f ? k l h > b k p b i e b g u -...

16

Upload: others

Post on 11-Aug-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений
Page 2: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

2

Page 3: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

3

МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ

ПРОГРАММЫ

Дисциплина «Английский язык в профессиональной коммуникации» является

факультативной.

Дисциплина носит инструментально-прикладной характер, опирается на принципы

непрерывности, преемственности, профессиональной направленности в обучении

иностранному языку.

Связь с предшествующими дисциплинами

№ п/п Наименование дисциплины

и ее разделы Семестр

Шифр компетенции

предшествующей

дисциплины

1 Иностранный язык 1-5 ОК-4

2 Культурология 2 ОК-4; ОК-5; ПК-9

3 Иностранный язык для научного

профессионального общения 5,6 ОК-4; ПК-7

4 Математический анализ 1 ОПК-2; ОПК-3; ПК-1

5 Линейная алгебра 2 ОПК-2; ОПК-3; ПК-1

6 Теория вероятностей и математическая

статистика 3 ОПК-2; ОПК-3; ПК-1

7 Методы оптимальных решений 4 ОПК-2; ОПК-3; ПК-1; ПК-2

8 Методы оптимизации 5 ОПК-2; ОПК-3; ПК-4

9 Экономико-математические методы 5 ОПК-2; ОПК-3; ПК-4

10

Экономическая (практика по

получению первичных

профессиональных умений и навыков,

в том числе первичных умений и

навыков научно-исследовательской

деятельности)

2

ОК-3; ОК-7; ОПК-2; ПК-1;

ПК-3

11 Макроэкономика 2 ПК-2; ПК-7; ПК-11

12 Маркетинг 2 ПК-7; ПК-9

13 Основы информатики и

вычислительной техники 1 ОПК-1; ПК-7

Связь с последующими дисциплинами (модулями), практиками, ВКР

№ п/п Наименование дисциплины

и ее разделы Семестр

Шифр компетенции последующей

дисциплины

1 Документирование управленческой

деятельности 7 ОПК-2; ПК-2

2 Моделирование банковской

деятельности 7 ОПК-2; ПК-7; ПК-8

3 История экономики 6 ОК-2; ОПК-2; ПК-6

4 Мировая экономика и международные

экономические отношения 6 ОК-3; ПК-7

5 Анализ хозяйственной деятельности 7 ПК-7; ПК-11

6 Научно-исследовательская (научно-

исследовательская работа) 8

ПК-4; ПК-5; ПК-6; ПК-7; ПК-

8

2. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих

компетенций:

Page 4: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

4

Индекс компетенции Формулировка

ОК-4 способностью к коммуникации в устной и письменной

формах на русском и иностранном языках для решения

задач межличностного и межкультурного взаимодействия

ОПК-2 способностью осуществлять сбор, анализ и обработку

данных, необходимых для решения профессиональных

задач

ПК-7 способностью, используя отечественные и зарубежные

источники информации, собрать необходимые данные

проанализировать их и подготовить информационный

обзор и/или аналитический отчет

В результате освоения дисциплины студент должен:

- уметь:

осуществлять устный и письменный научно-технический перевод аутентичных

текстов по направлению и направленности подготовки;

делать презентации и доклады на иностранном языке о направленности своей

подготовки, будущей профессиональной деятельности, о своей кафедре, университете,

ведущих предприятиях в своей отрасли, направлениях научных исследований на

кафедре;

осуществлять профессиональную коммуникацию на иностранном языке в ситуациях

профессионально-делового общения (ПДО) по направлению и направленности

подготовки;

разработать и сформулировать идею проекта по направленности подготовки,

подготовить его обоснование и соответствующую аргументацию на иностранном

языке.

- владеть:

навыками научно-технического перевода, аннотирования и реферирования, извлечения

информации из текстов научно-профессионального стиля по направлению и

направленности подготовки;

общенаучной лексикой и профессиональной терминологией в изучаемой области;

основными клише, характерными для профессиональной коммуникации;

монологической и диалогической речью в ситуациях научного и профессионально-

делового общения в соответствии с избранным направлением и направленностью

подготовки;

навыками проектной деятельности в изучаемой области;

навыками межкультурной коммуникации, работы в интернациональной команде.

