evo vacumax manual - drive medical · pdf fileportable aspirator 605-evo ... 12v dc automobile...
TRANSCRIPT
Manufactured by Inovo, Inc. DBA Chad® Therapeutics2975 Horseshoe Dr. South Suite 600 | Naples, FL 34104
Toll Free: 877-224-0946www.drivemedical.com
VacuMax™
Portable Aspirator 605-EVO
CAUTION: USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Manufactured by Inovo, Inc. DBA Chad® Therapeutics2975 Horseshoe Dr. South Suite 600 | Naples, FL 34104
Toll Free: 877-224-0946www.drivemedical.com
VacuMax™
Aspirador Portátil605-EVO
CAUTION: USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.PM-00072/12/APM-00072/12/A
SPECIFICATIONS
SIZE
10" L x 7" W x 8" H
25 cm x 18 cm x 20 cm
WEIGHT7 lbs. 3 oz. (3.26 kg)
ELECTRICALREQUIREMENTS:for 120V models
120V AC 60Hz or
12V DC internal battery
12V DC automobileadapter
OPERATING TEMPERATURE
Ambient conditions(min 50°F to max 104°F)(min 10°C to max 40°C)
STORAGE CONDITIONS
Room temperature preferred(min -4°F to max 140°F)(min -20°C to max 60°C))
BATTERY SPECIFICATION
12V DC, 2000mAh,
6 cell sealed lead acid
Specifications 2
Important Parts of the VacuMax 3
Setup and Operating Instructions 4
Battery Charging and Maintenance 9
Cleaning 10
Maintenance 11
Troubleshooting 13
Important Safety Information 14
Warranty 15
The portable VacuMax weighs only 7 lbsand comes complete with its own carrybag. This unit operates on AC, DC or internal battery, making it ideal for patient mobility or as back-up to a larger AC only unit.
Rx ONLY
Table of Contents
2 VacuMax
Contenido
ESPECIFICACIONESDIMENSIONES
25 cm x 18 cm x 20 cm
PESO3.26 kg
REQUISITOSELÉCTRICOS:para los modelos de 120 V
120 V de CA 60Hz o
batería interna de 12 Vde CC
adaptador de 12 V de CCpara automóvil
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
Condiciones ambientales( De 10°C como mínimo a40°C como máximo)
ALMACENAMIENTO
De preferencia, a temperatura ambiente(De -20°C como mínimo a60°C como máximo)
ESPECIFICACIÓN DE LABATERÍA
12 V de CC, 2000 mAh,batería de plomo sellada de 6 celdas
EspecificacionesE2
Piezas importantes del VacuMaxE3
Instrucciones de armado y usoE4
Carga y mantenimiento de la bateríaE9
LimpiezaE10
MantenimientoE11
Resolución de problemasE13
Información importante sobre la seguridad14
GarantíaE15
El aspirador VacuMax portátil tiene apenas3,1 kilos de peso y viene completo con supropio estuche. La máquina funciona conCA, CC o con una batería interna, lo cualfacilita el desplazamiento del paciente, osirve como un sistema de apoyo para unamáquina a CA únicamente.
Venta bajo receta médica
E2 VacuMax
VacuMax 3
Important Parts of the VacuMax System
1. Suction Jar Inlet
2. Gauge
3. On/Off Switch
4. DC Power Jack
5. AC Power Cord
6. Connecting TubeConnection
7. Suction RegulatorKnob
8. Filter Cap
9. Fuse
10. HydrophobicFilter
11. (2) SuctionTube(s)
12. Elbow
13. 12V DCAutomobileAdapter (Not Shown)
14.Non-ConductiveConnectingTubing (Not Shown)
1
23
4
5
7
8
9
FRONT VIEW
BACK VIEW
10
12
11
6
VacuMax E3
Piezas Importantes del Sistema VacuMax
1.Orificio de entrada en elrecipiente desucción
2.Manómetro
3.Interruptor deencendido y apagado (“On/Off”)
4.Jack de alimentación de CC
5.Cable de alimentación de CA
6.Conexión tubularde extensión
7.Perilla reguladorade la succión
8.Tapa del filtro
9.Interruptor fusible
10.Filtro hidrofóbico
11.(2) mangueras desucción
12.Codo
13.Adaptador de 12 Vde CC paraautomóvil (no se muestra)
14.Mangueras deconexión no conductoras (no se muestran)
1
23
4
5
7
8
9
VISTA FRONTAL
VISTA POSTERIOR
10
12
11
6
Setup and Operating Instructions
CAUTIONNever submerge theVacuMax in water, holdunder running water orspray with water or otherliquids. This will result incompressor damage andcould result in electricalshock.
