fespa world issue 47 - italiano

66

Upload: fespa

Post on 07-Mar-2016

309 views

Category:

Documents


14 download

DESCRIPTION

FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

TRANSCRIPT

Page 1: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano
Page 2: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 3

Fespa WorldThe membership magazine of theFederation of European Screenprinting AssociationsIssue No.47Spring 2007

Published byFESPA Ltd

Editorial officeFESPAAssociation House7a West StreetReigate, Surrey RH2 9BLTel: +44 1737 24 07 88Fax: +44 1737 24 07 70E-mail: [email protected]

PublisherMarcus TimsonGroup Commercial ManagerTel: +44 1737 24 07 88

AdvertisingMichael Ryan – Group Sales ManagerJames Ford – Sales Manager Tel: +44 1737 24 07 88Fax: +44 1737 24 07 70

EditorVal HirstTel: +44 1623 88 23 98E-mail: [email protected]

Graphic Design Bate Brand Communications8 St Leonard’s Square, WallingfordOxfordshire OX10 0ARTel: +44 1491 835835www.batebrand.com

PrintingThe MANSON Group LtdReynolds House, 8 Porters WoodValley Road Industrial EstateSt Albans, AL3 6PZTel: +44 1727 848 440www.manson-grp.co.uk

NOVITA’

4 NOVITÀ PER I FORNITORILe ultimissime novità da e per l’industria

8 NOVITÀ SUI PRODOTTINuovi lanci e innovazioni

14 LA RUBRICA DI CHRISCosa sta succedendo nelleassociazioni

28 INCONTRAREL’OBIETTIVO COLOREDetlef Fiebrandt svela come eseguire il controlloaccurato sui colori

32 ADDIO E CIAO!Il Presidente FESPAuscente Hellmuth Frey fa una riflessione sul suo mandato mentre ilnuovo Presidente AndersNilsson condivide i suoiprogetti futuri

CARATTERISTICHEPRINCIPALI

ANTEPRIMA PER FESPA 2007

34 SALVE E BENVENUTO!Frazer Chesterman da il benvenuto ai visitatoridella fiera

35 LA FIERATutte le informazioni di cui hai bisogno per trasformare la tua visita in successo!

38 IL PROGRAMMA DEI SEMINARIDettagli delle tematiche ed i relatori

40 CHI È CHIUna selección de las biografías de los ponentes

44 PADIGLIONI PER ILDIGITALEPiantina ed aziende cheespongono

64 PADIGLIONI PER LA SERIGRAFIAPiantina ed aziende cheespongono

78 PADIGLIONI PER IL TESSILEPiantina ed aziende cheespongono

INFORMAZIONI

16 PREMIO PER LA STAMPADIGITALE FESPA 2007Vengono annunciati i vincitori “Gold”!

17 DATELa guida FESPA delle fiere e gli eventi

18 FESPA NEWSLETTERSerata di Gala a Berlino, glieventi del 2007 e oltre

88 LISTA DI CONTATTI DI FESPA

ED INFINE…

90 Peter Kiddell da consigli sui trende il look per Berlino

ATTRAZIONISPECIALI

20 PARTNER TECNOLOGICIHP e VUTEk spiegano come ridurre le emissioni di carbonio

22 LIBERA IL FANTASTICOPOTERE DELL’IMMAGINE!Marcus Timson spiega comeFESPA aiuterà i serigrafi perottenere profitti maggiori

24 NUOVI TREND NEGLI ABITI STAMPATICharlie Taublieb condivide la propria esperienza dellastampa su tessile evidenziandogli ultimissimi trendFespa World. Designed by Bate Brand Communications. Printed by The Manson Group Ltd. Editorial photographs

supplied courtesy of the companies they feature. The publishers accept no responsibility for any statement madein signed contributions or those reproduced from any other source, nor for claims made in any advertisement.Fespa World is available to individuals who qualify within the terms of a controlled circulation and by subscription.

Fespa WorldLettera dell’editoreBenvenuti a questa anteprima di FESPA 2007, che spero sia

più grande e migliore che mai!

Nelle prossime 92 pagine troverai tutto quello che dovrai

sapere sulla fiera, insieme alle ultimissime novità per

l’industria ed articoli che includono consigli su come

combinare i colori, trovare gli ultimi trend per la stampa digitale su tessile e le

ultimissime iniziative svelate da FESPA sotto forma di ‘Sensations’, un libro-raccolta

di effetti speciali, sviluppati per dare maggiore ispirazione alla creatività dei serigrafi.

A pagina 32-33 incontrerai il presidente FESMA Hellmuth Frey ed il Presidente

Anders Nilsson, che si rispecchiano nelle conquiste di FESPA raggiunte negli ultimi

due anni e in quelle ancora in procinto di progettazione per il futuro.

La nostra anteprima per FESPA 2007 inizierà a pagina 34, con il benvenuto del

Direttore della Fiera Frazer Chesterman, seguito da moltissime informazioni utili su

Berlino, come alcuni suggerimenti su cosa potrai fare nel tempo libero!

Da pagine 38 a 42 ci saranno i dettagli sui seminari GRATUITI che si terranno

durante la fiera, insieme con biografie di alcuni speaker illustri che sono stati invitati

a partecipare. Le informazioni sui padiglioni dedicati al Digitale si trovano a pagina

44 ed includono la lista degli espositori, pianta e presentazione di alcune aziende

che esporranno. Informazioni simili relative ai padiglioni per la serigrafia si trovano

da pagina 64 a pagina 76, mentre quelle relative ai padiglioni del tessile saranno da

pagina 78 a pagina 85.

Con oltre 600 espositori che parteciperanno quest’anno, non posso pretendere

di inserire tutti, ma sono sicura che troverete informazioni a sufficienza per ottenere

il massimo dalla visita a FESPA 2007!

Come per le migliaia di possibilità che si presentano, le fiere organizzate da

FESPA offrono l’opportunità a tutto il team FESPA di incontrarsi con i membri delle

associazioni nazionali ed i lettori di tutto il mondo della rivista FESPA World.

Quest’anno lo Stand FESPA sarà nella Hall 3.1 e sono già in attesa di salutare tutti

coloro che verranno a visitarci nella prima settimana di Giugno. È una promessa!

Val Hirste-mail: [email protected]

Page 3: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

4 FESPA WORLD SPRING/07

Sun Chemical in Gran Bretagna haabbinato Boss Graphic Supplies aWebXtras, per creare una divisionechiamata Sun ChemicalConsumables. Per completare il suocommercio già consolidato, ilgruppo si espanderà ulteriormentenel settore degli imballaggi.

Punto nevralgico dell’espansionestrategica in Gran Bretagna èl’introduzione di imballaggipersonalizzati e servizi cheincontrano le richieste deglistampatori. Sicuramente SunChemical aumentare la reputazionedi fornitore unico per tuttal’industria grafica.

Sun Chemical Consumablespromuove ed organizza la venditaed il supporto tecnico per la propriagamma di prodotti, fornitiattraverso la divisione di inchiostri ecompletamente supportata dal teamdelle vendite e supporto tecnico diSun Chemical. Gli aggiornamenti in

sede ed i consigli vengono offertiper dare la massima preparazionenel campo della sicurezza,immagazzinamento ed utilizzo deiprodotti.

I nuovi prodotti includonolampade UV, lame aggiustabili,nastro per lame aggiustabili oltrealla nuova gamma diequipaggiamenti per la protezionecontro il inversione di liquidi.

La divisione di Sun ChemicalConsumables, che comprende ilsopporto tecnico dei propriprodotto viene guidata da CharlesFrost. Egli sostiene che “comefornitore leader di prodottiinnovativi e servizi per il settore distampa, la creazione di questanuova divisione è un ulteriore passonell’aiutare il nostro cliente adacquistare i vari prodotti da unaunica fonte.”Per ulteriori informazioni visita:www.sunchemical.com

Xaar ha riconfermato la sua

collaborazione con Agfa Graphics

grazie all’utilizzo di inchiostri a

trattamento UV dell’azienda per le

testine di stampa OmniDot 760, che

sono state sviluppate da entrambe le

aziende. Agfa ha sviluppato in modo

specifico per Xaar una gamma di

inchiostri a trattamento UV generici

per raggiungere un getto efficace di

colori vibranti e resistenti alla luce

per garantire alta qualità, risultati

duraturi per le applicazioni più

svariate per interni ed esterni.

Sono stati formulati con

pigmenti ad alta qualità ed alta

resistenza. L'inchiostro garantisce

risultati molto duraturi per le

applicazioni esterne, mentre le sue

capacità di trattamento veloce

facilità il suo utilizzo offrendo

un'eccellente adesione e resistenza,

rifinitura resistente ai graffi per i

diversi tipi di supporti rigidi e

flessibili disponibili. Questo rende

il set di inchiostri una scelta ideale

sia per grafiche di interni che

esterni come striscioni, segnaletica,

POS, grafiche per veicoli e fiere

oltre per la retroilluminazione e

display per finestre.

Jan Vangeel, V.P. Inkjet

Solutions at Agfa Graphics ha

commentato, “Dopo anni di

collaborazione con Xaar per lo

sviluppo della testina di stampa di

OmniDot 760, il prossimo passo è

la sua approvazione. Agfa Graphics

è fortemente convinto nello

sviluppo di inchiostri inkjet

standard e nello sviluppo del set

UV-CURE di inchiostri per Xaar.

Non servono parole per descrivere

la nostra contentezza per questa

approvazione. ”

Per ulteriori informazioni visita:

www.xaar.co.uk

Sun Chemical crea la divisionedei consumabili in Gran Bretagna

Screen sta organizzando una serie

di open days nei prossimi mesi per

Inca Digital HQ presso Cambridge

per presentare Inca Spyder 150, che

Screen ha recentemente aggiunto

alla sua gamma di tecnologie

digitali per la produzione. Offre

questo prodotto come parte della

strategia per migliorare il suo offset

di clienti commerciali e di stampa

digitale con nuove opportunità.

Bui Burke, Manager per le Vendite

Screen UK ha commentato:

"I nostri clienti stanno cercando di

diversificare e questi eventi sono

ottimi per dimostrare le capacità

impressionanti e potenziali delle

stampanti Inca che si riescono ad

inserire in qualsiasi ambiente di

stampa commerciale con facilità,

permettendo le aziende di entrare

nel mondo delle fiere, pubblicità e

grafici per negozi al dettaglio con

l’opzione in più del digitale”.

Per ulteriori informazioni visita:

www.screeneurope.com

Xaar approva l’inchiostro UVdi Agfa per OmniDot

Fuji Hunt Photographic Chemicals

N.V, che si trova a Sint-Niklaas

(Belgio) è diventata FUJIFILM

Europe NV, consolidando le vendite

ed i servizi e diventando il quartier

generale operativo in Europa per il

gruppo FUJIFILM, lavorando a

stretto contatto con FUJIFILM

Europe GmbH, che appartiene al

settore chimico per i consumabili,

prodotti inkjet per il formato e

sostanze chimiche per l’utilizzo in

sala stampa.

Fuji Hunt è attiva in Francia,

Germania, Italia e Gran Bretagna ed

è una delle aziende affiliate di

FUJIFILM. Mentre, allo stesso

tempo, Solco N.V. di Kruibeke

(Belgio) sta diventando FUJIFILM

Hunt Chemicals EuropeNV in grado

di consolidare tutte le attività

produttive di European Fuji Hunt,

oltre alle attività di produzione per

Fuji Hunt.

Per ulteriori informazioni visita:

www.news-imaginglink.com

Screen aggiunge Inca alsuo catalogo prodotti

NEWS ROUND-UP – SUPPLIER NEWS

Cambiamentipresso Fujifilm

Page 4: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 5

Il FESPA 2007 Premier Awards

Competition, che riconosce le

eccellenze del settore serigrafico e

stampa di immagini digitali di

grande formato ha appena iniziato

ad accettare le iscrizioni degli

stampatori membri delle

associazioni serigrafiche nazionali

affiliati a FESPA, oppure che sono

membri individuali di FESPA, con

alcune categorie industriali aperte a

non membri. I lavori sono stati

prodotti durante “la normale

produzione” e tra giugno 2005 e

marzo 2007.

L’iscrizione è molto semplice,

basta entrare nel sito di FESPA e

completare il formulario di

registrazione per il concorso prima

del 5 maggio 2007. Tutte le

richieste devono pervenire a FESPA

entro il 25 maggio 2007.

Lo scopo del premio è quello di

dare agli stampatori serigrafici e

digitali una vetrinetta all’interno

Sono aperte leiscrizioni per ilconcorso FESPA 2007

Il più grande produttore europeodi etichette e targhe, GSMGraphic Arts, sta offrendoopportunità di guadagno aiserigrafi se sottoscrivono il serviziocommerciale sul proprio sito. Il General Manager di GSM RudyPearce ha spiegato “gli stampatorie incisori non dovrebberodiminuire le richieste peretichette, targhe o materiali inserie, rifiniture o quantità chesono maggiori rispetto alla propriacapacità. Invece potrebberoscegliere noi e selezionare ilprodotto più appropriato dallanostra vasta gamma e realizzareguadagni maggiori.””L’azienda ha recentementeaggiornato il proprio sito perrenderlo più veloce e facilmente

utilizzabile nella scelta dei variprodotti di GSM, checomprendono coperture di graficispeciali; prodotti a rullo esoluzioni per etichettature,etichette bombate e servizio distampa digitale su superfici inalluminio oltre ad etichettetradizionali e targhette. La registrazione nella sezionecommerciale del sito darà aiserigrafi idonei la possibilità dicollegarsi ad oltre cento altreaziende che stanno giàbeneficiando del serviziocommerciale di GSM, checomprende quotazione prezziveloci e consegne aziendali,l’opzione “consegnaurgentissima”, prezzi commercialispeciali e confidenziali, con

l’opzione di consegnaredirettamente al cliente finale. Rudy Pearce aggiunge “il nuovosito da una visuale principale deinostri prodotti ma, grazie ai varicolloqui con i diversi clienti,riusciamo ad offrire soluzioni perprogetti speciali e noiincoraggiamo le persona ecomunicarci le proprie esigenze inmodo da porter offrire la migliosoluzione possibile.”

La registrazione è molto semplicee dovrà essere effettuata sul sitodell’azienda. Le aziende idoneericeveranno una password diaccesso esclusiva per avere offertespeciali, oltre a benefici di GSMsulla consegna, prezzi, guadagni eprodotti offerti dal serviziocommerciale. Per ulteriori informazioni visita:www.gsmgraphicarts.co.uk

Log on per l’aumento diguadagno

dell’industria. Nigel Steffens,

Segretario Generale di FESPA, ha

commentato: “Il premio offre agli

stampatori la possibilità di far

vedere i propri lavori a migliaia di

addetti ai lavori internazionali. Noi

di FESPA pensiamo che lo standard

produttivo raggiunto dagli

stampatori legati alle varie

associazioni, si possa lodare.

Speriamo che gli stampatori

sfruttino l’opportunità di presentare

i propri lavori ed avere il

riconoscimento per le loro fatiche.”

Quest’anno le categorie sono 22,

inclusa una nuova categoria per

Pure Textile digitale. Altre due

categorie sono state modificate per

includere le applicazioni di

segnaletica industriali. I dettagli

completi relativi alle categorie e

linee guida sono scaricabili dal sito.

Le aziende possono iscriversi a

qualsiasi categoria ma verranno

accettate solamente due iscrizioni

Per ulteriori informazioni visitawww.fespa2007.com

SUPPLIER NEWS

per categoria.

I progetti verranno giudicati da

un team di esperti scelti da un

gruppo internazionale il 3 e 4

giugno, proprio prima dell’inizio di

FESPA 2007 (5-9 giugno a Berlino).

Tutti i progetti saranno presentati

in fiera presso il padiglione dei

concorsi e potranno essere visti da

tutti i visitatori. I vincitori saranno

scelti prima del 5 giugno e

verranno invitati alla festa FESPA

2007 Awards Winners Party, che si

terrà il 7 giugno presso le Hall della

Messe Berlin.

Page 5: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

6 FESPA WORLD SPRING/07

GMG ha indicato Prepress I.T.come nuovo rivenditore inIrlanda, a seguito deltrasferimento in questo paese daBondi Beach, Australia. PrepressI.T. era stato indicato nel 2003, daGMG come distributore unico.GMG è felice di continuare lacollaborazione anche dopo ilcambiamento di sede. Come perle soluzioni presentate da GMG,

Prepress I.T. ha aumentato ilproprio portafoglio di prodotti, ingrado di dare alle aziende lapossibilità di raggiungere unastampa prevedibile e calibrata,assicurando tempi più brevi per laproduzione e riducendo i rifiutilegati ad essa.Per ulteriori informazioni visita:www.gmgcolor.com

Screen Europe ha scelto FujifilmSuecia come nuovo distributore inSvezia. L’azienda venderà e daràsupporto per tutta la gamma diplatesetter Della Screen PlateRiteCTP e soluzioni per la produzionedi Trueflow. Fujifilm e Screen eranopartner commerciali già da moltianni. Schneidler Grafiska AB, il

primo distributore per Screen inSvezia è diventato rivenditoreFujifilm Sweden e continuerà avendere prodotti Screen come hafatto negli ultimi 3 anni.Per ulteriori informazioni visita:www.screeneurope.com

Nello sforzo disviluppare levendite e post-vendita inBelgio,Lussemburgo eOlanda perconto della Sun ChemicalScreen, dei prodotti inkjet, SunChemical ha scelto Hans vanHaren come Direttore per loSviluppo delle Vendite per Sun

Chemical Screen, comeresponsabile della regione deipaesi bassi. Van Haren, comerappresentante dell’azienda che sidedicherà alla propria linea diprodotti nella regione dei PaesiBassi, avrà l’incarico diconcentrarsi sull’andamento delmercato per gli inchiostri a base disolventi della Streamline.Per ulteriori informazioni visita:www.sunchemical.com

Appuntamenti

Accord Valmy, un agenzia di design ed esecuzione di Montreuil

(Francia) ha acquistato la 10.000 sedia della ArtPro, per

l’applicazione dell’editing, dalla Artwork Systems, relativa alla pre-

produzione di etichette ed imballaggi. Le trattative di vendita sono

avvenute durante la recente fiera presso il Salone de l’Emballage,

dove ArtPro aveva presentato per la prima volta al mercato

mondiale, nel 1992, considerandolo l’applicazione più longeva per

l’applicazione delle arti grafiche. Accord Valmy ha anche

acquistato PA:CT, Artwork Systems con certificazione PDF per la

tecnologia relative al mercato degli imballaggi.

Per ulteriori informazioni visita: www.artwork-systems.com

Capital Print & Display, un’azienda di marketing che si trova

nell’East London, sta per acquistare la seconda stampante offset

KBA Rapida 205 VLF. L’installazione, che farà diventare Capital

Print la prima azienda Europea ad avere due di queste stampanti

ad alte prestazioni di grande formato, assicurerà ai propri clienti un

servizio senza l’interruzioni persino durante il trasloco nella nuova

sede che si trova a 5 miglia di distanza, in quanto la sede attuale

farà parte del sito olimpico per i Giochi Olimpici del 2012.

Per ulteriori informazioni visita: www.kba-print.de

Agfa Graphics ha trovato un accordo con Digital Imaging

Group LLC di Boca Raton (USA – Florida) per la distribuzione del

nuovo inchiostro premium aqueous per le sue stampanti inkjet.

Digital Imaging Group venderà i gruppi digitali e relativi

inchiostri di Agfa nel Nord America e sotto il nome LumaChrome.

L’accordo è visto come un passo importante per la strategia di

Agfa Graphics di espandere la propria rete di distribuzione della

sua linea di inchiostri digitali, a seguito dall’annuncio del 2004 da

parte dell’azienda di diventare produttore leader di inchiostri

digitali per le applicazioni di stampa inkjet industriali. Da allora

ha lanciato una vasta gamma di trattamenti UV, solventi eco ed

inchiostri a base d’acqua, che verranno distribuiti da Digital

Imaging Group.

Per ulteriori informazioni visita: www.agfa.com

In Breve

Han

s va

n H

aren

.

EFI haannunciato lanomina delveteranodell’industriaChet Priboniccome VicePresidente Senior e GeneralManager per la linea di prodottidell’azienda VUTEk. Prima di far parte di EFI, Pribonicha occupato alcune posizioninell’esecutivo di SymbolTechnologies, DuPont e Compaq,con la responsabilità nellosviluppo del prodotto, strategia e

pianificazione commerciale,pianificazione del prodotto emarketing, pianificazione delleforniture e assegnazione, qualitàdel prodotto e supporto allaclientela. Pribonic, che avrà il suoufficio nella sede di Meredith,presso il quartier generale nel NewHampshire (USA), verrà adisposizione un team di ingegneri,costruttori, professionisti delmarketing, vendite e servizio allaclientele e sarà responsabile per gliutili/perdite delle stampanti adampio formato EFI.

Che

t Pr

ibon

ic

SUPPLIER NEWS

Guido Van der Schueren, Presidente di Artwork Systems Group (sinistra) sigla l’accordo con

Francois Wendling della Valmy (destra)

Page 6: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

8 FESPA WORLD SPRING/07

MacDermid Autotype ha lanciato il

pacchetto di software, progettato

per velocizzare e semplificare le

stampanti e migliorare la qualità

dell’immagine stampata. Il nuovo

pacchetto di software è chiamato

Image Analyser, ed è stato

sviluppato per lavorare su un PC

formattato con Windows e, per la

prima volta, rende possibile,

misurare i costi effettivi legati alla

qualità di testi e grafici stampati.

Esistono diversi pacchetti sul

mercato che analizzano ciò ma si

tratta, solitamente, di strumenti

molto complessi e costosi. La

novità è che MacDermid Autotype

da più capacità al programma, ed è

completamente gratuito per i

propri clienti.

È pratica comune per gli

stampatori serigrafici valutare la

qualità di stampa in modo visivo

oppure attraverso strumenti come

profilatori e misuratori. Sebbene

questi strumenti siano importanti

per il controllo delle diverse

condizioni del processo di stampa,

non misurano direttamente la

qualità dell’immagine finita oppure

producono risultati che si possono

facilmente catturare oppure ripetere

scientificamente.

Confrontandolo, il nuovo software

di Image Analyser utilizza una

chiavetta USB standard collegata al

microscopio per ingrandire e valutare

le zone più importanti di ogni lavoro

stampato serigraficamente, e l’output

catturato dal software per l’analisi

successiva e per output persino un

foglio di calcolo elettronico per future

lavorazioni statiche. Questo si riesce a

fare in tempo reale ed il risultato si

può salvare per documentare il

controllo qualità.

Il software Image Analyser è stato

disegnato per essere facilmente

calibrato attraverso l’utilizzo di

sistema di scorrimento fornito e si

può scaricare la prova di 30 giorni

direttamente dal sito MacDermid

Autotype.

Per ulteriori informazioni visita:

www.macdermidautotype.com

Autotype diventa scientifico

Il nuovo driver per stampanti per l’imballaggio ed etichette

Quando GSM Primographic con

base in Gran Bretagna, che fa parte

del gruppo GSM ed è fornitore

degli adesivi di OEM per tutto il

settore automobilistico in Europa,

doveva organizzare dei corsi di

aggiornamenti per il suo staff,

scelse il corso e-learning di The

World of Print FESPA.

L’azienda, che è nel settore

serigrafico fin dal lontano 1936, ha

adottato il processo alternative di

flesografia e stampa a fogli caldi a

rullo, oltre a resine e stampa

digitale. Ha scelto tale corso perché

intendeva offrire ai propri

dipendenti la possibilità di studiare

da casa e presso il quartier generale

di Brecon, (Galles).

Tim Starling, Operations

Manager presso GSM Primographic

ha spiegato: “stava diventando

sempre più chiaro che le nuove

tecnologie erano accompagnate da

corsi organizzati da Colleges locali

per gli aggiornamenti (Further

Education) ed università ma era

sempre molto difficile trovare corsi

adatti per il settore serigrafico.

Dopo esserci iscritti per ricevere il

corso The World of Print, che era

stato consigliato sia da FESPA che

dall’’associazione Inglese DSPA,

abbiamo capito subito che il

contenuto era facile da seguire ed

era adatto ai nostri scopi.”

Nel Settembre 2006, GSM

Primographic ha iscritto i primi

due dipendenti per capire quanto

tempo serviva per valutare se il

corso era idoneo. Fortunatamente

entrambi i veterani serigrafici Ricky

e l’apprendista Jamie Raby avevano

completato il corso ed avevano

passato il test finale a pieni voti!

Ricky ha commentato: “il corso ha

fornito un training riconosciuto

che ha supportato i miei anni di

esperienza e dandomi un

riconoscimento ufficiale delle mie

capacità. Sicuramente, in futuro,

mi servirà.”

GSM Primographic è stata

soddisfatta per i risultati ed

attualmente sta registrando altri

membri dello staff, con

l’intenzione di far fare il corso di

aggiornamento a tutto lo staff

entro il 2007. E’ anche felice di

anticipare il lancio del nuovo corso

Digital Print e-learning che è

ancora in fase di sviluppo.

E-learning viene promosso!

NEWS ROUND-UP – PRODUCT NEWS

Artwork Systems ha introdotto un

driver speciale per le stampanti

Digitali Industriali di HP, che sono in

grado di guidare le stampanti

precedenti di Indigo, come WS4050,

utilizzate in modo massiccio nel

settore dell’etichettatura professionale

e di imballaggi.

È una grande sfida per gli

stampatori di imballaggi ed

etichette riprodurre lavori su

stampanti digitali, che sioano

vicine al risultato raggiungibile

attraverso un processo tradizionale.

Ma la maggior parte degli

equipaggiamenti output ha una

gamma molto più limitata di

inchiostri, se paragonati con litho,

flexo oppure incisione, quindi non

erano in grado di riprodurre gli

stessi colori, facendo sorgere delle

difficoltà ulteriori. Comunque, il

Sistema Artwork del nuovo driver

della stampante digitale HP aiuta a

superare l’ostacolo permettendo

agli stampatori di standardizzare il

set degli inchiostri, selezionati per

offrire un ampio pannello di colori.

Gli utilizzatori HP usano

solitamente inchiostri

standardizzati oppure Indichrome

(ciano, magenta, giallo, nero,

arancio, viola e verde), come

raccomandato da HP. Grazie a

questa gamma standardizzata di

sette colori, di cui solamente sei

vengono utilizzati allo stesso

momento, si riescono a riprodurre

colori come Pantone.

Artwork Systems del driver HP

offre una soluzione automatica e

flessibile per lavorazioni in PDF

oltre alla conversione in file per

stampanti a colori. Durante la

conversione la quantità di

inchiostro si riesce ad ottimizzare

per raggiungere un risparmio

maggiore sui costi. Quando il

colore si riesce a riprodurre con

una certa tolleranza attraverso

l’utilizzo di minor inchiostro, il

sistema andrà automaticamente in

default per utilizzare il metodo

economico migliore.

Come anche per la conversione

automatica del colore, il driver è

equipaggiato con un motore

sintonizzato in modo specifico dal

RIP esattamentealla risoluzione di

stampa HP e resa della lavorazione

specifica della stampa HP. La prima

installazione del driver Artwork

Systems HP Digital viene eseguita

con workflows Nexus e Odystar.

Per ulteriori informazioni visita:

www.artwork-systems.com

Page 7: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

10 FESPA WORLD SPRING/07

Continental Grafix Ltd., il

produttore europeo di strumenti di

stampa con performance ad alta

qualità ha iniziato il 2007 con il

botto, grazie all’introduzione del

suo ultimissimo prodotto,

panoRama Design, in grado di

essere utilizzato per rullo a tendina,

rullo verticale, tendina e per

qualsiasi tipo di sistema di

protezione contro il sole.

È stato lanciato per la prima

volta durante la fiera Heimtextil di

Francoforte. PanoRama Design è un

tessuto bianco in poliestere,

costituito da fibre PET con rovescio

laterale nero, con una percentuale

di trasparenza del 20%, per dare un

effetto trasparente “vedo non

vedo”. La parte bianca intensa è

ricoperta in modo speciale in modo

che si riesca a stampare

digitalmente con inchiostri eco-

solventi oppure solventi, offrendo

una miriade di possibilità

decorative.

Ha causato non poco scompiglio

all’interno del settore del design.

Questo prodotto è probabilmente il

primo che combina la stampabilità

con un effetto visivo a senso unico.

Moltissimi rivenditori stanno già

utilizzando panoRama Design in

modo innovativo, combinando la

pubblicità con la protezione solare,

senza oscurare la visuale mentre il

cliente si trova all’interno del

negozio.

Il prodotto è attualmente

disponibile direttamente da

Continental Grafix presso il

magazzino centrale in Germania.

Per ulteriori informazioni visita:

www.continentalgrafix.com

Epson sta lanciando i fogli A3+

and A2 Matte Poster Board

migliorato, che sono ideali per

l’uso per applicazioni fronte-retro e

display POP. Il 850 gsm Matte

Poster Board migliorato, che si può

stampare su entrambi i lati, è

formato da due strati senza

contenuto di Elementary Chlorine

Free (ECF) ed ulteriori due strati

che sono etichettati con Forest

Stewardship Council (FSC).

Questo combina i benefici della

superficie piatta con capacità di

stampa fino a 1.3mm di spessore.

È stato sviluppato per l’utilizzo con

le stampanti Epson UltraChrome

K3, riproduce immagini non

lucida e con una gamma di colori

e lucentezza eccellente e dettagli

delle forme.

Per ulteriori informazioni visita:

www.epson.co.uk

La produzione di postercon pzazz

Facile da usare, economico,efficiente ed Europeo!

PRODUCT NEWS

Con tutte le caratteristiche sopra

indicate, non c’è da sorprendersi

che il nuovo E-JET X16 PLUS HR di

Flex-Europa Ltd. è diventato così

popolare! È il risultato di mesi di

rifinitura del design, che combina

tutte le qualità delle maggiori

stampanti, ma con un costo ancora

più affrontabile.

Con tutte le caratteristiche sopra

indicate, non c’è da sorprendersi

che il nuovo E-JET X16 PLUS HR di

Flex-Europa Ltd. è diventato così

popolare! È il risultato di mesi di

rifinitura del design, che combina

tutte le qualità delle maggiori

stampanti, ma con un costo ancora

più affrontabile.

È stato costruito con parti di altri

produttori come Pittman Motors,

filtri Pall, sensori Ormron e cinghie

a guida di Megadyne. E-JETX16

PLUS HR è ugualmente adatto per

entrambe le aziende che stanno

entrando nel mercato digitale per la

prima volta, e per tutti coloro che

stanno cercando il modo per

ampliare la loro qualità delle

stampanti senza compromettere la

qualità. È particolarmente adatto

per stampe in cui la risposta di

velocità è critica, ma con un

volume tale che non può

giustificare l’uso di macchinari

ancora più grandi e costosi.

Caratteristica principale di

XaarJet 128/300 è la testina di

stampa, in grado di stampare fino a

360 x 740dpi, in modalità da 4 fino

a 11 passi ed offre una velocità

concreta fino a 48 m2/ora. Si può

utilizzare nella gamma completa di

applicazioni speciali, compresi la

stampa di tabelloni, tessuti,

striscioni di qualità e grafiche per

autoadesivi in vinile.

E-Jet 16+HR viene fornito

dall’azienda leader Scanvec

Photoprint ServerPRO ULTRA RIP e

la capacità del colore segue il

profilo GRETAG ed il costo di

istallazione totale non supera i ?

45,000. Flex Europa offre anche un

pacchetto di inchiostri competitivi

ed una vasta gamma di strumenti

profilati a prezzi competitivi.

Para mayor información visite:

www.flex-europa.com

Page 8: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

12 FESPA WORLD SPRING/07

PRODUCT NEWS

Jessup Manufacturing Company, è

uno dei produttore leader di

fotoluminescenza in America e

Europa continentale, sottolinando

che la sua pellicola fotoluminescente

GloBrite è riconosciuto nella stampa

ad ampio formato in quanto è in

grado di essere utilizzato per la

produzione di segnali di emergenza e

sicurezza attraverso soluzioni di

stampa digitali UV.

La pellicola GloBrite è formata da

poliestere di alta qualità con

l’aggiunta di una base metallica per

garantire l’opacità e la stabilità

dimensionale, a differenza delle

pellicole tradizionali in vinile. È un

materiale amico dell’ambiente non

si ritira e non si arriccia.

I segnali fotoluminescenti di

sicurezza e stradali vengono

richiesti per diversi luoghi e vi è

stata una crescita fenomenale di

richieste in tutta Europa. Jessup

segue direttamente le richieste di

inchiostri si stampa UV offrendo

una pellicola ad altissima

performance pigmentata

fotoluminescente attualmente

disponibile. In passato si usavano

stampanti con soluzioni a base di

pigmenti, solventi ed eco-solventi

ma c’era bisogno di utilizzare

l’emulsionante per la superficie per

stabilizzare tutta la stampa.

Passando ad un sistema di

inchiostri a base UV, la pellicola

fotoluminescenze di Jessup GloBrite

è immediatamente stampabile,

grazie alla sua altissima qualità,

copertura superiore in poliestere a

durata estremamente lunga –

utilizzando entrambi i sistemi di

alimentazione foglio oppure

sistema di stampa ad alimentazione

a rullo.

Per ulteriori informazioni visita:

www.globritesystem.com y

www.jessupmfg.com

Il settore della segnaletica e della sicurezza scoprono GloBrite

Il produttore di vinile Hexis

quest’anno sarà presente all’ ISA di

Las Vegas per presentare tutte le

sue ultimissime pellicole in vinile

e la tecnologia adesiva HEX’PRESS

per l’applicazione su veicoli e

grafiche veloci.

HX100WG1 è in grado di

sopportare pellicole in vinile fino

a 50µm ed un componente

adesivo in grado di essere

riposizionato durante

l’applicazione, facilitando

l’eliminazione delle bolle d’aria. La

pellicola è in grado di essere

utilizzata con stampanti sia a

solventi che eco-solventi e Hexis

fornisce profili di colore ICC dei

marchi più importanti.

L’azienda introdurrà anche

HX200WG1, in grado di lavorare

fino a 70µm di vinile calandrata

ad alta performance. Entrambi i

prodotti offrono una linea a

rilievo con adesivo strutturato ed

estremamente confortevole, delle

formulazioni in vinile per il

trasferimento veloce e senza

rischio. È costituito da liner in

polietilene ed adesivo grigio a

rullo da 145m oppure 100m di

lunghezza e 1370mm altezza; il

modello HX200WG1 viene

fornito anche con rullo a

1600mm di ampiezza.

I dettagli tecnici e campioni

sono disponibili direttamente

da Hexis oppure da distributori

locali.

Per ulteriori informazioni visita:

www.hexisgroup.com

New cast vinyl for vehiclewraps from Hexis

Inca Digital Printers lancerà

durante ISA la sua serie Spyder 320-

8 Series, la sua nuova stampante

piatta Spyder 320, in grado di

stampare ad 8 colori. Farà

anche delle dimostrazioni

con la sua ultima tecnologia di

inchiostri Uvijet, presso lo stand

del suo distributore esclusivo

Fujifilm Sericol, in aprile durante

la fiera di Las Vegas.

La flessibilità ha reso Spyder 320

così popolare, introducendo diversi

modelli di stampanti piatte digitali

di Spyder 320, compresa la Spider

320 a quattro colori, l’alternativa

economica Spyder 320-e, e Spyder

320+ nelle versioni bianca o a sei

colori.

All’ultima edizione della serie

Spyder 320-8 è stata aggiunta una

maggiore flessibilità ed è in grado

di fornire agli stampatori una scelta

maggiore di colori, oltre ad offrire

colori più specifici ed il bianco. I

moduli ad otto inchiostri, ognuno

costituito da testine inkjet Spectra,

presentano con la serie Spyder 320-

8 una gamma di colori maggiore.

Inizialmente la stampante sarà

disponibile con colori a quattro

processi (CMYK), oltre a ciano,

magenta leggeri e due unità di

bianco (sovrastampa, stampa di

base, strato di colori a macchia), per

assicurare una convergenza di

inchiostro e velocità di stampa.

A differenza di alcuni inchiostri

bianchi di Fujifilm Sericol,

l’inchiostri bianco Uvijet è brillante

ed ha un altissimo livello di opacità

e adesione.

È stato studiato per il mercato

medio e competitivo. Il nuovo

modello è caratterizzato da una

stampante piatta piccola Spyder,

spostando il caricatore di stampa e

con una dimensione totale di 126-

pollici x 63-pollici all’interno del

letto sottovuoto, con una

registrazione accurata di pin,

risoluzione dell’immagine tagliata

e crisp text. Riesce a stampare fino

a 860 sw.ft /ora, e viene fornito

anche con performance fino a

699 sq.ft /ora.

Per ulteriori informazioni visita:

www.incadigital.com

Le ultimissime novità diSpyder svelate a Vegas

Page 9: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

14 FESPA WORLD SPRING/07

La rubrica di ChrisChris Smith fa una carellata delle ultimissime notiziesu FESPA e le associazioni

FESPA Berlino non sembrerebbe neppuretanto vicina, ma è chiaro che il tutto siconcentra sull’anteprima dell’eventofieristico, quindi pensavo di darvi unassaggio su cosa accadrà presso lo stand di FESPA.

