ford focus 10-2004 mexico - amazon web services · 2019-06-28 · combustible al motor. este...
TRANSCRIPT
Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta pu-blicación eran correctos en el momento de pasar a impresión. Ford Motor Company S.A.de C.V. se reserva el derecho de realizar las modificaciones necesarias derivadas de undesarrollo y mejora continuos.
Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su alma-cenaje en un sistema de tratamiento de textos, su transmisión por medios electrónicos,mecánicos, fotográficos u otros, o su grabación, traducción, edición, resumida o am-pliada, sin previa autorización por escrito de Ford Motor Company S.A. de C.V. Lomismo es válido para partes de este Manual y su utilización en otras publicaciones.
Ford Motor Company S.A. de C.V. no acepta responsabilidad alguna por las impreci-siones u omisiones que puedan aparecer en esta publicación, si bien se ha tenido elmáximo cuidado para que resulte lo más completa y exacta posible.
En este Manual se describen las opciones y niveles de equipamiento disponibles en to-da la gama de este modelo Ford, por lo que es posible que algunas de las característi-cas descritas no sean válidas para su vehículo.
Importante: Las piezas y accesorios Ford, lo mismo que las Motorcraft, han sido es-pecialmente diseñadas para los vehículos Ford y son, en cualquier caso, adecuados pa-ra su vehículo.
Se señala que las piezas y accesorios que no son Ford originales no han sido examina-dos ni aprobados por Ford Motor Company S.A. de C.V.; por eso, y a pesar del conti-nuo control de productos del mercado, no se puede certificar la idoneidad ni la seguri-dad de dichos productos, bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse en vehí-culos Ford. Ford Motor Company S.A. de C.V. no acepta, en consecuencia, responsabi-lidad alguna por los daños causados por el empleo de piezas y accesorios que no seanFord o Motorcraft.
Contenido
Lo que debe conocer antes de sentarse al volante
Introducción 4
Grupo de Instrumentos 8
Controles y Características 19
Asientos y Sistemas de seguridad 72
Arranque y Manejo
Arranque 89
Manejo 92
Emergencias en carretera 105
Servicio
Mantenimiento y cuidados 137
Capacidades y especificaciones 154
Indice 169
3
Introducción
4
PRÓLOGO
Felicitaciones por la adquisición desu nuevo Ford. Dedique tiempo aleer este Manual para familiarizarsecon su contenido, ya que, cuantomás sepa y comprenda de su vehícu-lo, mayor será el grado de seguridad,economía y satisfacción que conse-guirá al conducirlo.
• Este Manual del Propietario lo fa-miliarizará con el manejo de su vehí-culo. Contiene instrucciones para laconducción normal de cada día, asícomo para el cuidado general del ve-hículo.
En este manual se describen to-das las opciones y variantes delmodelo disponibles y, por lotanto, puede que algunos de losaccesorios descritos no seanaplicables a su propio vehículo.Además, debido a los períodosde impresión de los manuales,puede suceder que algunos ele-mentos opcionales se describanantes de su comercialización.
• El Manual de Audio contiene ins-trucciones de uso para el equipo deaudio Ford.
• La Póliza de Garantía y Registro deMantenimiento informa sobre los di-versos programas de la GarantíaFord y del Programa de Manteni-miento Ford.
El mantenimiento periódico del ve-hículo permite conservar sus condi-ciones óptimas de funcionamiento ysu valor de reventa. Existe una Redde Distribuidores autorizados Ford,que ponen a su servicio toda su ex-periencia técnica y profesional, yque podrá consultarlos en la Pólizade Garantía y Registro de Manteni-miento.
Su personal, especialmente instruido,es el más capacitado para realizar uncorrecto mantenimiento de su vehí-culo. Disponen asimismo de una am-plia gama de herramientas y equipotécnico altamente especializados, ex-presamente diseñados para el mante-nimiento de los vehículos Ford. SuDistribuidor Ford, tanto en el propiopaís como en el extranjero, es pro-veedor garantizado de piezas y acce-sorios originales y autorizados deFord y Motorcraft.
Si vende su vehículo, noolvide entregar el presente
Manual del Propietario al futurocomprador. Es parte integrantedel vehículo.
IntroducciónPARA SU SEGURIDAD Y LAPROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE
Símbolos de aviso en esteManual
¿Cómo puede usted reducir los ries-gos de sufrir lesiones personales yevitar posibles daños a otras perso-nas, a su vehículo y a su equipo? Eneste Manual, las respuestas a talespreguntas vienen dadas mediante co-mentarios resaltados con el símbolode un triángulo de aviso. Estos co-mentarios deben leerse y aplicarse.
Símbolos de aviso en suvehículo
Cuando vea este símbolo, esabsolutamente necesario que
consulte el apartado correspondientede este Manual antes de tocar o in-tentar llevar a cabo ajustes de cual-quier clase.
Protección del medio ambiente
La protección del medio am-biente es algo que nos concier-
ne a todos. Un manejo correcto delvehículo y la disposición de los pro-ductos de limpieza y lubricantes usa-dos según la legislación vigente, su-ponen un paso adelante significativoen este sentido. En este Manual, lainformación relacionada con el me-dio ambiente va acompañada delsímbolo del árbol.
5
Introducción
6
Elementos de protección para unaconducción más segura
Aunque es imposible eliminar com-pletamente los accidentes de tránsito,sí pueden reducirse mediante moder-nos medios técnicos.
Así, por ejemplo, además de disponerde zonas amortiguadoras para impac-tos delanteros y traseros, su vehículocuenta con áreas de protección con-tra impactos laterales en las puertaslaterales para proporcionar una ma-yor protección en el caso de una coli-sión lateral.
El sistema de sujeción de seguri-dad con bolsa(s) de aire contribuyea protegerlo en el caso de un choquefrontal. Los asientos de seguridadayudan a impedir que el ocupante sedeslice por debajo del cinturón. Es-tos elementos han sido diseñados pa-ra reducir el riesgo de lesiones.
Contribuya a que no deban utilizarseestos elementos de protección con-duciendo siempre con prudencia yatención.
Le recomendamos que leala sección de Bolsas de
aire. Si no se siguen las instruc-ciones específicas, se podríanproducir lesiones personales.
No se deben instalar nuncaasientos para niños o be-
bés con vista hacia atrás frente auna bolsa de aire del lado delpasajero.
Rodaje
No existe ninguna norma en particu-lar para el rodaje de su vehículo. Sim-plemente evite conducir demasiadorápido durante los primeros 1,500 ki-lómetros. Varíe de velocidad con fre-cuencia y no fuerce el motor. Esto esnecesario para que las piezas móvilespuedan “asentarse”.
En lo posible, evite el empleo a fon-do de los frenos durante los primeros300 kilómetros para asegurar unmejor asentamiento de las balatas.
A partir de los 1,500 kilómetros po-drá aumentar gradualmente la veloci-dad de su vehículo, hasta llegar a lasvelocidades máximas permitidas.
Evite acelerar excesivamente elmotor. Esto contribuye a cui-
darlo, a reducir el consumo de com-bustible, a disminuir su nivel de rui-do y a reducir la contaminación am-biental.
Le deseamos una conducción seguray agradable con su vehículo Ford.
IntroducciónSeguridad por medio de controleselectrónicos
Para su seguridad, el vehículo estáequipado con sofisticados controleselectrónicos.
La utilización de cualquierotro dispositivo electróni-
co (por ejemplo un teléfono mó-vil sin antena exterior) puedecrear campos electromagnéticosque pueden interferir negativa-mente en el funcionamiento delos controles electrónicos delvehículo. Por eso, siga las ins-trucciones del fabricante de di-cho dispositivo.
Interruptor de seguridad delsistema de inyección de
combustibleEn caso de un accidente, el inte-rruptor de seguridad corta auto-máticamente el suministro decombustible al motor. Este inte-rruptor puede activarse tambiénmediante vibraciones repentinas,por ejemplo al estacionar. Parareajustar el interruptor, consultelas instrucciones de la secciónInterruptor de seguridad del sis-tema de inyección de combusti-ble en el capítulo Emergenciasen carretera.
Su vehículo puede estarequipado con un sistema
de cierre automático de puer-tas, que evita que usted con-duzca con las puertas sin elseguro activado. Consulte lasección Cierre automático depuertas en el capítulo Controlesy Características con el fin deevitar inconvenientes por unuso inadecuado.
7
Grupo de Instrumentos
8
Página 19, 20 Luces exteriores, farosantiniebla delanteros,faros antiniebla traseros
Página 21 Intensidad del Panel
de Instrumentos
Página 21, 22 Interruptor de nivelación
de los faros delanteros
Página 21 Apertura de la cajuela
Página 39Destello/luces altas
Página 8-18 Tablero deinstrumentos
Página 39 Claxon
Página 40-41Palanca del limpiaparabrisas
Página 114-120 Panel de fusibles
Página 38Ajuste del volante
Página 37 Interruptor de encendido
Grupo de Instrumentos
9
Página 26-28Centro de mensajes
Página 23-24 Cenicero/encendedor
Página 30 Salidas de aire
Página 24, 105 Luces de emergencia (intermitentes)
Página 68-69Luz de control del sistemaantirrobo (si está equipado)
Página 24 Reloj digital
RadioConsulte el “Manual de audio”
Página 29-36 Calefacción/ventilación/ aireacondicionado
Página 25 Medallón trasero térmico
En algunas versiones del mode-lo la apariencia y disposición dealgunos elementos puede serdiferente a las mostradas aquí.De cualquier forma, la indica-ción de páginas sigue siendoválida.
Grupo de Instrumentos
10
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Los diversos instrumentos y las lucesde aviso y de control se describen enlas páginas siguientes.
Luz de aviso de revisión del motor(si está equipada)
Se enciende al activar el interruptorde encendido. Debe apagarse tanpronto como arranca el motor.
Si se enciende durante la marcha in-dica una anomalía. Diríjase a unDistribuidor Ford para que revise elsistema.
Si parpadea durante la marcha,reduzca la velocidad del vehículoinmediatamente. Si continúaparpadeando, absténgase de acelerarcon fuerza y de hacer trabajar almotor a alta velocidad, y lleve elvehículo a un Distribuidor Fordinmediatamente para que lo revisen.
Grupo de InstrumentosLuz de aviso multifuncional:transmisión automática/sistema derefrigeración
Al activar el interruptor de encendido(posición II) la luz se enciende breve-mente para confirmar que el sistemaestá listo para funcionar.
Si se enciende durante la marcha indi-ca una falla. Diríjase a un DistribuidorFord para que revisen el sistema.
Para más información dirigirse aTransmisión Automática y Sistemade enfriamiento de seguridad.
Luz de aviso de Bolsa de Aire/pre-tensor del cinturón de seguridad(si está equipado)
Al activar el interruptor de encendido(posición II) se enciende brevementela luz de control para confirmar queel sistema está listo para funcionar.
Si se enciende durante la marcha in-dica una anomalía. Diríjase a unDistribuidor Ford para que revise elsistema.
Para más información consulte lasección Bolsa de aire.
11
Grupo de Instrumentos
12
Luz de aviso de puertas abiertas
Se enciende cuando no está bien ce-rrada una puerta o la cajuela.
Direccional o intermitentes
Se ilumina al encenderse la direccio-nal izquierda o derecha o las lucesintermitentes de emergencia. El rit-mo de parpadeo aumenta cuando fa-lla algún foco.
Luz de control de las luces altas
Se enciende cuando se utilizan lasluces altas o destello.
Luz de aviso del encendido
Se enciende al activar el interruptorde encendido. Debe apagarse tanpronto como arranca el motor.
Si no se apaga o se enciende durantela marcha, desactive todo el equipoeléctrico innecesario y diríjase inme-diatamente al Distribuidor Ford máspróximo.
Grupo de Instrumentos
13
Luz de aviso de la presión deaceite del motor
Se enciende al activar el interruptorde encendido. Debe apagarse tanpronto como arranca el motor.
Si continúa encendida la luz despuésde arrancar el motor o se enciendedurante la marcha, detenga el vehí-culo inmediatamente, apague el mo-tor y compruebe el nivel de aceitedel motor.
Complete inmediatamente si el nivelestá bajo.
Si el nivel de aceite es co-rrecto, suspenda la marcha
y acuda a un Distribuidor Fordpara que examine el motor.
Luz de aviso de bajo nivel decombustible
Cuando se enciende la luz de aviso,abastezca lo antes posible con elcombustible especificado.
Grupo de Instrumentos
14
Luz de aviso del sistema de frenos
Al activar el interruptor de encendi-do (posición II) se enciende breve-mente la luz de control para confir-mar que funciona el sistema.
La luz sigue encendida cuando estápuesto el freno de estacionamiento.Si se enciende una vez quitado elfreno de estacionamiento, eso signi-fica que el nivel de líquido de frenoes demasiado bajo.
Antes de emprender lamarcha agregue líquido de
freno hasta llegar a la marcaMAX. Acuda a un DistribuidorFord para que revise el sistema.Si se enciende durante la con-ducción indica una falla de unode los circuitos de frenado. El se-gundo circuito permanece activo.Lleve el vehículo a unDistribuidor Ford para que reviseel sistema antes de reanudar lamarcha.
Tenga presente que habráde pisar con más fuerza el
pedal del freno y que las distan-cias de frenado serán más largas.
Grupo de Instrumentos
15
Luz de control de “sobremarcha”(transmisión automática)
Funciona conjuntamente con la palan-ca de cambio en la posición D y seenciende al desactivar la sobremarcha.
Para más información, consulte la sec-ción Transmisión automática, en elcapítulo Controles y características.
Indicador de temperatura
Indica la temperatura del líquido deenfriamiento del motor. A una tempe-ratura de servicio normal, la aguja per-manece en la sección central. Si laaguja alcanza la zona roja está indican-do un sobrecalentamiento del motor.
Detenga la marcha, permita que dis-minuya la temperatura del líquido deenfriamiento y controle si su nivel escorrecto (consulte las secciones De-pósito del sistema de enfriamiento yLíquido de enfriamiento del motoren el capítulo Mantenimiento y cui-dado). Complételo y reanude la mar-cha. Hágalo revisar por su Distribui-dor Ford a la brevedad.
Grupo de Instrumentos
16
Indicador de temperatura (cont.)
Si posee un sistema de enfriamientode seguridad, se encenderá una luzque advertirá del sobrecalentamiento,pero que le permitirá continuar tem-poralmente aunque el nivel del líqui-do de enfriamiento fuese insuficien-te. Acuda a un Distribuidor Ford pa-ra la revisión de su vehículo.
Para más infomación consulte la sec-ción Sistema de enfriamiento de segu-ridad.
No quite nunca la tapa deldepósito del líquido de en-
friamiento cuando está calienteel motor. No vuelva a arrancar elmotor antes de haber eliminadoel problema.
Después de desactivar el interruptorde encendido, la aguja se mantieneen su actual posición.
Tacómetro
Indica la velocidad del motor en re-voluciones por minuto. El límite má-ximo de revoluciones permitido seindica en el capítulo Capacidades yespecificaciones.
Grupo de InstrumentosVelocímetro
Indica la velocidad instantánea delvehículo.
Odómetro
Registra el número total de kilóme-tros recorridos por el vehículo.
Odómetro de viaje
Puede registrar el número de kilóme-tros recorridos durante un viaje enparticular. Apretar el botón para po-nerlo a cero.
Indicador de combustible
Después de llenar por completo eldepósito, la aguja no desciende de laposición de llenado completo hastahaber conducido cierta distancia.
La cantidad de combustible necesa-ria para llenar el depósito puede sermenor que la capacidad especificada,debido a que siempre queda algo decombusible en el mismo.
Cargue cuanto antes cuando indiquebajo nivel de combustible.
La flecha representada junto al sím-bolo del surtidor de combustible indi-ca en qué lado del vehículo se hallael tapón del depósito de combustible.
17
Botón de puesta a cero
Odómetro
Odómetro de viaje
Vacío
Grupo de Instrumentos
18
LUCES DE AVISO ADICIONALES(si está equipado)
Al activar el interruptor de encendido(posición II) se encienden brevementeestas luces.
Bajo nivel del líquido dellavaparabrisas
Indica que está bajo el nivel del lí-quido del lavaparabrisas. Complételocuanto antes.
Hielo/Escarcha (si está equipado)
Cuando la temperatura ambiente esinferior a +5° C, la señal de color na-ranja avisa de la posible formaciónde hielo en la carretera.
El hecho de que la tempe-ratura ambiente sea supe-
rior a +4°C no garantiza que lacarretera esté libre de hielo.
▲
Controles y Características
CONTROLES DEL TABLERO DEINSTRUMENTOS
Interruptor de las luces exteriores
Si no se apagan las luces exteriores,a excepción de las luces de posicióndelanteras, sonará una señal acústicaal abrir la puerta del conductor.
Luces apagadasPosición neutra.
Luces de posición delanterasy traserasGire una posición en el sentidode las manecillas del reloj.
Faros delanterosGire dos posiciones en el senti-do de las manecillas del relojcon el interruptor del encendi-do activado.
19
Luces de estacionamiento
Apriete y gire en sentido con-trario a las manecillas del reloj.
Apertura de la cajuela a controlremoto
Para abrir la cajuela apriete el con-trol. Las puertas deberán estar sinseguro.
Intensidad del Panel deInstrumentos
Puede ajustarse para variar la inten-sidad de iluminación del tablero deinstrumentos. Sólo funciona cuandoestán activadas las luces exteriores.
Control de nivelación de los faros(si está equipado)
Este control permite ajustar el niveldel haz de los faros principales enfunción de la carga del vehículo. Gi-re la perilla moleteada hacia abajopara bajar el haz de los faros y haciaarriba para elevarlo.
El siguiente cuadro muestra las posi-ciones del control para diversas con-diciones de carga.
Controles y Características
20
Controles y Características
21
Posiciones recomendadas del control de nivelación de los faros
Carga Posiciones del control
Personas Carga en Sedán
Asientos Asientos la cajuela* con cajuela
delanteros traseros (4 Puertas)
1 - - 0
2 - - 0
2 3 - 1.0
2 3 máx.* 1.5
1 - máx.* 2.5
Sin sistema de nivelación de los faros
Con sistema de nivelación de los faros
* Para los pesos del vehículo véase el capítulo
Capacidades y especificaciones.
Puede ser que sean necesarias posiciones más
altas del control (+1) al arrastrar un remolque.
Controles y Características
22
Encendedor
Para evitar su deterioro,no mantenga nunca el en-
cendedor apretado. Retírelosiempre como medida de pre-caución cuando deje niños so-los en el vehículo.
Para utilizarlo, presiónelo haciaadentro y espere a que salte automá-ticamente. El encendedor tambiénfunciona con el encendido desconec-tado.
Controles y Características
23
Encendedor (cont.)
El enchufe del encendedor puede utili-zarse también para conectar otros apa-ratos de 12 voltios con una corrientede una intensidad nominal máxima de10 amperios. Sin embargo, si no estáen marcha el motor, hará que se des-cargue la batería. En los vehículos sinencendedor, presione a ambos lados dela tapa del enchufe y retírelo. Al co-nectar aparatos eléctricos adicionalesuse únicamente los conectores apro-piados de la gama de accesorios Ford.
Cenicero delantero
Jale hacia afuera para abrirlo.
Para vaciarlo, apriete hacia abajo latapa y extraiga el elemento insertable.
Controles y Características
24
Interruptor de las luces deemergencia (intermitentes)
Usar sólo en caso de emergencia paraadvertir al tránsito de una avería delvehículo o un peligro próximo. Paraactivar o desactivar, presione el inte-rruptor. Las luces de emergencia tam-bién pueden utilizarse con el inter-ruptor del encendido desactivado.
Reloj digital
Para ajustar el ciclo de 12 ó 24 ho-ras, presione los dos botones a la vezy suéltelos.
Para adelantar las horas apriete elbotón ‘H’ y para adelantar los minu-tos apriete el botón ‘M’. Para cam-biar la hora rápidamente, mantengapresionado el botón correspondiente.
Controles y Características
Medallón trasero térmico(si está equipado)
Sirve para descongelar o desempañarrápidamente el medallón trasero. De-be activarse solamente en caso nece-sario.
Interruptor del medallóntrasero térmico
Active primero el interruptor del en-cendido.
Para activar o desactivar, presione elinterruptor. La luz de control integra-da en el interruptor se enciende paraindicar que está en funcionamientoel sistema.
El sistema del desempañador sedesactiva automáticamente luego deaproximadamente 20 minutos defuncionamiento. Vuelva a activarlode ser necesario.
