ffr - zodiac poolcare 3.2.pdf · posicione o robot fora do alcance da bomba de filtragem. 1.4...
TRANSCRIPT
PT
F
H03839 -00 .B - W2365B - 2013/09
FR
Notice d'installation et d'utilisationFrançais
Instructions for installation and useEnglish
Montage- und GebrauchsanleitungDeutsch
Installatie en gebruikshanleidingNederlands
Manual de instalación y de usoEspanõl
Manual de instalação e utilizaçãoPortuguês
Manuale di installazione e di usoItaliano
More languages on:www.zodiac-poolcare.com
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 1
Leia este manual atentamente antes de proceder à instalação, manutenção ou reparação deste aparelho!
O símbolo indica as informações importantes que é imperativo ter em conta para evitar quaisquer riscos de danos a pessoas ou ao aparelho.
O símbolo assinala as informações úteis, a título indicativo.
Utilização exclusiva: Limpeza da água de piscina (não deve ser usado para qualquer outro propósito).
É importante que este aparelho seja manipulado por pessoas competentes e aptas (física e mentalmente) e que tenham tido acesso prévio às instruções de utilização (através da leitura deste manual). Qualquer pessoa que não respeite estes critérios não deverá manusear o aparelho, sob risco de se expor a elementos perigosos.
Em caso de funcionamento indevido do aparelho: não tente reparar o aparelho autonomamente e contacte o seu revendedor.
• Não ligue a caixa de comando a uma tomada de rede eléctrica que não esteja protegida por um dispositivo diferencial de protecção de corrente residual com um máximo de 30 mA (em caso de dúvida, contacte um electricista).
• Certifique‐se de que a tomada de corrente eléctrica está constante e facilmente acessível e ao abrigo da chuva e de salpicos.
• A caixa de comando não deve ser instalada num local passível de inundação. • A caixa de comando deve ser armazenada ao abrigo da humidade e das intempéries. • Posicione a caixa de comando a uma distância mínima de 3,5 metros da borda da piscina e evite que esta fique directamente exposta à luz solar. Dê preferência a um local fresco, arejado e à sombra. • Nunca permita que alguém tome banhos de piscina enquanto o robot estiver na piscina. Se a caixa cair acidentalmente à água, desligue imediatamente a tomada eléctrica antes de a recuperar.
• Para evitar riscos de choque eléctrico, nunca abra a caixa de comando electrónico. Solicite assistência a um técnico qualificado.
• Nunca tente reparar o cabo de alimentação de rede eléctrica. Contacte o seu revendedor para instalação de uma peça de substituição original para evitar situações de perigo.
• Desligue o cabo de alimentação de rede antes de proceder a qualquer operação de limpeza, manutenção ou alguma intervenção técnica, e após qualquer utilização.
• O robot deve ser utilizado em água de piscina com as seguintes características: Cloro < 3 mg / l; ph entre 6,8 e 7,6; temperatura entre 10 e 35 °C.
Não coloque o robot em funcionamento fora de água.
Qualquer instalação ou utilização em condições indevidas pode implicar danos materiais ou corporais graves (podendo resultar em morte).
Manter o aparelho fora do alcance de crianças. AVISO RELATIVO À UTILIZAÇÃO DESTE ROBOT NUMA PISCINA COM REVESTIMENTO VINÍLICO A superfície de alguns revestimentos vinílicos com motivos pode ser desgastada muito rapidamente e os motivos podem desaparecer devido ao contacto com objectos como as escovas de limpeza, brinquedos, flutuadores, distribuidores de cloro, e dispositivos de limpeza automática da piscina. Os motivos de alguns revestimentos vinílicos podem igualmente ficar danificados ou desgastados pelo simples atrito, como o resultante de uma escova de limpeza. A cor de alguns motivos pode igualmente desaparecer durante a utilização ou na eventualidade de contacto com objectos presentes na piscina. Os motivos apagados, o desgaste ou deterioração dos revestimentos vinílicos não são responsabilidade da Zodiac® e não são abrangidos pela garantia limitada. Por uma questão de melhoria constante, os nossos produtos podem ser modificados sem aviso prévio.