Per tutta la durata della fiera, i visitatoripotranno deliziarsi nel vederedimostrazioni sul corso serigrafico e-learning, che sarà disponibile in ben 7lingue (più, ovviamente l’inglese). Quindi,se gestisci un’azienda serigrafica inFinlandia, Germania, Italia,Norvegia, Polonia, Portogallo oppureSpagna (ed ovviamente in GranBretagna e desideri aggiornare il tuostaff, ed imparare come gestire l’interoprocesso, ti consiglierei vivamente dipassare un poco di tempo per esaminare ilcontenuto del corso – ti posso garantireche è veramente molto facile!

PDS Consulting, che ha prodotto ilcorso, sarà presente per rispondere a tuttele domande possibili, inoltre darà unadimostrazione dal vivo, e tutti i visitatoripotranno “toccare con mano”. Ècomposto da oltre 250,000 parole e sedicilezioni e presenta tutti gli aspetti dellaserigrafia con dei test alla fine di ognilezione. Alla fine del corso, tutti glistudenti dovranno sostenere un esamefinale e, con oltre l’85% delle rispostecorrette, si riceverà un diploma firmato daFESPA, l’associazione nazionale e PDSConsulting.

Presso lo stand FESPA le dimostrazioniverranno effettuate in più lingue possibili(padiglione 3.1), ma potrebbe ancheaccadere che le dimostrazioni venganofatte presso i padiglioni delle associazioni,posizionate li vicino. Se vuoi scoprirequalcosa in più sul corso, costi eprocedure di iscrizione, allora ricordati divisitare lo stand FESPA durante la fiera.

Per quanto riguarda i Padiglioni, sonomolto fiero nel confermare che vi sarannodiversi stand nazionali durante FESPA2007, quali Italia, Spagna, Polonia,

Turchia e Gran Bretagna ed io sonosicuro che ne varrà la pena visitarli datoche presenteranno moltissimi prodotti eservizi disponibili dai piccoli produttori efornitori provenienti da queste nazioni.

L’associazione Portoghese (Apigraf)sarà presente con il proprio stand. InveceBVDM (l’Associazione tedesca), che è lanazione ospitante, sarà presente nellostesso stand di FESPA.

Altre associazioni saranno presenti aFESPA, per parte della fiera oppure pertutta la sua durata, quindi vi sarà un vastosettore dedicato alle associazioni cheincontreranno i propri membri, quelliprobabili oppure i connazionali chedesiderano sapere di più sul lavoro dellesingole associazioni. Se desideri avereconsigli o aiuto, oppure parlare conqualcuno della tua nazione, allora lostand FESPA è il posto giusto per te.Quando è presente un rappresentante diuna determinata associazione nazionale,questa verrà indicata con la bandieranazionale corrispondente, quindi daun’occhiata se vedi la tua.

Sarà presentato anche un collagepittoresco relativo ai diversi progettisottoscritti dalle associazioni nazionali esupportati da FESPA. Fin dal novembre2004 FESPA reinveste nell’industriaattraverso il supporto diretto di diversieventi ed attività organizzati dalleassociazioni. In tutto sono stati presentatioltre 70 progetti, che vanno da workshopsa seminari, traduzioni di manuali,sviluppo dei siti internet delleassociazioni, conferenze e reclutamentoattraverso le iniziative, solo per citarnealcune.

Durante il meeting recente del comitatodei progetti, che è stato tenuto il mesescorso, abbiamo supportato alcuniincontri di reclutamento organizzati daSiotec; un seminario a Helsinki è statoorganizzato dall’Associazione Finlandese(19 Aprile); il sito web dell’Associazioneslovacca è stato aggiornato e c’è stato un

seminario in Slovenia (Celje17 – 19Aprile). Ci stiamo organizzando anche pertradurre gli articoli della rivista FESPAWorld. Altri progetti sono attualmente indiscussione dal Consiglio FESPA.

Bisogna anche menzionare gli altrieventi futuri supportati. Il primo è laconferenza organizzata da PSSiDC(Associazione polacca) a Poznan duranteEuro-Reklama (27 – 30 Marzo) el’Associazione austriaca organizzerà unostand presso la fiera Dataprint a Linz da17 – 20 Aprile.

Comunque, il progetto più importantemai supportato da FESPA avverrà durantela fiera: il libro sugli effetti speciali‘Sensations’ con all’interno effettispeciali per la serigrafia, che illustrerà ilmodo in cui le aziende possanoaggiungere un valore in più grazie a taleinnovazione. Il libricino sarà tenuto sottochiave fino all’inizio della fiera. Noi lopresenteremo con le trombe con l’intentodi stuzzicare l’appetito dei designer,acquirenti di stampanti, agenzie di stampaed il cliente finale, stimolando i sensi coneffetti veramente speciali. Per ulterioriinformazioni leggi l’articolo seguente..

Sono stato felice di leggere la guidasull’ambiente FESPA EnvironmentalGuide (scritto da Michel Caza) proprioprima della stampa – ovvero una guidasulle questioni ambientali e gestioneambientale - tradotta in spagnolo daAEDES come progetto FESPA. La guida,che è attualmente disponibile anche infrancese ed inglese, verrà tradottaanche in italiano, polacco e slovacco.Spero che venga tradotta anche infinlandese. La guida sarà recapitataGRADUITAMENTE a tutti i membri e leassociazioni FESPA. Quindi, se desideriuna copia in una delle lingua sopramenzionate, allora contatta il Segretariodella tua Associazione.

A causa dello spazio esiguo, la secondaparte il resoconto della RICERCA di PaulMachin verrà inserito nella prossima

NEWS ROUND UP – CHRIS’S COLUMN

Page 10: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Notiziedall’associazione

FESPA WORLD SPRING/07 15

edizione di FESPA World. Ma dato cheRICERCA interessa a tutti gli stampatori,verrà organizzata una breve presentazionein inglese e tedesco durante la fiera, inmodo che ognuno potrà sapere inanticipo l’impatto possibile della ricerca.

Non ti dimenticare di iscriverti allacompetizione FESPA – i formulari sonodisponibili e si possono scaricare dal sitoFESPA www.fespa.com

Infine, se hai qualsiasi tipo di idea enecessità dell’aiuto di FESPA alloracontatta il Segretario della tuaAssociazione Nazionale.

Norsk Filmtrykk, una delle aziendepiù grandi in Norvegia ha due ottimimotivi per festeggiare. Il primo è lanascita dell’azienda nel 1946 a Stavanger,specializzata nella marcaturaindustrializzata dei prodotti. Festeggia i60 anni di attività insieme al suodipendente più longevo, che lavora conloro da ben 50 anni. Il secondo motivo èla presentazione del suo prodotto dimaggior risalto, la racla Golden di NF!La presentazione avverrà a Tora Aasland,in presenza del governatore di Rogaland,ed è stata accompagnata da una serata diGala con 60 invitati compresi i 24dipendenti dei tre negozi di stampa aStavanger ed Oslo.

(from l to r): The County

Governor of Rogaland,

Tora Aasland; Bjørn

Helmichsen and Norsk

Filmtrykk’s Managing

Director, Tore Jensen.

Valérie Vercammen è la nuova segretaria di Febelgra,l’associazione serigrafica belga. Valérie, che vive a Bruxelle,parla fluentemente inglese ed ha una buona conoscenzatecnica del tedesco, spagnolo ed italiano. Dopo la laurea ineconomica presso la VLEKHO School of Business in Bruxelle,ha iniziato la propria carriera nel settore assicurativo comeconsulenze legale, specializzandosi nella legislazione sulleassicurazioni sugli infortuni. Utilizzerà la sua esperienza cheha fatto per addestrare lo staff, supervisionandolo evalorizzandolo insieme al project management, perrappresentare al meglio la sua nuova posizione presso Febelgra,dove sarà responsabile per l’addestramento ed educazionecome anche della ricerca economica e statistica.

Febelgra da il benvenuto alla nuova segretaria

Page 11: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

16 FESPA WORLD SPRING/07

PREMIO PER LA STAMPA DITIGALE 2007 DI FESPA

Il concorso, aperto a tutti ifornitori per la stampa, è statopensato per promuovere laconoscenza sulle nuoveopportunità per la stampadigitale come mezzo dicomunicazione e decorazione, edè stato valutato da una giuria,che comprendeva gli editorinazionali dell’industria distampa, sotto presidenza diMichel Caza di FESPA. Michel haavvisato la giuria durante l’inizioche quello che stavano peraffrontare era una difficoltàestremamente stimolante,spiegando che il criterio digiudizio doveva indicare il livellocreativo raggiunto in ogninazioni, combinato con ilproprio tipo di applicazione.Michel ha proseguito nel definirela “creatività” come marchio dioriginalità, associato al buondesign, in grado di descrivere ilmessaggio inteso, non importa seinformativo e per le vendite,oppure, nel caso delledecorazioni, essere in grado diinserirsi in nuove aree delladecorazione d’eccellenza.

I giudici avevano adisposizione anche il consigli edaiuti tecnici di ChristianDuyckaerts, che è membro FESPAe Direttore Tecnico dell’azienda

di stampa più grande dei paesibassi e l’esperienza di TonySmith, il Direttore Creativo diPublicis, di Londra.

A seguito della sessione lunga estancante, Michel Caza haaffermato d’essere moltoimpressionato dal livello e varietàdei progetti, commentando che ilpremio era molto importante peril riconoscimento dellarealizzazione individuale eevidenziando i trend generali delsettore digitale.

Egli ha anche ringraziato HPper aver supportato il programmacome concorso aperto, senzarestrizioni nell’utilizzo distampanti, supporti o inchiostri.

Per fornire indicazioni sullaricchezza dei progetti presentati,annunciamo qui di seguito ivincitori “Oro” per ciascuna delleotto regioni europee selezionate,senza considerare la categoria perla quale hanno concorso. Mentre,nella pubblicazione estiva, checoinciderà con FESPA 2007,verranno presentati i progettiindicati come “Platinum”, ivincitori unici di ognuna dellesette categorie. Questi sono:stampe per Interni, Esterni,Decorazione, Veicoli, Imballaggi,prodotti Tessili e industriali.

Fino ad allora, FESPA vorrebbesfruttare questa opportunità percongratularsi con i vincitori eringraziare tutte le aziende chehanno partecipato.

THE GOLD WINNERSRegno Unito e & RepubblicaIrlandeseImage Fabrication GB, diCrayford, per la sua ‘decorazionedi una festa estiva’

Pasei NordiciTOBEX AB, SE- Borås, per la‘riproduzione del vestito storico’

Italia / Grecia / TurchiaGruppo Masserdotti SpA, I-BRESCIA, per la ‘bandiera enormeper il Palazzo Garibaldi’

Francia/SvizzeraErgoSoft AG, per gli ‘impeccabilisci e snowboards’

Spagna / PortogalloSanca Servicios Generales a laComunicación, S.A,.ES-Leganés,Madrid per la ‘promozione delfilm Era Glaciale 2’

Europa dell’EstOSG Hungary, HU-Budapest, per la ‘Giornata della MemoriaUngherese’

Paesi BassiPK Media BV NL-Bergschenhoekper il suo ‘Background perl’esposizione dei Dinosauri’

Austria / GermaniaEllerhold AG, DE-Radebeul per il suo ‘Puzzle gigante diRembrandt’

Per ulteriori informazionivisita: www.fespadigitalprintawards.com/winners.html

I vincitori!In febbraio la giuria ha avuto l’ingrato compito diriconoscere il valore di moltissimi progetti presentati inoccasione del concorso per la Stampa Digitale FESPA,sponsorizzato da HP, che è ufficialmente iniziato nelmaggio scorso, durante la fiera per la Stampa DigitaleFESPA di Amsterdam.

Page 12: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 17

Appuntamenti 2007/2008

If you would like your event tofeature on this page, please sendfull information via e-mail to ValHirst at [email protected]

Sign España 200718-20 Ottobre, 2007Ifema Venue, Madrid, SpagnaOrganizzatore: Reed Exhibitions IberiaTel: +34 93 452 07 22Fax: +34 93 451 66 37www.sign-viscom.com

SGIA ’0724–27 Ottobre, 2007Orange County Convention CentreOrlando, Florida, USAOrganizzatore: SGIATel: +1 220 313 489Fax: +1 703 369 1328e-mail: [email protected]

Conferenza sul Futuro di FESPA8 Novembre 2007 Lisbona, Portogallo Organizzatore: FESPATel: +44 1737 229 727Fax: +44 1737 240 770e-mail: [email protected]

FESPA World Expo India 20077-9 Dicembre 2007Pragati Maidan, Nuova Delhi, IndiaOrganizzatore: FESPATel: +44 1737 229 727Fax: +44 1737 240 770e-mail: [email protected]

ISA Expo 200711-14 Aprile 2007Mandalay Bay Hotel & Convention CentreLas Vegas, NevadaOrganizzatore: International SignAssociationTel: +1 703 836-4012Fax: +1 703 836-8353www.signexpo.org

Printed Electronics Europe 200717-18 Aprile 2007Cambridge, UK Organizzatore: IDTechEx.comTel: +44 (0)1223 813703e-mail: [email protected]/peEurope

Sign Scandinavia 200717 – 19 Aprile 2007Gotenburg, SveziaOrganizzatore: ExpoNovaTel: +46 31-779 36 00Fax: +46 31 779 36 60e-mail: [email protected]

Seminario di Stampa - Finlandia19 Aprile 2007 HelsinkiOrganizzatore: Finnish AssociationTel: +358 40 567 43 85 e-mail: [email protected]

FESPA Digital Printing Europe 20081-3 Aprile 2008Geneva Palexpo, Ginevra, SvizzeraOrganizzatore: FESPATel: +44 1737 229 727Fax: +44 1737 240 770e-mail: [email protected]

FESPA World Expo Asia-Pacific 200827 – 29 Novembre 2008BITEC Centre, Bangkok, Tailandia Organizzatore: FESPATel: +44 1737 229 727Fax: +44 1737 240 770e-mail: [email protected]

Sign UK & Digital Expo 20071 -3 MaggioNEC, Birmingham, UKOrganizzatore: Faversham House GroupTel: +44 (0) 20 8651 7155Email: [email protected]

SIOTEC Seminar 5 Maggio 2007SiciliaOrganizzatore: Italian AssociationTel: +39 02 71 04 05 98Fax: +39 02 71 09 24 46e-mail: [email protected]

FESPA 20075 – 9 Giugno, 2007Messe Berlin, Germania Organizzatore: FESPATel: +44 1737 229 727Fax: +44 1737 240 770e-mail: [email protected]

Assemblea Generale FESPA 200714 – 16 Settembre 2007Athens, GreciaOrganizzatore: FESPATel: +44 1737 229 727Fax: +44 1737 240 770e-mail: [email protected]

Page 13: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

18 FESPA WORLD SPRING/07

BOLETIN INFORMATIVO DE FESPA

FESPA 2007

Dust off thedancing shoes!Berlino, 5-9 Giugno • MesseBerlín • Germania

A seguito della settimana fieristica impegnativa e soddisfacente, FESPAoffrirà un’opportunità unica sia per espositori che visitatori a lasciarsi andare,grazie al nuovo formato della serata di Gala.L’appuntamento è per venerdì 8 giugno,presso la Axel Springer Passage nel centrocittadino di Berlino. Questa serataconviviale promette d’essere uno deglieventi più frizzanti del 2007 del calendarioserigrafico e digitale, con divertimento allavecchia maniera, facendo incontrare tuttigli addetti del settore serigrafico e digitale,ed i vecchi amici e dividere tutte le novitàindustriali e, ovviamente, i pettegolezzi.

Ci sarà un casinò, musica dal vivo,aperitivi ed un buffet ben servito, cheriflette la posizione internazionale di

FESPA. Il menu sarà composto da piattitipici provenienti dai 4 lati del globo.L’ambiente unico offrirà agli ospiti lapossibilità di rilassarsi con gli amici oppurefare qualcosa di più dinamico!

Tutti gli ospiti dovranno vestire inbianco e nero per completare il temadell’evento e saranno allietati, findall’arrivo da musica dei Rat Pack. Piùtardi il sound sarà di Datami, riuscendo atentare persino i più timidi a provarci sullapista da ballo! Per assicurarti la tuapresenza ordina ora il tuo biglietto!

I ticket sono in vendita a €49 (piùIVA) e si possono prenotare online suwww.fespa2007.com

(Nota: I biglietti si possono acquistare anchesul sito della fiera, ma saranno limitati ed illoro costo sarà di €69 più IVA)

Persino quando tutto l’eccitamentosulla fiera di Berlino termina, ci saràcomunque tanto a cui pensare per ilfuturo, come il FESPA World ExpoIndia, che avverrà più avantiquest’anno, e FESPA Digital, che è inprogramma per la primavera 2008,oltre che al lancio di FESPA WorldAsia Pacific nel novembre 2008.

FESPA World Expo India,7-9 Dicembre 2007, Delhi, IndiaA seguito del successo dell’eventoinaugurale, con 110 espositori e oltre10.000 visitatori, FESPA World ExpoIndia avrà luogo verso la fine dell’anno epromette di diventare un evento ancorapiù impressionante. Un esempio è ilcommittente di supporto SPAI,l’Associazione Nazionale Indiana, che haprogettato ed organizzato la fiera, perdare ai serigrafi e stampatori digitaliindiani la possibilità di vedere gli ultimi

materiali ed equipaggiamenti, conoscere letecnologie più all’avanguardia e scambiarsiidee ed informazioni.

FESPA Digital 1-3 Aprile 2008,Ginevra, SvizzeraÈ chiaro che FESPA Digital, che si è svoltaad Amsterdam nel 2005 è stato consideratoda tutti gli addetti ai lavori come eventodell’anno. Chiaramente, questo ha fatto siche moltissimi espositori si iscrivesserodirettamente in loco alla fiera del 2008! Sisvolgerà presso il Palaexpo di Ginevra nellaprossima primavera e l’evento sarà ancorapiù maestoso grazie alle splendide strutturedisponibili per questo evento sensazionaleed altamente tecnologico, che si trovaadiacente all’aeroporto. Moltissime aziendesfrutteranno questa fiera per il lancioeuropeo dei loro prodotti più innovativi emigliori, aggiungendo un valore in più dientusiasmo ed all’attesa.

FESPA World Expo Asia-Pacific,27-30 Novembre 2008 Bangkok, ThailandL’evento più nuovo di FESPA, nel cuore dellaregione più dinamica del Pacifico, darà lapossibilità ai visitatori di vedere da vicinocome il settore serigrafico e digitale si sta

evolvendo. Questa regione vanta unamiscela di sviluppo rapido ed economiamatura, con una classe media in crescita,con sempre più denaro da spendere.BITEC, che si trova vicino all’aeroportointernazionale di Bangkok, offre soluzionimagnifiche, rendendola perfetta per unascelta professionale FESPA. Inoltre,Bangkok è una città impressionante edinternazionale, con otto milioni diabitanti, in grado di offrire un facileaccesso al resto della regione Asiatoco-Pacifica. FESPA lavorerà strettamente conl’associazione nazionale Thai ScreenPrinting & Graphic Imaging Association,con i partner presso la BITEC ed il ThaiExhibition & Convention Bureau, percreare una fiera che massimizza leopportunità commerciali e di businesspresenti in questa regione.Per ulteriori informazioni relative aquesto imminente evento visita:www.fespa.com

Attrazioni imminenti

Pre-dinnerdrink sponsor

Page 14: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano
Page 15: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

20 FESPA WORLD SPRING/07

FESPA PARTNER TECNOLOGICI

Partner TecnologiciÈ la prima della nuova serie per cui FESPA World ha posto una domanda attuale ai suoi partnertecnologici. Val Hirst chiederà di commentare a Oscar Vidal di HP e Scott Schinlever di EFI leemissioni di carbonio delle loro rispettive aziende.

Ognuno è ormai consapevole dell’effetto che la gestione degliaffari di tutti giorni ha sull’ambiente. Come pensi che si possautilizzare la tecnologia di stampa per ridurre l’emissione dicarbonio aziendale e come fai a minimizzare l’impatto della tuaazienda nei confronti dell’ambiente?

Oscar Vidal, PSP Design Jet ProductMarketing Manager, della divisione diBarcellona HP , risponde:In definitiva, la tecnologia digitale aiuta aridurre le emissioni di carbonio al dell’azienda– in prima istanza le richieste elettriche sonopiù basse, ed il flusso di lavoro di stampadigitale molto più efficiente nella prestampa eil relativo consumo elettrico associato ad essaviene eliminato, portando ad un risparmioimportante dell’elettricità. Inoltre, non cisaranno più telai da pulire, a cui sono anchecollegati una serie di problemi sullo scaricod’acqua e degli scarti chimici. Masicuramente, il vantaggio più grande riguardal’organizzazione del flusso di lavoro.

Le aziende di stampa digitale ed iproprietari dei marchi possono evitarel’inefficienza presente che riguarda scarti distampe, che di solito non si riescono adevitare durante cicli lavorativi lunghi e lavorinon personalizzati. Su richiesta, si riesce astampare in digitale la quantità precisa e neitempi prestabiliti, concentrando il flusso dilavoro ed eliminando il fattore rifiuti. Inoltre,stampatori e proprietari di marchi possonoorganizzare punti di distribuzione efficientianziché affidarsi esclusivamente a complessidi stampa centralizzati.

Un buon esempio è dato dalle stampantiPOP/POS e segnaletica del settore al dettaglio.I dettaglianti possono utilizzare ogni giornosegnaletiche POP personalizzate, anzichécontare su articoli che sono preparati dacentri e trasportati su strada in tutti i varinegozi. In questo caso, per la stampa digitaleè il numero che conta e non la stampa dirifinitura, riducendo significatamente leemissioni di carbonio dell’azienda.

Noi di HP, stiamo sviluppando unprogramma per ridurre le emissioniambientali, quelle dei nostri clienti e partner.Il nostro scopo è quello di operare esviluppare prodotti che, in un certo senso,possano incoraggiare chiunque ad essere piùconscio di ciò che lasceranno alle generazionifuture.

Dato che da anni siamo leader nella tutelaambientale, abbiamo già fatto passi avanti.Per esempio, abbiamo sviluppato Halo, unostrumento di teleconferenza che riducedell’8% all’anno le quantità dei viaggi delsettore dell’immagine e di stampa,risparmiando 350 tonnellate di CO2. Noitrasportiamo i nostri prodotti via mare e perstrada anziché per via aerea e collaboriamo inmodo stretto con le aziende di riciclaggio ditutto il mondo per assicurare che i prodottivengano restituiti a noi, dopo che siano statiraccolti nella nazione di riferimento.

Scott Schinlever, Vice Presidente /General Manager di EFI, ha risposto:Anche se seguiamo le nostre modalitàstandard per assicurare che le nostreoperazioni causino meno danni ambientalipossibili, abbiano introdotto recentemente uninchiostro a solventi totalmente riciclabile edamico dell’ambiente. Sebbene tutti noiabbiamo familiarità con il termine eco,quando si parla di inchiostri a solventi nonsignifica “ecologico”, come si potrebbecredere, bensì “economico”. Ecco perchè noidella LLC, attraverso la nostra l’azienda diproduzione inchiostri INKWARE, abbiamosviluppato il primo inchiostri a base disolvente prodotto con risorse rinnovabili(ovvero grano) utilizzati nella linea di prodotti

VUTEk. Sembra accidentale, ma è l’unicoinchiostro riconosciuto dall’Agenzia per laProtezione Ambientale Americana (EPA), ma,malgrado le origini legati alla terra, gliinchiostri BioVu offrono tutti i benefici diquelli tradizionali a solventi, senzacompromettersi con inchiostri eco-solventi eda base d’acqua.

Come tutti i solventi veri e propri, gliinchiostri BioVu sono durevoli, legano benesu supporti non emulsionati e resiste a usuremeccaniche e raggi UV. Gli inchiostri BioVusono stati sviluppati specificatamente perlavorare nella produzione elevata, offrendouna qualità di stampa alta che si puòutilizzare su moltissimi tipi di supportisensibili al tatto, materiali tessili ed oggettimediamente rigidi. I test continui su ulteriorisupporti aumenteranno la quantità dilavorazione nel tempo

Altri benefici riferiti al nuovo inchiostroBioVu includono il costo di smaltimento bassodato che non contiene sostanze pericolose(hazmat) e l’odore del materiale finito èminore, rispettando sia gli addetti chel’ambiente.

FESPA ha recentemente annunciatoche Agfa sarà il nuovo PartnerTecnologico per il 2007. Nella prossimaedizione di FESPA World, Agfa darà deichiarimenti sul futuro del digitale erivelerà cosa ci aspetterà per FESPA2007 ed oltre.

Page 16: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

In questi giorni possiamo divertirci quandovogliamo, come vogliamo e dove vogliamo.Le informazioni sono tagliate in base allenostre esigenze. Questo significa che ognunopuò commercializzare qualsiasi cosa,lavorando duro per capire il cliente e dare unvalore sufficiente in modo da far crescere ipropri affari. E questo include stampantiserigrafiche ed ad ampio formato.

I modelli tradizionali del marketing deglianni 50 non funzionano più ed il perchè èmolto semplice da capire. Alla gente nonpiace la pubblicità invasiva ed ininterrotta.Oggigiorno il consumatore ha più denaro daspendere ma anche le sue aspettative sonocresciute. Richiedono una comunicazionecreativa, intelligente ed di ispirazione.

Ovviamente, noi tutti sappiamo che ilsettore Serigrafico e dell’Immagine Digitale èlegato all’atteggiamento del consumatore.Quindi, quando c’è un cambiamentorepentino nel modo in cui tutti noiacquistiamo, dovremmo dare un’occhiata sucome vendiamo e gestiamo il cliente,riscoprendo la forza creativa della stampaserigrafica e dell’immagine digitale.

La buona notizia è che i marchi necessitanoancora delle nostre tecniche di stampa perconvogliare il messaggio ed incoraggiare lavendita, specialmente nel commercio aldettaglio e punto vendita. Loro hannobisogno di differenziarsi e le nuove ideeaiuteranno ad inviare il messaggio e riceverel’ordine. È confermato, come ribadito daBrassington e Pettitt (2003), che il 55% delle

persone prendono la loro decisione finale diacquisto nel punto vendita, quindi non servenessun mago del marketing per capire che imarchi devono essere riconoscibilivisivamente agli occhi dell’acquirente, inmodo da emergere dalla massa.

È inevitabile che il comportamento delconsumatore nei confronti dei marchi stadiventando sempre più sofisticatospecialmente nel modo in cui vengonocommercializzati. Lo stampatore può aiutarea raggiungere per essere trionfanti nel vostrobusiness.

Augustus Martin è il vincitore Inglese delpremio recente Print Week Award perl’innovazione relativa al suo sistema distampa digitale di carta da parati, ed il suolavoro recente per la catena di negozi ed ilmarchio O2. E’ stato applaudito fortementeper il suo approccio nel servire il cliente consoluzioni di stampa che ispirino.

Daniel Pattison,Direttore delleVendite per ilGruppo AugustusMartin, spiega ilsuo approccio.“Inquello che oraviene consideratocome settoresofisticato delmarketing,dobbiamo esporci in continuazione oltre illimite per dimostrare che siamo davanti atutti, offrendo ai nostri clienti quello di cui

hanno bisogno. Come anche per il POP,anche i dettaglianti vogliono concentrarsi alivello locale, nazionale ed internazionale.”

L’elemento POP delle campagne marketingsono disegnate per ricordare al cliente ibenefici del prodotto e tema della campagna,come anche per invogliarli a comprarlo. Adogni livello le aziende vanno alla ricerca ditecniche che le aiutino ad elevare il propriomarchio, dando alla propria campagna ilfattore “X”.

Augustus Martin ha sviluppato una nuovatecnica in grado di aggiungere qualcosa inpiù, ispirando i propri clienti, ovverol’inchiostro liquido argentato 02 utilizzatoper creare un effetto visibile ed altamentemetallico in diverse tonalità di colori. Inquesto caso l’argento era stato utilizzato al

22 FESPA WORLD SPRING/07

INNOVAZIONE

Siamo in un periodo di grandi cambiamenti. Come possonostare al passo i serigrafi e gli stampatori digitali?

Liberiamo la forzafantastica dell’immagine!

Marcus Timson, Manager Commerciale del gruppo FESPA, incoraggia iserigrafi a fare più attenzione alle loro attività di marketing e rivela le nuoveiniziative sensazionali di FESPA per aiutarli.

Page 17: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

posto delle tavole che riflettono. Questatecnica si può utilizzare su zone localizzate diun disegno, adatto per un punto venditaoppure materiali per mostre. L’effetto offreuna grafica “senza riflettore” puntato.

Daniel prosegue,” I nostri clienti siaspettano un’innovazione e noi liincoraggiamo a sfidarci. Noi li sfidiamoregolarmente per sfruttare al massimo latecnologia e tecnica offerta, permettendo distare davanti alla concorrenza. Questo puòessere caratterizzato dal tipo di inchiostri oeffetti impiegati, supporti o materialiutilizzati, nuovi metodi di affissione e pernegozi legati al profilo e sistemi POP.”

Questo approccio dovrebbe essereapplaudito e notato. È stato chiaramentedimostrato che la forza della stampa,consegnata in un formato innovativo edemozionante al cliente lo farà risponderepositivamente. Augustus Martin è conosciutoper l’innovazione ed è, di conseguenza, unodegli stampatori più di successo in Europa.Questo approccio è ottimo per loro ma tuttigli altri addetti la pensano in questo modo?

I marchi vengono coinvolti nelle soluzioniproposte dai fornitori in grado di ascoltarli,condurli e risolvere problemi creativi. Èimportante incontrarsi con il cliente pergarantire una corretta lavorazione – maquante volte li incontri per sottoporre le tueidee e la soluzione di stampa?

È molto pericoloso e, come industria,dovremmo diventare sempre più brillantinella tecnica ma dobbiamo tenerci i nostrisegreti! Non è un premio sulla “modestia”oppure sulla “campagna di vendita piùsubdola”!. Noi come industria dobbiamotenerci i segreti sul marketing? Per fortuna

che ci troviamo nel settore industriale dellecomunicazioni!

Bob Holt è lo speaker ufficiale e profetaserigrafico ed è conosciuto come colui che“pensa fuori dalla massa”. Bob è moltoconvinto che possiamo aumentare laperformance degli affari ed i risultati dellevendite cambiando il modo di di rapportarcial cliente.

Bob ci spiega, “I clienti hanno bisogno disentirsi in sintonia con il propriostampatore, garantendo la qualità,ispirazione ed il valore aggiunto di cuihanno bisogno. Ed il valore aggiunto nonriguarda la parte economica. Puoi continuaresulla strada della competizione spietata deiprezzi oppure seguire l’approccio diconsulenza, collaborazione, offrendo aipropri clienti delle soluzioni in modo chepossano raggiungere i loro obiettivi erisultati. Un marchio serio investirebbe nellasoluzione e sugli obiettivi da raggiungere, inmodo da differenziarsi dai propriconcorrenti.”

Bob parlerà dell’ispirazione legata allavendita durante la fiera FESPA Berlin 2007 –quindi iscriviti a FESPA e segui il seminariodi Bob.

FESPA vuole educare, stimolare,incoraggiare ed ispirare i membri el’industria per riscoprire cosa ci rende cosìspeciali. A FESPA 2007, a Berlino, verrannolanciati nuovi prodotti ed il libro sugli effettispeciali chiamato “Sensations”, che è statoprogettato per dare consigli su cosa si riesce araggiungere tramite la stampa serigrafica.Chris Smith, Project Manager di FESPA dice“La stampa serigrafica è un processo cheispira e che è in grado di dare dei risultati

incredibili. Noi crediamo che raggruppare i33 effetti più sorprendenti, come alcunidisegni di qualità, aiutino gli stampatori adoffrire ai propri clienti delle nuove soluzioni.È semplice come rubare delle caramelle adun bambino! Lo stampatore può ottenere deibenefici nell’incoraggiare i propri clienti nelrichiedere soluzioni di stampa più sofisticati,che aumenterebbe il loro profitto. Questo daallo stampatore anche un vantaggiocompetitivo. Non vi è mezzo più facile perottenere dei risultati superbi e noi dobbiamoriscoprire cosa ci rende così speciali.“Sensations” è uno strumento unico divendita che renderà differenti tutti coloroche lo utilizzeranno”.

Il libro “Sensations” è uno delle tanteiniziative di FESPA per promuovere il settoreserigrafico e digitale dell’immagine. Ilsuccesso recente delle fiere FESPA e quellache si prospetta essere l’evento mondiale piùgrande, che si terrà a Berlino, metteràl’industria sotto una nuova luce. Ora èarrivato il momento di cambiare e di pensareal futuro. Se lo hai sempre fatto, otterraisempre quello che vorrai.

Quindi, liberate il potere!Arrivederci a Berlino.

FESPA WORLD SPRING/07 23

INNOVAZIONE

Page 18: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Nuove tendenzeper l’abbigliamentostampatoIl mago della stampa su tessile Charlie Taublieb condivide lapropria esperienza e presenta le ultime tendenze.

24 FESPA WORLD SPRING/07

INNOVAZIONE

Ogni anno c’è la ricerca di qualcosa di nuovoin grado di attrarre gli acquirenti di vestiario,ed in particolar modo di T-shirt, dato chehanno prezzi abbordabili e ognuno nepossiede almeno una.

Alcune delle nuove tendenze non sonopropriamente nuove, ma solamenteriscoperte. Alcune cose che abbiamo cercatodi evitare come bravi stampatori sono proprioquelle per la quali ci battiamo ora anche sealcune cose sono nuove.

Esaminiamo ora alcune vecchie tendenzeche sono tornate in voga. Inchiostri adeffetto sono stati utilizzati per moltissimotempo. Mi sono divertito con loro già ventianni fa. Sonpo moltissimi gli inchiostri adeffetto a base d’acqua oltre ai plastisol. Nonriesco a capire perchè qualcuno utilizzainchiostri ad effetto al Plastisol, anzichéconcentrarsi su quelli a base d’acqua. Gliinchiostri ad effetto devono essere utilizzatisu cotone 100% e sfruttano la reazione deicolori stessi. Lavorano per rimozione delcolore per rimpiazzarlo con quellodell’inchiostro scelto. Se non viene stampatonessun colore, allora il tessuto ritornerà adesser grigio. Quello che oggi è differente è chenon abbiamo più bisogno di stamparecompletamente ad effetto, rispetto al passatoe pensiamo che sia molto importante fare inquesto modo. Da quando gli inchiostri a based’acqua si asciugano dall’esterno del disegnoverso il centro, siamo in grado di raggiungere

un effetto tonale anziché un colore piatto.Siamo in grado di farlo con il controllo ditemperature e velocità dell’essiccatore e perun tempo determinato.

Il prossimoprodotto Burn Outsembra avere trovatoun mercato,specialmente nelsettore della moda.Burn Out è un tipodi inchiostro che sipuò stampare sutessuto 50/50 eattacca solamente laparte in cotone.Quello che fa èdistruggere il cotonein modo che,quando il tessutoviene lavato, ilcotone si disintegra e rimane solamente ilpoliestere. In base al tipo di colore che ha ilcotone ed il poliestere, i risultati possonoessere consistenti o impercettibili. Vieneutilizzato soprattutto su indumentifemminili. Anziché stampare solamente conBurn Out, si può applicare alle camice cometrattamento, attraverso l’utilizzo di vernici arullo. Burn Out viene versato sopra la T-shirt,la quale si apre e viene spedita all’essiccatoioquando si deve stampare con un disegno chepotrebbe richiedere, o meno, l’utilizzo di

Burn Out come parte integrante del processo.Molto spesso il disegno viene stampato coninchiostri a base d’acqua che sbiadiscono coni lavaggi. Quando la T-shirt viene lavata sinoteranno delle parti in cotone mancanti,dando un effetto retrò all’indumento.Essendo sposato capisco perfettamentequanto ha speso mia moglie per questotessuto ed ora possodirti esattamentequello che so!

Gli inchiostri abase d’acqua sono incommercio damoltissimo tempo.La maggior partedegli stampatori ditutto il mondostampano coninchiostri a based’acqua perché sonopoco costosi. NegliUsa e Europa questo non è di prassi inquanto l’utilizzo di inchiostri a base d’acquanecessita il corretto utilizzo del telaio senzaabbandonare il posto di lavoro e senza averprima pulito il telaio stesso. Quindi, gliinchiostri a base d’acqua non erano moltoopachi e la stampa su tessuti scuri eraproblematica. Ma oggi c’è la tendenza diriutilizzare gli inchiostri a base d’acqua graziealla richiesta della moda e del cliente. Alcunepersone pensano alle conseguenze

Page 19: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 25

INNOVAZIONE

ambientali. Gli inchiostri a base d’acqua nonsono migliori di quelli al Plastisol.Contengono comunque resine che devonoessere rimosse prima della corrosionealtrimenti saranno sullo stesso piano delPlastisol e ció deve avvenire prima che iltessuto venga lavato, in modo che si possacogliere con mano la differenza di stampa.