25
Controles y Características
26
CENTRO DE MENSAJES(si está equipado)
Con el interruptor de encendido acti-vado se dispone de las siguientesfunciones:
• Temperatura exterior
• Velocidad media
• Consumo instantáneo
• Consumo medio
• Autonomía
Controles
Botón de información
Presiónelo para cambiar las funciones
Por su seguridad y la delos demás, ajuste y ponga
a cero las funciones únicamen-te con el vehículo detenido.
Controles y CaracterísticasBotón de selección (SELECT)
Apriételo para cambiar entre unida-des métricas y del sistema inglés.
Botón de restablecimiento (RESET)
Presiónelo para poner a cero la fun-ción (si es posible).
Temperatura exterior
Indica la temperatura del aire exte-rior. Se oye una señal acústica deaviso en las siguientes condiciones: apartir de + 4° C: aviso de escarcha; apartir de 0° C: peligro de hielo en lacarretera.
El hecho de que la tempe-ratura ambiente sea supe-
rior a +4°C no garantiza que lacarretera esté libre de hielo.
Consumo instantáneo
Indica el consumo de combustible enel momento. El frecuente período demuestreo permite a la computadorareaccionar rápidamente ante cualquiercambio de las condiciones de conduc-ción. Sin embargo, éste puede causargrandes variaciones en el valor de vi-sualización en algunas circunstancias.
27
Controles y Características
28
Velocidad media
Indica la velocidad media, calculadaa partir de los últimos 1,000 kilóme-tros o de la última puesta a cero. Pre-sione el botón de restablecimientopara poner a cero.
Consumo medio
Indica el promedio del consumo decombustible en litros cada 100 km.
Presione el botón de restablecimiento,para borrar el consumo histórico, y co-menzar a calcular el consumo medio apartir de ese momento. La función sepondrá en 55 L/100km, siendo éste elconsumo máximo de su vehículo.
Autonomía
Indica la distancia aproximada querecorrerá el vehículo con el combus-tible que queda en el depósito. Loscambios de modo de conducir pue-den hacer que varíe el valor indicado.
Puede ocurrir que se indique una dis-tancia mayor después de transcurridocierto tiempo, lo que parece contrade-cir el concepto de autonomía. Ellopuede deberse a que en el cálculo ma-temático que realiza la computadora,se introduce un término (el consumoinstantáneo, que es en realidad obteni-do cada minuto) que puede variar deacuerdo a las condiciones de manejo,de la carga del vehículo o de las ca-racterísticas topográficas del caminoy que puede brindar una cifra mayor ala esperada. Ello no debe interpretarsecomo un error en el equipo.
Sonará una señal acústica de avisoen las siguientes distancias:
80 km = señal acústica de aviso
40 km = señal acústica de aviso
20 km = señal acústica de aviso
0 km = señal acústica de aviso
Controles y Características
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN
Intercambio de aire
El aire del exterior entra en el vehícu-lo por unas tomas de aire situadas de-lante del parabrisas.
Mantenga siempre limpias de hojas,nieve, etc., las tomas de aire de laparte inferior del parabrisas, para quela calefacción y ventilación funcio-nen adecuadamente.
Ventilación forzada
Un flujo continuo de aire hacia losdesempañadores de las ventanas late-rales proporciona un intercambio deaire constante, evitando que se empa-ñen los vidrios.
Filtro purificador de aire(si está equipado)
El filtro purificador de aire aseguraen alto grado la filtración efectiva delaire, eliminando las partículas poten-cialmente nocivas, tales como polen,emisiones industriales y polvo de lacarretera, antes de que penetren en elinterior del vehículo.
Recomendamos desactivar el venti-lador en las instalaciones de lavadoautomático a fin de evitar que se de-posite cera en el filtro de aire.
El filtro purificador de aire debecambiarse de acuerdo con las reco-mendaciones de mantenimiento.
29
Controles y Características
30
Distribución del aire
La cantidad y dirección del flujo deaire pueden regularse con los con-troles situados en el panel de instru-mentos y en las salidas laterales ycentrales.
Salidas centrales y laterales
Ajustar según necesidad.
Cerrado Abierto
Salidas de deshielo ydesempañado de lasventanas laterales
Salidasde deshielo
y desempañado
Salida centrales(ajustables)
Piso delantero
Piso trasero
Salidaslaterales
(ajustables)
Controles y CaracterísticasControl de la temperatura
Ajustar según necesidad.
Control de distribución del aire
Dirige el flujo de aire como sigue:
Nivel de la caraLa corriente de aire principalfluye hacia la zona del nivel dela cara.
Nivel de la cara/pisoLa corriente de aire principalfluye hacia las zonas del nivelde la cara y del piso y una can-tidad menor se dirige hacia elparabrisas.
Nivel inferior (piso)La corriente de aire principal flu-ye hacia la zona del piso delante-ro y trasero y una cantidad me-nor se dirige hacia el parabrisas
Piso/parabrisasLa corriente de aire principalfluye hacia el piso delantero ytrasero y el parabrisas.
ParabrisasTodo el aire fluye hacia el pa-rabrisas. Esto desactivaautomáticamente la función derecirculación.
Posiciones combinadas
El control de distribución del airepuede ponerse en cualquier posiciónintermedia para un control más es-pecífico.
31
Controles y Características
32
Ventilador
Sin ayuda del ventilador, el aire delinterior del vehículo depende de lavelocidad del mismo.
Para aumentar la potencia del venti-lador seleccione una posición delmando más elevada.
El ventilador se halla desactivado enla posición ‘0’. Con el ventiladordesactivado el parabrisas puedeempañarse en determinadas condi-ciones meteorológicas.
Descongelado/desempañado delparabrisas
Gire el control de temperatura com-pletamente hacia la derecha; posicio-ne el control de distribución del aireen y ponga el ventilador a lamáxima potencia. Esto desactivaautomáticamente la función de recir-culación. Una vez descongelados odesempañados los cristales, cambie ala posición o para obteneruna distribución agradable de la can-tidad de aire en el interior del vehí-culo. Ajuste la temperatura y la can-tidad de aire según sea necesario.
Calefacción rápida del interior delvehículo
Ponga el control de distribución enla posición . Seleccione la posi-ción más elevada del ventilador. Unacorriente de aire menor fluye haciael parabrisas y las ventanas lateralespara mantenerlos sin hielo o desem-pañados en tiempo frío.
Controles y Características
33
Posición apropiadapara tiempo frío
Si la cantidad de aire en la posicióndel mando no es suficiente paradesempañar las ventanas, seleccionela posición .
Ventilación
Ubique el control de la distribucióndel aire en la posición o en la po-sición .
Ubique el ventilador en una posicióncualquiera. Abra las salidas centralesy laterales según las necesidades indi-viduales.
Aire recirculado
Presione el botón del aire recirculadopara cambiar de aire exterior a airerecirculado o viceversa. La luz decontrol del interruptor indica el fun-cionamiento.
El aire recirculado debe usarse prefe-rentemente para evitar la entrada deolores desagradables del exterior y lasaturación con polvo del filtro purifi-cador de aire. Las ventanas tienden aempañarse más rápidamente con elaire recirculado activado. Cambie aaire exterior lo antes posible.
Al activar el interruptor del encendi-do y al poner el control de distribu-ción del aire en se seleccionaautomáticamente el aire exterior.Mientras se halla el control de distri-bución del aire en la posición ,no puede seleccionarse el aire recir-culado.
Controles y Características
34
AIRE ACONDICIONADO MANUAL
El aire acondicionado funciona única-mente cuando la temperatura es supe-rior a +4°C, el motor está en marcha yel ventilador activado. Cierre comple-tamente todas las ventanas y elquemacocos. El aire acondicionadoextrae humedad del aire refrigerado(condensación). Por eso, es normal sise forma un pequeño charco debajodel vehículo cuando está estacionado.
Conexión del aire acondicionado
Para encender o apagar el aire acon-dicionado, presione el interruptor. Laluz de control integrada en el inte-rruptor se enciende para indicar queestá en funcionamiento el sistema. Sise gira el control del ventilador a laposición 0, el aire acondicionado seapaga. Al volver a activar el venti-lador, el aire acondicionado se reac-tiva automáticamente.
Cuando el aire acondicio-nado es encendido, parte
de la potencia del motor es utili-zada para mantener el sistemaoperando. En determinadas si-tuaciones, el sistema electrónicodel vehículo puede apagar el ai-re acondicionado por algunossegundos, manteniendo la luzdel interruptor encendida. De es-te modo, es posible proporcio-nar al conductor mayor respues-ta del motor en situaciones deaceleración o sobrepaso, sinperder el confort térmico en elinterior del vehículo.
Controles y Características
35
Refrigeración con aire exterior
Con tiempo seco y temperatura exte-rior elevada, encienda el aire acondi-cionado y apague el modo de aire re-circulado; active el ventilador. Gireel control de la temperatura a la po-sición de frío. Ajuste la distribuciónde aire según su preferencia.
Refrigeración con aire recirculado
En tiempo muy húmedo y con unatemperatura exterior elevada, encien-da el aire acondicionado y el aire re-circulado. Seleccione esta posiciónpara enfriar el interior caliente delvehículo o para impedir que penetrenolores desagradables del exterior.
Ajuste el control del ventilador a lamáxima potencia para un máximoefecto de enfriamiento.
Cambie a aire exterior de nuevocuando la temperatura exterior seaagradable.
Descongelado/desempañadodel parabrisas
Coloque el control de distribucióndel aire en la posición . Fluye ai-re exterior al interior del vehículo.Mientras se halla el control de distri-bución del aire en la posición , nopuede seleccionarse el aire recircula-do y se enciende automáticamente elaire acondicionado. Cerciórese deque esté activado el ventilador.
Controles y Características
36
Reducción de la humedad del aireen la posición
El aire acondicionado extrae hume-dad del aire, con lo que las ventanasse desempañan más rápidamente. Poreso, para un desempañado más eficazen tiempo húmedo y a temperaturassuperiores a + 4°C aproximadamente,encienda el aire acondicionado.
Aire recirculado con el aireacondicionado apagado
El aire recirculado debe usarse prefe-rentemente para evitar la entrada deolores desagradables del exterior.Las ventanas tienden a empañarsemás rápidamente con el aire recircu-lado activado. Cambie a aire exteriorlo antes posible o, con temperaturasexteriores por encima de +4°C,encienda el aire acondicionado.
Evite conducir por perío-dos prolongados con la
recirculación de aire accionada.
Controles y Características
37
CONTROLES DE LA COLUMNADE DIRECCIÓN
Interruptor de bloqueo de lacolumna de dirección y deencendido
El interruptor combinado de bloqueode la columna de dirección y de en-cendido tiene las siguientes posicio-nes para la llave:
0 Interruptor de encendido desacti-vado, volante bloqueado.
En vehículos con cambioautomático asegúrese que
la palanca se encuentre en laposición P y el freno de esta-cionamiento aplicado antes deretirar la llave de encendido.
I Dirección desbloqueada. El en-cendido y todos los circuitos eléc-tricos principales están desactiva-dos. Si se deja la llave de contactodemasiado tiempo en esta posi-
ción se desconecta la alimentaciónde corriente automáticamente paraevitar que se descargue la batería.
II Interruptor de encendido activa-do, todos los circuitos eléctricosestán activos. Las luces de avisoy de control se encienden. Posi-ción normal mientras se conduce;debe seleccionarse para remolcarel vehículo.
III Motor de arranque activado. Sol-tar la llave tan pronto comoarranca el motor.
Al sacar la llave del interruptorde encendido se activa el bloqueode la columna de dirección, impi-diendo así el giro del volante.
No girar nunca la llave a laposición ‘0’ con el vehículo
en movimiento.
Controles y Características
38
Ajuste del volante
No ajuste nunca el volantemientras el vehículo está
en movimiento.
Libere la palanca de bloqueo paraajustar la posición de la columna dedirección.
Vuelva a poner la palanca en su po-sición original para asegurar el vo-lante.
Para más información consulte lasección Asientos.
Controles y CaracterísticasClaxon
Presione la zona acolchada del vo-lante.
El claxon funciona también con elinterruptor de encendido desactivado.
Palanca multifuncional
Las siguientes funciones sólo sonposibles cuando está activado elinterruptor del encendido.
Direccional derecha
Levante la palanca.
Direccional izquierda
Baje la palanca.
Luces altas/bajas
Jale la palanca hacia el volante. Paravolver a las luces bajas jale de nuevola palanca hacia el volante.
Destello de luz alta
Jale la palanca ligeramente hacia elvolante.
Botón de información
Para información sobre el funciona-miento consulte la sección Centro deMensajes.
39
Controles y Características
40
Palanca del limpiaparabrisas
Las siguientes funciones sólo sonposibles cuando está activado elinterruptor del encendido.
Parabrisas
• Limpieza única
Baje la palanca.
• Limpieza intermitente
Levante la palanca una posición.
Interruptor giratorio de intervalosde limpieza intermitente:
1 = Intervalo corto
6 = Intervalo prolongado
Controles y Características
41
• Limpieza normal
Levante la palanca dos posiciones.
• Limpieza rápido
Levante la palanca tres posiciones.
• Lavaparabrisas
Empuje hacia adentro el botón delextremo de la palanca. El lavapa-rabrisas trabaja conjuntamente conel limpiaparabrisas.
Después de soltar la palanca, ellimpiaparabrisas sigue funcionan-do brevemente.
No accione el lavaparabri-sas durante más de 10 se-
gundos seguidos y no lo accionenunca con el depósito vacío.
Controles y Características
42
CONTROLES SITUADOS EN LAPARTE SUPERIOR
Luces interiores
El interruptor de las luces interiorestiene tres posiciones: puerta activada,apagado y encendido.
Según el modelo, las luces interioressiguen encendidas durante un tiempodespués de cerrar las puertas cuandola posición del interruptor es ‘Puertaactivada’. Se apagan inmediatamenteal activar el interruptor del encendido.
Si deja estacionado el vehículo conlas puertas abiertas durante un perío-do de tiempo prolongado se desco-nectan las luces interiores automáti-camente a los 30 minutos.
Para volver a encender las luces co-necte unos instantes el encendido(posición II).
Luces de lectura
Las luces de lectura funcionan me-diante interruptores de encendido/a-pagado separados.
Puerta activada Apagado Encendido
Controles y Características
43
Espejo retrovisor interior
Para reducir el deslumbramiento queproducen las luces de los vehículosque vienen detrás al conducir de no-che, baje el espejo moviendo la pa-lanca hacia atrás.
Viseras
Las viseras pueden retirarse de laspresillas y girarse hacia la ventana.
La cubierta del espejo de cortesíapuede abrirse.
Luces del espejo de cortesía(si están instaladas)
Apriete para encender la luz.
Apriete para apagar la luz.
Al plegar la visera, la luz se apagaautomáticamente.
Controles y Características
44
CONTROLES INSTALADOS ENLAS PUERTAS
Espejos retrovisores exteriores deajuste manual
Ambos retrovisores exteriores pue-den ajustarse desde el interior del ve-hículo.
Espejos retrovisores exterioreseléctricos (si está equipado)
Ajustar los espejos retrovisores se-gún necesidad mediante el interrup-tor de la puerta del conductor. Unavez efectuado el ajuste, girar de nue-vo el interruptor a la posición cen-tral.
Controles y Características
45
Espejos retrovisores exterioresconvexos (si está equipado)
Ambos espejos retrovisores amplíanel campo de visión para reducir almínimo el llamado “ángulo ciego”,la zona invisible de la parte traseradel vehículo.
Los objetos reflejados enestos espejos retrovisores
parecen más pequeños de loque son y más alejados de losque están en realidad. Tengacuidado de no sobreestimar ladistancia de los objetos refleja-dos en estos retrovisores.
Espejos retrovisores exterioresabatibles
En caso necesario, por ejemplo enespacios estrechos, su retrovisor ex-terior puede abatirse manualmente.Para volver a ponerlo en su posiciónoriginal, introdúzcalo en el soportepresionando hasta que se enganche.
Controles y Características
46
Ventanas eléctricas(si está equipado)
Las ventanas eléctricas sólo puedenaccionarse cuando está activado elinterruptor del encendido.
Luego de desactivar el interruptor deencendido, el sistema de ventanaseléctricas seguirá operativo por un pe-ríodo aproximado de 1 minuto, de ma-nera de permitirle cerrar los vidrioscuando haya olvidado hacerlo previa-mente.
Cuando deje niños solosen el coche, quite siempre
la llave de contacto para evitarque puedan lesionarse accio-nando las ventanas eléctricas.
Las ventanas eléctricas se accionanmediante interruptores situados enlos paneles tapizados de las puertas.La acción de apertura y cierre de loslevantacristales dura mientras semantiene apretado el interruptor.
Presione :para abrir.
Presione :para cerrar.
Controles y Características
47
Sistema de ventanas eléctricasdelanteras
• Para abrir la ventana del conductorautomáticamente
La ventana puede abrirse automáti-camente. Presione por un momen-to el botón hasta el segundopunto de acción. Presione de nue-vo para detener la ventana.
Sistema de ventanas eléctricasdelanteras y traseras (si estáequipado)
Los vehículos equipados con 4ventanas eléctricas disponen de fun-ciones adicionales.
• Para abrir/cerrar las ventanasautomáticamente
Las ventanas pueden abrirse o ce-rrarse automáticamente. Presionepor un momento el botón
para abrir o el botón paracerrar hasta el segundo punto deacción. Apriete de nuevo para dete-ner el movimiento de la ventana.
Controles y Características
48
• Interruptor para las ventanas traseras
Un botón en la puerta del conduc-tor cancela la acción de los inte-rruptores de las ventanas traseras.Se aconseja esto cuando hay niñosen la parte trasera,Botón (símbolo rojo): interrup-tores de las ventanas traseras acti-vados.Botón (símbolo verde): inte-rruptores de las ventanas traserasdesactivadas.Las ventanas traseras pueden ac-cionarse siempre desde la puertadel conductor.
• Ventanas inteligentes
En los vehículos equipados con 4ventanas eléctricas, las ventanas sedetienen automáticamente al ce-rrarse y retroceden cierta distanciasi encuentran algún obstáculo.
Controles y Características
49
Para anular esta función de proteccióncuando hay una resistencia, por ejem-plo en invierno, proceda como sigue:
El cierre de las ventanaspor descuido puede anular
la función de protección y cau-sar lesiones.
Cierre la ventana dos veces hasta al-canzar la resistencia y deje que retro-ceda.
Cierre la ventana por tercera vezhasta la resistencia. Suelte breve-mente el botón y apriételo denuevo inmediatamente. La ventanase cierra una cierta distancia contrala resistencia y a continuación puedecerrarse completamente.
• Restablecimiento de la memoria
Cuando se desconecta la batería delvehículo es necesario restablecer lamemoria para cada ventana por se-parado:
Apriete el botón hasta cerrarla ventana por completo. Manten-ga presionado el botón duranteun segundo más.
Suelte el botón y apriételo denuevo durante un segundo más.
Controles y Características
50
CONTROLES DE LA CONSOLACENTRAL
Transmisión manual
La reversa sólo debe acti-varse con el vehículo dete-
nido.
Para evitar ruidos de engranajes alponer la reversa, espere unos 3 se-gundos con el pedal de clutch pre-sionado y el coche inmóvil.
Al cambiar de 5ª a 4ª mar-cha no ejerza una fuerza
lateral excesiva en la palanca, afin de evitar que se introduzcala 2ª velocidad.
Cambio de 5 velocidades(Caja MTX75)
Para seleccionar la reversa levante elanillo del bloqueo (1) con los dedosíndice y mayor y a continuación des-place la palanca de cambio hacia laderecha y hacia atrás (2).
Controles y Características
51
Transmisión automática
La transmisión automática de cuatrovelocidades es una caja de cambioselectrónica. La 4ta. -función “sobre-marcha”- puede activarse y desacti-varse manualmente según necesidad.
Ponga siempre el freno deestacionamiento a fondo y
cerciórese de que la palanca decambio de velocidades está en-clavada en P (Estacionamiento).Desconecte el encendido siem-pre que deje el vehículo.
La luz de aviso multifuncional: latransmisión automática/sistema derefrigeración parpadea si se ha detec-tado un problema en la transmisiónautomática. Si sucede esto, lleve suvehículo lo antes posible al Distri-buidor Ford más próximo.
Controles y Características
52
P = Estacionamiento .............
R = Reversa ...........................
N = Neutro .............................
D = Avance:Velocidades 1ª a 4ªcon “sobremarcha”Velocidades 1ª a 3ªsin “sobremarcha” ...........
2 = 2ª velocidad ....................
1 = 1ª velocidad ....................