Avisos
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 2
Sumário
1. Informações prévias à utilização .............................................................................. 2
2. Descrição da caixa de comando ................................................................................ 4
3. Utilização ................................................................................................................. 5
4. Programar os ciclos de limpeza "em caso de ausência” ............................................ 7 (Vortex™ 3 4WD, Vortex™ 4 4WD) ............................................................................... 7
5. Telecomando (Vortex™ 4 4WD) ............................................................................... 9
6. Manutenção .......................................................................................................... 10
7. Resolução de problemas ........................................................................................ 11
8. Conformidades dos produtos ................................................................................. 13
1. Informações prévias à utilização
1.1 Importante
Verifique se o aparelho não apresenta danos decorrentes do transporte (choques, peças partidas, etc.). Se constatar alguma anomalia, não hesite em contactar o seu revendedor antes de utilizar o robot.
1.2 Características técnicas
Tensão de alimentação da caixa de comando 220‐240 VCA; 50 Hz Tensão de alimentação do robot 30 VCC Potência máxima absorvida 150 W
Comprimento do cabo 18 m ou 21 m (Vortex™4 4WD) Dimensões do robot (C x L x A) 43 x 48 x 27 cm
Dimensões da embalagem (C x L x A) 56 x 56 x 46 cm Peso do robot 9 kg 500 Peso embalado 19 kg
Amplitude de limpeza teórica 270 mm Débito da bomba 16 m³/h Duração dos ciclos Em função do ciclo seleccionado
1.3 Conselhos de utilização
O robot deve ser utilizado em água de piscina com as seguintes características: Cloro < 3 mg/l; ph entre 6,8 e 7,6; temperatura entre 15 e 35 °C.
Uma utilização regular do robot de limpeza permite‐lhe usufruir de uma piscina sempre limpa e o filtro ficará menos colmatado,
Quando a piscina estiver suja, nomeadamente aquando da utilização, retire os detritos maiores, com ajuda de uma rede, de forma a optimizar o desempenho do robot. Comece por executar vários ciclos de limpeza no modo Só Fundo.
Retire os termómetros, brinquedos e outros objectos que possam danificar o robot, Imerja o robot antes de executar um ciclo de limpeza, Não deixe o robot continuamente dentro de água, Posicione o robot sobre o respectivo carro assim que possível para não deformar o deflector flexível que está situado à entrada do filtro.
Não deixe a caixa de comando exposta ao sol depois de utilizar o robot, Nunca cubra a caixa de comando durante o funcionamento do robot,
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 3
Se uma parte da piscina não ficar devidamente limpa, mude o local de imersão do robot na piscina até encontrar o local ideal,
O comportamento do robot é fortemente influenciado pelo enrolamento do cabo. Queira desembaraçar o cabo e esticá‐lo ao sol para que este recupere a forma inicial,
Pode colocar a bomba de filtragem em funcionamento durante um ciclo de limpeza; desta forma as partículas colocadas em suspensão pelo robot serão filtradas. Se, porventura, o comportamento do robot for influenciado pelo jacto das bocas de aspiração aquando do funcionamento da bomba de filtragem, aconselhamos que posicione o robot fora do alcance da bomba de filtragem.
1.4 Conteúdo da embalagem e montagem do carro de transporte
A embalagem contém: um robot, um carro em kit, uma caixa de comando, um cabo flutuador, um telecomando (apenas para o Vortex™ 4 4WD), um manual, um livro de garantia.
Não utilize o robot se estiver a efectuar uma cloração de choque à piscina!
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 4
1.5 Imersão do robot
Imerja o robot verticalmente na água (1) e desloque‐o ligeiramente em todas as direcções para que o ar no interior do mesmo saia (2).
