción, curiosidad o por la oportu-nidad de participar se ins-criben en la liga que lleva ya varios años, desde el 2006, cuando apoya-mos a su promo-tor el señor C h i c a s q u i e n t r a j o e s t e d e -por-te a l a c iu -d a d

pero q u e se reti- ro por motivos de salud. Por espacio de dos años los campeonatos de futboli-to quedaron en el olvido, hasta que en el 2011 el periódico Jambalaya News Louisiana tomo la decisión

de continuar con los tor-neos y ha sido un éxito a nivel de convocatoria, el torneo pasado rompi-mos nuestro propio re-cord con 18 equipos de hombres inscritos y 10 de mujeres. En el actual tor-neo navideño se registra-ron 22 equipos de hombres y 7 de mujeres. Algunos se quedaron sin participar por cuestiones de tiempo, el torneo es de una sola vuelta y debe terminar a mediados de diciembre.

La gran sorpresa de este torneo serán los niños en las categorías de (7-9) y (11-13). El 26 de octubre comienza un torneo in-fantil, con esto la liga de Futbolito co-

mienza a estructurar las bases sobre las cuales en el 2015 lo que comenzó

como clínicas de soccer y aho-ra mini torneos se convertirá

en la próxima academia de soccer infantil en la cual

los hijos de los integran-tes de los equipos y los niños residentes del área metropolitana ten-drán la oportunidad de aprender, desarrollar-se y practicar el de-porte más popular de los hispanos.

En la rama f e m e n i n a también se-guimos cre-

ciendo, la liga continua apoyando a

todas las mu-jeres que quie-

ran practicar este deporte. En nuestra

liga participan es-tudiantes, profesio-nales, amas de casa, y lo más hermoso de este concepto es cuando vemos a las madres compartir con sus hijas en la cancha de juego, ese momento no lo cambiamos por nada. De ahí el hecho de mante-ner el concepto familiar. El equi-po femenino de Jambalaya News ha sido orgullo-samente la incu-badora de muchos

de los equipos fe-meninos que hoy

por hoy brillan con luz propia y se des-

tacan en otras organizaciones deportivas. En esta edición les presentamos a varios de los equipos participantes, los que que-daron pendientes saldrán publicados en la próxima edición con los equipos femeni-nos, así que no se desesperen chicos, ya les tocará su turno.Si quiere saber más de la Liga de Futboli-to acompáñenos todos los domingos desde las 9 de la mañana en Highway Park, 3300 Roosevelt Blvd, Kenner, o visite nuestra página de internet: www.jambalayanews.com o síganos por facebook en nuestras páginas de Jambalaya News Louisiana o de En Broma o en Serio. Y si decide vi-sitarnos en el parque desde ya le decimos que la entrada es gratis, hay venta de co-mida, aguas refrescantes, música y mu-choooosssss goles ¡!! – lleve su silla, lle-ve a sus hijos y acomódese donde quiera.

T O R N E O N A V I D E N O-rueda el BalóN

eN highwaY Park

Brenda Murphy

Por:

Carlos Sevilla

Page 16: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 Jambalaya News (504) 305-4545www.jambalayanews.com www.jambalayanews.com

pendiente de apro-bacion

18Octubre,October 10, 2014Bi-Weekly

carlos sevillaPadre, comuNicador social Y dePorTisTa

carlos sevillaPareNT, social

commuNicaTor aNd sPorTsmaN

aquella tarde lluviosa de sábado por la mañana cuando lo encontré en una de las tiendas latinas de Kenner e inter-

cambiamos algunas ideas de trabajo, fue la plataforma que unió de una vez por todos los talentos y profesionalismo de Carlos Sevilla con el periódico Jambalaya News Louisiana. Hoy en día no solo se destaca en el segmento deportivo del programa “En Broma o en Serio”, también escribe algu-nas piezas deportivas para el periódico, su debut fue el pasado mes de septiembre con la Copa Desafío y Sevilla estuvo a cargo de las entrevistas para el programa de radio y la versión impresa.

Carlos nació en San Pedro Sula, Hondu-ras en su niñez y adolescencia formo par-te de las reservas infantiles del Sula de la Lima. Pero en 1990 decide viajar a Estados Unidos para continuar con el fútbol, llego a Houston y tuvo la oportunidad de jugar profesionalmente con el Dallas Burn de la MLS (1998-1999) también hizo pretempo-rada con el Tampa Bay Mutiny, donde com-partió estadio con El Pibe Balderrama y El tico Sequeira (2000).

T hat rainy Saturday morning when I met him, in one of the Latin sto-res in Kenner, we exchanged some

ideas for work that was the moment that brought us together once and for

all: the talent and professionalism of Carlos Sevilla with Jambalaya

News Louisiana’s newspaper. Today he not only has a place

in our sports radio segment “En Broma o En Serio/For Real or Not”, he also collaborates with some sports pieces for the newspaper – his intro-duction was last month in September with the “Copa Desafio/Cha-llenge Cup” Sevilla was in charge of the interviews for the ra-dio and the print ver-sion for the paper.Carlos was born in San

Pedro Sula, Honduras,

“Cuando estuve con el equipo de la MLS, jugamos partidos amistosos con el Aston Villa de Inglaterra, contra la selección de Corea del Sur y contra el América de Méxi-co. Me retire por veterano”. Comenta Car-los

Entre los logros de Carlos en esta ciu-dad están el haber dirigido en el 2012 al equipo Real España de la Liga Is-lano y hacerlo campeón y producir y dirigir para ESPN el programa deportivo Zona Mixta y aunque le apasionan los medios de comunicación su trabajo principal es de “Safety” en las plantas petroleras. Carlos es padre soltero, su hijo se llama Stoic-kov Sevilla, en honor a sus abuelos que eran de Rumania.