Page 5: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

5

3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) С РАСПРЕДЕЛЕНИЕМ ПО СЕМЕСТРАМ

семе

стра

Виды учебных занятий

Всего

часов по

учебному

плану

Контактная работа Самосто-

ятельная

работа аудиторная

вне-

аудиторная

6

лекции - - х х

лабораторные работы - - х х

практические/

семинарские занятия 36 36 х х

СРС 36 х х 36

СРС экз. х х х х

ВСЕГО за 6 семестр 72 36 х 36

ИТОГО по дисциплине 72 36 х 36

Промежуточная аттестация – зачет с оценкой в 6 семестре.

4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

4.1. Контактная аудиторная работа

Учебным планом лекции не предусмотрены

4.1.2. Практические (семинарские) занятия, их наименование и объем в часах

№ Наименование тем

Занятий

Количе

ство

часов

Форма

контроля

Сроки

контр

оля

Номер

компет

енции

Литера-

тура

1 Область профессиональных

интересов и перспективы

будущей профессии. Области

применения профессиональных

знаний. Ведущие предприятия в

отрасли. Учебная практика.

Возможности трудоустройства.

Собеседование на английском.

4

Устная речь,

аудирование,

чтение,

дискуссия,

подготовка

резюме (CV),

инструкции,

ответы на

вопросы.

10-15

марта

ОК-4,

ОПК-

2,

ПК-7

7

[1-9]

2 Языковые черты делового и

научно-профессионального

стиля. Структурные единицы

научного текста. Особенности

профессиональной

коммуникации в письменных

текстах соответствующего

направления и направленности

подготовки.

6

Выполнение

устных и

письменных

упражнений.

Аудирование.

Конспектирова-

ние. Перевод с

английского

языка на русский

и с русского на

английский.

10-15

марта

ОК-4,

ОПК-

2,

ПК-7

7

[1-9]

3 Моя кафедра. Направления

инновационной и научной

деятельности на кафедре. Вузы-

партнеры ЮРГПУ(НПИ) и

развитие партнерских связей в

изучаемой области. Деловая

переписка.

6

Устный опрос.

Аудирование.

Поиск информа-

ции в Интернете,

изучение элект-

ронной и факси-

мильной пере-

писки. Составле-

ние писем.

10-15

апрел

я

ОК-4,

ОПК-

2,

ПК-7

7

[1-9]

4 Чтение профессиональных

научно-технических текстов по 8

Письменный

перевод. 10-15

апрел

ОК-4,

ОПК-

7

[1-9]

Page 6: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

6

№ Наименование тем

Занятий

Количе

ство

часов

Форма

контроля

Сроки

контр

оля

Номер

компет

енции

Литера-

тура

направленности подготовки.

Составление глоссария

терминов, аббревиатур,

общепринятых сокращений.

Составление

аннотаций,

рефератов на

английском

языке к англо- и

русскоязычным

профессиональн

ым текстам.

Оформление

глоссария.

я 2,

ПК-7

5 Культура профессиональной

речи. Оформление специальной

речи (текста). Подача материала

в форме презентации. Устный

доклад (подготовка, процедура,

дискуссия). Работа над проектом.

8

Устный опрос,

работа с

видеорядом,

аудирование.

Составление

монологических

высказываний,

диалогов.

Оформление

презентаций.

10-15

мая

ОК-4,

ОПК-

2,

ПК-7

7

[1-9]

6 Информатизация

профессиональной

деятельности. Роль

иностранного языка в научном и

профессиональном сообществе.

Повторение пройденного.

Подготовка к зачету.

4

Выполнение

устных и

письменных

заданий,

аудирование,

письменное

изложение.

Дискуссия.

Тестирование.

10-15

мая

ОК-4,

ОПК-

2,

ПК-7

7

[1-9]

4.2. Самостоятельная работа

СРС инд. – темы и (или) разделы тем для самостоятельного изучения, в том числе

конспектирование – 36 часов.

№ Наименование тем (разделов) Количество

часов

Номер

компетенции

Литература

1 Тема 1. Работа с аутентичными

текстами (письменный перевод

социально-экономических и

научно-технических текстов,

включая инструкции/патенты/

программы и пр. в изучаемой

области с английского языка на

русский и с русского языка на

английский; составление устных

и письменных аннотаций на

русском и английском языках).

