ferenczi's clinical diary
TRANSCRIPT
![Page 1: Ferenczi's Clinical Diary](https://reader030.vdocuments.us/reader030/viewer/2022021315/577cc0931a28aba711908d49/html5/thumbnails/1.jpg)
8/10/2019 Ferenczi's Clinical Diary
http://slidepdf.com/reader/full/ferenczis-clinical-diary 1/3
![Page 2: Ferenczi's Clinical Diary](https://reader030.vdocuments.us/reader030/viewer/2022021315/577cc0931a28aba711908d49/html5/thumbnails/2.jpg)
8/10/2019 Ferenczi's Clinical Diary
http://slidepdf.com/reader/full/ferenczis-clinical-diary 2/3
OOKREVIEWS 287
writes: “Trauma is concussion, reaction to an unbearable external or internal stimulus
in an autoplastic manner modifying the self) A neoformation of the self is im-
possible without the previous destruction, either partial or total, or dissolution of the
former self. The relative strength of the ‘unbearable’excitation determines the degree
and depth of the ego’s disintegration:
a.) change in consciousness trance, dream state)
b.) loss of consciousness
c.) syncope
d.) death.
The return of consciousness reveals gaps in remembering or in the certainty-of-remem-
bering in relation to the events, while in shock. Without any change in the external situa-
tion or in the ego’s capacity for endurance, the return of a psychic traumatic situation
can only result in disintegration and reconstruction”
(181 -182).
This theory of trauma was at the center of Ferenczi’s
analytical-therapeutical
work,
and stands in sharp contrast to that
of
Freud. In his letter
of
25
December
1932,
quoted
by Judith Dupont, Ferenczi writes to Freud that “psychoanalysis deals far too one-sidedly
with obsessive neurosis and character analysis hat is, ego psychology while neglect-
ing the organic-hysterical basis of the analysis. This results from overestimating the role
of fantasy, and underestimating that of traumatic reality, in pathogenesis ” xii).
This takes us to the second major theme of the Diary: praxis and technique. Ac-
cording to Ferenczi, “The newly acquired experiences naturally also affect some par-
ticular features of technique. Certain measures are far too severe and must be tempered
without completely losing sight of the secondary, educational aspect” xii). This theme
is discussed under the heading ‘‘mutual analysis.” In his entry dated May 1932, Ferenczi
tells how the idea of mutual analysis emerged at the suggestion of one of his patients.
He was well aware of its problematic nature as his entries of January
3 1
and February
16
prove under the heading “Limitations of mutual analysis.” a.) One cannot allow oneself
to be analyzed by every patient. b.) Discretion is necessary. If the analysis is correctly
conducted, the secretsof other patients must be divulged by the analyst to the analysing
analysand, or, c.) “What would an analysis be like that would begin with my saying
to a patient, male or female: ‘Basically I find you perfectly repulsive”’
(34-35).
Thus,
the innovative technique
of
mutual analysis had its built-in problems which remained
unresolved.
The third theme is Ferenczi’s relation to and criticism of Freud, already touched
upon in themes one and two, regarding both theory and practice. In a letter of
17
January
1930
Ferenczi writes:
“I
do not share your view that the therapeutic process is
negligible or unimportant, and that simply because it appears less interesting to us we
should ignore it” xiii). But his major criticism of Freud is directed at his nihilistic attitude
towards patients. He quotes Freud disapprovingly on three occasions: “Patients are a
rabble. ‘Die Patienten sind ein Gesindel”’
(93).
Under the heading
“Freud. Doctor hating
patients ” Ferenczi writes: “Freud: ‘rabble,’ ‘only any good for making money out of,
and for studying”’
(1 18).
In a lengthy entry of
4
August
1932,
Ferenczi tells of his early
relation to Freud and
of
their later divergence; we are told that Freud adopted “Dr.
F[erenczi] almost like his son” and “regarded him as the most perfect heir of his ideas.
Thereby he became the proclaimed crown prince ”
(184).
But the reasons for the
cooling
of
the relationship are also told: “The dishonesty of reserving the technique for
one’s own person; the advice not to let patients learn anything about the technique,
![Page 3: Ferenczi's Clinical Diary](https://reader030.vdocuments.us/reader030/viewer/2022021315/577cc0931a28aba711908d49/html5/thumbnails/3.jpg)
8/10/2019 Ferenczi's Clinical Diary
http://slidepdf.com/reader/full/ferenczis-clinical-diary 3/3
288
OOK REVIEWS
and finally the pessimistic view, shared only with a trusted few, that neurotics are a
rabble, good only to support us financially and to allow us to learn from their cases.
This was the point where I refused to follow him
”
185-186).
The fate
of
psychoanalysis in America and in Ferenczi’s native Budapest, Hungary,
is a special story, still to be written. Ferenczi quotes Freud: “How could I take somuch
pleasure in the honors the Americans have bestowed on me, when I feel such contempt
for the Americans?”
(184).
As for Hungary, it was the country where the first university
chair for psychoanalysis was established by the then Commissar of Culture, Georg
LukBcs, during the
1919
Commune. With the coming of Horthy’s Conservative-nation-
alist regime the chair was abolished and most analysts many of Jewish background)
fled the country. In due course, they made their great contribution to the world of in-
ternational scholarship. Ferenczi and a few stayed behind. The second blow came with
the Nazi occupation in March
1944.
After World War 11, the few survivors tried to revive
psychoanalysis, but the third blow, the Stalinist takeover in
1949,
pushed them
underground. Today in postcommunist Hungary psychoanalysis is thriving and
a
Ferenczi
Society is taking good care of the legacy of the grand old man of psychoanalysis in
Hungary.
The publication of the Diary is the result of the cooperation of a number of in-
dividuals, most notably Michael B a h t and Nicola Zarday Jackson, who translated it
one-fifth of it had to be deciphered from Ferenczi’s handwriting). B a h t believed that
the Diary and the Freud-Ferenczi correspondence should be published simultaneously.
Since the publication of the correspondence has been delayed indefinitely, the editor
of this volume, Dr. Judith Dupont, presents it with a twenty-six page long scholarly
introductory essay, which is an excellent introduction not only to the Diary but also
to many problems of the Freud-Ferenczi relationship.
Professor Dupont Responds:
1.
Freud’s expectations were that Ferenczi should be president of the I.P.A. and
marry his daughter Mathild[e?]. Both are true, but the marriage with Mathild[e?] was
his desire before
1909,
and the presidency of the I.P.A. in
1932.
It seems difficult to
consider both on the same level.
2.
The quotation
of
Freud, “How could I take so much pleasure. ” is a little
difficult to understand correctly without the context.
3.
The
Diary
was first translated by Michael B a h t alone. Nicola Zarday Jackson
went through the translations many years later, after Michael Baht’s death, to make
it proper for publication. It was Michael B a h t alone who deciphered the one-fifth of
it that was handwritten.
Except for these small clarifications, I perfectly agree with Mr. Tarr’s review.