festive season - pine cliffs resort - Época festiva
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
-
CELEBRE ESTA POCA FESTIVA NUM LOCAL REPLETO DE GLAMOUR E PRESTGIO
CELEBRATE THIS FESTIVE SEASON IN A GLAMOROUS
AND PRESTIGIOUS SETTING
Desde 1992, o Pine Cliffs Resort sinnimo de excelncia e de uma exclusiva experincia em Lifestyle. Nesta quadra festiva, nada deixmos
ao acaso para que desfrute de mais um momento inesquecvel. Celebraes privadas, de convvio em grupo ou intimistas, so ocasies
glamorosas e memorveis nos espaos reservados do Resort como os restaurantes O Grill, Piri Piri Steakhouse e Salo Pinhal.
Este um momento especial de fraternidade e felicidade, que no queremos certamente deixar de partilhar consigo. Conhea o nosso
programa de Natal e Reveillon e descubra as melhores iguarias festivas no ambiente exclusivo e sofisticado do Pine Cliffs Resort.
Since 1992, the Pine Cliffs Resort has stood for excellence and an exclusive sense of ultimate Lifestyle experience. In this festive season, nothing was left behind to offer you a memorable moment. Private, group or intimate
celebrations, are glamorous and memorable occasions in the Resort exclusive venues such as O Grill, Priri Piri Steakhouse restaurants & Salo Pinhal.
This is a remarkable moment of fellowship and happiness, which we certainly wish to share with you. Discover our Christmas and New Years Eve program and unravel an array of festive delicacies in the exclusive and sophisticated
atmosphere of Pine Cliffs Resort.
-
N D I C E I N D E X
06.Celebraes de natal
Christmas Celebrations
Ceia de Natal / Christmas Dinner .08Almoo de Natal / Christmas Day Lunch .10
12.Celebraes de Reveillon
New Years Eve Celebrations
Pacotes / Packages .14Gala de Reveillon / New Years Eve Gala .16
Jantar de Reveillon / New Years Eve Dinner - PIRI-PIRI .18 Brunch de Ano Novo / New Years Eve Brunch - O GRILL .20
Junior Reveillon / Junior Reveillon .22Pacotes de Wellness / Wellness Packages .24
28.Menus Festivos para Empresas
Corporate Festive Menus
-
Nesta noite mgica, cada pormenor descrever um recanto do seu imaginrio, onde nada foi deixado ao acaso para o surpreender.
Partilhe as mais deliciosas iguarias no ambiente festivo e acolhedor do restaurante O Grill e desfrute de todas as atividades em famlia
que preparmos especialmente para si.
On this magical night, each detail will describe every nook of your imagination, where nothing was left behind to surprise you. Share the
most refined delicacies within the festive & welcoming atmosphere from O Grill restaurant and take the most of the family activities specially
prepared for you.
Celebraes de natalChr i stmas C elebrat ion s
DEIXE-SE CONTAGIAR PELA MAGIA NATALCIA
IMMERSE YOURSELF IN THE MAGIC OF CHRISTMAS
06
-
Entradas /Starters
Caranguejo e lagostins sobre gelde courgette com emulso de azeitee sorvete de tomate e mangericoCrab and Crayfish, zucchini mousse,olive oil emulsion topped with tomato
and basil sorbet
Trilogia de sopas compostas, castanhascom jeropiga, abbora com canela
e agrio com queijo frescoSoup trilogy, chestnut with jeropiga,
cinnamon scented pumpkin and watercress with queijo fresco
Pratos Principais /Main Courses
Mil-folhas de tamboril com pur de favas e prolas de batata vermelha,
molho de leite de amndoas docesMonkfish mille-feuille with navy beans pure, red potato pearls, sweet almond
milk sauce
Sorvete de iogurte e mangacom vinho moscatel de Setbal
Yogurt and mango sorbetwith muscatel of Setbal
Peito de pato Barbary caramelizadoe risotto cremoso de cogumelos,
legumes beb e molho de foie gras com trufas pretas
Barbary duck breast, caramelized,mushroom risotto, baby vegetablesand black truffle foie gras sauce
Sobremesas /Desserts
Trilogia de chocolate sobre ganachede Chocolate preto, chocolate de leite,
e chocolate com tiramisMilk, dark and tiramisu chocolate trilogy
Caf e petit foursCoffee & petit fours
35 p.p.Wine Pairing
85 p.p. Crianas com idade inferior a 4 anos de idade com acesso gratuito e dos 4 aos 12 anos
de idade, ser aplicado um desconto de 50%. Todos os preos incluem IVA. Children under 4 years of age are complimentary and from 4 until 12 years of age, 50% discount
will be applicable. All prices include VAT.