10

ОК-4,

ОПК-2,

ПК-7

7

[1-9]

2 Тема 2. Презентации (лексико-

семантический и грамматический

анализ готовых презентаций,

составление устных сообщений с

презентациями, работа с

рисунками, диаграммами,

таблицами).

6

ОК-4,

ОПК-2,

ПК-7

7

[1-9]

Page 7: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

7

№ Наименование тем (разделов) Количество

часов

Номер

компетенции

Литература

3 Тема 3. Реферирование

профессиональных научно-

технических текстов с привлече-

нием различных источников

информации.

8

ОК-4,

ОПК-2,

ПК-7

7

[1-9]

4 Тема 4. Составление монологов,

диалогов по ситуациям

профессионально-делового

общения, аудирование, отработка

воспроизведения языковых

клише, ключевых фраз в

собственной речи.

8

ОК-4,

ОПК-2,

ПК-7

7

[1-9]

5 Тема 5. Грамматические

сложности перевода, рефериро-

вания научно-технической

литературы по направлению и

направленности подготовки.

4

ОК-4,

ОПК-2,

ПК-7

7

[1-9]

5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ,

ТЕКУЩЕЙ АТТЕСТАЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ (МОДУЛЮ)

5.1. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе

освоения образовательной программы ОК-4 способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и

иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного

взаимодействия

Дисциплины, формирующие компетенцию в процессе освоения образовательной

программы

Этап

формирования

(семестр) Индекс Наименование

ФТД.В.01 Английский язык в профессиональной коммуникации 6

Б1.Б.03 Иностранный язык 1-5

Б1.В.01 Культурология 2

Б1.В.03 Иностранный язык для научного профессионального общения 5,6

ПК-7 способностью, используя отечественные и зарубежные источники

информации, собрать необходимые данные проанализировать их и

подготовить информационный обзор и/или аналитический отчет

Дисциплины, формирующие компетенцию в процессе освоения образовательной

программы

Этап

формирования

(семестр) Индекс Наименование

ФТД.В.01 Английский язык в профессиональной коммуникации 6

Б1.Б.11 Макроэкономика 2

Б1.Б.16 Мировая экономика и международные экономические

отношения 6

Б1.Б.21 Маркетинг 3

Б1.В.03 Иностранный язык для научного профессионального общения 5,6

Б1.В.05 Основы информатики и вычислительной техники 1

Б1.В.ДВ.07.01 Анализ хозяйственной деятельности 7

Б1.В.ДВ.07.02 Моделирование банковской деятельности 7

Page 8: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

8

Б2.В.04(П) Научно-исследовательская (научно-исследовательская работа) 8

ОПК-2 способностью осуществлять сбор, анализ и обработку данных, необходимых

для решения профессиональных задач

Дисциплины, формирующие компетенцию в процессе освоения образовательной

программы

Этап

формирования

(семестр) Индекс Наименование

ФТД.В.01 Английский язык в профессиональной коммуникации 6

Б1.Б.07 Математический анализ 1,2

Б1.Б.08 Линейная алгебра 2

Б1.Б.09 Теория вероятностей и математическая статистика 3

Б1.Б.10 Методы оптимальных решений 4

Б1.В.06 Методы оптимизации 5

Б1.В.07 Экономико-математические методы 5

Б1.В.12 Документирование управленческой деятельности 7

Б1.В.ДВ.07.02 Моделирование банковской деятельности 7

Б2.В.01(У)

Экономическая (практика по получению первичных

профессиональных умений и навыков, в том числе первичных

умений и навыков научно-исследовательской деятельности)

2

ФТД.В.02 История экономики 6

5.2. Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных

этапах их формирования, описание шкал оценивания. Методические материалы,

определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта

деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций.

Оценка сформированности компетенций в рамках промежуточной аттестации

проводится по зачетным билетам.

Зачетные билеты включают в себя вопросы для оценки умений и навыков.

