fedde greezes

30
Fedde greezes” Fedde greezes” Orthographic <z> variation in German and American hip hop forums Matt Garley University of Illinois at Urbana-Champaign [email protected]

Upload: mattgarley

Post on 09-May-2015

105 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fedde Greezes

““Fedde greezes”Fedde greezes”Orthographic <z> variation in German 

and American hip hop forums

Matt GarleyUniversity of Illinois at Urbana­Champaign

[email protected]

Page 2: Fedde Greezes

Background & Motivation

● Thurlow & Mroczek (2011), Androutsopoulos' (2006) → “shift away” from research on linguistic/orthographic features in favor of discourse-centered approaches to CMC

● Discourse-centered approaches important, but CMC corpora provide large, accessible natural language datasets which illuminate traditional linguistic questions

● Rather than shifting away from research on these questions, we should shift towards combined approaches which consider linguistic, orthographic, and discourse evidence for explanations of what exactly is going on with language variation online

Page 3: Fedde Greezes

Data Sources

● 2003­2010 portions of two original corpora:

– English­lg. hip hop discussion corpus collected from forums at ProjectCovo.com

● 18.7M word tokens 

– German­lg. hip hop discussion corpus collected from forums at MZEE.com

● 10.9M word tokens 

Page 4: Fedde Greezes

Previous research

● Earlier research in the German hip hop corpus focused on the lexical item peace

– Variety of orthographic forms with <z> found:

● <peaze>● <peeze>● <piiz>● <peaz>● <peazen>● <peeeeaaaazzzzeeeee>, etc.

Page 5: Fedde Greezes

Previous research

● <z> in Ger.: /ts/

● <z> in Eng.: /z/

● So how do we get <peaze>   /pi:s/?→

 → Word­final devoicing / Fortition● <z> takes Eng. value of /z/● /z/ is devoiced to [s]

● Textual deformation stylistically motivated, but retains links to phonetic realization

● What about other uses of <z>?

Page 6: Fedde Greezes

<z>

● <z> as stylization in German punk zines – if pronounced [z] rather than [ts], pronunciation is “imported from English”

– (Androutsopoulos 2000: 527)● “final –z is […] used to substitute for the inflectional 

morpheme /s/, even when the phonological environment would not cause voicing” 

– (Beers­Fägersten 2006: 40)

Page 7: Fedde Greezes

<z> in subcultural discourse

● Hip hop related, but “does not necessarily invoke rap in a direct way” ­­ assn. with hackers & vernacular orthography

– (Paolillo 2001: 190)● “The crucial motivation for these spelling variants is 

not phonetic representation, but their indexical or symbolic value as cues of subcultural positioning. In other words, they act as an instruction to interpret the discourse as ‘subculturally engaged’ or ‘hip’”

– (Androutsopoulos 2000: 527)

Page 8: Fedde Greezes

Research Questions

● How is <z> used in American and German subcultural (hip hop) discourse?

● What linguistic features does <z> represent, and what are the patterns of its use in these two linguistic systems?

● Does <z> seem to be used purely as a stylistic resource, or does it rather provide key phonological detail?

● What can <z>­variation tell us about language contact issues, like the alleged re­importation of the ­s plural into German? (discussion in Nübling 2011)

Page 9: Fedde Greezes

Methodology

● Identify forms with final <z> in US and DE hip hop corpora, discarding:

– Forms found in the CELEX dictionaries (Baayen et al. 1995)

– Forms found in a compiled list of US & DE hip hop artists, labels, and major album titles

● Hand­code forms that appear >10 times in either corpus (~once­per­million words in DE corpus, ~twice­per­million words in US corpus)

– Corpora are not lemmatized; German forms are morphologically more diverse

Page 10: Fedde Greezes

Classifying word­final <­z>

● Discounting false positives (e.g., <jetz> for jetzt, 'now', and unanticipated proper nouns), remaining words divided into categories:

– A. Substitution of <z> for voiced/unvoiced plural ­s on English nouns (US: propz, streetz, jamz; DE: beatz, skillz, headz)

– B. Substitution of <z> for (generally) <s> on other English words (US: becuz, deez, yourz; DE: bozz, peaz, rulz)

– C. Substitution of <z> for <s> or <ts> with German words (DE: euroz, nichz, leutz, scheiz, einz)

Page 11: Fedde Greezes

Classifying word­final <­z>

● In the Covo (US) corpus:

– 8310 tokens (78.5%) plural <­z>– 2281 tokens (21.5%) other <­z>

● In the MZEE (DE) corpus:

– 7595 tokens (66.3%) plural <­z> (w/ loans)– 2157 tokens (18.8%) other <­z> (w/loans)– 1701 tokens (14.9%) <­z> (w/ Ger. words)

Page 12: Fedde Greezes

Investigation of plural <­z>

● Each corpus divided into 6­month time windows from 2003­2010 (16 windows)

● Relative frequencies calculated for each wordform­time window pair for plural <­z> forms (e.g. <beatz>) and standard orthographic counterparts (e.g. <beats>)

● Relative frequencies of plural <­z> forms and parallel plural <­s> forms were summed for each time window.