Gli altri trend che attualmente esistonosono la deformazione del tessuto per farlosembrare invecchiato. Per anni gli stampatorihanno fatto di tutto per fare in modo che lastampa rimanesse intatta per molto tempo.Ora si stampa in modo che sembri sbiadito!La differenza maggiore è che non vogliamoche sbiadisca ancora di più. La deformazioneviene effetta nel reparto artistico e non in

quello di produzione.Gli inchiostri con effettispeciali sono già tendenza. Gli inchiostri adalta densità e gel sono pesantementepubblicizzate dalle aziende di indumentiatletici. Gli inchiostri specifici variano dadisegno a disegno ma vengono utilizzati

anche moltissimi gel, oltre ad inchiostri adalta e bassa densità, inchiostri che riflettono,flock e la combinazione di tutti questi,escluso il foglio. I disegni più complessi sonopiù desiderati.

Anni fa la tendenzaera quella di stamparesu tessuto intero.Alcuni stampatoriutilizzavanostampanti a cinghiaanziché quelle acarosello, mentre altriutilizzavano dellestampanti chepermettevano distampare su un lato,flash e poi distampare sull’altrolato prima dirimuovere il tessuto.Le stampe totalistanno iniziando a ritornare in moda ma conun occhio in più al nuovo look. Vengonopersino utilizzati tessuti 4XL e 5XL e lastampante è enorme. Uno dei problemi dilavorazione riguarda la misura delle maglie chesono talmente ampie che devono esseremaneggiate da due persone in modo che sipossano mettere sul pallet per la stampa. Equesto non prima che gli inchiostri ad effettospeciali vengano stampati sopra al tessuto extralarge. Questa si che è una vera sfida!

Qui ripeto che come serigrafi siamo ingrado di stampare su qualsiasi cosa, eccettol’aria. Ma questa frase ormai è datata.Durante l’ultima fiera SGIA a Las Vegas, lamaglietta che ha vinto il premio per“migliore della fiera” ha fatto proprio questo,ovvero aveva sospeso l’inchiostro nell’aria!

Non tutti itessuti vengonostampati in modotradizionale.Moltissimi anni faMimaki è stato ilprimo ad utilizzarela tecnica distampa digitale“Direttamente sul Tessuto”. Sebbene laqualità di stampa fosse bassa era comunqueun viaggio nel futuro. Il futuro è ora è qui! Lestampanti digitali che stampano direttamentesul tessuto sono comparse ovunque e conprezzi e velocità per tutte le esigenze. Alcuneriescono a stampare solamente su tessuti concolori tenui, mentre altri sono in grado sistampare sia su tessuti con colori tenui cheforti e persino sul nero. Alcune domandenascono spontanee. Esiste veramente unmercato per tali macchinari? Se si quali? Chiacquisterebbe tali macchinari? Quantocostano? Quali sono i vantaggi e svantaggi diquesti macchinari? Gli stampatori lirimpiazzerebbero con le macchineserigrafiche tradizionali?

Page 20: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

26 FESPA WORLD SPRING/07

Rispondiamo ad una domandaalla volta.Esiste veramente un mercato per questimacchinari? Si, vi è un mercato abbastanzaampio. Quindi, quali sono i mercati? Il primoe più famoso è il commercio attraversointernet. Dovrai avere un sito web moltobuono in cui saranno presenti moltissimidisegni che si potranno personalizzare. Lapersona a casa, davanti al proprio computer,dovr’avere la possibilità di modificare ildisegno sul proprio schermo, confermarel’ordine e pagare sempre online. Lamagliettina verrà poi prodotta e consegnatain uno o due giorni.

Il prossimo passo e stimolare l’acquisto.Portare una piccola stampante che stampadirettamente su tessuto ad un evento ecollegargli una macchina fotografica digitaleriproducendo una qualsiasi foto direttamentesulla magliettina in pochissimi minuti.Questa è una fonte di guadagno.Potenzialmente, ognuno dei presentipotrebbe essere un’acquirente. Per esempio,la stampante la potresti portare ad un eventosportivo. Potrai fare una foto a chiunquevinca una gara, inserire il proprio nome,posizione e la data sotto la foto. Gli dovraisolamente far scegliere il tessuto, per esempiouna T-shirt, felpa o simile e, in base al tipo dimacchina, potrai fargli scegliere anche ilcolore come bianco o nero o simile. La cosa

bella è che ogni vincitore e chiunque legato aloro è un cliente potenziale! Il prezzo pagatoper la maglietta sara’ probabilmente moltoalto perchè legato all’euforia della momento.Molto probabilmente, il giorno dopo, lastessa persona non pagherebbe neppure unnichelino tanto per un tale tessuto!

Chi acquisterebbe tali macchinari? Più omeno tutti, dall’imprenditore al ricamatore.Infatti ognuno che vuole vendere magliettestampate e persino serigrafi che desideranooffrire un tale servizio per ordini piccolocome grandi. Io penso che il vero mercato diquesti macchinari è legato al fatto che sipossa stampare su tutti i tessuti colorati, peraziende che hanno una clientela che desideravedere un campione prima di approvarel’inizio di produzione oppure per aziende chedevono produrre dei campioni per i prioricataloghi. Questo ti fa risparmiare un sacco ditempo e denaro sebbene l’immagine digitalenon sia abbastanza veritiera rispetto ad unastampa serigrafica.

Quanto costano? I prezzi di questimacchinari variano come quello delleautomobili. Esistono macchinari che possonocostare circa 12.000 euro fino a quelle checostano anche 200.000 euro. Sono tuttesimili e differenti. La velocità, capacità distampa su tessuti di diversi colori, qualitàdell’immagine, grandezza delle immaginisono solamente alcune considerazioni dafare.

Quali sono i vantaggi e gli svantaggi di questimacchinari? Sono quelli indicati qui sopra,con l’aggiunta del costo per l’inchiostro. Glisvantaggi potenziali riguardano la grandezzaapprossimativa dell’immagine che è di12”x12” e può avere un costo di circa 40-2euro per indumento, e dipende dal tipo dimacchina utilizzata. Uno dei vantaggi è chela maggior parte delle magliette prodotte siriesce a vendere a 10-20 euro per pezzo e siriesce a stampare da un pezzo fino a piccolequantità ed in modo molto veloce.

Queste stampanti rimpiazzeranno lestampanti serigrafiche tradizionali? Conl’eccezione della stampante di Mimaki che èin grado di stampare con inchiostri adeffetto, questi macchinari riescono solamentea riprodurre colori piatti con inchiostristandard. È l’inchiostro che rende costoso ilmantenimento. Inoltre la produzione saràmolto lenta. Quindi non penso proprio chela serigrafia tradizionale debba preoccuparsima, come già ribadito, non si sa mai!

L’autore Charlie Taublieb è stato

serigrafico dal 1976 e consulente tecnico

dal 1980 per alcune stamperie negli USA,

America Latina, Caraibi, Europa ed Asia.

Attualmente vive a Greenwood Village, nel

Colorado, gestendo la Taublieb Consulting.

Immagini fornite cortesemnete da:

High Density Print: European T-shirt Factory-Istanbul, Turkey

Discharge "WOW": Wow Productions-Fresno, California

Discharge with Colour: OEM-California

Skull Burn Out-Latitudes: Portland, Oregon

Light Coloured Burn Out: Purchased in a store-Made in Mexico

Page 21: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

28 FESPA WORLD SPRING/07

INFORMAZIONI

Cosa fareste se il produttore amasse il coloreblu cielo, mentre al cliente non piacesseaffatto? Ci sarebbe uno scambio di opinioni e,se il cliente non è in grado di chiarire bene leproprie necessità, potrebbe sfociare in unacontestazione. Ovviamente, se bisognaraggiungere un obbiettivo, dovrate esserenecessariamente come l’originale, in modoche non si tratti solamente di una questionedi gusto. Devi solamente arrivare in anticiposulla questione colore – più semplice di così!

Gli accordi sul colore devono fareriferimento a tutto il processo produttivo.Ecco di seguito le tre fasi:• Linee guida del cliente• Metterli in pratica• Test ed accettazione del prodotto finale.

Specifiche obbligatorie – La TeoriaInnanzitutto, una specifica obbligatoria èqualsiasi cosa che può esser utilizzata comeriferimento visivo, ovvero campioniindividuali di colore, come immagini,oggetti, prove originali, campioni di lavori,campioni di scolorimento standardizzaticome HKS oppure la guida dei colori Pantonee grafiche a colori. Questi campioni sonoforniti oppure specificati dal cliente.

La prova è importante come strumento diriferimento visivo. Viene eseguita durante laproduzione e fa parte delle specifiche sulcolore, dopo che il cliente lo ha accettato.

Altrettanto obbligatori sono i riferimentidigitali, che fanno parte delle specifiche sulcolore. Questi includono misurazionipersonalizzate dei colori (per esempio valoriCIELAB), misurazioni di tabelle che sono allabase dei profili ICC e, naturalmente, ICCstessi. Inoltre, i valori RGB e CMYK con iriferimenti ad un profilo ICC può far partedella definizione obbligatoria del colore.

Durante la produzione viene considerata lacombinazione dei riferimenti fisici e digitali,che aiuteranno a mantenere gli standard diproduzione di tutto l’andamento lavorativoall’interno delle tolleranze predefinite.Conoscere molto bene gli standardproduttivi che si seguono sono“MedienStandard Druck” per le fasi diprestampa e “ProzessStandard Offsetdruck”,per le aziende di stampa. Questi standardgenerici vengono utilizzati nelle specifichesul colore, in modo da ridurre il bisogno dichiarirsi in continuazione.

Specifiche obbligatorie –L’esercizioTutto quello indicato sopra sembra esserechiaro abbastanza per evitare incomprensioni.Comunque, in pratica, ciò è poco realistico.Infatti, io potrei proseguire nel dire che si trattadi un approccio teorico che dimostra la basedelle incomprensioni sulle specifiche delcolore, in quanto, queste specifiche sul colore esui campioni sono soggetti a fattori moltodifferenti. Inoltre, se aggiungete a questo, l’ideadi una specifica obbligatoria nei confronti delcliente, non andrai molto lontano! Riuscire ariprodurre il colore desiderato dipende dallacapacità di stampa, all’eccellente bilanciamentosintonizzato tra la definizione precisa dellerichieste e le numerose variabili legate allaproduzione, che solitamente può essereraggiunta da qualcuno che sa esattamente cosasta facendo.

Nessuno Standard senzaTolleranzaNoi pensiamo che si possa evitare ladebolezza della percezione visiva attraversol’applicazione standard di illuminazione,assieme a cartelle di colori standardizzati.Quindi, se noi lo osserviamo ancora più da

vicino, dovremmo dubitare di tutti glistandard. Noi crediamo che misurare è moltopiù sicuro che osservare, ma si noterannocomunque moltissime differenze dopo lamisurazione!

Gli intenti di CMM e di resa descritti nelladocumentazione standard, lasciano moltospazio all’interpretazione individuale, chepotrebbe portare a dubitare dell’efficienzadella gestione dei colori. E, se siete attenti atutte le possibili differenze, potreste perderevelocemente fiducia nelle vostre abilità diraggiungimento delle specifiche esatterelative ai colori. Ma in realtà ci potrebbeessere una discrepanza.

Comunque, se non si aderisce aglistandard, data la debolezza della percezione,assomiglierete molto ad un automobilista cheignora il codice della strada solo perchèesistono gli incidenti! Non solo non potretesfruttare la possibilità per definirechiaramente i colori, ma sarete anche esclusidall’utilizzo dei dati e dalla produzione,nessuna delle quali riesce ad essere utilizzatasenza gli standard. Se, dall’altro canto, capitee accettate le ragioni della tolleranza, saretein grado ad accettare l’idea sulle specifichedel colore senza frustrazione.

Standard del Processo OffsetNel caso ci siano forme di Prosess StandardOffset (PSO) e MedienStandard Druck comebase di un ordine, le tolleranze sotto indicatesaranno molto elastiche. Molto spesso ilcliente non capisce le possibilità di tolleranzaelastica, che è la causa maggiore di reclami.Ovviamente, ridurre le tolleranze di PSO, peresempio, portano ad un aumento diguadagno, assicurano una produzione sicura efacilitano la ripetizione del colore ed il suoadeguatamente. Quindi preoccupatevenecostantemente.

Incontrare ilTarget del Colore

Non è facile preparare una guida corretta per l’utilizzo del colore di stampama, se non esistesse, sarebbe molto più difficile ottenere risultatisoddisfacenti, e in un certo senso potrebbe diventare un problema nonindifferente se non si riuscisse a trovare il colore più adatto!

DI Detlef Fiebrandt

Page 22: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 29

INFORMAZIONI

Fotografia, Laboratorio FotograficoSe paragonate la fotografia su diapositiva conquella sul file digitale, è ben chiaro ilvantaggio della fotografia digitale. Dato che laqualità della diapositiva si riesce a giudicare insenso visivo, il prodotto digitale riesce adessere definito con una tolleranza più stretta.

Lo stesso accade quando paragoni le foto dilaboratorio. Persino attraverso il processoanalogo dello sviluppo della pellicola èstandardizzato e le tolleranze sono talmenteampie che solamente attraverso accordiindividuali e test si riesce a raggiungere unrisultato visivo soddisfacente.

Comunque, se un laboratorio stampa un filedigitale RGB su carta, i colori sono definitiattraverso gli spazi presenti. Se il laboratoriocontrolla in continuazione le propriestampanti ed è abituato ad utilizzare profiloICC, allora il fotografo otterrà quello che vedesul suo monitor tarato – stampa del colorecome concordato.

L’accordo sul controllo del coloreIl controllo del colore non dovrebbesolamente riguardare le misurazioni.Dovrebbe seguire anche un controllo visivo.

Sarebbe sensato lavorare con unospettrometro per la definizione di colorispeciali all’inizio del progetto, in modo che lemisurazioni CIELAB riescano ad essereutilizzate come base principale per laproduzione. Gli stessi principi sono daapplicare quando si utilizzano profili ICC. Allabase c’è un set di misurazioni, che vengonousate per controllare la produzione e che fannoottenere risultati sia sulle prove digitali chesull’output finale.

Come viene effettuato il controllo visivo? Èimportante settare e controllare sia imacchinari che gli strumenti, come monitor,sistemi di controllo digitale, stampanti LFT estampanti fotografiche, come anche le

macchine da stampa. Ecco perché l’immagine èimportante come controllo incrociato. Sipossono utilizzare anche palette di colori, comeil nuovo ECI/bvdm Gray Control Strip per letonalità del grigio. E non dimenticatevi chel’accordo dovrebbe includere la valutazioneattraverso la luce standard sul posto dilavorazione e palette dei colori D50.

Una prova digitale dovrebbe far partedell’accordo sui colore, persino se cercate di risparmiare tempo e denaro. Questoperchè in una catena di produzione lostandard ISO non darà automaticamente un collegamento tra bozza e stampa. Lo stampatore dovrà controllare larappresentazione visiva della prova standardin modo che sia in grado di capire cosadovrà utilizzare per controllare la propriamacchina nel grado di tolleranza. Solamentel’uso costante di questi standard produttiviridurranno le incomprensioni al minimo

Le specifiche definite chiaramente portano,allo stesso tempo, al modo di effettuazioneordine e accordi sul colore.

Softproof. Massima sicurezza nella produzione e coloreraggiungibile attraverso la combinazione del controllo dimisurazione e visivo.

RiassumendoIn prima istanza, il cliente dovrebbe sempredefinire i colori. Con specifiche idonee, irisultati saranno soddisfacenti. Quando l’ordineviene accettato, il cliente dovrebbe essereinformato su eventuali cambiamenti di colori,con degli esempi riguardanti le differenze checi potranno essere. Ogni rivenditore diautomobili mostrerà la paletta dei colori alproprio cliente in modo che riesca a capire cosasi intende per “blu metallico di mezzanotte”.Le istruzioni di sicurezza per creare file includedeviazioni non richieste. Bisognerà spiegare alproprio cliente perché è importante ricevere ilcampione di stampa o di prova, in modo che sipossono fare le verifiche sia visive che tramitemisurazioni.

La produzione dovrebbe essere conformeall’accordo del colore e alla gestione dellostesso, in modo da garantire le deviazioni delcolore all’interno delle specifiche originali.Una produzione continua “sicura” è ilrisultato del processo di controllo e controllodelle misurazioni e di visibilità. Ignorare unsingolo elemento di controllo durante laproduzione e potrete cancellare tuttol’ordine.

La base per raggiungere risultatistandardizzati nel ICC-Standard, è facilitare laproduzione all’interno della tolleranza,persino durante un processo di stampadifferente e su supporti differenti, senzainformare il cliente in continuazione.

Il prodotto finale incontra l’accordo delcolore quando soddisfa le specifiche date dalcliente. La soddisfazione delle specifiche deveessere comprensibile grazie ai campioni e aicontrolli. Quando capite che avete raggiuntola riproduzione esatta del colore richiesto?Quando il cliente si congratula e,ovviamente, paga la fattura!

Page 23: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

PAST AND PRESENT PRESIDENTS

Hellmuth Frey lascia la presidenza FESPA a FESPA 2007e riflette sul suo incarico

Arrivederci…..

30 FESPA WORLD SPRING/07

“Sono stato presentato per la prima voltaa FESPA nel 1963, quando i miei genitorimi portarono per la prima esposizioneFESPA di Copenhagen. È stata anche laprima volta in cui ho potuto incontrare iserigrafi di tutta Europa. Da allora, hovisitato ogni fiera FESPA e mi sono sempresentito a casa. Quindi, penso che imembri si sentano parte di FESPA e questoè molto importante per continuare adavere successo.

Non servono spiegazioni per dire chemi sento orgoglioso ed onorato per esserediventato il presidente FESPA. Ma voglioanche sottolineare che il Presidente FESPAè membro del consiglio FESPA ma senza lacollaborazione degli altri membri, con illoro duro lavoro ed entusiasmo avreiraggiunto molto meno. Quindi vogliosfruttare questa opportunità perringraziare tutti i miei colleghi FESPA chehanno fatto di tutto per rendereindimenticabile questo mio mandato.

Fortunatamente, prima di diventarePresidente, ho fatto una piccola esperienzasu cosa mi sarei dovuto aspettare; ovveroquando ero Vice Presidente durante il2004. Uno dei miei compiti era la visita aMumbai con Nigel Steffens, per discuterecon l’Associazione Indiana ed ilconseguente lancio di FESPA World ExpoIndia per Dicembre 2005, la prima fieraFESPA al di fuori dall’Europa.

Comunque, il mio mandato è iniziatonel Giugno 2005, che coincideva conFESPA 2005 di Monaco, la prima fieraorganizzata completamente dal nostrostaff. Il successo indiscusso discolpava ladecisione difficile nell’organizzarla noistessi e lo staff si superò, trasformando lafiera in qualcosa di molto più efficace,creativo e professionale che mai. Il nostrotocco personale ed il lavoro duro ha fattocostruire buoni rapporti con gli espositorie la comunità internazionale. Inoltre, ilsuccesso di questa fiera ci ha dato unaspinta in più per organizzare altri eventi.

Da allora abbiamo sviluppato e lanciatoun nuovo concetto fieristico per farsviluppare e crescere il profilo del nostrosettore di stampa specialistica. La nostraprima fiera in India, FESPA World Expo

India che aprirà i battenti in Dicembre,verrà poi seguita da una seconda fiera nel2008 a Bangkok come FESPA World ExpoAsia-Pacific. Questa fiera si incentreràprincipalmente sullo sviluppo dellastampa serigrafica e digitale nella regioneAsiatico-Pacifica.

Vi saranno anche nuove idee che sidovranno sviluppare in Europa. Ilcalendario delle fiere Europee è moltopieno ma abbiamo capito che moltissimiserigrafi addetti della stampa digitale efornitori industriali vogliono visitarnesolamente una. Deve essere un evento checomprenda tutto anziché più fiere piccolead impronta regionale. FESPA ha rispostocon il lancio di FESPA Digital PrintingEurope, che è stata tenuta al RAI diAmsterdam nel Giugno scorso. È stato unsuccesso talmente inaspettato che FESPADigital Printing Europe verrà organizzatonegli anni in cui non ci sarà la fieratradizionale FESPA. Quindi, il prossimoevento si terrà nell’Aprile del 2008 aGinevra (Svizzera).

Il successo delle nostre fiere haavvantaggiato direttamente le associazionicollegate a FESPA, e le associazioninazionali per la serigrafia e stampadigitale. Perché, al contrario a quello chemolti pensano, FESPA è molto di più delsemplice organizzatore di eventi. Siamoun’associazione “ombrello” per tutte leassociazioni serigrafiche e di stampadigitale nazionali e siamo lororesponsabili nei confronti delleassociazioni sparse per tutta Europa, comeabbiamo sottolineato durante l’ultimaassemblea generale annuale, con ben 32associazioni collegate a FESPA che hannofatto rapporto sulle loro attività perpianificare il futuro insieme. Questaassemblea annuale offre un opportunitàunica per testimoniare l’importanza cheha il contatto personale, assicurando lacrescita futura e la prosperità del settoreserigrafico e digitale. Ed il guadagnogenerato dalle nostre fiere verrà sfruttatoper proseguire su questa strada.

Fino ad ora i progetti FESPA hanno fattoparte dei miei impegni. Dopo laformazione del Comitato per i Progetti

FESPA, FESPA sta ora cercando esupportando moltissimi progetti edattività nazionali, compresi seminari econferenze, programmi di e-learning, laraccolta di effetti speciali ‘Sensations’ cheverrà presentata a Berlino, e la messa infunzione e supporto dei siti internet delleAssociazioni Nazionali.

Ma come sempre molte cose sonoancora da fare. Una delle questioni piùimportanti della nostra agenda riguarda ilmiglioramento delle relazioni con leaziende che operano all’interno del settoreserigrafico. Persino le associazioninazionali lo considerano difficoltoso datoche tale settore, come la maggior parte deisettori industriali, è molto piccolo rispettoal totale dei prodotti offerti.Gradualmente stiamo riuscendo asviluppare un modus operandi perintegrare le applicazioni serigraficheindustriali all’interno delle nostre fiera eriuscire a comunicare ai professionisti delsettore i vantaggi dell’associazione FESPA.

Non vedo l’ora di visitare la fiera FESPAdi Berlino, che sarà sicuramente piùgrande dell’evento di Monaco. Le pre-registrazioni dei visitatori raggiungerannonumeri mai visti e la fiera avverrà in unadelle città più interessanti. FESPA, insiemealla presidenza tedesca dell’UE ed ilmeeting del G8, è l’evento più importanteche si terrà a Berlino quest’anno e siamocerti che sarà un evento trionfante.

Infine, vorrei augurare al mio successoreAnders Nilsson, tanto successo nellosviluppo dell’organizzazione FESPA eprometto che avrà tutto il sostegnodell’intera famiglia FESPA come anche ilsupporto di tutto il consiglio FESPA.

È ora di dire “in bocca al lupo e arrivederci!”

Page 24: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Anders Nilsson, che occuperà laPresidenza FESPA 2007 di Berlino, ènell’industria da 30 anni ed ora èDirettore Generale e Titolare di GamlebyScreen, l’azienda in cui fecel’apprendistato. L’azienda è specializzatanella produzione di stampa serigrafica edigitale di grande formato, allestimento dipunti vendita, segnaletica, applicazione distriscioni e grafiche per veicoli. GamlebyScreen ha il suo quartier generale vicinoStoccolma ed impiega 6 persone.

Considerando la carriera, che include unperiodo come Production Manager, ecinque anni come rivenditore di fornitureper l’industria, Anders ha fatto moltissimaesperienza. Quando, nel 1992, ha acquisitoGamleby Screen, ci si era appena affacciatonell’era degli uffici computerizzati, untrend che continua a crescere e che lui haconsiderato come molto importante per lasua l’immediatezza. “Lacomputerizzazione, insieme alla nostrafiducia, continua nelle e-mail e haaccorciato sempre di più i tempi di attesa. Iclienti sanno che, teoricamente, quandoinviano file elettronicamente, riescono aricevere delle risposte entro le 24 ore, omeglio, questo è quello che si aspettano enon è più necessario anticipare laprogettazione ma viene fatta all’ultimominuto – rendendo tutto molto freneticoper i nostri poveri stampatori!”

Egli aggiunge che la stampa digitale èresponsabile per questi cambiamentienormi. “All’inizio gli stampatori digitalierano lenti e la qualità non era moltobuona, ma ora la maggior parte deiserigrafi sono felici di utilizzare i metodi

digitali in produzione in grado disoddisfare la richiesta di lavori speciali.Infatti, ciò è legato al modo in cui unlavoro viene completato grazie ai mezzi dilavorazioni selezionati. Oggigiorno,potrebbe essere meglio includere lastampa litografica accanto a quellaserigrafica e digitale.”

Membro dell’Associazione SerigraficaSvedese fin da 1995 e Presidente dal 1998,Anders è stato membro del ConsiglioFESPA per cinque anni ed è molto feliceche il suo temine presidenziale coincidacon l’inizio dell’evento. “Non vi sonoconfini nel mondo della grafica – bisognasempre essere in grado di dare al clientequello che vuole e nel modo più velocepossibile, con costi effettivi e sperando diottenere il maggior profitto possibile. Negliultimi anni la natura del cliente ècambiata. Si ha a che fare con aziende eagenzie pubblicitarie che richiedonoqualcosa che non rientra nella produzionestandard. Incoraggiano positivamentel’utilizzo dei materiali migliori e leapplicazioni di effetti e processi speciali.Per poter continuare a prosperare emigliorare, FESPA deve tenere inconsiderazione tutti questi cambiamentied uno dei modi per farlo è incoraggiare inuovi membri provenienti da settori nontradizionali. Negli ultimi anni FESPA ha giàfatto dei passi avanti dal punto di vistageografico ed ora dobbiamo incoraggiare iprofessionisti degli altri settori a far partedella nostra associazione.”

Anders intende seguire un approccioaperto ed è felice nell’incontrare persone, evuole definire i punti della sua presidenza.

“Voglio che le persone pensino a FESPAcome un’associazione molto ricettiva eresponsabile. Di fatto, noi vogliamo essereun’organizzazione molto democratica e ilnostro scopo è quello di dare benefici atutta la comunità serigrafica e digitale.”

“Penso che niente riesca a riflettere almeglio l’obiettivo legato alle iniziative e aiprogetti FESPA ed uno degli scopiprincipali è istituire il Presidente per iProgetti, una proposta che attualmente èin discussione.”

Anders pensa che FESPA abbia bisognodi prendere per mano e guidare i proprimembri attraverso il campo minato dellaquestione ambientale, in modo cheognuno riesca a capire perchè è necessariooperare in un modo ecologico, facendo lamassima attenzione che la stampa rimangaun qualcosa di fattibile ed affrontabile.

“Io penso che il lavoro di FESPAdovrebbe aiutare gli associati araggiungere il massimo potenziale perlivello tecnico e creatività, oltreovviamente al massimo profitto! Nonvedo l’ora di iniziare a lavorare insieme alConsiglio FESPA e tutte le associazioni inmodo da riuscire a fare tutto ciò”.

Anders Nilsson, il Presidente eletto di FESPA rivela isuoi piani per l’associazione a Val Hirst

Benvenuto…..

“Voglio che le persone pensino a FESPA come un’associazione

molto ricettiva e responsabile. Di fatto, noi vogliamo essere

un’organizzazione molto democratica e il nostro scopo è quello

di dare benefici a tutta la comunità serigrafica e digitale.”

FESPA WORLD SPRING/07 31

Page 25: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Platinum sponsors

Lo so che avevo detto la stessa cosaper FESPA 2005, ma la fiera continuaa crescere e sembra che diventisempre più grande e migliore chemai! Ecco i numeri: oltre 600espositori, 11 hall e 32,000m dispazio. Non vedo l’ora che venganoaperte le porte martedì 5 Giugno!Non è solamente la dimensione della fiera, ma la

qualità di tutti gli espositori, molti dei quali

sfrutteranno FESPA 2007 per lanciare ufficialmente

i loro nuovi prodotti, rendendolo un vero evento

da non perdere.

Parte dell’interesse di FESPA è che è in grado di

offrire ai visitatori un’unica opportunità per vedere

prodotti e tecnologie più disparate. Mi piace usare la

metafora della macchina fieristica: non ti annoierai

durante la fiera se potrai vedere un prodotto

specifico di un solo produttore, come la BMW 320’s.

Vorrai sicuramente vedere tutta l’offerta – Coupes,

4WD, Diesel, Automatiche. Le cinque serie si

differenziano l’una dall’altra per le loro specifiche

tecniche. Quello che vorrai veramente vedere sarà

tutto quello che BMW riesce ad offrirti. Ecco perché

moltissime persone vengono a visitare FESPA.

Per quest’anno confermo, con estremo piacere, il

supporto di moltissime aziende leader nella

produzione come HP, Marabu, EFI VUTEk e SAATI e

saluto tutti gli espositori che hanno lavorato duro

per darci una mano in modo che la fiera possa avere

successo.

Accanto agli espositori, verranno offerti anche

avvenimenti ulteriori per sfruttare al meglio la tua

visita. Al piano terra della struttura fieristica ci sono

due teatri in cui verranno offerti diversi seminari

presentati dai massimi esperti industriali

riconosciuti. Inoltre, ci sarà anche un dibattito sul

digitale, un forum per acquirenti di stampanti e

fornitori di stampanti, che offriranno consigli

relativi ad un marketing efficace.

E quanto cala il sipario, perché non continuare a

divertirsi? La nostra serata di Gala molto informale

“Fantasia, Divertimento e Musica” ci darà un

incredibile opportunità di ’incontrare tutti i

professionisti, come anche di “scatenarti”! I biglietti

li puoi ordinare online su www.fespa2007.com

FESPA come organizzazione continua ad

espandersi, e grazie al reclutamento di nuovi

collaboratori, FESPA 2007 è stata organizzata

interamente dal nostro staff. Noi crediamo che un

team che si dedica completamente

all’organizzazione riesce a fornire il servizio

migliore.

Ci sono stati anche dei sviluppi per FESPA come

federazione.

Una parte dell’obiettivo degli ultimi anni era

quello di offrire un servizio completo per l’industria,

supportando un numero di progetti speciali.

Nell’acquisire il nuovo staff e reinvestendo i ricavi

provenienti dalle nostre fiere, siamo in grado di

offrire corsi didattici ed altri servizi che danno dei

benefici a tutta l’industria. Una di queste nuove

iniziative è il programma didattico e-learning, che è

stato ben accettato e che sarà disponibile in diverse

lingue per la fine del 2007.

Stiamo progettando anche un libricino

dimostrativo, che illustrerà una miriade di effetti

differenti che si riescono a raggiungere in serigrafia.

Questo libricino ‘Be Sensational’, che verrà lanciato

ufficialmente a FESPA 2007, e distribuito ad un

numero selezionato di stampatori e acquirenti di

stampanti, darà un assaggio sulle potenzialità

serigrafiche nel settore produttivo e nel marketing

che sviluppi l’ispirazione e la creatività, in linea con

la domanda in continua evoluzione del cliente.

Per vedere questi prodotti e scoprire di più sui vari

progetti che supportiamo visita lo stand FESPA- G-

320 (Pad 3.1)

Tutto il team FESPA non vede l’ora di incontrarvi!

Frazer Chesterman

Direttore fieristico, FESPA

Salve eBenvenuti!La fiera FESPA 2007 è pronta per diventare lapiù grande mai vista!

32 FESPA WORLD SPRING/07

FESPA 2007 – THE POWER OF IMAGING

Corporate sponsor

Page 26: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

a The Brandenburg Gate.

b Cafe am Opernpalais.

c Reichstag.

d Siegessaeule.

a

FESPA 2007 - La fiera

FESPA 2007 will take place from - 5th June – 9th June 2007Messe Berlin, Messedamm 22, D-14055 Berlin, GermanyTel: +49 (0)30 3038-2095 or +49 (0)30 30380-2187 Fax: +49 (0)30 30382325Website: www.messe-berlin.com

FESPA 2007 è la fiera di settore più importante al mondo che si incentra sullaserigrafia e stampa digitale di grande formato. Se pensi di visitarla allora tidovresti assicurare il tuo biglietto per entrare GRATUITAMENTE alla fiera,dove potrai trovare idee, conoscenza ed ispirazione e sfruttare le opportunitàin alcuni giorni, anziché restartene in ufficio. Vedi qui di seguiti comeottenere il Massimo dalla tua visita.

Orario di aperturaGiovedì 5th Giugno – Venerdì 8th Giugno: 10.00 – 18.00.Sabato 9th Giugno: 10.00am. – 16.00pm.

RegistrazioneSe non ti sei ancora iscritto per ricevere il tuo badge GRATUITO, allora fallo online sulsito www.fespa2007.com. Se ti registri ora, non solo riceverai tutte le informazioni sullecaratteristiche speciali che ti aiuteranno a dare un valore aggiunto alla tua visita,risparmiando persino ?30, per la registrazione fatta in loco.

c

b

d

Page 27: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

34 FESPA WORLD SPRING/07

e f

VistiGli stranieri provenienti dall’EU non hannobisogno di visti per visitare la Germania.Comunque, tutti gli altri stranieri avrannobisogno di un visto e lo dovranno richiedereanticipatamente alla propria ambasciata. Perulteriori informazioni su come ottenere i vistie scaricare il formulario di richiesta visita:http://www.auswaertiges-amt.de/diplo/

en/WillkommeninD/EinreiseUndAufenthalt/Sta

atenlisteVisumpflicht.html

Se hai bisogno di una lettera personale diinvito che accompagni la tua richiesta,compila il formulario sul sito di FESPA 2007(menu in alto a sinistra dello schermo). Noisaremo lieti di prepararlo per te.

Come arrivare Con l’aereo – Berlino ha tre aeroporti, cheeffettuano voli regolari in tutta Europa e restodel mondo. Tegel è il più grande ed è il piùvicino alla fiera “Messe Berlin”. Puoi anchevolare fino all’aeroporto di Schönefeld (15kma sud deal centro città) o fino a quello diTempelhof (molto vicino al centro città).

Trasporto pubblico – La rete del trasportopubblico è ben organizzata conmetropolitana, treni, bus e tram.

Per chi proviene dall’aeroporto per la fiera

Messe Berlin:

Aeroporto di Tegel: Bus X9 (Express) oppure109 per S-Bhf Jungerfernheide, poi S-Bahn42, 45, 46, 55 per l’entrata Nord.Tempelhof: Bus 104 per Haus des Rundkunks.Schönefeld: S-Bahn 45 per Westkreuz oppure5, 75 per Westkreuz/Messe Süd.

I tragitti costano circa ?3 e durano tra 15 e 30minuti. Per ulteriori informazioni sui mezzipubblici visita il sito dell’ufficio turistico diBerlino www.berlin-tourist-information.de

In automobile – Dalla A10 (Berliner Ring),seguire tutte le indicazione per‘Messegelände’. Questo conduceall’autostrada A100, A111 E A115 (Avus) everso lo svincolo "Funkturm", dove dovraiprendere l’uscita per "Messegelände".

AlloggioBerlino ha circa 87,000 camere sparse pertutta la città, con prezzi per tutte le tasche.Noi abbiamo scelto come ufficio per leprenotazioni alberghiere Avantel HotelReservation quale agente ufficiale per FESPA2007. Attraverso il sito di FESPA 2007 potraivedere una lista di hotel che si possonoprenotare online.

Strutture presso “Messe Berlin”La Messe Berlin ha diverse strutturedisponibili per i visitatori FESPA. Il BusinessCentre (situato al secondo piano del CentroServizi numero 7) sarà aperto durante la fierae offre il servizio di invio/ricezione fax,accesso internet e stampanti. Il Messeshop(negozio della fiera) che si trova di fronte allaHall 6.2 offre servizio di fotocopiatura erifornimenti per uffici.

Infine, sarà disponibile presso l’entrata unpunto di raccolta W-Lan per FESPA 2007 –connettiti e paga.

ATTRAZIONI SPECIALINoi vogliamo che sfrutti al meglio la fiera,quindi noi organizzeremo alcune attrazioni chevi aiuteranno ad aumentare la propriaconoscenza, stimolare l’inventiva ed averesuccesso negli affair futuri.

Vetrina degli evenimenti Data la popolarità dei seminari, offriremo degliincontri educativi GRATUITI nei due teatriall’interno della fiera – uno si incentreràprincipalmente sulla stampa digitale(padiglione 25) e l’altro sulla serigrafia (pad.1.1). Le sessioni copriranno gli argomenti piùdisparati e saranno presieduti dagli esperti piùimportanti del settore industriale.

Noi siamo lieti di offrire i seguenti incontri speciali:

• Forum dell’acquirente di stampe – Ralf Scholzpresenzierà il seminario (in tedesco)intitolato ‘Capire cosa il cliente vuolerealmente’ per aiutare gli stampatori asviluppare i propri affari attraverso lavalorizzazione dei propri clienti.

Martedì 5 Giugno 12.00 – 14.00

• Dibattito sul Digitale – presenziato di diversiesperti come Ian Dinwoodie (CEO di Xaar)ed Oscar Vidal (Product Marketing Managerdi HP), questa sessione discuterà leopportunità future della stampa digitale,offrendo all’audience la possibilità di porredomande agli esperti presenti.

Giovedì 7 Giugno 13.00 – 14.00

• Workshop di Adobe – Questo saràpresenziato dall’esperto e istruttore diAdobe, Albrecht Fischer, e si incentrerà sullatecnologia ad ampio formato includendol’aggiornamento sulla produzione, sullasessione avanzata relativa al workflow egestione del colore.

Venerdì 8 Giugno 10.00 – 13.00

• Marketing e Abilità delle Vendite per gli

Stampatori – Bob Holt rivelerà i sistemi piùefficaci per mettere sul mercato la tua aziendae sviluppare abilità negli affari aumentandolicon successo.