Количество вопросов в зачетных билетах должно составлять 3-10 (в случае проведения

промежуточной аттестации в форме тестов количество вопросов в билетах должно

составлять 10-20). По решению кафедры количество вопросов может быть изменено, если

зачет проводится в форме ролевой (деловой) игры и т.п.

При текущей аттестации обучающихся оценка сформированности компетенций

осуществляется на занятиях:

- семинарского типа посредством тестирования обучаемых, собеседования.

Page 9: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

9

Ном

ер к

ом

пет

енц

ии

Показатели оценивания компетенций

(знания и (или) умения и (или) навыки и (или)

опыт деятельности, формируемые данной

компетенцией)

Критерии оценивания

компетенций на различных

этапах их формирования

1-й

уровен

ь

«У

ЗН

А-

ВА

НИ

Е»

2-й

уровен

ь

«В

ОС

ПР

О-

ИЗВ

ЕД

ЕН

ИЕ

»

3-й

уровен

ь

«П

РИ

-

МЕ

НЕ

НИ

Е»

ОК-4 - уметь:

осуществлять устный и письменный научно-

технический перевод аутентичных текстов по

направлению и направленности подготовки;

делать презентации и доклады на иностранном

языке о направленности своей подготовки,

будущей профессиональной деятельности, о

своей кафедре, университете, ведущих

предприятиях в своей отрасли, направлениях

научных исследований на кафедре;

осуществлять профессиональную

коммуникацию на иностранном языке в

ситуациях профессионально-делового общения

(ПДО) по направлению и направленности

подготовки;

- владеть:

общенаучной лексикой и профессиональной

терминологией в изучаемой области;

основными клише, характерными для

профессиональной коммуникации;

монологической и диалогической речью в

ситуациях научного и профессионально-делового

общения в соответствии с избранным

направлением и направленностью подготовки;

навыками межкультурной коммуникации,

работы в интернациональной команде.

ПК-7, ОПК-2

- уметь:

разработать и сформулировать идею проекта по

направленности подготовки, подготовить его

обоснование и соответствующую аргументацию

на иностранном языке.

- владеть:

навыками научно-технического перевода,

аннотирования и реферирования, извлечения

информации из текстов научно-

профессионального стиля по направлению и

направленности подготовки;

навыками проектной деятельности в изучаемой

области;

+ +

Page 10: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

10

Шкала оценивания компетенций:

«зачтено»

- обучающийся правильно, четко, аргументированно и в полном объёме изложил

содержание зачетных вопросов, успешно выполнил практические задания, убедительно

ответил на все дополнительные вопросы, показал высокий уровень сформированных

компетенций;

- обучающийся правильно, но недостаточно полно/качественно изложил

содержание зачетных вопросов, успешно выполнил практические задания, испытывал

затруднения при ответе на дополнительные вопросы, показал продвинутый уровень

сформированных компетенций;

- обучающийся изложил основные положения теоретических зачетных вопросов,

правильно выполнил практическое задание, испытывал серьезные затруднения при

ответах на дополнительные вопросы, показал пороговый уровень сформированных

компетенций;

«не зачтено» - обучающийся не справился с большинством теоретических

зачетных вопросов и (или) не справился с выполнением практических заданий.

5.3. Типовые контрольные задания или иные материалы, необходимые для

оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих

этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной

программы.

Материалы для оценивания умений:

1. Выполните письменный перевод со словарём отрывка из научной

статьи/реферата/рецензии/монографии на английском языке по направленности

подготовки.

2. Прочтите отрывок из англоязычного/русскоязычного профессионального научно-

технического текста и сделайте информационный обзор/аннотацию его содержания

на английском языке.

3. Составьте аннотацию/реферат профессионального научно-технического текста на

английском языке.

4. Подготовьте презентацию к устному сообщению о последних научных/

промышленных инновациях в изучаемой области.

5. Подготовьте сообщение о создаваемой Вами компании в Вашей профессиональной

сфере. Например:

Work in pairs to design your own company, choosing one of the types of business

organization below. Decide whether these types of business organisations usually have one

owner (O) or more than one owner (M).

1 a freelancer______

2 a non-profit organisation_____

3 a public limited company (plc).__

4 a sole trader______

5 a limited company (Ltd).___

6 a partnership______

7 self-employed______

Complete the first column of the table with your company biography.