É essencial que o robot, quando imerso, desça autonomamente e pouse no fundo da piscina. Estenda o comprimento de cabo necessário ao lado da piscina. Para um funcionamento optimizado, aconselhamos que coloque o carro com a caixa de comando a meio do comprimento da piscina (3).
1.6 Ligações eléctricas
Remova a tampa de segurança.
Ligue o cabo flutuador à caixa de comando (1) e prenda a tomada: aperte firmemente o anel rodando‐o para a direita (2). Certifique‐se de que o conector está devidamente inserido. Se não for o caso, refaça a operação.
Ligue o cabo de rede eléctrica. Não ligue a caixa de comando a uma tomada de rede eléctrica que não esteja protegida por um dispositivo diferencial de protecção de corrente residual com um máximo de 30 mA (em caso de dúvida, contacte um electricista).
2. Descrição da caixa de comando
2.1 Vortex™ 3.2
Não permita a utilização da piscina enquanto o robot estiver dentro da piscina.
Coloque a caixa de comando sobre o carro, a uma distância mínima de 3,5 metros da borda da piscina, evitando uma exposição directa da caixa de comando ao sol.
Não se esqueça de voltar a colocar a tampa de protecção se desligar o cabo flutuador da caixa de comando.
*O ciclo de limpeza seleccionado pode ser identificado por meio dos ícones iluminados
Indicador de “controlo”
Superfície a limpar* Só fundo Fundo + paredes + linha de água
Iniciar / Parar o robot
Modo Saída da água
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 5
2.2 Vortex™ 3 4WD
2.3 Vortex™ 4 4WD
3. Utilização
3.1 Colocação em funcionamento do robot
Assim que liga a caixa de comando, é apresentado o tempo de funcionamento do ciclo seleccionado. Pode iniciar um ciclo de limpeza premindo o botão "START / STOP".
O ecrã indica o tempo remanescente do ciclo de limpeza, exemplo: (Vortex™ 3 4WD, Vortex™ 4 4WD).
*O ciclo de limpeza seleccionado pode ser identificado por meio dos ícones iluminados
*O ciclo de limpeza seleccionado pode ser identificado por meio dos ícones iluminados. No respeitante à forma da piscina, o robot adapta a sua estratégia de deslocação em função da selecção de forma a optimizar a taxa de cobertura.
A eficácia de limpeza do robot é tal que não é necessário executar mais de 3 ciclos de limpeza por semana.
Superfície a limpar* Só fundo Fundo + paredes + linha de água
Iniciar / Parar o robot
Modo Saída da água
Apresentação das horas e regulação da hora
Selector de navegação DIAS / HORAS / MINUTOS
Validar a selecção DIAS / HORAS / MINUTOS
Anulação da programação
Programação dos ciclos de limpeza e regulação da hora
Superfície a limpar* Só fundo Fundo + paredes (sobe 1 vez em 4 à parede) + linha de água Só linha de água
Iniciar / Parar o robot
Modo Saída da água
Selector de navegação DIAS / HORAS / MINUTOS
Validar a selecção DIAS / HORAS / MINUTOS
Anulação da programação
Indicação "Limpeza do filtro"
Intensidade da limpeza*
Pouco intensiva
Intensiva
Forma da piscina*
Rectangular com fundo plano
Outras formas, outros fundos
Programação dos ciclos de limpeza e regulação da hora
Apresentação das horas e regulação da hora
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 6
3.2 Selecção de um ciclo de limpeza
Aquando da primeira utilização, está programado um ciclo de limpeza predefinido. Os indicadores abaixo estarão acesos:
Vortex™ 3.2, Vortex™ 3 4WD :
Vortex™ 4 4WD :
Para personalizar o ciclo de limpeza, utilize os seguintes botões (vide § 2): Vortex™ 3.2, Vortex™ 3 4WD :
Vortex™ 4 4WD :
3.3 Remoção do robot da água
Pode utilizar o modo Saída da água durante a limpeza, ou no final do ciclo com a ajuda da caixa de comando, ou do telecomando (Vortex™ 4 4WD).