Page 13: Fedde Greezes
Page 14: Fedde Greezes
Page 15: Fedde Greezes

<­z> plurals

● NOTE: The words in question are borrowings that have survived in each community (N>10 with the <­z> ending)

 → Use of plurals overall not increasing! The relative use of plural forms of this list of words is increasing.

● Better way to do things­­look at the ratio of <­z> plurals to <­s> plurals for this class of words.

Page 16: Fedde Greezes
Page 17: Fedde Greezes

<­z>/<­s> ratio

● More useful metric in this case, which tells us a few things:

● 1) <­z> plurals used more commonly (again, for this set of loanwords) in the German hip hop forum than on similar words in the American hip hop forum.

● 2) American use of <­z> plurals (as a proportion of <­s> plurals on the same words) remained relatively steady from 2003­2010.

● 3) German use of <­z> plurals seems dropped during the same period to become more in line with the proportion used in the American hip hop forum.

Page 18: Fedde Greezes

The fad of plural <­z> in Ger. hip hop

● These results echo previous findings about anglicisms in the MZEE corpus (Garley 2012):

– High­frequency English borrowings in the MZEE corpus tended to decline in relative frequency over time

– Like those loanwords, orthographic <­z> used as a stylistic resource, and when  'overused' (ethnographic interviews), its desirability (and subsequent use) drops (loss of covert prestige)

– I suspect that this process also took place in the American hip hop community prior to 2003

Page 19: Fedde Greezes

Non­plural uses in Covobecuz 537cuzz 171bcuz 116anywayz 101deez 99jerz 88thatz 85dumbazz 79kuzz 61alwayz 47whatz 40youz 31datz 23yourz 22realz 21hellz 21newayz 14

● <z> used to replace <s> or <se> in forms including <'s> contractions like thatz, possessives like yourz and a number of dialectal/stylistic forms with an intrusive <s> (realz, hellz)

● <z> often co­occurs with other non­standard character substitutions (deez, bcuz, datz, newayz)

●  → Part of a larger repertoire of stylistic orthography with 'eye dialect' (<d> representing the dialectal /d/ in thats and these and 'character readings': <b> in bcuz and <ne> in newayz

Page 20: Fedde Greezes

Non­plural uses with Eng. loans in MZEE

● This is actually the full set of examples with N>10 in the DE corpus

● Fewer types of substitution: still datz and deez (song titles?) and duplication to replace <ss> bazz, or stylistic duplication(peazz, rulezz)

● Orthographic variations on a smaller number of forms

● 2 especially interesting cases: beaz and greez

peaz 321rulez 273bizz 212peez 109rulz 56peazzz 53greez 44deez 19rapbizz 14piaz 14peazz 14bazz 14rulezz 12rockz 12piiz 12datz 12becuz 12beaz 11yourz 11rulezzz 10piez 10

Page 21: Fedde Greezes

beaz/greez

● Rare case: <z> used creatively with German phonemic correspondence /ts/ to provide alternative orthography for beats and greets (an altered form of greetings popular in German hip hop)

● In the MZEE corpus, greez is even re­analyzed as a singular, as evidenced by the appending of <­es> to form greezes in the following post:

Page 22: Fedde Greezes

Reanalysis

<MZEE corpus, post number="183600">

Yo, fedde greezes erstmals an alle Hopper da draussen, und natürlich an alle Tagger, Sprayer... 

Wollte euch heute mal fragen, was ihr von der Insane Clown Posse hälts? 

'Yo, phat 'greetses' first to all hip hoppers out there, and naturally to to the taggers and sprayers...

I wanted to ask you today what you think of the Insane Clown Posse?

Page 23: Fedde Greezes

Uptake

● This doesn't go without comment. In a following post quoting the original:

>[username] schrieb: “Yo, fedde greezes erstmals an >alle Hopper da draussen, und natürlich an alle >Tagger, Sprayer... 

ey yo vedde grietings gähen surügg an [username]. yo.