24.12.2015
C e i a d e N ata lChristmas Eve Dinner
Restaurante / RestaurantO GRill
0908
-
Entradas /Starters
Sopa de batata-doce com canelaSweet potato and cinnamon soup
Salada de espargos e presunto Serrano
Asparagus salad with Serrano ham
Salada de magret de pato fumadocom supremos de laranjaSmoked duck magret salad
Terrina de porco preto com compotade chalotas e vinho do porto
Terrine of black Iberian pork with shallotand port wine compote
Ostras frescas com vinagrete de Moscatel
Oysters with Muscatel vinaigrette
Mini cocktail de camaro com trtarode abacate
Mini shrimp cocktail with avocado tartare
Sapateira de Atlntico com recheio tradicional
Atlantic Crab with traditional sides
Seleco de peixes fumados e marinados com chutney de limoSelection of smoked and marinated fish
accompanied by lemon chutney
Pratos Principais /Main Courses (Carvery)
Per assado com guarnio tradicional de Natal
The Roasted Christmas turkey with its accompaniments, stuffing
and more
Lombo de novilho Wellington com foie gras e molho de trufas brancas
Beef Wellington with foie grasand white truffle sauce
Salmo real recheado com ervas aromticas
King salmon and its secret blend of herbs
Tradicional bacalhau de NatalPortuguese Christmas codfish
Acompanhamentos de Natal
/Christmas side dishes
Batatas a murro com alho e azeite virgem
Potatoes with garlic and virgin olive oil
Legumes ao vapor aromatizadoscom manjerico e laranja
Steamed vegetables flavored with basil and orange
75 p.p. Crianas com idade inferior a 4 anos de idade com acesso gratuito e dos 4 aos 12 anos
de idade, ser aplicado um desconto de 50%. Todos os preos incluem IVA. Children under 4 years of age are complimentary and from 4 until 12 years of age, 50% discount
will be applicable. All prices include VAT.
25.12.2015
a l m o o d e N ata lChristmas lunchRestaurante / Restaurant
O GRillLive Stations /Live Stations
Estao de ovosOmelette station
Show Cooking de docesDessert live station
Panquecas, crepes, frutas salteadas com syrup
Pancakes & Crepes with selection of fresh berries and seasonal fruits
Sobremesas /Desserts
Bolo de cenouraCarrot cake
Arroz doceSweet rice pudding
Mousse de Licor BeiroLicor Beiro Mousse
Tronco de Natal com sabores subtisChristmas cake with soft flavors
Tarte de nozes e pinhesWalnuts and pine nut tart
Tarte de chocolate brancoWhite chocolate tart
Tarte de frutos vermelhosRed berries tart
Pras marinadas em vinho doceMarinated pears in sweet wine
Tradicional pudim de Natal com molho Ingls
Traditional Christmas pudding with crme anglaise
Panetone
CafCoffee
Seleo de VinhosWine Package
25
Seleo de ChampanheChampagne Package
45
1110
-
Prepare as passas e lembre-se que a entrada no novo ano com o p direito! A ltima noite do ano revisitar a poca
de ouro da clebre Belle poque, com voz e orquestra ao vivo, performances circenses, atuaes ao vivo para as crianas e fogo
de artifcio ao tocar das doze badaladas. Uma noite de gala de cariz exclusivo, onde o glamour e requinte do Pine Cliffs Resort
ser apresentado no seu esplendor!
Prepare your new years wishes and remember to enter in 2016 with the right foot! The last night of the year will revisit the Belle poque golden era, with the voice and an orchestra live performance, circus stunts, live acts for the children and the most anticipated news years fireworks. An exclusive Gala evening, where the Pine Cliffs Resort
glamour and finesse will be presented in its splendor.
rveillonn ew y e a r s e v e
ESTAMOS EM CONTAGEM DECRESCENTE
THE COUNTDOWN HAS JUST BEGUN
12
-
Pa c o t e d e A l o j a m e n t o
R v e i l l o nNew Years Eve Package
As tarifas apresentadas incluem 1 noite de alojamento, pequeno-almoo buffet, Jantar de Gala Reveillon
no Salo Pinhal.
