fer wall 2013

Upload: anonymous-4k3m837gk

Post on 06-Jul-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    1/64

    PORTE BLINDATESECURITY DOORS

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    2/64

    1

    Profilo aziendaleCompany profile2

    INDICECONTENT

    Certificazioni di qualitàQuality certification3

    Rete commerciale ItaliaItalian commercial network4

    Certificazioni europee porteEuropean doors certification5

    Modelli porteDoor’s models8

    Caratteristiche generaliGeneral characteristic29

    Dettagli costruttiviParticular sheets30

    Sistemi di chiusura e mani-glierie/ Locks and handles32

    RivestimentiFinishing36

    FinitureColors53

    Rappresentazioni grafichedei modelli/ Models graphicrepresentation

    58

    DimensioniDimensions65

    Kit imbotteKit intrados51

     AccessoriAccessories25

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    3/64

    2

    PROFILO AZIENDALECOMPANY PROFILE

    ITA La Metalsud Lo Gatto S.a.S.® è un’azienda nata nel1963.Da anni opera in Italia ai vertici nel campo della carpenteriamedio - pesante, realizzando manufatti a disegno per i settori:petrolchimico, alimentare, edile e cementiero.Grazie alle competenze tecniche, alla flessibilità e alla sua effi-

    cienza è diventata un partner affidabile nella manutenzione edinstallazione di impianti per tutti i settori industriali.L’invidiabile esperienza maturata nei montaggi, la capacità de-cisionale e il grande carisma del capostipite Antonino Arena,unita all’intraprendenza e all’abnegazione dei quattro figli han-no portato la Proprietà, nel corso degli anni, ad implementareun altro comparto produttivo, ovvero quello delle chiusure tec-niche di sicurezza per esterni.

    L’azienda guidata da Domenico Arena nel 1995, infatti, ha vo-luto soddisfare anche la crescente richiesta di porte blindate eserrande avvolgibili. Pur mantenendo ancora alcune delle la- vorazioni a livello artigianale si è così riusciti, in questi anni,ad industrializzare e commercializzare a marchio Ferwall® un

    prodotto di qualità e ad entrare, a giusto titolo, tra i produttorileader in Italia nella realizzazione di porte blindate per esterno.

    Presenza globale. Gli stabilimenti si estendono su una superfi-cie coperta di c.a. 20.000 mq, dislocati su un’area complessivadi c.a. 70.000 mq, al cui interno operano 168 addetti suddivisitra le varie unità produttive del Gruppo.L’azienda non è però soltanto una delle realtà industriali delcentro Sud di maggiore successo; da poco, infatti, con la divi-sione delle porte blindate è anche presente in Asia, attraversoun ufficio di rappresentanza a Dalian, in Africa, grazie ad unafelice partnership aziendale di distribuzione in Tunisia, in Eu-ropa, con i suoi 5 punti di distribuzione.

    Prodotti. Grazie anche alla continua innovazione nel processoproduttivo ed alla creatività di uno staff di progettisti ed archi-tetti calabresi si è riusciti a rimanere tra le aziende leader nelsettore e a realizzare un gran numero di innovazioni sul prodot-to, rispettando gli standard certificativi richiesti dalle normativespecifiche del settore e dalle norme UNI EN ISO europee.I nostri punti di forza quali la meticolosità, il rispetto per l’am-biente e l’innovazione hanno permesso ai prodotti del marchioFerwall® di avere successo in termini di sicurezza, isolamentotermico, acustico, acqua, aria e vento. Con oltre ottanta model-li e quattro linee principali le nostre porte blindate riescono asoddisfare ogni tipo di richiesta.

    I brand. Nel 2005 nasce CENTROBRICO®, marchio legato

    alla vendita al dettaglio ed all’ingrosso di prodotti di ferramen-ta, utensileria, materiale elettrico ed idraulico, elettroutensi-li, antinfortunistica, materiali per l'edilizia. Con gli attuali trepunti vendita aperti negli ultimi anni in Calabria e gli oltre8000 mq coperti di esposizione, magazzini e laboratori, l’azien-da si colloca, per capillarità e vendite, al vertice delle catene dibricolage già presenti in Calabria.Dal 2012, la Metalsud S.a.S.® è in grado di fornire, distri-buendo a marchio FOG®, prodotti di tipo prefabbricato, comei controtelai per porte scorrevoli a scomparsa, pensati per risol- vere, una volta posti in opera nelle abitazioni, problematicheche in precedenza avrebbero richiesto più passaggi e differentilavorazioni.

    Tesio S.p.A.®  Acquisita nel 2011, la Metalsud S.a.S.® con-trolla inoltre, Tesio s.p.a. azienda specializzata da oltre 50 anni,

    nella produzione di porte di sicurezza di fascia medio alta.L’operazione consente di presidiare una fase importante dellacatena del valore, dato che Tesio s.p.a. vanta numerosi brevet-ti per la produzione di modelli di porte blindate particolari edinnovativi.

    ENG Overview. The Metalsud Lo Gatto S.a.S.® is a companyfounded in 1963.Has been operating in Italy at the top in the field of medium- heavy carpentry, creating artifacts on the drawing for thefollowing sectors: petrochemicals, food, building and cement.Due to technical skills, flexibility and its efficiency has becomea reliable partner in the maintenance and installation ofequipment for all industries.The enviable experience in the assembly, the decision-makingability and the charisma of the founder, Mr. Antonino Arena, joined the initiative and dedication of four children brought theOwnership, during the years, to implement a more productivesector, like that of closures security techniques to external.

    The company led by Domenico Arena in 1995, in fact, wanted

    to meet the growing demand for security doors and rollershutters. While still maintaining some of the work in thehandicraft was so successful in recent years, to industrializeand commercialize branded Ferwall® a quality product and toenter, and rightly so, one of the leading manufacturers in Italyin the production of armored doors for external.

    Establishments global presence.  Extends over an areaof about 20,000 square meters, spread over a total area ofapproximately 70,000 square meters, within which they operate168 employees divided between the various production units.The company is not merely one of the industrial center ofthe South's most successful, recently, in fact, the corporatedivision of the doors is also present in Asia, through arepresentative office in Dalian, in Africa, thanks to a happybusiness partnership distribution in Tunisia, in Europe, withits five distribution points.

    Products. Thanks to continuous innovation in the productionprocess and the creativity of a team of designers and architectsCalabria has managed to remain among the leading companiesin the field and to produce a large number of product innovation,respecting the certification standards required by the specificrules of sector and by the UNI EN ISO Europe.Our strengths such as meticulousness, respect for theenvironment and innovation have allowed Ferwall® brandproducts to be successful in terms of security, thermal andacoustic insulation, water, air and wind. With over eighty fourmain models and our doors are suitable for any kind of request.

    The brand. Was founded in 2005 CENTROBRICO®, a brand

    linked to the retail and wholesale of hardware products, tools,electrical and plumbing, power tools, safety, building materials. With current three stores opened in recent years in Calabriaand over 8000 square meters of exhibition, warehouses andlaboratories, the company is located, by capillarity and sales, atthe top of the DIY chains already present in Calabria.Since 2012, the Metalsud S.a.S.® is capable of providing,distributing branded FOG®, products of prefabricated type, asthe counterframes for sliding doors, designed to solve, onceplaced in work in homes, problems that would previously haverequired multiple steps and different processes.

    Tesio S.p.A.® Acquired in 2011, the Metalsud S.a.S.® alsocontrols, Tesio spa specialist for over 50 years in the productionof medium-high security doors. The transaction will preside over

    an important stage of the value chain, as Tesio spa numerouspatents for the production of particular and innovative modelsof doors.

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    4/643

    CERTIFICAZIONIDI QUALITÀ E

    TRACCIABILITÀDELLE PORTEQUALITY CERTIFICATIONAND DOORS TRACKINGITA La certificazione di qualità è un riconoscimento im-

    portante, che premia un’azienda impegnata da sempre nelmiglioramento dei propri standard qualitativi. Le certifica-zioni europee previste, in particolare, sono quattro:• UNI ENV 1627: 2000: espone i requisiti e la classicazio-ne delle porte blindate;• UNI ENV 1628:2000: chiarisce il metodo di prova per ve-

    rificare la resistenza sotto carico statico delle porte blindate;• UNI ENV 1629:2000: espone il metodo di prova per veri-ficare la resistenza al carico dinamico delle porte blindate;• UNI ENV 1630:2000: illustra il metodo di prova per ve -rificare la resistenza all’effrazione manuale delle porte blin-date.È buona abitudine, comunque, verificare che la porta blin-data che si desidera acquistare sia provvista del marchio CE(la presenza di questo marchio è obbligatoria e regolata dal-la norma UNI EN 14351-1). I giusti livelli di isolamento ter-mico e acustico della porta blindata, invece, sono fissati dalDlgs n. 192/ 2005. Un’altra norma importante da tenere inconsiderazione è la UNI EN 1303-05, che riguarda la clas-sificazione della sicurezza dei cilindri della porta blindata;

    la norma europea UNI EN 12209, invece, espone i requisiticorretti per la realizzazione delle serrature meccaniche.

    Dichiarazioni di conformitàPer tutti i prodotti a marchio FERWALL la METALSUD DILO GATTO s.a.s. redige e conserva in azienda la dichiara-zione di conformità a norma dei prodotti immessi sul merca-to che di fatto danno evidenza dell’idoneità della porta e delrispetto di quest’ultima di tutti i requisiti specificati dalladirettiva 89/106 sui materiali da costruzione e dalle relativenormative armonizzate di prodotto UNI EN14351-1.

    Marcatura CELa marcatura CE è il simbolo visivo che dimostra la confo

    mità del prodotto alla Direttiva Europea 89/106CEE “Pro-dotti da costruzione”, dal momento che esso risponde allespecifiche tecniche armonizzate (norme tecniche) stabilitesu mandato della Comunità Europea. Dal 1 gennaio 2009tutti i prodotti a marchio FERWALL per esterni sono mar-cati CE con elevate caratteristiche prestazionali.

    EtichettaturaUna porta certificata FERWALL è riconoscibile da una ap-posita etichetta resinata posta sull’anta ed è sempre accom-pagnata da una Dichiarazione di conformità.

    Scheda prodottoLa legislazione in vigore in Italia prevede che tutti i prodotti

    commercializzati sul territorio del nostro paese e destinatial consumatore finale debbano essere accompagnati da de-

    terminate informazioni, tali da permettere a chiunque, almomento dell’acquisto, di valutare correttamente la qualitàdel bene e, successivamente, di usufruirne in modo appro-priato.

    ENG The certification of quality is an important recogni-tion, that rewards a busy firm in the improvement of his/herown qualitative standards for a long time. The anticipatedEuropean certifications, are particularly four:• AN ENVS 1627: 2000: it exposes the requisite and theclassification of the armored doors;• AN ENVS 1628:2000: it claries the method of test to verify the resistance under staticload of the armored doors;• AN ENVS 1629:2000: it exposes the method of test to ve-rify the resistance to the dynamic load of the armored doors;• AN ENVS 1630:2000: it illustrates the method of test to verify the resistance to the manual effraction of the armoreddoors.Habit is good, however, to verify that the armored door that

    is desired to purchase both provision of the mark Us (thepresence of this mark is obligatory and regulated by thenorm An ENs 14351-1). The correct levels of thermal andacoustic isolation of the armored door, have fixed insteadfrom the Dlgs n.192/2005 Another important norm to beheld in consideration is the An ENs 1303-05, that it con-cerns the classification of the safety of the cylinders of thearmored door; the European norm An ENs 12209, exposeinstead the correct requisite for the realization of the me-chanical locks.