Your company biography Your partner's company biography

Company name

Type of company

Product / service offered

Got idea for business in…(when)

First business activity (when / where)

Expanded (where to / when)

Notable success

Key dates / achievements

Page 11: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

11

Current operations

Number of employees

Current value of company

Current personal worth

Practise giving a spoken presentation about your company, using the notes you made in

column 1.

Now present your company to a new partner. While you listen to the presentation,

complete the second column of the table above with as much information as you can about

this company. Ask follow-up or clarification questions as necessary.

6. Выполните задание, связанное с анализом графиков. Например:

Look at graphs A-F below. Choose the appropriate words to complete the sentences.

A Production dropped / rose steadily in the second half of the year.

В When I was away, production fell / increased dramatically.

С Sales dropped / went up sharply after the product was advertised on TV. Everybody wanted it!

D Sales decreased / rose after Christmas, but fortunately they went up steadily in the following

months.

E The share price decreased / increased steadily, but then it levelled off / remained steady during

the summer.

F Our share price levelled off/remained steady for the whole of last year.

7. Прочтите электронное письмо и составьте подобное с информацией о себе.

Например (английский язык):

Read the email and fill in the gaps. Rewrite the email for a client or customer, putting in

your own details.

ahead of going well I am writing

I think skilled Is going

the end of next week working on

Dear Ivan

a………………………………….. to update you on the current work. As you know, we are

concentrating on the new warehouse. This is b……………………………… - it’s

c……………………………… schedule. We are hoping to finish the job by d…………………..

Page 12: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

12

The office extension, on the other hand, e……………… slowly. We are still f……….................

stage 1 of the programme. The main problem is that we cannot find g……………………..

workers.

h………………………..we need to meet. How about tomorrow? I am free before ten, and after

4pm.

With best wishes

Mario

8. Составьте диалог в форме телефонного разговора. Например:

Work in pairs. Practise the telephone conversation, following the prompts.

Receptionist Caller You work for Thorpe Office Supplies Ltd. Answer

the call.

Ask to speak to Raj Kahn.

Say that Mr Kahn is in a meeting. Offer to take a

message.

Explain that your order has arrived and it is wrong.

You ordered: four diaries, three packets of envelopes,

and two printer cartridges. You received: one diary, six

packets of envelopes, and one printer cartridge. The

printer cartridge was the wrong one.

Ask which printer cartridge the customer ordered.

Code: HL630

Ask which printer cartridge the customer received.

Code: HPC 3903 A

Say that you will ask Mr Kahn to call when his

meeting finishes. Ask if he has the customer's

telephone number.

Give your number.

Say the number again to check it.

If the number is correct, say so.

Say that you will pass the message on.

Thank the receptionist. Say goodbye.

Материалы для оценивания навыков:

1. Прослушайте отрывок из презентации и дополните недостающую информацию на

диаграмме/графике/рисунке/в таблице.

2. Проанализируйте следующий график/диаграмму/рисунок и пр.

3. Прочтите письмо-рекламацию и напишите ответ. Например:

Read this section of a letter from a customer to Mr Raj Kahn.What is the main purpose of

the letter? Choose from the following.

A to return an order

В to complain about the non-arrival of an order

С to cancel an order

Dear Mr Kahn.

I am writing to complain about our stationery order of 12th March. Following my telephone

conversation to your office on 21st March, I expected to receive the correct goods. However, that

was a week ago and we are still waiting for delivery.

Could you please assure me that the order will be sent correctly and as soon as possible? If not,

we will be forced to look for another supplier in the future.

Yours sincerely,

Peter Paxman

Page 13: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

13

Reply to the customer, apologising for the problems and giving an explanation. Offer the

customer a discount of 5 per cent on the order. Write 60-80 words.

Useful language

I apologise fo r...

Please accept my apologies for.

I would like to apologise for...

Unfortunately...

The problem was due to ...

We had a problem with .

I would like to offer...

I can offer...

Please accept...

4. Заполните пропуски в диалоге, используя слова и выражения перед текстом.

Составьте подобный диалог с партнером.