A partir da caixa de comando, pressionar brevemente o botão . É apresentada a mensagem (Vortex™ 3 4WD, Vortex™ 4 4WD). O robot avança para uma parede e sobe à linha de água.
A partir do telecomando (Vortex 4 4WD): (vide § 5.1).
‐ Quando o robot estiver ao alcance da mão, agarre‐o pela pega e retire‐o cuidadosamente da piscina para que a água no interior do robot saia para a piscina (1).
É possível personalizar o ciclo de limpeza a qualquer momento; seja antes, seja durante o funcionamento do robot. O novo ciclo será iniciado imediatamente e a contagem do tempo remanescente do ciclo de limpeza será reiniciada.
Para retirar o robot da água no local pretendido ANTES de activar o modo de saída da água :
A partir da caixa de comando :
‐ Manter o botão premido para que o robot rode à esquerda de forma a dirigi‐lo para a direcção
pretendida. É apresentada a mensagem (Vortex™ 3 4WD, Vortex™ 4 4WD).
‐ O robot começa a avançar quando liberta o botão
A partir do telecomando (Vortex 4 4WD): (vide § 5.1).
Não puxe pelo cabo para tirar o robot da água. Utilize a pega para esse efeito.
Pouco intensiva Só fundo Outras formas, outros
Só fundo
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 7
3.4 Paragem do robot Pressione o botão "START/STOP" da caixa de comando.
Se pretender parar o robot quando o modo de saída da água estiver activo: , pressione brevemente
o botão para parar o robot e a caixa de comando.
4. Programar os ciclos de limpeza "em caso de ausência” (Vortex™ 3 4WD, Vortex™ 4 4WD)
4.1 Regulação da hora
Para regular a hora, pressione longamente o botão durante cerca de 3 segundos.
Os dias da semana piscam seguidos dos LEDs .
Seleccione o dia actual por meio dos botões e
Valide com o botão
Uma vez registado o dia, a hora começa a piscar:
Seleccione a hora actual por meio dos botões e
Valide com o botão
Uma vez registada a hora, os minutos começam a piscar:
Seleccione os minutos actuais por meio dos botões e
Valide com o botão
O menu de regulação da programação da semana é apresentado, se só pretender regular a hora, pode sair do
menu premindo ou . 4.2 Apresentar o dia e hora actuais
Pressionar brevemente o botão . Apresentação durante 5 segundos:
Vortex™ 3 4WD, Vortex™ 4 4WD : A caixa de comando entra em modo de suspensão ao fim de 10 minutos, o ecrã apaga‐se. Basta pressionar um botão para recuperar do modo de suspensão. O modo de suspensão não pára o funcionamento do robot se este estiver em pleno ciclo de limpeza.
É aconselhável não desligar o cabo de rede eléctrica uma vez programados os ciclos de limpeza, sob risco
de perder a regulação da hora. A hora será salvaguardada durante cerca de 2 minutos em caso de
desligamento do cabo de rede eléctrica.
A apresentação do dia e da hora actuais não será possível se o robot estiver em pleno ciclo de limpeza.
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 8
4.3 Programação dos ciclos de limpeza
Antes de programar os ciclos de limpeza, seleccione o tipo de ciclo pretendido:
Vortex™ 3 4WD :
Vortex™ 4 4WD :
Para programar um ciclo, pressione longamente (cerca de 3 segundos) o botão . O LED apresentará uma
cor fixa.
Os dias da semana piscarão 2 vezes.
O LED e o dia e a hora actuais piscarão. Esta acção é um lembrete do dia e hora actuais para o ajudar na
programação. Pressione para iniciar a programação.
Seleccione o dia a programar por meio dos botões e
Valide com o botão
Uma vez registado o dia, a hora começa a piscar:
Seleccione a hora a programar por meio dos botões e
Valide com o botão
Uma vez registada a hora, os minutos começam a piscar: .