Los planes de Sevi-lla de continuar en el deporte siguen en pie, aunque ya no como jugador por cuestiones de edad, pero si como entrena-dor de las ligas menores del F.C Dallas.

during his childhood and adolescent years he was part of the young reserves of Sula de Lima. However, in 1990 he decided to travel to the United States to continue with his Fútbol career, he arrived in Houston and had the opportunity to play professio-nal with the Dallas Burn, Major League Soccer, its acronym, MLS (1998-1999). He also participated during the pre-season with Tampa Bay Mutiny, where he shared the stage with Pibe Balderrama and El Tico Sequeira (2000).“When I played with the MLS teams, we played friendly games with Aston Villa of England against the South Korean team as well as against the America of Mexico. I retired as a soccer veteran”, said Carlos.Among Carlos’ achievements in this city you will find that he directed the Real Es-paña team of the Islano League in 2012 and helped attain the championship for them as well as produced and directed the ESPN sports program “Zona Mixta” and even though he is passionate about the media his primary job is in “Safety” at the refineries. Carlos is a single parent; his sons name is Stoickov Sevilla in honor of his grandpa-rents who were from Romania.Sevilla plans to continue in sports are firm, although no longer as a player due to age but as a coach in the F. C. Dallas minor leagues.

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

19dirk kuYTse reTira de la

seleccióN holaNdesa

di maría elecTo Jugador del mes

Xavi herNáNdez TraBaJa fuerTe

Para recuPerar la TiTularidad

messi será llevado a Juicio Por evasióN

fiscal

e l delantero holandés DirkKuyt, de 34 años, decidió poner fin a su carrera como internacional tras vestir en 104

ocasiones la célebre camiseta naranja del equipo nacional, anunció este viernes.“Ya no quiero invertir tanta energía para ju-gar poco con la selección holandesa”, afirmó Kuyt en comunicado difundido por la Fede-ración Holandesa de Fútbol (KNVB).

“Tomé esta decisión tras hablarlo clara y constructivamente con el seleccionador (GuusHiddink)”, añadió el jugador del Fe-nerbahçe turco conocido por su mentalidad ejemplar y un esfuerzo desinteresado en el campo.

El ex jugador de Feyenoord y Liverpool formó parte de la selección holandesa que fue subcampeona del mundo en 2010 y tercera en el pasa-do Mundial de Bra-sil-2014.Con la Orange ha marcado 28 go-les en sus diez años de in-t e rnac iona l (2004-2014).

a pesar de que su equipo no transita su mejor momento en la Premier League, Ángel Di María ha comenzado su carrera

en el fútbol inglés con el pie derecho. Recien-temente, los hinchas del Manchester United lo eligieron como el mejor jugador del equipo en el mes de septiembre.

El argentino, que jugó su primer partido en el elenco dirigido por Louis Van Gaal el pasado 30 de agosto, lleva cuatro encuentros disputa-dos y dos goles en el certamen local. “Fideo” ha mostrado un gran nivel y ha tenido una enorme facilidad para adaptarse al equipo. Rá-pidamente se ha convertido en una pieza clave para “Los Diablos Rojos”, que se ubican ocho puntos por debajo del líder, Chelsea.

Di María se quedó con el premio al mejor juga-dor del mes que entrega el club tras obtener el 68% de los votos de los fanáticos a través de la página web oficial.

el centrocampista del Barcelona Xavi Hernández

aseguró que está tra-bajando “a tope” en los entrenamientos para convencer a Luis Enrique Martí-nez y revertir su si-tuación en este inicio de temporada, en la que está gozando de menos minutos de lo habitual.

En un acto comercial de Adidas celebrado en Barcelona, el jugador catalán repasó la actualidad azulgrana, así como su papel como suplente, una circunstancia que espera cambiar a lo largo de la temporada para sentirse “útil” en los planes de su entrenador.

“No me conformo con este rol de suplente. Lo que quiero es jugar, sentirme útil, lo que toca es aguan-tar e intentar cambiar esta situación. Estoy entre-nando a tope para hacer cambiar de opinión a Luis Enrique”, explicó.

Pese a no estar acostumbrado a vivir los partidos desde el banquillo, el volante de Terrassa intenta “asimilar al máximo” su nueva situación en el equi-po y se ha comprometido a estar preparado para jugar y adaptarse “a lo que necesite” su técnico.

“Llevo un mes trabajando muy bien. Voy a luchar para seguir siendo importante y estar preparado para jugar. En los últimos partidos, he ganado en sensaciones”, añadió.

lionel Messi atraviesa un gran momento fut-bolístico en el Barcelona. Titular y figura en todos los partidos desde la llegada de Luis

Enrique como DT, el argentino parece encon-trar su punto débil fuera de la cancha ya que la justicia española ha decidido llevarlo a juicio por fraude fiscal.

En las últimas horas, un juez de Gava (Barce-lona) desestimó un recurso que habían presen-tado los abogados del futbolista para evitar que sea imputado en tres delitos de fraude fiscal.

El magistrado entendió que el delantero del Barcelona no podía desconocer las actividades económicas que desarrollaban su padre, Jorge Messi, y su representante.

Según informa el diario As de España, el fis-cal de la causa apoyaba la posición de Messi y consideraba que no existían pistas que pro-baran conocimiento del jugador respecto a la evasión impositiva que se estaba realizando. Sin embargo, el juez entendió que se trataba de una opinión “subjetiva” por parte del fiscal que el jugador “estuviera al margen de la gestión económica, contractual y tributaria de los in-gresos que generaba”.

Fuerzas en el deporteBrenda

Murphy

Por:Local DeportivosLigas de Europa

Page 17: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014Bi-Weekly

20

Para messi, es seguro que NeYmar será el

PróXimo“BalóN de oro”

el caPiTalismo Y la izquierdaeN el muNdo del fuTBol alemáN

aficioNados del raJa aThleTic cluB de marruecos eNToNaN cáNTicos de alieNTo a los saNguiNarios

YihadisTas

federacióN de uruguaY reNueva

coNTraTo coN oscar washiNgToN

TaBárez

aficioNados Turcos eNcieNdeN

Y laNzaN BeNgalas al camPo eN el

emiraTes sTadium de loNdres

escáNdalo eN el fuTBol esPaÑol

el argentino Lionel Messi, cuatro veces Balón de Oro, afirmó este que no tiene “ninguna duda” de que el brasileño Neymar, su compa-

ñero en el Barcelona, pueda también ganar algún día el galardón individual más prestigioso del fút-bol mundial.“Lo va a conseguir, por la calidad, por la condicio-nes que tiene, no tengo duda que en algún momen-to lo va a lograr”, explicó el astro argentino en un evento publicitario en el Camp Nou.“Tiene potencial para cualquier cosa, es un jugador de muchísima calidad, puede llegar donde el quie-ra. Tengo la suerte de jugar al fútbol con grandísi-mos jugadores, él es uno más con el cual tengo la suerte de hacerlo”, continuó Messi.“Ya es la segunda temporada que jugamos juntos, cada vez nos conocemos más”, explicó el argenti-no sobre la conexión que tiene con su compañero.

u no pelea por el ascenso; el otro está metido en la pugna por no perder la categoría. De un lado, un club ban-

cado por sus hinchas, cooperativista; del otro el fiel reflejo del ingreso del más es-peso capital en el ‘Mundo del Fútbol’. La izquierda más radical del fútbol, contra el capitalismo encarnizado. Ideologías, reali-dades y formas bien diferentes. ¿El lugar? Alemania.