Giovedì 7 Giugno 11.00 –12.00

Cena di GalaLa cena di Gala sarà per Venerdì 8 Giugno esarà un evento informale, in cui vengonoofferti aperitivi, cena a buffet e tantodivertimento. Sarà tenuta presso la Axel-Springer Passage proprio nel centro della cittàdi Berlino e tutti gli ospiti verranno allietati damusica jazz e swing per tutta la serata.Bisognerà indossare qualcosa di bianco e nero(NON abiti da sera).

Vieni e divertiti una sera con i tuoi colleghie contatti che hai nell’industria. I bigliettisono in vendita a €49 (più IVA) e possonoessere ordinati online sul sitowww.fespa2007.com

(I biglietti si possono anche acquistare sulsito della fiera, ma quelli disponibili sarannovenduti a €69 più IVA)

Premio per FESPA 2007Il premio prestigioso di FESPA verrà assegnatodurante FESPA 2007. Questa è un’ottimapossibilità per vedere progetti all’interno dicategorie differenti, di cui tutti sono statirealizzati attraverso la stampa serigraficaoppure digitale. I premi vengono assegnati inbase al merito tecnico ed estetico. Sarai ingrado di vedere tutti progetti presentati pressol’entrata della Messe Berlin ed i vincitoriverranno annunciati durante la fiera.

Padiglione NazionaleQuest’anno le diverse associazioni nazionalicome quella inglese, italiana, spagnola epolacca avranno il proprio padiglione, in cuisaranno presenti le loro nazioni, con nuoviespositori.

TUTTO QUELLO CHE DEVI SAPERE SU BERLINODato che verrai a Berlino per FESPA 2007,sicuramente vorrai spendere un po’ di temponel conoscere e scoprire le attrazioni diquesta città unica. Ha una popolazione di3.39 milioni di abitanti, costituita da ben 185nazionalità. Berlino è una vera e propria cittàmulti culturale ed offre diversissimipassatempi per tutti i gusti.

Page 28: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Non dovrai perderti le seguenti attrazioni: 1) La porta di Brandeburgo – è stata

riprodotta per la campagna pubblicitariaper FESPA 2007. E’ un monumentospettacolare e, lasciatecelo dire, è la portapiù bella di Berlino delle otto presenti.

2) Checkpoint Charlie – il checkpoint infamedegli alleati e simbolo della Guerra fredda,ed era il passaggio principale degli alleatitra le due Berlino dal 1961 al 1990.

3) Muro di Berlino – dal suo smantellamentonel 1989, rimangono 1.5km del muro diBerlino. Potrai osservare anche la linea dimattoni a due facce sulla pavimentazionedi Berlino che marcava i tratti originalidel Muro.

4) Reichstag – questo immobile storico cheospitava il parlamento, con la sua cupoladi vetro moderno, offre una vistaincredibile sulla città. È incredibile, maproduce l’85% del suo fabbisognoenergetico da solo, grazie suo specchio aforma di imbuto posizionato proprio nelcentro della cupola, oltre che adaccorgimenti vari per risparmiare energia.

5) Castello Charlottenburg – è un palazzostupendo stile barocco, dove la regina SofiaCarlotta passava le sue estati tra 1695 e1699. E’ circondato da un parcolussureggiante, e ci vorrebbero ore peresplorarlo completamente.

6) La Memoria dell’Olocausto – questecolonne di diversi metri di altezzarappresentano un campo di grano nelvento, ed una passeggiata attorno questo

monumento ti porta indietro nellamemoria, che non svanirà più.

7) Siegessäule – puoi scalarla fino alla suavetta di 67m. Questo monumentomagnifico celebra la Dea Vittoria sedutanel cuore del Tiergarten.

8) L’isola Museale / Patrimonio mondiale – un complesso di musei di storia, arte,cultura ed oggetti che include: VecchiaGalleria Nazionale (Alte Nationalgalerie),Vecchio Museo (Altes Museum), Duomodi Berlino, Museo Moderno, Lustgarten,Nuovo Museo (Neues Museum) e e Museo Pergamon.

Mangiare fuori e IntrattenimentoBerlino offre un ampia scelta di ristorantimoderni dove puoi degustare piatti sempliciprovenienti da tutto il mondo. Ma sepreferisci assaggiare i piatti locali allora scegli‘Eisbein mit Sauerkraut’ (Stinco di maiale consauerkraut) oppure ‘Currywurst’ (salsiccia afette con salsa di curry). Se sei interessato allacucina tradizionale tedesca, eccoti di seguitoalcuni indirizzi:1) Alte Meirei. Alt Moabit 99.

Portata unica €15 - €20.Tel: +49 399 200

2) Altes Zolhaus. Carl-Herz-Ufer 30. pranzo con 2 portate €30 oppure 5 portate €45Tel: +49 692 3300

FESPA WORLD SPRING/07 35

g

A seguito dell’incontro recente tra FESPA ed il produttore tedesco di abiti,

Promodoro, tutti indosseranno le t-shirt che sono state stampate con il logo

di FESPA 2007 in Berlin! Promodoro e’ stato selezionato come fornitore

ufficiale di abiti per il team FESPA, che indosseranno degli esempi dell’ultima

produzione aziendale che si può trovare presso lo stand ufficiale FESPA.

Il direttore della fiera FESPA Frazer Chesterman ha detto “dato che FESPA

2007 e’ considerato un evento importantissimo in Europa per la decorazione

di abiti, noi abbiamo siglato un accordo con Promodoro in modo da

promuovere entrambe le aziende per cinque anni consecutivi. FESPA 2007 e’

una vetrina di tutte le ultimissime tecnologie e tecniche per nel settore della

serigrafia, stampa a trasferimento e decorazione di abiti, quindi e’ chiaro che

dobbiamo indossare indumenti stampati alla moda!”

Visita FESPA presso lo Stand G320 Hall 3.1 e Promodoro presso loStand H235, Hall 4.1. per vedere la gamma completa di Promodoro.

3) Fritz Fishcer. Straulauer Allee 1. Portata unica €15 - €25. Tel: +49 520 072 202

4) Offenbach Stuben. Stebbenhammerstrasse8. Portata unica €8 - €20. Tel: +49 445 8502

5) Stäv. Schiftbauerdamm 8. Portata unica €6 - €15. Tel: +49 282 3965

La città ha anche una vita notturna nonindifferente, offre diversi teatri lirici conspettacoli dal vivo ed una grande selezione di bar e discoteche, compresi i cinque sotto elencati:1) Galerie Bremer. Fasanenstrasse 37.

Tel: +49 881 49082) Kurvenstar. Kleine Präsidentenstrasse 4.

Tel: +49 2472 31153) Prater. Kastanienallee 7-9.

Tel: +49 448 56884) Trompete. Lützowplatz 9.

Tel: +49 2300 47945) Zur Letzten Instanz. Waisenstrasse 14.

Tel: +49 242 5528

Per ulteriori informazioni su Berlinovisita il sito dell’ufficio turistico:www.berlin.de oppurewww.berlin-tourist-information.de

Seguire la moda di FESPA!Frazer Chesterman,(l) e Michael Ryan (r ) provano le loro T-shirt!

e East Side Gallery.

f Altes Museum.

g ESC.

h Schloss Charlottenburg.

h

THE POWER OF IMAGING

Page 29: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

36 FESPA WORLD SPRING/07

5/Tuesday

New Digital InkTechnologies

Niels Knudsen,Sawgrass

Why Invest in UV Inkjet?

Kevin Jenner,Fujifilm Sericol

Flatbed Printing:Markets andApplications

Jane Cedrone, EFIVUTEk

WindowsGraphics

Gary Dixon, Madico

WindowsGraphics

Gary Dixon, Madico

Inkjet – Past,present and

future

Mark Alexander,Xaar

Adobe Showcasein partnership

with ValueMagazine –

Workflow andColour

Management Albrecht Fischer,

XQX

Olaf Drümmer,Callas Software

Print Forum2007 - Let's

Make it in 3-D!

SDT Institute incooperation with

the PortalCommunity CeSDT

NewDevelopments inDigital Inks and

Coatings

Thomas Pötz, 3P Inkjet

Agfa's vision onDigital Wide

Format Printing

Willy van Lomme,Agfa

Digital Debate

Val Hirst, Fespa World

Oscar Vidal, HP Scitex

Ian Dinwoodie, Xaar

Mike Wozny, EFI VUTEk

Tom Cloots, Agfa

HP

Agfa's vision onDigital Wide

Format Printing

Willy van Lomme,AGFA

Agfa's vision onDigital Wide

Format Printing

Willy van Lomme,AGFA

New Digital InkTechnologies

Niels Knudsen,Sawgrass

Why Invest in UV Inkjet?

Kevin Jenner,Fujifilm Sericol

UV SpectralOutputs and

SubstrateConsiderations

Alan Mills, Nordson

EnfocusCertified PDF -Beyond PDF-

Preflight

Martin Werder,Enfocus

Screen Printers’Strategy forSuccess inSuperwide

Format

Chuck Dourlet, EFI VUTEk

Inkjet – Past,present and

future

Mark Alexander,Xaar

Inkjet – Past,present and

future

Mark Alexander,Xaar

REACH

Paul Machin,Machin Consulting

Print Forum2007 - Let's

Make it in 3-D!

CeSDT

11am

12pm

1pm

2pm

3pm

4pm

* all sessions are subject to change

6/Wednesday 7/Thursday 8/Friday 9/Saturday

June 2007Digital Showcase Theatre – Hall 25

Page 30: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 37

* all sessions are subject to change

June 2007

5/Tuesday

Making GraphicScreen Printerssuccessful - the

Right UV InkPerspective

Claudia Bauer,Marabu

Inkjet toGarment Printing

Scott Fresener, US Screen Print

Inkjet toGarment Printing

Scott Fresener, US Screen Print

Laser DirectScreen System -

Sefar LDS

Bernhard Jans,Sefar

Print BuyerForum -

UnderstandingWhat yourCustomersReally Want

Ralf Scholz, Versio Magazine

Multi-ColourPrinting onto

Black Garment

Charlie Taublieb,Taublieb Consulting Special Effects

Printing ontoGarment

Charlie Taublieb,Taublieb Consulting

EffectiveMarketing

Wake up and sellinspirational

print!

Bob Holt,Production Link

The Future ofImaging

Frazer Chesterman,FESPA

EnfocusCertified PDF -Beyond PDF-

Preflight

Martin Werder,Enfocus

Special EffectsPrinting

Michel Caza,FESPA

Developments inInkjet Proofingand How it can

work to thePrinter's

Advantage

Jon Barraclough,Fujifilm Sericol

Farbseparationund film fursiebdruckerfastfilm und

fastrips

Robert Deppner,Karl Gröner

Gesundheits- undArbeitsschutz im

Siebdruck(Aufbau einesManagement-

Systems)

Jurgen Schwarz,Kissel & Wolf

Farbseparationund film fursiebdruckerfastfilm und

fastrips

Robert Deppner,Karl Gröner

Build youBusinessStrength!

Peter Kiddell, PDS Consulting

Ein möglicherWeg, den

graphischenSiebdruck zuvermarkten -Offset- undSiebdruck inErgänzung

Lorenz Boegli

New TechnicalDevelopmentsfor the Future

Screen PrintingTechnology

Karoly Lauthan,Saati

High-resolution,UV light-basedComputer-To-Screen (CTS)Technology

Hans Altenkirch,Kissel & Wolf

RSL Compliant(Eco friendly

printing) Optionsfor Apparels

Dr Ajay Ranka,Zydex Industries

Developments inInkjet Proofingand How it can

work to thePrinter's

Advantage

Jon Barraclough,Fujifilm Sericol

REACH

*in German

REACH

Paul Machin,Machin Consulting

11am

12pm

1pm

2pm

3pm

4pm

6/Wednesday 7/Thursday 8/Friday 9/Saturday

Screen Showcase Theatre – Hall 1.1

Page 31: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Alan Mills è un esperto dielettronica ed èun’ingegnere meccanico cheha speso moltissimi annipresso Imaje prima dioccupare il ruolo divenditore di sistemi inkjet.Negli ultimi 10 anni ha lavorato per NordsonUV, nel settore della vendita sia di lampadead arco che sistemi a microonde per ilmercato grafico, automobilistico, medico edelle etichette.

La presentazione di Alan Mills ha come titolo‘Considerazioni sulle emissioniSpettrali UV e sui Supporti’, e riguarderàl’effetto delle lampade ad arco sul processo diessiccatura.

Si terrà martedì 5 Giugno alle 15.00presso lo Digital Showcase, Hall 25.

Il Direttore Generale per laRicerca, Sviluppo eMarketing di 3P Inkjet,Thomas Pötz, è un assiduorelatore presso conferenze efiere in tutto il mondo.

La presentazione di ThomasPötz è intitolata ‘Nuovi sviluppi degliinchiostri digitali e emulsionanti’, tediscuterà della complessa situazione dellastampa inkjet di oggi.

Si terrà mercoledì 6 Giugno alle 13.00presso Digital Showcase, Hall 25.

Bob Holt, è fondatore diProduction LinkInternational, l’azienda cheha sviluppato il concetto diverifica di produzione, edha speso 30 anninell’industria di stampa edora ricerca e ripara guasti in tutto il mondo.Prima della costituzione dell’aziendaProduction Link ha avuto una carriera moltovariegata, lavorando come operatore ditelecamera, acquirente per HMSO eDirettore Creativo dei Servizi per Saatchi &Saatchi. Oltre ad essere fondatore ePresidente dell’associazione di stampa eimballaggi, è anche un ottimo relatore sullequestioni legate alla stampa e pubblicità,

sia nella propria patria che all’estero, doveha tenuto diversi forum di discussionesull’industria Europea. Egli lavora anche per i Pubblicitari Britannici realtivamentealla stampa.

La presentazione di Bob Holtè intitolata‘Marketing Efficace’, e spiegherà il modo incui gli stampatori possono aumentare il proprioprofitto coinvolgendo i propri clienti.

Si terrà Venerdì 8 Giugno alle 12.00presso Screen Showcase, Hall 1.1.

È un veterano dell’industria,con oltre 37 anni diesperienza. Scott Fresener ècoautore di Come Stamparesu T-shirt in modo Creativo eRedditizio, e produce dozzinedi video e DVD di programmidi aggiornamento. Ha anche creato unprogramma di separazione automatico chiamatoFastFilms, un software per stampa su pellicoleinkjet chiamato FastRIP ed il suo sviluppatoreper stampare direttamente su magliettechiamata Fast T-Jet. È anche un relatore moltofamoso presso fiere commerciali. Scott ha scrittomigliaia di articoli su riviste commercialiimportanti ed è stato consulente per negozi siagrandi che piccolo sparsi per il globo. Nel 1979ha fondato, insieme alla moglie Pat l’Istituto diStampa Serigrafica Americana ed è il vincitoredel premio SGIA Parmele, un riconoscimentoper il suo contributo all’industria.

La presentazione di Scott Freshener ha cometitolo ‘la stampa direttamente sultessuto’, e cercherà di demitizzare la stampa diindumenti attraverso l’inkjet.

La presentazione si terrà Mercoledì 6 eGiovedì 7 Giugno alle 11.00 pressoScreen Showcase, Hall 1.1.

Hans Altenkirch è Managerper le vendite di sistemiCTS presso KISSEL + WOLFGmbH. Ha terminato glistudi laureandosi intecnologia di stampa ed haraccolto oltre 25 anni diesperienza nell’industria grafica, sia comeconsulente che rivenditore di stampanti,sistemi di pre-stampa e CTS.

La presentazione di Hans Altenkirch è intitolataintitolata ‘Alta risoluzione e Lampadea base UV per la Tecnologia CTS (dalcomputer al telaio’), ed offrirà unaspiegazione del nuovo metodo di produzione.

Si terrà Venerdì 8 Giugno alle 15.00presso Screen Showcase, Hall 1.1.

Kevin Jenner ha lavoratoper FujiFilm Sericol negliultimi 15 anni ed ha fattocarriera nel reparto delleesportazioni, vendite emarketing. È responsabileper lo sviluppo della rete didistribuzione per l’Est Europa di FujifilmSericol e gestione del settore dei mezzi ottici esegmenti limitati per il web in tutta Europa.Dopo un periodo di sviluppo commercialedel ramo degli inchiostri digitali a base disolventi, Kevin è entrato a far parte delDipartimento Marketing, dove eraresponsabile della commercializzazione deinuovi macchinari.

La presentazione di Kevin Jenner è intitolata‘Perchè investire nell’Inkjet UV?’, e daràdelle motivazione per cui gli stampatoridovrebbero adottare questa tecnologia.

La presentazione si terrà Mercoledì 6alle 11.00 e Giovedì 7 Giugno alle 14.00presso Digital Showcase, Hall 25.

Claudia Bauer ha iniziatola propria carriere nel settoreserigrafico con 3 anni diapprendistato seguiti da unMaster. È entrata a far partedi Marabu Inks nel 1998 edha fatto esperienza sia nelsettore produttivo della stampa grafica cheserigrafia industriale. Attualmente è ProductManager per grafica/interruttori amembrana/automobilistica/IMD.

La presentazione di Claudia Bauer è intitolata‘Avere Successo nella Stampa Grafica –la prospettiva giusta per inchiostri UV’,è cercherà di dimostrare le caratteristiche miglioridegli inchiostri UV.

Si terrà MArtedì 5 Giugno alle 11.00presso Screen Showcase, Hall 1.1.

Peter Kiddell, è opinionistaaccreditato per FESPA World,oltre ad ingegnere perstudio, stampatore per sceltaed insegnante per diletto. Èentrato nell’industria neglianni 70 e da allora halavorato nel settore delle vendite dimacchinari, è stato direttore per il commercioreprografico ed ha gestito la pripria azienda distampa nel Yorkshire e Galles del sud.

38 FESPA WORLD SPRING/07

I RELATORI DEI SEMINARI

I seminari sono sempre un’attrazione per i visitatori delle fiere di FESPA e, anche perquest’anno non ci saranno eccezioni. Qui di seguito verranno presentati solamente alcunidei nomi eccellenti che condivideranno la propria conoscenza ed esperienza durante tuttala durata della fiera.

Chi è chi

Page 32: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

40 FESPA WORLD SPRING/07

SPEAKER BIOGRAPHIES

Durante questo periodo ha assorbitomoltissima conoscenza sull’operatività egestione dei processi serigrafici e tampografici.Oggi gestisce PDS Consulting, un azienda cheha aperto con il suo socio Carol Swift, ingrado di offrire la miglior soluzione per tuttigli aspetti di produzione di stampa. Negliultimi 16 anni PDS Consulting è diventataagenzia di consultazione di stampa in gradodi offrire una vastissima gamma di tecnologiedi stampa. Recentemente ha sviluppato unpacchetto di e-learning per la serigrafiadisponibile nella maggior parte delle lingue Europee.

La presentazione di Peter Kiddell è intitolata‘Costruisci la tua Forza Commerciale!’,è darà delle informazioni a tutti gli stampatori sucome aumentare la capacità per la loroperformance commerciale.

Si terrà Giovedì 5 Giugno alle 15.00presso Screen Showcase, Hall 1.1.

Willy van Dromme, èManager per la filmografiaper la segnaletica ed iDisplay all’internodell’organizzazione GlobalInkjet Solutions di AgfaGraphics, ed ha oltre 25 annid’esperienza nel campo dei sistemi di stampa.Nel 2000, è diventato responsabile per lagestione del settore per la stampa ad ampioformato e precedentemente ha lavorato comeProject Manager per il dipartimento diMicrography e come Marketing Manager peril controllo di Analogue.

La presentazione di Willy van Dromme ha cometitolo ‘La prospettiva di Agfa per laStampa Digitale ad Ampio Formato’, eespiegherà in che modo gli stampatori possonodistricarsi tra le diversissime tecnologie ad ampioformato disponibili.

Si terrà mercoledì 6 alle 14.00, Giovedì7 alle 14.00 e Sabato 9 Giugno alle13.00 presso Digital Showcase, Hall 25.

Jane Cedrone, è Managerper le Comunicazioni eMarketing presso EFI VUTEk,ed è responsabile per leattività di comunicazionidell’azienda in tutto ilmondo. È membro delConsiglio dei Direttori SGIA e parteciparegolarmente alle riunioni dei comitatiindustriali compreso SGIA Graphic Imaging eDPI oltre a quello di FESPA. Jane, che èentrata a far parte di VUTEk nel 1995, è ancheuna relatrice molto conosciuta per il circuitodelle conferenze internazionali.

La presentazione di Jane Cedrone ha come titolo“La stampa Piatta: Mercati edApplicazioni”, e dimostrerà come la stampapiatta ha aggiunto nuova linfa alle aziende distampa digitale.

Si terrà giovedì 7 giugno alle 11.00presso la Hall 25 Digital Showcase.

Come Vice Presidente di VUTEk Marketingper EFI, Chuck Dourlet è responsabile delleattività di marketing globali. È un veteranocon oltre 20 anni di esperienza nello sviluppodi prodotti altamente tecnologici. Chuck èstato in precedenza Vice Presidente perSymbol Technologies, Compaq Computer eavviamento di software. Ha coperto posizioninella pianificazione strategica, marketing,gestione e ingegneria presso Compaq, AT&T,GTE Communications Systems e Raytheon.

La presentazione di Chuck Dourlet ha come titolo‘Strategia dei Serigrafi per avereSuccesso con il Formato extra-large’, èdarà delle informazioni su come combinare almeglio inchiostri, applicazioni e la gestione.

Si terrà giovedì 7 giugno alle 15.00presso la Hall 25 Digital Showcase.

Albrecht Fischer, CEO ofXQX AG, ha studiatoeconomia e amministrazionecommerciale ad Hagen(Germania), Nowosibirsk(Russia) e Bogota(Colombia). È un espertocertificato di Adobe ed è specializzato nelprocesso automatico di pubblicazione e XML.

Olaf Drümmer, è Amministratore Delegato diCallas Software GmbH, ed è laureate inpsicologia. È stato coinvolto nello sviluppodel software per l’industria grafica per oltre 10anni, dopo essere entrato a far parte, nel1999, di European Color Initiative (ECI), dicui oggi è presidente. Ha contribuitosignificatamente allo sviluppo e promozionedegli standard internazionali ISO 15930 –conosciuti anche come PDF/X ed è coautore,insieme a Thomas Merz del libro "PostScript-& PDF-Bibel".

La presentazione di Albrect Fischer e OlafDrummer ha come titolo ‘Adobe Workflow eGestione del Colore’, e si incentreràdall’utilizzo di Adobe e del software.

Si terrà Venerdì 8 Giugno alle 11.00presso la Hall 25 Digital Showcase.

Nel 1991, Karoly Lauthan, era considerato ilmiglior studente di tipografia ungherese. Hastudiato ingegneria di stampa pressol’Accademia di Light Industry, dove si èlaureate nel 1994, anno in cui ha iniziato lasua carriera nel settore serigrafico. Karoly èentrato a far parte di Saati nel 2001 e da alloraha tenuto diversi seminari in tutto il mondo.

La presentazione di Karoly Lauthan avrà cometitolo ‘Nuovi Sviluppi Tecnici per laTecnologia Serigrafica del futuro’, è siconcentrerà si nuovi sviluppi tecnici di Saati.

Si terrà giovedì 7 Giugno alle 15.00presso la Hall 1.1 Screen Showcase.

Michel Caza first becameinterested in screenprintingin 1954, whilst he was astudent in Stockholm, sincethen it has become both hispassion and his profession.In 1979 and 1984 hefounded two companies - Atelier d’Art MichelCaza, which was devoted to thescreenprinting of fine art and Graficaza,which produced industrial graphicscreenprinting and POP. One of the foundingmembers of FESPA, and its president for twoseparate terms of office, Michel Caza hasprinted more than 2,800 fine art originals andreproductions and has worked with the mostfamous artists in the world. He has also foundtime to speak at numerous conferences andexhibitions and is a prolific technical writer,having authored several books and literallyhundreds of articles for trade magazines andproduced CDs in several languages. He hasbeen the President of the French Screen andDigital Printers Association (GPSF) sinceOctober 2000 and is also the President of theASPT (Academy of Screen and Digital PrintingTechnology).

Michel Caza’s presentation, entitled ‘Special Effects Printing’, will reveal how inspirational results can be achieved whenscreenprinting.

It will take place on Friday 8th June at1pm, in the Screen Showcase, Hall 1.1.

Page 33: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Nelle ultimedue fiere diFESPA aMadrid eMonaco, ipadiglionidel digitalevennero

descritti da molti visitatori come fra i piùeccitanti, soprattutto perchè hanno dato illancio di nuove macchine, con alcune cherappresentano pietre miliari nello sviluppodella tecnologia di stampa digitale.

Quest’anno, sebbene ci siano certamentenuove e vigorose stampanti, il settoredigitale ha raggiunto uno stadio di piùgrande maturità e, piuttosto che mostrarenuovi prodotti, molte compagniedimostrano come hanno raffinato emigliorato i modelli esistenti su velocità equalità. I visitatori potranno guardare allepiù grandi immagini. Da quando lamaggior parte delle compagnie hanno giàinvestito in un livello di attrezzature per ildigitale che soddisfano le loro esigenze,sarà più difficile per i venditori apersuaderli all’acquisto solo per avere unastampate digitale!

Anticipo che per questo tempo, moltivisitatori saranno comunque interessati intutte le periferiche che li aiuteranno perfare la differenza fra la produzione distampe e il raggiungimento effettivo diguadagni. Perché allo stesso modo chemolte stampanti digitali di qualsiasi marcasono state vendute, così il prezzo di

mercato è caduto e non è più così semplicerealizzare profitti.

Accorti fornitori di stampa digitalestanno così guardando a tutti quegli extrache aiutano a differenziarli daiconcorrenti. Quando si fornisce eccellentequalità e un pronto servizio, le societàhanno bisogno di assicurarsi che la loropresentazione è la migliore possibile perun prezzo premium.

Questo è il motivo per cui le attrezzatureper la finitura e i relativi materiali devonoessere considerati da società come GBC eSeal. Una buona finitira è cruciale e lesocietà sono interessate a trovare modi neiquali il processo può essere condotto. Itavoli di taglio Esko’s Kongsbergpermettono agli stampatori digitali e aiproduttori di grafica di produrre a costieffettivi, pronto da usare per materiali POPe display e segnaletica, ma anche visitandolo stand Mimaki si scopre un tavolo dataglio raggiungibile anche alle società piùpiccole!

Le stesse società più piccole stannoanche guardando alle macchine entry levelcome la serie delle Colorspan’sDisplaymaker, le Mutoh’s Cobra e le efiVUTEk’s PV che permettono di stamparedirettamente su materiali rigidi edestendere il portfoglio di servizi per i loroclienti.

Altre società hanno già deciso che, contanti concorrenti nel mercato della grafica,sia più utile guardare a come possonousare la tecnologia di stampa digitale per

servire il settore della stampa industriale. Ecertamente, se qualsiasi società ha deciso digestire lo sviluppo della stampa inquest’ambito, allora verrano prese di miradalla folla! Allo stand della Xaar inizierò lamia ricerca prima di arrivare a quello dellaInca, da quando ha dischiarato di sviluppareprodotti nell’industriale, e andrò da Augend,che sta presentando la sua nuova stampanteF16 ad alta produttività che ha raggiuntoulteriori sviluppi che sono ancora in corso.

Una cosa che assicuro questa volta è chenon voglio diventare così smemorata daglistampatori alla manifestazionedimenticandomi di annotare i “widgets”.Widgets è il nome che assegno a tutti quelliche sembrano piccoli prodotti, spessomostrati da piccoli espositori, che sebbenenon siano capaci di infiammare gli animi,spesso fanno la differenza nel prodottofinito. Dopo aver seguito il FESPA Digitalshow in Amsterdam lo scorso anno, ilconsulente Mark Godden scrisse un’interoarticolo su questa rivista dettagliando alcunidei fantastici e utili piccole innovazioni chesi sono viste alla fiera, molti dei qualisemplicemente non avevo affatto notato!Tuttavia, una delle più grandi forzedell’evento è proprio quella di essere unaperfetta vetrina per i piccoli produttori eimprenditori di introdurre prodotti chepossono fare la differenza, con un colpettoin più di velocità, sovraverniciatura,dispositivi di illuminazione; guarderò ad essie spero lo facciate anche voi!

42 FESPA WORLD SPRING/07

FESPA 2007. THE POWER OF IMAGING

Cosa si apsettano di vedere i visitatori di FESPA 2007 neipadiglioni del digitale? Val Hirst vi suggerisce.

Page 34: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

The Digital Printing Halls3.2 / 4.2 / 5.2 / 6.2 / 25

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo3M Europe 4.2 – D210/D3103P Inkjet Textiles AG 4.2 – D325ABC Display Industry 25 – J312Accel Products Ltd 5.2 – C815AGFA 4.2 – D440AIT Shiraz 25 – J350Alcan Composites – Alcan Singen GmbH 6.2 – D730All Round 25 – J210Alliance Technology Corporation 6.2 – D700AAlmiotek S.r.l 25 – J450America Digitaal Druk 5.2 – C870American Biltrite 3.2 – C428Anhui 5.2 – C640Arlon Inc 3.2 – C144Ashland Inc 5.2 – C810Aslan Schwarz GmbH & Co KG 3.2 – C510ATP adhesive Systems GmbH 4.2 – D332Augend Technologies 3.2 – C320Avery Dennison Graphics and Reflective Products 5.2 – C760Aykur Emprime 25 – J100BBC Industries 3.2 – C535Be Digital by Llumicolor 4.2 – D230Beaver Paper 3.2 – C451Benes International 25 – J550Bent S.r.l. 25 – J485Berberich 3.2 – C538Biedermann GmbH 3.2 – C450Blackjet Inks 6.2 – D755BMC Craft 25 – J2116

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNooBordeaux Digital Print Ink 25 – J3100Brunner 4.2 – D410Buth Graviersysteme GmbH & Co KG 3.2 – C518CADlink Technology 25 – J350Caldera Graphics 25 – J365Callas Software 25 – J335CGATE Solutions 5.2 – C832Chimigraf Iberica sl 25 – J580Clearstar Coatings 4.2 – D535Coding Products 3.2 – C515Coldenhove Papier Holland 5.2 – C650Comhan Holland 6.2 – D845Creativ Collection Verlag GmbH 25 – OptionCromajet Josero 5.2 – C715Cytack by Coating Innovation 25 – J460D.gen International 25 – J260Daco Italia 6.2 – D835Dainippon Screen MFG. Co. Ltd 25 – J295Dataplot GmbH 6.2 – D812Deutsche ADP 4.2 – D420DGI - Digital Graphics Incorporation 3.2 – D435Dickson Saint Clair 3.2 – C138Division INTERCOAT 3.2 – C430Dr Hönle AG 4.2 – D550Drytac 3.2 – C452DS Smith Kaysersberg 5.2 – C812DuPont Ink Jet 25 – J270Durafos Inc 25 – J150Durst 4.2 – D430

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNooEastsign International Ltd 5.2 – C630EEasy Sign 25 – J360efi VUTEk Inc 4.2 – D240/D155EFP GmbH 3.2 – C350elh eurolaser GmbH 3.2 – C540Endutex 6.2 – D650ErgoSoft 25 – J340Esko-Graphics 3.2 – C300Eurodrop 3.2 – C355Eurotech / NAC Digital Group 4.2 – tbcFabtec Corporation 6.2 – D810Farben Frikell 4.2 – D300Ferrari SA 6.2 – D735Fillink Technologies 3.2 – C400Flexa 25 – J400Flex-Europa Ltd 4.2 – D150FlexiCAM GmbH 4.2 – D400Folex 3.2 – C334Forsstrom 6.2 – D830Fotoba International 3.2 – C245Freudenberg Evolon 25 – J140Gandi Innovations 4.2 – D340GBC Films Group Europe 3.2 – C345GCC Europe BV 6.2 – D660Georg+Otto Friedrich KG 25 – J420Grafityp Self Adhesive 25 – J470Hexion Specialty Chemicals 5.2 – C635Hexis 25 – J220Heywinkel GmbH, Julius 3.2 – C310Hilord Chemical Corporation 3.2 – C332Hollanders Printing Systems 5.2 – C860

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNooHP Large Format Printing 3.2 – C210/C220Hubert Eing Textilveredlung GmbH 25 – J350HumanEyes Technologies Ltd 25 – J430Huntsman Textile Effects 25 – J430Igepa Group 5.2 – C745Inglet S.L.v 6.2 – D705Inktec 25 – J555Integart Poland Inc 25 – J2118Integration Technology 6.2 – D860Intelicoat Technologies 25 – J310Intercoat GmbH & Co KG 3.2 – C430International Sign Magazine3.2 – C520ISOLPROJECT 5.2 – C742Item Plastic Corporation 6.2 – D700bJ-Teck3 S.r.l. 5.2 – C720Julius Heywinkel GmbH 3.2 – C310Junkers & Mullers GmbH 25 – J290Jutu Technologies 3.2 – C125Kala SAS 6.2 – D725/D821Kay Premium Marking Films 4.2 – D405KEENCUT Ltd 5.2 – C800Kemica 3.2 – C315Keundo Technology Co Ltd 5.2 – C730Kirshenbaum 3.2 – C341Kömmerling Kunststoffe 6.2 – D650Konica Minolta 25 – J440Korea FujiFilm Co., Ltd 25 – J2115KumHo Machine Co 25 – J218Kunstdunger snc 4.2 – D200Large Format 4.2 – D110

44 FESPA WORLD SPRING/07

FESPA 2007 – THE POWER OF IMAGING

Hall 25

Hall 3.2

Hall 5.2

Page 35: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNooLaser Tools & Technics Corp 25 – J520MacDermid Colorspan 3.2 – C230Macron GmbH 25 – J460Mactac Europe SA 3.2 – C425Madico Graphic Films 3.2 – C240Main Tape 25 – J535Mark Bric Display AB 4.2 – D100MAT SL 25 – J240Matan Digital Printers 3.2 – C335Matbaa & Teknik 3.2 – C264MatrixFrame.eu 5.2 – C870MBS 25 – J215MCK Trading ek 6.2 – D840McSign Coating Technology 25 – J488MDV 6.2 – D811Medacom GmbH 25 – J3120Mega Ink 4.2 – D315/D320Mehler Texnologies GmbH 5.2 – C840Membrana 3.2 – C150Miller Weldmaster 3.2 – C340Mimaki 25 – J390 & J590Monti Antonio 3.2 – C135Mr Moebes & Ratajcza 25 – J352MultiCam GmbH 25 – J2105Multipanel Europe 25 – optionMulti-Plot Europe 25 – J231Mutoh Europe 3.2 – C410NAC Group Dijital 4.2 – D326nbn Industrie GmbH 5.2 – C710Neolt SpA 25 – J412Neschen International 3.2 – C342/C440NH Reklam Ltd 25 – J200Norbert Wittstock GmbH 4.2 – D130

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNooNordson UV Ltd 4.2 – D311NUR Europe SA 6.2 – D750Océ 6.2 – D720Omnia Concepts 6.2 – D635Onyx Graphics 6.2 – D800Orafol Europe GmbH 6.2 – D740Policrom Screens 25 – J410profine GmbH Kömmerling 6.2 – D650Qualimage Swiss Inkjet Solutions 3.2 – C347Redgiant Inc (Korea) 6.2 – D723Reed Exhibitions 6.2 – D758Reflectiv 4.2 – D460Regulus GmbH 3.2 – C200Reinhard Kadach GmbH & Co KG 4.2 – D130AReklamide 25 – J245Richter & Menzel GmbH 3.2 – C540Ritrama spa 3.2 – C312Robart International 6.2 – D825Roland DG 3.2 – C250Rowa GmbH 25 – J458R-Tape 4.2 – D215SA International - Europe 25 – J320Sai Europe 25 – J320Sawgrass Technologies 3.2 – C110Seal Graphics Europe 4.2 – D425/D530SEI-Deutschland GmbH 5.2 – C820Seiko Instruments Europe 6.2 – D640Sensient Imaging Technologies 25 – J540SETeMa 25 – J155SGIA 4.2 – D560Shanghai Teckwin

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNooDevelopment Co. Ltd 25 – J370Shockline 5.2 – C830Signet - Inter Sign 25 – J480SignPro Europe 3.2 – C262Signs of Russia 25 – J1110Signtrade 3.2 – C148Sihl GmbH 3.2 – C445Sinclair Equipment Co 3.2 – C130Sioen Coating Distribution 6.2 – D610SIP 4.2 – D323SJ-D5 25 – J570Soyang 6.2 – D850Spandex 4.2 – D410Spühl AG 6.2 – D710SSLink 25 – J428Staedtler Mars GmbH 5.2 – C700Starflex Europe SA 3.2 – C350Stark Solution Europe 4.2 – D538Studio FX 25 – J250Sultan Aluminyum 3.2 – C545Summa 6.2 – D721Superwide Solutions GmbH 4.2 – D120T.P.M. Co Ltd 25 – J435TAIWAN CALCOM 4.2 – D465Technoplot GmbH 5.2 – C610Teka Absaug-undEntsorgungstechnologi 3.2 – C405Tepede GmbH 25 – J380Texsib GmbH 6.2 – D620The Fletcher Terry Co 5.2 – C835Theurer.com 25 – J355Toyo Ink 25 – J2120Triangle Digital Inks 4.2 – D335Tromark 25 – J425