Seleccione os minutos a programar por meio dos botões e . A programação dos minutos funciona por de ¼ hora (exemplo : 12h00 12h15 12h30 12h45…)
Valide com o botão . O dia seguinte começará a piscar para uma eventual programação:
Uma pressão curta sobre ou permite‐lhe sair do menu.
‐ É possível programar até 7 ciclos de limpeza, 7 ciclos consecutivos, ou os mesmos ciclos repartidos por várias semanas (exemplo: todas as Quartas‐feira e Sábados durante 3 semanas).
‐ Após o 7.º ciclo, a programação pára, o LED apaga‐se.
Se os LEDs piscarem, significa que a regulação da hora não foi executada. Para continuar as
etapas de programação dos ciclos de limpeza, é indispensável regular a hora previamente. Para o efeito,
siga as instruções no § 4.1.
Para anular a programação, utilize o botão :
Pressão longa "sobre o menu de regulação": supressão da programação do dia que estiver a piscar.
Pressão longa "fora do menu de regulação": supressão de todas as programações.
O indicador apaga‐se durante 1 segundo para indicar a supressão da programação.
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 9
4.4 Apresentar os ciclos programados
Pressionar brevemente o botão . A programação de cada dia será apresentada durante 3 segundos:
5. Telecomando (Vortex™ 4 4WD) 5.1 Utilização do telecomando Por predefinição, o telecomando já está sincronizado com a caixa de comando.
Para ligar o telecomando, pressione longamente (cerca de 3 segundos) o botão . O ecrã apresentará o modo
telecomando:
2 funções possíveis :
‐ Dirigir o robot: Virar o comando na direcção pretendida por meio dos movimentos abaixo:
‐ Retirar o robot da água: Pressionar brevemente o botão . É apresentada a mensagem . O robot avança para a parede e sobe à linha de água.
Para desligar o telecomando, premir . O telecomando desliga‐se mas o robot continua a funcionar.
Para que a comunicação entre a caixa de comando e o telecomando seja ideal, posicione a caixa de comando sobre o carro. Oriente a caixa de comando na direcção da piscina e certifique‐se de que nenhum obstáculo volumoso se encontra entre o comando e a piscina. A frequência de intermitência do LED situado no telecomando indica a qualidade da recepção.
Para a frente
Rotação à esquerda Rotação à direita PARAR
Para trás
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 10
5.2 Sincronizar o telecomando com a caixa de comando (em caso de mudança do telecomando/ da caixa de comando, ou dos dois)
Na eventualidade de substituição de material, é indispensável sincronizar o telecomando com a caixa de comando.
Colocar o telecomando a uma distância de cerca de 50 cm da caixa de comando.
Ligar a caixa de comando, verificar se o ecrã indica o tempo de funcionamento e se não está nenhum ciclo de limpeza em curso.
Ligar o telecomando premindo .
Antes de o telecomando entrar no modo de suspensão (cerca de 45 segundos) premir longamente (6 segundos)
os botões e em simultâneo. Verificar se a sincronização foi efectuada correctamente observando o ecrã e o LED do telecomando:
Ecrã da caixa de comando LED do
telecomando Resultado
O tempo remanescente do ciclo
O LED pisca
Sincronização com êxito
O LED está estático
Verificar se a distância entre a caixa de comando e o telecomando é de cerca de 50 cm.
Verificar o estado das pilhas do telecomando. Mudá‐las, se necessário.
Se o problema persistir, contacte o seu revendedor.
6. Manutenção
6.1 Limpeza do filtro
Acesso ao filtro
O desempenho do robot pode diminuir se o filtro estiver cheio ou entupido. Limpe o filtro com regularidade com água limpa para uma limpeza eficaz.