Unión Berlin y el Red Bull Leipzig se en-frentaron en la fecha pasada en las can-chas, como representación de una verdade-ra confrontación en todos los ámbitos. Y los particulares hinchas del elenco local, aquellos que durante el Mundial invitaron a los fanáticos de la Selección de Alemania a llevar su sillón al campo de juego para vivir el partido todos juntos, se lo hicieron saber a los de Leipzig.

El RB Leipzig fue fundado en el 2009 con capitales inyectados por la conocida marca de energizantesque tiene múltiples inver-siones en el mundo del deporte. En pocos años, su crecimiento fue meteórico: es uno de los grandes candidatos a conseguir el ascenso en la Segunda División del fútbol ‘teutón’. Ese modo de llevar adelante las cosas molesta a los radicales fanáticos del Unión Berlin, quienes con su fútbol más cercano a las etapas ‘amateur’, necesitan los puntos para escaparle al descenso.

En el compromiso que les tocó vivir por en el ‘AlteFörsterei’, los hinchas decidie-ron estar los primeros minutos del partido sentados en silencio y vestidos de negro, en señal de luto por “la muerte de la cultura del fútbol”. Abajo de la tribuna principal, una enorme bandera en negro y blanco que decía “La cultura del fútbol murió en Lei-pzig”. ¿Fue todo? No, además circuló un panfleto que aseguraba: “Nuestro rival de hoy encarna todo lo que nosotros en Unión no queremos del fútbol. Un producto de marketing empujado por intereses finan-cieros”. El triunfo fue afuera y adentro del campo de juego, ya que Unión se quedó con el triunfo por 2-1.

“Alá es grande, Alá es grande, vamos a la yi-had”, cantan los fanáticos del Raja Athletic Club. No se trata de un equipo sirio o iraquí,

ni siquiera turco. Son marroquíes, juegan como locales en Casablanca y en la previa del encuen-tro que disputaron el 29 de septiembre dedicaron parte de su aliento a los sanguinarios yihadistas que asolan Medio Oriente cortando cabezas, ejecutando a opositores y crucificando a quienes no acepten unirse a su islamismo extremo.Quienes manejan la comunicación del Estado Islámico (ISIS por sus siglas en inglés) deben haber sonreído y estarán ahora mismo evaluan-do si podrán utilizar este material en sus futuros videos de propaganda. Sin embargo, se encon-trarán con una duda que los hinchas que alar-dean apoyándolos no parecen tener en cuenta: al extremismo islámico no le gusta el fútbol.Marruecos y Tunes son los países que más yi-hadista han aportado a ISIS, son más de tres mil tunecinos y mil quinientos marroquíes que se han integrado al grupo terrorista.

e l entrenador Oscar Washington Tabárez firmó un nuevo contrato con la Asocia-ción Uruguaya de Fútbol y dirigirá el

proyecto de selecciones nacionales al me-nos hasta el final de la eliminatoria para concurrir al Mundial Rusia 2018.“El gran objetivo es clasificar a la Copa del Mundo”, dijo el “Maestro” en una confe-rencia de prensa desarrollada, luego de es-tampar la rúbrica en su nuevo vínculo. El entrenador insistió en que la clasificatoria sudamericana es “la más difícil” del mun-do. “Nos enfrentamos a competiciones muy im-portantes y difíciles, por el crecimiento de las selecciones a nivel sudamericano. Hay que ver cómo en estos cuatro años aumen-tamos la cantidad de futbolistas disponibles para la selección”, aseguró el entrenador.

el Arsenal ya goleaba al Galatasaray en Lon-dres (terminó 4-1 por la Champions League), cuando los fanáticos del equipo turco encen-

dieron bengalas en el sector en el que estaban ubi-cados y arrojaron algunas al campo de juego, lo que provocó un desorden momentáneo.La afición del Galatasaray es conocida como una de las más extravagantes de Europa. De hecho a su estadio, el Türk Telekom Arena es conocido como ‘el infierno’ por la gran cantidad de benga-las que los hinchas utilizan para intimidar al rival. Pero esta vez, las bengalas viajaron hasta Lon-dres. Arsenal recibió a Galatasarayen el Emira-tesStadium en duelo de Champions League y el partido tuvo que ser detenido al minuto 36 porque aficionados turcos lanzaron bengalas al terreno de juego.El silbante italiano Rocchi tuvo que detener el partido hasta que la situación se normalizara, in-cluso Wesley Sneijder, jugador de Galatasaray le pidió a su afición que dejara de lanzar estos arte-factos a la cancha.Tras la advertencia a los aficionados turcos, y al-gunos minutos de espera, el duelo se reanudó con normalidad.“ Hice lo que el club me pidió”, sen-

tenció Gabi Fernández ante el juez Alejandro Luzón y encendió el

escándalo en el fútbol español por ha-ber reconocido el arreglo del triunfo del Zaragoza por 2-1 sobre Levante en condición de visitante el 21 de mayo de 2011 para salvar la categoría y esquivar el descenso. El jugador implicado, ac-tualmente pilar del Atlético Madrid de Diego Simeone, había sido el héroe de aquella tarde al anotar los dos goles que permitieron la permanencia de los “Ma-ños”.

El volante señaló como el responsable de la maniobra a Agapito Iglesias, el por entonces Presidente de la institución. En su testimonio a la Fiscalía General Anti-corrupción, manifestó que 85.000 euros fueron depositados en su cuenta banca-ria, aunque se encargó de aclarar que “los devolví ese mismo día y no tengo constancia que ese dinero haya llegado al plantel del Levante”.