WARNINGTo avoid the risk of possible electrical shock, VacuMax must be operated on the specified power source.
POWER OPTIONSPlease read instructions in this manual regarding operation for this device.
AT HOME (Using AC Power)1. Make sure the power cord is unplugged
and the power switch is in the OFF position.
2. Inspect the unit, including the powercord, for any damage. Contact CareProvider to have any damaged partsreplaced.
3. Set the VacuMax on a level, sturdy surface so the controls of the unit canbe easily reached and adjusted.
4. Connect suction tubing, elbow and filterassembly to the outlet on the regulatorand inlet on the collection jar as shownon page 3. Make sure the tubing fromthe collection jar is connected to the‘Fluid Side’ of the hydrophobic filter.Make sure all tubing connections andthe collection jar lid are pushed on tightto ensure a proper vacuum level isachieved.
5. Connect the AC power cord located onthe back of the unit to a standard 110VAC wall outlet.
4 VacuMax
Instrucciones de Armado y Uso
CUIDADOJamás debe sumergirse elVacuMax en agua, dejarcorrer agua sobre él nirociársele con agua ni otroslíquidos. De hacerlo, elcompresor podría dañarsey producirse un choqueeléctrico.
ADVERTENCIAPara evitar la posibilidad de choques eléctricos, elVacuMax debe utilizarsecon la fuente de alimentación especificada.
OPCIONES DE ALIMENTACIóNSírvase leer las instrucciones delmanual con respecto al uso de esta máquina.
EN CASA (Con alimentación de CA)1.Asegúrese de que el cable de ali-
mentación esté desenchufado y queel interruptor de encendido y apaga-do se encuentre en la posición OFF.
2.Revise la máquina, incluido el cablede alimentación, para cerciorarse deque no estén dañados. Si necesitareemplazar alguna pieza dañada,comuníquese con su proveedor deatención médica.
3.Coloque el VacuMax sobre una superficie nivelada y resistente demodo que los controles de lamáquina puedan accederse y graduarse fácilmente.
4.Conecte las mangueras de succión, elcodo y el montaje del filtro al orificiode salida del regulador y al orificiode entrada del recipiente recolectorcomo se muestra en la página 3.Cerciórese de que las mangueras del
E4 VacuMax
6. Turn the switch to the ON position. Thered LED on the switch will turn on.
7. Set suction level by simultaneouslyoccluding the outlet of the collection jarand turning the regulator knob until therequired suction registers on the gauge.Turn the regulator clockwise to increasevacuum and counter-clockwise todecrease vacuum. Observe the vacuumlevel on the unit’s gauge.
8. Attach the non conductive connectingtubing to the outlet on the suction jar.
9. Attach your catheter (not included) tothe connecting tubing.
10. Proceed with the treatment.11. At the conclusion of the treatment, turn
the switch to the OFF position.
AWAY FROM HOME (Using internal/external DC power)
External DC Power1. Make sure the DC power cord is
unplugged and the power switch is inthe OFF position.
2. Inspect the unit, including the DC powercord and DC Connector, for any damage.Contact Care Provider to have any damaged parts replaced.
3. Set the VacuMax on a level, sturdy surface so the controls of the unit canbe easily reached and adjusted.
4. Connect suction tubing, elbow and filterassembly to the outlet on the regulator
VacuMax 5
NOTEThe in-line hydrophobic filter is designed to preventforeign material frombeing drawn into the compressor. At a minimum,change the filter wheneverforeign material is drawninto the tubing.
NOTE Operating the VacuMaxdevice without thehydrophobic filter canresult in damage to theinternal components of thedevice and will void thewarranty. The hydrophobicfilter should be replacedmonthly and/or betweenclients, whichever is sooner.
NOTEDo not move VacuMax witha full collection jar. Liquidsmay flow back through thedevice resulting in damageto the internal componentsof the compressor.
Setup and Operating Instructions(Continued)
Instrucciones de Armado y Uso(Continuación)
recipiente recolector estén conectadosal “Fluid Side” (lado de líquidos) delfiltro hidrofóbico. Asegúrese de quetodas las conexiones de las manguerasy la tapa del recipiente recolectorestén bien ajustadas para poder lograrun nivel de vacío adecuado.