    Declarations of Conformity The METALSUD LO GATTO S.a.s. for all branded pro-ducts by FERWALL establishes and maintains the com-

    pany’s declaration of conformity pursuant to the productson the market that actually provide evidence of the suita-bility of the door and the respect of the latter with all therequirements laid down in Directive 89/106 on buildingmaterials and related harmonized standards of product UNIEN14351-1.

    CE MarkingCe Marking there is the visual symbol that shows the confor-mity of the product to the European Directive 89/106CEE“Produced by construction”, from the moment that it re-sponds to the specific techniques harmonized (technicalnorms) established on order of the European Community.From January 1 st 2009 all the

    products to mark FERWALL for external Us they are mar-ked with elevated performance characteristic.

    Labeling A certified door FERWALL is recognizable by a special resinlabel placed on the side of the leaf.

    Product SheetThe current legislation in Italy provides that all productsmarketed in the territory of our country and to the finalconsumer must be accompanied by certain information,such as to allow anyone at the time of purchase, to properlyevaluate the quality of the goods and subsequently, to usethem in an appropriate manner.

     

    EA:17 EA:28A

    6726/02/S

    METALSUDLOGATTODIARENADOMENICOGIOVANNI& C.S.A.S.

    VIANAZIONALE,185-FRAZ.VENA89851IONADI(VV)ITALIA

    VIANAZIONALE,185-FRAZ.VENA89851IONADI(VV)ITALIAECANTIERIOPERATIVI

    DESIGNANDCONSTRUCTIONOFSTEELWORKSFORINDUSTRIALPLANTSANDNONPRESSURISEDEQUIPMENT.CONSTRUCTIONOFSTEELSECURITYDOORSANDFIXTURES.CONSTRUCTIONOFINDUSTRIAL

    BUILDINGS.

    PROGETTAZIONEECOSTRUZIONEDISTRUTTUREINCARPENTERIAMETALLICAADUSOINDUSTRIALEED APPARECCHIATURENONINPRESSIONE.COSTRUZIONEDIPORTEESERRAMENTIINACCIAIO.COSTRUZIONE

    DIEDIFICIINDUSTRIALI.

    26.02.2002

    17.01.2013

    Perinformazionisullavaliditàdelcertificato,visitareilsito

    www.rina.org

    Forinformationconcerning validity ofthecertificate,you

    canvisitthesitewww.rina.org 

    CISQèlaFederazioneItalianadiOrganismidiCertificazionedeisistemidigestioneaziendale

    CISQis theItalianFederationofmanagement systemCertificationBodies

    CERTIFICATE No.

    CERTIFICATON.

    SICERTIFICACHEILSISTEMADIGESTIONEPERLAQUALITÀDI

    ITISHEREBYCERTIFIEDTHATTHEQUALITYMANAGEMENTSYSTEMOF 

    PERISEGUENTICAMPIDIATTIVITÀ /FORTHEFOLLOWINGFIELD(S)OFACTIVITIES

    NELLESEGUENTIUNITÀOPERATIVE /INTHEFOLLOWINGOPERATIONALUNITS

    L'usoelavaliditàdelpresentecert if icatosonosoggett ialrispettodeldocumentoRINA:RegolamentoperlaCert if icazionediSistemidiGestioneperlaQualità

    Lavaliditàdelpresentecert if icatoèsubordinataasorveglianzaperiodicaannuale/semestraleedalriesamecompletodelsistemadigestioneconperiodicitàtriennaleThevalidity ofthis certificateis dependentonanannual/six monthlyauditandonacompletereview,every threeyears,ofthemanagementsystem

    PrimaemissioneFirstIssue

    EmissionecorrenteCurrentIssue

    RINAServicesS.p.A.ViaCorsica12-16128GenovaItaly

    ÈCONFORMEALLANORMA /ISINCOMPLIANCEWITHTHESTANDARD

    RiferirsialManualedellaQualitàperidettaglidelleesclusioniai

    requisitidellanorma

    DatascadenzaExpiry Date 20.12.2015

    SGQN°002ASSIN°001GSGAN°002DDAPN°001HPRDN°002BPRSN°066CSCRN°003FLABN°0832

    Theuseandvalidity ofthis certificatearesubjecttocompliancewiththeRINAdocument:Rules forthecertificationof Quality ManagementSystems

    Dott.RobertoCavanna(ManagingDirector)

    Referenceis tobemadetotheQuality Manualfordetails

    regardingtheexemptions fromtherequirements ofthestandard 

    EVALUTATOSECONDOLEPRESCRIZIONIDELREGOLAMENTOTECNICORT-05ISO9001:2008

    MembrodegliAccordid iMutuoRiconoscimentoEA,IAFeILAC

    Signatory ofEA,IAFandILACMutual 

    RecognitionAgreements

    Lapresentecertificazionesiintenderiferitaagliaspettigestionali

    dell'impresanelsuocomplessoedèutilizzabileaifinidellaqualificazionedelleimpresedicostruzioneaisensidell'articolo40dellalegge163del12aprile2006esuccessivemodificazioni

    edelDPR.5ottobre2010n.207

    CERTIFICATO N./CERTIFICATE No.

    6726/02/S

    METALSUDLO GATTODIARENADOMENICOGIOVANNI&C.S.A.S.

    VIANAZIONALE,185-FRAZ.VENA89851IONADI(VV)ITALIA

    VIANAZIONALE,185-FRAZ.VENA89851IONADI(VV)ITALIAECANTIERIOPERATIVI

    ISO9001:2008

    CISQ/RINA

    forthefollowingfieldofactivities

    inthefollowingoperativeunits

    has implementedandmaintains a

    DESIGNANDCONSTRUCTIONOFSTEELWORKSFORINDUSTRIALPLANTSANDNONPRESSURISEDEQUIPMENT.CONSTRUCTIONOFSTEELSECURITYDOORSANDFIXTURES.CONSTRUCTIONOFINDUSTRIALBUILDINGS.

    QualityManagementSystemwhichfulfills therequirements ofthefollowingstandard

    F ir st I ss ue : C ur re nt I ss ue :2 00 2- 02 -2 6 2 01 3- 01 -1 7

    IT-24082

    IQNetanditspartner 

    hereby certifythattheorganisation

     Registration Number:Expiry Date: 2015-12-20

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    5/64

    Unità Produtt iva

     Ag en zi e di ra pp re se nt an za

    Centri di dist r ibuzione

    4

    RETE COMMERCIALE ITALIA ITALIAN COMMERCIAL NETWORK

    CONSEGNE IN TUTTA  IT ALIA I tempi di trasporto vanno dai 2 ai 3 gg lavorativi. Dopo la fase

    dell’ordine Vi verrà sempre inviata una e.mail con un codice progres-

    sivo per verificare on line lo stato di spedizione del Vostro ordine.

    I bancali da noi preparati sono imballati e protetti a dovere, se un

    imballo allo scarico risulta danneggiato o manomesso vi preghiamo

    di annotare sulla bolla del corriere la dicitura: “accetto con riserva”.

     We deliver all over Italy including the islands. The tran-

    sport times ranging from 2 to 3 working days. After the pha-

    se of the order you will always be sent an e-mail with a code se-

    quence to check online the status of delivery of your order.

    Pallets prepared by us are properly packed and protected,

    if a package is damaged or tampered with exhaust plea-

    se note it on the bill of the courier in accepted with reserve.

    Scegli la porta che è più adatta alle tue esigenze. Cercaci nella

    tua regione o consulta il sito internet aziendale per conosce-

    re la vastissima gamma dei nostri prodotti, dei rivestimenti e

    degli accessori./ Choose the door that best suits your needs.

    Search us in your region or visit the company’s website to find

    the wide range of our products, coatings and accessories.

    www.ferwall.com

    CLIC CLIC

    FERWALLTI ASPETTIAMO. WAITING FOR YOU.

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    6/64

     

    5

    Il kit garantisce vantaggiosi risultati nella tenutaall’aria e al rumore, raggiungendo un abbattimentosupplementare fino a 3dB solo con il “No Air” (certificatidall’Istituto IFT di Rosenheim).

    The kit ensures excellent performance in air andnoise insulation, reducing noise by a further 3dB only withthe “No Air”(certified by the institute “IFT” in Rosenheim).

    CARATTERISTICHE PRESTAZIONALI DELLE PORTEPERFORMANCE CHARACTERISTICS OF THE DOORS

    DESCRIZIONE/ DESCRIPTION

    MODELLI

    BLINDO TOP POCKER BLINDO2 TOP2 TOP FIRE STYLE

    ANTIEFFRAZIONE/ANTI BREAK (UNI EN ISO 1627-28-29-30) Classe 3 Classe 3 Classe 4 Classe 3 Classe 3 Classe 3 Classe 3

    ACUSTICA/ACOUSTIC (UNI EN ISO 140-3, UNI EN ISO R 717-1) 36 dB 37 dB/42 dB**37 dB42 dB**

    36 dB 37 dB 37 dB 40 dB

    TERMICA/THERMIC (UNI EN ISO 12567-2) [(U=W/Km^2)] 2,34/2,03* 1,87/1,59* 1,87/1,59* 2,34 1,94 1,87/1,59* 1,8

    ARIA/AIR (UNI EN 1026, 12207) Classe 3 Classe 3 Classe 3 Classe 3 Classe 3 Classe 3 Classe 3

    TENUTA ALL’ACQUA/WATER SEAL (UNI EN 1027, 12208) Classe 3A Classe 3A Classe 3A Classe 3A Classe 3A Classe 3A Classe 3A

    RESISTENZA AL CARICO DEL VENTO/RESISTANCE TO WIND LOAD(UNI EN 12211, 12210)

    Classe C3 Classe C3 Classe C3 Classe C3 Classe C3 Classe C3 Classe C3

    FUOCO/FIRE (UNI EN 1634-1, EN 13501-2:2007) / / / / / El2 60/El

    1 30 / 

    CE: (UNI EN 14351-1)

    ENG

    ITA

     Resistenza all’effrazioneITA Si misura in base alla norma europea

    ENV1627, che assegna alla porta una classe con un valore che cresce con l’aumentare della resistenza.

    ENG The resistance to burglary it’s measured, accor-ding to European standard ENV1627, which assigns aclass to the door with a value that increases with incre-asing resistance.

      Trasmittanza termicaITA La trasmittanza termica misura la dispersione

    di calore che avviene attraverso la porta. Il suo valore viene espresso con “U”, e dà indirettamente l’indica-zione della capacità di isolare termicamente l’internodall’esterno*.

    ENG The thermal transmittance is expressed in W/ m2K. If a door has a thermal transmittance value of U

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    7/64

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    8/64

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    9/64

    8

    E’ nata per assicurare la prote-zione di case, uffici, locali pubblici ecommerciali. Mantiene un ottimo rap-porto qualità/prezzo senza rinunciareall’estetica.Ideale per la cantieristica è una garan-zia di qualità ed affidabilità duraturenel tempo.La struttura è realizzata in lamiera gal-

     vanizzata, rinforzata verticalmente edorizzontalmente da sei omega. La sicu-rezza è garantita dai 9 punti di chiusuramobili, dai 6 rostri fissi che si ancoranoal telaio e dalle 2 cerniere ad altissimaresistenza.

    This model of door was created toensure the protection of homes, offices,public places and malls. It maintains anexcellent quality / price ratio without sa-crificing aesthetics.Ideal for shipbuilding is a guarantee ofquality and long lasting reliability.The structure is realized in galvanizedplate, vertically strengthened by six ome-gas of great dimensions. Safety is guaran-teed from the 9 mobile points of closing,from the 6 fixed bolts that anchor it tothe frame and from the 2 adjustable highresistance hinges.