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNooTrotec GmbH 4.2 – D555Ultima Displays Ltd 25 – J2110Ultraflex Europe Ltd 4.2 – D260Universal Laser Systems GmbH 3.2 – C260Valentin International Network 25 – J565Verga IT 25 – J440Versamount 6.2 – D630Verseidag-Indutex GmbH 3.2 – C330Vista Visual Solutions Ltd 5.2 – C710Vivid Laminating Technologies 4.2 – D312VUTEk Inc (is now an efi company) 4.2 – D155/D240Wasatch Computer Technology 6.2 – D845Werner Berberich 3.2 – C538WNP Verlag 3.2 – C140Wonpoong Corporation 25 – J170Woodstock Imaging - Division 25 – J405Xaar plc 4.2 – D330X-Film Selbstklebefolien GmbH 25 – J2100X-media 3.2 – C510Zhejiang Broad International Co Ltd 4.2 – China StandsZimmer Maschinenbau GmbH 5.2 – C740Zünd 4.2 – D220

FESPA WORLD SPRING/07 45

FESPA 2007 – THE POWER OF IMAGING

Hall 6.2

Hall 4.2

Page 36: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

DIGITAL HALL 3.2

American Biltrite, Inc., è il fornitoreleader per nastri autoadesivi e presenterà lasua gamma completa di prodotti, comeTransferRite, il loro prodotto leader per leapplicazioni su nastri. Stand C428, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.abitape.com

BBC Industries introdurrà il suo nuovoessiccatore digitale per indumenti LB06-4000, insieme al suo Digi Dri Dye Sub Dryer,Digi Dri Wide Format Dryer e essiccatori perstampanti serigrafici di diversi tipi. Scoprilopresso lo Stand C535, Pad 3.2.Per ulteriori informazioni visita:www.bbcind.com

Berberich sfrutterà la fiera per spiegare idiversi vantaggi degli inchiostri a solventi epigmenti e per fare una dimostrazione di duesistemi digitali di stampa. I visitatoripotranno ammirare in azione sia Mimaki JV5,la stampante digitale a solventi, che MimakiDS, adatta per la stampa diretta. StandC538, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.werner-berberich.de

Based in South Korea, Digital GraphicsIncorporation or, DGI, has developed its owninkjet printers and cutting plotters and nowexports its products to more than 70countries worldwide. See it on StandC435, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.dgi-net.com

Drytac’s offre ai propri clienti una vastagamma di prodotti sempre disponibili chesoddisfano le necessità di montaggio,laminatura e rifinitura. L’azienda offre unavasta gamma di adesivi sensibili alla pressionee pellicole laminate sensibili al calore(heatset), supporti inkjet, pellicole di base,supporti, strumenti ed accessori.Recentemente è stato aggiunta la gamma checomprende il nuovo 63” JetMounterLaminator e Triprint, un adesivo di coperturaad attivazione a caldo per carta inkjet. Visita

Drytac presso lo Stand C452, Pad 3.2 pervedere le dimostrazioni. I visitatori potrannoprendere anche una copia GRATUITA delcatalogo dei prodotti Drytac.Per ulteriori informazioni visita:www.drytac.co.uk

EFP GmbH, distributore esclusivo perl’azienda cinese Mianyang LonghuaChemical Co. Ltd, presenterà una vastissimagamma di pellicole per l’applicazione grafica,oltre a pellicole ignifughe per applicazioni adelettro-isolamento e schermatura. Tuttiquesti prodotti seguono le direttive ROHS.Alcuni prodotti speciali visionabili presso loStand C530, Pad 3.2 includeranno lanuova pellicola PC, una pellicola lenticolarein poliestere, e la pellicola Solar Kote PMMAdi Arkema.Per ulteriori informazioni visita:[email protected]

GBC Commercial Laminating SolutionsGroup è specializzata nella costruzione,commercializzazione e distribuzione dipellicole laminati termali brevettati GBC edequipaggiament. Offre una vasta scelta dipellicole termali e sensibili al tatto, oltre aduna vasta gamma di laminatori. È anche ingrado di soddisfare la richiesta personalizzatadi pellicole complementari e macchinarispecifici. Tutto questo vi aspetta presso loStand C345, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.gbcfilm.com

Hewlett-Packard’s Graphics ArtsDivision, parte del Gruppo Imaging e Printingdi HP, presenterà i suoi ultimissimi prodotti perla stampa di grande formato Designjet estampanti a maxi formato HP Scitex. VisitateHP presso lo Stand C220-210, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.hp.com/go/graphic-arts

Hilord Chemical Corp, a manufacturer ofinks and toners will be exhibiting its new dyesublimation ink for solvent printers, the firstink of its kind that eliminates the problems

caused by head strikes and drying problems.Meet the company on Stand C332, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.hilord.com

Intermann è distributore per l’azienda turcaSultan Alüminyum. Il prodotto di lineaIntermann è Interbond, un pannellocomposto in aluminio che si può utilizzareper le pubblicità ed affissioni su immobili.Inoltre, offre anche PVC, pannelli inpolistirolo, profili in aluminio, fogli acrilici,barre di piombo, schermi e tanto altro.Incontrate Intermann presso lo Stand C545,Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.intermann.de

Julius Heywinkel GmbH sforniscemateriali flessibili per la segnaleticaintrecciata ed a strato sotto il marchioHeytex. Durante FESPA2007, Heywinkel sarànello Stand C310, Pad 3.2 per presentaregli ultimi sviluppi dei suoi ultimi prodotticonosciuti come: retroilluminazione,illuminazione anteriore, digitex, tessuti emateriali per blockout/striscioni, oltre atarpaulin ferrosi, che sono stati sviluppati inmodo particolare per essere utilizzati concomponenti magnetici.Per ulteriori informazioni visita:www.heytex.com

Kirshenbaum Warp Knitting & Dyeingfornisce tessuti di qualità per il settoredigitale e serigrafico, specializzato nellaproduzione di pellicole compatte a filosintetico. Tutti i tessuti possono essere rifiniticon emulsionanti perfacilitare la stampadigitale diretta e/oignifuga. VisitateKirshenbaum presso loStand C341, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.kirshen.net

a Drytac’s JetMounter laminators.

b Interbond.

c Heytex’s flexible sign materials.

d Kirshenbaum warp knitted yarn.

b

c

46 FESPA WORLD SPRING/07

a

d

Page 37: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

e f

DIGITAL HALL 3.2

Tutti coloro che visitano lo stand diMacDermid ColorSpan’s potranno vederele ultime stampanti inkjet UV dell’azienda, lalinea ColorSpan 5400uv di stampanti inkjetUV che debutterà in tutta Europa. Questestampanti combinano l’immagine a qualitàaltissima con quella della stampante inkjetaqueous, con la capacità di stampa per esternia solventi, tutti i mezzi flessibili e di risparmioeconomico. Sarà presente anche la ColorSpan9840uv, la stampante flatbed industriale UV di2.5m. Tutto questo si potrà osservare presso loStand C220, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.colorspan.com

MACtac Europe inviterà tutti i visitatori apartecipare al 40° anniversario presso loStand C425, Pad 3.2. L’azienda farà delledimostrazione dei propri prodotti ideali perrisparmiare tempo e denaro e lanceràufficialmente la sua sesta edizione del premioimportante MACtac Worldwide Awards.Per ulteriori informazioni visita:www.mactac-europe.com

Presso lo Stand C240, Pad 3.2, MadicoGraphic Films Ltd presenterà la sua nuovalinea di materiali stampabili digitalmenteContra Vision Digital XR, che facilita lacreazione di disegni per finestre one-way.Altri materiali verranno presentati edincluderanno Wincos UV ottici e pellicole inpoliestere stampabili con inkjet a solventi,pellicole smerigliate Texturelite e pellicole dicontrollo Lumisty. Inoltre ci saranno alcunimateriali poco comunemente usati.Per ulteriori informazioni visita:www.madico.co.uk

Matbaa & Teknik Magazine è un mensileche ricopre tutti gli aspetti del settore turco distampa e pubblicazione. Viene distribuitogratuitamente e pubblicato da Ihlas FuarHizmetleri (Ihlas Fair INC.) che ospita la fieraper la stampa Anatolia e tecnologia dellacarta. Una copia GRATUITA ti aspetta pressolo Stand C264, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.matbaateknik.com.tr

Membrana costruisce SuperPhobic, e vieneutilizzato in tutto il mondo per rimuovere lebolle e gas dai diversi tipi di inchiostri,emulsionanti ed altri fluidi per la messa intensione di superfici pianeggianti. Scopriqualcosa di nuovo presso lo Stand C142,Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.liqui-cel.com

Miller Weldmaster, leader nellacostruzione di saldatrici termoplastiche edella linea completa di prodotti per sigillare acaldo nel settore della segnaletica, farà unadimostrazione del suo modello Model 112Cross Seamer utilizzabile con stampanti digrande formato per produrre pubblicità percamion. Poi il CMIT 1000, una macchina dirifinitura dei segni e striscioni troppo grandiper essere stampati in modo tradizionale.Entrambe le macchine sono compatibili conmoltissimi tipi di inchiostri e tessuti. Potraivederle presso lo Stand C340, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.weldmaster.com

Con moltissimi anni di esperienza edinnovazione nel trasferimento di termo-stampa, Monti Antonio S.p.A, che saràpresente presso lo Stand C135, Pad 3.2 permostrare alcuni nuovissimi prodotti duranteFESPA2007, compresa la stampante di grandeformato per ampio formato idonea per lastampa di pezzi/pannelli e la nuova versionedi stampante multifunzionale a calandra arullo per le applicazioni di stampa di pezzi e pannelli.Per ulteriori informazioni visita:www.montiantonio.com

L’azienda Mutoh Europe nv, con base inBelgio è il produttore di stampanti di grandeformato e presenterà la sua vasta gamma diprodotti per la stampa inkjet compresoRockhopper 3 Extreme Eco di ultimagenerazione, e la serie di stampanti SpitfireExtreme Mild-Solvent. Introdurrà anche lasua nuova tecnologia di stampa, brevettatatra poco “Interweaving Intelligente”. Tutti ivisitatori dello Stand C410, Pad 3.2potranno portare il proprio file di stampa perun test dal vivo.Per ulteriori informazioni visita:www.mutoh.be

I visitatori dello stand di Neschen AGtroveranno i prodotti che richiedono per leproprie applicazioni, compresi strumenti distampa per inchiostri a base di solventi e UV;miglioramento, protezione e montaggio dipellicole; prodotti per la composizione edecorazione, laminazione e montaggiomacchine, sistemi con schermi per le fiere epresentazioni. Neschen sarò presente pressolo Stands C440 and C342, Pad 3.2.Per ulteriori informazioni visita:www.neschen.com

Qualimage Swiss Inkjet Solutions è ilproduttore di stratificazione inkjet e carta disublimazione, tutti costruiti in Svizzera.Presenteranno delle nuove soluzioni perstampe a sublimazione a oli per stampa agrande formato o a base di solventi, oltre a

FESPA WORLD SPRING/07 47

e The Miller Weldmaster.

f The CMIT 1000, sign finishing machine.

Page 38: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

48 FESPA WORLD SPRING/07

DIGITAL HALL 3.2

fornire nuove informazioni relative agli ultimiprodotti inkjet per il mercato dell’acqua osolventi ed alcune idee innovative di stampaUV. Visita Qualimage presso lo Stand C347,Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.qualimage-swiss.com

Regulus è conosciuto nel settore dellastampa digitale sfrutterà FESPA2007 per fareuna dimostrazione della sua linea migliorata'PowerSol', che include strumenti per tutti gliinchiostri con eco-solventi ed altri a base disolventi oltre alla nuova linea di mezzi perstampanti inkjet a base d’acqua. VisitateRegulus presso lo Stand C200, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.regulus.de

Ritrama presenterà la sua vasta gamma disupporti autoadesivi, che includono vinile,polipropilene e poliestere, oltre a diversioggetti speciali. Fiore all’occhiello dello standsarà la linea di stampanti digitali Ritrama,completi di strumenti di stampa,sovralaminazione e montaggio prodotti.Questo include la linea di stampa leader RI-Jet, compreso materiali per adesivi per veicolidi breve o lunga durata ed il sistema graficoFloor Talker. Entrambe saranno seguite dauna dimostrazione presso lo Stand C312,Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.ritrama.com

Lo stand di Roland DG presenterà lacompleta linea di hardware Roland DG,compresa la stampante ad ampio formato AJ-1000, a grande formato SJ-1045 e la lineaPROII, insieme alla linea di plotter da taglioGX. Verranno presentati anche le macchineuniche di stampa e taglio, ovvero la lineaVersacamm e la serie XC ed i suoi inchiostriEcoSolMax e EcoXtreme. I visitatori cheverranno presso lo Stand C250, Pad 3.2potranno vedere anche la stampante a

sublimazione FP-740 lanciata recentemente.Per ulteriori informazioni visita:www.rolanddg.be

Sawgrass Europe, una filiale di SawgrassTechnologies e leader nello sviluppo ditecnologie di stampa digitale, presenteràl’intera famiglia di Sawgrass, dei prodottiinnovativi che comprendono ChromaBlast,NaturaLink, SubliJet, Rotech e ArTainum.Venite presso lo Stand C110, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.sawgrasseurope.com

Sihl, è un’associata di Diatec Group, sviluppa,produce e commercializza stampanti digitalidi gramnde formato, oltre a strumentiflessibili per la gestione dati, registrazione edidentificazione. Visitateli presso lo StandC445, Pad, 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.sihl-direct.de

Sinclair Equipment Company è ilproduttore del Sistema versatile di SaldaturaTriad Wedge, in grado di saldare PVC, PE, PP,Uretano e tante altre membrane flessibili,ideale per tende da sole e striscioni. Presenteràanche la saldatrice Triad Acrylic Tape Welder,e Thermal Bonding Tape, per saldare prodottiin acrilico o altri prodotti non saldabili, e SpecWedge Welder. Visitate l’azienda presso loStand C130, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.sineqco.com

Starflex Co. Ltd., un produttore di fogliflessibili in PVC, produce una vasta gamma diprodotti per retroilluminazione, illuminazioneanteriore, sigillanti e tessuti utilizzabili constampanti a solventi a maxi formato,disponibile in diverse dimensioni. OsservaStarflex presso lo Stand C350, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.star-flex.com

Durante FESPA 2007, Teka Absaug-undEntsorgungstechnologie GmbHpresenterà i suoi aiuti a ventosa e filtraggioper stampanti e plotter, che filtrano lesostanze nocive dal flusso d’aria. La loroefficacia verrà dimostrata presso lo StandC405, Pad 3.2.Per ulteriori informazioni visita:www.tekanet.de

Universal Laser Systems, è produttore leaderdi incisioni al laser economici in CO2, sistemidi taglio e di rifinitura ed offre una vastagamma di piattaforme, con settori per leincisioni di dimensioni da 406x305 mm fino a1220x609 mm, oltre al laser con capacità di 120Watt. Verrà presentato VersaLASER, unaperiferica per computer rivoluzionaria chetrasforma l’immagine oppure disegno in oggettireali, fatti con i materiali più disparati. Vedeteloin azione presso lo Stand C260, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.uls.at

Verseidag Indutex GmbH – BusinessSegment seemee, che produce supporti perstampanti digitali a grande ed ampioformato, presenterà oltre 38 materiali inclusiilluminazione frontale, retroilluminazione,tessuto, sigillante e visibile oltre cheall’introduzione dei nuovi materiali utilizzatiper tintura a sublimazione. Visitate la fierapresso lo Stand C330, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.vsindutex.de

X-media Magazine è la rivista di commercioaustriaca più importante per chi si vuolespecializzare nella stampa, stampa digitale,stampa di grande formato e segnaletica. Peravere una copia GRATUITA visita lo StandC510, Pad 3.2.Per ulteriori informazioni visita:www.x-media.at

a The Ritrama Science Centre.

a

Page 39: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Presso lo Stand D210/D310, Pad 4.2. di3M Deutschland GmbH, i visitatoripotranno osservare le nuove soluzioni sia perla stampa digitale con UV che con solventi,con le prove sulle pellicole per applicazioni dicartelli su veicoli ed il nuovo sistema adesivorivoluzionario di facile applicazione.

L’azienda presenterà anche la sua nuovatecnologia per la grafica delle vetrine etrattamento a smalto, oltre alle nuovesoluzioni di comunicazione dinamiche cheunisce la grafica statica con schermi attivi, adimpatto unico sul cliente. Gli avvenimentifuturi comprendono la simulazione dellenuove pellicole multi modellamento aconsistenza dal Giappone e le nuove pellicoleper interni utilizzabili in ambienti umidi econ capacità antibatterica. L’azienda lanceràanche la sua nuova gamma di pellicoleottiche decorative.Per ulteriori informazioni visita:www.3m.com/de

3P InkJet Textiles, è esperto nella stampadigitale di tessuti e presenterà la sua vastagamma di tessili, da teli a bandiere, da seta acotone. Tutto ciò ti aspetta presso lo StandD325, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.3P-inktextiles.com

Agfa Graphics NV presenterà la suagamma UV per ampio formato, compreso ilnuovo modello economico che è statoprogettato per realizzare insegne e stampa diposter. M-Press, il gigante 1600 x 2600mmcombina la versatilità del sistema digitale conla produttività di una stampante serigraficaautomatica in linea. Visita Agfa Graphicspresso Stand D440, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.agfa.com

Presso lo Stand D332, Pad 4.2, ATPAdhesive Systems AG presenterà i suoiprodotti grafici premium, compresi pellicoleper sovralaminazione e laminazione senzasolventi, vinili monometrici e polimericistampabili che combinano la resistenza UVcon la lunga durata.Per ulteriori informazioni visita:www.atp-ag.com

Clearstar Coatings, costruttore diemulsioni ideati per proteggere leapplicazioni grafiche digitali, promuoveràClearShield, un’emulsione a base d’acqua eClearJet, un’emulsione a base di solventi peressere utilizzati in combinazione coninchiostri idrorepellenti. Inoltre i suoiinchiostri JetStar sono un ottima alternativaagli inchiostri OEM a base di solventi. Potraivisionare le applicazioni dei vinili e fluidi diClearstar presso lo Stand D535, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.clearstarcorp.com

Durst Digital Technology GmbHsfrutterà la fiera per introdurre il suo nuovomarchio che accompagna la sua famiglia distampanti inkjet piatte RHO, progettate inmodo specifico per l’industria degliimballaggi ondulati. Presenterà anche Rho350R, una stampante a rullo dedicate e RhoPictor, la prima stampante piatta industriale abasso costo. Stand D430, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.durst-online.com

Dr. Hönle AG presenterà i suoi essiccatoriUV ad alta performance che sono statisviluppati per l’utilizzo in simbiosi constampanti inkjet di grande formato.Presenterà anche la sua completa gamma diprodotti ausiliari e la sua linea di lampade UV.Visitateli presso lo Stand D550, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.hoenle.de

Farben-Frikell Berlin GmbH è partnercertificato per Roland DG, Mutoh Europe eColorgate, oltre a fornitore di inchiostriMARABU, Orafol e autoadesivi in vinili diMACtac e strumenti per la stampa digitale.Presso lo Stand D300/305, Pad 4.2 verràpresentato il nuovo Mutoh Value Jet, che segue ilmetodo intelligente di stampa di Mutoh.Per ulteriori informazioni visita:www.farben-frikell.de

Flex-Europa, è fornitore leader diapparecchi e stampanti e presenterà trenuove stampanti a solventi per esterni. Lastampante ad alta risoluzione da 3.2m E-JetX128+ 3204, la E-JET X126 1604 e la E-JETS128 3204, oltre alla sua completa gamma ditessili e tessuti, mezzi in PVC a base di UV esolventi. Visita l’azienda presso lo StandD150, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.flex-europa.com

FlexiCAM GmbH sfrutterà la fiera perintrodurre la sua vasta gamma di router cncper il taglio del legno, acrilici alluminio edaltri materiali. Visita FlexiCAM presso StandD400, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita: www.flexicam.com

Gandinnovations sfrutterà la fiera perlanciare la sua nuovissima stampante piattaJeti 2030 UV TRUE, considerata la stampantefaltbed più veloce attualmente disponibile, ingrado di stampare su una base di 2 x 3 ed èstata sviluppata per le richieste specifiche delmercato europeo. L’azienda presenterà anchele sue stampanti digitali a base di solvente3324 RTR (3m) e 5024 UV RTR (5m) presso loStand D340, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.gandinnovations.com

DIGITAL HALL 4.2

50 FESPA WORLD SPRING/07

a Durst’s Rho Pictor.

b Durst’s Rho 350R.

a

b

Page 40: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Fiore all’occhiello dello Stand di KayPremium Marking Films sarà la lineafunzionale KPMF di prodotti stampe ecalandrati in vinile e, per la prima volta infiera, verrà presentato il suo nuovo sistemabrevettato di pellicole per veicoli – VWS IV,che completa la linea VWS I, II e III. Ivisitatori potranno sfruttare l’occasione pervedere la vasta gamma di colori ad altapigmentazione commercializzati ed visionarela linea ‘Glitter’. KPMF sarà presente presso loStand D405, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.kpmf.com

Kunstdünger sas di c.walzl & co fornisceuna vasta gamma di sistemi presentazione econtrollo massa, sistemi a barra e cablaggio,velocizzanti e spaziatori, oltre a schermi perstampanti. Introdurrà la sua nuovissimagamma Monsterframe disegnata per essereutilizzata con le stampanti di grande formatoper il mercato outdoor. Tutto questo tiaspetta presso lo Stand D200, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.kunst.it

Megaink s.r.o, celebrerà il suo quinto annodi attività durante FESPA2007 e presenterà lasua completa linea di inchiostri a base disolventi per Seiko ColorPainter, HP9000,Mimaki JV3 e Roland Soljet. Festeggiainsieme a noi presso lo Stand D315/D320, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.megaink.biz

NAC Digital Group / Eurotech Printers,è costruttore europeo leader di stampanti digrande formato con la propria sede adIstanbul (Turchia), e presenterà la sua linea distampanti serie S a quattro, sei e otto coloriinsieme alla nuova linea Spectra Nova 2562.5m, 3.2m e 5m. L’azienda sfrutterà la fieraper lanciare la sua nuova serie QH con testinedi stampa di Konica e sarà disponibile nelledimensioni da 1.6m e 2.5m. Tutto questo alloStand D326, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.eurotechprinters.com

Durante FESPA 2007 Reinhard KadachGmbH & Co KG incontrerà NorbertWittstock GmbH presso lo Stand D130,Pad 4.2, per presentare la sua vasta gamma diprodotti e servizi offerti per il settore serigrafico,tampografico e digitale e per la tecnologia. Leaziende presenteranno una selezione dimacchine ed accessori provati ed rinnovati,oltre ai classici consumabili.Per ulteriori informazioni visita:www.wittstock-gmbh.de

Nordson UV Limited, è una filale inglese diNordson Corporation, ha riunito alcuni deinomi più eccellenti del settore UV tra i qualiSpectral Technology, Wallace Knight,Colordry e ACT, per sviluppare nuovi sistemiUV. Visita lo Stand D311, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.nordsonuv.com

L’azienda con base in Olanda, SealGraphics Europe è costruttore e venditorericonosciuto internazionalmente per l’offertadi una vastissima gamma di prodotti edequipaggiamenti per il montaggio,laminazione e rifinitura. Visita lo StandD425/D530, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.sealgraphics.com

Spandex sfrutterà FESPA 2007 perpresentare la sua vasta gamma di materialiper la stampa digitale dai marchi industrialileader come 3M, Avery, MACtac, Orafol eImagePerfect ed una gamma di prodottidifferenti per inkjet in grado di coprirequalsiasi area di applicazione. Il clue delladell’offerta include le stampanti UV versatilicome l’ibrido Gerber Solara UV2 ed unanuova soluzione inkjet di Mimaki e Mutoh.Visita Spandex presso lo Stand D410-204, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.spandex.com

DIGITAL HALL 4.2

a/b Kunstdünger’s Monsterframe range.a b

Page 41: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Stark Solution Europe è produttore diinchiostri a base di solventi per stampanti agrande e grandissimo formato e fornisceanche diversi tipi di stampanti piatte didiversi costruttori. Per vedere cosa offronovisita lo Stand D538, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.starkeurope.com

Taiwan Calcom InternationalComputer Graphics è il produttore dellagamma di Innojet e materiali di stampa digrande formato, tessile sublimazione a tinturaper il tessile, pellicole a laminazione a freddoed inchiostri per le applicazioni per interni edesterni. Durante la fiera introdurrà anche lanuova serie di prodotti a base di solventi.Visita lo Stand D465, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.tcic.com.tw

Presso lo stand di Triangle Digital INXsarà disponibile la sua completa linea diprodotti digitali, che riguardano in modospecifico inchiostri digitali per stampe aformato extra-large. Presenterà anche lanuova linea di UV Curable e EasyFill PRO elancerà i suoi inchiostri PVU UV Curable,sviluppati per l’utilizzo con la stampantedella linea VUTEk PressVu. Questo e tantoaltro potrà essere osservato presso lo Stand D335, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.triangleinx.com

Trotec Produktions und VertriebsGmbH presenterà il suo nuovo laser flatbed,Speedy 500, un sistema di taglio e incisioneadatto per tutti coloro che devono operare suampi volumi. Osservalo in azione presso loStand D555, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.trotec.net

Ultraflex Europe Ltd presenterà la suavasta gamma di supporti flessibili e materialispeciali per l’utilizzo di stampanti a solventi edigitali UV e per le applicazioni serigrafiche.Recentemente è stato incluso BIOflex FL unalampada ad illuminazione anteriore in PVCper tessuti e il nuovo inkjet compatibile per lastampa su tappeti, il cui circuito a bassatensione elimina il danno causato alle testinedi stampa. Inoltre Ultraflex offrirà anche cartada parati stampabili e tele artex, oltre aprodotti di illuminazione anteriore, posterioree di tessuti. Visita lo Stand D260, Pad 4.2 Per ulteriori informazioni visita:www.ultraflexeurope.com

L’azienda inglese, Vivid LaminatingTechnologies presenterà la sua vastissimagamma di sistemi, che vanno da laminatoriid pouch, fino ai modelli a rullo 1880mm,compresa la sua serie vincitrice del premioEasymount. L’azienda sfrutterà la fiera pertrovare dei nuovi distributori per i propriprodotti. Tutto questo di aspetta presso loStand D312, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.vivid-online.com

VUTEk, una divisione di EFI, utilizzerà lafiera per presentare i suoi prodotti chiave e lalinea di stampanti digitali inkjet a formatosuperlarge comprese VUTEk QS2000 eQS3200 UV-curing, formati di stampantiextra-ampi. VUTEk li posizionerà su tutto loStand D155/D240, Pad 4.2Per ulteriori informazioni visita:www.efi-vutek.com

Presso lo Stand D330, Pad 4.2, Xaarconfermerà nuovamente il proprio impegnoper il mercato della stampa digitale, dando ilbenvenuto ai visitatori che potranno vederele innovazioni della tecnologia inkjet. Siincentrerà sulla sua prima testina di stampadisponibile commercialmente che si basasulla piattaforma avanzata HSS, ovvero Xaar1001, oltre a iniziative sul nuovo ologrammaper identificare gli inchiostri compatibiliapprovati da Xaar.Per ulteriori informazioni visita:www.xaar.co.uk

È uno dei maggiori fornitori al mondo perstrumenti di taglio. Zünd SystemtechnikAG farà dimostrazioni della sua vasta gammadi soluzioni di rifinitura digitale, compreso ilnuovo taglio a 45° a smussatura che apre unanuova strada nel POP ed applicazioni sudisplay su materiali come XB-board, Re-boarde Kappa. Il tutto vi aspetta presso lo StandD220, Pad 4.2 Per ulteriori informazioni visita:www.zund.com

DIGITAL HALL 4.2

54 FESPA WORLD SPRING/07

a The Gerber Solara from Spandex.

b The Valuejet from Spandex.

a b

Page 42: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

DIGITAL HALL 5.2

Accel Products Ltd. È un’agenzia privataper il commercio che organizza lapromozione tra le aziende cinesi ed i partneroltre oceano in diversi settori. I suoi prodotticomprendono carta e cartone, LFPconsumabili ed autoadesivi in vinile. Perscoprirne di più visita lo Stand C815, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.accelproducts.com

Ashland sfrutterà FESPA2007 per presentarela sua completa gamma di adesivi ad altaperformance per le applicazioni nel settoredegli imballaggi e di converting. VisitateAshland presso lo Stand C810, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.ashland.com

Avery Dennison Graphics & ReflectiveProducts Europe che presenterà la suacompleta gamma di autoadesivi in vinile daràil benvenuto ai visitatori presso lo stand perdiscutere delle necessità individuali e persuggerire i prodotti più idonei. Quest’anno,Avery Dennison utilizzerà l’anniversariocome tema dello stand – il 100 compleannodel fondatore, Ray Stanton Avery, cheinventò l’originale autoadesivo laminato.Festeggiate con loro presso lo Stand C760,Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.averygraphics.com

CGATE Enterprise Ltd è specializzato nelscoprire nuovi mercati per prodotti altamentequalificati del settore digitale e dellasegnaletica, per assicurare profitti massimi perfornitori e rivenditori. Sfrutterà la fiera perincontrare distributori già accreditati epotenziali, e per discutere delle nuove idee edopportunità. Per sapere cosa offrono visita loStand C832, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.cgate-enterprise.com

FESPA 2007 sarà testimone del debutto diCromajet SAS ‘Comet+’, la prima ed unicastampante con fogli a rullo, ad alta velocitàche consegna poster pronti all’uso. Comet+,che combina la flessibilità della stampadigitale inkjet con i costi tradizionali distampa, attira in modo particolarel’aspettativa di qualsiasi serigrafo che desideraspostarsi nel campo digitale. Puoi vedereComet+ in azione presso lo Stand C715,Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.cromajet.com

Eastsign International Ltd. È unproduttore cinese specializzato nellaproduzione di materiali visivi come pellicoleper vetrine, striscioni, vinili emulsionati, telecatramate, PVC e pannelli composti inalluminio. Durante la fiera Eastsign offriràdiverse opzioni ai visitatori. Per scoprire ivantaggi presentati presso lo Stand C630,Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.eastsign.com

Hexion Specialty Chemicals, leader nellatecnologia ad asciugatura UV, ha sviluppato eriadattato i suoi inchiostri inkjet UV HexiJetgarantendo un’adesione eccellente su metallicome acciaio, alluminio, vetro e plastica. È ideale per il mercato delle arti grafiche.L’azienda li presenterà presso lo StandC635, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.hexion.com

Hollanders Printing Systems, producestampanti digitali e relativi accessori epresenterà tre dei suoi prodotti: ColorBooster,stampante digitale per l’industria del tessilead otto colori; ColorWash, un sistema privodi contatto, per l’asciugatura ad infrarossi eper il fissaggio dell’inchiostri sparsoall’interno dei materiali tessili dispersi dopola stampa. Inoltre, presenterà anche il suoultimo software HPS. Tutto questo si potrà

vedere presso lo Stand C860, Pad 5.2 Per ulteriori informazioni visita:www.hollanders-ps.nl

The Igepa Group GmbH & Co. KG, è ilfornitore leader dei prodotti per la serigrafia esegnaletica ed è distributore autorizzato pertutti i materiali a lastra principali, pellicoleautoadesive, strumenti di stampa digitale,inchiostri e stampanti digitali. Tutto ciò sipotrà ammirare presso lo Stand C745, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.igepagroup.com

J-Teck3 Srl è il produttore italiano perinchiostri per il trasferimento diretto e indirettonelle applicazioni sia grafiche che tessili.L’Azienda sfrutterà FESPA2007 per presentare gliinchiostri a base di pigmenti J-Eco Nano, J-EcoPigment G e T ed il suo colore Acido eReazione. Visitate J-Teck3 presso lo StandC720, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita: www.j-teck3.com

Keencut Ltd., è un produttore con base inGran Bretagna per macchinari da taglio diprecisione ed estrema precisione che ha sceltoFESPA2007 per introduttore le sue ultimissimemacchine da taglio avanzate. Grazie ai suoinuovi prodotti e senza riequipaggiamento up-grade per il suo attuale Javelin, macchinarioda taglio per ampio formato Practik e Sabre, lostaff guarda al futuro e da il benvenuto agliutilizzatori e distributori di Keencut presso loStand C800, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.keencut.co.uk

a/b The CGate stand is always busy.

ba

56 FESPA WORLD SPRING/07

Page 43: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 57

DIGITAL HALL 5.2

Keundo Technology Co. Ltd. offresoluzioni interessanti per la segnaletica graziealle sue stampanti Supra Series e la gammaper il vinile SupraCal/SupraImage. Le nuoveofferte riguarderanno delle stampanti digitaliper il tessile. Visita Kuendo presso lo StandC730, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.keundo.com

Matrix Frame BV, che si trova in Olandaha rivenditori in tutto il mondo e forniscecornici in alluminio anodizzato in cuistriscioni tessili vengono montati conestrema facilità. Per osservare tutta la gammadi Stand C870 Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.matrixframe.eu

Presso lo Stand C840, Pad 5.2, MehlerTexnologies presenterà la sua intera gammadi prodotti per materiali ad alta tensione siaper la stampa serigrafica che digitale. Gliultimi sviluppi includono una versione lightdi base, per applicazioni in cui i costi vengonoconsiderati importanti; retroilluminazione,

tessuti translucenti per applicazioni interne ed esterne ed un nuovo tipo di materialeignifugo.Per ulteriori informazioni visita:www.mehler-texnologies.com

Shock Line, è il fornitore per carta ditrasferimento per la stampa digitale ecopiatrici di trasferimento, stampantilaser/inkjet e plotter per la pressione a caldooppure applicazioni con acqua, inoltre verràintrodotta la sua nuova linea di stampantidigitali per ampio formato, compresarEvolution, un nuovo sistema di stampa checombina la tecnologia di trasferimento con lastampa digitale, e Fashion System eDigidecor. Osservate la Shock Line presso loStand C830, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.shockline.it

Presso lo Stand C835, Pad 5.2, TheFletcher-Terry Co. lancerà la sua nuovagamma di macchine da taglio, compreso FSC –tagliatrice a multi-strato in grado di sostenerela rifinitura nel campo della segnaletica

oppure della grafica. FSC è in grado di tagliaremateriali come PVC, alluminio composito,alluminio ed altro ancora. Presso lo stand sipotranno ispezionare anche la gamma ditagliatrici Gemini Pro e Titan, disponibili nellegrandezze da 1.0m fino a 3.0m, e Gemini,disponibile fino a 5.0m.Per ulteriori informazioni visita:www.fletcher-terry.com

Zimmer Maschinenbau GmbH, èfornitore leader dei sistemi di stampa inkjetper l’industria tessile e presenterà la suatecnologia per la stampa digitale ChromoJetad alta velocità utilizzabile su qualsiasiprodotto di velluto leggero, fino a tappeti adalta contrazione. Per vederlo all’opera visitalo Stand C740, Pad 5.2Per ulteriori informazioni visita:www.zimmer-austria.com

Page 44: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Alcan Composites Display Europe, membro di Alcan Inc. e produttore dellalinea DIBOND, FOREX, KAPA, FOAM-X eGATORFOAM, farà una dimostrazionesull’efficacia della sua gamma nelleapplicazioni di stampa digitale. Visita Alcanpresso lo Stand D730, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.alcancomposites.com

Presso lo Stand D700A, Pad 6.2, AllianceTechnology Corp presenterà ATC per illaminato liquido. Progettato per applicazionicon strato di asciugatura a UV su superfici siarigide che flessibili. ATC è un laminatoreliquido che garantisce alta velocità diasciugatura molto.Per ulteriori informazioni invia la tuarichiesta: [email protected]

Daco Italia offre un’ampia gamma distrumenti per plotter, comprese carta, pellicole,striscioni e tessuti, tutti utilizzabili anche coninchiostri, a pigmenti, olio, solventi ed eco-solventi. La sua propria gamma di tessili èparticolarmente adatta ai test ed offre anche unavasta gamma di prodotti ausiliari di pre-stampae applicazioni di stampa. Vedetelo allo StandD835, Pad 6.2

Per ulteriori informazioni visita: www.dacoitalia.com

Dataplot GmbH presenterà il suo Emblem,laminati, inchiostri ed hardware per lestampanti digitali, adatti per essere utilizzatiinsieme a strumenti ad alta capacità.Comunque, il vero fiore all’occhiello dellostand sarà la stampante digitale con inchiostria solventi di terza generazione, completatadalla sua nuova unità decorativa Emblem, perla decorazione dopo-stampa. Dataplot sitroverà presso lo Stand D812, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.dataplot.de

Endutex – Revestimentos Texteis, SA, èil produttore di striscioni stratificati in PVC,presentati durante la fiera insieme alla suagamma di opzioni di illuminazione anteriore,

retroilluminazione, tessuti, sovrimpressione eteli. Visitate lo Stand D650, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.endutex.pt

Leader nella fornitura di macchine dasaldatura, Forsstrom High Frequency AB,presenterà la sua saldatrice movibile fulloptional TDW 800 HF con cinque metri ditavola magnetica e la saldatrice immobile TX400 HF. Entrambe le macchine sono idealiper PVC flessibile e billboard PU, striscioni,strutture e tende. L’azienda presenterà anchela sua gamma di software. Forsstrom sitroverà presso lo Stand D830, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.forsstrom.com