Например (английский язык):

Arranging a visit

moved arranged beginning confirmed

possible suit available see if

following difficult

A: I’d like to visit the new showroom. I also need to meet our lawyers.

B: When do you want to come?

A: What about the week a…………. the 10th?

B: That week is b…………. . Everyone is away then. The c……….. week would be better.

A: I’m afraid that isn’t d………. for me.

B: Would week 14 e……….. you?

(Later)

B: I’ve f……….. a meeting with Mr. Roit for 11.00 on Monday, and I’ve g………. the theatre

visit on Wednesday. Everyone has h…………… except the group from Dacter Ltd.

A: That’s good. Thank you. What about the lawyers?

B: They can only meet you at 11.30am on Tuesday. But I could i……….. they’re j…………..

after lunch the next day.

5. Составьте диалоги по ситуациям профессионально-делового общения.

6. Прочтите электронное сообщение и ответьте на вопросы. Например:

Read this email and answer the following questions.

• Who is it to? • Who is it from? • What is the relationship between them?

From: Andres Martino

To: Elena Gonzalez

Subject: New cover designs

Date: 3 October

Hi Elena,

I'm off to the Book Fair this afternoon, but I see that the new designs haven’t arrived yet.

Please can you:

- call the design office; ask them to send you the three designs for the book covers -

this is urgent;

- write an email to the printers (Synapse) asking for price quotations for the three

designs, in full colour, and in black and white;

- send the three designs to the printers.

Can you email me a full progress report by 6pm, please.

Andres

7. Расставьте в правильном порядке части презентации. Например:

The project manager of a construction company is giving a presentation to his

colleagues. Put the sentences in the right order.

1. ______.

Page 14: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

14

2. ______

3. ______

4. ______

5. ______.

6. ______.

7. ______.

8. ______.

9. ______.

10. _____.

A. This morning I’d like to update you on the current status of work at the construction

site. The information I give you today should help you with planning your next steps.

B. For those of you who don’t know me, my name is Gordon Selfridge. Let me just write

that

down for you. OK. I’m the project manager in charge of the Bak Tower building project in

Dubai.

C. I’ve divided my presentation into three parts.

D. Hello, everyone.

E. Then I’ll move on to the problems we’re facing with our local suppliers.

F. First of all, let me thank you for coming here today. I’m aware that you’re all busy

preparing

for the annual meeting this week, so I really appreciate you taking the time to be here.

G. I’ll start off by showing you some photos of the building site and discussing the

progress

we’ve made since January.

H. My talk should take about 30 minutes. Please feel free to interrupt me at any time with

questions.

I. I’ll end with some ideas for reducing labour costs that we’ve been looking into.

J. Oh, and don’t worry about taking notes. I’ll be handing out copies of the PowerPoint

slides.

6. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

(МОДУЛЯ)

Занятия по дисциплине проводятся в ауд. 402-427 РТ с применением современных

средств обучения:

Телевизор AIWA – 1шт; Видеоплеер LG- 1 шт; Аудиомагнитофон Panasonic – 1шт,

плазменная панель LG – 1 шт., CD/MP3-проигрыватели – 4 шт. (Hyundai MP3 WMA;

Hyundai H-1413), ноутбуки – 2 шт. (Samsung NP-R528; E-machines G525-312G25MI.),

проектор NEC (NP216 G) – 1 шт., переносной напольный экран APOLLO-TScreenMedia –

1 шт.

7. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

7.1. Учебно-методическое обеспечение подразделяется на:

Основная литература:

1. Г.В. Шевцова, Л.Е. Москалец. Английский язык для технических вузов

[Электронный ресурс]: учеб. пособие – 5-е изд.- М.: «ФЛИНТА»: Наука, 2014. -

392с. – Режим доступа: http://e.lanbook.com

2. Миньяр-Белоручева А.П. Англо-русские обороты научной речи [Электронный

ресурс]. Флинта, 2012 г. – 74 с. – Режим доступа: http://www.knigafund.ru

Page 15: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

15

Page 16: F ? K L H > B K P B I E B G U - ЮРГПУ(НПИ)fiop.npi-tu.ru/assets/fiop/economy/files/38.03.01-och... · 2020-06-10 · Б1.Б.10 Методы оптимальных решений

16