    MODELLOBLINDO

    UNI EN 14351-1 : 2010

    CLASSE 3UNI EN 1627-28-29-30

    CLASSE 3A UNI EN 1027, 12208

    36 dBUNI EN ISO 140-3UNI EN ISO R 717-1

    KT 2,34/2,03* UNI EN ISO 12567-2[u=w/k m2]

    CLASSE 3EN 1026-12207

    CLASSE C3UNI EN 12211, 12210

    OPZIONALE

    KIT ARIA-ACQUA-VENTOKIT AIR-WATER-WIND

     ALLESTIMENTO DI SERIE

    SERRATURE E CILINDRI

    DIMENSIONI STD

    MANIGLIERIA 

    Larghezza (L) 80/85/90

     Altezza (H) 200/205/210

    Mod. RIACE

    ENGITA

    TELAIO E CORNICI REGGI PANNELLO INDIVERSI COLORI RAL E/O LEGNO/FRAMEAND PANEL HOLDER FRAMES IN DIFFERENTWOOD AND RAL COLORS

    FINESTRA-E LATERALE-I E/O SUPERIORE/ WINDOW-S LATERAL AND-OR ON THE TOPOF THE DOOR

    DIMENSIONI FUORI STANDARD (PERSONA-LIZZATE)/BESPOKE MEASURES

    EXTRA DISPONIBILI SULLA STRUTTURA EXTRA AVAILABLE AS REGARD TO THE STRUCTURE 

    KIT GUARNIZIONI TELAIO E CONTROTELAIO/KIT GASKETS TO PUT ON FRAME ANDSUBFRAME

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    10/64

    9

    2/5 Oltre a l la serratura ed a l c i l indrofornito in dotaz ione, è poss ib i le mon-tare sul la porta anche diverse combi-naz ioni d i serrature s ingole e doppie ,nonché scegliere tra i cilindri ad altasicurezza, nelle diverse combinazioni,proposte a cata logo / In addi tion to thelock cyl inder and suppl ied, i t i s al so

     po s s ib le to fi t di ff e re nt co mb in ati onsof single and double locks, and choose

    between the cyl inders high securi ty, in va r io us com bi na ti on s, p ro pos al s in thecatalog.

    1 La sogl ia - in estruso di a l luminio - ètagliata a misura con parametri derivatidalla luce netta della porta - permettedi sigillare la porta chiusa per evitare

    l ’ inf i l t raz ione degl i e lementi a tmosfer ic ia l l ’ interno del l ’ab i taz ione. The threshold- extruded aluminum - i s cut to s i ze wi th

     pa ram et ers de ri ve d fr om the li ght ne tdoor - for seal ing the door closed to pre-

     ve nt th e in fi lt rat io n of the e le me nt s in s i-de the home

    4 La Serratura Cisa Comfort lock con-sente di blindare la porta dall ’ internoalzando semplicemente la maniglia (2)e , a l t rettanto semplicemente, permet-te di sbloccare la chiusura in caso diemergenza abbassandola(3) . / The Lock’s

     mo de l Co mf or tl oc k Ci sa al lo ws to lo ckthe door f rom ins ide by simply l i f t ing thehandle and, the same easy, al lows to un-lock the lock in case of emergency by put -

    ting i t down.

    3 Di seguito , raf f igurata nel la f ini -tura Si lver , v i proponiamo, opzionale ,la poss ib i l i tà d i poter insta l lare la d i -

     ve rs a co mb in az io ne (l at o in te rn o/ la toesterno) Manig l ia /Manig l ia. / To custo-

     mi ze you r do or s, a ls o , we pr opo se op ti o- na l, th e pos si bi li ty to in s tal l di ff e re ntcombination (inside / outside) Handle /handle, pictured below in Si lver f ini sh.

    Cilindro con predisposi-z ione interna nottol ino/ Cylinder with internalar rangement la tch

    Cilindro alta sicurezza/Cyl inder high secur i ty

    Cilindro frizionato/Rubbed cy l inder  

    1 2

    3

    4

    5

    lato esterno

    lato esterno

    lato interno

    lato interno

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    11/64

    10

    Il modello rientra tra le propostea marchio FERWALL più adatta a sod-disfare qualsiasi desiderio, progetto enecessità abitativa che pensi anche a

    preservare il confort interno. Grazie allasua struttura coibentata infatti, il pro-dotto è ben adatto a proteggere la tuacasa non solo dalle intrusioni di estra-nei ma soprattutto da quella degli agentiatmosferici.La robustezza è garantita dalla strutturarealizzata in doppia lamiera rinforzatacon 2 omega verticali e 3 orizzontali dispessore 20/10.La sicurezza è garantita dagli 8 punti dichiusura mobili, dai 6 rostri fissi che siancorano al telaio e dalle 2 cerniere re-

    golabili ad altissima resistenza.

    The model is one of the proposalsbrand FERWALL best suited to meetany desire, and need housing projectthat you think is useful to prevent the

    interior comfort. Due to its structure in-sulated fact, the product is well suited toprotecting your house not only intrusionof outsiders but especially from the oneof atmospheric agents.Sturdiness is guaranteed from the struc-ture realized in double galvanized platestrengthened with 2 vertical omegas and 3horizontal of thickness 2 mm.Safety is guaranteed from the 8 mobilepoints of closing, from the 6 fixed bolts thatanchor it to the frame and from the 2 highresistance hinges.

    ENGITA

    MODELLOTOP

    UNI EN 14351-1 : 2010

    CLASSE 3UNI EN 1627-28-29-30

    CLASSE 3A UNI EN 1027, 12208

    37/42* dBUNI EN ISO 140-3UNI EN ISO R 717-1

    KT 1,87/1,59* UNI EN ISO 12567-2[u=w/k m2]

    CLASSE 3EN 1026-12207

    CLASSE C3UNI EN 12211, 12210

     ALLESTIMENTO DI SERIE

    SERRATURE E CILINDRI

    DIMENSIONI STD

    MANIGLIERIA 

    Larghezza (L) 80/85/90

     Altezza (H) 200/205/210

    Mod. RIACE

    OPZIONALE*

    KIT ARIA-ACQUA-VENTOKIT A IR-WATER-WIND

    TELAIO E CORNICI REGGI PANNELLO INDIVERSI COLORI RAL E/O LEGNO/FRAMEAND PANEL HOLDER FRAMES IN DIFFERENTWOOD AND RAL COLORS

    FINESTRA-E LATERALE-I E/O SUPERIORE/ WINDOW-S LATERAL AND-OR ON THE TOPOF THE DOOR

    DIMENSIONI FUORI STANDARD (PERSONA-LIZZATE)/BESPOKE MEASURES

    EXTRA DISPONIBILI SULLA STRUTTURA EXTRA AVAILABLE AS REGARD TO THE STRUCTURE 

    CORNICI PERIMETRALI IN TINTA CON IPANNELLI/PERIMETER TRIMS TO MATCHTHE PANELS

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    12/64

    11

    4

    5

    1 (di serie) Deviatori con due catenacci su-periori e due inferiori./Deflectors with two upper

     and two lower bolts

    3 (Opzionale) La serratura “TRIPLICE A TRI-PLA MAPPA «OMEGA», sostituisce il tradizio-nale sistema a leve con un silente ed efficace

    sistema ad ingranaggi, dove la chiave che movi-menta le chiusure assume un ruolo fondamentalee determinante per la sicurezza della serratura equindi dell’intera porta blindata./ The lock option«TRIPLE TRIPLE-MAP» OMEGA «, replaces thetraditional lever system with a silent and efficient gear

     system, where the key that moves the closure assumes a fundamental role both for the security of the lock then for the ‘entire security door.

    2 (di serie) Per garantire il più alto isolamentotermico del prodotto, nel rispetto della vigentenormativa in materia, tra il pannello esterno ela lamiera della struttura vi è posto uno spessoredi 50 mm di lana di roccia./ To ensure the highestthermal insulation of the product, in compliance withcurrent legislation, between the skirt and the outer

     sheet is placed a thickness of 50 mm of rock wool

    4/5 (Opzionale) La Maniglia di design By Ghi-dini, grazie ad alcuni materiali naturali, cattura laluce e la restituisce in un lasso di tempo di varieore. Abbinata con l’elegante pannello della nostralinea Wood, dotato di led luminosi, potrai semprecontare su una funzione estetica di gradevole illu-minazione per l’ingresso oltre che, in caso di blac-kout, anche di una funzione antipanico per te e pertutta la tua famiglia./ The handle design By Ghidini,thanks to some natural materials, captures light and re-

    turns in a time span of several hours. Combined with theelegant line of our panel Wood, with LED lights, youcan always count on an aesthetic of pleasant lighting forthe entrance as well as in the event of a blackout, even a

     panic function for you and your whole family.

    Modello Morfeo By Ghidini

    Serie Woood, modello WD004

    1 2

    3

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    13/64

    12

    È la soluzione economica per chicerca il prestigio e la praticità di unaporta a due ante. Conservando tutte lecaratteristiche costruttive e le doti d’in-

     vulnerabilità della linea Blindo, a que-

    sto modello viene abbinata una secondaanta, anch’essa blindata. È disponibilenelle versioni anta asimmetrica e/o sim-metrica. La sicurezza è garantita dagli11 punti di chiusura mobili, dai 12 ro-stri fissi che si ancorano al telaio e dalle4 cerniere registrabili ad altissima resi-stenza.

    The BLINDO 2 range is the eco-nomic solution for those who are lookingfor the prestige and practicality of a doubledoor. Also maintaining all the constructivecharacteristics of the Blindo range, it is

    placed along side a second door, this onealso armoured, without altering its char-acteristics of invulnerability of the singledoor model. It’s also available in the asym-metrical and/or symmetrical leaf.Safety isguaranteed from the 11 mobile points ofclosing, from the 12 fixed bolts that an-chor it to the frame and from the 4 adjust-able high resistance hinges.

    ENGITA

    MODELLOBLINDO 2

    UNI EN 14351-1 : 2010

    CLASSE 3UNI EN 1627-28-29-30

    CLASSE 3A UNI EN 1027, 12208

    36 dBUNI EN ISO 140-3UNI EN ISO R 717-1

    KT 2,34 UNI EN ISO 12567-2[u=w/k m2]

    CLASSE 3EN 1026-12207

    CLASSE C3UNI EN 12211, 12210

     ALLESTIMENTO DI SERIE

    SERRATURE E CILINDRI

    MANIGLIERIA 

     ANTE ASIMMETRICHE:

    Larghezza (L) 80-30/85-30/90-30/80-40/85-40/90-40

     Altezza (H) 200/205/210

     ANTE SIMMETRICHE:

    Larghezza (L) 55-55/60-60/65-65

     Altezza (H) 200/205/210

    Mod. RIACE

    OPZIONALE

    KIT ARIA-ACQUA-VENTOKIT A IR-WATER-WIND

    TELAIO E CORNICI REGGI PANNELLO INDIVERSI COLORI RAL E/O LEGNO/FRAMEAND PANEL HOLDER FRAMES IN DIFFERENTWOOD AND RAL COLORS

    FINESTRA-E LATERALE-I E/O SUPERIORE/ WINDOW-S LATERAL AND-OR ON THE TOPOF THE DOOR

    DIMENSIONI FUORI STANDARD (PERSONA-LIZZATE)/BESPOKE MEASURES

    EXTRA DISPONIBILI SULLA STRUTTURA EXTRA AVAILABLE AS REGARD TO THE STRUCTURE 

    CORNICI PERIMETRALI IN TINTA CON IPANNELLI/PERIMETER TRIMS TO MATCHTHE PANELS

    KIT GUARNIZIONI TELAIO E CONTROTELAIO/KIT GASKETS TO PUT ON FRAME ANDSUBFRAME

    DIMENSIONI STD

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    14/64

    13

    1/4/5 I sistemi di serrature elettronicheproposti come opzionali sulle porte blindatea marchio FERWALL, arricchiscono la basemeccanica delle normali serrature con i com-

    ponenti elettronici di cui sono dotate, renden-do più intelligente e, soprattutto, più praticoe sicuro l’accesso alle vostre case. Inoltre ilprodotto è dotato di un sistema tanto semplicequanto preciso, che garantisce sempre ed inqualsiasi situazione, anche critica, l’aziona-mento della serratura con la chiave meccanica.Fornito su richiesta, entrambe i modelli di ser-rature elettroniche sono anche dotate di untrasponder elettronico in grado di far arretrarei chiavistelli una volta accostato alla tastieranumerica.