5.Conecte el cable de alimentación deCA, ubicado en la parte posterior de lamáquina, a un tomacorriente de paredestándar de 110 V de CA.
6.Coloque el interruptor de encendido yapagado en la posición ON. La luz LEDroja del interruptor se encenderá.
7.Fije el nivel de succión ocluyendosimultáneamente el orificio de salida delrecipiente recolector y girando la perillareguladora hasta que el manómetromarque la succión que se necesita. Gireel regulador en sentido horario paraaumentar el vacío y en sentido antiho-rario para reducirlo. Observe el nivel devacío en el manómetro de la máquina.
8.Conecte las mangueras de conexión noconductoras al orificio de salida delrecipiente de succión.
9.Conecte el catéter (no se incluye) a lasmangueras de conexión.
10.Proceda con el tratamiento.11.Al finalizar el tratamiento, coloque el
interruptor de encendido y apagado enla posición OFF.
NOTAEl filtro hidrofóbico enlínea ha sido diseñado paraprevenir el ingreso dematerias foráneas en elcompresor. Como mínimo,cambie el filtro cuandoingrese una materiaforánea en las mangueras.
NOTADe utilizarse el dispositivoVacuMax sin el filtrohidrofóbico podría dañarseel componente interno del dispositivo, anulándosela garantía. El filtro hidrofóbico debe cambiarse mensualmentey/o para cada cliente, loque se presente primero.
NOTANo desplace el VacuMaxcuando el recipienterecolector esté lleno. Loslíquidos podrían retornar al dispositivo y dañar loscomponentes internos delcompresor.
VacuMax E5
6 VacuMax
and inlet on the collection jar as shownon page 3. Make sure the tubing fromthe collection jar is connected to the‘Fluid Side’ of the hydrophobic filter.Make sure all tubing connections andthe collection jar lid are pushed on tightto ensure a proper vacuum level isachieved.
5. Connect the DC power cord to the DCjack located on the front of the unit.Make sure the cord is pushed in all ofthe way for a solid connection.
6. Connect the auto adapter plug of theDC cord to the auto adapter receptaclein your vehicle.
7. Turn the switch to the ON position. Thered LED on the switch will turn on.
8. Set suction level by simultaneouslyoccluding the outlet of the collection jarand turning the regulator knob until therequired suction registers on the gauge.Turn the regulator clockwise to increasevacuum and counter-clockwise todecrease vacuum. Observe the vacuumlevel on the unit’s gauge.
9. Attach the non conductive connectingtubing to the outlet on the suction jar.
10. Attach your catheter (not included) tothe connecting tubing.
11. Proceed with the treatment.12. At the conclusion of the treatment, turn
the switch to the OFF position.
Setup and Operating Instructions(Continued)
NOTALas temperaturas fríaspodrían afectar el desempeño del compresor.Deje que la máquina tometemperatura ambientepara lograr los mejoresresultados.
NOTA Cuando la luz del interruptor titila durante el uso con batería es indicación de que labatería está baja, y eldesempeño del dispositivopodría disminuir rápidamente. Consulte lasección de “Carga y mantenimiento de labatería” para obtenermayor información.
E6 VacuMax
FUERA DE CASA (Con alimentación interna/externa de CC)
Alimentación Externa de CC1.Asegúrese de que el cable de
alimentación de CC esté desenchufado yque el interruptor de encendido y apagado se encuentre en la posiciónOFF.
2.Revise la máquina, incluido el cable dealimentación de CC, para cerciorarse deque no estén dañados. Si necesitareemplazar alguna pieza dañada,comuníquese con su proveedor de atención médica.
3.Coloque el VacuMax sobre una superficie nivelada y resistente, demodo que los controles de la máquinapuedan accederse y graduarse fácilmente.
4.Conecte las mangueras de succión, elcodo y el montaje del filtro al orificiode salida del regulador y al orificio deentrada en el recipiente recolectorcomo se muestra en la página E3.Cerciórese de que las mangueras del recipiente recolector estén conectados al “Fluid Side” (lado delíquidos) del filtro hidrofóbico.Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras y latapa del recipiente recolector esténbien ajustadas para poder lograr unnivel de vacío adecuado.
Instrucciones de Armado y Uso(Continuación)
NOTECold temperatures mayresult in poor compressorperformance. Bringmachine up to room temperature for bestresults.