2 segundos
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 11
Indicador "Limpeza do filtro" (Vortex™ 4 4WD)
Se o indicador situado na caixa de comando acender, é fortemente recomendado limpar o filtro para aperfeiçoar a limpeza do robot.
6.2 Substituição das escovas
O robot está equipado com escovas em PVC. Estas estão munidas de indicadores de desgaste (1). Para retirar as escovas usadas, retire as linguetas dos orifícios em que estas se encontram.
Para posicionar as novas escovas, enfie a extremidade sem lingueta sob o suporte da escova (2). Rode a escova em torno do seu suporte e enfie as linguetas nos orifícios de fixação (3). Puxe a extremidade de cada lingueta (4). para passar o rebordo através da fenda. Corte as linguetas com uma tesoura para ficarem ao nível das outras lamelas (5).
6.3 Substituição das bandas de rodagem
6.4 Manutenção do robot
O robot deve ser lavado regularmente com água limpa ou com um pouco de detergente, que não contenha solventes como o tricloroetileno ou equivalente. Lave o robot abundantemente com água límpida. Não deixe o robot a secar ao sol.
O robot deve ser armazenado no carro fornecido para o efeito para secar rapidamente. Enrole o cabo do robot nos suportes.
6.5 Reciclagem Este símbolo, num aparelho novo, significa que o equipamento não deve ser colocado no lixo e que será objecto de uma recolha selectiva com vista à sua reutilização, reciclagem ou valorização. Se este contiver substâncias potencialmente perigosas para o ambiente, estas serão eliminadas ou neutralizadas. Consulte junto do seu revendedor as modalidades de reciclagem e os organismos que podem reciclar o seu aparelho.
7. Resolução de problemas
7.1 Significado dos códigos de erro e causas possíveis Vortex™ 3.2 = INTERMITÊNCIA do Led “indicador de controlo”
Se o led estiver apagado, o robot está a funcionar normalmente, não transmite qualquer informação.
Se o led piscar, o robot informa que são necessárias verificações para melhorar a limpeza.
Se o indicador acender durante um ciclo de limpeza, permanecerá aceso até ao final do ciclo.
Aconselhamos a troca das escovas a cada 2 estações de utilização.
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 12
Vortex™ 3 4WD, Vortex™ 4 4WD = Em caso de avaria, a caixa de comando indica o código de erro no ecrã.
A pressão de um botão permitirá a eliminação do código de erro e a desactivação da caixa de comando. A suspensão do ecrã ocorre ao fim de 10 minutos. Para voltar a activar o ecrã, basta premir um botão.
Aquando da detecção de um erro, a caixa de comando desactiva temporariamente a programação (o LED
apaga). Premir longamente para revalidar a programação em curso.
Se o problema persistir, contacte o seu revendedor. 7.2 Outros casos possíveis
Problemas
Soluções
Vortex™ 3.2
Vortex™ 3 4WDVortex™ 4 4WD
INTERMITÊNCIAS do Led “indicador de controlo”
Códigos de erro
10
Verifique se o robot está devidamente ligado à caixa de comando. Se for necessário, desligar e voltar a ligar em conformidade com o procedimento adequado.
2, 3,5 e 6
Verificar se há algo a impedir a rotação das escovas (areia, cabo, etc.). Para o efeito, rodar a roda esquerda seguida da direita, um quarto de volta nos dois sentidos.
7 e 8
Funcionamento do robot fora da piscina. Certificar‐se de que o robot é colocado em funcionamento dentro de água (vide § 1.5).
1 e 4 Verificar a presença de pedras ou cabelos na hélice, limpar o filtro.
Problemas Soluções
O ecrã apresenta a mensagem
quando o modo de telecomando está activo
(Vortex™ 4 4WD)
• Isso significa que as pilhas do telecomando estão fracas.
Problemas de alcance do telecomando (Vortex™ 4 4WD)
Posicione a caixa de comando sobre o carro, a uma distância mínima de 3,5 metros da piscina.