Posiciones de la palanca decambio de velocidadesP = Estacionamiento
Esta posición debe selec-cionarse únicamente con
el vehículo detenido.
En esta posición, el cambio está blo-queado.
Si no se selecciona la posición P, so-nará una alarma acústica al abrir lapuerta del conductor.
En vehículos con cambioautomático asegúrese que
la palanca se encuentre en laposición P y el freno de esta-cionamiento aplicado antes deretirar la llave de encendido.
En casos de emergencia puede despla-zarse la palanca de cambio de veloci-dades de la posición de estaciona-miento P mecánicamente. Véase elapartado Palanca de desbloqueo de laposición de estacionamiento de unaemergencia (Transmisión automática).La palanca de cambio de velocidadessólo puede desplazarse de la posiciónde estacionamiento pisando el pedaldel freno y con la llave de contactoen la posición II.R = ReversaEsta posición debe seleccionarse úni-camente con el vehículo parado y elmotor en ralentí.N = NeutroEsta posición debe seleccionarse pa-ra arrancar el motor o ponerlo en ré-gimen de ralentí. No hay transmisiónde fuerza a las ruedas motrices.
Controles y Características
53
D = Avance (directa)Con “sobremarcha”Posición normal de conducción. Lascuatro velocidades de avance se se-leccionan electrónicamente.
Sin “sobremarcha”Cuando la transmisión cambia con fre-cuencia entre las velocidades 4ª y 3ªdebería desactivarse la “sobremarcha”.Apriete el botón situado bajo la empu-ñadura a un lado de la palanca de cam-bio de velocidades. La luz de controldel tablero de instrumentos se enciendepara indicar que la “sobremarcha” estádesactivada. Ahora la transmisión sólocambia entre las velocidades 1ª y 3ª.
La conducción sin “sobre-marcha” ocasiona un mayorconsumo de combustible.
Apriete de nuevo el botón de la “sobre-marcha” para reactivarlo. Al encenderel motor, la función de la “sobremar-cha” se selecciona automáticamente.
2 = 2ª velocidadLa transmisión automática continúapermanentemente en la 2ª velocidad.Esta posición debe seleccionarse enpendientes cuesta abajo para evitar eluso innecesario de los frenos y en pen-dientes cuesta arriba largas así comoen carreteras con muchas curvas. Tam-bién puede usarse para poner en mar-cha el vehículo en carreteras con hielo.
1 = 1ª velocidadPara pendientes cuesta abajo extrema-damente pronunciadas. El cambio au-tomático permanece en la 1ªvelocidad.
Controles y Características
54
Bloqueo de la palanca de cambiode velocidades
Para seleccionar las posiciones R, 2(excepto al cambiar de la posición 1a la 2) y P de la palanca de cambiode velocidades tiene que apretar pri-mero el botón de resorte situado a unlado de la parte superior de la mis-ma. Para cambiar de la posición Pgire la llave de contacto a la posiciónII y pise el pedal del freno.
Para arrancar el motor
El motor sólo puede arrancarse conla palanca de cambio de velocidadesen la posición N o P.
Selección de una velocidad
Al arrancar el motor hayque pisar el pedal del fre-
no y apretar el botón de resortede la palanca de cambio de ve-locidades para poder desplazara ésta de la posición de estacio-namiento P.
Controles y Características
55
Portavasos delantero
Los portavasos están situados delan-te de la palanca de cambio de veloci-dades.
No coloque bebidas ca-lientes en el portavasos
mientras conduce; podría que-marse.
Freno de estacionamiento
Antes de salir del vehículo coloquesiempre el freno de estacionamiento.
Para poner el freno de mano, levantela palanca. Para soltarlo, jale la palan-ca ligeramente, presione el botón debloqueo y empuje la palanca haciaabajo. El freno de estacionamientoactúa sobre las ruedas traseras.
Para poder colocar el freno de esta-cionamiento más fácilmente, pise almismo tiempo el pedal del freno yjale hacia arriba de la palanca.
Controles y Características
56
Celular con manos libres(si está equipado)
Su vehículo Focus puede estar equi-pado con un sistema de “manos li-bres” para su teléfono celular.
A tal efecto, el radio y el vehículo es-tán capacitados para operar con su te-léfono celular, permitiéndole recibirllamadas, oirlas por el sistema debocinas del automóvil con total segu-ridad y contestar mediante el micrófo-no instalado en el frente del radio.
Un botón en el radio permite selec-cionar tal función.
El teléfono celular, mediante un ca-ble adecuado (dependiendo de lamarca y modelo del teléfono) puedeconectarse al sistema mediante laentrada ubicada en la consola, al la-do de la palanca de freno de estacio-namiento.
Consulte el Manual de Audio y pidaasistencia a su Distribuidor Ford.
Sistema de audio
Diríjase al Manual de Audio queacompaña al radio de su unidad.
Controles y Características
57
Compartimento guardaobjetosmultifuncional (si está equipado)
El compartimento guardaobjetos estáubicado en la consola central. Puedeusarse para:
• Compartimento guardaobjetos
• Cenicero trasero
Jale para abrir. Para vaciar, extráigalo.
• Portavasos trasero
No coloque bebidas ca-lientes en el portavasos
mientras conduce; pueden pro-ducir quemaduras.
• Guantera
En este compartimiento, con ilumi-nación interior, pueden guardarsediversos objetos.
Controles y Características
58
CAJUELA
Triángulos de emergencias,extintor y herramientas
Sedán
Están localizados en la cajuela de suvehículo.
LLAVES
La llave sirve para todas las cerradu-ras de su vehículo. En caso de extra-vío los Distribuidores Ford de la Reddisponen de llaves de repuesto unavez indicado el número de código dela llave (que figura en la placa queacompaña a las llaves originales).
Le recomendamos, en viajes largos,que lleve siempre consigo en lugarseguro una segunda llave por si lanecesita en un caso de emergencia.
Para más información consulte lasección Inmovilizador electrónico.
Controles y Características
59
Llave con luz integrada
La luz se enciende mientras se man-tiene pulsado el botón. Tanto la bate-ría como la lámpara de la cabeza dela llave pueden cambiarse por sepa-rado. Su Distribuidor Ford le propor-cionará los repuestos.
Para sacar la unidad eléctrica, pulsea fondo el botón con el distintivoFord y extraiga la unidad. Abra launidad con una moneda y cambie labatería o el foco, según el caso. En-samble de nuevo la unidad apretandolas dos mitades de la carcasa hastaque encajen y vuelva a montar launidad en la cabeza de la llave,
Las baterías de litio usadasno deben tirarse a la basura
doméstica. Respete el medio am-biente al desechar las bateríasgastadas.
Cierre centralizado con controlremoto
El transmisor está integrado en lallave.
Para más información consulte lasección Control Remoto.
Controles y Características
60
CERRADURAS
Cerraduras de las puertas
Las puertas delanteras pueden cerrar-se y abrirse desde el exterior única-mente con la llave. Desde el interiorpueden bloquearse con la palanca debloqueo y abrirse utilizando la mani-ja de la puerta.
Para bloquear las puertas traseraspresione la palanca de bloqueo y cie-rre la puerta cuando deje el vehículo.La puerta está bloqueada cuandoaparece una marca blanca en el ex-tremo de la palanca.
Seguro de niños en laspuertas traseras
Gire la llave en las puertas traserashacia afuera para activar el seguro. Lapuerta sólo puede abrirse desde fueradel vehículo. Para quitar el seguro gi-re la llave hacia adentro.
Cajuela
Para abrir gire la llave en el sentidode las manecillas del reloj.
La luz del compartimiento de cargase enciende automáticamente.
Controles y Características
61
Cierre del depósito decombustible
Para abrir, gire la llave en el sentidode las manecillas del reloj. Abra latapa del depósito y gire la tapa ensentido contrario a las manecillas delreloj.
Para cerrar, gire la tapa en el sentidode las manecillas del reloj hasta quehaga “clic”.
Cofre
Gire el emblema Ford de la rejilladel radiador hacia un lado y gire lallave primero en sentido contrario alas manecillas del reloj (1). Levanteel cofre ligeramente y gire la llavecompletamente en el sentido de lasagujas del reloj (2) para abrirlo.
Retire la llave inmediata-mente después de abrir y
gire de nuevo el emblema Ford asu posición original.
Para más información véase el capí-tulo Mantenimiento y cuidados.
Controles y Características
62
SISTEMA DE CIERRECENTRALIZADO DE LAS PUERTAS(si está equipado)
El sistema de cierre centralizadopuede activarse desde la puerta delconductor o desde la del acompañan-te. Funciona sólo con las puertas de-lanteras cerradas. Se activa desdeafuera con la llave o desde el interiorapretando la manija de la puerta.
La cajuela permanece cerrada.
Para evitar el acceso al vehículo du-rante el viaje (por ejemplo al pararante un semáforo) conviene conducircon las puertas bloqueadas.
Cierre automático de puertas(si está instalado)
El sistema de cierre automático depuertas tiene por finalidad evitar queusted conduzca su vehículo con laspuertas sin seguro.
Estando todas las puertas cerradassin seguro, cuando el vehículo al-canza una velocidad aproximada de7 km/h se acciona este sistema, ase-gurando las puertas.
Controles y Características
63
Transmisor a control remoto
Las puertas o la cajueladel vehículo se desblo-
quean también al apretar invo-luntariamente el botón o el botón sin dirigir la llavehacia el vehículo (por ejemploen su bolsillo).
El sistema se activa 3 segundos des-pués de desactivar el interruptor delencendido. La distancia de operativi-dad entre el transmisor y el vehículoes de 10 metros aproximadamente.
La cajuela puede abrirse a mano conla llave o con el transmisor a controlremoto.
Si se produce interferenciaen las frecuencias del
transmisor a control remoto y nose puede abrir por ello el vehícu-lo, usted puede cerrar/abrir conla llave. La radiofrecuencia utili-zada por el transmisor puedenutilizarla también otras transmi-siones de radio de corta distan-cia (por ejemplo radioaficiona-dos, equipo médico, auricularesinalámbricos, transmisores, sis-temas de alarma, etc.).
Controles y Características
64
Para desbloquear las puertas
Presionando el botón una vez, sedesbloquea la puerta del conductor.
Apretando el botón dos veces enel intervalo de 3 segundos, se des-bloquean también las puertas de losacompañantes.
Su Distribuidor Ford puede cambiarla función de desbloqueo de la puer-ta del conductor por cierre centrali-zado, de modo que apretando el bo-tón una vez se desbloqueen to-das las puertas.
Para abrir la cajuela
Presione el botón dos veces en elintervalo de 3 segundos.
Para bloquear
Apretando el botón una vez seactiva el cierre centralizado.
Apretando el botón dos veces seencienden y apagan dos veces lasluces exteriores para confirmar elbloqueo de las puertas. En el caso deno encenderse se deberá revisar sitodas las puertas están correctamentecerradas.
Controles y Características
65
Apertura / cierre global(si está equipado)
Los vehículos equipados con 4 ven-tanas eléctricas disponen de funcio-nes adicionales.
El sistema abre y cierra automática-mente todas las ventanas desde elexterior del vehículo.
Apriete y mantenga presionado poraproximadamente 5 segundos el bo-tón para abrir y el botónpara cerrar. Apriete uno de estosbotones de nuevo para detener laapertura o cierre.
Tenga cuidado cuandouse el cierre global. En ca-
so de emergencia presioneinmediatamente un botón cual-quiera para detener el cierre.
Controles y Características
66
Programación de las llaves
Para su vehículo pueden programar-se como máximo 4 llaves con trans-misor a control remoto por radiofre-cuencia.
1 Para programar nuevas llaves contransmisor por radiofrecuencia girela llave de contacto a la posiciónII cuatro veces en el intervalo deseis segundos.
2.Desactive el interruptor del encen-dido. Una señal sonora indica queahora pueden programarse lasllaves durante 10 segundos.
3.Apriete cualquier botón en unanueva llave. Una señal sonora con-firma la programación. Repita esteúltimo paso para todas sus llavescon transmisor por radiofrecuen-cia, incluidas sus llaves originales.
4.Active de nuevo el interruptor delencendido o espere durante diezsegundos sin programar ningunallave más para terminar la progra-mación de las llaves. Sólo las lla-ves con transmisor por radiofre-cuencia que usted acaba de progra-mar pueden cerrar y abrir ahora suvehículo.
Nota: Para codificar llaves para elinmovilizador electrónico, véase elapartado Codificación de las llaves.
Controles y Características
67
Cambio de la batería
Si disminuye gradualmente el alcan-ce del transmisor de la llave, hay quecambiar la batería (batería tipo 3VCR 2032).
Proceda como sigue:
• Separe con cuidado la unidad deltransmisor de la llave haciendo pa-lanca con un objeto plano (porejemplo un desarmador) en el re-baje de la parte posterior.
• Abra la unidad del transmisor se-parando con un objeto plano laspresillas laterales.
• Extraiga la batería haciendo palan-ca cuidadosamente con un objetoplano. Ponga la batería nueva entrelos contactos, con el signo ( + )mirando hacia arriba. Vuelva a en-samblar la unidad del transmisoren orden inverso al usado paradesmontarlo.
Las baterías de litio usa-das no deben tirarse en la
basura doméstica. Respete elmedio ambiente al desechar lasbaterías gastadas.
Controles y Características
68
INMOVILIZADOR ELECTRÓNICO(si está instalado)
El inmovilizador electrónico es unelemento de protección antirrobo queimpide arrancar el motor.
Llaves
Su vehículo se entrega con dos lla-ves codificadas marcadas con unpunto de color.
Unicamente las llaves con el códigoelectrónico correcto pueden utilizar-se para arrancar el motor.
Para codificar una nueva llave sonnecesarias dos llaves codificadas. Portanto, debería guardar una tercera lla-ve codificada en un lugar seguro.
Activación automática
El sistema se activa a los 5 segundosde desactivar el interruptor del en-cendido. La luz de control parpadeaentonces cada 2 segundos.
Ahora el vehículo se encuentra elec-trónicamente protegido contra robo.
Controles y Características
69
Desactivación automática
Al activar el interruptor del encendi-do, el sistema se desactiva si recono-ce el código correcto. La luz de con-trol se enciende durante 3 segundosaproximadamente y se apaga a conti-nuación.
Si la luz de control se enciende demanera continua durante 1 minuto oparpadea aproximadamente 1 minutoy a continuación repetidamente a in-tervalos irregulares, el sistema no hareconocido el código de la llave. Re-tire la llave y pruebe de nuevo.
Si se ha usado una llave con un códi-go incorrecto hay que esperar unos20 segundos antes de arrancar el mo-tor con una llave correctamente codi-ficada.
Si no arranca el motor, se ha produ-cido un fallo del sistema. Haga revi-sar el sistema inmediatamente en unDistribuidor Ford.
Para asegurar un inter-cambio de datos sin in-
convenientes entre el vehículoy la llave, no interponga objetosmetálicos entre ambos.
Controles y Características
70
Codificación de las llaves
Con dos llaves codificadas cuales-quiera de su vehículo se puede codi-ficar hasta un total de 8 llaves.
Realice cada uno de los pasos si-guientes dentro del intervalo de 5segundos:• Introduzca la primera llave en el
interruptor de encendido y gírela ala posición II.
• Vuelva a girar la llave a la posi-ción 0 y retírela del interruptor deencendido.
• Introduzca la segunda llave en elinterruptor de encendido y gírela ala posición II.
• Vuelva a girar la segunda llave a laposición 0 y retírela del interruptorde encendido. Ahora está activadoel modo de codificación.
• Si se introduce ahora una llave sincodificar en el interruptor de encen-dido y se gira a la posición II en elintervalo de 10 segundos, esta llavequeda codificada en el sistema.
• Una vez terminado el proceso de co-dificación retire la llave del interrup-tor de encendido. Espere 5 segundospara que se active el sistema.
Si no se completa correctamente lacodificación, parpadeará la luz decontrol al activar el interruptor delencendido con la llave recién codi-ficada y no arrancará el motor.
Repita el procedimiento de codifica-ción tras una espera de 20 segundos.
Si se extravía una llave esimprescindible, por seguri-
dad, borrar y volver a codificarlas llaves restantes. Si tiene só-lo una llave válida, pregunte asu Distribuidor Ford.
Controles y Características
71
Para borrar la codificación
Con las dos llaves codificadas cuales-quiera de su vehículo puede usted inu-tilizar todas las demás llaves codifica-das para su vehículo, por ejemplo, encaso de extravío:
Realice cada uno de los pasos siguien-tes en el intervalo de 5 segundos.Realice los cuatro primeros pasos in-dicados en la Codificación de llavesy continúe después como sigue:
• Introduzca la segunda llave en elinterruptor de encendido y gírela ala posición II.
• Retire la llave del interuptor de en-cendido.
• Introduzca la primera llave en elinterruptor de encendido, gírela ala posición II y manténgala en estaposición. La luz de control parpa-dea durante 5 segundos.
• Si se desactiva el interruptor delencendido durante estos 5 segun-dos se interrumpe el proceso de bo-rrado y no se borra ninguna llave.
• Si se termina el proceso de borra-do, todas las demás llaves, apartede las dos llaves utilizadas para elborrado, quedan inutilizadas a noser que vuelvan a codificarse.
Ahora pueden codificarse llavesadicionales.
Asientos y Sistemas de seguridad
72
ASIENTOS
Posición correcta del asiento
El sistema de protección de los ocu-pantes del vehículo consiste en losasientos, los apoyacabezas, los cintu-rones de seguridad y la(s) bolsa(s) deaire. Una utilización óptima de estoselementos le proporcionará una ma-yor protección. Por tanto, observelos siguientes puntos:
• Siéntese en la posición más verti-cal posible, con el ángulo de incli-nación del respaldo no superior alos 30 grados.
• Ajuste los apoyacabezas de tal mo-do que la parte superior del mismoquede a la misma altura que la par-te superior de la cabeza.
• No coloque el asiento delanterodemasiado cerca del tablero deinstrumentos; el conductor debetomar el volante con los brazos li-geramente en ángulo y con laspiernas ligeramente flexionadaspara poder apretar los pedales has-ta el fondo.
• El cinturón de seguridad debe des-cansar sobre el centro del hombro.La parte inferior del cinturón ha dequedar bien ajustada, cruzando lascaderas y no sobre el estómago.
No ajuste los asientos conel vehículo en movimiento
o mientras conduce.
Asientos y Sistemas de seguridad
73
Desplazamiento de los asientoshacia adelante o hacia atrás
Para desplazar el asiento, levante lapalanca situada en el borde delanteroexterior del asiento. Después de soltarla palanca, balancee el asiento paraque se trabe en la posición deseada.
Ajuste del soporte lumbar(si está equipado)
Gire la perilla de mano situada a unlado del respaldo.
Ajuste manual de la altura delasiento del conductor
Gire la manivela situada en el bordedelantero del asiento.
Ajuste eléctrico de la altura delasiento del conductor(si está equipado)
Apriete el interruptor basculantesituado en el borde delantero delasiento.
Ajuste del ángulo del respaldo
Gire la perilla situada en el lateraldel asiento.
Cuando los asientos están totalmentedesplazados hacia adelante se puedenreclinar por completo los respaldos.
Asientos y Sistemas de seguridad
74
Apoyacabezas
Ajuste los apoyacabezasde tal modo que la parte
superior quede a la misma altu-ra que la parte superior de lacabeza.
Para levantar: jale del apoyacabezashacia arriba.
Para bajar : Presione el botón de blo-queo y empuje hacia abajo el apoya-cabezas.
Para retirar los apoyacabezas de losasientos delanteros consulte a suDistribuidor Ford.
Los apoyacabezas traseros puedensacarse completamente apretando losdos botones de bloqueo.
Para abatir el respaldo traserohacia adelante
Jale de una o los dos botones de des-bloqueo en cajuela y vuelque el res-paldo trasero hacia adelante.
Asientos y Sistemas de seguridad
75
Para volver a poner en posiciónvertical el respaldo
El respaldo debe trabarse en las ce-rraduras de resorte a ambos lados.Compruebe si quedó correctamenteasegurado.
Los cinturones de seguridad debenhallarse delante del respaldo.
Plegado hacia adelante del cojíndel asiento trasero
Jale la cinta que se halla entre elasiento y el respaldo para desblo-quear y abatir el cojín hacia adelante.
Retire los apoyacabezas de los asien-tos traseros y abata el respaldo haciaadelante.
Cuando vuelva a poner los asientosen su posición original asegúrese quelos cinturones de seguridad funcio-nen correctamente y estén colocadosdelante del respaldo.