NOTE A flashing switch light during battery operationindicates a low battery and device performancemay drop quickly. Refer to the Battery Chargingsection for more information.
VacuMax 7
Internal DC Power: BatteryFollow instructions in the Battery Chargingsection of this manual to learn about theproper procedure to optimize the life ofyour battery. Please make sure the batteryis charged before each treatment.1. Make sure the power switch is in the
OFF position.2. Inspect the unit for any damage.
Contact Care Provider to have any damaged parts replaced.
3. Set the VacuMax on a level, sturdy surface so the controls of the unit canbe easily reached and adjusted.
4. Connect suction tubing, elbow and filterassembly to the outlet on the regulatorand inlet on the collection jar as shownon page 3. Make sure the tubing fromthe collection jar is connected to the‘Fluid Side’ of the hydrophobic filter.Make sure all tubing connections andthe collection jar lid are pushed on tightto ensure a proper vacuum level isachieved.
5. To use this option, simply turn thedevice switch to the ON position whilethe device is not plugged into any otherpower source. The red LED on theswitch will turn on. If the red LED onthe power switch is flashing, that indicates that the battery is low andneeds to be recharged. See BatteryCharging Section for more information.
Setup and Operating Instructions(Continued)
VacuMax E7
5.Conecte el cable de alimentación deCC al jack de CC ubicado en la partefrontal de la máquina. Asegúrese deque el cable haya entrado bien paraque la conexión sea buena.
6.Conecte el enchufe del adaptadorpara automóvil del cable de CC alreceptáculo del adaptador paraautomóvil del vehículo.
7.Coloque el interruptor de encendido yapagado en la posición ON. La luzLED roja del interruptor se encenderá.
8.Fije el nivel de succión ocluyendosimultáneamente el orificio de salidadel recipiente recolector y girando laperilla reguladora hasta que elmanómetro marque la succión que senecesita. Gire el regulador en sentidohorario para aumentar el vacío y ensentido antihorario para reducirlo.Observe el nivel de vacío en elmanómetro de la máquina.
9.Conecte las mangueras de conexiónno conductoras al orificio de salidadel recipiente de succión.
10.Conecte el catéter (no se incluye) alas mangueras de conexión.
11.Proceda con el tratamiento.12.Al finalizar el tratamiento, coloque el
interruptor de encendido y apagadoen la posición OFF.
Instrucciones de Armado y Uso(Continuación)
8 VacuMax
6. Set suction level by simultaneouslyoccluding the outlet of the collection jarand turning the regulator knob until therequired suction registers on the gauge.Turn the regulator clockwise to increasevacuum and counter-clockwise todecrease vacuum. Observe the vacuumlevel on the unit’s gauge.
7. Attach the non conductive connectingtubing to the outlet on the suction jar.
8. Attach your catheter (not included) tothe connecting tubing.
9. Proceed with the treatment.10. At the conclusion of the treatment, turn
the switch to the OFF position.
Setup and Operating Instructions(Continued)
E8 VacuMax
Alimentación interna de CC: BateríaSiga las indicaciones en la sección “Carga ymantenimiento de la batería” del manualpara informarse acerca del procedimientoadecuado para optimizar la duración de labatería. Asegúrese de que la batería estécargada antes de cada tratamiento.1.Asegúrese de que el interruptor de
encendido y apagado se encuentre en laposición OFF.
2.Revise la máquina para cerciorarse deque no esté dañada. Si necesita reemplazar alguna pieza dañada,comuníquese con su proveedor de atención médica.
3.Coloque el VacuMax sobre una superficienivelada y resistente de modo que loscontroles de la máquina puedan accederse y graduarse fácilmente.
4.Conecte las mangueras de succión, elcodo y el montaje del filtro al orificio desalida del regulador y al orificio deentrada en el recipiente recolector comose muestra en la página E3. Cercióresede que las mangueras del recipienterecolector estén conectados al “Fluid Side” (lado de líquidos) del filtrohidrofóbico. Asegúrese de que todas lasconexiones de las mangueras y la tapadel recipiente recolector estén bienajustadas para poder lograr un nivel devacío adecuado.
5.Para utilizar esta opción, basta con colocar el interruptor de encendido yapagado en la posición ON mientras el
Instrucciones de Armado y Uso(Continuación)
VacuMax 9
To properly charge the internal battery, giving it the longest life possible, pleaseread and follow the directions below.