'ey yo phat greetings back at [username]. yo.'

● Stilted, exaggerated 'alternative spellings' vedde ~ fedde, grietings ~ greetings, gähen ~ gehen, surügg ~ zurück

Mockery?

Page 24: Fedde Greezes

<z> with German forms

● <zz> replaces <ss> in gruzz, muzz, scheizz

● Also replaces contraction <s> in gabz, haltz, findz ~ gab es, halt das, finde es

● Replaces German plural <s> in jungz, mädelz 'boys, girls' 

leutz 465jungz 137amiz 42mädelz 36prollz 22kumpelz 22bastlaz 22leuz 17gibtz 126nichtz 89gibz 81einz 58hatz 52shaiz 51leudz 51gehtz 47altz 37

krazz 34scheizz 28 schaiz 28siehtz 23gabz 21perverz 19nichz 19schluchz18scheiz 18haltz 15gruzz 13muzz 10findz 10

Page 25: Fedde Greezes

<z> as /ts/ in German words● <z> also replaces <ts> (functioning as /ts/) in nichz 

(nichts, 'nothing') and gibz (gibt's, ~'there are').

● What's more, <z> participates as <s> or <ts> in some non­standard plurals like leutz (which is more common) and leuz; alternatives to leute 'people'

– Normally no singular, but re­pluralized with s to leuts and then used with <z> representing /s/ or /ts/.

 → <z> not acting only a stylistic marker, but participating in a complex configuration of alternative forms that crucially involves morphology, phonology, and orthography

Page 26: Fedde Greezes

Summary

– <­z> most commonly used as a replacement for Eng./Ger. plural ­s

– Plural <­z> lost relative popularity over a 7­year period in Germany, and likely participates in the same popularity/overuse dynamics as many hip hop­related anglicisms

– Plural <­z> use remained relatively constant in the English­lg. corpus

Page 27: Fedde Greezes

Conclusions

● <­z> in American corpus    /s/ and /z/ →

● <­z> in German corpus   /s/, /z/, and /ts/→

● use motivated by stylistic concerns, but crucially limited by orthographic­phonemic correspondence.

● possibility of reinforcement of the German plural ­s by English (through the fedde greezes example). 

● Combined investigation of corpus data and discourse context stands to greatly increase our understanding of linguistic features used by subcultures in computer­mediated communication.

Page 28: Fedde Greezes

Directions for future research

● Looking at pluralization more generally with novel words and recent borrowings—is pluralization in German changing? (probably!) If so, how? And what role does English play?

● <z> in other communities and other language use situations

● Co­occurrence metrics with various forms of textual stylization—can we disentangle hip­hop, youth, and CMC styles?

Page 29: Fedde Greezes

Thanks!

Vedde probz an:

● Susan Herring for putting together this excellent panel

● The NWAV 41 organizers

● Drs. Marina Terkourafi & Julia Hockenmaier for general research guidance

● You guys for listening!

Contact

email: [email protected]

Page 30: Fedde Greezes

References

Androutsopoulos, Jannis. (2000) Non­standard spellings in media texts: the case of German fanzines. Journal of Sociolinguistics 4:4, 514­533

Androutsopoulos, Jannis. (2006) Introduction: Sociolinguistics and computer­mediated communication. Journal of Sociolinguistics 10:4, 419­438

Baayen, R.H., R. Piepenbrock & L. Gulikers. (1995) The CELEX Lexical Database. Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA.

Beers­Fägersten, Kristy. (2008) A corpus approach to discursive constructions of a hip­hop identity. In: Ädel, Annelie & Randi Reppen (eds.) Corpora and discourse: The challenges of different settings. 211­242. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins

Garley, Matt. (2012) Crossing the Lexicon: Anglicisms in the German hip hop community. Dissertation, University of Illinois at Urbana­Champaign.

Nübling, Damaris. 2011. The ­s plural marker is not a foreign import into the German language. <http://www.uni­mainz.de/eng/14814.php> Accessed 08 April 2012.

Paolillo, John. (2001) Language variation in the virtual speech community. Journal of Sociolinguistics 5.2.

Thurlow, Crispin & Kristine Mroczek. (2011) Introduction: Fresh perspectives on New Media Sociolinguistics. In: Thurlow, Crispin & Kristine Mroczek (eds.) Digital Discourse: Language in the New Media. New York: Oxford University Press.