Rates include 1-night accommodation, buffet breakfast, New Years Eve Gala Dinner and celebrations in Salo Pinhal.
Tarifas por Unidade/PacoteRates Per Unit/Package
Singlesingle
DuploDouble
1 Quarto Golf Suite 1 Bedroom Golf Suite
405 700
2 Quartos Golf Suite 2 Bedroom Golf Suite 435 730
1 Quarto Pine Cliffs Residence 1 Bedroom Pine Cliffs Residence 425 720
2 Quartos Pine Cliffs Residence 2 Bedroom Pine Cliffs Residence 470 765
Adulto extra / Extra Adult 285Criana extra / Extra Child 142,5
1514
-
Primeiro Ato /First Act
Vieira corada, ostra panada, gel de couve florbaunilhada e caviar Baerii
Roasted scallop, oyster on vanilla cauliflower moussefinished with Baerii caviar
Segundo Ato /Second Act
Torchon de foie gras e pato confitado em vinhodo Porto com geleia de uva Bastarda
Torchon of foie gras, poached in Port wine and its confitof duck and Bastarda grapes
salo pinhal Champagne flot at meia noite
Champagne flot until midnight
Torre de Champagne e brinde ao novo ano
Champagne tower & Royal Salute at midnight
31.12.2015
G a l a d e R v e i l l o n
N e w Y e a r s E v e G a l a
O incio do show principal /Main show begins
O Circo crocante de paupiettes de Robaloem sucos de lingueiro
Le Cirques crisp paupiettes of sea bass, razor clamsin its own reduction
Intervalo /Between acts
Sorbet de ChampagneChampagne Sorbet
Continuao do show /Surprise as the show continues
Medalho de novilho assado, espargos, batataacordeo, molho de trufa e cogumelos selvagens
Roasted Royal beef medallion, sauted asparagus, pommeaccordeon, wild mushrooms & truffle jus
O Grand Final /The Grand Finale
Torres de Croque en BoucheCroque en Bouche towers
Caf e petit foursCoffee & petit fours
300 p.p. Idade mnima 13 anos. Todos os preos incluem IVA.
Minimum age 13 years old. All prices include VAT.
1716
-
Para compartilhar na mesa /To share on the table
Medalho de lagosta com molho cocktail
Lobster medallion with cocktail sauce
Cogumelos recheados com queijo da serra
Rustic cheese stuffed mushrooms
Pirmide de camaro e especiariasSpiced shrimp pyramid
Lombinho de porco fumado com pickles e azeitonas
Smoked pork tenderloin with pickles and olives
Presunto Ibrico com melo e framboesas
Iberian ham with melon and raspberries
Salada de polvo algarviaAlgarvian Octopus salad
Sorbet/Sorbet
Granit de tangerinaTangerine granit
Sopa/Soup
Consom de aves com flan de cogumelos selvagens
Poultry consomm with wild mushroom pudding
Prato Principal /Main Course
Tourned de Novilho Charolscom Molho BordelaiseCharolais beef tournedos
with Bordelaise Sauce
Sobremesa/Dessert
Parfait de maracuj com chocolate preto, crocante de frutos secos
e molho de mangaPassion fruit parfait with dark chocolate,
dried fruit crumble and mango sauce
Caf e petit foursCoffee & petit fours
Inclui wine pairing e brinde meia noite
With wine pairing and midnight toast
150 p.p. Crianas com idade inferior a 4 anos de idade com acesso gratuito e dos 4 aos 12 anos
de idade, ser aplicado um desconto de 50%. Todos os preos incluem IVA. Children under 4 years of age are complimentary and from 4 until 12 years of age, 50% discount
will be applicable. All prices include VAT.