Oriente a caixa de comando na direcção da piscina de forma a melhorar o alcance do telecomando. Certifique‐se de que não há obstáculos volumosos entre a caixa de comando e a piscina.
O robot não adere ao fundo da piscina
Pode haver 2 razões: • Há ar na estrutura do aparelho. Retome as operações de imersão (vide § 1.5).
O filtro está cheio ou entupido: basta limpá‐lo.
O robot não sobe ou deixou de subir as paredes
Pode haver 2 razões: O filtro está cheio ou entupido: basta limpá‐lo. mesmo que a água aparente estar límpida, há algas microscópicas presentes na sua piscina, invisíveis a olho nu, que tornam as paredes escorregadias e impedem a aderência do robot. Faça uma cloração de choque e baixe ligeiramente o pH.
Não deixe o robot na água durante o tratamento de choque.
H03839‐00.B2 PT – 2013‐09 13
7.3 Pré‐diagnóstico em caso de avaria (Vortex™ 3 4WD , Vortex™ 4 4WD)
8. Conformidades dos produtos
Este aparelho foi concebido e construído consoante as seguintes normas:
Directiva de baixa tensão: 2006/95/CE Directiva de compatibilidade electromagnética: 2004/108/CE EN 55014‐1: 2000 +A1:2001 +A2:2002 ; EN 55014‐2: 1997 +A1:2002 EN 60335‐1: 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006 ; EN 60335‐2‐41: 2003 + A1:2004
Com as quais está em conformidade. O produto foi testado em condições normais de utilização.
Nós, a Zodiac Pool Care Europe, declaramos que este produto cumpre as exigências essenciais e demais disposições pertinentes da directiva R&TTE 1999/5/EC. NORMAS DE SEGURANÇA: Os robots estão classificados pela ETL como estando em conformidade com as exigências pertinentes da IEC 6060335‐2‐41.
Problemas Soluções
Ao arrancar, o robot não executa nenhum movimento.
Verifique se a tomada de rede à qual a caixa de comando está ligada possui corrente.
Verifique se iniciou um ciclo de limpeza correctamente e verifique se os indicadores estão acesos.
Se o problema persistir, contacte o seu revendedor.
O cabo enrola‐se Não desenrole a totalidade do comprimento do cabo na piscina. Coloque na piscina o comprimento de cabo necessário e posicione o restante do cabo na margem da piscina.
A caixa não responde a nenhuma pressão dos botões
Desligar o cabo da alimentação de rede eléctrica, aguardar 10 segundos e voltar a ligar o cabo de rede eléctrica.
Em caso de avaria do robot, tem acesso a um menu que lhe dá algumas indicações sobre o estado do robot. Estas informações podem ser úteis para o seu revendedor poder diagnosticar a eventual avaria. Para aceder ao menu, o robot deverá estar parado e o ecrã activado.
Pressione simultaneamente e durante um mínimo de 5 segundos. Consulte as informações indicadas por ordem a cada 3 segundos :
O tempo total de funcionamento do robot (em horas), exemplo de ecrã:
O último código de erro do robot (se o robot tiver apresentado pelo menos um erro), exemplo de ecrã:
O tempo de funcionamento do robot aquando do erro (se o robot tiver apresentado pelo menos um erro),
exemplo de ecrã: Uma vez apresentadas as informações, a caixa de comando regressa ao menu, o robot desliga‐se e o ecrã
acede:
Notes
Pour plus de renseignements, merci de contacter votre revendeur.
For further information, please contact your retailer.
ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
Votre revendeur / your retailerwww.zodiac-poolcare.com
Zo
dia
c p
oo
l C
are
Eu
rop
e -
BP
90
02
3 -
49
18
0 S
t B
art
hé
lém
y d
’An
jou
ce
de
x -
Fra
nce
/ S
.A.S
.U.
au
ca
pit
al
de
51
7 2
00
€/
SIR
EN
39
5 0
68
67
9 /
RC
S P
AR
IS