1. To charge the battery, connect the unitto an external power source (either a110V AC, or a 12V DC external power source). Set the power switch to the OFFposition. The OFF position is also the charging position. The power switch will
not light while the battery is charging.
2. To fully charge the battery, eight hoursof charging is necessary. However, if theuser does not have time to fully chargethe battery, the unit should still becharged as long and as often as timepermits. Full discharge will shorten battery life. The battery will not bedamaged by overcharging undernormal use.
3. It is not recommended for the batteryto stay discharged or unused for a longperiod of time (60 days or more).Charge the battery at least onceevery two months.
POWER SWITCH CONSIDERATIONSWhile in use, a flashing power switch alertsthe user that the battery is exhausted andanother power source must be used inplace of the battery. A new, fully chargedbattery should last about 45 minutes.
Battery Charging & Maintenance
NOTEIt is normal for rechargeablebatteries to lose capacityand useful life over time.Life expectancy of batterywill depend on number of uses and proper maintenance.
NOTECharging the battery inyour vehicle without theengine running may drainthe vehicle’s battery.
VacuMax E9
dispositivo no esté enchufado en ninguna otra fuente de alimentación. La luz LED roja del interruptor seencenderá. Cuando la luz LED roja delinterruptor titila es indicación de que labatería está baja y que debe cambiarse. Consulte la sección “Carga y mantenimiento de la batería” paraobtener mayor información.
6.Fije el nivel de succión ocluyendosimultáneamente el orificio de salida del recipiente recolector y girando laperilla reguladora hasta que la succión deseada aparezca en el manómetro.Gire el regulador en sentido horariopara aumentar el vacío y en sentidoantihorario para reducirlo. Observe elnivel de vacío en el manómetro de la máquina.
7.Conecte las mangueras de conexión noconductoras al orificio de salida delrecipiente de succión.
8.Conecte el catéter (no se incluye) a lasmangueras de conexión.
9.Proceda con el tratamiento.10.Al finalizar el tratamiento, coloque el
interruptor de encendido y apagado enla posición OFF.
Instrucciones de Armado y Uso(Continuación)
10 VacuMax
WARNINGDo not remove the compressor case/cabinet.Failure to comply couldresult in electrical shock. Alldisassembly must be performed by an authorizedCHAD service center.
CAUTION
Never submerge theVacuMax in water, holdunder running water orspray with water or otherliquids. This will result incompressor damage andcould result in electricalshock.
1. Make sure the ON/OFF switch is in theOFF position.
2. Unplug the aspirator from the wall outlet.
3. Wipe the aspirator with a clean, dampcloth every 2-3 days. This will keep theunit dirt and dust free.
TUBING AND COLLECTION JAR1. Verify the device is turned OFF and
allow the suction to drop off.2. Disconnect the tubing from the
collection jar and from the device.3. Rinse the tubing and collection jar
thoroughly with three parts hot tapwater and one part vinegar.
4. Rinse the parts with hot tap water andallow them to air dry.
5. Reconnect the tubing and hydrophobicfilter between the collection jar and the device.
VacuMax Cleaning
E10 VacuMax
NOTA
Es normal que las bateríasrecargables pierdan capacidad y duración útilcon el tiempo. La duraciónprobable de la bateríadependerá del número deusos y de dársele un mantenimiento adecuado.
NOTA
Si se carga la batería en unvehículo con el motor apagado, la batería delvehículo podría descargarse.
Para cargar la batería interna debidamente,alargando al máximo su duración, sírvaseleer y observar las indicaciones a continuación.
1.Para cargar la batería, conecte lamáquina a una fuente de alimentaciónexterna (ya sea una fuente de alimentación externa de 110 V de CA,de 12 V de CC).Coloque el interruptor de encendido yapagado en la posición OFF. La posiciónOFF es también la posición en que secarga la máquina. La luz del interruptorde encendido y apagado no se encenderá mientras esté cargando la batería.
2.Es necesario cargar la batería duranteocho horas para que cargue completamente. Sin embargo, si elusuario no tiene tiempo de cargar labatería completamente, la máquinadeberá cargarse el máximo de tiempoposible y con la mayor frecuencia posible. Las descargas completas acortarán la duración de la batería. La batería no se dañará por sobrecargarla si se utiliza normalmente.
3.No se recomienda dejar que la bateríapermanezca descargada o sin usodurante largos períodos (60 días omás). Cargue la batería por lomenos una vez cada dos meses.