Lo cierto es que la Justicia y los orga-nismos de investigación tendrían sobra-das pruebas de que más de un millón de euros fue repartido entre varios inte-grantes del plantel de Zaragoza, y ese mismo dinero fue retirado de las respec-tivas cuentas a 24 horas del inicio del encuentro de la polémica, con probable destino a los bolsillos de los futbolis-tas del elenco valenciano. De hecho, la Policía tiene a Leonardo Ponzio y Leo-nardo Franco, referentes “maños” en ese momento, como principales sospe-chosos. Ese día también estuvo presente Nicolás Bertolo, el hombre de Banfield.

DeportivosLigas de EuropaCortos Deportivos

Page 18: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

foto

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.2

1)

Page 19: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014Bi-Weekly

22

TEXTO

PiloTo fraNcésse accideNTa eN el

graN Premio de JaPóN

el hermaNo de oscarPisTorius

Podría ir a la cárcel

la coNTiNuidad deferNaNdo aloNzo coN ferrari sigue eN el

aire

michael PhelPs sufre ProBlemas de

alcoholismo

el vehículo del francés Jules Bianchi se estrelló en el circuito de Suzukacontra con una grúa que retiraba otro coche accidentado. La gravedad de

su estado obligó a trasladar a Bianchi al hospital de Mie, donde fue operado de urgencia en la cabeza.En las pantallas del circuito de Suzukano se mos-traron imágenes del accidente de Bianchi. Pero al parecer la parte posterior de su automóvil chocó contra la parte trasera de la grúa tras una salida de la pista en la curva 7 del circuito, la denominada “cur-va Dunlop”.Pese a los esfuerzos de la Federación Internacional de Automovilismo (FIA) por evitar que se difundan las imágenes del brutal accidente de Jules Bianchi en el Gran Premio de Japón, un usuario de la red social YouTube logró captar el momento exacto en que se produjo el hecho.Sin embargo, lo que más preocupa a esta hora es el estado de salud de Bianchi. “Entiéndanlo bien, es muy, muy grave (su estado de salud)”, declaró Matteo Bonciani, muy emocionado por su estrecha relación con Bianchi, ante los perio-distas que estaban reunidos alrededor del hospital de Yokkaichi, donde fue ingresado

carl Pistorius, hermano de Oscar Pistorius, habría eliminado datos telefónicos que podrían haber sido útiles para la inves-

tigación sobre la muerte de la modelo Reeva Steenkamp.El campeón paralímpico sudafricano volverá a presentarse ante la Justicia el próximo 13 de octubre para conocer su sentencia definitiva, luego de haber sido declarado culpable de ho-micidio involuntario y absuelto del cargo de asesinato.Para los investigadores Carl sincronizó su or-denador con el iPhone de Oscar para hacer desaparecer toda evidencia del teléfono. La familia Pistorius reaccionó a estas informa-ciones periodísticas y confesó no tener cono-cimiento de una “destrucción de pruebas” tras los cuatro disparos que acabaron con la vida de Steenkamp la noche de San Valentín de 2013.

el todavía presidente de Ferrari, Luca Cor-dero di Montezemolo, aseguró que el pi-loto español de Fórmula Uno Fernando

Alonso discute su futuro con la escudería ita-liana.

“En el momento en el que les hablo, en Japón, Alonso discute su futuro en Ferrari”, declaró durante el Salón del Automóvil de París Di Montezemolo, que el próximo 13 de octubre, y tras 23 años al frente, pasará las riendas de la marca a Sergio Marchionne.

Di Montezemolo añadió que el piloto asturiano conversa con el nuevo jefe de Ferrari, Marco Mattiacci. “Ha hecho carreras fantásticas para nosotros desde hace cuatro años. Nuestro jefe de equipo, Marco Mattiacci, habla con él sobre el futuro y estoy seguro de que vamos a encon-trar la mejor solución para él y para Ferrari, sea cual sea la solución”, añadió.

“Estoy muy decepcionado conmigo mismo”. Michael Phelps ya había hecho públicas sus disculpas tras ser detenido en estado de ebrie-

dad. Phelps anunció que se alejara parcialmente de la natación para buscar mejoras en su vida personal.

El deportista con más medallas olímpicas de la his-toria confirmó que asistirá a un programa de ayuda y estará lejos de la competencia: “Me voy a tomar un tiempo fuera del deporte para comprenderme mejor”. Desde su cuenta @MichaelPhelps, reveló que “los últimos días han sido extremadamente di-fíciles” y reconoció que no es su “primer error de juicio”.

A los 29 años, el Tiburón de Baltimore aseguró que hará todo lo necesario para “aprender de esta expe-riencia y tomar mejores decisiones en el futuro”. Phelps fue arrestado a finales de septiembre cuan-do circulaba a 135 kilómetros por hora en una zona donde el límite de velocidad es de 72 kilómetros y se desvió de su carril en un túnel, en el estado nor-teamericano de Maryland.

DeportivosoTROS Deportes

Page 20: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

COLOMBIAMEXICOGUATEMALAEL SALVADORHONDURAS NICARAGUA

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.2

3)

Page 21: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014Bi-Weekly

24Por: Wilfredo Lainez

a Pesar de los malos resulTados Y ser ÚlTimos eN la

TaBla waTsoN sigue eN la dT del uruguaY

Parrillas oNe acaBó

coN el iNvicTo del real esPaÑa

mario orTiz sufre fracTura que lo deJa fuera uN

mes

david meza

coN lesióN de

ligameNTo cruzado rePreseNTaNTes del BarceloNa Y real madrid visiTaroN la federacióN

PaNameÑa de fuTBol

e l técnico de equipo Uruguay, Carlos Watson, habló sin pelos en la lengua y con toda la sinceridad del casó reconoció

que no sabe cómo sigue al mando de los co-ronadeños después del mal paso del equipo.

“Me siento mal, incluso el riesgo que corre el puesto mío es altísimo, yo no sé cómo no me han quitado, pero si me llaman y me di-cen que me tengo que ir, yo les doy la mano porque la verdad me han aguantado mucho y han tenido mucha paciencia conmigo”, ase-guró el timonel.