Asientos y Sistemas de seguridad
76
Transporte de equipaje
El equipaje y demás cargade la cajuela deben colo-
carse lo más bajo y lo más ade-lante posible, preferentementearrimado al respaldo de losasientos traseros. La conduc-ción con la cajuela abierta pue-de ser peligrosa. Con la cajuelaabierta pueden entrar al interiordel vehículo gases de escape.
Si tiene que poner objetosen el vehículo, sujételos
para que no se desplacen.
CINTURONES DE SEGURIDAD
Tanto los cinturones de seguridadcomo los sistemas de sujeción paraniños se deben usar siempre.
No utilice nunca un cinturón de se-guridad para más de una persona.
Los cinturones no deben llevarse flo-jos o torcidos ni estar obstruidos.
Evite ponerse ropa grue-sa. Los cinturones de se-
guridad sólo proporcionan ópti-ma seguridad si están bien ce-ñidos al cuerpo.
Asientos y Sistemas de seguridad
77
Modo de colocarse los cinturonesde seguridad
Jale del cinturón de manera continuapara desenrollarlo. El cinturón no ce-derá si se tira bruscamente del mis-mo o si el vehículo se encuentra enuna pendiente o en movimiento.
El cinturón de seguridad debe des-cansar sobre el centro del hombro.La parte inferior del cinturón ha dequedar bien ajustada, cruzando lascaderas y no sobre el estómago.
Introduzca la lengüeta enla hebilla hasta oir un
“clic”. Tan sólo así estará el cin-turón debidamente retenido.
Para soltar el cinturón presione elbotón rojo de la hebilla y deje que seenrolle completamente con suavidad.
Asegúrese de que para cada cinturónde seguridad se usa la hebilla co-rrecta.
No recline demasiado los respaldosdelanteros, porque los cinturones deseguridad proporcionan la máximaprotección con los respaldos en posi-ción casi vertical.
Ajuste de la altura de los cinturo-nes de seguridad delanteros
El cinturón no ha de descansar sobreel cuello. Para ajustarlo, apriete elbotón de bloqueo en el dispositivode ajuste de altura y desplace el pi-vote de forma que el cinturón des-cance sobre el centro del hombro.
Asientos y Sistemas de seguridad
78
Cinturones de seguridad duranteel embarazo
Los cinturones de seguridad debenser usados siempre durante el emba-razo, tomando ciertos cuidados adi-cionales. El cinturón de seguridaddebe colocarse de manera de no pro-ducir una presión innecesaria sobreel abdomen. El cinturón abdominalde tres puntos debe posicionarse lomás abajo posible.
Cinturón de seguridad abdominaltrasero
Introduzca la lengüeta en la hebillacorrecta. Para alargar el cinturón deseguridad, gire la lengüeta en ángulorecto en relación al cinturón y jale deél hasta alcanzar la hebilla. Paraacortar el cinturón de seguridad, jalede la extremidad suelta del mismo através de la lengüeta, hasta lograr elajuste adecuado sobre la cadera.
Niños y el cinturón de seguridad
Todos los niños, independientementede la edad o altura, deben usar cin-turón de seguridad. Nunca permitaque un niño viaje sobre el regazo deun pasajero.
Consulte Dispositivos de sujeciónpara niños para conocer la maneraadecuada de usar cinturón.
Asientos y Sistemas de seguridad
79
Pretensor de los cinturones deseguridad
Los pretensores de loscinturones de seguridad
no deben retirarse. Encargue elmantenimiento y desmontaje delos pretensores únicamente apersonal especialmente instrui-do de su Distribuidor Ford.
El sistema de retención con preten-sor de los cinturones de los asientosdelanteros ayuda a reducir el riesgode lesiones graves en una colisiónfrontal. Durante un choque el siste-ma pretensa los cinturones de seguri-dad para ayudar a reducir el afloja-miento de los mismos.
El pretensor de los cinturones no sedispara en el caso de colisiones late-rales o traseras o en colisiones fron-tales suaves. Consulte la secciónBolsa de Aire para más información.
Cuidado de los cinturones deseguridad
Comprobación
Compruebe periódicamente si estándañados o desgastados los cinturonesde seguridad. Compruebe también laseguridad de los puntos de anclaje yla acción de bloqueo de los carretesde inercia, tirando bruscamente decada uno de los cinturones.
Asientos y Sistemas de seguridad
80
Comprobación (cont.)
Nunca trate de reparar olubricar los mecanismos
de retracción o enganche, o demodificar de algún modo loscinturones.
Los cinturones que hayan estado so-metidos a grandes esfuerzos (comoconsecuencia de un accidente) debenreemplazarse, revisando al mismotiempo los anclajes, en un Distribui-dor Ford.
El cambio de posición de las bocinasdel radio o su sustitución por otrasde más potencia puede afectar nega-tivamente al funcionamiento de loscinturones de seguridad. Para másinformación consulte a su Distribui-dor Ford.
Limpieza de los cinturones deseguridad
Use limpiador para interiores Ford oagua templada limpia. Enjuáguelos ydéjelos secar al aire, evitando la apli-cación de cualquier calor artificial.
No utilice productos de limpieza quí-micos, agua hirviendo, detergentes otintes. No permita que penetre hume-dad en el mecanismo retractor delcarrete de inercia del cinturón de se-guridad.
Asientos y Sistemas de seguridad
81
BOLSA(S) DE AIRE(si está equipado)
La bolsa de aire, conjuntamente conel cinturón de seguridad, puedencontribuir a reducir el riesgo de le-siones graves en el caso de una coli-sión importante.
Cuando hay instalada unabolsa de aire en el lado del
acompañante no se debe colocarnunca un asiento de seguridadpara niños o bebés mirando ha-cia atrás en el asiento delantero.
Para la máxima efectividad de labolsa de aire, el asiento y el respaldohan de estar ajustados correctamente:Siéntese en la posición más verticalposible, con el ángulo de inclinacióndel respaldo no superior a los 30 gra-dos. No acerque el asiento delanterodemasiado al tablero de mandos; elconductor debería sujetar el volantecon los brazos ligeramente doblados.
Asientos y Sistemas de seguridad
82
BOLSA(S) DE AIRE (Cont.)
Además de ser ésta la posición idealpara conducir, ayuda a reducir el peli-gro de lesiones por estar sentado de-masiado cerca de la bolsa de airecuando ésta se infla. Igualmente, laprotección del acompañante sólo seráefectiva si éste está sentado lo más er-guido posible.
El cinturón de seguridaddebe usarse siempre,
guardando una distancia sufi-ciente respecto al volante. Sóloutilizando realmente el cinturónde seguridad puede éste sujetarel cuerpo en la posición quepermita a la bolsa de aire con-seguir una máxima efectividad.
El sistema
El sistema de bolsa de aire consisteen los siguientes elementos:
• Bolsas de nylon inflables (bolsasde aire) con generadores de gas.
• Pretensores de los cinturones deseguridad.
• Diversos sensores de impactos.
• Una luz de aviso en el tablero deinstrumentos.
• Una unidad electrónica de controly diagnóstico.
El gas propelente generado al inflarsela bolsa de aire es esencialmente dió-xido de carbono que no es tóxico niinflamable, pero que puede causaruna ligera irritación en los ojos y piel.
Asientos y Sistemas de seguridad
83
Bolsas de aire frontales
Las bolsas de aire frontales se activanen caso de colisiones de importan-cia, ya sean frontales o con un ángu-lo de impacto de hasta 30 grados ala izquierda o a la derecha. Las bol-sas de aire se inflan en milésimas desegundo durante el impacto. Una vezque los cuerpos de los ocupantes delos asientos delanteros entran en con-tacto con las bolsas de aire, éstas sedesinflan amortiguando el movimien-to hacia adelante de los ocupantes.
El sistema de bolsas de aire no seactiva en colisiones de menor im-portancia ni en volcaduras y cho-ques traseros o laterales.
Mantenga siempre libreslas superficies que están
delante de las bolsas de aire;no coloque nunca objeto algu-no sobre las mismas.
Para limpiar estas superficies utilicesolamente un paño húmedo, nuncauno mojado.
Las reparaciones del vo-lante, de la columna de di-
rección y del sistema de bolsasde aire ha de realizarlas única-mente un mecánico debidamen-te instruido, ya que pueden pro-ducirse daños si se libera sinquerer la bolsa de aire. Su Dis-tribuidor Ford dispone de per-sonal técnico que ha sido espe-cialmente entrenado para elmantenimiento de su vehículo.
Asientos y Sistemas de seguridad
84
Estrategia de dos fases
Un sistema de sensores controla lavelocidad del vehículo y la situacióndel cinturón de seguridad. En casode accidente, el sistema es capaz deanalizar diferentes condiciones dechoque y de ocupantes y activar losdispositivos de seguridad pertinentes.
En la mayoría de los despliegues delas bolsas de aire, la primera fase sedespliega para proporcionar sujecióna los ocupantes. La segunda fase sedespliega después. En los casos dechoque más graves se desplieganambas fases para proporcionar suje-ción a los ocupantes. El sistema au-menta el potencial de seguridad,adaptando la intensidad y secuenciade las explosiones de acuerdo al tipode choque.
Asientos y Sistemas de seguridad
85
Luz de control de la bolsa de aire/pretensor del cinturón de segu-ridad
Al girar el interruptor de encendido ala posición ‘II’ se enciende durante 3segundos aproximadamente la luz decontrol en el tablero de instrumentospara indicar que el sistema funciona.
Si no se enciende la luz de control,permanece encendida o se enciendede manera intermitente o continuadurante la marcha, es señal de que seha producido una falla. Para su pro-pia seguridad diríjase a un Distribui-dor Ford para que revise el sistema.
El fabricante de la(s) bolsa(s) de aireinstalada(s) en su vehículo recomien-da cambiarla(s) a los 15 años. A par-tir de este tiempo la eficacia del pro-pelente y la efectividad de la bolsade aire pueden deteriorarse.
Si tiene usted alguna duda sobre laantigüedad de su vehículo o de lasbolsas de aire, no dude en dirigirse asu Distribuidor Ford para que le ave-rigüe la fecha de fabricación de losmismos.
El sistema de bolsa de aire sólo pue-de desecharse mediante un Distribui-dor Ford autorizado.
Asientos y Sistemas de seguridad
86
Sentido de avance
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS
Cuando hay instalada unabolsa de aire en el lado del
acompañante no se debe colo-car nunca un asiento de seguri-dad para niños o bebés miran-do hacia atrás en el asiento de-lantero.
Cuando instale un asiento/dispositivode sujeción para niños o bebés lea ysiga las instrucciones del fabricantedel mismo.
Durante el manejo no debellevarse nunca a un niño
sobre el regazo.
Los niños menores de 12 años o deuna altura de hasta 150 centímetroshan de viajar asegurados en disposi-tivos de sujeción especiales para ni-ños, tales como asientos para bebés,asientos de seguridad para niños oalmohadones de seguridad. Los dis-positivos de sujeción para niños hande ser adecuados y estar aprobados.
Utilizados con los cinturones de se-guridad para adultos, estos dispositi-vos de sujeción para niños ofrecen elmáximo de seguridad.
Su Distribuidor Ford tiene a disposi-ción la información sobre asientos deseguridad para niños.
Asientos y Sistemas de seguridad
87
Sentido deavance
Sentido deavance
Asiento de seguridad para niños
Asiento de seguridad para bebés
Asiento de seguridad para bebés
Los asientos de seguridad para niñosno autorizados no han sido verifica-dos por Ford y por lo tanto no se ga-rantiza la idoneidad ni la seguridadde dichos asientos. Por consiguiente,Ford Motor Company no recomiendala instalación de asientos no aproba-dos en el modelo Ford Focus.
El tipo de aparato de sujeción emplea-do depende de la edad y peso del niño.
• Los bebés de menos de 9 mesesaproximadamente y de un peso in-ferior a 10 kg deben llevarse parauna máxima protección en asientosde seguridad para bebés mirandohacia atrás en el asiento trasero.
• Los niños de menos de 4 añosaproximadamente y de un peso en-tre 9 y 18 kg deben llevarse enasientos de seguridad para niñosen el asiento trasero.
Asientos y Sistemas de seguridad
88
Asiento de seguridad para bebés(Cont.)
• Los niños de edad entre 4 y 11años y de un peso entre 15 y 36 kgdeben usar un cojín de seguridaden el asiento trasero. Un cinturónauxiliar ajustable fijado al cojín deseguridad garantiza una óptimacolocación del cinturón diagonal,por encima del hombro. Esteasiento eleva la posición del niñosentado, permitiendo así ajustarcorrectamente el cinturón de segu-ridad en el centro del hombro, yno por el cuello, y la parte inferiordel mismo bien tensado sobre lascaderas, y no sobre el estómago.
Nota:• Si el vehículo ha estado implicado
en un accidente, lleve el asiento deseguridad para niños a un técnicoespecializado para que lo revise,ya que podría estar dañado.
• Cuando no se usa el asiento deseguridad para niños, no lo expon-ga a la luz directa del sol. Si sedeja dentro del vehículo, asegúrelocon el cinturón de seguridad.
• No deje niños solos en el asientode seguridad para niños o en elvehículo.
• Cerciórese de que el asiento deseguridad para niños no se atasca(por ejemplo en la puerta o en lacorredera del asiento), ya quepodría dañarse.
Cojín de seguridad
Sentido deavance
Arranque
89
OBSERVACIONES GENERALESPARA EL ARRANQUE
No accione el motor de arranque du-rante más de 15 segundos aproxima-damente de una vez.
Suelte la llave de contacto tan prontocomo arranque el motor.
Bloqueo de encendido:Antes de poder accionar el
motor de arranque por segundavez hay que girar la llave decontacto de nuevo a la posición‘I’ o ‘0’.
Si no arranca el motor,véase las instrucciones re-
ferentes al interruptor de segu-ridad del sistema de inyecciónde combustible en el capítuloEmergencias en carretera.
Motores a gasolina
Si se ha desconectado la batería, elvehículo puede comportarse de for-ma irregular durante la conducciónen los primeros 8 kilómetros aproxi-madamente después de haber vueltoa conectar la batería.
Esto es debido a la reprogramaciónautomática del sistema de gestión delmotor y no constituye motivo depreocupación.
Limitador del régimen del motor
El régimen del motor está limitadoelectrónicamente como medida deprotección del mismo.
Arranque
90
Pedal del clutch Acelerador
Pedal del clutch Acelerador.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vehículo con motor a gasolina
Motor frío/caliente
• Pise a fondo el pedal del clutch yponga el motor en marcha sin to-car el pedal del acelerador.
• Si no arranca el motor en 15 se-gundos, espere un momento y re-pita la operación de arranque.
• Si no arranca el motor después detres intentos, espere 10 segundos ysiga el procedimiento indicado enMotor ahogado.
• Si se presentan dificultades paraarrancar el motor a temperaturaspor debajo de -25°C, pise el pedaldel acelerador de 1/4 a 1/2 de su re-corrido para ayudar a poner enmarcha el motor.
Motor ahogado
• Pise a fondo el pedal del embra-gue.
• Pise despacio a fondo el pedal delacelerador, manténgalo en esta po-sición y arranque el motor.
• Si no arranca el motor, repita elprocedimiento indicado en Motorfrío/caliente.
Arranque
91
Pedal del freno
Vehículos con transmisiónautomática
El motor sólo puede arrancarse conla palanca de cambio de velocidadesen la posición N o P.Su vehículo está equipado con undispositivo de bloqueo adicional dela palanca de cambio de velocidadesque funciona cuando la palanca sehalla en la posición de estaciona-miento.
Después de arrancar el motor, la pa-lanca sólo puede sacarse de esta po-sición pisando el pedal del freno yapretando el botón de bloqueo.
Ponga el freno de mano opise el pedal del freno an-
tes de seleccionar una veloci-dad. Si no lo hace, el vehículopuede avanzar por sí solo al se-leccionar una velocidad.
El motor frío gira con un régimen deralentí más elevado después dearrancar. Esto produce un fuerteefecto de arrastre en la reversa y entodas las velocidades de avance.
Manejo
92
MANEJO CON TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA
Puesta en marcha del vehículo
Con el motor en ralentí, pise el pedaldel freno y a continuación cambie lapalanca de cambio de velocidades auna de las posiciones de avance.Suelte los frenos. El vehículo se pon-drá en marcha lentamente en la direc-ción seleccionada. Apriete el pedal delacelerador para aumentar la velocidad.
No se puede arrancar unvehículo con transmisión
automática remolcándolo o em-pujándolo. Utilice cables pasa-corriente conectados a una ba-tería auxiliar.
Manejo
93
Puesta en marcha del vehículo enarena, lodo y nieve
Si se han atascado las ruedas motrices,intente desatascarlas haciendo queavance y retroceda el vehículo. Paraello desplace la palanca de cambio develocidades a D y R sucesivamente yapriete el acelerador lo menos posible.
Para aumentar el efecto, desplace lapalanca de cambio a R mientras el ve-hículo aún está avanzando y viceversa.
Para evitar un desgaste excesivo dela caja de cambios, mantenga la ve-locidad del motor lo más baja posi-ble mientras cambia hacia delante yhacia atrás (meciendo).
Excepcionalmente, la posición 2puede usarse para la salida inicial encaminos cubiertos de hielo o nieve.
Reducción de marcha (“Kickdown”)
Se puede hacer que el cambio auto-mático proporcione un par motormás elevado para pendientes pronun-ciadas o para adelantamientos. Paraconseguir este efecto “kickdown” pi-se a fondo el pedal del acelerador ymanténgalo pisado con la palancadel cambio en la posición D.El cambio selecciona la marcha in-mediatamente superior al alcanzar lavelocidad máxima del motor.
1
2
D
N
R
P
Manejo
94
1
2
D
N
R
P
Cambios de velocidad manuales
Puesta en marcha del vehículo
Seleccione la posición 1, suelte elfreno de mano y pise el pedal delacelerador. Desplace la palanca decambio a la posición 2 y D conformeaumente la velocidad de avance.
Cambio a una velocidad inferior
Si se desplaza la palanca de cambiode la posición D a la posición 2 du-rante la conducción, la transmisiónautomática cambia a la segunda ve-locidad una vez que la velocidad hadescendido por debajo de 110 km/hy permanece en esta velocidad.
Si se desplaza la palanca de cambio ala posición 1, la transmisión automá-tica permanece en la segunda veloci-dad hasta que la velocidad desciendea 45 km/h. Entonces cambia a la pri-mera velocidad y permanece en ésta.
Para detener el vehículo
Suelte el pedal del acelerador y piseel pedal de freno. Deje la palanca decambio donde está. Para avanzar denuevo, suelte el pedal de freno.
Manejo
95
Si continúa cargando, sellenará el espacio de dilata-
ción del depósito, lo que podríahacer que se derrame el combus-tible.
CATALIZADOR
El catalizador ayuda a reducir lacontaminación por gases de escape.
A la hora de cargar combustible
Utilice siempre combusti-ble sin plomo. La gasolina
con plomo ocasiona daños per-manentes en el catalizador y enla sonda lambda (sensor del oxí-geno contenido en los gases deescape calientes). Ford declinatoda responsabilidad por dañosdebidos al empleo de gasolinacon plomo. Aunque este tipo dedaño no está cubierto por la ga-rantía, póngase de todas formasinmediatamente en contacto conel Distribuidor Ford más próximosi ha cargado combustible conplomo por equivocación.
Al segundo corte automáti-co de la pistola, el depósito
está lleno.
En los vehículos con motores a gaso-lina el cuello del depósito de com-bustible tiene un diámetro estrechoque sólo admite la boquilla de la pis-tola de los surtidores de combustiblesin plomo.
Manejo
96
0 1
Vacío
Manejo con catalizador
Si el motor produce falsasexplosiones o parece que
no alcanza su potencia normaldurante el manejo, diríjase alDistribuidor Ford más cercanoconduciendo despacio. No ace-lere demasiado.
Evite cualquier tipo de manejo quepueda provocar la entrada de com-bustible sin quemar o parcialmentequemado al catalizador, especial-mente con el motor caliente.
Esto incluye:
• Dejar que su vehículo se quede sincombustible.
• Períodos de arranque del motor in-necesariamente largos.
• Dejar que funcione el motor con unterminal de bujía desconectado.
• Arrancar el vehículo empujándolo oremolcándolo con el motor caliente;utilice cables y una batería auxiliar.
• Desactivar el interruptor del en-cendido durante la marcha.
Manejo
97
Estacionamiento
Es importante no estacionar el vehí-culo, dejarlo funcionando en marchalenta o hacer maniobras sobre hojaso hierbas secas. Aun después de des-conectar el motor, el tubo de escapecontinúa emitiendo una cantidad decalor considerable durante un breveperíodo de tiempo, creando un posi-ble peligro de incendio.