Carga y Mantenimiento de la Batería
VacuMax 11
All maintenance on your VacuMax systemmust be performed by an authorized CHADservice center.
UNIT AIR FILTER CHANGEVacuMax contains an external air filterlocated on the back of the device. This filter requires periodic replacing to ensurethe proper function of the device. It is recommended that this filter be changedmonthly or sooner, depending on the cleanliness of the operating environment. To replace the filter, follow the steps below:
1. Remove the filter cap by unscrewing counterclockwise.
2. Remove the filter from the cap andreplace it with a new one.
3. Screw the cap back on.
Maintenance
NOTE
Should fluid be aspiratedback into the unit, dealerservice is necessary as possible compressor damage may result.
NOTE
Operating the VacuMaxwithout the hydrophobic filter may allow fluids toenter the compressor causing damage to its internal components.
WARNINGTo reduce the risk of electricshock, always unplug thepower cord from the powersource before servicing.
VacuMax E11
CONSIDERACIONES RESPECTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADOCuando la máquina se encuentre en uso,titilará una luz del interruptor de encendidoy apagado para alertar al usuario de que labatería está agotada y que debe utilizarotra fuente de alimentación en vez de labatería. Una batería nueva completamentecargada durará alrededor de 45 minutos.
Carga y Mantenimiento de la Bateria(Continuación)
1.Asegúrese de que el interruptor de encendidoy apagado se encuentre en la posición OFF.
2.Desenchufe el aspirador del tomacorriente de pared.
3.Limpie el aspirador con un paño limpio yhúmedo cada 2 ó 3 días. Así, no se acumulará polvo ni suciedad en la máquina.
MANGUERAS Y RECIPIENTERECOLECTOR1.Corrobore que el dispositivo esté apagado
(OFF) y deje que la succión disminuya.2.Desconecte las mangueras del recipiente
recolector y del dispositivo.3.Enjuague bien las mangueras y el recipiente
recolector con una solución compuesta detres partes de agua caliente de caño y unaparte de vinagre.
4.Enjuague las piezas con agua caliente decaño y deje que sequen al aire.
5.Vuelva a conectar las mangueras y el filtrohidrofóbico entre el recipiente recolector y eldispositivo.
Limpieza del VacuMax
ADVERTENCIA
No retire la caja/el gabinete del compresor.El incumplimiento de taladvertencia podría resultaren choques eléctricos. Tododesarme deberá ser efectuado por un centro deservicios CHAD autorizado.
CUIDADOJamás debe sumergirse elVacuMax en agua, dejarcorrer agua sobre él nirociársele con agua ni otroslíquidos. De hacerlo, elcompresor podría dañarsey producirse un choqueeléctrico.
12 VacuMax
Maintenance
SUCTION TUBING/COLLECTIONJAR/HYDROPHOBIC FILTERThe suction tubing, collection jar andhydrophobic filter supplied with theVacuMax are recommended for singlepatient use and should be replaced at aminimum between patients and as perphysician order. If the filter gets wet, itmust be replaced.
HYDROPHOBIC FILTERREPLACEMENT1.Disconnect the tubing from both ends of
the filter. Discard the old filter.2.Attach the new filter so the tubing from
the suction jar is connected to the ‘fluidside’ of the filter. Connect the tubingfrom the pump to the opposite side ofthe filter.
FUSE CHANGEA 2A fuseis located on the back of thedevice. It protects the device from powersurges that can occur in the home andfrom exposing this device to a wrong powersource. To replace the fuse, unscrew thefuse holder on the back of the device. Takeout the old fuse, insert the new fuse andscrew the holder back on.
E12 VacuMax
Mantenimiento
Todo tipo de mantenimiento del sistemaVacuMax deberá ser efectuado por un centro de servicios CHAD autorizado.
CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE DE LA MÁQUINAEl VacuMax está equipado con un filtro deaire externo ubicado en la parte posteriordel dispositivo. El filtro debe cambiarse periódicamente para que el dispositivo funcione debidamente. Se recomienda queel filtro se cambie mensualmente o antes,dependiendo de cuán limpio sea el ambiente en que se utiliza la máquina.
Para cambiar el filtro, siga los pasos a continuación:
1. Retire la tapa del filtro desenroscándolaen sentido antihorario.
2. Retire el filtro de la tapa y reemplácelocon uno nuevo.
3. Reponga la tapa enroscándola.
NOTA
Si se aspirase líquido dentrode la máquina, será necesario que el distribuidor le dé servicio ya que el compresor podría dañarse.