    3 È la soluzione semplice ed economica perl’apertura a distanza della porta blindata, adattaa tutti gli studi di professionisti, quali medici,

    dentisti, avvocati, commercialisti, notai ecc. chehanno un grande afflusso di clienti./ This is a simple and low cost solution for opening at distancethe security door, proper for professional cabinet, such

     as doctors, dentists, lawyers, accountants, notaries etc which have a great numbers of customers.

    The electronic locking systems offered as options ondoors brand FERWALL enrich the basic mechanicsof the normal locks with electronic components in

     which they are provided, making it more intelligent and, above all, more convenient and safe access to your homes. Moreover, the product is equipped with a system as simple as precise, which guarantees always and in any situation, even critical, the actuation of thelock with the mechanical key.Provided on request, both models of electronic locks

     are also equipped with an electronic transponder ca- pable of pushing back the bolts once approached tothe numeric keyboard.

    1   2

    34

    52 Una nuova generazione di spioncini elettro-nici destinata ormai a soppiantare la tradizionale

     vista a grandangolo degli spioncini tradizionali.Il modello opzionale da noi proposto, aggiunge,inoltre la funzionalità di registrazione su schedadi memoria MicroSD dell’immagine del visita-tore e la possibilità di installare, su richiesta, ilsensore di movimento e il sensore di «bussata»permettendo cosi di registrare anche in casodi vostra assenza./  A new generation of electronic

     peepholes now destined to displace traditional wide- angle view of traditional peepholes. The optional model proposed by us, he adds, also the registration functionality of MicroSD memory card image of the visitor and the ability to install, upon request, the motion sensor and the sensor «knock» thus allowing you to record in Should you be unavailable.

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    15/64

    14

     Viene normalmente utilizzata negliingressi di grandi dimensioni, mantenendoinalterate tutte le caratteristiche di robu-stezza e design accreditate dalla versioneTop. In questa tipologia di porta la robu-

    stezza è garantita da un vigoroso profilocentrale in lamiera d’acciaio e dai pistoni inacciaio zincato superiori ed inferiori dell’an-ta piccola e dai doppi deviatori a pistone inacciaio zincato posti nella parte superioredell’anta apribile. Entrambe le ante sonocompletamente isolate, grazie all’ausilio diparticolari materiali, dai rumori e dalle tem-perature esterne.La sicurezza è garantita da 11 punti di chiu-sura mobili, da 12 rostri fissi che si ancora-no al telaio e da 4 cerniere registrabili adaltissima resistenza.

    Is normally used in the entries of great

    dimensions, maintaining unchanged all thecharacteristics of sturdiness and design ac-credited by the version Top. In this type ofdoor the sturdiness is guaranteed by a strongcentral profile in steel plate and from the upper

    and lower horizontal galvanized steel actuatorsof the semi fix door and from the double gal-

     vanized steel actuators places on the top ofthe openable door. Both doors are completelyinsulated with particular materials that con-fer elevated dowries of impenetrability to thetemperatures as well as to the external sounds.Sturdiness is accented by the realization of thetwo shutters in double plate, wisely strength-ened by vertical and horizontal omega.Safety is guaranteed from the 11 mobile pointsof closing, from the 12 fixed bolts that anchorit to the frame and from the 4 adjustable high

    resistance hinges.ENG

    ITA

    MODELLOTOP 2

    UNI EN 14351-1 : 2010

    CLASSE 3UNI EN 1627-28-29-30

    CLASSE 3A UNI EN 1027, 12208

    37 dBUNI EN ISO 140-3UNI EN ISO R 717-1

    KT 1,94 UNI EN ISO 12567-2[u=w/k m2]

    CLASSE 3EN 1026-12207

    CLASSE C3UNI EN 12211, 12210

     ALLESTIMENTO DI SERIE

    SERRATURE E CILINDRI

    MANIGLIERIA 

    Mod. RIACE

     ANTE ASIMMETRICHE:

    Larghezza (L) 80-30/85-30/90-30/80-40-85-40/90-40

     ANTE SIMMETRICHE:

    Larghezza (L) 55-55/60-60/65-65

     Altezza (H) 200/205/210

    OPZIONALE

    KIT ARIA-ACQUA-VENTOKIT AIR-WATER-WIND

    TELAIO E CORNICI REGGI PANNELLO INDIVERSI COLORI RAL E/O LEGNO/FRAMEAND PANEL HOLDER FRAMES IN DIFFERENTWOOD AND RAL COLORS

    FINESTRA-E LATERALE-I E/O SUPERIORE/ WINDOW-S LATERAL AND-OR ON THE TOPOF THE DOOR

    DIMENSIONI FUORI STANDARD (PERSONA-LIZZATE)/BESPOKE MEASURES

    EXTRA DISPONIBILI SULLA STRUTTURA EXTRA AVAILABLE AS REGARD TO THE STRUCTURE 

    CORNICI PERIMETRALI IN TINTA CON IPANNELLI/PERIMETER TRIMS TO MATCHTHE PANELS

    DIMENSIONI STD

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    16/64

    15

    4

    2/5 K free è il cilindro opzionale meccatronicoa doppio pomolo programmabile che consente digestire gli accessi sia in locale (on line) che daremoto (off line). Non necessita di alcun cablag-gio per l’alimentazione poiché è dotato di batterieinterne al pomolo. E’ ideale in situazioni residen-ziali e di piccole strutture. Una master card, indotazione, programma il cilindro elettronico./ K free is the optional mechatronic cylinder dual pro-

     grammable knob that allows you to manage access both

    local (on-line) and remote (off-line).It does not require any wiring for power because it has

     a battery inside the knob. And ‘ideal for situations resi-dential and small structures A master card, supplied

     program the electronic cylinder.

    4 (Opzionale) Sistemi di protezione con chiu-sura a chiave a combinazione magnetica. Scher-mano completamente l’entrata della chiave nellaserratura, eliminando la possibilità di inserirvicolle, corpi estranei e soprattutto attrezzi da scas-so./ Protection systems with magnetic key lock combi-

     nation. Completely shield the entry of the key in thelock, eliminating the possibility of introducing the hill,

     foreign and especially burglary tools.

    3 (Opzionale) Dispositivo oleodinamico in gra-do di rallentare la corsa finale della porta.L’installazione del sistema mette totalmente sotto

    controllo l’apertura e la chiusura dell’anta. Èpossibile evitare che, ad esempio, colpi di vento,correnti d’aria, bambini, persone disabili, animalio semplicemente una distrazione possa causarela chiusura involontaria, l’apertura repentina olo sbattere violento della porta e le sue possibiliconseguenze./ Hydraulic device able to slow downthe final run of the door. The installation of the system

     provides complete control the opening and closing thedoor. You can avoid that, for example, gusts of wind,

     air currents, children, disabled persons, animals or just a distraction can lead to unintentional closing,or opening sudden slam of the door and its possible

    consequences.

    1 (Opzionale) Borchia di protezione antistrap-po posta a protezione del cilindro della serratura.Modello monolito K di Disec./ Strain relief bushingto protect your lock cylinder. monolito K di Disec

     model

    1   2

    3

    5

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    17/64

    16

    Impenetrabilità e robustezza sonogarantite dai 14 punti di chiusura mobili,dai 6 rostri a elevata resistenza che si vannoad incastonare nel telaio, dalle 3 cerniereregistrabili ad altissima resistenza adottate

    e dalla doppia serratura a cilindro europeoche raddoppia la sicurezza delle già elevatecaratteristiche di questo tipo di chiusura.La struttura è realizzata in doppia lamierada 12/10 rinforzata con 2 omega verticali e3 orizzontali di spessore 20/10. Oltre allaelevata resistenza, questo modello si pregiadi essere completamente coibentato conparticolari materiali che le conferisconoelevate doti d’impenetrabilità sia alle tem-perature che ai suoni esterni.

    The impenetrability and the sturdinessare guaranteed from the 14 closing points,from the 6 fixed bolts to elevated resistancethat goes to set in the frame, from the 3 ad-

     justable high resistance hinges and from the

    double lock with double European cylinderthat doubles the safety and the elevated char-acteristics of this type of closing. The struc-ture is realized in double plate of thickness1,2 mm, strengthened with 2 vertical and 3horizontal Omega of thickness 2 mm. Besidesthe high resistance, this model is appreciatedbecause it is completely insulated with par-ticular materials that confer characteristics ofimpenetrability both to extreme temperaturesand to external sounds.

    ENGITA

    MODELLOPOCKER

    UNI EN 14351-1 : 2010

    CLASSE 4UNI EN 1627-28-29-30

    CLASSE 3A UNI EN 1027, 12208

    37/42* dBUNI EN ISO 140-3UNI EN ISO R 717-1

    KT 1,87/1,59* UNI EN ISO 12567-2[u=w/k m2]

    CLASSE 3EN 1026-12207

    CLASSE C3UNI EN 12211, 12210

     ALLESTIMENTO DI SERIE

    SERRATURE E CILINDRI

    MANIGLIERIA 

    Larghezza (L) 80/85/90

     Altezza (H) 200/205/210

    Mod. RIACE

    OPZIONALE*

    KIT ARIA-ACQUA-VENTOKIT AIR-WATER-WIND

    TELAIO E CORNICI REGGI PANNELLO INDIVERSI COLORI RAL E/O LEGNO/FRAMEAND PANEL HOLDER FRAMES IN DIFFERENTWOOD AND RAL COLORS

    FINESTRA-E LATERALE-I E/O SUPERIORE/ WINDOW-S LATERAL AND-OR ON THE TOPOF THE DOOR

    DIMENSIONI FUORI STANDARD (PERSONA-LIZZATE)/BESPOKE MEASURES

    EXTRA DISPONIBILI SULLA STRUTTURA EXTRA AVAILABLE AS REGARD TO THE STRUCTURE 

    CORNICI PERIMETRALI IN TINTA CON IPANNELLI/PERIMETER TRIMS TO MATCHTHE PANELS

    DIMENSIONI STD

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    18/64

    17

    5 (di serie) Guarnizione a palloncino inEPD/ Gasket in EPDM with ba l loon shap .

    1/4 (di ser ie) Doppia serratura con dop-pio cilindro europeo e deviatori con quattrocatenacci superiori e quattro inferiori non-chè un perno posto nella parte superioredel l ’anta . / Double lock with double europeancyl inder deadbol t s and devia tor s w i th four up- pe r an d fo ur lo we r as we ll as a st ud at th e to pof the door.