El equipo lechero es último en la tabla de clasificación, solo ha ganado un partido, per-dió ocho y empató dos, un panorama som-brío, sin embargo, a Watson nunca le han hablado de cesarlo.“He hablado con don Freddy y me ha in-sistido que sigamos adelante y que él me apoya. Nunca me han hablado de quitarme, pero realmente no sé cómo hacen, yo les agradezco monto-nes”, agregó el estra-tega.

deportivo Marquense dio a conocer que Jorge Mario Ortiz

sufrió una fractura en el quinto metatarsiano del pie izquierdo, por lo que necesitará de tres a cuatro semanas como mínimo para recuperarse de dicha lesión. El atacante de los leones comenzó a sentir estas molestias en el partido del domingo 5 de octubre ante Municipal, cuando ingresó al minuto 73 a pe-sar de esto el jugador finalizó el resto del encuen-tro. El delantero del marquense será una baja muy sentida en el plantel por capacidad de juego y esto obliga al técnico a buscar el sustituto mientras se logra la total recuperación.

El Parrillas One dijo presente en el estadio Ro-berto Martínez Ávila de la “ciudad de los pi-

representantes de los clubes FC Barcelona y Real Madrid de España, realizaron una visita de corte-sía a la Federación Panameña de Fútbol (FEPA-

FUT) donde conversaron con directivos de este ente federado con la intención de dar la buena nueva de un seminario que dictarán dos grandes figuras del fútbol español a representantes de la Liga Panameña de Fút-bol (LPF).Josep Moratalla, del Barcelona, Rayco García y Juan Covarrubias, ambos del Real Madrid, estuvieron visi-tando la cancha, camerinos y demás instalaciones del templo del fútbol nacional y luego sostuvieron una reu-nión con el vicepresidente de FEPAFUT, Ramón Car-doze, el secretario general, Jorge Aued, con el director ejecutivo de la LPF, Alexander Aguilar, y con el asesor del director de PANDEPORTES, Rolando González, ante quienes presentaron los planes que tienen en Pa-namá aparte del encuentro de las leyendas.Fernando Sanz y Christian Karembeu, dos figuras del fútbol español en su época, dictarán un seminario diri-gido a los directivos y directores técnicos de los clubes de la LPF en el que, entre otras cosas, tratarán temas como el desarrollo de la Liga de Fútbol Profesional (LFP), intercambio de experiencias, mercadeo de los clubes y lo que se conoce como el WorldChallenge, un programa que lleva a cabo la liga española a nivel mundial para ganar adeptos.

El volante de contención de Olimpia, David Meza se perderá el resto del torneo Apertura así lo confirmó el médico de los merengues, Elmer López.Meza salió lesionado del juego que los di-rigidos de Héctor Vargas perdieron 1-2 ante el Real España en su visita al estadio Mora-zán de San Pedro Sula. “El jugador presenta una rotura de ligamento cruzado por lo que se perderá el resto del torneo ya que la recu-peración podría ser de seis a ocho meses”, señaló el médico. Y agregó: “La recuperación es la misma aquí o en otra parte, podemos recordar el caso de Radamel Falcao, quien se perdió el Mundial de Brasil. La lesión es muy común en el fútbol, producto de un mal giro donde el ligamento se rompe, ahora debemos hacer una cirugía para cambiarlo y que el jugador pueda cambiar a su actividad normal”.

nos” y enterró el invicto que conservó el Real España durante toda la primera vuelta del Tor-neo Apertura 2014-2015 de la Liga Nacional de Honduras, en lo que significó el debut de Hernán García en el banquillo parrillero, ganó el Parrillas One 3-2.El partido inició con un equipo parrillero me-tiendo presión a los punteros del campeonato e ir generando su juego a través de las recupera-ciones de balones en el área rival. Real España jamás halló el camino que lo había mantenido a flote a lo largo de los primeros nueve partidos. Siempre el equipo más claro de ideas fueron los locales que estuvieron más cerca del área grande de la meta de Kevin Hernández.

DeportivosFUTBOL CENTROAMERICANO

Page 22: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

25aficióN Pide

salida del TécNico saNTos Pedro caiXiNha

igNacio amBríz Puede salir de

queréTaro

JafeT soTo deNuNcia ameNazas de ParTe de los árBiTros

chivas le coqueTea al desceNso eN la liga

mXel Director Técnico de Santos Laguna, Pe-

dro Caixinha afirmó que no dejará el cargo mientras su Directiva no se lo pida, ya que

declaró, los aficionados merecen respeto pero no son los que toman este tipo de decisiones, por lo que se mantendrá al frente del equipo hasta que sus patrones lo consideren.La afición pidió su salida al término del en-cuentro ante Monarcas, pues a pesar de tener cuatro partidos sin conocer la victoria, sabe que los que toman las decisiones en Santos Laguna son los directivos y no los aficiona-dos que los despidieron con el grito de “fuera, fuera, fuera”.“Respeto a la afición desde que llegué a Mé-xico, si los dueños, la Directiva o el Presiden-te entienden que me debo ir seré el primero en irme, respeto a la afición pero ellos no mandan en esta casa, esta casa se maneja de adentro para adentro y si eso pasara tendré toda la frontali-dad de des-pedirme de ustedes o de decir que voy a seguir adelante, yo no soy ese que voltea las espaldas a los momen-tos menos buenos”, de-claró.

La presión empezó a rondar en Querétaro y luego de la segunda derrota en fila, la afición comenzó a pedir la cabeza del entrenador, Ig-nacio Ambriz, quien en conferencia de pren-sa aseguró que no le sorprende y hasta cierto punto es normal que los seguidores pidan su salida por la falta de resultados.

“Es normal que pidan mi salida”, manifestó Nacho. En su comparecencia ante los medios, el timonel dejó en claro que la edición de se-guir o no en el banquillo es de la directiva y que sí de él dependiera no se bajaría del bar-co. Después del trabajo que le costó armar al equipo.

“Me ha costado mucho armar este equipo y hoy que lo tengo bien armado ni loco que me bajó del barco. “No se sí esté en duda (el car-go), yo tengo que decir que sí porque no se dan los resultados peor eso lo dirá la directiva yo seguiré trabajando e intentar recomponer lo más pronto posible con el orden y la inten-sidad, pero al final no nos está alcanzando”.