Parte inferior de la carrocería
El catalizador de su vehículo estáprovisto de dispositivos protectoresantitérmicos. Absténgase de aplicarprotección adicional en la parteinferior de su vehículo (antirruidos,aisladores, selladores, etc.) sobre ocerca de dichos protectores, el tubode escape o el mismo catalizador.No retire nunca la protección anti-térmicos.
Manejo
98
CONDUCCIÓN POR CAMINOSINUNDADOS
Si el nivel del agua sobrepasa lamitad de las ruedas, no intente circu-lar por ese camino. El vacío genera-do en el motor puede provocaringestión de agua por la toma deaire. Los daños que ocasiona laingestión de agua en el motor noESTÁN CUBIERTOS POR LAGARANTÍA NI POR LOSPLANES DE EXTENSIÓN DESERVICIO.
Si su vehículo se detieneal estar circulando por
un camino inundado, no in-tente arrncarlo nuevamente,puede ocasionar daños mayo-res a su motor no cubiertospor la Garantía. Solicite ayuday haga que su unidad sea re-molcada a su DistribuidorFord Autorizado.
Si el nivel del agua sobrepasa la línea imaginariaseñalada no intente circular por ese camino. El hacerlo
puede ocasionar severos daños a su motor.
Manejo
99
MANEJO CON REMOLQUE
En la barras de remolquecon brazo de esfera des-
montable quite siempre el brazocuando conduzca sin remolque.
El límite de peso permisible del re-molque está indicado en la etiquetade la puerta del conductor. Si no fue-ra así, infórmese en su DistribuidorFord. Los Distribuidores Ford dispo-nen de barras de remolque y de losequipos eléctricos apropiados.
En interés de la seguridad vial, res-pete siempre los límites permitidosde peso de remolque y de peso sobrela barra (500 N - 50 kg).
Si no se sigue la recomendación res-pecto al peso sobre la barra de re-molque para el vehículo puede verseafectado el manejo del mismo o in-cluso originar un accidente.
Las cargas máximas del vehículo ydel remolque representan valorestécnicamente obligatorios para pen-dientes de hasta un 12% y una alti-tud de 1,000 metros sobre el niveldel mar.
Manejo
100
MANEJO CON REMOLQUE (cont.)
No sobrepase la velocidadmáxima permitida para el
manejo con remolque.
En áreas de alta montaña, la menordensidad de la atmósfera puede redu-cir el rendimiento de motor.Para ayuda en este punto se aplica losiguiente: por encima de 1,000 me-tros debe reducirse el peso de remol-que máximo permitido en un 10%por cada 1,000 metros de altitud.
Pendientes pronunciadas Cambie a una velocidad inferior consuficiente antelación antes de bajaruna pendiente. Tenga en cuenta elefecto limitado de los frenos del re-molque. Utilice el pedal del freno só-lo durante breves intervalos para evi-tar que se calienten demasiado.Si su vehículo tiene transmisión au-tomática, desplace la palanca delcambio a la posición 1 cuando con-duzca por una pendiente pronunciadacuesta arriba o cuesta abajo.
El freno de inercia del re-molque (si lo posee) no es-
tá controlado por el sistema anti-bloqueo de freno.
Vehículos con aire acondicionado
Para obtener el máximo rendimientodel motor al conducir con remolqueo muy cargado en zonas montañosaso pendientes pronunciadas, desco-necte el aire acondicionado.
3000 m-20%
2000 m-10%
1000 m0%
0 m
Manejo
101
PORTAEQUIPAJES
La carga máxima permisible en elportaequipajes es de 75 kg incluidoel portaequipajes.
Al conducir con el portae-quipajes cargado se altera
el centro de gravedad y la aerodi-námica del vehículo. Tenga cui-dado al tomar las curvas, convientos de costado y al ir a granvelocidad.
Su Distribuidor Ford dispone de por-taequipajes con un sistema de fija-ción apropiado. Para la instalación,consulte las instrucciones de montajesuministradas con el equipo.
Hay que comprobar conregularidad y antes de ca-
da viaje todos los puntos deunión del portaequipajes con elvehículo.
No sobrepase el peso máximo permi-tido.
Sedán (4 puertas)
Extraiga la junta de goma del bordedel techo para localizar los puntos desujeción para el portaequipajes, quese hallan situados sobre las puertas.Retire los tapones roscados.
Al retirar el portaequipajes del vehí-culo inserte de nuevo los tapones enlos puntos de sujeción.
Manejo
102
Con
sum
o de
com
bust
ible
Velocidad
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
El consumo de combustible y lasemisiones de CO2 del motor depen-den del motor, del tipo de transmi-sión, del tamaño de las llantas y delpeso del vehículo entre otros muchosfactores.
El consumo de combustible está in-fluido por los siguientes factores:
Velocidad de manejo y selecciónde cambio
El gráfico superior muestracómo se ve afectado el
consumo de combustible por lavelocidad y la selección del cam-bio. El uso velocidades bajas pa-ra mejorar la aceleración conlle-va un consumo de carburantenotablemente más elevado.
Duración del viaje/temperaturadel motor
Los arranques frecuentes en frío ylos recorridos cortos ocasionan unaumento considerable del consumode combustible.
Condiciones del tránsito y delcamino
El tránsito lento, las pendientes ele-vadas, las curvas cerradas frecuentesy los caminos en mal estado afectannegativamente al consumo de com-bustible.
Hábitos de conducción irregulares
Procure prever los peligros a tiempoy mantenga una distancia de seguri-dad respecto al vehículo que va ade-lante.
Con ello no sólo se reduce el consu-mo de combustible sino también elnivel de ruidos.
Si ha de esperar largo ratoen un paso a nivel o en los
semáforos de zonas habitadas, esaconsejable apagar el motor du-rante ese tiempo.
Tres minutos de espera con el motoren marcha lenta equivalen a casi 1kilómetro de marcha.
Condiciones de carga
La conducción con vehículo muycargado hace que aumente el consu-mo de combustible.
Estado del vehículo
Una baja presión de las llantas o unmantenimiento inadecuado del motoro del vehículo también hacen queaumente el consumo de combustible.
Manejo
103
Reglas para una conduc-ción económica sin sobre-
cargar el medio ambiente
• Después de poner el motor enmarcha, salga inmediatamentesin esperar a que se caliente elmotor.
• Utilice el acelerador “con tacto”.
• Pase a la velocidad inmediata-mente superior tan pronto comosea posible para alcanzar unavelocidad menor de motor.
• Manténgase en el cambio másalto posible. Pase a un cambiomenor sólo cuando el motor yano está funcionando correcta-mente.
• Evite acelerar a fondo por lar-gos periodos. Si sólo utiliza 3/4de la velocidad máxima posible,el consumo de combustible dis-minuye hasta en un 50%.
• Anticipe las condiciones detransito que se encuentran másadelante.
• Compruebe y ajuste con regu-laridad la presión de las llantas.
• Haga efectuar con regularidadel mantenimiento de su vehícu-lo en un Distribuidor Ford.
Manejo
104
FRENOS
Doble circuito de frenado
Su vehículo está equipado con undoble circuito de frenado repartidodiagonalmente. Si falla uno de loscircuitos de frenado, el otro sigueoperativo.
Si fallara uno de los circui-tos, deberá pisar con mayor
fuerza el pedal de freno y habráde tener en cuenta que las distan-cias de frenado serán mayores.Lleve su vehículo a un Distribui-dor Ford para que revisen el sis-tema antes de reanudar el viaje.
Frenos de disco
Con los discos de freno mojados sereduce el grado de eficiencia del fre-nado.
Después de un lavado del vehículopresione ligeramente el pedal del fre-no durante la marcha para eliminarla película de agua.
Líquido de freno
Si la luz de aviso del sistema de fre-nos no se apaga al soltar el freno deestacionamiento, significa que el nivelde líquido de freno es demasiado bajo.
Añada de inmediato líquidode freno hasta llegar a la
marca MAX del depósito y hagarevisar el sistema por un Distri-buidor Ford.
Emergencias en carretera
105
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DEEMERGENCIA (INTERMITENTES)
Utilícelo sólo en caso de emergencia,para avisar al tránsito de una avería ode un peligro. Apretar el interruptorpara activarlo o desactivarlo. Las lu-ces de emergencia también funcionancon el interruptor del encendido de-sactivado.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DESEGURIDAD (si está instalado)
Si se ha agotado el suministro de lí-quido de enfriamiento del motor, estesistema permite conducir el vehículotemporalmente antes de que se pro-duzcan daños mayores en los compo-nentes. La distancia de seguridad de-pende de la temperatura ambiente, lacarga del vehículo y el terreno.
Principio de funcionamiento
Si se sobrecalienta el motor, el indi-cador de temperatura entra en la zo-na roja y la luz de aviso (sistema deenfriamiento) se enciende.
Si continúa aumentando la tempera-tura del motor, el sistema alterna elsuministro de combustible a los ci-lindros. Los cilindros cancelados ac-túan como bombas de aire y enfríanel motor.
Cuando esto ocurre se enciende laluz de aviso de revisión del motor.
El vehículo seguirá funcionando, pe-ro con una potencia del motor limita-da y sin posiblidad de encender el ai-re acondicionado (si está instalado).
Emergencias en carretera
106
Principio de funcionamiento (cont.)
El funcionamiento continuo aumen-tará la temperatura del motor y haráque se pare por completo. Un parocompleto del motor viene precedidopor el parpadeo de la luz de aviso(sistema de enfriamiento) durante 30segundos.
Desvíe el vehículo de lacarretera inmediatamente.
Cuando está activado el modo de se-guridad:
• Salga de la carretera lo antes po-sible.
• Apague inmediatamente el motorpara evitar que se dañe.
• Espere a que se enfríe el motor.• Compruebe el nivel del líquido de
enfriamiento.• Haga revisar el vehículo inmediata-
mente en un Distribuidor Ford.
CUANDO SE TERMINA ELCOMBUSTIBLE
Su vehículo está equipado con unsistema que impide que se vacíecompletamente el depósito de com-bustible.
Cuando alcanza el combustible unnivel mínimo, el motor empieza afuncionar incorrectamente.
Si marca el indicador un ni-vel de combustible bajo o se
enciende la luz de aviso, cargueinmediatamente combustible.
Emergencias en carretera
107
INTERRUPTOR DE SEGURIDADDEL SISTEMA DE INYECCIÓN DECOMBUSTIBLE
El vehículo cuenta con un interruptorde seguridad que corta el suministrode combustible en caso de accidentecon el fin único y exclusivo de pro-porcionar seguridad a los ocupantes.
La activación del interruptor tambiénpuede producirse mediante vibracio-nes repentinas, por ejemplo en ungolpe al estacionarse.
El interruptor se encuentra en el pa-nel lateral, delante de la puerta dellado derecho. El botón de conexiónsobresale cuando está activado el in-terruptor.
No restablezca la posiciónoriginal del interruptor de
seguridad si se ve combustibleo huele a gasolina procedentedel sistema de alimentación.
Restablecimiento del interruptor
• Gire el interruptor de encendido ala posición ‘0’.
• Compruebe si hay fugas en el sis-tema de alimentación de combus-tible.
• Si no observa ninguna fuga decombustible, restablezca el inte-rruptor a su posición originalapretando el botón del mismo(véase ilustración).
• Gire el interruptor de encendido ala posición ‘II’, espere unos se-gundos y gírelo de nuevo a la po-sición ‘I’.
• Lleve a cabo una nueva verifica-ción de fugas en el sistema de ali-mentación.
Emergencias en carretera
108
CAMBIO DE FOCOS
Apague siempre las luces y el encen-dido antes de cambiar un foco.
No toque nunca directamente con lasmanos el vidrio de los focos de haló-geno. Cambie siempre el foco defec-tuoso por otro nuevo del mismo tipo.
Faros, luces de posición delante-ras, intermitentes delanteros
Abra el cofre. En el lado izquierdo,retire la cubierta de la batería parapoder acceder mejor a los focos.
Suelte la presilla de alambre y retirela tapa. Al volver a poner la tapa, ase-gúrese de que las lengüetas de la tapaencajen firmemente en las ranuras yque la presilla de alambre esté denuevo correctamente aplicada.
Emergencias en carretera
109
Faros delanteros - luces bajas
Foco halógeno H7, 55 watts
Retire el conector de hilos, haga pre-sión sobre la presilla de alambre y gí-rela hacia un lado. Extraiga el foco.
Efectúe la instalación en orden in-verso.
Faros delanteros - luces altas
Foco halógeno H1, 55 watts
Retire el conector de hilos, haga pre-sión sobre la presilla de alambre ygírela hacia un lado. A la izquierda,el foco está introducido con un girode 180°. Extraiga el foco.
Efectúe la instalación en orden in-verso.
Luz de posición delantera
Foco con casquillo en cuña, 5 watts
Apriete las presilla a ambos ladosdel socket y extráigalo.Retire cuida-dosamente el foco del socket.
Efectúe la instalación en orden in-verso. Las presillas deben hallarse enposición horizontal.
Emergencias en carretera
110
Intermitente delantero
Bombilla esférica, 21 wattts
Gire el socket 30 grados en sentidocontrario a las manecillas del reloj yextráigalo. Gire suavemente el focohacia la izquierda y extráigalo.
Efectúe la instalación en orden in-verso.
Intermitente lateral (direccional)
Foco con casquillo en cuña, 5 watts
Desplace el grupo óptico hacia arribay sáquelo.
Agarre el socket, gírelo hacia la iz-quierda y extráigalo. Retire el focodel socket.
Efectúe la instalación en orden inverso.
Emergencias en carretera
111
Luces traseras (Sedán 4 puertas)
Desde el interior de la cajuela retirelas tres tuercas de mariposa de la car-casa de las luces. Saque con cuidadola carcasa de las luces hacia afuera.
Levante las presillas del socket y se-pare el socket de la carcasa de las lu-ces.
Presione el foco ligeramente contrael socket, gírelo hacia la izquierda yextráigalo.
Efectúe la instalación en orden inverso.
Tras la instalación, compruebe quefuncionan correctamente las luces.
Luz de posición trasera/de freno, 5/21 watts
Intermitente (direccional), 21 watts
Luz de reversa, 21 watts
Faro antiniebla trasero, 21 watts
Emergencias en carretera
112
Luz de placa Foco tubular, 5 watts
Introduzca un desarmador plano enel rebaje y saque el grupo ópticocompleto haciendo palanca suave-mente. Retire el foco del socket.
Efectúe la instalación en orden inverso.
Luz de freno central adicionalFoco con casquillo en cuña, 5 watts(5 focos)
Abra la cajuela. Retire las sujecionesde la alfombra y el revestimiento dela cajuela. Desenganche el socket ysuéltelo. Retire el foco del socket.
Efectúe la instalación en orden inverso.
Luz de la cajuelaFoco con casquillo en cuña, 5 watts
Retire el grupo óptico del soportehaciendo palanca cuidadosamentecon un desarmador plano y quite elfoco. Efectúe la instalación en ordeninverso.
Emergencias en carretera
113
Luces interioresFoco tubular, 10 watts
Desconecte las luces interiores (posi-ción central del interruptor). Saque elgrupo óptico haciendo palanca suave-mente con un desarmador plano en ellado opuesto al interruptor.
Luz delantera: cambie el foco.
Luz trasera: retire el reflector y cam-bie el foco.
Monte el nuevo foco en oden inverso.
Luces de lecturaFoco con casquillo en cuña, 5 watts
Los focos pueden cambiarse despuésde girar a un lado la placa de contacto.
Luces del espejo de cortesíaFoco con casquillo en cuña, 5 watts.
Extraiga la unidad apalancando conun desarmador de punta plana. Retirey cambie el foco. Vuelva a encajar apresión la unidad en el marco, colo-cando primero el borde opuesto alinterruptor.
Emergencias en carretera
114
Caja defusiblesauxiliar
Caja defusiblescentral
FUSIBLES Y RELEVADORES
Antes de cambiar un fusi-ble o un relevador, desco-
necte el encendido y todo elequipo eléctrico.
Los fusibles defectuosos han de sus-tituirse siempre por otros de igualcapacidad.
Las cajas de fusibles y relevadoresprincipales están situadas como seindica en la figura.
El cambio de fusibles exige conoci-mientos especializados.
Cualquier modificación delsistema eléctrico o del sis-
tema de alimentación de com-bustible del vehículo no autori-zada puede repercutir negativa-mente en las prestaciones delvehículo y supone un peligro deincendio y un riesgo para la se-guridad. Por esta razón, reco-mendamos confiar a un Distri-buidor Ford aquellos trabajosque impliquen desmontar lossistemas de alimentación decombustible y eléctrico así co-mo el cambio de un relevador ola instalación de sistemas dealarma originales.
Un fusible fundido se reconoce portener el filamento roto. Todos los fu-sibles son de montaje a presión.
Emergencias en carretera
115
Cambiar un fusible
Con su vehículo le hemos entregadofusibles de reserva de diferente am-perajes y una pinza para fusibles.Los encontrará en la caja de fusiblesauxiliar.
Caja de fusibles auxiliar
Esta caja está situada a la izquierdadel compartimiento del motor.
Para comprobar o cambiar un fusi-ble, retire la tapa de la caja de fusi-bles en el compartimiento del motorsoltando el dispositivo de bloqueo ylevantándolo.
Emergencias en carretera
116
Fusibles de la caja auxiliar (en el compartimiento del motor)Fusible Amperaje Color Circuitos protegidos
1* 40 naranja Alimentación corriente principal sistema eléctrico2 - - Sin uso
3 - - Sin uso
4 - - Sin uso
5 - - Sin uso
6* 30 verde Ventilador de enfriamiento del motor(con aire acondicionado)
7* 40 naranja Alimentación corriente principal sistema eléctrico
8* 30 verde Alimentación módulo de inyección EEC
9* 20 amarillo Administración del motor
10 1 negro Sensor de voltaje de la batería
11 - - Sin uso
12 15 azul claro Bomba de combustible
13 - - Sin uso
14 - - Sin uso
15 10 rojo Aire acondicionado
16 15 azul claro Luz baja lado izquierdo
17 15 azul claro Luz baja lado derecho
18 10 rojo Sensor de oxígeno en gases de escape
19 - - Sin uso
20 10 rojo Administración del motor
21 - - Sin uso
22 30 verde Luces bajas
23 - - Sin uso
24 - - Sin uso
25 - - Sin uso
26 10 rojo Luz alta lado izquierdo
27 10 rojo Luz alta lado derecho
28 - - Sin uso
29 30 verde Ventilador de enfriamiento del motor
64 40 naranja Motor ventilador calefacción
65 30 verde Ventilador de enfriamiento del motor*Pida a un Distribuidor Ford que le cambie estos fusibles.
Emergencias en carretera
117
Relevadores en la caja de fusibles auxiliarRelevador Color Circuitos conectados
1 negro Encendido
2 - Sin uso
3 - Sin uso
4 naranja/azul Retardo de cierre ventanas eléctricas (naranja) y seguro automático de puertas (azul, ambas funciones)
5 negro Luces altas
6 negro Luces bajas
7 negro Bomba de combustible
8 negro Administración del motor
9 - Sin uso
10 - Sin uso
11 negro Aire acondicionado
12 negro Luces de posición
13 - Sin uso
14 - Sin uso
15 verde oscuro Ventilador de enfriamiento del motor nivel 1(velocidad alta)
16 negro Ventilador de enfriamiento del motor nivel 2 (con aire acondicionado)
DIODO 1 - Módulo de inyección EEC
DIODO 2 - Sin uso
Emergencias en carretera
118
Caja de fusibles central
Está situada en el lado izquierdo, de-bajo del tablero de instrumentos.