31.12.2015
Ja n ta r d e R v e i l l o nNew Years Eve Dinner
Restaurante / Restaurantpiri-piri STEAKHOUSE
1918
-
Entradas /Starters
Consomm de frango com cogumelos e hortel
Chicken consomm with mushrooms and mint
Variedade de terrinas & pats festivosA full display of terrines and festive
season pats
Estao de mariscos da pocaLive fresh seafood station
Salada Caeser elaborada ao momentopelos nossos chefs
Caesar salad prepared live by our chefs
Corte de peixes marinados em casaHomemade cured and smoked fish carvery
Seleo de charcutaria Ibrica e queijos Portugueses
Iberian sliced charcuterie and Portuguese cheeses
Pratos Principais /Main Courses (Carvery)
P de vitela assada no forno com pimenta preta, molho de vinagre
de vinho tintoShoulder of veal braised with black
pepper and red wine vinegar
Medalhes de tamboril com mexilhoe molho de marisco
Monkfish medallions with musselsand shellfish sauce
Acm Premium trinchado ao Momento
Royal Prime Rib carved la minute
Tradicional perna de borrego assadacom alecrim
Traditional roasted leg of lambwith rosemary sprigs
Leito tradicional ao estilo da BairradaTraditional suckling pig from Bairrada
Acompanhamentos /side dishes
Raviolis de espinafrescom ragout Mediterrneo
Spinach ravioli with Mediterranean ragout
Fondant de batata com cebola e orgos
Fondant potatoes with onion and oregano
Arroz basmati com avelsBasmati rice with hazelnuts
Raminhos de espargos verde com bacon
Green asparagus with bacon
Live Stations /Live Stations
Estao de ovosOmelette station
Panquecas, crepes, frutas salteadas com syrup
Pancakes & Crepes station
Sobremesa Tradicional British Eton Mess
British Eton mess Station for adultsand children alike
Sobremesas /Desserts
Seleo de pastelaria tradicional Portuguesa
Traditional Portuguese sweets display
Caf e Bolo ReiCoffee & Bolo Rei
Seleo de VinhosWine Package
25
Seleo de ChampanheChampagne Package
45
85 p.p. Crianas com idade inferior a 4 anos de idade com acesso gratuito e dos 4 aos 12 anos
de idade, ser aplicado um desconto de 50%. Todos os preos incluem IVA. Children under 4 years of age are complimentary and from 4 until 12 years of age, 50% discount
will be applicable. All prices include VAT.
01.01.2016
b r u n c h d e a n o n o v oNew Years Brunch
Restaurante / RestaurantO GRill
2120
-
a arena circense do pine cliffs resort tem
o prazer de apresentar as mais divertidas
celebraes de rveillon!
The Pine Cliffs Resort circus arena has the pleasure to present the ultimate Junior New
Years Eve celebrations!
19 a 25 dezembro /19th to 25th December
Workshops em Famlia /Family Workshops
O Pine Cliffs Resort convida todos os seus hspedes a participarem nos workshops de pastelaria de Natal
com o Chef de Pastelaria Antnio Miranda. Um momento para mais tarde recordar,
com muitas surpresas para toda a famlia!We invite all our guests to take part in a Pastry Workshop
with our Pastry Chef Antnio Miranda. A treasuring moment with surprises for the whole family!
31 dezembro/31st December
circo /circus
As celebraes de ano novo iro certamente surpreender
os nossos hspedes mais novos com um programa completo de entretenimento, nmeros circenses e muita diverso!
Preo: 55 por criana, incluindo jantar buffet, gua e refrigerantes. December 31st celebrations will surprise our younger guests with a fully dedicated
entertainment program, circus stunts and loads of fun! Price: 55 per child, including buffet dinner, water & soft drinks.
2322
-
E x p e r i n c i a I n d u l g e n t e
I n d u l g e n t E x p e r i e n c e
Mime e hidrate o seu corpo com um delicioso Envolvimento de Chocolate, e de seguida disfrute de uma Massagem de Relaxamento com
leos essenciais para despertar e reequilibrar o seu corpo e a mente.
Pamper & hidrate your body with a delicious Chocolate Body Wrap, followed by a Relaxation Massage with essential oils, ideal to activate
and balance your body and soul.
60min. - 85 p.p.
2524
-
T h a l g o E s p e c i a l A n o N o v o
T h a l g o N e w Y e a r s S p e c i a l
Prepare a sua pele para o novo ano, usufruindo de um Tratamento Facial Thalgo para hidratar e iluminar o seu rosto e receba grtis o Tratamento
de Olhos de Luxo. Aproveite ainda o desconto de 10% em todos os produtos de rosto da Thalgo.
Prepare your skin for the New Years celebration, benefit from a Thalgo Facial Treatment to hydrate & illuminate your visage and receive a
complimentary Luxury Eyes Treatment. An additional discount of 10% will also be offered in all Thalgo face treatment products.