    3 (Opzionale)Cappuccio copricerniera intinta con la finitura del telaio./ Cap hingecover to match the f ini sh o f the f rame.

    2 (Opzionale) Telaio e cornice reggi pan-nello nelle cinque finiture RAL e nelle treessenze legno. / Frame and panel frame holderin five finishes RAL colors and in the threetypes o f wood .

    1   2

    34

    5

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    19/64

    18

    La porta d’ingresso blindata taglia-fuoco TOP FIRE EI2  60 - EI1  30 grazieall’impiego di elementi costruttivi qualidue lastre di cartongesso e guarnizioneauto espandente sul telaio, ha ricevuto dal

    Ministero l’omologazione tagliafuoco EI2 60 - EI1 30.Quanto alle chiusure di sicurezza, la portaè dotata di 2 deviatori doppi laterali supe-riori ed inferiori, e di 6 rostri fissi.La porta può montare una serratura (chiave+ chiave) a cilindro europeo e/o a doppiamappa. La stessa viene equipaggiata con 3chiavi + 1 chiave da cantiere.

     Alle caratteristiche tecniche della scoccain doppia lamiera elettrozincata da 12/10di spessore, si aggiungono la coibentazionecon lana di roccia, i tre rinforzi a forma di

    “Omega” orizzontali e verticali, e i due fogli

    di cartongesso.The security door TOP FIRE EI2 60

    - EI1 30, thanks to the use of structural ele-ments such as two sheets of plasterboardand seal auto expanding put on the frame,

    has received approval from the Ministry. About the security locks, the door is equip-ped with 2 double lateral upper and lowerswitches, and 6 fixed bolts.The door can be fitted with a lock (key +key) European cylinder and / or doublemap. The same is equipped with 3 keys + 1construction keys.The technical characteristics of the leafin double galvanized steel by 12/10 thick,add insulation with mineral wool, the threereinforcements in the form of «Omega»horizontal and vertical, and the two sheets

    of drywall.

    MODELLOTOP FIRE

    UNI EN 14351-1 : 2010

    CLASSE 3UNI EN 1627-28-29-30

    CLASSE 3A UNI EN 1027, 12208

    37 dBUNI EN ISO 140-3UNI EN ISO R 717-1

    KT 1,87/1,59* UNI EN ISO 12567-2[u=w/k m2]

    CLASSE 3EN 1026-12207

    CLASSE C3UNI EN 12211, 12210

     ALLESTIMENTO DI SERIE

    SERRATURE E CILINDRI

    MANIGLIERIA 

    Larghezza (L) 80/85/90

     Altezza (H) 200/205/210

    Mod. RIACE

    OPZIONALE

    KIT ARIA-ACQUA-VENTOKIT A IR-WATER-WIND

    TELAIO E CORNICI REGGI PANNELLO INDIVERSI COLORI RAL E/O LEGNO/FRAMEAND PANEL HOLDER FRAMES IN DIFFERENTWOOD AND RAL COLORS

    FINESTRA-E LATERALE-I E/O SUPERIORE/ WINDOW-S LATERAL AND-OR ON THE TOPOF THE DOOR

    DIMENSIONI FUORI STANDARD (PERSONA-LIZZATE)/BESPOKE MEASURES

    EXTRA DISPONIBILI SULLA STRUTTURA EXTRA AVAILABLE AS REGARD TO THE STRUCTURE 

    EI2 60- EI1 30UNI EN 1634-1EN 13501-2:2007

    DIMENSIONI STD

    ENG

    ITA

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    20/64

    19

    2 (Opzionale)Il chiudiporta aereo CISAoffra una soluzione estetica di alto livel-lo per un perfetto controllo di apertura echiusura del le por te nonchè una fac i l issi -ma appl icazione./ The overhead door closerCISA o f fer s an aes thet ic so lut ion o f h igh level fo r a pe rf ec t co nt ro l of op en in g an d cl os in g ofdoor s a s wel l a s a very easy to app ly

    3   (di serie) Coibentazione con lana di roc-c ia , più due fogl i di car tongesso . Insulated with rock wool, plus two sheets ofd rywal l .

    4 (Opzionale) Il maniglione antipanicoCISA integra i concetto di protezione conquel lo di s icurezza nei local i pubblic i . Pro-dotto robusto e dotato di un f issaggio rapi-do dei car ter senza ut i l izzo di v i t i . /  The panic bar CISA integrates the concept of pr ot ec ti on wi th th at of sa fe ty in pu bl ic pl a-ces . Sturdy p roduct and equipped with a ra - pi d fi xi ng of th e cr an kc as e wi th ou t th e us e of sc re ws .

    Maniglione antipa nico Push Bar con spigoliarrotondati, adattabile alla larghezza dellaporta e disponibile in quattro combinazionidi co lore . / Push Bar Panic exit device withrounded corners, adjustable to the width of thedoor and comes in four co lor combinat ions .

    1/5 (Opzionale)La serratura con funzio-namento ad ingranaggi a cilindro europeoriduce al minimo lo sforzo di rotazione del-la chiave in fase di azionamento della ser-ratura.

    Può essere abbinato con un cilindro adalta protezione Multi-T-Lock con tre chia- vi pr ov vi st e di un me cc an is mo br ev et ta toa perno flottante./ The lock operation with ge ar an d a Eu ro pe an cy li nd er mi ni mi ze s th eeffort of rotation of the key in the process of ac tu at io n of th e lo ck .Can be combined with a cylinder with a high pr ot ec ti on Mu lt i- T-L oc k wi th th re e ke ys eq ui p- pe d wi th a me ch an is m to pi vo t pa te nt ed fl oa t.

    1   2

    34

    5

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    21/64

    20

    ITA La porta blindata con cerniere ascomparsa è certificata in classe antief-frazione 3 ed è dotata delle stesse certifi-cazioni dell’intera produzione a marchioFERWALL: tenuta all’acqua, permeabili-tà all’aria, resistenza al vento, trasmittan-za termica e fono assorbenza.Quanto alle chiusure di sicurezza, la por-

    ta è dotata di 2 deviatori doppi lateralisuperiori ed inferiori, e di 6 rostri fissi.La porta monta una serratura di sicurez-za con tre chiavistelli cilindrici con mo-

     vimento orizzontale ad ingranaggi, pia-stra antitrapano e scrocco reversibile. Lastessa viene equipaggiata con 3 chiavi +1 chiave da cantiere.La scocca, a filo con telaio, è costruita inacciaio con doppia lamiera elettrozincatada 12/10 di spessore. Si aggiunge la coi-bentazione con lana di roccia, i tre rin-forzi a forma di “Omega” orizzontali ed i

    tre verticali.

    ENG The doors with the concealed hin-ges is certified burglary in class 3 and hasthe same certifications entire brand pro-duction FERWALL: waterproof, air per-meability, resistance to wind, heat tran-sfer and sound absorbency.

     As for security locks, the door is equip-ped with 2 double lateral upper and lo-

    wer deflectors, and 6 fixed bolts.The door is equipped with a safety lockwith three latches cylindrical with ho-rizontal movement gear, anti-drill plateand reversible latch. The same is equip-ped with 3 keys + 1 construction keys.The door leaf, flush with the frame, ismade of steel with double sheet electrogalvanized 12/10 thick. It adds insulationwith mineral wool, the three reinforce-ments in the form of “Omega” horizontaland three vertical.

    MODELLOSTYLE

    UNI EN 14351-1 : 2010

    CLASSE 3UNI EN 1627-28-29-30

    CLASSE 3A UNI EN 1027, 12208

    40 dBUNI EN ISO 140-3UNI EN ISO R 717-1

    KT 1,8 UNI EN ISO 12567-2[u=w/k m2]

    CLASSE 3EN 1026-12207

    CLASSE C3UNI EN 12211, 12210

     ALLESTIMENTO DI SERIE

    SERRATURE E CILINDRI

    MANIGLIERIA 

    Larghezza (L) 80/85/90

     Altezza (H) 210

    Mod. RIACE

    OPZIONALE

    KIT ARIA-ACQUA-VENTOKIT A IR-WATER-WIND

    TELAIO E CORNICI REGGI PANNELLO INDIVERSI COLORI RAL E/O LEGNO/FRAMEAND PANEL HOLDER FRAMES IN DIFFERENTWOOD AND RAL COLORS

    FINESTRA-E LATERALE-I E/O SUPERIORE/ 

    WINDOW-S LATERAL AND-OR ON THE TOPOF THE DOOR

    DIMENSIONI FUORI STANDARD (PERSONA-LIZZATE)/BESPOKE MEASURES

    EXTRA DISPONIBILI SULLA STRUTTURA EXTRA AVAILABLE AS REGARD TO THE STRUCTURE 

    DIMENSIONI STD

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    22/64

    21

    3 La serratura è concepita come sistema com-pleto, per proporre una modularità assoluta tra i

     vari componenti, ed una gestione completamentepersonalizzata delle varie esecuzioni./ The lock isdesignated as a complete system, to propose an absolute

     modularity between components with full management and custom of the different versions.

    5 (di serie) Telaio perfettamente planare all’anta./ Frame perfectly planar wing.

    1/4 (di serie) Cerniera a scomparsa registrabilienei tre assi, completamente nascosta e 6 rostrifissi a sezione obliqua ad uncino lato cerniere

     / Concealed and adjustable in three axes hingescompletely hidden and 6 cylindrical oblique section

    bolts.

    2 (di serie) Deviatori con due catenacci superiorie due inferiori lato serratura./ Deflectors with twoupper and two lower bolts lock side.

    1   2

    34

    5

    FINESTRE E FINESTRATURE LATERALI E/O SUPERIORI

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    23/64

    22

     A0 A1 A2 A3 A4

    B0 B1 B2 B3 B4

    C0 C1 C2 C3 C4

    TIPOLOGIA DI SOPRALUCETYPOLOGY OF HIGHTLIGHTS

    TIPOLOGIA DI FIANCOLUCETYPOLOGY OF SIDELIGHT

    Real izz iamo ingress i b l indat i sumisura adattando le nostre porteallo stile ed alla struttura della

     vo st ra ca sa . / 

    We customized securi ty door ada pti ng our do ors to the st y le and s tr uc tu re o f you r hou se.

    FINESTRE E FINESTRATURE LATERALI E/O SUPERIORIWINDOWS AND GLASS LATERAL INSERTS AND/OR UPPER WINDOWS

    TIPOLOGIA DI VETRATURE SU ANTA PRINCIPALE E SECONDARIA

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    24/64

    23

    D1 D2 D3 D4 D5 D6

    E1 E2 E3 E4 E5

    TIPOLOGIA DI VETRATURE SU ANTA PRINCIPALE E SECONDARIA TYPE OF DOOR GLAZINGS ON MAIN AND SECONDARY LEAF

    ESEMPIO DI SFINESTRATURA SU ANTA SECONDARIA/ EXAMPLES OF WINDOWS IN THE SECONDARY DOOR

    ESEMPI DI SFINESTRATURA SU ANTA PRINCIPALE/ EXAMPLES OF WINDOWS IN THE MAIN DOOR

    Sulle nostre porte blindate a vetro, nonsono presenti cornice ferma vetro, ma

     vengono pantografati i pannelli di rive-stimento interni ed esterni in modo dadeterminare la sagoma della finestratura.Fra il vetro e il pannello è presente unaguarnizione isolante.

    The security doors FERWALL with glassinlays do not feature glass securing framesbut the inside and outside panels are panto-

     graph-machined so as to determine the sha-

     pe of the glass section. An insulation stripis inserted between the glass and the panel.