NOTA
De utilizarse el dispositivoVacuMax sin el filtrohidrofóbico podría ingresarlíquido en el compresor ydañar sus componentesinternos.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo dechoques eléctricos, desenchufe siempre elcable de alimentación de lafuente de alimentaciónantes de efectuar cualquier servicio.
VacuMax 13
Possible Causes
1. Cloggedhydrophobic filter or tubing.
2. Regulatorimproperly set.
3. Air leak.
1. Power cord notplugged in.
2. Defective switch.
3. Backed up pressure in thecompressor.
4. Low batterycharge
5. Dead battery
Faulty gauge.
Gauge reads linevacuum.
Symptoms
Reduced/lowvacuum
Compressordoes not start
Gauge readsimproperly
Compressorruns but gaugereads zero
Remedies
1. Replace the filter ortubing following directions in this manual.
2. Set regulator followingoperating instructions.
3. Examine the tubingand connectors forpossible leaks. Attach,tighten, or replacetubing as necessary.Make sure the jar lid is on tightly as well.
1. Plug in the powercord.
2. Contact your dealer or the CHAD servicecenter.
3. Disconnect tubingfrom the collection jarand turn on thedevice.
4. Charge battery following batterycharging instructions
5. Contact your dealer orthe CHAD ServiceCenter
Replace gauge.
Connect tubing to thesuction jar and adjust theregulator.
Troubleshooting
VacuMax E13
Mantenimiento
MANGUERAS DE SUCCIóN/RECIPIENTE RECOLECTOR/FILTROHIDROFóBICOLas mangueras de succión, el recipienterecolector y el filtro hidrofóbico que se suministran con el VacuMax deben ser utilizados por un solo paciente, ser reemplazados entre pacientes, como mínimo, ysegún lo ordene el médico. Si se moja el filtro,debe reemplazarse.
CAMBIO DEL FILTRO HIDROFóBICO 1.Desconecte las mangueras de ambos
extremos del filtro. Deseche el filtro usado.2.Coloque el filtro nuevo de modo que las
mangueras del recipiente de succión esténconectadas al “fluid side” (lado de líquidos)del filtro. Conecte las mangueras de labomba al lado opuesto del filtro.
CAMBIO DEL FUSIBLEUn fusible de 2 A se encuentra ubicado en laparte posterior del dispositivo. Protege al dispositivo de sobrecargas repentinas quepuedan presentarse en casa y de las fuentesequivocadas a las que pueda exponerse. Paracambiar el fusible, desenrosque el sujetador del fusible en la parte posterior del dispositivo.Retire el fusible viejo, introduzca el nuevo yreponga el sujetador enroscándolo.
(Continuación)
FUSIBLE EN BUEN ESTADO
FUSIBLE EN MAL ESTADO
14 VacuMax
Important Safety Information
This CHAD product is an electrical device.Always follow basic safety precautions whenusing this device, including but not limitedto the following:
To reduce the risk of burns, fire, electrocution, or other bodily harm or injuryto persons:
1. Always unplug this device after eachuse.
2. Never submerge this product in water.3. Never use this product while bathing,
showering, washing dishes, or around awater source of any kind.
4. Never leave this product unattended.5. Use this product only for its intended
use as described in the operating manual.
6. Closely monitor and supervise use byinvalids and children.
7. Never block the air vent openings orallow objects to fall or to be insertedinto the air vent openings.
8. Observe caution when using this productwhere oxygen is being administered.
9. If this product is being used in a lifethreatening situation,a backup unit isnecessary.WARNING
This equipment is not suitable for use in thepresence of a flammableanaesthetic mixture withair or with oxygen ornitrous oxide.
VacuMax E14
Causas Posibles1. El filtro hidrofóbico
o las manguerasestán obstruidos.
2.El regulador hasido fijado incorrectamente.
3.Hay una fuga deaire.
1.El cable de alimentación noestá enchufado.
2. Interruptor defectuoso
3. Hay presión acumulada en elcompresor.
4. Carga de bateríabaja
5.Dead battery
Manómetro defectuoso
El manómetro marcael vacío en línea
SíntomasVacío disminuido/bajo
El compresor noarranca
Las lecturas delmanómetro sonincorrectasEl compresor funciona pero elmanómetro marcacero
Soluciones1. Cambie el filtro o las
mangueras siguiendo las indicaciones en elpresente manual.