“Yo siento que Herediano tiene que pro-nunciarse con los últimos arbitrajes, yo he sido amenazado antes de un partido.

En el juego ante Santos, me llamó el Central y me amenazó”, explicó Soto.El árbitro del juego entre Herediano y Santos de Guápiles fue Walter Quesada. Jafet Soto explicó que no tiene miedo de que tomen me-didas en su contra, ya que considera necesario hacer este tipo de denuncias.

“Tal vez es que uno cae mal porque no se calla las cosas, yo no tengo miedo, a mí me expul-saron porque hice un par de ademanes nada más”, añadió Soto. En ese juego del Heredia-no ante Santos del sábado 27 de septiembre, el timonel florense reveló que Walter Quesada lo llamó antes de iniciar el partido y lo amenazó junto al técnico santista, Enrique Meza Jr.

las Chivas de Guadalajara, mantuvo su tendencia en picada para que las brasas del descenso estu-vieran más cerca que nunca. En menos de una

semana, Juan Francisco Palencia renunció, Néstor de la Torre regresó, Ramón Morales fue designado técnico interino y con mucha indecisión para elegir al nuevo estratega del Rebaño Sagrado.El único cambio que parece no haberse realizado es el de la tendencia del equipo, pues cayeron 1-0 de locales ante Atlas en el Clásico Tapatío. El chiverío sumó su quinta derrota del torneo y ligó su octavo partido sin victoria. Su rival escaló hasta el sublide-rato.El escenario no podría ser más agraviante, pues en una de las sorpresas de la jornada, Leones Negros venció 1-0 a Pumas y amarró tres puntos que si bien no los sacan del fondo del descenso, sí ponen en ma-yor riesgo a sus otros rivales de la tabla de cocientes.Chivas tendrá dos semanas para prepararse para la Jornada 13 donde una derrota combinada con vic-torias de Veracruz y Puebla lo posicionará como el segundo candidato a bajar de división, solo por en-cima de la UdeG. El tiempo se le acaba al Rebaño Sagrado.Luego de los eventos que se han vivido en Chivas como su problemática en el descenso, la renuncia de Juan Francisco Palencia y el nombramiento de Néstor de la Torre como presidente deportivo, la afición del Rebaño Sagrado recurrió a Twitter para expresar las necesidades del club y también burlarse de la situación que viven.Los comentarios crearon Trending Topic en México por varias horas con el hashtagAChivasLeUrge.

DeportivosFutbol Mexicano

Fútbol Centroamerica

Page 23: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

esTados uNidos eNfreNTará a hoNduras eN Boca raTóN el 14 de ocTuBre

oTro record de doNovaN

l a escuadra de las barras y las estrellas enfrentará a Honduras, el 14 de octu-bre en el FAU Stadium en Boca Raton.

“Vamos a conformar el equipo más fuerte que podamos”, adelantó Klinsmann. “Va-mos a incluir a los jugadores que ganaron a República Checa y los vamos a mezclar con jugadores de la MLS”.Alejandro Bedoya el mediocampista del Nantes francés estará en la nómina de Kl-insmann para el choque contra Honduras.También deben estar varios jugadores de origen latino que fueron convocados para el encuentro contra los checos, entre ellos Michael Orozco (Puebla), Joe Corona y Greg Garza (Club Tijuana), Alfredo Mora-

les (Ingolstadt) y Rubio Rubin (Utrecht).Para dos jugadores, JozyAltidore y Bedo-ya, jugar en Florida tiene un atractivo adi-cional. Altidore, de origen haitiano, se crió en Boca Raton, mientras que Bedoya, de raíces colombianas, creció en Weston.“Jugar de nuevo en el sur de la Florida va a ser realmente especial para mí”, dijo Bedo-ya desde su apartamento en Nantes. “Mis padres, amigos y otros miembros de mi fa-milia tendrán la posibilidad de ir a verme jugar, lo cual no ocurre de manera muy fre-cuente desde que dejé mi casa. He jugado en Jacksonville y Tampa, pero no en el sur de la Florida. No puedo creer que haya pa-sado tanto tiempo desde que jugué allá”.

l andon Donovan rompió el récord de asistencias de la Major League Soc-cer con 136 y Robbie Keane marcó

dos goles en la primera mitad del partido que Los Ángeles Galaxy ganaron 3-0 so-bre el Toronto FC el sábado 4 de octubre. Donovan rompió el empate del récord de asistencias con Steve Ralston al minu-to 25, en el segundo gol del Galaxy. Él envió el balón hacia A.J. De La Garza, quien cruzó con Keane para su gol 19 de la temporada. Donovan también tiene el récord de goles de la MLS con 144. Lan-don Donovan, que se retirará al final de la temporada, recibió una ovación de pie cuando fue sustituido por Alan Gordon al minuto 84.

Octubre,October 10, 2014Bi-Weekly

26 DeportivosFutbol MLS

Page 24: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

27las graNdes ligas

viveN su eTaPa más BaJa eN BaTeo desPués

de 42 aÑos

rafael Nadal quedó fuera de

semifiNales del aTP 500 de PekíN

chivas usacerrara oPeracioNes,

esTará fuera de comPeTeNcia Por dos

aÑos l as cuentas al final de la temporada son bastante pálidas para el bateo en Gran-des Ligas, en su momento más bajo

desde 1972, cuando el uso del bateador designado era un experimento radical en juegos de pretemporada.

El porcentaje de bateo este año fue de .251, un declive de dos puntos con respecto al de la pasada campaña y 20 menos en compara-ción con el pico de 1999, en pleno apogeo de la “era de los esteroides”. Varios tolete-ros de fuste, un grupo que incluye a Ryan Howard, Adam Dunn, B. J. Upton, Brian McCann y Curtis Granderson, ni siquiera alcanzó ese promedio.