GCC Europe B.V. ha il suo quartier generalea Taiwan ed ha ben 247 distributori in tutto ilmondo e diversi uffici distribuiti in USA,Europa e Cina. Offre un ampia gamma diprodotti high-tech e speciali, come il sistemadi taglio plotter, laser per incisione al laser,lavorazione al laser, stampanti inkjet adasciugatura UV, e stampanti a trasferimentotermico. I visitatori che verranno presso loStand D660, Pad 6.2 potranno vedere inazione StellarJET 250UV e le stampanti Inkjet

modello 183UV, e la sua nuova StellarJET183UV.Per ulteriori informazioni visita:www.gccworld.com /www.LaserProi.com

Item Plastic Corp. è un produttore diTaiwan certificato ISO, di una vasta gammadi media vinili e inkjet. Visitate l’aziendapersso lo Stand D700B, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.itemplast.com.tw

Kala SAS, un produttore francese dilaminati ad ampio formato presenterà la suagamma completa di macchine che lavoranofino a 2 mt di grandezza, compreso il suolaminatore a freddo “Bunny”, in grado dioffrire una soluzione molto semplice ed acosti contenuti, oltre che ad una selezione

ampia di strumenti per la rifinitura. L’aziendapresenterà anche la sua nuova gamma distriscioni, che sono molto versatili e facili dautilizzare tramite un sistema a cilindro.Visitate Kala presso lo Stand D725 andD821, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.kala.fr

Insieme al partner di lunga data, DYNAJET,MCK-Trading presenterà il suo ultimissimosistema. Presso lo Stand D840, Pad 6.2 sipotranno visionare i supporti tessili di 5mt eprodotti di alta qualità di strati in PVC elaminazione in PVC per tutto il mercato dellastampa digitale di grande formato.Per ulteriori informazioni visita:www.mck-trading.com

NUR Macroprinters Europe sfrutteràFESPA2007 per presentare, per la prima voltain Europa, la sua stampante faltbed NURExpedio 3200. Inoltre, farà una dimostrazionesu NUR Tempo Q, e NUR Expedio 5000completa di nuove opzioni. NUR presenteràanche i suoi inchiostri ad asciugatura UV ed a base di solventi, formulati per esserealtamente compatibili con le sue stampanti.Tutto questo si può ammirare presso lo

Stand D750, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.nur.com

ORAFOL Europe GmbH, che si trova inGermania insieme alla sua associata, ORACALUSA, sono produttori leader per materialiauto-adesivi, che comprendono adesiviindustriali a nastro riflettenti. Durante la fieraverrà effettuata una dimostrazione dei vinilialtamente grafici e riflettenti e sarannopresenti veicoli rivestiti. Visitate Orafol pressolo Stand D740, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.orafol.de

DIGITAL HALL 6.2

a Forsstrom’s high frequency welding machine.

b Summa’s DC Series thermal printer.

c Decal’s produced on Summa’s SummaCut

SE range.

a

58 FESPA WORLD SPRING/07

Page 45: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

DIGITAL HALL 6.2

ROBARTinternational BV sfrutterà lafiera per fare la dimostrazione della suamacchina rinnovata RG-3300 Rollslitting,sviluppata in modo particolare per l’industriadella segnaletica/digitale ed è in grado dispostare rulli di striscioni pesanti conlunghezze fino a 320cm. La potete vedere inazione presso lo Stand D825, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.robartinternational.com

Spühl AG presenterà la sua stampantedigitale combinata Virtu RS35 perapplicazioni roll to roll e flatbed, insieme aisuoi inchiostri UV. Lo staff di Spühl saràdisponibile per condividere la propriaesperienza nella gestione del colore con tutti ivisitatori. Stand D710, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.spuhl.ch

Summa BVBA si concentrerà sulle capacitàdi taglio di tutta la sua gamma si macchine.Il prezzo della gamma SummaCut SE è moltobuono – e recentemente ha aggiunto ancheun modello di 160 cm - una soluzionemolto interessante per tagliare i costi effettivinel campo serigrafico, della segnaleticatradizionali oppure per piccoli negozi distampa equipaggiati con stampanti inkjetcon inchiostri a base di solventi; mentreSumma’s S Class è la migliore soluzione peril taglio di grafiche veloci oppure disegni perpavimenti. Inoltre, sarà presente il sistema ditaglio e stampa a trasferimento termicoSumma, della serie Summa DC, con unprocesso a quattro colori, insieme ad unavasta gamma di colori a macchia, conopzioni lucido, metallico, oro e argento.Visitate lo Stand D721, Pad 6.2Per ulteriori informazioni visita:www.summa.eu

FESPA WORLD SPRING/07 59

b

c

Page 46: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Caldera Graphics, è l’azienda che ha vintopremi per il suo software, ed è specializzatanelle soluzioni di periferiche di grandeformato. Durante la fiera presenterà alcunestampanti per la lavorazione “dalla stampa altaglio”, compreso VisualRip+ e GrandRip+ e lasua nuova soluzione di gestione del coloreTOTALCOLOR. Tutto questo vi aspetta pressolo Stand J365, Pad 25.Per ulteriori informazioni visita:www.caldera.fr

Presso lo Stand J150, Pad 25, DurafosInc. offrirà la sua vasta gamma di inchiostripremium ad alta qualità, cartucce perstampanti ad ampio formato di OEM estampanti piatte, come l’inchiostro conpochissimi solventi per Mimaki, inchiostrieco-solventi per Roland ed inchiostri con unaminima parte di solventi per HP 8000/ 9000 eSeiko 64s/100s.Per ulteriori informazioni visita:www.durafos.com

ErgoSoft AG, è leader nello sviluppo disoftware RIP per la stampa digitale. Offre unavasta gamma di RIP sviluppati per incontrarele necessità di applicazioni artistiche,fotografiche, display di grande formato,tessile e sublimazione. Presso lo Stand J340,Pad 25 Per ulteriori informazioni visita:www.ergosoft.ch

Presso lo Stand J140,Pad 25,FreudenbergEvolon introdurràEvolon, un nuovostrumento di stampa tessile per il settore dellasegnaletica, striscioni pubblicitari, grafiche edaltri settori della decorazione. Evolon è adattoper l’applicazione sia per interni che peresterni ed è compatibile con tutte le stampantied inchiostri sul mercato.Per ulteriori informazioni visita:www.evolon.com

Hexis S.A, è produttore leader europeo pergrafica di autoadesivi sensibili al tatto inpellicola di vinile, strumenti inkjet epresenterà tutta la sua nuova gamma dipellicole in vinile e la sua tecnologia degliadesivi HEX’PRESS, adatta per affissione suveicoli e grafiche di flotte, Stand J220, Pad 25.Per ulteriori informazioni visita:www.hexisgroup.com

Huntsman Textile Effects and ReggianiMacchine presenterà tutta la sua gamma disoluzioni industriali di inchiostri a getto peril tessile, compresa la sua nuova gammaunica, TERASIL RAC TOP, in grado distampare direttamente su poliestere. Quando

viene utilizzata in combinazione con lastampante Reggiani DReAM, la sua nuovagamma permette al cliente di produrre suscala industriale stampe digitali ad alto valoreper automobili, arredamento e per il settoredegli striscioni e delle bandiere. Visitate loStand J430, Pad 25Per ulteriori informazioni visita:www.huntsman.com/textile_effects

Multi-Plot Europe GmbH sfrutterà il suostand da 80m2 per fare la dimostrazione delsuo trasferimento a sublimazione, stampatidirettamente sul tessile e sistemi di taglio e difissaggio, oltre ad una vasta gamma di tessutiprodotti da diverse aziende. I visitatori delloStand J231, Pad 25 potranno vedere inopera la completa tecnologia di stampa econoscere le diverse applicazioni offerte.Per ulteriori informazioni visita:www.multiplot.de

L’azienda italiana Policrom Screens S.p.A.,presenterà, per la prima volta, la sua completagamma di soluzioni per la stampa digitale digrande formato presso lo Stand J410, Pad 25. I prodotti comprendono una vastagamma di mezzi stampabili e stampanti entry-level ed i relativi accessori per la rifinitura.Fiore all’occhiello dello stand sarà il nuovosistema di stampa 3D, completo di macchine,attrezzature optional ed inchiostro.Per ulteriori informazioni visita:www.policrom.it

PyroPrint azienda con base a Singapore,presenterà i suoi inchiostri per stampadigitale insieme alla vasta gamma distampanti, e offrendo aiuti ed informazionisull’inchiostro più idoneo da utilizzaredurante le applicazioni più specifiche.Visitate lo Stand J560, Pad 25Per ulteriori informazioni visita:www.pyroprint.com

Presso lo stand di ROWA GmbH verràpresentato il sistema di lacche per l’utilizzo sututti i tipi di tessuti stratificati e pellicoleplastiche, come motrici di autocarri, pellesintetica e fogli TPOs, oltre la sua preparazionea base di pigmenti per la produzione di prodottiplastici ad alta qualità ed inchiostri perstampanti. Sono tutti disponibili in un vastoassortimento di resine; agenti opachi

concentrati e additivi. Tutto questo vi aspettapresso lo Stand J458, Pad 25Per ulteriori informazioni visita:www.rowa-group.com

Signs of Russia Magazine è la rivista russapiù importante. Viene pubblicatamensilmente e viene distribuita alle aziendeche producono segnaletica e quelle chestampano il grande formato. Una copiagratuita ti aspetta presso lo Stand J1110,Pad 25.Per ulteriori informazioni visita:www.mediarama.ru

SJ-D5 Inc. è specializzata nelle soluzioni diinchiostri per stampanti a grande formato edoffre inchiostri compatibili, cartucce e cip perHP Designjet 1050/5000/5500 oltre a diversestampanti a solventi ed eco-solventi contestine inkjet. Offre anche una vasta gammadi macchinari a riempimento automaticheper inchiostri a base d’acqua e solventi. Tuttala gamma si potrà ammirare presso lo StandJ570, Pad 25Per ulteriori informazioni visita:www.sjd5.com

Toyo Ink, che celebrerà nel 2007 cento annidi attività, presenterà Dynacal, l’autoadesivoaltamente lavorabile e idrorepellente. È disponibile in oltre 150 colori e vieneconsegnato insieme alla garanzia perl’esposizione esterna. Visitate lo StandJ2120, Pad 25.Per ulteriori informazioni visita:www.toyoinkeurope.com

WonpoongCorporationpresenterà le suesegnaletiche in PVC, comprese quellericoperte e laminate con illuminazioneanteriore e retro illuminazione, tessuti,sovrimpressione e striscione di pellicole PET eflessibili, con dimensioni fino a 5.1m e cheoffrono qualità eccellente anti-intemperie estampabilità. L’azienda si trova presso loStand J170, Pad 25Per ulteriori informazioni visita:www.wonpoong.co.kr

DIGITAL HALL 25

60 FESPA WORLD SPRING/07

a Printed Textiles from

Multi-Plot.

b Multi-Plot’s Teleios

printer.

b

a

Page 47: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

“Se guardiamo al passato e consideriamo cosaè successo in serigrafia, da FESPA 2005, sia nelsettore grafico che quello serigrafico,possiamo osservare dei nuovi sviluppi. Nellaserigrafia grafica gli sviluppi che si notanomaggiormente sono quelli nel settore dellatecnologia (CtS) “dal computer al telaio”,come è stato sottolineato durante unapresentazione recente presso il forum di EsmaCtS, dove si sono considerate le diverseopportunità ora disponibili. Questi sviluppisaranno un clue della fiera, dato che ivisitatori avranno la possibilità di vederequesti sistemi “in carne ed ossa”. Gli sviluppidi CtS sono stati anche accompagnati datecnologie emulsionanti più veloci che, ed ione sono sicuro, saranno ben espressi.

Il trend verso la produzione multi-colore inlinea rimane invariato, con possibilità distampare su materiali sempre più grandi. Lemacchine cilindriche, sempre in continuomiglioramento, sono la prima scelta quandosi ricerca la velocità ed effetti speciali. LaStampa serigrafica con inchiostri UV puòessere utilizzata su supporti sempre piùdisparati. Vi sono alcuni nuovi prodotti cheoffrono una reattività più ampia e chepossono essere usati in sicurezza sia sumacchinari più vecchi UV che quelle piùnuovi, con una riduzione significante di resaUV, e dei relativi costi.

Il settore industriale serigrafico è cambiatotantissimo fin dal 2005. Per esempio, ora sipossono utilizzare inchiostri UV su vetro,senza la necessità del processo successivodella messa in forno, aiutando i serigrafi aspostarsi da inchiostri per la ceramica a quelliUV. Inoltre, gli inchiostri per etichetterotative sono state formulate per offrire unamigliore combinazione del processo distampa come la tecnologia UV flessibile,mentre gli inchiostri UV per la stampa dicontainer possono essere ora utilizzatiinsieme ai più diversi tipi di supporto.

Se torniamo allo stand di Marabu, duranteFESPA 2005 di Monaco, ci ricordiamo che iltema era ‘Marabu Ultra Vision –il futuro èstato chiamato ‘, solttolineando che, per laprima volta, erano in grado di consegnaresoluzioni di inchiostri UV per tutte le tretecnologie serigrafiche: serigrafia,tampografia e digitale. Da allora i nostriprodotti UV per tampografia e digitali sonostati utilizzati in numerosissime applicazioneed ora sono parte integrante della nostraampia gamma di prodotti.

In quel periodo, i visitatori del nostro standpotevano imparare di più sul nostro servizioofferto, osservando la nostra gamma

impressionante di nuovi prodotti in grado disoddisfare tutte le tre tecnologie di stampa.

I serigrafi apprezzeranno il lancio dellanostra nuova serie UV, Ultragraph UVSP,che diventa nuovo punto di riferimento nellavelocità di asciugatura. Gli utilizzatori sarannoin grado di sfruttare appieno i vantaggi diquesto ulteriore livello di reattività, chesconfigge sia i macchinari più vecchi e menopotenti di asciugatura ad UV e quelli nuovi,perché utilizza meno energia, portando ad unrisparmio dei costi non indifferenti. UVSP puòessere utilizzato insieme ai supporti piùdisparati per produrre applicazioni POS/POPsia per ambienti interni che esterni. UVSP hagià ottenuto risultati eccellenti nella stampa aquattro colori e questo ha impegnato laMarabu ad utilizzarlo nella stampa serigrafica.

Noi sfrutteremo la fiera per svelare i nostriprodotti più recenti per il settore industrialeserigrafico. Se guardiamo al mercato dellastampa su container, abbiamo introdotto unanuova linea di inchiostri UV. L’UltrapackUVC, è in grado di soddisfare tutte le esigenzedella linea di inchiostri moderni, aggiungendopre-trattamenti HD-PE/LD-PE all’ampiagamma di supporti che attualmente includonoPP/PETG/PETA/PS/PC. Ultrapack UVCcombina anche la facile gestione con uninteressante finish patinante.

Il settore industriale del vetro si stamuovendo, senza dubbio, verso gli UV, e, conla nostra ultima linea di inchiostriall’avanguardia, l’Ultraglass UVGL, non saràpiù necessario mettere in forno il prodotto. Ègià stato utilizzato con successo su tutti iprodotti, dalla bottiglia d’acqua di vetro oppuresu vetri piatti artistici.

L’aggiunta di inchiostri per telai rotantisenza l’aggiunta di silicone UltraRotaScreenUVSF, per la combinazione di stampa coninchiostri UV Flexo, è un secondo prodottoche sta guadagnando sempre più terreno, ingrado di raggiunge al meglio il finish degliinchiostri Flexo rispetto a quelli tradizionali,accettati fino a poco tempo fa.

La stampante serigrafica per le etichette èmolto più famosa di prima ed è utilizzata persoddisfare la domanda sempre più crescentedi etichettettatura brail/tattile, altalucidità/opacità e alta lucidità metallica,solamente per menzionarne alcunevariazioni. Il nostro nuovo Ultrastar UVSM181, opaco-nero, è stato studiato perstampare etichette per il settore vinicolo edoffre un effetto opaco dolce ed una reattivitàeccellente.

La stampante a membrane concommutatore di alta qualità è idonea con

l’utilizzo di inchiostri abase di solventi e lanostra nuova linea diinchiostri MaraswitchMSW per un’ampiagamma di prodotti persoddisfare la richiesta difinish opaco, trasparentee metallico, compresa lasua resistenza della forma e chimica.

Le stampanti digitali dovrebbero guardarealle nostre due nuove linee di inchiostri, laMarajet DI-R, sviluppata in modo specificoper i modelli conosciuti di RolandVersaCamm e Soljet. DI-R, sono inchiostri asolventi che combinano l’ampia gamma dicolori con una buona resistenza sia chimicache meccanica. Stiamo offrendo un pacchettocompleto per facilitare il cambiamento,compresi i pezzi di ricambio.

Marajet DI-CP è stato sviluppato per essereutilizzato con successo con SeikoColorpainterprinters ed offre un miglioramentonell’asciugatura, quando si ha una produzionemolto ampia. Viene accompagnato da unsistema innovativo, senza chip e moltoeconomico.

Per stampanti tampografiche, abbianointrodotto il nuovo Tampagraph TPGR,che è stato studiato per il settore particolaredella pubblicità e fissa nuovi standard suopacità legati alla versatilità del supporto.Fino ad ora non sono esistiti inchiostriindirizzati al problema di opacità, ma TPGR èperfetto per tutti, raggiungendo un modo distampa eccellente ad un ampio raggio diapplicazioni e supporti.

Quest’anno saranno ben 20 anni in cuisiamo attivi nella vendita di inchiostriserigrafici UV per le applicazioni grafiche edindustriali e, di conseguenza, daremo ilnostro benvenuto più caloroso ai nostrivisitatori, che festeggeranno con noi questoevento speciale. Visitateci presso il nostro Stand B410, Pad 2.2.

Friedrich Goldner è Direttore delreparto di Marketing &Comunicazione per il produttore diinchiostri Marabu. Fa partedell’azienda fin dal 1991, ed hacontribuito a confermare l’aziendacome leader nella stampa di dischiottici e della stampa digitale.

62 FESPA WORLD SPRING/07

FESPA 2007. HALLS DEDICATE ALLA SERIGRAFIA

Friedrich Goldner della Marabu consiglia cosa dovrebbero osservare ivisitatori quando entrano nei padiglioni dedicati alla serigrafia

Frie

dric

h G

oldn

er.

Page 48: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

The Screen, Pad and Digital Printing Halls 1.1 / 3.1 / 1.2 / 2.2

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

A M Ramp & Co GmbH 1.1 – E210

2B Global LLC 1.2 – A455

A.W.T. World Trade, Inc. 1.1 – E312

AEDES 3.1 – FESPA

Aeroterm a.s. 1.1 – E400

Alraun Technik GmbH 1.1 – E231

AM Engineering srl 1.1 – E327

Anchor Magnets Plc 2.2 – B135

Anton Hurtz GmbH & Co KG 2.2 – B320

APED 3.1 – Polish Pavilion

Apollo Colours 1.2 – A300

ARED Acik Hava Reklamcilar Dernegi 3.1 – FESPA

Arjo -Wiggins 1.2 – A344

ARSIT 3.1 – FESPA

Arus Serigrafi 1.2 – A128

Associacao Portuguesa IGTP 3.1 – G130

Atlas Magnetics Europe 1.2 – A515

ATMA International Corporation 1.2 – A220

Bakker Magnetics BV 1.2 – A120

Basler Lacke 2.2 – B450

Bayer Material Science 2.2 – B545

Bestel 3.1 – Polish Pavilion

BMP Europe 2.2 – B349

Bochonow 2.2 – B340

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

Buisine SA 2.2 – B345

Bundesverband Druck Und Medien EV 3.1 – FESPA

Chaiyaboon Brothers Group 1.2 – A126

Chemque Inc 1.1 – E420

Chromaline Corporation 1.2 – A320

Color-Dec Italy 1.2 – A230

ColorGATE Digital Output 1.2 – A540

Comec Italia 1.1 – E305

Coveme spa 1.2 – A340

Croation Scrrenprinters Association 3.1 – FESPA

Croma S.r.l. 1.1 – E347

CST GmbH 2.2 – B342

Czech Rep Screenprinting Association 3.1 – FESPA

Dae Young System Co 2.2 – B348

Dal Pont Engineering 2.2 – B225

Danish Label Coating 2.2 – B258

Dave Renton Screen Supplies 3.1 – UK pavilion

Delayhaye & Esser OHG 2.2 – B355

Demak S.r.l 2.2 – B230

Der Siebdruck 1.1 – E247

Design Centre Sova 3.1 – G125

Deutscher Drucker 1.1 – E245

DICO Electronic GmbH & CO 1.1 – E234

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

Digidirect 3.1 – G310

DigiGraphics 3.1 – G310

DPL Industri A/S 2.2 – B550

DSPA 3.1 – UK Pavilion

E Transfer Print Technology3.1 – FESPA

Emball'iso 1.2 – A125

EMMTEC 1.1 – E135

Encres Dubuit 2.2 – B220

ESMA 2.2 – B321

Europa-Siebdruck-Centrum GmbH & Co KG 1.2 – A220

Ever Bright Printing Machine 1.1 – E438

Febelgra 3.1 – FESPA

FESPA 3.1 – FESPA

FESPA World 3.1 – FESPA

Fimor SAS 2.2 – B200

Fotec AG 2.2 – B232

Fujifilm Sericol 1.2 – A110/A210/A310

Gedacolor AG 1.2 – A325

Glass Worldwide 1.1 – E244

Grafisk Arbejdsgiver Forening 3.1 – FESPA

Graw Druk 3.1 – Polish Pavilion

Greatex International 1.1 – E436

Groenlund / Dane 1.2 – A140

Grünig-Interscreen AG 2.2 – B420

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

GSZ - Zdruzenje Tiskarjev 3.1 – FESPA

H.G. Kippax & Sons 2.2 – B245

Haas & Co Magnettechnik GmbH 1.2 – A405

Haeusler GmbH 3.1 – G310

Harlacher AG 1.2 – A200

Hebei Kanglike Metalet Co Ltd 2.2 – B358

Hellenic Screenprinters Association 3.1 – FESPA

I.T.S.Europe S.R.L 1.1 – E321

Inpro International 1.2 – A342

Inpro Silkscreen 1.2 – A342

ITW Morlock GmbH 1.1 – E310

Jasdi Magnet Co Ltd 2.2 – B350

Josting Maschinenfabrik 2.2 – B540

KFG 1.2 – A350

Kiian 1.2 – A420/A510/A312

KIP Deutschland 1.2 – A550

KIWO (Kissel & Wolf) 2.2 – B310

Lamina Systems 1.1 – E535

Laserblack International 1.2 – A450

Le Groupement de la Serigraphie Francaise 3.1 – FESPA

Lechler 1.2 – A420

Liquid Lens Europe 2.2 – B341

Luen Hop Engineering 1.1 – E425

64 FESPA WORLD SPRING/07

FESPA 2007 – THE POWER OF IMAGING

Hall 3.1

Hall 1.1

Page 49: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

Lüscher AG 2.2 – B440

M & R Sales & Service 2.2 – B150

MacDermid Autotype 1.2 – A410

Magyar Szitanyomok Szovetsege 3.1 – FESPA

Marabuwerke GmbH & Co KG 2.2 – B410

MicroPrint GmbH 1.1 – E200

Midi Print Company 3.1 – FESPA

Mockeridge Systems 3.1 – UK pavilion

Molco GmbH 1.1 – E243

Murakami Co Ltd 1.2 – A140

Natgraph 1.1 – E320

Nazdar 1.2 – A332

NBC Incorporated 1.2 – A435

New Iron 1.2 – A348

Nicomatic Ltd 1.2 – A332

Nor-Cote International 2.2 – B326

Norske Serigrafers Forening 3.1 – FESPA

Oltronik Amare 3.1 – Polish Pavilion

Opinion 3.1 – Polish Pavilion

Ora Squeegee 1.2 – A260

Outdoor Media 3.1 – Polish Pavilion

OYO Instruments 1.2 – A520

Pasja 3.1 – Polish Pavilion

Pasquato 1.1 – E325

Pleiger Plastics Company 2.2 – B145

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

Polipren 1.1 – E340

Polychromal BV 1.1 – E440

Printcolor Screen Limited 2.2 – B110

Printers Edge 2.2 – B250

Printool Swiss AG 2.2 – B340

Prodecran 1.2 – A539

Proditec 2.2 – B320

Pröll KG 2.2 – B240

Pröll Services 1.2 – A327

Quimovil SA 1.2 – A400

R.M Print 1.1 – E322

Remco Chemie 2.2 – B322

Rheinmagnet GmbH 1.2 – A535

Rigas Sesoma SIA/BUSPA 3.1 – FESPA

RJA Plastics GmbH 1.1 – E115

RK Siebdrucktechnik 1.1 – E300

Ruco Druckfarben 1.1 – E210

Saati SpA 2.2 – B235/B330

Sakurai Graphic Systems Corporation 1.1 – E220

Sanders Magneet Services 1.2 – A250

Screen Process & Digital Imaging 1.2 – A321

Sefar AG 2.2 – B210

Sericol 1.2 – A210/A110/A310

Sericom Italia Srl 1.1 – E315

Serigraf Service 1.1 – E318

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

Serinova SRL 1.2 – A125

Servis Centrum sro 1.1 – E405

Shanghai New Iron Chain Bolting 1.2 – A348

Shenzhen Juisun Screen Printing 1.1 – E448

Siasprint 1.2 – A240

Sico Polska 3.1 – Polish Pavilion

Sico Screen Inks 2.2 – B251

Siebdruck-Partner 2.2 – B400

Sign Forum 3.1 – option

SignTronic AG 2.2 – B130

SIOTEC 3.1 – Italy Pavilion

Sirpi 1.1 – E435

Slovak Screenprinting Association 3.1 – FESPA

Small Products 3.1 – UK pavilion

Spartanics 1.1 – E431

SPE Maquinaria para Serigrafia 1.2 – A305

SPS Rehmus 1.1 – E410

Stiefelmayer-Contento 3.1 – option

Sun Chemical Screen 1.2 – A440

Suomen Seripainoliitto RY 3.1 – FESPA

Svenska Screentryckares Forening3.1 – FESPA

Teca-Print AG 1.1 – E510

Technigraf GmbH 2.2 – B300

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

Tecnotessile 2.2 – B247

Texo Trade Services 3.1 – G250

The Screenprinters Association of Poland 3.1 – Polish Pavilion

Thieme GmbH & Co KG 2.2 – B430

Tiflex 1.2 – A225

Tony Screen Supplies 2.2 – B120

Udrizenje Sito Stampara Jugoslavije 3.1 – FESPA

Ulano International 2.2 – B510

Unico NV 2.2 – B530

Unirich 1.1 – E215

Unitex - Trelleborg 1.2 – A326

uv-technik meyer GmbH 2.2 – B520

Verband Druck & Medientechnik 3.1 – FESPA

Verseidag-Techfab GmbH 1.2 – A345

VFP 1.2 – A430

VSDS 3.1 – FESPA

Wängi Mesh AG 1.2 – A335

Werner Kammann Maschinenfabrik GmbH 2.2 – B315

Yong An Screenprinting Supplies Ltd 1.1 – E314

Zentner Systems GmbH 2.2 – B538

Zhongyi Ink 1.1 – E422

ZSO 3.1 – FESPA

FESPA WORLD SPRING/07 65

Hall 2.2

Hall 1.2FESPA 2007 – THE POWER OF IMAGING

Page 50: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

66 FESPA WORLD SPRING/07

SCREENPRINTING HALL 1.1a/b AM’s Paper R2R laser

Un sistema laser particolare per l’industria distampa e produzioni etichette, AM (StandE327, Pad 1.1) farà delle dimostrazioni conil suo fiore all’occhiello Paper R2R laser che, equesto è certo, è uno dei sistemi chepermettono mansioni multiple simultaneecon diversi tipi di materiali.Per ulteriori informazioni visita:www.am-laser.com

Stampanti flatbed leader verranno presentatida A.W.T World Trade Group (StandE312, Pad 1.1). EIncluderanno Hl multi-funzione High-Tech HL per la stampa susupporti di un pollice di spessore e sistemaHercules considerati unici per la stampa susuperfici con disegni muilti-colori cheattualmente si riescono a stampare sumacchine piatte a singolo colore.Per ulteriori informazioni visita:www.awt-gpi.com

L’azienda internazionale ChameleonBusiness Media (Stand E44A, Pad 1.1), èorganizzatore con ESMA di Glassprint 2007 econferenze analoghe, L’evento Europeo piùimportante per la decorazione del vetro.L’azienda ha pubblicato la rivista che esce duevolta al mese Glass Worldwide oltre all’annualeESMA Glass, che presenta tutti i processiutilizzati nella decorazione del vetro. Una copiaOMAGGIO è presente presso lo stand.Per ulteriori informazioni visita:www.glassworldwide.co.uk

Il fornitore Chemque (Stand E420, Pad1.1) introdurrà la sua nuova linea compatta dimacchine per la distribuzione Q-PLANT Q-GEAR, e TAKFLAT porta tavole piatte, tutterappresentano una visione e proprietà esclusivedel sistema del software di PATH-DESIGNER.Per ulteriori informazioni visita:www.chemque.com

È la rivista in lingua tedesca più rinomata peril settore serigrafico, digitale e tampografico.Der Siebdruck sarà presente presso loStand E247, Pad 1.1. La rivista presenta unmix eclettico di tecniche, nuovi prodotti einformazioni sull’industria. Una copiaOMAGGIO è disponibile presso lo stand.Per ulteriori informazioni visita:www.der-siebdruck.de

Ever Bright Printing Machine FTY(Stand E438, Pad 1.1), ha la base ad HongKong ed è il distributore di stampanti eperiferiche serigrafiche molto conosciute intutta la Cina e farà una dimostrazione dellesue stampanti serigrafiche e tampografiche, acaldo, trasferimento a caldo e stampe a caldo,oltre ad una vasta gamma di prodotti ausiliari.Per ulteriori informazioni visita:www.ever-bright.com

ITW Morlock (Stand E310, Pad 1.1). hafatto il suo debutto in Europa con lastampante tampografica Morlock MM6. E’stata progettata per stampare a sei colori (pre-stampa bianca, processo a quattro colori everniciatura protettiva) per stampantimanuali, automatiche oppure multiple, idealeper una produzione industriale, decorazionepubblicitaria e finitura delle superfici.Per ulteriori informazioni visita:www.itwmorlock.com

È lo specialista per pellicole ad adesionestatica per il settore grafico. Molco (StandE243, Pad 1.1) presenterà la sua vastagamma di pellicole per le applicazioniserigrafiche e stampa a solventi o inkjet. Inparticolare, l’azienda presenterà PENSTICKflex (una pellicola laminata a base PET perapplicazioni ad ampio formato) accanto allasua variante PENSTICK idonea per la stampainkjet con solventi.Per ulteriori informazioni visita:www.molco.com

Il produttore leader italiano per raclePolipren (Stand E340, Pad 1.1) farà unadimostrazione della sua gamma Serithanecertificata SINCERT.Per ulteriori informazioni visita:www.polipren.com

RUCO Druckfarben, è produttore leader diinchiostri per la serigrafia e tampografia(Stand E210, Pad 1.1) e presenterà la suaformulazione di inchiostri UV per ladecorazione del vetro, senza necessità di post-trattamento termico. L’azienda presenteràanche i suoi inchiostri grafici a durataillimitata per la serigrafia e tampografia, senzail contenuti di componenti nocivi.Per ulteriori informazioni visita:www.ruco-inks.com

La nuova stampante multi-color DMS80Averrà presentata da Sakurai GraphicSystems (Stand E220, Pad 1.1) è in gradodi ottenere oltre il doppio della produzionerispetto a stampanti serigraficheconvenzionali. Sakurai lancerà anche la suapiattaforma a servo-guida MS102SD, in gradodi offrire movimenti rivoluzionari e costantidella racla e relative modifiche.