     Si consiglia di installare una portacon scasso vetro solo in posizioni riparateda tettoie o porticati.

    We recommend installing a door with opne- ning to be glazed in sheltered position only, protected by shelters or colonnades.

    APPLICAZIONE DI GRATE SU FINESTRATURE E VETRATURE

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    25/64

    24

    Satinato bronzo Satinato fumè

    Stampato C fumèStampato bianco Stampato C bianco Stampato C bronzo

     Trasparente bronzo Trasparente fumè

     APPLICAZIONE DI GRATE SU FINESTRATURE E VETRATURE

    APPLICATION OF GRILLES ON WINDOWS AND GLAZINGS

    FINITURE VETRI

    GLASS CONFIGURATION

    G R 00 1 G R 0 0 2 G R 0 0 3 G R 0 0 4

    G R 0 0 6G R 0 0 5 G R 0 0 7 G R 0 0 8

    G R 0 1 1

    G R 0 0 9   G R 0 1 0

     You can decorate the lateral orup windows side or on the wingof our glazing doors, choosingto apply one of the many modelsof wrought iron grilles. You willhave maximum security and wi ll no t ha ve to gi ve up th e na tu ra l li gh t.The wide choice of grilles also al lo ws th e co mb in at io n to an y

    kind of building, from the oldto modern.

    CARATTERISTICHE VETRI DI SICUREZZA 

    I vetri stratificati o laminati si ottengono intercalando un foglio dipolivinilbutirrale (PVB) tra due lastre, in modo da incollarle stabilmente,a caldo e sotto pressione. Il comportamento flessionale varia con ladurata dei carichi: per sollecitazioni brevi si possono strati di PVBsono rigidi rispetto alla deformazione a taglio. Per carichi di maggioredurata occorre considerare le singole lastre che lavorano in parallelo.Il PVB viene steso sul vetro a temperatura e umidità controllata./ Thelaminated glass or laminates are obtained by intercalating a sheet of polyvinyl butyral (PVB) between two plates, in order to glue them stably,hot and under pressure. The flexural behavior varies with the duration ofthe loads: for short stresses can be layers of PVB are rigid with respect todeformation in shear. For loads of greater duration necessary to considerthe individual plates that work in parallel. The PVB is laid on the glass at a temperature and humidity controlled.

     App li ca zi on e di gr at acon vetro in vetro

     fu si on e

    D7

    D 7 / 1

    E6

    Potrete impreziosire le fine-strature laterale e/o superiorio le vetrature sull ’anta dellenostre porte, scegliendo di

    applicare uno dei tanti mo-delli di grate in ferro battuto.Avrete così la massima sicu-rezza e non dovrete rinuncia-re alla luce naturale.La vasta scelta di grate, inol-tre, permette l ’accostamentoa qualunque genere di edifi-cio, dall ’antico al moderno.

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    26/64

    25

    ■ Di serie/of series/  serienmäßig   - Non disponibile/not available/  nicht erhältliche□ Opzionale/optional/  zusätzlich 

    Descrizione/Description   BLINDO   BLINDO2 TOP   TOP2 TOP FIRE   POCKER   S TYLE

    Maniglia e pomolo in alluminio argentato/Handle and knob in silver aluminium   □ □ □ □ □ □ □

    Maniglia e pomolo in ottone lucido/Handle and knob in shiny brass   □ □ □ □ □ □ □

    Maniglia e pomolo in ottone cromo lucido/Handle and knob in shiny chrome brass   □ □ □ □ □ □ □

    Maniglia e pomolo in Ottone cromo lucido PVD/ Handle and knob in polished chrome Brass PVD   □ □ □ □ □ □ □

    Kit Aria-Acqua-Vento

    TIPO “A”: Soglia in alluminio anodizzato con guarnizione, da fissare a pavimento, comprensiva dilama parafreddo con doppia guarnizione/ TYPE “A”: Drop anodized aluminum with gasket, anchoringon the floor, including blade hood with double seal

    □ □ □ □ □ □ □

    TIPO “B”: Soglia in alluminio anodizzato con guarnizione, da fissare su anta, comprensiva di lamaparafreddo/  TYPE “B”: Drop anodized aluminum with gasket, anchoring on the doors, including bladehood

    □ □ □ □ □ □ □

    Kit abbattimento acustico   □ □ □ □ □ □ □

    Telaio e cornice perimetrale reggipannello in lamiera prerivestita o in tinte RAL/Profile toh old upthe panels in plastified plate

      ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

    Cornici in legno/Wooden corners   □ □ ■ ■ ■ ■ □

    Guarnizione in EPDM nero bidensità, perimetrale a palloncino - lato muro (Tipo 1)/black dualdensity gasket in EPDM, peripheral balloon - side wall

      □ □ ■ ■ ■ ■ ■

    Guarnizione in EPDM nero bidensità, per Telaio (Tipo 2)/black dual density gasket in EPDM, forframe

      □ □ ■ ■ ■ ■ ■

    Guarnizione in EPDM nero bidensità, perimetrale a palloncino - lato controtelaio (Tipo 3)/  blackdual density gasket in EPDM, peripheral balloon - side counter

      □ □ ■ ■ ■ ■ ■

    Guarnizione in EPDM nero bidensità, perimetrale a palloncino - Anta (Tipo 4)/black dual densitygasket in EPDM, peripheral balloon – side leaf door

      □ □ ■ ■ ■ ■ ■

    Copricerniere in tinta con le maniglie scelte/Cover for hinges in the same dyed of selected handles   □ □ □ □ □ □   -

    Incontro elettrico per aperture a distanza/Electric match for remote opening   □ □ □ □ □ □ □

    Doppia serratura (doppia mappa + cilindro europeo)/Double lock (double bit + european cylinder)   □ □ □ □ □ □ □

    Doppia serratura (cilindro europeo + cilindro europeo)/Double lock (european cylinder + europeancylinder)

      □ □ □ □ □ ■ □

    Doppia serratura elettronica motorizzata, a Cil. Europeo o Doppia mappa + Cil. Europeo o Cil. +Cil./Double Electronic Motorized Lock, Europe Cylinder or Double bit + Europe Cylinder or Cyl. + Cyl.

      -   □ □ □ □ □ □

    Defender Monolito “K” system Disec   □ □ □ □ □ □ □

    Defender K protect Disec   □ □ □ □ □ □ □

    Spioncino digitale della “Brinno” / Digital spyhole Brinno   □ □ □ □ □ □ □

    Freno Idraulico “Sipam“/ Hydraulic brake “Sipam “   □ □ □ □ □ □ □

    Dimensioni fuori standard (personalizzate)/Bespoke measures   □ □ □ □ □ □ □

    Porta rinforzata con struttura in doppia lamiera/Door strengthened with structure in double plate  □ □ ■ ■ ■ ■ ■

    Coibentazione interna per impenetrabilità al rumore e alla temperatura esterna/Internal insulationfor impermeabilità to external sounds and temperatures

      -   □ ■ ■ ■ ■ ■

    Doppia lamiera dal lato interno/Double plate for the internal side   □ □ ■ ■ ■ ■ ■

    Maniglione antipanico/Anti panic handle   □ □ □ □ □ □ □

    Maniglione antipanico push bar/Anti panic push bar handle   □ □ □ □ □ □ □

    Chiudiporta aereo/ Door closers   □ □ □ □ □ □ □

     Apertura da dentro verso fuori/Opening from inside toward outside   □ □ □ □ □ □ □

    Finestra/e laterale/i e/o superiore/Window/s lateral and/or on the top of the door   □ □ □ □ □ □ □

    Sfinestratura sulla/e anta/e/Window/s on the door/s   □ □ □ □   -   □ □

    Imbotte-Stipiti perimetrali: in legno massello, in multistrato Okumé e in MDF attorno al telaio intinta con i pannelli/ Solid Wooden or multilayer Okumé bordering all frame perimeter, in the same colour

    of the panels

    □ □ □ □ □ □   -

     ACCESSORI PER LE NOSTRE PORTETHE ACCESSORIES TO INSTALL ON THE OUR DOORS

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    27/64

    CARATTERISTICHEGENERALIDELLE NOSTRE

    PORTEGENERALCHARACTERISTIC OFOUR DOORS

    Controtelaio e TelaioFisso: sono i due profili che co-stituiscono la struttura che fissa laporta al muro. Sono realizzati inlamiera d’acciaio spessore 20/10,uniti l’uno all’altro da più puntidi ancoraggio regolabili e fissati

    al muro per mezzo di 8 robustezanche in acciaio. Per garantirela resistenza alla corrosione sonoprotetti entrambi mediante l’ap-plicazione di uno strato di vernicea polveri epossipoliestere alta-mente resistente, colore testa dimoro.

    Scocca:  è realizzata in lamieragalvanizzata rinforzata da 2 ome-ga verticali e da 3 omega orizzon-tali di spessore 20/10. A secondadei modelli la scocca può anche

    essere coibentata, per conferirlecaratteristiche di impermeabilitàai suoni ed alle temperature ester-ne, e rinforzata con una doppialamiera per aumentare le già ele-

     vate caratteristiche meccaniche.

    Cerniere a vista in acciaio al car-bonio ad altissima resistenza conperno a sfera in acciaio. Le stesseconsentono l’assetto della portacon lievi spostamenti sia in sensoorizzontale che verticale agendosu viti a brugola alloggiate sulla

    cerniera stessa.Tutte le cerniere a vista sono do-tate di Copri cerniera in varie fi-niture 

    Le Cerniere a scomparsa per-mettono all’anta di essere com-planare al telaio 

    Rostri Fissi:  6 in acciaio zinca-to del diametro di 18 mm e lun-ghezza 25 mm, alloggiati sul latodelle cerniere che consentono diformare un corpo unico tra anta

    mobile, telaio e contro-telaio.

    Serrature: a seconda dei modellisono disponibili serrature a Dop-pia Mappa, sia del tipo tradizio-nale che con Nucleo Intercam-biabile, serrature predisposte peril Cilindro Europeo e serrature adoppie, sia Doppia Mappa conCilindro europeo che a DoppioCilindro Europeo. I Cilindri Eu-ropei possono essere scelti dalnostro catalogo. In aggiunta sonodisponibili l’incontro elettrico per

    l’apertura della porta a distanza eserrature elettro motorizzate.

    Limitatore di apertura: braccet-to in acciaio che consente l’aper-tura parziale della porta e il suoblocco. Il dispositivo posizionatonella parte centrale del telaio nonostruisce particolarmente la vi-suale esterna alla porta.

    Deviatori:  sia singoli che doppisono realizzati in acciaio ad altaresistenza. Hanno un diametro di18 mm e solo lunghi 130 mm perancorarsi al meglio sia alla portache al telaio.

    Cornici Perimetrali:  è solo uti-lizzando l’elevata tecnologia della“profilatura multi passaggio” cheè possibile modellare la lamieraprerivestita per ottenere una cor-nice di sostegno per i pannelli dal

    design esclusivo, con la parvenzadi una cornice in legno, che oltrea conferire alle porte “Ferwall”una elevata resistenza le donanoun’eleganza ineguagliabile. Su ri-chiesta e di serie su alcuni model-li sono assemblate delle cornici inlegno in tinta con i pannelli scelti.

    Pannelli: le porte possono esserepersonalizzate con una vasta gam-ma di rivestimenti composta da11 collezioni, 96 modelli differen-ti di pannelli che associati alle va-

    rie tonalità di colore danno luogoad un catalogo pannelli molto am-pio per ogni dimensione di porta.