2. Programe el reguladorsiguiendo las instrucciones de uso.
3. Examine las mangueras y los conectores paradescartar posibles fugas.Conecte, ajuste o cambielas mangueras según seanecesario. Asegúrese deque la tapa del recipienteesté bien ajustada.
1.Enchufe el cable de alimentación.
2.Comuníquese con el distribuidor o con el centro de servicios CHAD.
3. Desconecte lasmangueras del recipienterecolector y encienda eldispositivo.
4. Cargue la batería siguiendo las indicacionesde carga de la batería.
5.Comuníquese con el distribuidor o con el centro de servicios CHAD
Cambie el manómetro.
Conecte las mangueras alrecipiente de succión ygradúe el regulador.
Resolución de Problemas
NOTEThere is no other expresswarranty. Implied warranties, including thoseof merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to theduration of the express limited warranty and to theextent permitted by lawand all implied warrantiesare excluded. This warrantydoes not cover providing a loaner compressor, compensating for costsincurred for compressorrental, or labor costsincurred in repairing orreplacing defective part(s).
CHAD warrants the VacuMax portable aspirator to be free from defective workmanship and materials for a period of1 year from the date of purchase. Theinternal battery shall be warranted for aperiod of 3 months from the date of purchase. This warranty is limited to the dealer. Any defective part or assembly willbe repaired or replaced, at the sole discretion and determination of CHAD if theunit has not been misused or tamperedwith during the warranty period. Normalmaintenance items, as outlined in thismanual and disposable components arenot covered by this warranty. Shippingcharges, if any, shall be paid by the purchaser.
Warranty
VacuMax 15VacuMax E15
Información Importante Sobre la Seguridad
Este producto CHAD es un dispositivo eléctrico. Cuando utilice el dispositivo,observe siempre las medidas de seguridadbásicas siguientes, entre otras:
Para disminuir el riesgo de quemaduras,incendios, electrocución u otros daños corporales o lesiones a personas:
1.Desenchufe siempre el dispositivodespués de utilizarlo.
2.Jamás sumerja el producto en agua3.Jamás utilice el producto mientras se
baña, se ducha, lava la vajilla o cerca defuentes de agua de ningún tipo.
4.Jamás deje el producto solo mientrasesté en funcionamiento.
5.Utilice el producto sólo para el uso indicado, según se describe en el manual del usuario.
6.Supervise atentamente su uso por partede personas inválidas y niños.
7.Jamás obstruya los orificios de ventilación ni permita que objetoscaigan dentro de dichos orificios ni que sean introducidos en ellos.
8.Tenga cuidado al utilizar el productocuando se esté administrando oxígeno.
9.Si se utiliza el producto en una situaciónen que peligra una vida, se necesitaráun dispositivo de apoyo.
ADVERTENCIAEste equipo no debe utilizarse en presencia de mezclas anestésicasinflamables con aire o conoxígeno u óxido nitroso.
Manufactured by Inovo, Inc. DBA Chad® Therapeutics2975 Horseshoe Dr. South Suite 600 | Naples, FL 34104
Toll Free: 877-224-0946www.drivemedical.com
Toll Free: 877-224-0946www.drivemedical.com
Parent Company:Drive Medical Design & Manufacturing
99 Seaview Boulevard Port Washington, NY 11050
GarantíaCHAD garantiza el aspirador portátil VacuMax por 1 año a partir de su fecha de compra en términos de hechura y materiales defectuosos. La batería interna está garantizada por 3 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía se limita al distribuidor. Toda pieza o montaje defectuoso será compuesto o reemplazado, a discreción y determinación únicas de CHAD si el dispositivo no ha sido utilizado incorrecta o indebidamente durante el plazo de la garantía. Los artículos quenecesitan mantenimiento rutinario, según lo indicado en el manual, y los componentes desechables no están cubiertos por la garantía. Los costos de envío, de haberlos, serán cubiertos por el comprador.
NOTANo existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado, se limitan al plazo de la garantía expresa limitada y en la medida que lo permita la ley, y todas las garantías no cubre el suministro de un compresor prestado, la compensación de los costos del alquiler de un compresor, ni los costos de la mano de obra para la compostura o para el cambio de piezas defectuosas.
VacuMax E16