La última vez que el porcentaje declinó a una cifra tan baja fue el .244 en 1972,

e l eslovaco Martin Klizan, 56 del mun-do y que venía de la fase previa, dejó al español Rafael Nadalfuera de las se-

mifinales del ATP 500 de Pekín al vencer-lo por 6-7 (4), 6-4 y 6-3. Fue más certero para sentenciar el duelo en dos horas y 33 minutos.En su regreso a la competición tras resol-ver sus problemas en la muñeca derecha, Nadal había ganado sus dos primeros parti-dos en la capital china con autoridad, pero en cuartos, ante Klizán, se notó la falta de partidos.El español podría haber resuelto el último encuentro de la jornada si hubiera aprove-chado una bola para marcar 5-2 en el se-gundo parcial, pero no pudo concretarla. Antes había tenido problemas para ganar el primer set después de tomar la delantera y tuvo que apretar los dientes en el desem-pate, cuando comenzó perdiendo por 2-0.Klizan, que este año ha ganado su primer título en Múnich, se mostró mucho mejor físicamente en el tercer set, en el que co-menzó perdiendo su saque, pero exhibió una gran determinación en el sexto, sépti-mo y octavo juego, donde apabulló a Nadal ganando diez puntos consecutivos.

chivas USA cerrará sus operaciones como equipo de la MLS, luego de cumplir los cuatro juegos que le restan en la presen-

te temporada, de acuerdo a informaciones de varias fuentes.“Será hasta que se confirme a los nuevos pro-pietarios, cuando discutiremos el futuro del club con la Asamblea Directiva (los propie-tarios de clubes) de la MLS, incluyendo, si el equipo estará en operaciones en el 2015 y más allá de la próxima temporada’’, dijo el Comisionado de la liga, Don Garber en de-claraciones al colega Jeff Carlisle.“Nos hemos reunido con varios grupos inte-resados en la compra del equipo en los pasa-dos meses y esperamos completar la venta de Chivas USA al final de la actual temporada”, añadió Garber.Sin embargo, se considera que entre las estra-tegias para el relanzamiento de de la franqui-cia, con un nuevo nombre, pero mantenién-dose en la plaza de Los Ángeles, cesaría sus operaciones, hasta por dos años, para darle tiempo a sus nuevos dueños de construir una nueva casa, presumiblemente, un estadio que sería edificado en los terrenos que ahora ocu-pa la Arena Deportiva de Los Angeles junto al Coliseo Memorial, en las esquinas de Fi-gueroa y Martin Luther King.Aparentemente, una de las condiciones para consumar la venta del equipo, a un precio de unos 100 millones de dólares, es que deje de operar como tal durante dos años. Una de-cisión, la de cerrar sus puertas durante dos temporadas, que no ha caído muy bien entre los pocos, pero fieles, seguidores del equipo.“Estamos muy molestos, porque los dirigen-tes actuales del equipo no nos han dicho nada al respecto,” dijo a ESPN Deportes, un inte-grante del grupo de animación Unión Ultras, que prefirió el anonimato.“La verdad, estamos peor que el año pasado, pues la MLS tomó al equipo, pero no ha he-cho nada para mejorarlo, y parece que tam-poco le importamos los aficionados,” agregó el aficionado.

lo que provocó que se permitiera que los clubes de Grandes Ligas empezaran con el bateador designado al año siguiente.

George Brett, miembro del Salón de la Fama, dice que los tiempos han cambiado de los días en que NolanRyan y GooseGos-sage eran los lanzadores sobresalientes. “Ahora sobran los lanzadores que tiran 95 (millas por hora) o más”, dijo Brett. “Cada equipo cuenta con uno”.

Justin Morneau, de los Rockies, fue el líder de la Liga Nacional con .319, el promedio más bajo para un campeón de bateo en cada liga desde que el extinto Tony Gwynn re-gistró .313 para San Diego en 1988.

Mike Trout, el astro de los Angelinos de Los Ángeles, acumuló 111 carreras remol-cadas, la menor cantidad para el líder de la Americana desde las 109 de Lee May (Orioles) en 1976. Apenas 12 jugadores consiguieron remolcar 100 o más carreras, a la baja con respecto al récord de 59 en 1999.

Fútbol Mls

DeportivosoTROS Deportes

Page 25: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

ntretenimienton t e r t a i n m e n t B

i-Wee

kly

Donde esta el Balon?

Donde esta el balón?

>>Crucigrama<<

Envié el recorte de periódico con las respuestas a nuestra dirección

2327 Veterans Blvd, Suite J,Kerner, LA 70062 o llévelo personalmente

y participe en los sorteos quincenales.Los ganadores se darán a conocer a través del

periódico y en nuestra página de Facebook.

/A

/B

/C

/D

>>Colorea<<

>>Sudoku<<

Edicion 24 de Septiembre 2014

>>Ensalada de Letras<<

REs

PUEs

Ta C

OR

REC

Ta -

C

C

DB

A

Octubre,October 10, 2014

28Bi-Weekly

Page 26: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

Octubre,October 10, 2014

29Bi-Weekly

lasificados JambalayitoTel. (504) 305-4545Fax (504) 305-4544C

Anunciese con nosotrosQuieres ver crecer tu negocio?

Quieres vender más tu producto

Quieres que la gente conozca tu producto?Anunciate con nosotros

Llamenos... (504) 305-4545

Page 27: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.3

0)

Prima Mensual del Plan

$0

Beneficios adicionales como:3 Cobertura de visión 3 Cobertura dental3 Cobertura de medicamentos recetados3 Transportación gratis a sus citas medicas3 Membresía gratis a un club de salud ...y mucho, mucho mas!

¿Tiene usted ambos, Medicare y Medicaid?¿Está usted recibiendo los beneficios que se merece?

Si usted tiene ambos Medicaid y Medicare o conoce a alguien que sí, llame hoy.Sin obligación.

1-855-264-5104 (TTY: 711)Sin costo, de 8 a.m. a 8 p.m. 7 días a la semana

Este plan está disponible para cualquier persona que tenga ambos; asistencia médica del estado y Medicare. La información provista de beneficios es un breve resumen, no una descripción completa de los beneficios. Para más información contacte al plan. Limitaciones, copagos y restricciones pueden aplicar. Beneficios, formulario, red de farmacias, red de proveedores, primas y/o copagos/coaseguros pueden cambiar el 1 de enero de cada año. Para afiliados con doble condición (que tienen Medicare y Medicaid), la prima de la parte B de Medicare es pagada por el Estado de Louisiana. Medicare evalúa los planes basado en un sistema de clasificación de 5 estrellas. La clasificación de estrellas es calculada cada año y puede variar de un año a otro. Peoples Health es una organización Medicare Advantage con un contrato de Medicare para ofrecer planes HMO. Afiliación depende del contrato anual de renovación. H1961_14DPASP Accepted

Peoples Health – clasificada 4 estrellas por Medicare!

peopleshealth.com

No tiene que tener 65 años. Miles de afiliados de Peoples Health tienen Medicare por incapacidad.