    Manigliera:la porta è di serie cor-redata con la maniglieria standardin Alluminio Bronzato, ma puòessere personalizzata scegliendodal nostro catalogo una delle col-lezioni di manigliera e pomoli siain Alluminio Argento, che OttoneLucido, Ottone Cromo Lucido, eOttone Cromo Satinato.

    Spioncino:grandangolare a 200°

    Spioncino elettronico: il disposi-tivo integra una videocamera, undisplay a colori , un campanello ela funzione intercom.

    Secondary Frame (WallFrame) and Frame:  are the twometal profile of the structure whichfixes the door to the wall. These aremead of steel plate 2 mm, joined oneto the other by from more adjustablepoints of anchorage and fixed to the

    wall through 8 steel clamps.

    For granting resistance to corrosionthose are protected by a layer ofhigh resistance polyester grains var-nish, in dark brown colour.

    Door Structure: it is made of gal- vanised steel reinforced by 2 vertical

    omegas and by 3 horizontal omegas,thick. 2 mm.Accordingly to the door models, thedoor structure can be insulated, forrendering it sounds and externaltemperatures resistant and strength-ened by a double steel plate for im-proving the already high mechanicalcharacteristics.

     Adjustable Hinges:  in very highresistance carbon steel, with pivot insteel sphere, which allow the settingof the door with light movements

    either in vertical, either in horizon-tal direction, acting on the screwslodged on the same hinge.Invisible hinges allowing to the leafto stay in the same plane of theframe

    Fixed Bolts:  these are 6 in galva-nised steel, 18 mm width and 25mm length, lodged on the hingesside which allow to form an uniquebody though the movable door,frame and wall frame.

    Locks:  According to models, thelocks are available in DOUBLEBIT, either in traditions as with in-terchangeable Nucleus, Locks pre-disposed for the European Cylinderand Double Locks, Double-bit withEuropean Cylinder and Double Eu-ropean Cylinder.The European Cylinders can be se-lected from our catalogue.As option, in addition, electric de- vices for distance opening door orfingerprints reader and electro mo-torized locks can be selected.

    Block device: steel bracket that al-lows the partial opening of the doorand its lock. The device positionedin the central part of the frame doesnot obstruct particularly the exter-nal view to the door.

    Deviators: These can be single ordouble, both realized in high resist-ance steel.The deviators have a diameter of 18mm and length 130 mm for betterbeen fixed to the door and to the

    frame.

    Frames for Panel Holding: Thesteel for holding the panels can berealized in a decorative finishingonly thanks to the technology of“multi process profile”, which canremodel the steel and obtain anholding panel frame with an unique

    design, with the appearance of awooden frame, which confer to“Ferwall” doors, resistance and el-egance.Under demand, frames can be real-ized in colours combined with thechosen wooden panels.

    Finishing Panels:  security doorscan be customised thanks to a widepanels range made of 11 collections,96 different models, combined todifferent colours, reaching a widepanels choice for any door dimen-

    sions.

    Handles:  door can be providedwith standard handle in BronzedAluminium, or it can be custom-ised by choosing from our cataloguehandles and knobs wither in SilverAluminium, either in Glossy Brassor Chrome Satin Brass or ChromeGlossy Brass.

     Wide-angle spyhole:  spyhole at200°.

    Electronic peephole: the deviceintegrates a video camera, a colordisplay . a bell and an intercomfunction.

    ENG

    ITA

    29

    DETTAGLI COSTRUTTIVI

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    28/64

    30

    DETTAGLI COSTRUTTIVIPARTICULAR SHEETS

    Di seguito i nostri dettagli costruttivi:• Tutte le nostre porte blindate sono dotate di gancio anti scheda, spioncinograndangolare, limitatore d’apertura e lama parafreddo;• Tutte le nostre porte blindate hanno finiture di telaio e cornici reggi pannel -lo coordinate nei 4 colori RAL disponibili: e nelle tinte color legno: faggio,ciliegio, rovere;• Tutte le nostre porte blindate hanno guarnizioni di tenuta performanti edinserite automaticamente nella modanatura e, opzionali, anche tra il telaio edil controtelaio.• Tutte le nostre porte blindate sono corredate di con trotelaio dotato di zanchee cavallotti di fissaggio;• Tutte le nostre porte blindate hanno cerniere - a vista ed a scomparsa - regi -st rabi l i nel le quattro direzioni .• Tutte le nostre porte sono dotate di sei punti di chiusura fissi, lato cernieree, a secondo del modello scelto, di un numero variabile di deviatori superioried inferiori, cui si aggiungono quelli verticali posti sulla testa del telaio (esul l ’anta semi f issa per i model l i a due ante) e quel l i or izzontal i post i sul bloc-co serratura.• Tutte le nostre porte possono essere tracciate grazie ai r igidi controlli diqualità ed al codice posto sulla parte superiore dell ’anta.

    Here are our construction details:

    • All our doors are fitted with anti hook tab, wide-angle peephole, opening limi-ter and weatherstrip bar;• All our doors have finishing frame and panel holder coordinated with frame s inRAL colors available 4: and wood colors and color beech, cherry, oak;• All our doors have seals performance and then automatically inserted in the mo ld in g an d op ti on al , ev en be tw ee n th e fr am e an d th e su bf ra me .• All our. doors shall be accompanied by the subframe with brackets and bolts fi xi ng ;• All our doors have hinges - visible and concealed - adjustable in four direc-tions.• All our doors are equipped with six points of closure fixed, hinge side and,according to the model chosen, a variable number of upper and lower deflectors, wh ic h a re ad de d t o th e bo lt s ve rt ic al cl os ur e on th e he ad of th e fr am e (a nd on th e‘semi-fixed wing models with two doors) and the pins on the block lock.• All our doors can be traced thanks to strict quality controls and code put onthe top of the door.

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    29/64

    SISTEMI DICHIUSURA E

    MANIGLIERIEILOCKS ANDHANDLES

    28

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    30/64

    2929

    SISTEMI DI CHIUSURA E MASTERIZZAZIONILOOCKING SYSTEMS AND DUPLICATION

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    31/64

    30 30

    ModelloModel

    MaterialeMaterial

    Descrizione finituraDescription of finishes

    Migliore condizione di espo-sizione (Posa all’interno di uncondominio)Best exposure condition (Instal-lation in a bulding)

    Peggiore condizione (Posafronte mare)

     Worst condition (installationseafront)

    Riace AlluminioAluminum

    bronzatoBronzed

    10 anni10 years

    10 anni10 years

    Silver AlluminioAluminum

     ArgentatoSilvery 

    5 anni5 years

    2 anni2 years

    Gold AlluminioAluminum

    Ottone LucidoPolished brass

    2 anni2 years

    5 mesi5 months

    Gold Ottone Brass Ottone lucido verniciatoPolished painted Brass

    2 anni2 years

    3 mesi3 months

    Crome OttoneBrass

    Ottone cromo lucido PVDBrass polished chrome PVD

    10 anni10 years

    3 anni3 years

    Crome OttoneBrass

    Ottone cromo lucidoBrass polished chrome

    2 anni2 years

    3 mesi3 months

    Cromosatinato

    OttoneBrass

    Cromo satinatoSatin chrome

    2 anni2 years 

    1 anno1 year

    RESISTENZA ALL’ESPOSIZIONE E ALL’USURA FINITURE*EXPOSURE AND WEAR RESISTANCE OF FINISHES

    * La valutazione di resistenza all’esposizione e all’usura è data dalla nostra esperienza pratica, considerando l’uso di una famigliadi 4 persone; anche se trascorso il tempo indicato la maniglieria rimane funzionante ed esteticamente accettabile, ma comincia apresentare segni di logorio.The assessment of exposure and wear resistance is given by our practical experience, considering the use of a family of 4 persons, even if the

    elapsed time indicated the handles remain functional and aesthetically acceptable, but begins to show signs of wea.

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    32/64

    3131

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    33/64

    32

    15192138

    linee di rivestimentilines of coatings

    essenze e colori

    species and colors

    modelli di pannellimodels panel

    RIVESTIMENTIE KIT IMBOTTE

    PER ESTERNOCOATING AND KIT

    INTRADOS

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    34/64

    33

    GUIDA ALLA SCELTA DEI PANNELLI

    GUIDE TO CHOOSING PANELS

    ITA  CRITERI GENERALI DI

     ACCETTABILITÀ Definire i criteri di accettabilitàdi un prodotto è molto comples-so, in quanto comporta da unaparte prendere in considerazionei diversi passaggi che esso com-pie dal produttore all’utilizzatorefinale, dall’altro lato è necessarioconsiderare la definizione stessadi difettosità, che è spesso sog-gettiva, per cui non applicabile anorme prestabilite.

    Dunque, il controllo qualitativo,dal punto di vista prettamente ot-

    tico di un pannello di rivestimen-to, posto in opera, salvo diversanormativa, viene così inteso:

    • Posizionarsi frontalmente alpannello, ad una distanzanon inferiore ai tre metri.

    • Prendere visione del pannel-lo in condizione di normaleilluminazione diurna e senzairraggiamento solare diretto.

    L’eventuale presenza di puntini,bollicine, graffi, microlesioni,corpi estranei o imperfezioni disorta, non visibile in queste con-dizioni, non potrà essere consi-derata difetto.

    I prodotti mostrati in questo ca-talogo sono coperti da garanziadi validità generale.

    RESISTENZA AGLI AGENTI

     ATMOSFERICITutti i materiali soggetti a esposi-zione esterna si degradano a cau-sa dei raggi UV (ultra-violetti),dell’umidità, dell’inquinamentoe della luce solare. Lo Sky-LightRadiation (mappa europea delleradiazioni UV) evidenzia la diver-sa intensità delle radiazioni UV,a seconda della posizione geo-grafica, a cui i materiali vengonosottoposti.

    Tuttavia, la nostra azienda, dopoun’accurata selezione delle ma-

    terie prime, ha ridotto al minimoi sintomi naturali della degra-dazione (scolorimento, sfarina-mento, crepe ed aumento dellafragilità), rafforzando il concettodi qualità del prodotto, la cuistruttura è stata riprogettatacompletamente per migliorarnesia le prestazioni che la resa qua-litativa.

    ENG   GENERAL CRITERIAOF ACCEPTABILITY 

    It is quite difficult to define ac-

    ceptability level of a product.Thisis due to different steps from pro-ducer to final user, and at the sametime it is important to rescue thepossibility of defects, often subjec-

    tive, and not usual enforceable to

    predeestablished rules.Therefore the quality control, fromthe optical point of view of a finish-ing panel, installed, if not differentspecified, is hereafter understood:

    •  Place yourself in front of thepanel, at a distance not lowerthan 3 meters.

    •  Take vision of the panel duringnormal daylight and withoutdirect solar irradiation.

    Possible presence of dots, smallbubbles, scratches, micro lesions,or extraneous parts, not visibleunder these conditions cannot beconsidered as a defect.

    The products contained in thiscatalogue are covered by generalguarantee.

     

    RESISTANCE TO ATMOS-PHERIC AGENTS

    All the materials, once they areexposed to external exposure aresubjected to degradation, due toUV rays, humidity, pollution, sun-light, as well our panels.

    The Sky-Light Radiation (Euro-pean Map of UV radiations) indi-cates the different radiation UVrays intensity, depending on geo-graphical areas.

    Our company has reduced the nat-

    ural symptoms of degrading, fol-lowing an accurate selection of theraw materials (fading, chalking,cracking and weakness), reinforc-ing the concept of quality product,whose structure has been entirelyre-planned for it to improve boththe performances that the qualityreturn.