Emergencias en carretera
119
Caja de fusibles centralFusible Amperaje Color Circuitos protegidos
30 10 rojo Luces del tablero
31 15 azul claro Radio
32 15 azul claro Luces de giro, intermitentes
33 20 amarillo Claxon y asientos eléctricos
34 - - Sin uso
35 7,5 marrón Luces interiores, retrovisores eléctricos
36 7,5 marrón Módulos electrónicos y panel de instrumentos
37 25 blanco Ventanas eléctricas (Lado izquierdo)
38 25 blanco Ventanas eléctricas (Lado derecho)
39 - - Sin uso
40 - - Sin uso
41 7,5 marrón Radio (Accesorios)
42 15 azul claro Luces de freno
43 15 azul claro Ventanas eléctricas, limpiador trasero
44 - - Sin uso
45 7,5 marrón Recirculación de Aire Acondicionado
46 - - Sin uso
47 15 azul claro Encendedor
48 10 rojo Conector de diagnóstico
49 25 blanco Medallón trasero térmico
50 7,5 marrón Espejos retrovisores térmicos
51 - - Sin uso
52 - - Sin uso
53 10 rojo Luces de reversa
54 - - Sin uso
55 25 blanco Ventanas eléctricas delanteras
56 20 amarillo Limpiaparabrisas
57 7,5 marrón Luz de posición derecha
58 7,5 marrón Luz de posición izquierda
59 10 rojo Interruptor de luces
60 7,5 marrón Módulo de Bolsa de Aire
61 7,5 marrón Módulos electrónicos y panel de instrumentos
62 7,5 marrón Luz de placa
Emergencias en carretera
120
Relevadores en la caja de fusibles centralRelevador Color Circuitos conectados
17 negro Bloqueo del encendido
18/19 negro Limpiaparabrisas intermitente delantero y trasero
20 - Sin uso
21 - Sin uso
22 - Sin uso
23 negro Claxon
24 negro Ahorrador de corriente (batería)
25 negro Retrovisores térmicos
CAMBIO DE UNA LLANTA
Si le ocurre una pinchadu-ra en la vía rápida de una
autopista, no dude en cambiarprudentemente de carril, efec-tuando una maniobra suave se-ñalizando a los demás conduc-tores su inconveniente y redu-ciendo progresivamente la velo-cidad para ubicarse sobre la de-recha, en una zona sin peligro.No repare en hacerlo, aún a cos-ta de la posible destrucción de lallanta desinflada. Su costo es in-significante frente a su seguri-dad y la de sus pasajeros.
Antes de levantar el vehí-culo con el gato es absolu-
tamente importante tomar las si-guientes medidas de precaución:
Emergencias en carretera
121
Estacione su vehículo de manera queno dificulte el tránsito y pueda cam-biar la llanta sin obstáculos y sin co-rrer ningún peligro.
Asegúrese de que el vehículo des-cansa sobre terreno firme y nivelado.Si es necesario, asegure el vehículobloqueando las ruedas con cuñasadecuadas.
Ponga el freno de estacionamiento yseleccione la primera velocidad o lareversa.
Si el vehículo tiene transmisión auto-mática seleccione la posición P.
Llanta de refacción
Si el tamaño de la llanta derefacción, ya sea el rin o la
llanta, difiere del de las demásllantas montadas, deben obser-varse las siguientes reglas:
• No conduzca a más de 80 km/h.
• Conduzca la menor distancia po-sible.
• No instale más de una llanta derefacción simultáneamente en suvehículo
• No instale cadenas para la nieve eneste tipo de llanta.
• No ingrese en una instalación delavado automático.
• Los vehículos con sistema de con-trol de la tracción (TCS) puedencomportarse de forma algo irregu-lar durante la conducción, lo quepuede evitarse desconectando elsistema. Véase el apartado Sistemade control de la tracción (TCS).
• Conduzca con precaución y cam-bie la llanta de refacción lo antesposible.
Emergencias en carretera
122
Sedán (4 puertas)
La llanta de refacción se encuentradebajo de la cubierta del piso de lacajuela.
• Levante la parte posterior de la cu-bierta del piso de la cajuela y retí-rela.
• Desatornille por completo el pernoen sentido contrario a las maneci-llas del reloj.
• Saque la llanta de refacción.
• Retire el gato que se halla debajode la llanta de refacción.
• Para guardar la llanta averiada,proceda en el orden inverso.
Gato elevador
Cuando levante el vehículocon el gato limítese única-
mente a cambiar una llanta. Notrabaje debajo del vehículo cuan-do está elevado con el gato.
El gato y la llave se encuentran en elhueco de alojamiento de la llanta derefacción. Quite el perno de sujecióngirando hacia la izquierda y retire elgato con la llave de tuercas.
Emergencias en carretera
123
Elevación del vehículo
Coloque la cuña en el lado más ale-jado de la llanta diagonalmenteopuesta a la llanta que está por cam-biar.
• Cuando levante la parte delanteradel vehículo en una superficieplana, coloque la cuña entre elsuelo y la llanta trasera diagonal-mente opuesta de tal modo que lacuña se halle debajo de la parteposterior de la llanta.
• Cuando levante la parte traseradel vehículo en una superficieplana, coloque la cuña entre elsuelo y la llanta delantera diago-nalmente opuesta de tal modo quela cuña se halle debajo de la partedelantera de la llanta.
• Si no puede evitarse estacionar elvehículo en una pendiente, colo-que la cuña entre el suelo y la llan-ta diagonalmente opuesta de talmodo que la cuña se halle debajodel lado de descenso de la llanta.
Emergencias en carretera
124
Puntos de colocación del gato
El gato se ha de colocar únicamenteen determinadas áreas debajo de loszócalos de puertas. Estas áreas sonfácilmente indentificables por lasmuescas.
La colocación del gato oelevadores en áreas no
autorizadas pueden producirdaños en componentes del ve-hículo que no están cubiertospor la garantía Ford.
Puntos de colocación adicionalespara el elevador
Los puntos (1) y (2) pueden usarsepara gatos de taller, elevadores o ca-balletes de apoyo.
El posicionamiento en otros puntospuede causar daños de consideraciónen el chasis, la dirección, la suspen-sión, el motor, el sistema de frenos ylos conductos de alimentación decombustible.
El gato sólo debe utilizar-se para realizar cambios
de llanta. No trabaje bajo el ve-hículo cuando éste esté apoya-do únicamente en el gato.
Emergencias en carretera
125
Para desmontar una llanta
• Ponga el freno de estacionamientoy seleccione la reversa o la primera.
• Haga que salgan todos los pasaje-ros del vehículo.
• Asegure el vehículo de modo queno pueda rodar ni resbalar, utili-zando cuñas de llanta adecuadas.
• Introduzca el extremo plano de lallave de tuercas entre la llanta y eltapón y gírela con cuidado para re-tirarlo.
• Coloque la llave de tuercas en latuerca del rin.
• Afloje las tuercas del rin.
• Coloque el gato con toda la base deapoyo asentada en terreno firme.
• El gato debe colocarse vertical-mente con respecto al punto deelevación del vehículo.
• Levante el vehículo hasta que lallanta quede separada del suelo.
• Afloje completamente las tuercas yextraiga la llanta.
Emergencias en carretera
126
Para instalar una llanta
• Empuje la llanta sobre los pernos.Coloque las tuercas del rin yapriételas en sentido horario ase-gurándose de que el extremo másdelgado de las tuercas (cono) mirahacia el rin.
Las tuercas de rines de aluminiopueden usarse también para la llantade refacción de acero.
• Baje el vehículo y retire el gato.
• Coloque la llave de tuercas en latuerca.
• Apriete las tuercas del rin a fon-do, en diagonal.
• Coloque el tapón (si está equipa-do), presionando con fuerza conla palma de la mano.
• Guarde el candado de las tuercasdel rin.
• Guarde el gato y la llanta averiadainvirtiendo el orden de desmonta-je y asegúrelos.
Haga comprobar el par de apriete delas tuercas del rin así como la pre-sión de la llanta lo antes posible.
Haga reparar inmediatamente lallanta averiada y vuelva a instalar-la en su posición original.Evitará inconvenientes desagrada-bles y complicados ante otra pon-chadura.
Emergencias en carretera
127
BATERíA
Consejos de seguridad
Siempre que manipule unabatería tome las siguien-
tes precauciones:
• Póngase lentes de protección. Eviteel contacto de partículas de ácido ode plomo con la piel o la ropa.
• El ácido de la batería es caústico.Póngase guantes y lentes de pro-tección. No incline la batería, yaque podría salir ácido por los ori-ficios de ventilación. Si le salpicaácido en los ojos, lávelos inme-diatamente con agua limpia du-rante unos minutos y vaya a unmédico inmediatamente. Si le sal-pica ácido en la piel o la ropa,neutralícelo en un baño alcalino(jabón) o una solución de agua ybicarbonato de sodio y lave conagua. Si ingiere ácido recurra in-mediatamente a un médico.
• Mantenga el ácido de la bateríafuera del alcance de los niños.
• Al cargar una batería se libera gasexplosivo.
• No opere en sus inmediacionescon llamas o chispas.
Emergencias en carretera
128
Consejos de seguridad (cont.)
• Está prohibido producir llamas li-bres y chispas así como fumar enproximidad de una batería. Evitelas chispas cuando trabaje con ca-bles y equipo eléctrico. No conec-te los bornes de la batería. El cor-tocircuito resultante produciráchispas y podría causar lesiones.
• El sistema de encendido eléctroni-co trabaja con alto voltaje. No to-que nunca estos componentes conel motor en marcha o el interrup-tor del encendido activado.
• Personas con dispositivos médicos(marcapasos, etc.) no deben apro-ximarse al sistema electrónico delmotor.
Para sacar y volver a instalar
Siempre que retire y vuelvaa montar una batería tome
las siguientes precauciones:
• Una vez desactivado el interruptordel encendido y el equipo eléctricoquite siempre primero el cable ne-gativo (-).
• Tenga mucho cuidado de no tocarsimultáneamente los dos polos dela batería con herramientas metá-licas o de no poner en contactosin querer el polo positivo con lacarrocería del vehículo.
• Cuando vuelva a conectar una ba-tería conecte siempre primero elcable positivo (+) y después elnegativo (-).
Emergencias en carretera
129
Si se ha desconectado la batería, el ve-hículo puede comportarse de formaalgo irregular durante la conducciónen los primeros 8 kilómetros, aproxi-madamente, después de haber vueltoa conectar la batería.
Esto es debido a la reprogramaciónautomática del sistema de adminis-tración del motor y no constituyemotivo de preocupación.
El radio debe programarse de nuevocon el código correspondiente.
En los vehículo equipados con 4ventanas eléctricas es necesario res-tablecer la memoria. Consulte la sec-ción Ventanas eléctricas.
Las baterías usadas con-tienen ácido sulfúrico y
plomo. No las tire nunca a labasura doméstica. Utilice lasinstalaciones locales especialespara este tipo de residuos.
Emergencias en carretera
130
Batería descargada
Batería auxiliar
Procedimiento para arrancar elmotor con cables pasacorriente yuna batería auxiliar
Conecte solamente baterías del mis-mo voltaje nominal (12 voltios). Uti-lice cables pasacorriente con pinzasaisladas y de tamaño adecuado. Nodesconecte la batería del sistemaeléctrico del vehículo.
Los cables pasacorriente se encuen-tran en la cajuela de su vehículo.
Conexión de los cables
• Estacione los vehículos de modoque no se toquen.
• Apague el motor y todos los dis-positivos eléctricos innecesarios.
• Conecte el borne positivo (+) dela batería descargada al borne po-sitivo (+) de la batería auxiliar(cable 1).
• Conecte uno de los extremos delsegundo cable al borne negativo (-)de la batería auxiliar y el otro ex-tremo al bloque motor o al sopor-te del motor que se quiere arran-car, lo más lejos posible de la ba-tería (cable 2). No conecte alborne negativo (-) de la bateríadescargada.
• Cerciórese de que los cables auxi-liares no tocan ninguna pieza mó-vil del motor.
Emergencias en carretera
131
Batería descargada
Batería auxiliar
Arranque del motor
• Haga funcionar el motor del vehí-culo con la batería auxiliar a unrégimen medianamente alto de re-voluciones.
• Arranque el motor del vehículocon la batería descargada.
• Deje los dos vehículos en marchadurante 3 minutos más antes dedesconectar los cables.
Desconexión de los cables
• Para reducir los cambios de volta-je al desconectar los cables auxi-liares ponga en funcionamiento elventilador y el desempañador delvehículo con la batería descargada.
No encienda los faros de-lanteros en lugar del de-
sempañador. El aumento de vol-taje, podría quemar los focos.
• Desconecte primero el cable 2 (-)y luego el cable 1 (+).
Emergencias en carretera
132
REMOLQUE DEL VEHÍCULO
El vehículo puede estar equipadocon un enganche de remolque rosca-do para la parte delantera y trasera,para sujetar una soga de remolque.El gancho de remolque se guardacon el gato y debe llevarse siempreen el vehículo.
El gancho de remolque tie-ne rosca a la izquierda.
Móntelo enroscándolo hacia laizquierda (sentido antihorario).Utilice la llave de tuercas paraasegurarse que queda bien su-jeto el enganche de remolque.
Quite la tapa que hay en la defensahaciendo palanca cuidadosamentecon un desarmador plano y monte elgancho de remolque.
Después de usar el gancho de remol-que desenrósquelo y vuelva a inser-tar la tapa.
Emergencias en carretera
133
Cuando remolquen su vehículo, con-duzca siempre lentamente y con cui-dado, evitando dar tirones. Una ten-sión excesiva de la soga de remolquepuede ocasionar daños al vehículo.
Al remolcar el vehículo, lallave de contacto debe ha-
llarse en la posición ‘II’ paraque funcionen la dirección, lasintermitentes y las luces de fre-no. Como no funcionan ni elservofreno ni la dirección hi-dráulica cuando está apagadoel motor, tendrá que pisar conmás fuerza el pedal del freno ytendrá que hacer un esfuerzomayor para mover el volante.Tenga en cuenta entonces quelas distancias de frenado seránmayores.
Orificio de montaje para el enganche deremolque delantero
Orificio de montaje para el enganche de remolque trasero, sedán
Emergencias en carretera
134
Arranque remolcando oempujando un vehículocon transmisión manual
Para no dañar el cataliza-dor, no arranque el vehícu-
lo empujándolo o remolcándolocuando el motor esté a tempe-ratura de servicio. Utilice cablespasacorrientes y una batería au-xiliar.
El motor frío puede ponerse en mar-cha también remolcando o empujan-do el vehículo.
• Gire la llave de contacto a la posi-ción ‘II’.
• Pise el pedal del acelerador.
• Pise el pedal del clutch y seleccio-ne la tercera velocidad.
• Haga remolcar o empujar el vehí-culo y suelte lentamente el pedaldel clutch.
Emergencias en carretera
135
Remolque de un vehículo contransmisión automática
Al remolcar un vehículo con trans-misión automática, la palanca decambio debe estar en la posición N(punto neutro). Nunca remolque unvehículo con transmisión automáticaa una velocidad superior a 50 km/h ouna distancia superior a 50 kilóme-tros. Si es necesario remolcarlo amayor distancia hay que elevar lasllantas motrices de manera que norocen el suelo. El vehículo remolca-do debe mirar hacia adelante cuandolo remolcan.
No remolque nunca un ve-hículo hacia atrás con las
llantas motrices girando. Si nose observa esta instrucciónpueden causarse daños a latransmisión automática.No es posible arrancar un vehí-culo equipado con transmisiónautomática empujándolo o re-molcándolo. Utilice cables pasa-corriente.
Emergencias en carretera
136
Palanca de desbloqueo de laposición de estacionamiento encaso de emergencia (Transmisiónautomática)
El vehículo dispone de una palancade desbloqueo mecánico de emer-gencia que permite desplazar la pa-lanca de cambio de la posición deestacionamiento P en el caso de quese descargue la batería o se produzcaun fallo eléctrico.
Retire la tapa de la consola centraljunto a la palanca de cambio con undesarmador plano (u objeto similar).
Empuje hacia abajo la palanca debloqueo introduciendo la llave (u ob-jeto similar) en la ranura debajo de latapa y desplace al mismo tiempo lapalanca de cambio de la posición P.
Si vuelve a seleccionarsela posición P, hay que re-
petir este procedimiento.
Mantenimiento y cuidados
137
SERVICIO
Servicio de mantenimiento Ford
Cuando se trata de los trabajos esen-ciales para mantener la fiabilidad y laseguridad de su vehículo en carretera,conviene que se atenga a los interva-los de revisión indicados en la Pólizade Garantía y Registro de Manteni-miento. Recomendamos poner siem-pre en manos de un Distribuidor Fordel mantenimiento de su vehículo.
Tareas que puederealizar usted mismo
Revise periódicamente los niveles delos líquidos, y rectifíquelos cuandosea necesario. Compuebe la presiónde las llantas y el funcionamiento co-rrecto de los frenos y las luces. Com-pruebe las luces de aviso. Consulte aeste fin la tabla de mantenimiento dela página siguiente.
Los depósitos de líquido de freno,del líquido de enfriamiento y del lí-quido de la dirección hidráulica sontranslúcidos y permiten una rápidacomprobación visual.
Para facilitar su identificación, las ta-pas de carga y la varilla de nivel delaceite del motor tienen marcas ama-rillas y negras.
El sistema de encendidoelectrónico trabaja con al-
to voltaje. No toque nunca es-tos componentes con el motoren marcha o el encendido co-nectado.
Antes de efectuar trabajosen el compartimiento del
motor hay que desactivar elinterruptor del encendido. Inclu-so con el interruptor del encen-dido desactivado puede poner-se en marcha el ventilador deenfriamiento automáticamente.Por tanto, procure no llevarprendas de vestir tales comocorbatas o ropa suelta que pue-dan quedar atrapadas en el ven-tilador o en las correas detransmisión.
Cuidados generales del vehículo
Al lavar el motor se desprenden resi-duos de combustible, grasa y aceite.
Lave el vehículo única-mente en áreas de lavado
que dispongan de sistemas dedesagüe que no contamine elmedio ambiente.
El aceite del motor, líquidode freno, anticongelante,
baterías, llantas, etc. usados,deben desecharse utilizando losmedios de eliminación previs-tos para este tipo de residuospor las autoridades locales, obien encargue a su proveedorhabitual que lo haga al cambiar-los. No los tire nunca a la basu-ra doméstica ni vierta los líqui-dos en los desagües.La protección del medio am-biente es tarea de todos. Ayudeaportando su grano de arena.
Mantenimiento y cuidados
138
Encienda el aire acondicio-nado como mínimo 30 mi-
nutos cada 15 días.
Mantenga los aceites, gra-sas y líquidos del vehículo
fuera del alcance de los niños.Siga las instrucciones de los en-vases. Evite el contacto de la pielcon el aceite de motor usado.
Tabla de mantenimiento
Comprobaciones diarias:
• El correcto funcionamiento de todas las luces exteriores. Cambie los focosquemados u obscurecidos y compruebe que los difusores de las luces esténlimpios.
Comprobaciones al cargar combustible:
• Nivel de aceite del motor.
• Nivel del líquido de freno.
• Nivel del líquido del lavaparabrisas.
• Presión y estado de las llantas (sólo cuando estén frías).
Comprobaciones mensuales:
• Nivel del líquido de enfriamiento (con el motor frío).
• Observe si hay fugas en las conexiones, tuberías, conductos flexibles y de-pósito.
• Nivel del líquido de la dirección hidráulica.
• Funcionamiento del aire acondicionado.
• Funcionamiento del freno de estacionamiento.
• Funcionamiento del claxon.
Mantenimiento y cuidados
139
Apertura del cofre
• Gire el logo Ford de la rejilla delradiador hacia un lado y gire lallave primero en sentido contrarioa las manecillas del reloj (1). Le-vante el cofre ligeramente y girela llave completamente en el sen-tido de las manecillas del reloj (2)para abrirlo.
Retire inmediatamente lallave después de abrir y
gire el emblema Ford a su posi-ción original.
• Levante el cofre y sujételo con elextremo amarillo de su varilla desoporte en el retén (3) asegurán-dose de que está bien sujeto.
Para cerrarlo, vuelva a poner la vari-lla de apoyo en su pinza de fijación.Baje el cofre y déjelo caer desde unaaltura de unos 20 a 30 centímetrossobre el pestillo.
Compruebe que el cofre haya queda-do bien cerrado.
Mantenimiento y cuidados
140
Compartimiento del motor 2.0 L Zetec-E 16V
Depósito líquido
dirección hidráulica
Tapa de carga de
aceitedel motor
Depósito líquido de
freno/clutch
Caja de fusibles auxiliar Filtro de aire
Depósito líquido de
enfriamiento del motor
Varilla de nivel aceite del motor
Batería Depósito líquido
lavaparabrisas
Para facilitar su identificación, las tapas de carga y la varilla de nivel del acei-te del motor tienen marcas amarillas y negras.
Mantenimiento y cuidados
141
Varilla de nivel del aceitedel motor
Son muchos los factores que influyenen el consumo de aceite del motor desu vehículo. Los motores nuevos noalcanzan su nivel de consumo normalhasta haber recorrido unos 5,000 ki-lómetros. Si el vehículo va muy car-gado, el motor gastará también másaceite.
Apague con regularidad el nivel delaceite del motor, por ejemplo, al car-gar combustible o antes de un largoviaje. Cerciórese de que está estacio-nado el vehículo en un terreno nive-lado. Para que la medición resulteexacta, si el motor está frío hay queponerlo en marcha durante un breveespacio de tiempo.