60min. - 85 p.p.
2726
-
45 p.p. Incluindo/Including
Seleo de po fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, caf e uma seleo de chs Dammann Frres includa.
Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frres teas included.
Holy NightCrocante de abbora com mel e castanhas
Pumpkin crumble with honey and chestnuts
O Per tradicional assado, arroz de castanhas, creme de cenoura e molho de alecrim
The traditional oven roasted turkey with chestnut rice, carrot pure & rosemary jus
Buffet de sobremesas NatalciasPortuguese Christmas dessert buffet
Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhs, rabanadas, azevias, mousse de chocolate branco,
cheesecake e fruta fatiadaKings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters, French
toast,azevias, white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits
MIRACLECreme aveludado de bacalhau e coentros
com a sua pequena posta confitada em azeite de alhoCodfish and coriander velout, topped with garlic olive oil
and cod confit
Lombinho de porco Ibrico assado com rsti de batata, chucrute de couve roxa estufada com chourio
e jus de pimenta preta.Iberian pork loin roasted with rosti potatoes, stewed red cabbage
with chorizo & black pepper jus
Buffet de sobremesas NatalciasPortuguese Christmas dessert buffet
Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhs, rabanadas, azevias, mousse de chocolate branco,
cheesecake e fruta fatiadaKings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters,
French toast,azevias, white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits
49 p.p.Incluindo/Including
Seleo de po fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, caf e uma seleo de chs Dammann Frres includa.
Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frres teas included.
m e n u s f e s t i v o spa r a e m p re s a sc o r p o r a t e f e s t i v e
m e n u s
2928
-
last christmasPeito de pato fumado com laranja e salada de beterraba e vinagrete de frutos silvestres
Smoked duck and orange salad with baby beetroot served with raspberry vinaigrette
Filete de pregado com espinafres e salicrnia, prolas de batata e molho de aafro
Fillet of turbot served with spinach and samphire, Parisienne potatoes and saffron cream
Buffet de sobremesas NatalciasPortuguese Christmas Dessert Buffet
Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhs, rabanadas, azevias, mousse de chocolate branco,
cheesecake e fruta fatiadaKings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters,
French toast,azevias, white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits
let it snowEstaladio de camaro com massa Kadaif
sobre cremoso de maShrimp wrapped in fine pasta served on creamy apple
Consomm de aves com vinho do portoPoultry consomm scented with Port wine
Borrego assado sobre couscous com legumesSlow roasted lamb on vegetable couscous
Buffet de sobremesas NatalciasPortuguese Christmas Dessert Buffet
Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhs, rabanadas, azevias, mousse de chocolate branco,
cheesecake e fruta fatiadaKings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters,
French toast,azevias, white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits
54 p.p. Incluindo/Including
Seleo de po fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, caf e uma seleo de chs Dammann Frres includa.
Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frres teas included.
60 p.p.Incluindo/Including
Seleo de po fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, caf e uma seleo de chs Dammann Frres includa.
Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frres teas included.
3130
-
winter wonderland
Buffet de Frios/Cold Display
Salada de tomate e queijo Mozzarella com molho pesto, Salada de Frango e caril, Salmo fumado
e marinado em condimentos tradicionais, Salada de batata e cenoura, Salada de camaro
cozido, Tomate, beterraba, seleo de alfaces frescas, Terrina de carnes
frias e fumados, Salada de alcachofra e cogumelos
Tomato salad with mozzarella cheese and pesto sauce, Chicken and Curry salad, Smoked salmon marinated in traditional spices, Potato and carrot
salad, shrimp salad, Tomato, beet and selection of fresh lettuce, Terrine of cold
and smoked meat, Mushrooms and artichoke salad
Condimentos e guarnies /Condiments and garnishes
Azeitonas pretas e verdes, croutons, queijo ralado, milho, nozes, passas
e pickles LibanesesOlives, croutons, grated cheese, corn,
nuts, raisins and Lebanese pickles
Seleco de Molhos /Selection of Sauces
Mil-Ilhas, Csar e ItalianoA Thousand Islands,
Caesar and Italian Vinaigrette
Seleco de Tapas Portuguesas/Portuguese
selection of Tapas
Sopa/Soup
Creme de Abbora com pinhes torrados
Pumpkin Cream with roasted pine nuts
Pratos quentes /Hot dishes
Peito de pato caramelizado com mel e canela
Caramelized duck breast with honey and cinnamon
Bacalhau com grelos e broa de milho
Cod with greens and cornbread
Penne com cogumelos frescos e leo de trufas
Penne with mushrooms and truffle oil
Arroz com frutos secosRice with dried fruit
Batata assada no forno de lenhaOven roasted potatoes
Seleco de legumes mistosSelection of mixed vegetables
Showcooking /Showcooking
Peito de per assado com recheio de castanhas
Roasted turkey breast with chestnut stuffing
Molho de salva e molho de cogumelos
Sage sauce and mushroom sauce
Buffet de sobremesas Natalcias
/Portuguese Christmas Dessert Buffet
Bolo rei, papos de anjo, tronco de Natal, sonhos, filhs, rabanadas,
azevias, mousse de chocolate branco, cheesecake e fruta fatiada
Kings cake, angel puffs, Christmas log, dough fritters, French toast,azevias,
white chocolate mousse, cheesecake & sliced fruits
52 p.p. Incluindo/Including
Seleo de po fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, caf e uma seleo de chs Dammann Frres includa.
Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frres teas included.
3332
-
jingle bellsBuffet de Frios/Cold Display
Camares cozidos, mexilhes marinados com lima e gengibre,
sapateira, ostras, pat de pato com compota de ma,
tostas e brioches tostadosPoached shrimps, marinated mussels
with lime and ginger, crab and oysters, Duck pate with apple sauce, toast and
toasted brioche
Cantinho de Saladas/Salad Corner
Seleo de saladas e legumes verdes, guarnies e molhos, salada
Caprese, salada Waldorf, rosbife com mostarda, salada de frango doce e picante, noodles asiticos, salmo
fumado, penne com caril, salada de marisco com molho cocktail, seleo
de saladas PortuguesasSelection of salads and green
vegetables, garnishes and sauces, Caprese salad, Waldorf salad, roast beef with mustard, sweet and spicy
chicken salad, Asian noodles, smoked salmon, curry-penne salad, seafood
salad with cocktail sauce, Portuguese salad selection
Sopa/Soup
Bisque cremoso de lagosta servido com croutons de alho, queijo
Emmental ralado e consom de carne
Creamy lobster bisque served with garlic croutons, grated Emmental
cheese and beef consomm
Pratos quentes /Hot dishes
Filete de tamboril com ma verde
Monkfish filet with green apple
Lombo de vitela com molho cremoso de cogumelos
Loin of veal with creamy mushroom sauce
Acompanhamentos/Side dishes
Arroz basmati, seleo de legumes ao vapor e batatas gratinadas
Basmati rice; selection of steamed vegetables and gratin potatoes
Carving/Carving
Per assadoRoast turkey
Guarnies/Garnishes
Couve de bruxelas salteada, batata assada e castanhas
Sauted Brussels sprout, roasted potatoes and chestnuts
Molhos/Sauces
Molho de ma, molho de arando, molho de cogumelos, mostarda
caseiraApple sauce, cranberry sauce,
mushroom sauce, homemade mustard
Cantinho dos Queijos /Cheese Corner
Seleo de queijos Portugueses, Franceses e Suos
Selection of Portuguese, French and Swiss cheeses
Guarnies/Garnishes
Nozes, damascos secos, figos, uvas, tostas e chutney
Nuts, dried apricots, figs, grapes, toast and chutney
Buffet de sobremesas Natalcias
/Christmas Dessert Buffet
Trufas de chocolate, petit gteau de chocolate, bolo de Natal,
torta de claras com caramelo e baunilha, bolo de baunilha
e banana, semi-frio de framboesa e pistachio, bolo rei, pudim ingls, pudim de Natal, crepes com ma caramelizada e seleco de frutas
Chocolate truffles, chocolate petit gateau, Christmas cake, light vanilla and caramel pie, banana cake, semi-fredo raspberry and pistachio, King cake, English pudding, Christmas
pudding, crepes with caramelized apple and fruit selection
65 p.p. Incluindo/Including
Seleo de po fresco e manteiga, bebidas incluindo cerveja, vinhos e refrigerantes, caf e uma seleo de chs Dammann Frres includa.
Selection of freshly baked rolls and butter, beverages including beer, wines and soft drinks, freshly made coffee and Dammann Frres teas included.
3534
-
INFORMAESINFORMATIONS