Per ulteriori informazioni visita:www.sakurai-gs.co.jp

Service Centrum (Stand E405, Pad 1.1)situato nella Repubblica Ceca mostrerà alcuniprodotti per l’applicazione serigrafica etampografica. L’azienda produce le propriestampanti serigrafiche Magra, tavoli perstampa manuale, tavoli tessili edequipaggiamenti per la produzione di racle erappresenta Marabu, Sefar, Kiwo, Kammann eSPS Rehmus.Per ulteriori informazioni visita:www.sc-brno.cz

Presso lo Stand E435, Pad 1.1, Sirpipresenterà alcuni esempi di inchiostri a based’acqua, solventi e UV. Nel reparto digitaledell’azienda presenterà anche i suoi nuoviinchiostri compatibili a base di solventi. Sirpiè anche il produttore leader per pannelli acircuito.Per ulteriori informazioni visita:www.sirpi.it

Presso lo Stand E215 (Pad 1.1), Unirichpresenterà i suoi tessuti per telaio inpoliestere e poliamide che oscillano da 7 finoa 165 fili /cm.Per ulteriori informazioni visita:www.unirich-mesh.com

a

b

Page 51: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

68 FESPA WORLD SPRING/07

SCREENPRINTING HALL 1.2

Leader riconosciuto nella produzione diinchiostri speciali per la serigrafia e stampa inoffset, Apollo Colours (Stand A300, Pad1.2) introdurrà inchiostri UV per la serigrafiada utilizzare su polipropilene, inchiostri a based’acqua color oro o argento adatti allaproduzione di card in plastica.Per ulteriori informazioni visita:www.apollocolours.co.uk

Il maggior produttore turco di macchinariserigrafici, ARUS (Stand A128-40, Pad 1.2)sfrutterà FESPA2007 per promuovere il proprioimpegno di innovazione per l’industriaserigrafica.Per ulteriori informazioni visita:www.arusserigrafi.com.tr

Il produttore di diversi tipi di materiali flessibilispeciali Bakker Magnetics (Stand A120,Pad 1.2) sfrutterà FESPA2007 per lanciare lasua ultimissima innovazione relativa allastampa digitale su fogli magnetici.Per ulteriori informazioni visita:www.bakkermagnetics.com

Presso lo Stand A230, Pad 1.2, Color-Dec,specialista nella decorazione di oggetti inplastica, farà una dimostrazione con i suoimacchinari principali e resine in poliuretano.La tecnologia innovativa dell’azienda siconcentra sul Floating Graphics oppureemblemi PU con effetto 3D, idonee perapplicazioni interne che esterne.Per ulteriori informazioni visita:www.color-dec.it

Un fornitore di piattaforme indipendenti per lagestione di soluzioni per tutte le applicazioni distampa di grande formato e sistemi di stampa,ColorGATE (Stand A540, Pad 1.2) farà unadimostrazione del suo software e di programmiper la creazione di pellicole per telaio,controllo, stampa, taglio e foto e processo dirifinitura artistica.Per ulteriori informazioni visita:www.colorgate.com

Presso lo Stand A340, Pad 1.2, Covemeoffrirà l’esperienza della sua gamma Kemafoildi pellicole speciali sviluppate per leapplicazioni serigrafiche e stampa in offset.Punto di riferimento dello stand sarà KemafoilKTR, la pellicola trasparente di trasferimento,disponibile nelle versioni calde e fredde,stampabili con inchiostri PU e Plastisol e confiniture sia opache che lucide.Per ulteriori informazioni visita:www.coveme.com

Il produttore leader di sostanze chimicheamiche dell’ambiente CPS (Stand A410,Pad 1.2) presenterà la sue nuove unità didepurazione Combeasy con un serbatoio per il ricircolo dall’acqua durante la puliziadel telaio.Per ulteriori informazioni visita:www.cps.eu

Presso lo Stand A140, Pad 1.2, Dane(Groenlund Machine Works situata inDanimarca) presenterà le sue soluzioni diprestampa e post-stampa per l’industriaserigrafica. Questo include i macchinari didesign danesi che coprono tutto il processostandard del telaio e racla, recupero,stretching del telaio, lavaggio, stratificazione,esposizione ed essiccazione, come ancheaffilatura e lavaggio della racla.Per ulteriori informazioni visita:www.ggroup.dk

Una delle aziende serigrafiche più particolari,ESC (Stand A220, Pad 1.2) faràdimostrazioni con la sua stampanteserigrafica ESC-HIGH PRESS conalimentazione combinata integrale, cilindroautomatico e stampante, adatta per leapplicazioni industriali. L’azienda presenteràanche la sua ultimissima serie AT-P dimacchine serigrafiche (la ATMATIC 60 PD)oltre alla stampante tampografica XP ed ilsistema ESC-PERFECTA ridisegnata per lapulitura e recupero del telaio.Per ulteriori informazioni visita: www.esc-online.de

Presso lo Stands A110, A210 e A310 (Pad1.2), Fujifilm Sericol farà una dimostrazionerelativa a prodotti rinnovati per la serigrafia edil digitale. Presso lo stand sarà presente ilsistema ad inchiostri ad asciugamento UV, lastampante inkjet UV Columbia Turbo prodottada Inca ed i modelli migliorati di Spyder, ingrado di lavorare accanto a diversi macchinariinkjet supportati da inchiostri Fujifilm Sericol’sUvijet UV-curing inks.Per ulteriori informazioni visita:www.fujifilmsericol.com

L’azienda dei Paesi Bassi INPRO SilkscreenSolutions (Stand A342, Pad 1.2)presenterà alcuni esempi della sua vastagamma di rifiniture come anche soluzioni inlinea per la pulizia/recupero del telaio.Questo include ghigliottine a grandissimoformato, macchine per il taglio dei fogli,sostanze chimiche e sistemi dipulizia/recupero in linea del telaio, unità di

filtrazione personalizzati e sistemi di sviluppoin linea.Per ulteriori informazioni visita:www.inprosilkscreen.com

Moltissime novità saranno presentate daKFG Italiana/Spar+K (Stand A350, Pad1.2) come il suo inchiostro a base di siliconia doppio componente per la stampa sutessuti come la maglieria.Per ulteriori informazioni visita:www.kfgitaliana.com

Presso lo Stand A450 (Pad 1.2),LaserBlack International farà unadimostrazione del suo sistema output dellapellicola brevettato, LaserBlack Enhancer, cheriesce ad avere un 300% di aumento delladensità del nero sulle pellicole, eliminando ilprocesso secondario tradizionale ed offrendorisparmio di costi non indifferenti.Per ulteriori informazioni visita:www.laserblack.net

MacDermid Autotype (Stand A410, Pad1.2) si concentrerà sul suo sistema di pellicolea profilo controllato per foto-matriceAutotype Capillex e la nuova gamma di mezzicon proprietà antigraffio e antimicrobi.Durante la fiera si potranno osservare ancheemulsionanti per foto-matrice, sostanzechimiche e pellicole speciali.Per ulteriori informazioni visita:www.macdermidautotype.com

Inpro

Page 52: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

A seguito della sua recente acquisizione diLyson, Nazdar (Stand A332, Pad 1.2) è ingrado di offrire una vasta gamma di inchiostriper la serigrafia ed il digitale. DuranteFESPA2007, l’azienda presenterà esempirelativi alla sua vasta selezione attualmentedisponibile e farà una dimostrazione su comequesti possano aiutare gli stampatori araggiungere livelli altissimi di performance erisparmio economico. Ovviamente, la gammaincluderà la serie PowerPrint relative agliinchiostri per il telaio che, e Nazdar ne èconvinta, offrirà una versatilità incredibilequando vengono utilizzati durante leapplicazioni su supporti rigidi e flessibili.Per ulteriori informazioni visita:www.nazdar.com

Presso lo Stand A435 (Pad 1.2), l’azienda conbase a Tokyo NBC presenterà il tessuto V-Screenadatto per la serigrafia, come anche diversi tipidi tessuti in poliestere ad alta modulazione (ASScreen, L-Screen, UX Screen and EX Screen). Iltessuto V-Screen è formato da fibre sinteticheintrecciato con un punto di rottura vicino aquello dell’acciaio inox. Cercheranno anche diespandersi nel campo della stampa a quattrocolori grazie al lancio di tessuti in poliestere 200fili/cm.Per ulteriori informazioni visita:www.nbc-jp.com

Il produttore specializzato e distributori diinterruttore a membrane, touch-screen e EL,Nicomatic (UK) (Stand A322, Pad 1.2)presenterà una vasta gamma di LED montatiin superficie, schermi a sette segmenti, TFTLCD, spaziatori e adesivi industriali, oltre adiversi cavi d’assemblaggio discreti edinchiostri conduttivi argentati ed adesivi.Per ulteriori informazioni visita: www.nicomatic.co.uk

Presso lo Stand A260 (Pad 1.2), ORASqueegees darà delle dimostrazioni della suavasta gamma di racle nuove e collaudate.Per ulteriori informazioni visita:www.ora4u.co.uk

Presso lo Stand A520 (Pad 1.2), OyoInstruments Europe presenterà il suo nuovoEcoPROdts, una soluzione “direct to screen” e

la gamma di Liberator per termo-impressionisu pellicole. EcoPROdts è considerato l’unicofornitore in grado di dare soluzioni “direct toscreen” che eliminano tutti i processinormalmente associati alla preparazione ed alriciclo. Oyo farà debuttare la secondagenerazione di soluzioni “direct to screen”DIABLO, che offre rulli ad ampio formato etelai con l’utilizzo della tecnologia ariscaldamento termale brevettato dell’azienda.Per ulteriori informazioni visita:www.oyo.co.uk

Prodecran presenterà la sua vasta gamma diemulsioni e sostanze chimiche per leapplicazioni serigrafiche presso lo StandA539, Pad 1.2. L’azienda sfrutterà la fieraper reclutare nuovi agenti per oltre oceano.Per ulteriori informazioni visita:www.prodecran.com

Presso lo Stand A400 (Pad 1.2), Quimovilpresenterà degli esempi dei propri inchiostri evernici, additivi e prodotti ausiliari per lastampa serigrafica, tampografica, flessograficae sublimazione. L’azienda lancerà anche ilsuo nuovo prodotto per le applicazionitampografiche e di sublimazione, comeinchiostri per tessuti bianchi. Gli inchiostridigitali includeranno sublimazioni a based’acqua, UV e formulazioni UV pigmentati,come anche inchiostri flessografici UVA abase d’acqua per applicazioni limitate e adampia reticolazione.Per ulteriori informazioni visita:www.quimovil.com

Presso lo Stand A535(Pad 1.2), RheinmagnetHorst Baermann daràuna dimostrazione dellapropria capacità nellosviluppo e produzione difogli magnetici permanentiplastificati per le applicazioni serigrafiche edigitali.Per ulteriori informazioni visita:www.rheinmagnet.com

Un produttore e distributori leader di materialimagnetici flessibili, Sanders Magnet Service(Stand A250, Pad 1.2) presenterà degli

esempi di dimensioni standard e speciali emateriali per la rifinitura, disponibili a 360°.Per ulteriori informazioni visita:www.magnetservice.com

SPE porterà esempi della gamma distampanti serigrafiche, giostre tessili emanuali nello (Stand A305, Pad 1.2).L’azienda darà una dimostrazione anche suesempi di macchinari per la pulizia del telaio,macchinari di esposizione ed essiccatori.Per ulteriori informazioni visita:www.spesl.com

Una completa gamma di sistemi industriali,automatici e grafici e inchiostri a base disolventi oppure d’acqua per il mercato digitale,insieme agli ultimi sviluppi dei macchinari dastampa digitali verranno presentati da SunChemical Screen (Stand A440, Pad 1.2).Per ulteriori informazioni visita:www.sunchemicalscreen.com

LLa gamma premium di racle ULON HP e lanuova variante UNITEX MARATHON verràpresentata da Unitex-Trelleborg (StandA326, Pad 1.2). sono state sviluppate peroffrire una maggior resistenza alladegradazione causata dalla maggior partedelle sostanze chimiche aggressive utilizzatenormalmente.Per ulteriori informazioni visita:www.unitex.co.uk

Uno specialista di tessuti stampabili modelloVS Monoprint verranno presentati daVerseidag-Techfab (Stand 345, Pad 1.2).L’azienda farà anche una dimostrazionerelativa alle soluzioni per settori specialisticicome vetro, ceramica, alluminio e tessile.Per ulteriori informazioni visita:www.www.techfab.de

70 FESPA WORLD SPRING/07

SCREENPRINTING HALL 1.2

Page 53: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

72 FESPA WORLD SPRING/07

SCREENPRINTING HALL 2.2

A Buisine S.A. è produttore di macchineautomatiche di trattamento serigrafico, comeunità e macchine per la rimozionedell’inchiostro, recupero delle matrici ericiclaggio dei solventi. Sfrutterà FESPA2007per introdurre una linea completamenteautomatica per il processo di lavorazioneserigrafica. Osservatelo in azione presso loStand B345, Pad 2.2Per ulteriori informazioni visita:www.abuisine.com

Il Corner Lock System migliorato è statosviluppato per le applicazioni richieste diassemblaggio veloce di telaio ad ampioformato serigrafico e verrà presentato daAnton Hurtz (Stand B320, Pad 2.2).L’azienda farà anche dimostrazioni dellapendenza in alluminio per sostenere latensione alta dei tessili associati al sistema“dal computer al Telaio”.Per ulteriori informazioni visita:www.hurtz.de

A seguito dell’integrazione con altre aziende eil consolidamento delle proprie competenze,BMP Europe (Stand B349, Pad 2.2)promuoverà la sua gamma di prodottitecnicamente avanzati sviluppati per leapplicazioni più disparate per meccaniche edindustriali.Per ulteriori informazioni visita:www.bmpworldwide.com

Bochonow presenterà una selezione della suavastissima gamma di soluzioni per la stampaserigrafica, compresi macchinari di pre-stampae post-stampa che non danneggianol’ambiente (Stand B538, Pad 2.2).Per ulteriori informazioni visita:www.bochonow.de

Colour Scanner Technology (StandB342, Pad 2.2) è considerato specialistanella produzione di macchinari adatti perl’applicazione di stampa su tessile e sfrutteràFESPA per aprirsi alle nuove opportunitàofferte dalla serigrafia grazie al suo ultimosistema brevettato (Digital Light Engraver).Per ulteriori informazioni visita:www.c-s-t.de

È considerato il produttore di macchinariserigrafici collegati alla pre-stampa piùimportante della Corea del Sud: DYSS(Stand B345, Pad 2.2) introdurrà la suanuova serie di stampanti disponibili in tredimensioni.Per ulteriori informazioni visita:www.dyss.com

Danish Label Coating (Stand B258, Pad2.2) sembra essere nascosto dall’anonimato econfidenzialità, ed è un partner ideale per iserigrafi che desiderano interagire con gli

strumenti di stratificazione 3D PU, senzaavere costi alti di investimento legati allaproduzione. Durante FESPA2007, l’aziendadarà una spiegazione dei sui servizi ausiliaridedicati al settore.Per ulteriori informazioni visita:www.danish-label-coating.dk

Certi di beneficiare in modo molto concretoche con il sistema PU si riesce a realizzare suetichette standard, Demak (Stand B230,Pad 2.2) presenterà il suo ultimomacchinario avanzato Kromex, accanto allesoluzioni tradizionali di PU. Il nuovo sistemasi sta espandendo notevolmente nellepossibilità offerte e riesce a soddisfaretotalmente le direttive restrittivedell’industria automobilistica.Per ulteriori informazioni visita:www.demak.it

DPL Industri presenterà presso lo StandB550, Pad 2.2. il suo ultimo sistema UV‘plug & play’ UV per applicazioniserigrafiche, digitali e tampografiche. È statoprogettato per stampanti e presenta unasoluzione UV senza ozono che si puòinstallare in piccoli ambienti con un’area diasciugatura da 60 a 2.000mm.Per ulteriori informazioni visita:www.dpl.dk

FIMOR s.a.s, è il produttore di racledistribuite in oltre 80 nazioni e celebrerà isuoi 30 anni di attività a FESPA2007.Utilizzerà il suo partnership con il team diCourage, come motivo del suo Stand B200,Pad 2.2. Presenterà la sua gamma completadi racle in poliuretano ad alta resistenza,come la sua linea famosa HR e SR vendute intutto il mondo e la nuova racla a fibre divetro Serilor FG, con due angoli di stampa edisponibili in diverse dimensioni e durezzeper le stampe a cilindro e con macchinarispeciali. Presenterà anche la sua gamma diaccessori serigrafici ausiliari, come formanti,strutture in alluminio, strumenti per il taglio,vernici e detergenti. Visita Fimor on pressoStand B200, Pad 2.2Per ulteriori informazioni visita:www.fimor.fr

Fotec presenterà il suo ultimissimo prodottorelativo allo sviluppo di emulsioni sensibilialla luce per il laser ed esposizione alla lucediretta, insieme ad emulsioni speciali epellicole per la produzione di matrici. Tuttoquesto vi aspetta presso lo Stand B232, Pad2.2. L’attrazione principale dello stand èl’emulsione con alto contenuto di solidi(60%) per l’essiccazione veloce 1/1 di tessutofine utilizzato nella stampa UV.Per ulteriori informazioni visita:www.fotec.ch

L’azienda di Taiwan Jasdi Magnet Companypresenterà la sua gamma di magneti flessibilipresso lo Stand B350, Pad 2.2. Per ulteriori informazioni visita:www.jasdi.com

Presso lo Stand B540 (Pad 2.2), Jostingfarà una dimostrazione della sua macchinataglia carta per materiali grandi fino a4,500mm, una macchina taglia pellicola perconvertire il materiale arrotolato in fogli edun sistema slittante riavvolgente per il tagliosu rullo.Per ulteriori informazioni visita:www.josting-maschinen.de

Un produttore leader di attrezzature di stampaper applicazione con dischi ottici ed altri tipi distampe, Kammann (Stand B315, Pad 2.2)introdurrà il suo nuovo sistema CTS e nuovestampanti digitali per la decorazione diretta didischi ottici.Per ulteriori informazioni visita:www.kammann.de

Oltre 30 anni fa, Kissel + Wolf (StandB310, Pad 2.2) ha introdotto il primol’emulsionante sensibilizzato diazo e pellicoleper l’industria serigrafica. Più recentementel’azienda ha lanciato la macchina stratificanteKiwomat e prodotti per la pulizia ecologiciCleanline. Durante FESPA2007, Kissel + Wolffarà una dimostrazione di tutti questiprodotti, oltre che del macchinario perl’incisione CCTS Screen Setter.Per ulteriori informazioni visita:www.kiwo.de

Ancora una volta lo Sponsor Platinum perFESPA, Marabu (Stand B410, Pad 2.2) siconcentrerà sul servizio ampliato comefornitore di inchiostri per l’applicazioneserigrafica, digitale e tampografica. Inparticolare, l’azienda si concentrerà sulle sueultimissime soluzioni per la grafica POS/POP,container, interruttori a membrane e stampadi etichette, insieme agli ultimissimi inchiostriper la stampa digitale di grande formato.Per ulteriori informazioni visita:www.marabu-inks.com

Nor-Cote International presenterà lagamma di prodotti PTX/E rinnovata diinchiostri a stampa su telaio UV, perapplicazioni su automobili e targhette.Visitateci presso lo Stand B326, Pad 2.2.Un’altra innovazione include la seriemigliorata Elettrografica (ELG) per UVargentati, inchiostri Elettroluminescenti (EL)ed inchiostri UV di decorazione Mould senzacontenuto di NVP (IM). In programma ci sonoanche la nuova gamma di lacche consistentiUV ed il nuovo adesivo UV sensibile al tatto.Per ulteriori informazioni visita:www.norcote.com

Page 54: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 73

SCREENPRINTING HALL 2.2

Printcolour Screen presenterà i suoinuovissimi prodotti per la tecnologiaserigrafica, tampografia, flessografia e stampadigitale. Visitate lo Stand B110, Pad 2.2. Losviluppo di inchiostri ad alta performancesono il principale obiettivo dell’azienda e gliesempi dimostrano risultati interessanti che sipotranno osservare durante FESPA2007.Per ulteriori informazioni visita:www.printcolor.ch

Il produttore globale di una tecnologia noninquinante per la pulizia del processo ditrattamento del telaio Remco Chemie(Stand B322, Pad 2.2), in collaborazionecon il suo Servizio di Consulenza dellaRemcosafe Consulting, darà unadimostrazione della sua capacità disgrossamento del tessuto, rimozione degliinchiostri, recupero della matrice e rimozionedelle polveri.Per ulteriori informazioni visita:www.remco-chemie.de

Una vasta gamma di tessuti, emulsioni foto-sensibili e sostanze chimiche ausiliari di pre-stampa verranno offerti da Saati (StandB235, Pad 2.2). I tessuti SaatPrint offronouna stabilità dimensionale, durata e finiture diqualità. L’azienda presenterà anche una vastagamma di tessuti e sostanze chimiche cheriescono a semplificare concretamente ilprocesso di pre-stampa.Per ulteriori informazioni visita:www.saati.com

Sefar sfrutterà FESPA2007 per fare unadimostrazione della sua qualità di stampaserigrafica su tessuto utilizzando ilmacchinario SEFAR LDS per la pre-stampa,sistema di tiraggio pneumatico e strumentiper la misurazione precisa di tensione(Stand B210, Pad 2.2). Per ulteriori informazioni visita:www.sefar.com

L’azienda con base in Belgio SICO ScreenInks (Stand B251, Pad 2.2) porterà in fieradegli esempi relativi ai suoi inchiostri speciali,come quelli a base UV, d’acqua e sublimazionedigitale e varianti plastisol.Per ulteriori informazioni visita:www.sico-inks.com

Lo specialista nella costruzione di pre-stampaSign-Tronic lancerà quello che vieneconsiderato come primo sistema computer toscreen che sviluppa l’immagine senzal’utilizzo di consumabili, con rifiniture diqualità. Visitate lo Stand B130, Pad 2.2. IlSign-Tronic StencilMaster 4124 è capace diessere utilizzato su telai fino a 4.600 x2.600mm di grandezza e con immagini fino a4.100 x 2.400mm con una risoluzione di1.270dpi ed una velocità fino a 26m/ora.Per ulteriori informazioni visita:www.sign-tronic.ch

Uno specialista della tecnologia UV,Technigraf (Stand B300, Pad 2.2)presenterà la sua gamma Aktiprint diessiccatori UV con velocità di 300m/min ecapacità delle lampade fino a 350W/cm.L’azienda presenterà anche moduli UV per leapplicazioni di stampa inkjet.Per ulteriori informazioni visita:www.technigraf.de

Presso lo Stand B430 (Pad 2.2), Thiemepresenterà i suoi macchinari di nuovaconcezione per le applicazioni grafiche eserigrafica industriale. L’azienda promuoveràin particolar modo i benefici complementarirelativi ai profitti ed alta efficienza dellatecnologia serigrafica.Per ulteriori informazioni visita:www.thieme-products.com

Attraverso il tema ‘Advanced StencilTechnology’, Ulano International (StandB510, Pad 2.2) darà una dimostrazionedelle pellicole per matrici artistiche edemulsionanti, confrontando ben 12 nuoviprodotti innovativi. Darà dimostrazioneanche di una vasta gamma di mezzi inkjet.Per ulteriori informazioni visita:www.ulano.com

Presso lo Stand B520 (Pad 2.2), uv-tecknik darà dimostrazione di alcune suelampade UV durevoli e strumenti elettronicisviluppati per incontrare le richieste piùampie sull’UV. Durante FESPA l’azienda siconcentrerà sullo sviluppo relativoall’aumento della durata delle proprielampade fino a 4.000.Per ulteriori informazioni visita:www.uv-technik.com

d

e

a Colour Scanner Technology.

b Fimor Le Mans Car.

c Josting FotoEFSS.

d Printcolor Screen.

e Sefar screen-printing mesh.

b

ac

Page 55: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Il produttore e l’organizzatore internazionaledi vendita per il processo di stampa siaserigrafico che digitale, Texo TradeServices (Stand G200, Pad 3.1) presenteràla sua gamma di opzioni per i media. Questiincludono le carte digitali subliminaliTexoTrans SXA per il desktop e stampa adampio formato con inchiostri a base d’acqua,TexPrint SX40GFOA carta per stampe adampio formato per inchiostri a base di oliooppure solventi e PPX carta di protezione acalandra. L’azienda presenterà anche diversitipi di tessuti sia pre la stampa diretta che atrasferimento.Per ulteriori informazioni visita:www.texo-trade.com

Il padiglione 3.1 sarà anche ilpadiglione in cui troverai lo standFESPA e quello delle associazioniinternazionali

Lo stand FESPA ha molto da offrire aivisitatori come le ultimissime iniziativeorganizzate da FESPA, la guida “Sensation”sugli Effetti Speciali che è stata preparata perl’evento fieristico ed indica alcune dritte sucome i serigrafi possono aumentare i propriprofitti utilizzando gli effetti speciali indicatiall’interno.

I visitatori potranno anche sfruttare lapossibilità di ampliare le proprie conoscenzagrazie al corso di e-learning preparato daFESPA per la serigrafia, disponibile in ben 7 lingue. PDS Consulting sarà responsabileper il corso e darà delle dimostrazionidurante la fiera.

Inoltre, un ampio settore dello stand FESPAsarà designato per incontri speciali tra membridelle diverse associazioni nazionali, chesaranno presenti durante la fiera, per poterincontrare con serigrafi ed addetti della stampa

digitale provenienti dalle stesse nazioni ediscutere e condividere idee ed informazioni.

Un ulteriore attrazione sarà un collagepittoresco che rappresenta alcuni ProgettiSpeciali portati avanti dalle varie AssociazioniNazionali con il supporto di FESPA. In tuttosono stati sviluppati ben 70 progetti, chespaziano dai workshops e seminari, traduzionedi manuali. Questo potrà aiutare leAssociazioni collegate ad ispirarsi e sviluppare,loro stessi, strumenti idonei per organizzareProgetti Speciali!

Le associazioni nazionali provenienti daItalia, Spagna, Polonia Turchia e GranBretagna avranno i loro stand in cui sipotranno vedere prodotti e servizi disponibiliper i piccoli produttori e fornitori. Anche lorooffriranno ai visitatori la possibilità didiscutere con rappresentanti di questenazioni e scoprire qualcosa di più sugliobiettivi, idee ed iniziative future delleAssociazioni Nazionali.

SCREENPRINTING HALL 3.1

74 FESPA WORLD SPRING/07

Page 56: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

A Adkins & Sons Ltd 2.1 – F548

Adelco Screen Process 4.1 – H425

Afford Industrial SA 4.1 – H318

Air Waves Inc 2.1 – F538

Aisin Europe SA 4.1 – H148

Amann & Soehne GmbH 4.1 – H130

American Apparel 4.1 – H332

AMEX srl 2.1 – F300

Anadolu Kimya 2.1 – F350

Ansal End Tes. San 2.1 – F135

Apparal & Design 4.1 – H460

ARGO SA 4.1 – H405

Art Plus Korea 4.1 – H462

Artecolor 4.1 – H512

Basic Technical Paper 4.1 – H510

Bella (Color Image Inc) 2.1 – F230

Bent S.r.l. 4.1 – H535

Borchert & Moller GmbH & Co KG 4.1 – H340

Brother GmbH 4.1 – H434

Brown Manufacturing 4.1 – H330

Calmat bv 2.1 – F200

Camie-Campbell 4.1 – H545

Cap and Co GmbH 4.1 – H560

Chemica Sarl 2.1 – F265

Chiossi & Cavazzuti Srl 2.1 – F228

CM Pannon 4.1 – H440

Colorprint 4.1 – H432

Continental Clothing 4.1 – H415

Daiber GmbH 4.1 – H210

Dan Team 4.1 – H328

Delko 4.1 – H260

Delta GmbH 2.1 – F110

Dimontonate Floccati 4.1 – H465

Drucktech Kft 2.1 – F305

Dyestuffs & Intermediates 2.1 – F341

EMS-Prehoff GmbH 4.1 – H131

ETS srl 2.1 – F400

Eurotext 2.1 – F368

Exotic Excessories Ltd 2.1 – F140

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

Falk & Ross 2.1 – F235

Feteks Kimya 2.1 – F535

Forever GmbH 2.1 – F412

Fukotomi 4.1 – H445

Gamax 4.1 – H327

Glitron Products 4.1 – H255

Global Impressions Inc 2.1 – F545

Golden Finishes Ltd 4.1 – H514

Goteks 4.1 – H318

Grafco 4.1 – H418

Graphic Supplies Direct 4.1 – H335

Grzybowski KG 2.1 – F262

Gunold GmbH 4.1 – H330

Gustav Daiber GmbH 4.1 – H210

Hebbecker 4.1 – H420

Heinz Walz GmbH 4.1 – H240

Hisarnox Sl 4.1 – H225

Hix Corporation 2.1 – F335

Hoff & Korbel 4.1 – H336

Impression Technology Europe 4.1 – H310

Indian Chemical Industries 2.1 – F341

Industria y Desarrollo Gamax 4.1 – H327

Insta Graphic Systems 2.1 – F415

International Coatings Company 2.1 – F410

Interworld International Ltd 4.1 – H550

IVB Norbert Koch 4.1 – H448

IVM Signtex GmbH 2.1 – F322

Jose Manuel Baena Grupo SA 2.1 – F360

Karl Gröner GmbH 2.1 – F330

Karya Tekstil SAN ve DIS TIC 4.1 – H414

Kornit Digital 4.1 – H215

Lancer Group International 2.1 – F336

Laser Targeting Systems 4.1 – H460

Lotus Transfers International 2.1 – F225

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

LPP SA 2.1 – F540

M & R Sales & Service 2.1 – F430/F450

Madeira Garnfabrik, Rudolf Schmidt KG 2.1 – F260

Magic Team 4.1 – H438

Makki 4.1 – H432

Marquage Textile 4.1 – H132

Matsui International 4.1 – H317

Melco l Saurer 4.1 – H460

MHM Screenprinting Machines 2.1 – F210/F310

Modern TransCopy 2.1 – F332

Mountek 2.1 – F340

MS Srl 4.1 – H300

Nagel & Hermann 4.1 – H112

One Step Papers 2.1 – F365

Packtex Ltd 2.1 – F125

Photo USA Corp 4.1 – H115

Poli-Tape Klebefolien GmbH 4.1 – H200

Polyone Corporation Europe 2.1 – C250

Polyprint SA 4.1 – H135

Print Corex 4.1 – H408

Print Equipment 2.1 – F355

Print Kimya 2.1 – F130

Promattex International 4.1 – H341

Promodoro Fashion GmbH 4.1 – H235

Promostars 2.1 – F540

Quaglia S.r.l. 2.1 – F165

Recambios y Maquinaria Textil 2.1 – F515

Reliant Machinery Ltd 2.1 – F160

Renkyolu Kimya 4.1 – H345

Reymatex 2.1 – F515

RSK Tech Ltd 2.1 – F425

Rutland 2.1 – F210

Rutland.de 4.1 – H431

S.E.F 4.1 – H350

S.E.F.A 2.1 – F342

CCoommppaannyy NNaammee HHaallll –– SSttaanndd NNoo

Saf Tag 4.1 – H510

Salli Co Ltd 4.1 – H435

San Roque 4.1 – H220/H320

SCHULZE - Walter Schulze GmbH 4.1 – H230

Ser.Tec srl 4.1 – H145

Shima Seiki 2.1 – F418

Siebdruck Service Welle 2.1 – F405

Siliconi Commerciale 2.1 – F530

Siser Srl 2.1 – F229

Sociedad Europea Textil 2000, S.L 2.1 – F368

Solos Invest 2.1 – F420

Sols Europe/Solo Invest 2.1 – F420

Sosa-Dias 4.1 – H326

Sprayway Singapore 4.1 – H515

Stahls International 2.1 – F240

StormTextil 4.1 – H322

Sublitec S.r.l. 4.1 – H343

Sun Art Design 2.1 – F520

TAS International 4.1 – H410

Tekmar 4.1 – H315

TexMa 4.1 – H328

The Magic Touch Group 4.1 – H428

Thermopatch Deutschland 4.1 – H312

Transfair Spezialpapier 2.1 – F150

Transmatic 2.1 – F326

T-Shirt Makers 2.1 – F150

Tullis Russell Coaters 4.1 – H110

TVP 2.1 – F536

Union Ink Company 2.1 – F320

US Screen and Digital Printing 4.1 – H450

Vastex International 2.1 – F510

Vision Tech 4.1 – H324

Walter Shulze GmbH 4.1 – H230

Weiss Teknik ApS 2.1 – F115

Werner Kammann Zydex Industries 4.1 – H445

76 FESPA WORLD SPRING/07

FESPA 2007 – THE POWER OF IMAGING

The Garment Decoration Halls 2.1 / 4.1

Page 57: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA 2007 – THE POWER OF IMAGING

Hall 4.1

Hall 2.1

FESPA WORLD SPRING/07 77

Page 58: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

A Adkins & Sons Limited, che forniscestampanti a trasferimento a caldo sfrutterà lafiera per promuovere il suo nuovo Omega 1000per la produzione di volumi non indifferenti eper estendere la propria rete di distribuzione.Tutto questo ti aspetta presso lo Stand F548,Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.aadkins.com

Air Waves, Inc. è il produttore piùimportante per le applicazioni grafiche edoffre migliaia di grafiche e strumenti per iltrasferimento. Presso il suo stand si potrannoammirare diverse stampanti come Rhinestud,Duratrans, Metallic, Metallic Rhinestone,Process Puff, Opaque, Transtitch, Propaque,per citarne alcune. L’azienda presenterà anchela sua vastissima gamma di macchinari atrasferimento a caldo e carta per il

trasferimento digitale. Stand F538, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.airwavesinc.com

Amex SRL, sfrutterà la fiera per fare delledimostrazioni relativi agli effetti specialiraggiungibili in campo serigrafico edintrodurrà ECOLINE, un nuovo plastisol senzaPVC. Tutto questo lo troverai presso lo StandF300, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.amexsrl.it

Anadolu Kimya farà delle dimostrazionicon i suoi inchiostri per la stampa su tessile abase d’acqua ed ecologici, conformi aglistandard Eco-Tex 100 Stand F350, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.anadolukimya.com

Lo stand dell’azienda turca AnsalEnd.Tes.San.Tic. A.S presenterà gliessiccatori a riscaldamento a gas, essiccatorielettrici, trattamento flash ed altri macchinariper il trattamento, oltre a Plufix, il suoprodotto più venduto. Presenterà ancheRapidry, unità flash e unità di trattamento perla stampa su tavola ed equipaggiamentiprodotti dall’azienda Americana AmericanSystematic Automation. Tutto questo lo potraiammirare presso lo Stand F135, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.ansalcompany.com

Tutti i visitatori dello stand di Chiossi eCavazzuti’s potranno vedere la vasta gammadi trattamenti flash ed essiccatori per il settoreserigrafico. Durante la fiera, verrà presentato,per la prima volta, l’essiccatore elettrico hi-techin grado di essere utilizzato sia da aziende

FESPA 2007 – THE POWER OF IMAGING

La Hall per il TessileL’esperto di stampa su tessile Charlie Taublieb ci dà un assaggio su cosaaspetterà i visitatori nelle hall dedicate al tessile

“Sebbene non abbia accesso diretto a tutti i

produttori di stampanti digitali per il tessile

‘Direttamente sulla Stoffa’, posso solamente

supporre cosa si potrà vedere durante FESPA

2007. Ma una cosa è chiara, se pensi che

poco o niente sia cambiato da FESPA 2005,

allora aspetta ed ammira FESPA 2007!

Se sei interessato alle ultime novità sulla

stampa digitale su tessile ‘Direttamente sulla

Stoffa’, FESPA 2007 ti darà certamente quello

che stai cercando. Nel 2005 c’erano alcune

aziende che presentavano le loro macchine,

che probabilmente verranno ripresentate, ma

questa volta si tratterà di macchinari in grado

di stampare direttamente su stoffe di diversi

colori ed ad una velocità degna per la

produzione. Quindi, quello che avevamo

visto a FESPA2005 era la nascita di un

industria, mentre, come ad ogni evento

fieristico FESPA, a partire dalla prossima

FESPA la vedremo crescere, fino alla sua

completa maturità.

Certamente ci saranno più macchinari

rispetto a prima, con prezzi che variano

molto, da quelli più economici a quelli più

elevati. Ogni macchinario è adatto per un

particolare tipo di pubblico e tutte hanno

qualcosa in comune, ma anche tante

differenze. Gli inchiostri presentati saranno

una miriade, da quelli a base di solventi a

quelli a base d’acqua; le testine e la velocità

di lavorazione proposta varia da quelle a

risoluzione più bassa a quelle più alte; come

anche la velocità. E non essere sorpreso nel

vedere gli stampatori a lavorare con i

macchinari più tradizionali. Brother offre sia

stampanti digitali che macchine da ricamo e

non sarebbe troppo strano vederli lavorare

insieme, sia durante FESPA che dopo.

Durante FESPA 2005, c’era una macchina

serigrafica manuale con una stampante

digitale collegata. Questo dava la possibilità a

stampare su stoffe scure. Nel 2005 c’era anche

la possibilità di parlare delle diverse macchine

in grado di stampare su stoffe scure ma le

stampanti disponibili non erano molto

soddisfacenti, sebbene offrissero delle

soluzioni ulteriormente sviluppate. Il futuro è

arrivato ora. La qualità di alcune stampanti

digitali che ho visionato, in grado di

stampare su stoffe scure, è fantastica. La

questione riguarda il modo di rifinire la

stampa, in modo da renderla ottima.

Ci sono altre cose che dovrai vedere

durante la tua visita, alcune macchine veloci,

che credo saranno collegate a macchine

serigrafiche automatiche. Se si riesce a

programmare la stampante e personalizzare il

più possibile le sezioni di stampa, allora le

aziende che serviranno tali mercati avranno

trovato un metodo di produzione poco

costoso. I costi per stampare il nome a goccia

è molto alto e non è molto semplice

personalizzare una singola maglietta, se non

attraverso il digitale. Le nuove macchine

lavorano più velocemente, e sui diversi tipi di

tessuti colorati, offrendo la possibilità di

programmarli attraverso il computer,

raggiungendo un look più fattibile.

Una cosa è certa: FESPA 2007 merita una

visita!

Charlie Taublieb è nel settoreserigrafico fin dal 1976 e consulentetecnico fin dal 1980, collaborando condiverse stamperie negli USA, AmericaLatina, Carabi, Europa ed Asia.Attualmente si trova nel GreenwoodVillage, Colorado, dove gestisce laTaublieb Consulting. È un membrodell’Accademia per la TecnologiaSerigrafica.