Desconecte el motor y espere unosminutos para dejar que el aceite es-curra al cárter (si las temperaturasexteriores son bajas puede que elaceite tarde algo más en escurrir).Saque la varilla de nivel y límpielacon un paño limpio y que no sueltepelusa, vuelva a introducirla comple-tamente y sáquela de nuevo.
Si el nivel se encuentra entre lasmarcas, no es necesario añadir acei-te. El aceite caliente puede sobrepa-sar unos milímetros la marca MAXpor efecto de la dilatación térmica.
Motor a gasolina
Si el nivel señalado se encuentra enla marca MIN, hay que añadir aceite.Utilice únicamente aceite que cum-pla la especificación Ford. La canti-dad de aceite necesaria para que elnivel de la película de aceite adheri-da a la varilla suba de MIN a MAXes 0.75 litros aproximadamente.
Complete sólo hasta la marca supe-rior (MAX).
Para más información véase el capí-tulo Capacidades y especificaciones.
Mantenimiento y cuidados
142
Tapa de carga de aceite del motor
Para abrir, gire la tapa en el sentidode la flecha y jale. No quite la tapaestando el motor en marcha.
Al colocar la tapa se la deberá hacergirar en sentido horario (contrario alempleado para retirarla) hasta escucharun “click” que asegure su instalación,evitando así su posible pérdida.
No use aditivos de aceiteu otras substancias para
el motor. No son necesarios y,en determinadas circunstan-cias, podrían causar al motordaños que no están cubiertospor la Garantía Ford.
Los envases de aceite va-cíos y usados no deben
desecharse con la basura do-méstica, sino utilizando los me-dios de eliminación previstospara este tipo de residuos porlas autoridades locales.
No agregue lubricante porencima de la marca MAX.
de la varilla medidora. Se daña-rá el catalizador permanente-mente.
Mantenimiento y cuidados
143
Depósito de líquido de freno y declutch
Evite el contacto de este lí-quido con la piel o los ojos.
Si esto ocurriera, lave inmediata-mente con abundante agua lasáreas afectadas y póngase encontacto con su médico.
El líquido para los sistemas de frenoy clutch procede de un mismo depó-sito.
El nivel del líquido debe encontrarseentre las marcas MIN y MAX que fi-guran en el costado del depósito. Sidesciende el nivel por debajo de lamarca MIN se encienda la luz deaviso del nivel del líquido de freno.
Añada únicamente líquido de frenoque cumpla la especificación Ford.Consulte el capítulo Capacidades yespecificaciones. Acuda a un Distri-buidor Ford lo antes posible para quecompruebe si el sistema tiene fugas.
Mantenimiento y cuidados
144
Depósito de líquido de freno y declutch (cont.)
Al poner el líquido de freno hay queobservar una higiene absoluta.
Si este líquido entra encontacto con una superfi-
cie pintada, límpiela inmediata-mente con una esponja húmeday lávela con abundante agua.
El símbolo que hay detrás del depó-sito del líquido de freno indica quese trata de un líquido de freno “sinparafina”.
Siempre deberá limpiarsecuidadosamente la tapa
del depósito de líquido de frenoy cutch antes de retirarla parael agregado de líquido u otromotivo.
Mantenimiento y cuidados
145
Depósito del sistema deenfriamiento
No retire nunca la tapa deldepósito cuando el motor
esté caliente.
El nivel del líquido de enfriamientopuede verse a través del depósitotranslúcido. El nivel debe hallarseentre las marcas MIN y MAX con elmotor frío. El líquido, cuando estácaliente, se dilata y por tanto puedesobrepasar la marca MAX.
Añada el líquido cuando el motor estéfrío. Si tuviera que añadir líquido deenfriamiento con el motor caliente,espere antes 10 minutos para que seenfríe el motor. Desenrosque primerola tapa un cuarto de vuelta solamentepara dejar escapar la presión. Espereun momento antes de quitarla del to-do. Complete con una mezcla de un50% de agua y un 50% de concentra-do del fluido de enfriamiento.
Tenga mucho cuidadocuando añada refrigerante.
Evite su derrame en cualquierparte del motor.
Añada únicamente el líquido de en-friamiento que cumpla la Especifica-ción Ford. Para más informaciónvéase el capítulo Capacidades y es-pecificaciones.
No mezcle líquidos de en-friamiento de diferente co-
lor y distinta especificación.
Mantenimiento y cuidados
146
Agregue el líquido de enfriamiento sólo cuando el motor esté frío.
Líquido de enfriamiento del motor
Evite el contacto de estelíquido con la piel o los
ojos. Si esto ocurriera, lave in-mediatamente con abundanteagua las áreas afectadas ypóngase en contacto con sumédico.
El líquido de enfriamiento, en laconcentración adecuada, no sólo pro-tege el motor en invierno contra da-ños por heladas, sino también contrala corrosión durante todo el año. Losmotores actuales funcionan a tempe-raturas muy altas y, por eso, líquidosde enfriamiento de calidad inferiorno proporcionan al sistema de enfria-miento una protección adecuada con-tra la corrosión.
Por esta razón, utilice solamente ellíquido que cumpla las especificacio-nes Ford. Véase el capítulo Capaci-dades y especificaciones.
Comprobación del nivel del líquidode la dirección hidráulica
El nivel del líquido de la direcciónhidráulica debería llegar hasta lamarca MAX con el motor frío.
Si desciende por debajo de la marcaMIN, complete con el líquido especi-ficado. Para más información consultela sección Líquidos del vehículo.
Mantenimiento y cuidados
147
Nivel de líquido de la transmisiónautomática
Su Distribuidor Ford, al efectuar lostrabajos de mantenimiento habitualesen su vehículo, comprueba el nivelde líquido de la transmisión automá-tica.
Batería
La batería exige muy poco manteni-miento. El nivel del líquido se com-prueba con regularidad durante las re-visiones de mantenimiento rutinarias.
Sistema lavaparabrisas
Complete, si fuera necesario, conagua limpia y Concentrado lavapara-brisas Ford (1:100).
Lea por favor las instruciones del en-vase para suministrar la concentracióncorrecta. Cuando efectúe el llenadono se olvide de volver a cerrar bienel depósito con la tapa del mismo.
Ajuste de los chorros dellavaparabrisas
La dirección del chorro de los eyec-tores esféricos puede ajustarse exác-tamente con un alfiler.
Para asegurar el funcionamiento co-rrecto del sistema mantenga loseyectores del lavaparabrisas libres denieve y hielo.
Mantenimiento y cuidados
148
Comprobación de las hojas dellimpiaparabrisas
Compruebe que las hojas del limpia-parabrisas de su vehículo no presen-tan una superficie áspera pasando lapunta de los dedos por el borde delas mismas. También los residuos degrasa, silicona y carburante afectanel funcionamiento correcto de lashojas. Recomendamos limpiarlas conproductos de limpieza de calidad.
Cambie las hojas del limpiaparabri-sas de su vehículo una vez al año porlo menos. Recomendamos cambiarlas hojas antes del invierno.
Cambio de las hojas
Levante el brazo limpiaparabrisas ycoloque la hoja en ángulo recto conrelación al brazo. Para desprender lahoja, empuje la presilla en direcciónde la flecha, desenganche la hoja ysáquela del brazo tirando de ella endirección contraria.
Mantenimiento y cuidados
149
LLANTAS
Para su seguridad
Compruebe la presión de las llantascuando cargue combustible, en frío(sin olvidar la llanta de refacción).Los valores de presión recomenda-dos para las llantas se indican en elcapítulo Capacidades y especifica-ciones.
Asegúrese de que las llantas tenganla presión correcta, sobre todo cuan-do el vehículo vaya muy cargado ocircule a altas velocidades. Una pre-sión inferior a la especificada dis-minuye la estabilidad del vehículo,aumenta la resistencia de rodamientoy el desgaste de los neumáticos, pro-vocando además daños iniciales quepueden terminar en accidentes.
Si tiene que subir un bordillo, hágalodespacio, y si es posible, con las rue-das en ángulo recto. Evite conducirsobre obstáculos y con bordes afila-dos. Al estacionar junto a una ban-queta, procure no rozar el costado dela llanta.
Compruebe con regularidad si lasbandas de rodamiento presentan cor-tes, cuerpos extraños o un desgasteirregular. Si el dibujo de la banda derodamiento producido por el desgas-te es irregular, ésto podría indicaruna mala alineación de las ruedas.
Hay una profundidad mínima legal-mente permitida del dibujo de labanda de rodamiento (1.5 milíme-tros). No obstante, la seguridad y lafiabilidad de la llanta tiende a des-cender cuando alcanza un límite de 3mm. El riesgo de hidroplaneo au-menta considerablemente cuando laprofundidad del dibujo del neumáti-co disminuye.
Véase el capítulo Capacidades y es-pecificaciones para obtener informa-ción sobre los neumáticos de invier-no y las cadenas para nieve permiti-dos.
Deseche las llantas des-gastadas de acuerdo con
las leyes locales sobre medioambiente. Cambie las llantas deinvierno por las de verano encuanto las condiciones del ca-mino lo permitan; disminuiránasí el consumo de combustibley el ruido.
Mantenimiento y cuidados
150
CUIDADOS DEL VEHÍCULO
Lavado del vehículo
Los residuos de los productos delimpieza no se deben tirar a la basuradoméstica. Utilice las instalacioneslocales especiales para este tipo deresiduos.
Lave el vehículo única-mente en áreas de lavado
que dispongan de sistemas dedesagüe que no contaminen elmedio ambiente.
El elemento más importante necesa-rio para la conservación de la pinturadel vehículo es agua limpia.
Utilice sólo agua fría o templada pa-ra lavar el vehículo.
Mantenimiento y cuidados
151
Lavado automático
Lo mejor es el lavado sin cepillos enuna buena estación de lavado ma-nual. En instalaciones de lavado conagua a alta presión podría entraragua en el interior del vehículo.
Desenrosque y retire laantena antes de entrar en
una instalación de lavado auto-mático. Apague el ventilador delcalefactor o aire acondicionado.
Aparatos de limpieza a altapresión
Deben seguirse las instrucciones deuso del aparato de limpieza a altapresión, especialmente en lo referen-te a la presión y distancia de aplica-ción. No aplique el chorro de agua aalta presión al radiador y a los com-ponentes eléctricos o electrónicos delmotor. Puede perjudicarlos y produ-cir fallas.
Lavado a mano
Si emplea detergentes para coches,enjuague con agua en abundancia.Seque el vehículo con una gamuza.
No olvide efectuar habitualmente el la-vado de los bajos durante el invierno.
Luego de un lavado apli-que suavemente los fre-
nos varias veces mientras con-duce para eliminar la humedadde los discos de freno.
Mantenimiento y cuidados
152
Limpieza de los faros
Para evitar dañar los cristales de losfaros, no use sustancias abrasivas odisolventes químicos agresivos. Nolimpie los faros cuando estén secosni utilice objetos afilados para tal fin.
Limpieza del medallón trasero
Para no dañar los elementos de cale-facción, al limpiar el interior delmedallón trasero utilice únicamenteun paño suave o una gamuza húme-da. No limpie nunca un vidrio condisolventes, abrasivos u objetos afi-lados.
Parte inferior de la carrocería
La parte inferior de la carrocería desu vehículo ha sido tratada con unproducto anticorrosivo. El estado dela protección inferior debe compro-barse regularmente y, en caso nece-sario, renovarse encargando de ello asu Distribuidor Ford.
Limpieza de los tapones/rines
Según la distancia recorrida limpielos tapones/rines semanalmente paraevitar que se ensucien con polvo delos frenos. Utilice Limpiador paratapones/rines o agua templada y unaesponja suave. No use nunca produc-tos abrasivos, porque dañan el acaba-do especial de su superficie.
Mantenimiento y cuidados
153
Productos de limpieza
Para obtener resultados óptimos uti-lice productos de reconocida calidadpara el cuidado del vehículo.
Siempre que sea posible,use preferentemente pro-
ductos biodegradables y ecoló-gicamente inofensivos.
Pequeñas reparaciones dela pintura
Los daños de pintura ocasionadospor piedras u objetos de la carreteray pequeñas rayaduras, se retocanusando pintura en aerosol o pinturade retoque de la gama de accesoriosFord. Al emplearlos, siga las instruc-ciones indicadas en el envase de ca-da uno de estos productos.
Para no perder la garantíade la pintura, quite inme-
diatamente de la misma aque-llas partículas que parecen in-fensivas pero que no lo son,por ejemplo, excrementos depájaros, resinas de los árboles,restos de insectos, manchas dealquitrán, sal de la carretera ycontaminación industrial.
Conservación de la pintura de lacarrocería
Aplique cera a su vehículo una o dosveces al año. La pintura de la carro-cería mantendrá así un acabado bri-llante y las gotas de agua escurriránsin dejar rastros.
Al encerar su vehículo pro-cure que la cera no entre
en contacto con las superficiesde plástico, porque luego puederesultar difícil de quitar.No lave o encere el vehículo apleno sol o cuando está caliente.
Cuidado de la vestidura de piel
Utilice únicamente mate-riales de limpieza y deter-
gentes adecuados para piel.
Limpie la superficie de piel con unpaño de algodón o lana húmeda y sé-quela frotando con un paño limpiosuave. Las superficies muy suciaspueden limpiarse con un detergentesuave, p. ej. con soluciones jabono-sas. En condiciones de uso normal serecomienda tratar la piel con un pro-ducto de conservación especial parapieles cada 6 meses.
La piel no debe humedecerse dema-siado. Tome las debidas precaucio-nes para que no penetre agua en lascosturas.
Capacidades y especificaciones
154
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
Identificación del vehículo
El número de identificación delvehículo (VIN) se encuentra en elpiso del acompañante, en el panelfrontal y en el soporte del amor-tiguador derecho.
El número de motor está formadopor los 8 dígitos del código VIS delvehículo (últimos 8 digítos alfanu-méricos del código VIN).
Ubicación del número VIN
1 Grabado en el piso, del lado delacompañante, debajo de la ven-tana de la alfombra.
2 En una etiqueta autoadhesiva conlos 8 últimos dígitos alfanuméri-cos del VIN (código VIS) adheri-da al soporte del amortiguadorderecho, en el pilar delanteroderecho y debajo de la alfombradel lado izquierdo.
3 Grabado en todos los cristales
Ubicación del número del motor
Según el tipo de motor, el númerodel mismo se encuentra (viendo defrente):
• Motores gasolina - en el lado deltubo de escape del bloque del mo-tor, junto al cubrevolante de latransmisión.
1
2
Capacidades y especificaciones
155
COMBUSTIBLE
Capacidad del depósito: 55 litros
Emplee únicamente combustibles deltipo especificado. Cargue siemprecombustible de alta calidad que con-tenga detergentes y demás aditivos.El empleo de combustibles de infe-rior calidad puede ocasionar daños almotor.
No utilice aditivos suple-mentarios u otras sustan-
cias para el motor. No son ne-cesarios y podrían causar almotor daños que no están cu-biertos por la Garantía Ford.
Al retirar la tapa del depósito puedeque se oiga un silbido. Este ruido esnormal y no constituye motivo depreocupación. Para evitar que se de-rrame combustible por el tubo de car-ga, deje de cargar al segundo corteautomático de la pistola del surtidor.
Motor a gasolina
Los vehículos equipados con catali-zador deben funcionar únicamentecon gasolina sin plomo.
Gasolina sin plomo (87 octanos)
Se puede utilizar gasolina sin plomode mayor octanaje, aunque esto noaporta ninguna ventaja.
Los vehículos con motores a gasolinatienen un cuello de llenado del depó-sito de un diámetro estrecho que sóloadmite la boquilla de la pistola de lossurtidores de gasolina sin plomo.
Utilice siempre gasolinasin plomo. La gasolina con
plomo ocasiona daños perma-nentes en el catalizador y en lasonda lambda (sensor del oxí-geno contenido en los gases deescape calientes). Ford MotorCompany declina toda respon-sabilidad por daños debidos alempleo de gasolina con plomo.Aunque este tipo de daño no es-tá cubierto por la garantía, pón-gase de todas formas inmedia-tamente en contacto con el Dis-tribuidor Ford más próximo siha cargado gasolina con plomopor equivocación.
Capacidades y especificaciones
156
Datos del motor Zetec E
Tipo de motor 2.0 L 16V con catalizadorTransmisión Transmisión
manual automáticaCapacidad cúbica cm3 1983 1988Carrera del pistón mm 88.0Diámetro del cilindro mm 84.8Relación de compresión 9.6 : 1 10.0:1Potencia máxima CV 126 130(DIN 70020) rev/min 5205 5500Par motor máximo Nm 172 178(DIN 70020) rev/min 5000 4500
Combustible requeridoGasolina sin plomo
87 octanos*(R.O.N.)Velocidad sostenida
6450 5950máx. del motor rev/minVelocidad intermitente
6650 6175máx. del motor rev/minRégimen de marcha lenta rev/min 700±30Sistema de alimentación Inyección electrónica de combustibleOrden de encendido 1-3-4-2Bujías de encendido AZFS/32F/E/ AYSF/22/PP/1Separación electródos de bujías mm 1.3 1.0Sistema de encendido Encendido electrónicoLuz de válvulas Admisión mm 1.00±0.05 1.14±0.04(frío)** Escape mm 0.305±0.05 0.31±0.04Filtro de aceite (Motorcraft) E/FL//600
* Puede usarse gasolina sin plomo de 93 octanos, pero no ofrece ninguna ventaja importante.** Comprobar/ajustar con el motor frio, detenido como mínimo 15 minutos antes del control.
Capacidades y especificaciones
157
Datos de velocidad de cambios
Motor Relación Velocidad en km/hde los Transmisión manualejes
2.0 L Zetec-E
ND: no diponible al momento de imprimir el manual.
Capacidad de cajuela - litros (m3)4 puertas 490 (0.49)
Transmisión manual (relaciones de transmisión)
Cajapuente MTX 75
2.0 L Zetec1ra. 3.42:1
2da. 2.14:1
3ra. 1.45:1
4ta. 1.03:1
5ta. 0.77:1
Reversa 3.42:1
MotorMarcha
4.06Primera
0-49Segunda
20-78Tercera29-112
Cuarta39-149
Quinta50-201
Capacidades y especificaciones
158
ACEITE PARA EL MOTOR
Para los motores a gasolina ha de em-plearse un aceite que cumpla las espe-cificaciones de normas SAE, API yACEA.
El aceite a utilizar debe cumplir con laespecificación Ford WSS-M2C913-B
Tem
pera
tura
am
bien
te Aceite Semi-
sintético
SAE5W30
AceiteSintético
SAE5W40
Aceite Semi-
sintético
SAE10W30
Aceite Mineral
SAE15W40
4035302520151050
– 5–10–15–20–25–30
°C –
+
El uso de los aceites recomendadosasegura un mejor desempeño de suunidad. Esta mejora se manifiesta enperíodos de arranque del motor máscortos y prestaciones óptimas delmismo, obteniendo un menor consu-mo de combustible y una menor can-tidad de emisiones.
Capacidades y especificaciones
159
LÍQUIDOS DEL VEHÍCULO
Líquido para la transmisión
Transmisión manual/conjunto detracción delantera
Utilice aceite para transmisiónFord SAE 75W90 (Sintético) quecumpla la especificación FordWSD-M2C200-C.
El conjunto de tracción delantera noprecisa mantenimiento alguno. No esnecesario cambiar el lubricante exep-to en caso de contaminación porinundación, vadeo profundo, repara-ciones, etc.
Transmisión automática/ conjuntode tracción delantera
Al efectuar las revisiones previstas, suDistribuidor Ford comprobará el niveldel líquido de la transmisión.
Utilice líquido para transmisión auto-mática de Ford que cumpla la especi-ficación Ford WSS-M2C202-B.
Dirección hidráulica
Utilice líquido que cumpla la especi-ficación Ford WSA-M2C195-A.
Líquido de freno y de clutch
Utilice líquido de freno Super DOT 4de Motrocraft o líquido de freno según la especificación Ford ESD-M6C57-A.
Complete hasta la marca MAX cuan-do sea necesario.
Utilice solamente líquido de freno“sin parafina”.
El líquido de freno se ha de cambiardespués de un período de tres años.
Al cargar líquido de frenose ha de observar una hi-
giene absoluta. Cualquier partí-cula de suciedad que penetreen el sistema de freno puedecausar una disminución de laeficacia de frenado.Limpiar perfectamente la tapadel depósito antes de retirarla.