    70

    80

    100

    120

    140

    180

    160

    70

    80

    100

    120

    140

    180

    160

    Pannelli la cui installazione èconsigliata solo all'ombra, in atriie pianerottoli.

    Installation allowed in shade,atriums and half spaces

    Basic, Prestige, Shiny, Liberty,

    MDF, Wood, Imperial, Elegance,Tekno, Basic Plus, Art.

    Pannelli la cui installazione èconsigliata esclusivamente inambienti riparati da tettoie, por-toni, balconi, pensiline, di alme-no cm100.

    Panels whose installation is sug-gested exclusively in area pro-tected by roofs, balconies, terraceshelter, of at least cm100.

    Prestige*, Shiny, Liberty*, Wood, Imperial*, Tekno, BasicPlus, Art.

    * con trattamento per l’esterno/ with treatment for external.

    Pannelli la cui installazione èconsigliata esclusivamente inambienti anche a diretta espo-sizione all’azione degli agenti at-mosferici (sole, pioggia e gelo).

    Panels whose installation is sug-gested in area directed submit-ted also directly to atmosphericagents (sun, rain and frost)

     Wood, Imperial*, Tekno, BasicPlus, Art.* con trattamento per l’esterno/ with treatment for external.

    Nel caso di esposizione parziale del pannello airaggi solari, per la presenza di un balcone o diuna tettoia di piccole dimensioni, si consigliadi allungare quest’ultima, affinché la superficiedel rivestimento coperta dall’ombra subisca unirraggiamento costante nelle ore più calde dellagiornata.

    In case of partial exposure of the panel to sunlight,due to a balcony or a small shelter, it is suggests tolengthen it, so that the panel surface, covered by theshade, will suffer a constant solar irradiation in thewarmest day hours.

    Nel caso in cui di fronte all’uscio vi sia la presen-za di sabbia o terriccio, per evitare che a causadel vento aggrediscano la porta, provocando del-le abrasioni sulla superficie del rivestimento, siconsiglia di posizionare dei vasi o altri elementi aprotezione della porta stessa.

    If sand or soil are present in front of the door area, itis recommended to locate vases or other protectionelements in order to protect the panel from wind

    which may provoke panels abrasions.

    MAPPA EUROPEA DELLE RADIZIONI UV 

    EUROPEAN MAP OF UV RADIATION 

    LEGENDA SIMBOLI

    LEGEND SYMBOLS 

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    35/64

    34

    Descrizione/Description SPESSORE/

    THICKNESS/

    PANNELLI/PANELS/ PANNEAUX  mm

    BASIC - Lisci nobilitati/Coated smooth   7

    BASIC PLUS - Bachelite/Puriplast   7

    MDF   7

    SHINY - Acrilico/Acrylic   7

    LIBERTY - Intarsiati/  Veneered   7

    IMPERIAL -Massello/ Solid wood   20/22

    TEKNO -  Acciaio/ Steel   7

     WOOD - Impiallacciati Legno Marino/  Veneered marine wood   7/22

     ART - Alluminio/Aluminium   7/17

    ELEGANCE -Cuoio/Leather   9PRESTIGE - Pantografati/Engraved   7/14

    TEXT - Ecopelle/ Faux leather   14

    GLASS - Vetro/ Glass   7

    MATERIA - Pietra, marmo, plexiglass. cordellino e laminati/ stone, marble,plexiglass, "cordellino" and plastic laminates

      7

    OLIMPO - Vetroresina/ Veneered   21

    MAY INSERT 7/14 ≥20

    MAY CUBE 7/14 ≥20

    MAY WAVE 7/14 ≥20

    ESSENZE E SPESSORI

    ESSENCE AND THICKNESS

    Il legno massello

    I pannelli di rivestimento intelaiati sono realizzati con questo nobile materiale,al fine di esprimere in modo assolutamente naturale i concetti di forza e dibellezza. Si deve comunque tenere presente che esiste un continuo scambio diumidità tra legno ed ambiente, che si manifesta con fenomeni di allargamentoe restringimento nel senso ortogonale alla venatura.

    Pannelli pantografatiGrazie alla loro tecnica costruttiva possono essere collocati in ambienti esterniad una Media esposizione. La base è in Okumè, con incisione al pantografo e verniciatura con ciclo all’acqua, che esalta il colore in tutti i sui toni e il legnonelle sue molteplici sfumature, oltre a proteggere nel modo migliore.

    Pannelli in alluminioSpecifici per uso esterno, i pannelli sono realizzati con lastre d’alluminiotrattate con specifiche vernici anticorrosive, applicate sia all’esterno cheall’interno. Il nucleo centrale del pannello, dove poggia la lastra d’alluminiopuò essere formata da un supporto di M.D.F. o di schiuma poliuretanica.Panneli in vetroresinaE' un rivestimento per porte blindate specifico per uso esterno, unico nel suogenere.Questo pannello è garanzia di solidità, eleganza, leggerezza, isolamentotermoacustico e non ha bisogno di particolare manutenzione.

    Panelli in acciaioSono rivestimenti particolarmente adatti per l’esterno. Hanno un nucleocentrale di isolamento rispettivamente in MDf, assemblato a lastre di acciaiocon pellicole Renolit effetto legno davanti ed una lastra di alluminio dicontrobilanciatura dietro.

    Pannelli in ABSIl Pannello lucido è prodotto tramite una lastra ACRILICA di spessore 1,4mm, la quale viene lavorata con una tecnologia innovativa che permette di

    disporre di un prodotto extralucido in svariati colori. La lastra di acrilico vieneapplicata su un supporto di MDF, per mantenere una qualità superficialeperfetta in ambienti coperti.

    The solid woodThe framed facing panels are made with this noble material, in order toexpress in a completely natural way the concepts of strength and beauty. Itshould be borne in mind that there is a continuous exchange of moisturebetween the wood and the environment, which is manifested by phenomenaof enlargement and shrinkage in the direction perpendicular to the grain

    Pantographed panelsDue to their construction technique can be placed outdoors to a Mediaexposure. The base is in Okumè or in oak wood with pantograph engravingand painting with water cycle, which enhances the color in all the tones and

    wood in its many shades, not only protect in the best way 

     Aluminum panelsIntended for outdoor use, the panels are made of aluminum plates treatedwith specific anti-corrosive paints, applied both outside and inside. Thecentral core of the panel, where rests the aluminum plate may be formed by asupport of MDF or polyurethane foam. Panel fiberglass. It ‘a coating for doorsspecifically for outdoor use, unique. This panel is no guarantee of strength,elegance, lightness, thermal and acoustic insulation and does not require anyspecial maintenance

    Plates made of steelCoatings are particularly suitable for outdoor use. Have a core of insulationrespectively MDF Assembled by steel plates with films Renolit wood effectfront and an aluminum plate to balance the tensions behind.

     ABS panelsThe polished panel is produced by means of an acrylic sheet of thickness

    1.4 mm, which is machined with an innovative technology that enables theprovision of a product extralucido in a variety of colors. The acrylic sheetis applied on a support of MDF, to maintain a perfect surface quality incovered environments.

    LEGENDA SIMBOLI

    LEGEND SYMBOLS 

    Linea applicabile asormonto sull’antaattraverso un sistema difissaggio autoportante/Applicable line to overlapon the leaf through a fixingsystem freestanding

    Linea applicabile sull’antaattraverso l’impiego dicornici reggi pannello/Line available only onmodels with a door panelframe hanger

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    36/64

    35

    NUOVE FINITURE SERIE

     PRESTIGE

    SILVERYEAR3

    ITA

    I pannelliIl pannello in legno di una porta blindata è un manufatto forte-mente esposto all’azione di agenti atmosferici e dovendo assicu-rare il suo perfetto funzionamento molteplici condizioni clima-tiche, da quelle ad alta piovosità del mercato inglese al freddorigido delle alpi svizzere o al caldo umido del Giappone, si è resonecessario trovare un ciclo di verniciatura industrializzabile, main grado di garantire anche in condizioni climatiche molto se- vere, grande duratura alla finitura la cui manutenzione inoltre,risultasse semplice ed efficace.Dal 2012 le porte blindate Ferwall utilizzano il multistrato mari-no in Okumè Dopo varie esperienze abbiamo capito anche cheuna volta selezionata l’essenza era necessario individuare dei ci-cli specifici di finitura con vernici altamente impermeabili.Per questo abbiamo selezionato come partner l’azienda Adleralla quale abbiamo chiesto di progettare ed elaborare sistemipersonalizzati di verniciatura tali da consentire di raggiungere

    massimi standard tecnologici e qualitativi.

    Ciclo di verniciatura all'acqua

    Studiato ad hoc sul pannello multistrato che l’azienda utilizzaper realizzare le sue finiture da esterno per porte blindate, il ciclodi verniciatura Adler, prevede la stesura a spruzzo in piano di unaprima mano, molto diluita, di impregnante ad acquacostituito da una miscela di resine acrilpoliuretaniche e pigmen-ti di tipo metallico e minerale altamente resistenti alla luce.Questo impregnante penetra in profondità nei pori e, grazie auna particolare resina, contenente il massimo aggrappaggio allamano di finitura.La finitura è certificata secondo la norma EN 71-3 e non contie-ne metalli pensati o altre sostanze nocive e, comel’impregnante è un prodotto all’acqua che non genera emissionidi solventi nell’ambiente

    ENG  The panels

    The panel wood of a security door is in fact an artifact highlyexposed to weathering and having to ensure flawless operationmany climatic conditions, from high rainfall in the British mar-ket to hard cold of the Swiss Alps or the hot and humid in Japan,was necessary to find a painting cycle industrializable, but ableto ensure even in very severe climatic conditions, great durablefinish whose maintenance also proves simple and effective.Since 2012, the doors Ferwall using marine plywood Okumè Af-ter several experiments we also understand that once selected,the essence was necessary to identify the specific cycles of hi-ghly impermeable paint finishes.For this we selected the company as a partner named Adlerwhom we asked to them to design and develop systemscustom paint that would enable to achieve the highest technolo-

    gical and quality standards

    Cycle coating water

    Designed ad hoc panel on plywood that the company uses toachieve its outdoor finishes for doors, the cyclecoating Adler, providing for the establishment spray-plane of afirst hand, very diluted, of impregnating waterconsisting of a mixture of resins and pigments acrilpoliuretanicof the metallic type and mineral highly resistant to light.This stain penetrates deep into pores and, thanks to a specialresin, containing the maximum adhesion to thetopcoat.The finish is certified according to EN 71-3 and it does not con-tain metals or other substances, and designed asthe impregnant is a water-based product that does not generateemission of solvents into the environment

     VERNICIATURA ALL'ACQUA COATING WATER

    MDF VERDE RAL 6012

    RO. BIANCO 9010 PORO

    OKUMÈ NOCE CLASSICO

    OKUMÈ CILIEGIO

    ROVERE GRIGIO SABBA

    OKUMÈ NOCE MEDIO OKUMÈ NOCE NATURALE

    OKUMÈ GRIGIO ANTRACITE

    ROVERE WENGÈ

    OKUMÈ MOGANO

    OKUMÈ BIANCO PERLA

    ROVERE SBIANCATOOKUMÈ VERDE OKUMÈ NOCE SCURO

    Kit di manutenzione

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    37/64

    36

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    38/64

    37

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    39/64

    38

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    40/64

    39

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    41/64

    40

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    42/64

    41

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    43/64

    42

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    44/64

    43

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    45/64

    44

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    46/64

    45

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    47/64

    46

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    48/64

    47

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    49/64

    48

  • 8/16/2019 Fer Wall 2013

    50/64

    49

    FINITU