Si usted tiene ambos Medicaid y Medicare, quizás usted sea elegible para afiliarse ahora. Su cobertura puede empezar tan pronto como el próximo mes.

¿No tiene 65 todavía?

Page 28: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

October 17-19, 2014St. John Community Center

LaPlace, Louisiana

See more at www.andouillefestival.com

Octubre,October 10, 2014

Bi-Weekly

31iNsóliTo, dos equiPos

de la Primera divisióN de Bolivia eNTraroN a la caNcha coN la misma vesTimeNTa

BoTafogo de Brasil desPide 4 de sus más imPorTaNTes

Jugadores

mario a. kemPes oPerado de emergeNcia

eNTreNador dirige Por TeléfoNo desde

uruguaY a uN equiPo esPaÑol

la Primera División del fútbol boliviano al-bergó una insólita situación en el encuentro que tuvo Oriente Petrolero y Universitario

de Sucre por la 8ª fecha del campeonato. Am-bos equipos salieron al campo de juego en el horario pautado y se encontraron con una sor-

el fútbol argen-tino quedó en vilo al ente-

rarse de la seria operación a la que debió ser someti-do Mario Alberto Kempes, uno de los emblemas his-tóricos, que carac-teriza al campeón de la Copa del Mundo 1978. El cordobés de 60 años se trasladó hasta Estados Uni-dos y si bien en un principio habían planificado rea-lizarle una intervención que consistía en tres bypass, finalmente fueron seis.

De todas formas, los allegados llevaron tranquilidad y hasta el Valencia español, otorgaron tranquilidad a todo el mundo. En un comunicado publicado por la institución española, se pudo leer: “El Valencia CF y Mario Alberto Kempes, embajador internacional del Club, desean informar a los aficionados valen-cianistas y a todos los fans al fútbol preocupados por la salud del mítico ex jugador, que la operación quirúrgica a la que ha sido sometido hoy en Esta-dos Unidos ha resultado exitosa dentro de la lógica dificultad de la misma. Mario Alberto permanecerá en reposo las próximas semanas y agradece, junto a su familia, las muestras de cariño y ánimo recibidos por parte de aficionados valencianistas y al fútbol en general durante estos días”.

Durante las próximas semanas, Kempes permane-cerá en observación y se recuperará en Norteaméri-ca. Las redes sociales velaron por su saludo con el hashtag#FuerzaMatador. Por ejemplo, Diego Mara-dona publicó en su Facebook un mensaje de apoyo en diferentes idiomas.

la insólita historia tiene como protagonista prin-cipal a Julio César Ribas de un lado, y al elen-co Cartagena español, que milita en la Tercera

División de Ascenso del otro. Aunque parezca in-verosímil, un hecho por demás curioso tiene lugar por estos tiempos en la mencionada liga del fútbol ibérico: el entrenador uruguayo dirige a su elenco a 11.000 kilómetros de distancia y sin mirar ninguno de los partidos.

Como consecuencia del vencimiento de la visa de turista, el director técnico “charrúa” debió regresar a su tierra natal, aunque nunca dejó el cargo que desempeña hace un tiempo. Mientras la entidad lo catalogó como “manager general” de la institución, lo cierto es que tiene a su mando el primer equipo, el cual se toma el trabajo de comandar con indica-ciones y órdenes de modificaciones a través de lla-mados telefónicos.

Ribas está en Montevideo hace dos semanas por los inconvenientes legales y aguarda una resolución in-mediata para volver al Viejo Continente y retomar los niveles normales con sus dirigidos, entre los que se destaca su hijo Sebastián, que se mueve como delantero. Por el momento realiza los trámites a tra-vés del Consulado y si todo evolucio-na como anhela, podría obtener el permiso para los próximos cinco años.

el Botafogo anunció el despido de cuatro de sus ju-gadoresmás importantes, Emerson, Bolívar, Julio César y Edilson, en medio a una grave crisis finan-

ciera y deportiva, que mantiene al histórico club brasi-leño en los puestos de descenso.

El presidente del Botafogo, Maurício Assumpção, anunció la rescisión de los contratos de los cuatro juga-dores y explicó que su decisión está relacionada con los “problemas financieros” que atraviesa el club, algunos “discursos equivocados” por parte de los jugadores y motivos técnicos.“Todo lo que ocurría sucedía por el problema financie-ro, que no es exclusivo del Botafogo. Otros clubes pa-san por el mismo problema”, dijo Assumpção en una rueda de prensa.

presa: en la indumentaria de un lado y el otro predominaba el color blanco, por lo que eran muy posible la equivocación.Con todo listo para arrancar, la única solución que surgió fue enviar a un colaborador a com-prar rápidamente un juego de camisetas, ya que ninguno de los equipos tenía disponibles la al-ternativa. El ayudante se acercó hasta unos puestos que estaban en las adyacencias y compró el primer juego de casacas que consiguió. ¿Cuáles? Las del Stuttgart de Alemania y, para colmo, tru-chas. Los futbolistas se cambiaron rápidamente en el campo de juego ante la asombrada mirada de los presentes y para coronar el mal día reci-bieron 4 goles.

Según la prensa brasileña, los cuatro jugadores habían realizado protestas contra la dirección del equipo cario-ca por los atrasos en el pago de salarios, que ya suman tres meses.El jugador más importante de los despedidos es el de-lantero Emerson, el máximo goleador del equipo con seis tantos en la liga, que está cedido por el Corinthians.

DeportivosCortos Deportes

Page 29: FOTO 2327 Veterans Blvd., Suite J, Kenner, LA 70062 FOTO · 2014-10-10 · cadets, students who come from different states with different educational and cultu-ral levels. “We anticipate

Jambalaya News (504) 305-4545 www.jambalayanews.com

10 D

E O

CTU

BR

E D

E 20

14 •

(P.3

2)