Capacidades y especificaciones
160
Enfriamiento
No mezcle líquidos de en-friamiento de diferente co-
lor o especificación
Vehículos con refrigerante decolor verde
Utilice una mezcla de 50% de agua y50% de refrigerante Super Plus 2000de Motorcraft según la especifica-ción Ford ESD-M97B49-A.
Suponiendo que el refrigerante seade la especificación correcta y estémezclado en las proporciones ade-cuadas deberá cambiarse como lo in-dica la Póliza de Garantía y Registrode Mantenimiento.
Líquido de lavaparabrisasdelantero
Llene el depósito con agua limpia.Con temperaturas bajas, inferiores a0°C, utilice una mezcla de 25% deetanol (alcohol etílico) y 75% deagua limpia.
Los envases de aceite va-cíos y los filtros usados no
deben desecharse con la basuradoméstica, sino utilizando losmedios de eliminación previstospara este tipo de residuos porlas autoridades locales.
Capacidades y especificaciones
161
Capacidades (en litros)2.0 L
Motor Zetec E16V
Aceite de motor-con filtro 4,25-sin filtro 3,75Transmisiónmanual/ conjunto 2,0de tracción delanteraTransmisión 6,7AutomáticaDirección hidráulica marca MAXSist. de enfriamiento,
5,75*incluye calefacciónSist. lavaparabrisas
3,6delanteroDepósito combustible 55Depósito líquido de
marca MAXfreno/ clutch*Capacidad total
PESOS DEL VEHíCULO
Respete a las indicacionesde peso de su vehículo
(siempre que corresponda) y nosobrepase el peso total permiti-do. Sobrepasar estos valorespuede afectar negativamente alcomportamiento de los frenos yde la conducción del vehículoen general, pudiendo ser causade un accidente.
El peso sin carga (peso en orden demarcha) es el peso del vehículo listopara salir, es decir, incluyendo refrige-rante, lubricantes, el depósito de com-bustible lleno al 90%, herramientas,llanta de refacción y conductor (75 kg).
La carga útil es el resultado de res-tar el peso sin carga del peso totalpermitido.
El equipo opcional y el instalado pos-teriormente reducirán la carga útil.
El peso de 4 pasajeros es de aproxi-madamente 300 kg, asumiendo unpeso medio de 75 kg por persona.
Capacidades y especificaciones
162
Peso del vehículo (Kg) Sedán 4 puertas 2,0 L Zetec-E 16 V
Peso en orden de marcha 1244-1311Carga útil 359-426Peso máximo permitido 1670Carga máxima permitida en el
75portaequipajes de techo
2.0 L Zetec E 16V Transmisión automática
Peso en orden de marcha 1261-1326Carga útil 344-409Peso máximo permitido 1670Carga máxima permitida en el
75portaequipajes de techo
Capacidades y especificaciones
163
Presión de las llantas (en frío)
Modelo Tamaño de las Carga normal Carga completa
llantas* Unidad hasta 3 personas más de 3 personas
Delanteras Traseras Delanteras Traseras
Sedán 195/60 R15Bar 2.1 2.0 2.1 2.3
4 puertas 185/70 R14lb/pulg2 31 30 32 34
kPa 213 200 220 234
* Rango de velocidad H
LLANTAS
Presión de las llantas
La presión de la llantas se ha decomprobar con las llantas frías (antesde recorrer 20 cuadras), es decir, an-tes de comenzar un viaje (no olvidecomprobar también la llanta derefacción).
Si se utilizan llantas de invierno, nosobrepase la presión máxima indica-da por el fabricante de las mismas.
En el tapón de combustible se en-cuentra una etiqueta con la presiónadecuada de las llantas.
Observaciones sobre la presión delas llantas
La presión de las llantasno necesita aumentarse
cuando se conduce a velocida-des superiores a 160 km/h sola-mente durante un corto tiempo.
La presión de las llantasdebe aumentarse a los va-
lores indicados a continuaciónsi conduce a gran velocidad du-rante un período de tiempo pro-longado o continuamente.
Capacidades y especificaciones
164
Valores de alineación
Llantas delanteras - avance y comba
Avance Cámber
Modelo Valores en NominalRango de
NominalRango de
tolerancia tolerancia
FocusGrados decimales 2,98° ± 0,10° -0,54° ± 1,31°
Grados y minutos 2°59’ ± 0°06’ -0°32’ ± 1°19’
Nota: La máxima diferencia entre llantas de avance es 1,00° y de cámber de 1,25º.
Llantas delanteras - convergencia/divergencia
Valores en Nominal Rango de tolerancia
Grados decimales 0,00° ± 0,25°
Grados y minutos 0°0’ ± 0°15’
Llantas traseras - cámber
Valores en Nominal Rango de tolerancia
Cámber Grados decimales -1,30° ± 1,34°
Grados y minutos -1°18’ ± 1°20’
Llantas traseras - convergencia/divergencia
Valores en Nominal Rango de tolerancia
Grados decimales 0,34° ± 0,37°
Grados y minutos 0°22’ ± 0°21’
Capacidades y especificaciones
165
Cambio de las llantas
Las llantas o rines inade-cuados pueden causar ac-
cidentes e invalidar la homologa-ción del vehículo y su garantía.
Verifique la documentación de su ve-hículo (siempre que corresponda) pa-ra las combinaciones de llantas yrines correctos autorizados para él oconsulte a su Distribuidor Ford.
Las llantas que equipan su unidadestán adaptadas óptimamente al cha-sis de su vehículo y reducen al mis-mo tiempo el consumo de combusti-ble. De ese modo contribuyen a laconducción segura y económica delautomóvil.
Le recomendamos encarecidamenteque emplee únicamente llantas de lamisma marca y tamaño que las llan-tas instaladas originalmente en el ve-hículo o que un Distribuidor Ford loasesore ante un posible cambio.
Llantas de invierno
Al utilizar llantas de invierno hágaloen las cuatro ruedas. No exceda lavelocidad máxima especificada porel fabricante de las llantas.
Coloque un cartel en el tablero de ins-trumentos a la vista del conductor, queindique la velocidad de conducciónmáxima (reducida) de tales llantas.
Al utilizar llantas de invierno debenobservarse las presiones indicadaspor el fabricante de las mismas.
No utilice las tuercas de los rines dealuminio para rines de acero (excep-to la llantas de refacción)
Si utiliza la llantas de refacción si-multáneamente con las llantas de in-vierno siga las normas indicadas enla sección Llanta de refacción.
Capacidades y especificaciones
166
Cadenas para la nieve
Utilice únicamente cadenas de mallapequeña y sólo en las ruedas motri-ces (delanteras).
No deben montarse cadenas para lanieve en llantas de los tamaños195/55R15, 195/60 R15 y 205/50R16.
Al usar cadenas para la nieve noconduzca a más de 50 km/h y retíre-las tan pronto como no haya nieveen la carretera.
Para evitar el deterioro de los tapo-nes, retire las mismas antes de colo-car las cadenas para la nieve.
Vuelva a montar los tapones tanpronto como haya quitado las cade-nas de las llantas.
Capacidades y especificaciones
167
Dimensiones mm*
A = Longitud máxima 4362-4369
B = Ancho total 1998(incluyendo los retrovisores exteriores)
C = Altura total (sin carga) 1440-1481
D = Distancia entre ejes 2615
E = Distancia Delantera 1484-1502*transversal Trasera 1477-1495*
*Según la combinación rin-llanta
Sedán 4 puertas
Capacidades y especificaciones
168
Distancias mm*
A = Defensa - extremo de la bola de remolque 100
B = Punto de sujeción - centro de la bola de remolque 38
C = Distancia del suelo - centro de la bola de remolque 449-482
D = Centro de la llanta - centro de la bola de remolque 980
E = Centro de la bola de remolque - larguero longitudinal 442
F = Lado interior del larguero longitudinal 884
G = Centro de la bola de remolque - centro 1º punto de sujeción 430
H = Centro de la bola de remolque - centro 2° punto de sujeción 564
* Todas las dimensiones se refieren al equipo de remolque oficialmente autorizado por Ford
Puntos de sujeción paraequipo de remolque
Sedán 4 puertas
Índice
169
INTRODUCCIÓN
PRÓLOGOPrólogo...................................................4
PARA SU SEGURIDAD Y LAPROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Símbolos de aviso en este Manual .......5Símbolos de aviso en su vehículo ........5Protección del medio ambiente ............5Elementos de protección para una con-ducción más segura ...............................6Rodaje ...................................................6Seguridad por medio de controleselectrónicos ...........................................7
GRUPO DE INSTRUMENTOS
TABLERO DE INSTRUMENTOSLuz de aviso de revisión del motor ....10Luz de aviso de transmisiónautomática/sistema de refrigeración ...11Luz de aviso de bolsa de aire/pretensordel cinturón de seguridad ....................11Luz de aviso de puertas abiertas .........12Direccional o intermitentes..................12Luz de control de las luces altas .........12Luz de aviso del encendido ................12Luz de aviso de la presión de aceite ...13Luz de aviso de bajo nivel de combustible .........................................13Luz de aviso del sistema de frenos .....14Luz de control del “sobremarcha”.......15Indicador de temperatura ....................15Tacómetro ...........................................16Odómetro ............................................17Odómetro de viaje ..............................17Indicador de combustible ...................17
LUCES DE AVISO ADICIONALES Bajo nivel del líquido del lavaparabrisas .....................................18Hielo/Escarcha ....................................18
CONTROLES YCARACTERÍSTICAS
CONTROLES DEL TABLERO DEINSTRUMENTOS Interruptor de las luces exteriores ......19Luces apagadas ...................................19Luces de posición delanteras y traseras .............................................19Faros delanteros ..................................19Luces de estacionamiento ...................19Apertura del compartimiento delequipaje a control remoto ...................20Intensidad del panel de instrumentos .20Control de nivelación de los faros ......20Posiciones recomendadas del Control de nivelación de los faros ......21Encendedor .........................................22Cenicero delantero ..............................23Interruptor luces de emergencia .........24Reloj digital ........................................24Medallón trasero térmico ...................25Interruptor medallón trasero térmico ..25
CENTRO DE MENSAJESControles .............................................26Botón de información .........................26Botón de selección ..............................27Botón de restablecimiento .................27Temperatura exterior ...........................27Consumo instantáneo ..........................27Velocidad media .................................28Consumo medio ..................................28Autonomía ..........................................28
Índice
170
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓNIntercambio de aire .............................29Ventilación forzada .............................29Filtro purificador de aire .....................29Distribución del aire ...........................30Salidas de aire centrales y laterales ....30Control de la temperatura ...................31Control de distribución del aire ..........31Nivel de la cara ...................................31Nivel de la cara/piso ...........................31Nivel inferior (piso) ............................31Piso/parabrisas ....................................31Parabrisas ............................................31Posiciones combinadas .......................31Ventilador ............................................32Descongelado/desempañado del parabrisas ............................................32Calefacción rápida del interior del vehículo .........................................32Posición apropiada para tiempo frío ...33Ventilación ..........................................33Aire recirculado ..................................33
AIRE ACONDICIONADO MANUALConexión del aire acondicionado .......34Refrigeración con aire exterior ...........35Refrigeración con aire recirculado .....35Descongelado/desempañado del parabrisas ............................................35Reducción de la humedad del aire en la posición ...............................36Aire recirculado con el aire acondicionado apagado .......................36
CONTROLES DE LA COLUMNA DEDIRECCIÓNInterruptor de bloqueo de la columna de dirección y de encendido ...............37Ajuste del volante ...............................38Claxon .................................................39Palanca multifuncional .......................39Direccional derecha ............................39Direccional izquierda ..........................39Luces altas/bajas .................................39Destello de luz alta .............................39Botón de información .........................39Palanca del limpiaparabrisas ..............40Parabrisas ............................................40
CONTROLES SITUADOS EN LAPARTE SUPERIOR Luces interiores ...................................42Luces de lectura ..................................42Espejo retrovisor interior ....................43Viseras .................................................43Luces del espejo de cortesía ...............43
CONTROLES INSTALADOS ENLAS PUERTAS Espejos retrovisores exteriores de ajuste manual ......................................44Espejos retrovisores exteriores eléctricos .............................................44Espejos retrovisores exteriores convexos .............................................45Espejos retrovisores exteriores abatibles ..............................................45Ventanas eléctricas ..............................46
Índice
171
CONTROLES DE LA CONSOLACENTRALTransmisión manual ............................50Cambio de 5 velocidades (Caja MTX75) ....................................50Transmisión automática ......................51Posiciones de la palanca de velocidades .....................................52Bloqueo de la palanca de velocidades .....................................54Para arrancar el motor ........................54Selección de una velocidad ................54Portavasos delantero ...........................55Freno de estacionamiento ...................55Celular con manos libres .....................56Compartimento guardaobjetos multifuncional ....................................57
CAJUELATriángulos de emergencia, extintor y herramientas .....................................58
LLAVES Llave con luz integrada ......................59Cierre centralizado con control a distancia ..............................................59
CERRADURASCerraduras de las puertas ....................60Seguros de niños en las puertas traseras ................................................60Cajuela ................................................60Cierre del depósito de combustible ....61Cofre ...................................................61
SISTEMA DE CIERRECENTRALIZADO DE LASPUERTAS Cierre automático de puertas ..............62Cierre automático de puertas ...............62Transmisión a control remoto .............63
INMOVILIZADOR ELECTRÓNICOLlaves ..................................................68Activación automática ........................68Desactivación automática ...................69Codificación de las llaves ...................70Para borrar la codificación .................71
ASIENTOS Y ELEMENTOS DE
RETENCIÓN DE SEGURIDAD
ASIENTOS
Posición correcta del asiento ..............72Desplazamiento de los asientos hacia adelante o hacia atrás ................73Ajuste del soporte lumbar ...................73Ajuste manual de la altura del asiento del conductor ..........................73Ajuste eléctrico de la altura del asiento del conductor ..........................73Ajuste del ángulo del respaldo ...........73Apoyacabezas .....................................74Para abatir el respaldo trasero ............74Para volver a poner vertical el respaldo .75Plegado hacia adelante del cojíndel asiento trasero ..................................75Transporte de equipaje ........................76
Índice
172
CINTURONES DE SEGURIDAD
Modo de colocarse los cinturones de seguridad ........................................77Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad delanteros ......................77Cinturones de seguridad duranteel embarazo..........................................78Cinturones de seguridad abdominaltrasero...................................................78Niños y el cinturón de seguridad.........78Pretensor de los cinturones de seguridad .............................................79Cuidado de los cinturones de seguridad..............................................79
BOLSA DE AIRE
Bolsa de aire ........................................81El sistema ............................................82Estrategia de dos fases ........................84Luz de control de la bolsa de aire/ pretensor del cinturón de seguridad ...85
DISPOSITIVOS DE SEGURIDADPARA NIÑOS
Dispositivos de sujeción para niños ...86Asiento de seguridad para bebés ........87
ARRANQUE
OBSERVACIONES GENERALESPARA EL ARRANQUE Motores a gasolina ..............................89Limitador del régimen del motor .......89
ARRANQUE DEL MOTOR Vehículo con motor a gasolina ...........90Motor ahogado.....................................90Vehículos con transmisiónautomática ...........................................91
MANEJO
MANEJO CON TRANSMISIÓNAUTOMÁTICAPuesta en marcha del vehículo ...........92Reducción de marcha...........................93Cambios de velocidad..........................94Para detener el vehículo .....................94
CATALIZADOR A la hora de cargar combustible .........95Manejo con catalizador .......................96Estacionamiento ..................................97Parte inferior de la carrocería ..............97
CONDUCCIÓN POR CAMINOSINUNDADOSConducción por caminos inundados ...98
CONDUCCIÓN CON REMOLQUEManejo con remolque .........................99Pendientes pronunciadas ...................100Vehículos con aire acondicionado ....100
PORTAEQUIPAJES Portaequipajes....................................101
CONSUMO DE COMBUSTIBLEConsumo de combustible .................102Velocidad de manejo y selección de marcha.......................... 102Duración del viaje/temperatura del motor ...........................................102Condiciones del tránsito y del camino .102Hábitos de conducción irregulares ...102Condiciones de carga ........................102Estado del vehículo ...........................102
Índice
173
FRENOS Doble circuito de frenado .................104Frenos de disco .................................104Líquido de freno ...............................104
EMERGENCIAS EN CARRETERA
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DEEMERGENCIA (INTERMITENTES) Intermitentes ......................................105
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DESEGURIDAD Principio de funcionamiento .............105
CUANDO SE TERMINA ELCOMBUSTIBLECuando se termina el combustible.....106
INTERRUPTOR DE SEGURIDADDEL SISTEMA DE INYECCIÓNDE COMBUSTIBLE Restablecimiento del interruptor ..107
CAMBIO DE FOCOS Faros delanteros - luces bajas ...........109Faros delanteros - luces altas ............109Luz de posición delantera .................109Intermitente delantero .......................110Intermitente lateral ............................110Luces traseras (Sedán 4 puertas) ......111Luz de placa .....................................112Luz de freno central adicional ..........112Luz de la cajuela ...............................112Luces interiores .................................113Luces de lectura ................................113Luces del espejo de cortesía .............113
FUSIBLES Y RELEVADORES Cambiar un fusible ............................115Caja de fusibles auxiliar ...................115Caja de fusibles central .....................118
CAMBIO DE UNA LLANTACabio de una llanta ............................120Llanta de refacción ...........................121Gato elevador ....................................122Elevación de vehículo .......................123Puntos de colocación del gato ..........124Puntos de colocación adicionales .....124Para desmontar una llanta .................125Para instalar una llanta .....................126
BATERÍAConsejos de seguridad ......................127Para sacar y volver a instalar ............128Procedimiento para arrancar el motor con una batería auxiliar ..........130Conexión de los cables .....................130Arranque del motor............................131Desconexión de los cables.................131
REMOLQUE DEL VEHÍCULORemolque del vehículo ......................132Arranque remolcando o empujando unvehículo con transmisión manual .....134Remolque de un vehículo con transmisión automática .....................135Palanca de desbloqueo de la posición de estacionamiento en caso de emergencia ......................136
Índice
174
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
SERVICIO Servicio de mantenimiento Ford ......137Tareas que puede realizar usted mismo ......................................137Cuidados generales del vehículo ......137Tabla de mantenimiento ...................138Apertura del cofre .............................139Compartimiento del motor 2.0 L.......140Varilla de nivel del aceite del motor .141Tapa de carga de aceite del motor ....142Depósito del líquido de freno y del clutch............................................143Depósito del sistema de enfriamiento 145Líquido de enfriamiento del motor ...146Comprobación del nivel del líquido de la dirección hidráulica .....146Nivel de líquido de la transmisiónautomática .........................................147Batería ...............................................147Sistema lavaparabrisas ......................147Ajuste de los chorros del lavaparabrisas .............................147Comprobación de las hojas del limpiaparabrisas ..........................148Cambio de las hojas ..........................148
LLANTASPara su seguridad ..............................149
CUIDADOS DEL VEHÍCULOLavado del vehículo .........................150Limpieza de los faros .......................152Limpieza del medallón trasero .........152Protección de la parte inferior dela carrocería ......................................152Limpieza de los tapones/rines ..........152Productos de limpieza .......................153Pequeñas reparaciones de la pintura ......................................153Conservación de la pintura de la carrocería .................................153Cuidado de la vestidura de piel .........153
CAPACIDADES Y
ESPECIFICACIONES
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓNIdentificación del vehículo ...............154Ubicación del número VIN ..............154Ubicación del número del motor ......154
COMBUSTIBLE Capacidad del depósito......................155Motor a gasolina ...............................155
DATOS DEL MOTORDatos del motor .................................156
TRANSMISIÓN MANUALTransmisión manual...........................157
Índice
175
ACEITE PARA EL MOTORAceite para el motor ..........................158
LÍQUIDOS DEL VEHÍCULO Líquido para la transmisión ...............159Dirección hidráulica .........................159Líquido de freno y de clutch ............159Enfriamiento .....................................160Líquido de lavaparabrisas delantero .160Capacidades .......................................161
PESOS DEL VEHÍCULOPesos del vehículo .............................161
LLANTASPresión de los llantas ........................163Observaciones sobre la presión de las llantas .....................................163Valores de alineación .........................164Cambio de las llantas ........................165Llantas de invierno ...........................165Cadenas para la nieve .......................166Dimensiones ......................................167Puntos de sujeción para equipo de remolque ......................................168
modelo
2005FOCUSManual del PropietarioM
OD
EL
O
20
05
F
OC
US
M
AN
UA
L
DE
L
PR
OP
IE
TA
RI
O
Octubre 2004Segunda EdiciónManual del Propietario
FocusImpreso en Argentina
2005