78 FESPA WORLD SPRING/07

Page 59: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

piccole che grandi. Chiossi e Cavazzuti sonoanche specialisti nella produzione di essiccatoria gas ed elettrici, unità di trattamento flash epallet di stampa in alluminio. Tutto questopresso lo Stand F228, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.chiossiecavazzuti.com

Il clue presso lostand di C MPannon S.L’s saràla stampante contelaio in seta per iltessile che si potràutilizzare sia perstampe piccole chegrandi e sudiversissimi tipi di materiali, compresi T-shirt,nylon, plastica, PVC, carta e cartone.Osservatelo in azione presso lo Stand H440,Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.pannon.es

Le due aziende ungheresi, Drucktech Kft.and MetaTeam Bt., che, rispettivamente,producono stampanti a caldo e macchineserigrafiche da oltre 20 anni, saranno presentientrambe a FESPA 2007. Drucktechpresenterà la sua stampante a caldo conmembrane pneumatiche, compreso il recenteXXI-45, mentre MetaTeam presenterà le suemacchine serigrafiche convenzionali ed unagamma di accessori, compresi cornici distampa e racle. Tutto questo ti aspetta pressolo Stand F305, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.szitanyomogep.hu

Feteks Kimya San ve Tic Ltd., è produttoreturco leader di sostanze chimiche per la stampasu tessile e presenterà la sua vastissima gammadi plastisols, adesivi e colle di stampa. Tuttoquesto potrai vederlo presso lo Stand F535,Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.feteks.com

Forever GmbH, che ha sviluppato fin dal1989, la carta a trasferimento per copiatori acolori e stampanti laser sfrutterà FESPA2007 perpresentare i suoi ultimissimi sviluppi checomprendono prodotti per la sublimazione.Promuoverà anche il suo nuovo trasferimentometallico utilizzabile su tessuti scuri, legno eteli e su stampanti a solventi. Tutto questo sipuò vedere presso lo Stand F412, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.forever-ots.com

The HIX Corporation farà delledimostrazioni della sua completa gamma distampanti a trasferimento a caldo e macchinariper la serigrafia, compresa la sua ultimissimastampante digitale a sublimazione che è statadisegnata in modo particolare per iltrattamento di prodotti a stampa diretta suindumenti. Inoltre, l’azienda presenterà incontinuazione delle dimostrazioni serigraficheche utilizza la stampante serigrafica a sei coloriPremier. Stand F335, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.hixcorp.com

Impression Technology Europe chesfrutterà la fiera per lanciare la suaultimissima stampante inkjet per stamparedirettamente su tele DTG utilizzabile su T-shirt di qualsiasi colore, compreso il nero. Scopritelo presso lo Stand H310, Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.dtgdigital.com

International Coatings (Stand F410,Pad 2.1) il cui 50. compleanno coincide conl’evento FESPA, introdurrà due nuovi prodotti:Optilux e VizLite strumenti che riflettono eForever per il trasferimento digitale, ideali perla decorazione di tessuti. L’azienda presenteràanche la sua completa gamma di inchiostriper la stampa su tessile (compresi quelli prividi PVC e con formulazioni in bianco).Per ulteriori informazioni visita:www.iccink.com

Insta Graphic Systems, che ha la sua basenegli USA, ha ben 85 distributori in tutto ilmondo e progetta, sviluppa, costruisce e vendedirettamente stampanti a trasferimento acaldo. Visita lo Stand F415.51, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.instagraph.com

IVM SignTEX GmbH è fornitore leader diuna vasta gamma di materiali ausiliari per iltessile, decorazione e personalizzazione, cheprevede soluzioni dalle più tradizionali allepiù sofisticate. Tutto questo lo potrai vederepresso lo Stand F322, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.ivm-signtex.de

L’azienda spagnola Jose Manuel BaenaGrupo presenterà la sua stampante asolventi che offre caratteristiche di stampa edi taglio e stampanti digitali disegnati per lastampa su metallo, ceramica cristallo, penne,tazze ecc. Durante la fiera si potrannoammirare anche la vasta gamma di stampantia caldo. Visita lo Stand F360, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.jmb.es

Presso lo stand di Lancer GroupInternational’s saranno presenti i suoiinchiostri per la stampa serigrafica tessile,completa la linea di inchiostri ExcaliburPlastisol per la stampa diretta e sistemi per iltrasferimento a caldo, oltre ad inchiostriEvolution per il tessile privi diPVC/Phthalate. Verrà presentata anche lanuova serie “Sport Pro” privi di Phthalate perl’utilizzo su tessuti sintetici sportive e la linea‘Triumph’ ideale per essee utilizzata sunailon. Lancer Group presenterà anche la suavasta gamma di inchiostri ad effetti specialipresso lo Stand F336, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.lancergroup.com

Madeira Garnfabrik è uno dei produttorileader mondiali di ricamo di alta qualità,filettatura decorativa ed altri accessori per ilcommercio industriale di ricamo. Presenteràanche la sua vasta gamma classica difilettature in viscosa. I visitatori dello StandF460, Pad 2.1 potranno osservare la lineaPolyneon, FS Supertwist e Burmilana, oltre alnuovo ricamo in filettatura ignifugochiamato Firefighter.Per ulteriori informazioni visita:www.madeira.com

MHM Siebdruckmaschinen GmbHoccuperà uno stand immenso per presentaree fare dimostrazioni della sua vastissimagamma di equipaggiamenti, comprese le suetre macchine più importanti Synchroprint4000, S-Type e E-Type, tutte personalizzabiliin base alle richieste specifiche del cliente. Per discutere la tua personalizzazioneincontra MHM e l’ospitalità austriaca pressolo Stand F210/F310, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.mhm.at

Modern TransCopy, è produttore di carta atrasferimento a caldo utilizzabili per lastampa su tessile e superfici dure e presenteràla sua vasta gamma di prodotti innovativi.Visita lo Stand F332, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.mtct.de

FESPA WORLD SPRING/07 79

TEXTILE HALL 2.1

Page 60: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Print Kimya A, è leader nella produzione diinchiostri per il settore serigrafico ed ausiliario epresenterà plastisol senza PVC-ftalati, i suoiinchiostri a base d’acqua ecologici e non-blocking ed inchiostri speciali. Tutto questo tiaspetta presso lo Stand F130, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.printkimya.net

Presso lo Stand F165, Pad 2.1, Quagliasrl farà delle dimostrazioni presentando lesue soluzioni innovative ed uniche di stampache migliorano la sua gamma di inchiostriplastisol ed a base d’acqua e consumabili.Per ulteriori informazioni visita:www.quaglia.it

Recambios y Maquinaria Textil SAoppure ‘Reymatex’ è uno specialista per ilsettore del trasferimento a caldo e macchinariper la sublimazione con piatti intercambiabili.Durante FESPA2007 promuoverà la suadiversissima gamma di macchine e relativeoptional. Visita lo Stand F515, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.reymatex.com

RSK Tech sfrutterà la fiera per lanciare il suosoftware per il disegno di T-shirt e presenteràanche i suoi prodotti fiori all’occhiellomigliorati, LPF Logobank – e soluzioni didatabase che facilitano l’immagazzinamento egestione di file grafici ed l’ottimizzazione dellaproduzione, oltre al commercio di LPF, unasoluzione unica per negozi online e commerciovendita porta a porta (business-to-business).Visitate lo Stand F425, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.rsktech.com

L’azienda italiana Siliconi CommercialeSpA, è produttore leader europeo di aerosoled offre oltre 150 tipi di spray per leapplicazioni industriali più disparate. Tutta la gamma potrà essere visionata presso loPad F530, Pabellón 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.siliconicommerciale.it

Siser Srl è costruttore leader di materiali atermo-trasferimento per il settore degli abitisportivi e del tempo libero. Ideale per Cad-cute per le applicazioni di stampa digitali eserigrafiche compresi i materiali Siser che èfacilmente trasferibile su qualsiasi tipi ditessuto compreso cotone, nailon, poliestere eLycra. Tutta la linea sarà presente presso loStand F229, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.siser.it

Sol’s, che distribuisce i prodotti attraverso ilsuo network esclusivo di rivenditorispecializzati in oltre 36 nazioni, lancerà la sualinea di abbigliamento femminile durantel’evento fieristico. Ha una linea checomprende oltre 3000 oggetti differenticompresa una vastissima gamma di colori,tessuti sia classici che di moda, tuttipersonalizzabili attraverso la stampa di ricami,su seta (silkscreen) oppure a trasferimento.Tutto questo vi aspetta presso lo Stand F420,Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.sols-europe.com

Stahls, che è conosciuto grazie ai materialibrevettati CAD-CUT, sfrutterà l’evento perpresentare la sua nuova stampante a caldoall’avanguardia presso lo Stand F240, Pad 2.1.Durante la fiera sarà presente anche la nuovalinea di stampanti a rilascio a caldo, oltre ad altristrumenti digitali.Per ulteriori informazioni visita:www.stahlsinternational.com

Sun Art Design, è leader di tele e tessilestampabili alla moda ed offre una vastagamma di disegni personalizzabili persoddisfare le richieste dei clienti oppure pernecessità promozionali. Tutto questo lo potraivedere presso lo Stand F520, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.sunartdesign.com

Transfair Spezialpapiere GmbH & Co. KGè produttore di carta da stampa per iltrasferimento a toner al laser e, da quando haespanso la propria gamma per includere cartainkjet, adatta per il trasferimento lasertoner esublimazione di tinte. Offre anche oggettistampabili come tazze, borse, tappetini permouse, T-shirt, giocattoli, oltre ad inchiostri asublimazione di tinte e strumenti di stampa.Visita lo Stand F150A-40, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.transfairproducts.com

Transwift from Reliant farà delledimostrazioni della sua gamma TS distampanti a calore continuo perl’applicazione a nastro su diapositive, atrasferimento, borchiatura, perlinatura,diamantatura, floccaggio, verniciatura e perpannelli, rulli e rivestimenti. Durante FESPA2007 introdurrà la nuova creazione in gradodi riprodurre grafiche di alta qualità senzaobbligo di ordine minimo, con ritorni velocie prezzi competitivi. Osservate tutto ciòpresso lo Stand F160, Pad 2.1Per ulteriori informazioni visita:www.transwift.co.uk

Vastex International inc. è produttore dimacchinari serigrafici di alta qualitàcomprese stampanti manuali multicolori,essiccatori a nastro, unità di esposizione deltelaio, unità di asciugatura flash e sistemi.Durante la fiera introdurrà la sua nuovastampante a registrazione ad entrata, la V-1000 e la nuova unità E-1000 sviluppati inmodo specifico per tutti coloro che hanno unbudget limitato. Visitate lo Stand F510, Pad2.1 per vedere l’offerta.Per ulteriori informazioni visita:www.vastex.com

TEXTILE HALL 2.1

80 FESPA WORLD SPRING/07

a Siser’s textile range.

b Sun Art Design offers a wide range of designs.

b

a

Page 61: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

Presso lo Stand H332, Pad 41, AmericanApparel presenterà i suoi campioni dallagamma di tessuti stampabili in serigrafia eche seguono la moda.Per ulteriori informazioni visita:www.americanapparel.net

Argo S.A. eseguirà dimostrazioni con ilsistema di trasferimento fotograficodell’immagine Grawerton, che facilita lariproduzione di qualsiasi immaginefotografica su tazze, puzzle, tappetini permouse, T-shirt ed altri supporti, grazie alsistema computerizzato, la stampante inkjet ela macchina per il trasferimento a caldo.Scopritelo presso lo Stand H405, Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.grawerton.pl

L’azienda argentina Artecolor SRL presenteràla sua linea completa di adesivi termici e diapplicazione, che si basa sul disegnopersonalizzato del cliente ed è costruito graziealla combinazione di materiali compatibili conle applicazioni Ekotex e Nike RSL. L’aziendasfrutterà la fiera per introdurre la nuova linea diabiti ricamati – con o senza emulsionaturatermo-adesiva - per il taglio laser o gettod’acqua. Visitate Artecolor presso lo StandH512, Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.artecolor.com

Borchert & Moller Ltd, nata in Germaniaoltre 30 anni fa, fornisce adesivi floc e sistemiper floccaggio e e stampanti digitali per il tessilee la sublimazione. Scopritelo presso lo StandStand H340, Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.borchert-moller.de

Camie-Campbell Inc. è il produttore diadesivi spray, detergenti per circuiti esgrassatori, detergenti per vetro, lubrificantiin silicone fluidi spray e rimuovi macchie.Durante FESPA 2007 presenterà il suo AdesivoSpray ad Asciugatura Rapida Camie 375,Adesivo Spray 380 Mist, Adesivo Spray 385Web e Adesivo a Base d’acqua 370B perstampanti digitali. Visitate lo Stand H545,Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.camie.com

Daiber GmbH presenterà l’intero spettro diJames & Nicholson 2007 la nuovissimagamma, presso lo Stand H210, Pad 4.1compresi i nuovi 44 indumenti sofisticati perla spiaggia e lo sci. Saranno presenti anche isuoi 25 ultimi cappellini Myrtle Beach,disponili in colori per abbinarli ai tessuti diJames & Nicholson.Per ulteriori informazioni visita:www.daiber.de

L’abbigliamento a microfibra di Delko si lavasenza sgualcire, si può utilizzare in sicurezzasu tutti i tipi di lenti, vetri, CD, specchi,schermi LCD e schermi per computer e sipossono stampare digitalmente per unmessaggio oppure per promuovere unmarchio. I campioni sono GRATUITI e sipossono avere entro cinque giorni lavorativi,grazie all’invio per corriere. Le diversepossibilità sono disponibili presso lo StandH260, Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.delkorea.com

Glitron Products, presente presso loStand H255, Pad 4.1, ed è uno deiproduttore leader di polvere glitter e lustriniper ricamatura. La sua gamma include diversicolori, dimensioni e disegni e i suoi prodottisono adatti per serigrafia su seta, lavori diricamo ed altre migliorie.Per ulteriori informazioni visita:www.glitron.com

Presso lo Stand H318, Pad 4.1, l’aziendaturca Goteks, presenterà i propri inchiostriper la stampa tessile e grafica sia per il settoreserigrafico e digitale.Per ulteriori informazioni visita:www.goteks.com.tr

Gunold GmbH farà dimostrazioni della suacompeta gamma di materiali da ricamo eprodotti accessori presso lo Stand H330A,Pad 4.1. Inoltre, i visitatori potranno vederedimostrazioni dal vivo delle sue macchine daricamo. Il lancio del nuovo prodottoincluderà l’ultimo pannello di colori delmarchio METY per trattamenti metallici, checomprende tonalità multicolori e standard.Per ulteriori informazioni visita:www.gunold.de

Hisarnox S.L., è il distributore ufficialedelle stampanti termiche per Metalnox, esfrutterà la fiera per introdurre le ultimissimenovità tecnologiche di stampanti termiche.Tutti coloro che visiteranno lo Stand H225,Pad 4.1 potranno vedere la gammacompleta di differenti equipaggiamenti comele stampanti Metalnox, sviluppate per lastampa automatica di precisione.Per ulteriori informazioni visita:www.hisarnox.com

Presso lo Stand H336, Pad 4.1, Hoff &Korbel Stickmaschinen-VertriebsGmbH farà dimostrazioni della sua completagamma di macchine da ricamo di Happy, edil software per la digitalizzazione del ricamodi Compucon.Per ulteriori informazioni visita:www.happymachines.com

L’azienda italiana Makki offre soluzioni per lastampa digitale su tessile, in grado disoddisfare le necessità produttive sia ridottiche importanti. Scopri tutto presso lo StandH32, Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.colorprintsnc.com

Poli-Tape Klebefolien GmbH, il produttoreTedesco di nastri di applicazione, flock epellicole flessibili, pellicole digitali e prodottispecifici per i settori della segnaletica epubblicità, presenterà i suoi nuovissimiprodotti. Tutti i visitatori dello Stand H200,Pad 4.1 potranno vedere i nuovi sistemi ditrasferimento su tessile, nuovi colori perTransfer Flex e sei diversi modelli di stampantia caldo.Per ulteriori informazioni visita:www.poli-tape.de

TEXTILE HALL 4.1

82 FESPA WORLD SPRING/07

a Delko’s microfibre cloth.

b Gunold’s embroidery.

c Polyprint’s new TEXJET

printer.

d US Screenprint’s Fast

T-Jet Jumbo3.

a b

c d

Page 62: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 83

TEXTILE HALL 4.1

Polyprint SA, il fornitore leader greco per ilmercato della stampa digitale su tessilepresenterà il suo nuovo TEXJET in grado distampare direttamente in digitale su tessuto, einviterà i propri visitatori a portare le lorografiche per stamparle direttamente su T-Shirt.I visitatori dello Stand H135, Pad 4.1potranno anche vedere la gamma di stampantigrandi e piccole, software RIP ed inchiostri pertessile, oltre ad avere informazioni su traininge supporto tecnico disponibile da tutti irivenditori sparsi nel mondo.Per ulteriori informazioni visita:www.polyprint.gr

Promattex International sfrutterà la fieraper introdurre la nuova struttura dell’aziendae presentare la sua vasta gamma di stampantia trasferimento a caldo, che comprendePromapress per la stampa su T-shirt,cappellini, tazze e piatti. I visitatori potrannovedere la selezione di trasferimento a caldo invinile per la decorazione tessile. Tutto questopresso lo Stand H341, Pad 4.1.Per ulteriori informazioni visita:www.promattex-international.com

Rutland.de che si trova a Berlino, producecolori in plastisol ed equipaggiamenti perl’industria di stampa tessile. Tutti i visitatoridello Stand H431, Pad 4.1 potrannovedere l’essiccatore a convogliatore a bassoconsumo energetico e l’essiccatore flash adonde medie, che è costruito in parte inalluminio ed è compatibile con la maggiorparte di stampanti automatiche per il tessilea giostra.Per ulteriori informazioni visita:[email protected]

Salli ha la base nella Corea del Sud (StandH435, Pad 4.1) e presenterà la sua vastagamma di macchinari per la decorazione ditessuti e materiali presenti sotto il suo marchioHotFix.Per ulteriori informazioni visita:www.sallint.com

Sosa Dias S.A. è il produttore spagnolo dibandiere, striscioni, pennacchi e fornitore dellebandiere nazionali ed istituzionali e aste dellabandiera per esterni. Scopritelo presso lo StandH326, Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.sosadias.com

Tekmar presenterà tutta la gamma di TargetSpot Cleaning Guns garantiti tutta la vita,stazioni di pulizia e Fluidi per la Pulizia Tekstyleper rimuovere inchiostri e macchie. Verrà anchepresentato il suo Applicatore di Adesivi TargetAdhesive Applicator e la sua gamma di adesiviTB a base d’acqua, compreso il suo nuovissimoadesivo TB-HV, High Viscosity Pallet per leapplicazioni manuali. Visitate lo Stand H315,Pad 4.1Per ulteriori informazioni visita:www.tekmarltd.com

U.S. Screen Print & Inkjet Technology,leader mondiale della tecnologia inkjet pertessuti, presenterà la sua linea completa distampanti Fast T-Jet, oltre ad altri prodotti,compresi Fast T-Jet Blazer e Fast T-Jet Jumbo3 el’inchiostro bianco migliorato per la stampa sumagliette scure. I visitatori dello Stand H450,Pad 4.1 potranno ammirare anche i prodottiserigrafici, come il software per la separazioneautomatica del colore FastFilms adatta perstoffe, e settaggio dell’immagine per l’outputdi qualità della pellicola FastRIP, attraversol’utilizzo della stampante inkjet Epson.Per ulteriori informazioni visita:www.ScreenPrinters.Net

Page 63: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

84 FESPA WORLD SPRING/07

STOP PRESS

Il padiglione per il DigitaleAugend Technologies, che offre una vastagamma di stampanti inkjet digitali di grandeformato, presenterà Xtream25s+ eXtream32s+, sviluppate per la stampa di altaqualità a sei colori. In fiera sarà presenteanche Xpert+, con capacità miglioratenell’alimentazione e nella dimensione eXplorer II e Xplorer Iis, che sono adatte perproduzioni impegnative, mentre lastampante ad UV Xterius, è stata progettataper materiali flessibili e rigidi.

Comunque l’attenzione maggiore sarà perla nuova stampante industriale inkjet F16 perstampe outdoor, con inchiostri a base disolventi e che lavora attraverso rotoli di scortastandard per tagliare e rifinire i fogli. Visitatelo Stand C320, Pad 3.2Per ulteriori informazioni visita:www.augend.eu

Presso lo Stand C715 del Pad 5.2, JoseroSarl presenterà l’ultimo sviluppo degliinchiostri Blackjet.L’azienda è ildistributoreprincipale diBlackjet ma fornisceanche una vastagamma di prodottisecondari grazie alla sua rete di distribuzione.Per ulteriori informazioni visita:www.josero.com

Kayserberg Plastics presenterà una vastagamma di prodotti per l’industria di stampa,cancelleria, imballaggi rifinitura e segnaleticaoltre a fogli opachi estrusi e fatti inpolipropilene sotto il marchio Akyplac,Akylux e Akyplen. Presso lo Stand C812,Pad 5.2 l’azienda presenterà il suo nuovosistema di supporto alla pubblicità inpolipropilene adatto per materiali piatti erigidi per i processi di stampa sia digitali che serigrafici.Per ulteriori informazioni visita:www.kayplast.com

Presso lo Stand J270 (Pad 25), DuPontfarà una dimostrazione della sua tecnologiadi stampa UV, inclusa la DuPont Cromaprint22UV e 18UV e la linea DuPont Artisti,ovvero il sistema di stampa digitale per iltessile ad ampio formato.

I visitatori potranno vedere la stampainnovativa e soluzioni di taglio di Mimakipresso lo Stand J390 and J590, Pad 25.L’azienda presenterà una vasta gamma distampanti inkjet e macchine da taglio per ilsettore della segnaletica ed industriale,

compresi i nuovi JV5-320S, JV33-160P, lestampanti flatbed UV recentementeintrodotte, insieme al sistema “Computer ToScreen”.Per ulteriori informazioni visita:www.mimakieurope.com

Le hall per la serigrafiaESC presenterà la sua macchina automaticaserigrafica più famosa, la ESC-HIGH PRESS ‘S’con alimentazione automatica. Si basa su uncontrollo elettronico moderno e registrazioneautomatica e riesce ad avere una capacità finoa 3300 stampe all’ora, inbase al tipo di materiale egrandezza da lavorare.

L’aziendapresenterà anchela sua serie AT-Pper la stampaserigraficaindustriale elancerà il suonuovo ATMATIC60 PD, in grado di sostenere un disegnomodulare ed un sistema di essiccazione UVintegrato. Riesce a contenere anche una lineadi stampa serigrafica multicolore. Visitatecipresso lo Stand A220, Pad 1.2.

Un ulteriore nuovo sviluppo riguardal’automaticoESC-ATSQUEEGEEGRINDER ‘D’,un aiutosofisticato conun sistema dilavaggio indepressione e ruota ammortizzata diamantataincorporate, in grado di effettuare un taglioangolare e parallelo idoneo per i diversi tipidi racle disponibili.Per ulteriori informazioni visita:www.esc-online.de

HARLACHER AG è stato il fornitore dimacchinari Pre-Stampa per il settore grafico,tecnico, tessile e serigrafico fin dal 1936 edoffre telai fino a 40 M2. L’azienda offreanche un servizio di pianificazione,installazione e manutenzione. Per scopriretutto sui loro prodotti e attività visitate loStand A200, Pad 1.2.Para mayor información visite:www.harlacher.ch

Presso lo Stand B240(Pad 2.2), Pröll daràuna dimostrazione deisuoi inchiostri per lastampa serigrafica etampografia nelleapplicazioni grafiche edindustriali. Ci siincentrerà maggiormentesui nuovi effetti dei colori serigrafici (peresempio: inchiostri ad effetto magnetico,arcobaleno e specchio) ed inchiostri avanzatiper soluzioni per la tecnologia di stampaIMD/FIM.Per ulteriori informazioni visita: www.proell.de

Le hall per il tessileWilflex offrirà metodi per lo sviluppo degliinchiostri di stampa su tessile presso loStand F255, Pad 2.1 Saranno offerti ancheuna serie di seminari.Per ulteriori informazioni visita: www.wilflex.com

Promodoro Fashion è il numero uno inGermania tra i produttori di gadgetpromozionali da indossare, abiti immagine dimoda e sportivi ed è anche il fornitoreufficiale per FESPA 2007. L’azienda offre unagamma impressionante di decorazioni ditessuti e presenterà idee interessanti relativealle strategie creative e di comunicazionenella stampa su tessile. Visitate lo StandH235, Pad 4.1

Per ulteriori informazioni visita:

www.promodoro.de

Novità delle aziende che esporranno in fiera

Page 64: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

86 FESPA WORLD SPRING/07

INFORMATION

FESPA ‘contact list’The following list of Telephone, Fax and E-mail numbers will help you when you need to contact a colleague in FESPA.

FESPA board Telephone Fax E-mailHellmuth Frey – President 49 408 50 40 21 49 408 504 930 [email protected]

Anders Nilsson – President Elect 46 493 130 40 46 493 121 20 [email protected]

Ricardo Rodriguez Delgado – Past President 34 914 85 28 70 34 916 73 1972 [email protected]

Michel Caza 33 1 34 67 16 79 33 1 34 67 28 89 [email protected]

Lascelle Barrow 44 207 537 42 00 44 207 531 12 77 [email protected]

Gyorgy Kovacs 36 28 51 66 15 36 28 51 66 16 [email protected]

Enrico Steijn 31 79 343 5353 31 79 343 5354 [email protected]

Christian Duyckaerts 32 34 57 90 20 32 34 57 03 81 [email protected]

FESPA secretariatKurt Sperisen – International Ambassador 41 44 910 5150 41 44 910 3866 [email protected]

Nigel Steffens – Chief Executive Officer 44 1737 22 97 22 44 1737 24 07 70 [email protected]

Frazer Chesterman – Managing Director, FESPA Events

44 1737 22 97 26 44 1737 24 07 70 [email protected]

Sheila van den Berg – PA to Nigel Steffens & Frazer Chesterman

44 1737 24 07 88 44 1737 24 07 70 [email protected]

Val Hirst – FESPA Magazine Editor 44 1623 88 23 98 44 1159 81 81 99 [email protected]

Chris Smith – Projects & Membership Services Manager

44 1737 22 97 20 44 1737 24 07 70 [email protected]

Mandy Goldfinch – Assistant Projects and Membership Services Manager

44 1737 22 97 23 44 1737 24 07 70 [email protected]

Michael Ryan – Group Sales Manager 44 1737 22 97 27 44 1737 23 37 34 [email protected]

James Ford – Sales Manager 44 1737 22 83 54 44 1737 23 37 34 [email protected]

Lynda Sutton – Exhibitions Sales Administrator

44 1737 22 83 55 44 1737 23 37 34 [email protected]

Emma Wetheridge – Telephone Sales Executive

44 1737 24 07 88 44 1737 23 37 34 [email protected]

Marcus Timson - Group Commercial Manager

44 1737 22 97 25 44 1737 24 07 70 [email protected]

Susan Hamer – Operations Manager 44 1737 22 83 52 44 1737 24 07 70 [email protected]

Lorraine Harrow – Marketing Executive 44 1737 22 83 50 44 1737 24 07 70 [email protected]

Claire Goodchild – Operations and Sales Assistant

44 1737 22 83 53 44 1737 24 07 70 [email protected]

Sarah Willcox – Group Accounts Manager 44 1737 22 97 24 44 1737 24 07 70 [email protected]

Mirela Agolli – Accounts Assistant 44 1737 24 07 88 44 1737 24 07 70 [email protected]

Secretaries of FESPA national associations Telephone Fax E-mail / WebsiteChristian Handler Austria 43 15 12 66 09 43 15 13 28 26 19 [email protected]

www.druckundmedientechnik.or.at

Kristine Zakalovska Baltic States 371 750 11 41 371 750 11 42 [email protected]

Valerie Vercammen Belgium 32 2 512 36 38 32 2 513 56 76 [email protected]

www.febelgra.be

Evgeni Ivanov Bulgaria 359 608 400 35 359 608 4 00 35 [email protected]

Mirjana Bjelan Croatia 38 51 45 52 327 38 51 45 52 327 [email protected]

Vladimir Havel Czech Republic 420 723 070 222 420 487 726 355 [email protected]

www.sitotisk-serigrafie.cz

Finn Obbekaer Denmark 45 63 12 70 00 45 63 12 70 80 [email protected] / www.ga.dk

Regina Aas Finland 358 40 5674385 [email protected] /

www.suomenseripainoliitto.fi

Julie Chide France 33 144 086 422 [email protected] / www.gpsf.fr

Torben Thorn Germany 49 611 80 31 15 49 611 80 31 17 [email protected] / www.bvdm-online.de

Kimon Papas Greece 30 210 52 39 41 6 30 210 52 48 23 7 [email protected]

Page 65: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

FESPA WORLD SPRING/07 87

INFORMATION

List of advertisersAeroterm ..................................................................................................................33All-Round Ltd ......................................................................................................29BASF ............................................................................................................................27Basler Lacke............................................................................................................87CST................................................................................................................................65efi VUTEk ................................................................................................................13E.S.C ............................................................................................................................53Esko Graphics ......................................................................................................59Eurodrop ..................................................................................................................45FESPA India ..........................................................................................................19Fimor ........................................................................................................................ 71Fotoba ...................................................................................................................... 57Gandi Innovations ..........................................................................................43GIGA............................................................................................................................63Glass International ..........................................................................................73HP Large Format Printing ..........................................................................11J Teck3 ........................................................................................................................41KBA Metronic ......................................................................................................61Kiian ............................................................................................................................69KIWO ............................................................................................................................9MacDermid Autotype....................................................................................71MacDermid Colorspan ................................................................................45Marabuwerke ..............................................................Inside Front CoverMark Bric ................................................................................................................87Matrix Frame ......................................................................................................77Mega Ink ................................................................................................................55Mehler Texnologies ........................................................................................28Mimaki ................................................................................Inside Back CoverMutoh......................................................................................................55 and 57Nazdar ........................................................................................................................21Promodoro..............................................................................................................83Saati Group ............................................................................................................31Sawgrass Europ....................................................................................................85Spandex..........................................................................Outside Back CoverSpuhl............................................................................................................................53Thieme..........................................................................................................................7VFP................................................................................................................................17Vivid Lamination..............................................................................................87Zund ............................................................................................................................51

Magazine coupon for ordering Fespa WorldAll members of FESPA receive this magazine every three months free. If you are not a FESPAmember and wish to order a copy, the annual subscription for four copies, including postage,is €63.00.

Please complete the following order form to ensure your copy for the future.

The magazine is published in English.Full translations in German, French and Spanish are available on www.fespaworld.com tomembers and subscribers.

I enclose my cheque for €63.00 payable to FESPA for issues 48, 49, 50 and 51.Future issues: Issue 48 Summer 2007, Issue 49 Autumn 2007, Issue 50 Winter 2007, Issue 51 Spring 2009

(Block capitals please)

Name

Company

Address

Tel:

Fax:

PPhhoottooccooppyy tthhiiss sshheeeett aanndd sseenndd bbyy ppoossttoorr FFaaxx ttoo::

S. van den Berg, FESPA, 7a West Street, Reigate,Surrey RH2 9BL, UK, Tel: +44 1737 240788Fax: +44 1737 240770

Janos Buranyi Hungary 36 28 51 66 15 36 28 51 66 16 [email protected]

Massimo Poli Italy 39 02 71 04 05 98 39 02 71 09 24 46 [email protected] / www.siotec.it

Cees Koedijk Netherlands 31 20 5 43 55 56 31 20 5 43 55 35 [email protected] / www.zso.nl

Jon Halvorsen Norway 47 33 07 15 30 47 33 07 15 31 [email protected] /

www.serigrafer.org

Michal Kridel Poland 48 12 296 03 85 48 12 656 01 32 [email protected] / www.ssp.com.pl

José Carragosela Portugal 35 12 18 49 10 20 35 12 18 43 87 39 [email protected] / www.apigraf.pt

Marius Codirla Romania 40 722 28 21 22 40 264 59 71 39 [email protected] / www.arsitd.homestead.com

Artem Nadirashvili Russia 74 95 232 99 65 74 95 365 38 96 [email protected] / www.rspa.ru

Dusan Golubovic Serbia 381 11 2180 047 381 11 631 164 [email protected]

Ludovit Bartos Slovakia 42 1 32 74 43 589 42 132 74 30 434 [email protected]

www.sietotlacovyzvaz.sk

Edo Sternad Slovenia 386 1 565 72 50 386 1 568 45 78 edo@ib-procadd

Pablo Serrano Spain 34 91 307 74 44 34 91 307 76 08 [email protected] / www.asibnet.org

Else-Britt Lindeborg Sweden 46 87 62 68 17 46 86 11 08 28 [email protected]

www.screentryck.org

Susie Matti Switzerland 044 837 10 40 044 837 10 42 [email protected] / www.vsds.ch

Ibrahim Demirseren Turkey 90 212 212 41 16 90 212 212 41 07 [email protected] / www.ared.org.tr

Olexiy Vlasenko Ukraine 380 567 900093 380 567 900094 [email protected]

Michael Turner United Kingdom 44 1737 24 07 92 44 1737 24 07 70 [email protected] / www.dspa.co.uk

FESPA Associate MembersMr Bhargav Mistry The Screenprinters Association of India

91 250 248 0998 91 250 248 0786 [email protected] / www.s-p-a-i.org

Mr Clem Johnson The Screenprinting and Graphic Imaging Association of Australia

0061 02 8789 7362 0061 02 8789 7387 [email protected] / www.sgiaa.asn.au

Mrs Pei Guifan The China Screenprinting and Graphic Imaging Association

+ 86 10 6401 5007 + 86 10 6403 4996 [email protected] / www.csgia.org

Mr K Chaiyaboon The Thai Screenprinting and Graphic Imaging Association

+ 66 2509 66 53 + 66 2509 66 54 [email protected] /

www.thaiscreenprinting.or.th

Other associationsMike Robertson SGIA 1 70 33 8513 35 1 70 32 73 04 56 [email protected]

Page 66: FESPA WORLD Issue 47 - Italiano

88 FESPA WORLD WINTER/06

ED INFINE…

Il nostro guru della serigrafiaPeter Kiddell parla di questa dando alcuni consigli sucosa fare e vedere a FESPA 2007...Se prendi seriamente serigrafia,

tampografia e stampa industriale,

l’unico posto dove dovrai essere

tra 5 e 9 Giugno è la fiera di

Berlino, dove troverai persone che

la pensano come te, offrendoti i

vantaggio più importanti della

nostra industria. Non si tratta più

di colpi violenti dati con una

racla, sforzandosi di tenere la

matrice aperta! Piuttosto, la visita

aiuterà a dare un assaggio su

come l’industria si svilupperà nei

prossimi cinque anni e,

probabilmente più in la ancora.

La fiera offrirà tesori quali

macchinari e consumabili per la

stampa grafica, tessile ed

industriale, insieme agli ultimi

sviluppi relativi alla tecnologia

“dal computer al telaio” e

workflow digitale. La serigrafia è

diventata maggiorenne e anche in

parte, grazie alle sfide date dal

digitale e dalla litografia-offset,

che hanno dato nuovo vigore ad

un industria che aveva iniziato a

perdere la fiducia nella propria

abilità e futuro.

Questo è ampliamente

dimostrato dall’introduzione di

Effetti Speciali “Sensations”, che

FESPA lancerà presso il proprio

stand. La pubblicazione illustra la

capacità della serigrafia a dare un

valore aggiungo ad ogni processo

di stampa, e diventerà uno

strumento essenziale per qualsiasi

serigrafo che desidera aumentare

la propria gamma di prodotti e

penetrare nel mercato.

Per far prosperare la serigrafia, i

professionisti dovranno conoscere

e capire i principi di lavorazione

per evitare i problemi. Il corso

FESPA, che ora è disponibile in

otto lingue europee, potrà essere

visionato presso lo stand FESPA.

Perché non scopri da solo la

conoscenza disponibile attraverso

questo sistema istruttivo unico?

Iniziative come queste, insieme

a seminari, supporto tecnico,

sviluppo degli standard ed il

supporto delle associazioni

nazionali serigrafiche in tutta

Europa fanno di FESPA un perno

per l’industria. Visita lo Stand

G320 pad. 3.1 e scoprirai che

FESPA ti potrà offrire qualcosa in

più e non solamente in termini di

organizzazione di fiere di

prim’ordine.

In totale ci saranno oltre 140

aziende che esporranno e che

rappresentano il settore

serigrafico e tampografico. Questa

è la manifestazione più grande

degli ultimi anni e rappresenta

un’opportunità perfetta per

esaminare tutti i macchinari e i

consumabili che sono cruciali per

il tuo successo. È semplice

pensare che, oggigiorno, internet

sia in grado di darti tutte le

risposte, ma niente riesce a

sostituire il “toccare con mano”

prodotti e paragonarli in modo

chiaro, discutendo dei propri

bisogni con persone vere. E, nel

acquistare la tecnologia più

avanzata e importante dovrai

anche essere in grado di

competere efficacemente con le

economie emergenti.

In serigrafia, la matrice è la base

di tutto il processo e, senza troppa

sorpresa, è il settore in cui sono

stati fatti passi da gigante grazie

all’avvento del tessuto pre-

emulsionato, pellicole capillari

che offrono un Rz ottimale tra il

tessuto, telai con tessuto che

combinano acciaio e poliestere ed

altri, in modo che tutti i serigrafi

possano ottimizzare la propria

produttività.

Sempre più stampatori

utilizzano la tecnologia

“Computer To Screen” per

migliorare la qualità e l’efficienza

e per ridurre i costi in modo

considerevole. Ma questi sistemi

necessitano di un investimento

iniziale significante che si

dovrebbe ripagare velocemente. I

fotopositivi ad ampio formato

sono costosi come anche la

gestione e la modifica di grandi

volumi di piccolo formato lo

rende un sistema molto costoso.

Comunque, il CTS è ora

disponibile con inchiostri o

stampa a cera, oppure sul tessuto

emulsionato e attraverso

l’esposizione diretta alla luce UV,

oppure laser. Questo macchinario

è disponibile per i serigrafi ed è

diventato parte del workflow

digitale. Per poter vedere CTS in

azione visita gli espositori come

SEFAR, KIWO, Luscher, Sign-

Tronic, Proditec e Thieme.

I visitatori dovrebbero dare

un’occhiata anche ai macchinari

serigrafici che ricordano la

regolazione precedente e tonalità

fine automatica in grado di

perfezionare la registrazione ed

essiccazione, attraverso un

feedback dalle macchine di

stampa, in modo che tu possa

settare l’essiccatore/emulsionante

in base alle necessità

dell’inchiostri e supporto.

Automazione, controllo del

processo e tutte tecniche sono

essenziali per avere successo nel

processo serigrafico.

E non pensate che la serigrafia

sia solamente un processo che

utilizza matrici piatte. La stampa

serigrafica rotatoria si può

incorporare in linea cel le altre

tecnologie flexo, litho e di

rifinitura, e si può utilizzare per le

applicazioni più disparate come

stampa su tappeti e produzione di

etichette.

L’impatto ambientale della

serigrafia non è più un problema

teorico e le ultime leggi obbligano

i produttori di macchinari a

gestire anche le questioni relative

al recupero dei telai, la filtrazione

d’acqua, le emissione di rifiuti nel

sistema fognario. Omni-tec e

Grunig faranno vedere i propri

prodotti per gestire al meglio

queste questioni.

I tampografi si sono spostati

dalle macchine a stampa singola,

caricate manualmente ad unità

full optional come multi-stazione,

multi-stampa che hanno delle

testine di stampa studiate per

poter essere utilizzate per la

stampa su oggetti tridimensionali,

convertiti da semplice

modellamento oppure fusione per

rifinire i prodotti. Osserva anche

il sistema computerizzato per

lastre (CTP) che crea lastre sulle

macchine attraverso un processo

senza l’utilizzo di sostanze

chimiche.

In comune con tutti questi

processi c’è l’inchiostro e potrai

incontrare i maggiori e moltissimi

piccoli produttori specializzati

nella produzione di inchiostri, e

tutti ti offriranno i propri

prodotti. Nuovamente, sfidati

dalla legislazione locale, hanno

sviluppato degli inchiostri che

incontrano le necessità di

applicazione e la

regolamentazione delle autorità.

Cerca l’effetto speciale

dell’inchiostro nel book

Sensations – vi sono elencati tutti

i produttori in grado di offrirti

questo e li troverai anche come

espositori in fiera.

Un altro must della fiera sono i

padiglioni nazionali, che saranno

identificabili attraverso le

rispettive bandiere. Questo darà la

possibilità di incontrare fornitori

e stampatori della tua propria

nazione, come anche dalle

nazioni vicine.

Ma, probabilmente la parte

migliore della fiera FESPA è la

gente: artisti, ingegneri, uomini e

donne d’affari, chimici,

giornalisti, stampatori, venditori

PR, specialisti IT, redattori di

riviste, e tutti hanno qualcosa in

comune: passione ed interesse per

la stampa. La loro presenza ti

offrirà la possibilità di parlare con

loro del tuo tema preferito per

ore, appoggiato da montagne di

bratwurst e birra!

Buon divertimiento in fiera!