european parliament€¦  · web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and...

409
D/2619157/2013-ANN3-rev.1-Panache Ad-hoc 42 Summary Report EUROPEAN COMMISSION DIRECTORATE-GENERAL FOR AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT Directorate J. Audit of agricultural expenditure J.1. Coordination of horizontal questions concerning the clearance of accounts Brussels, 18/07/2013 D(2013) 2619157-ANN3-rev.1 Ad-hoc 42 SUMMARY REPORT _______________________ on the results of the Commission's inspections in the context of the conformity clearance pursuant to Article 7(4) of Regulation (EC) No 1258/1999 and Article 31 of Regulation (EC) No 1290/2005 CONTENTS ________________ 1

Upload: others

Post on 19-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

D/2619157/2013-ANN3-rev.1-PanacheAd-hoc 42 Summary Report

EUROPEAN COMMISSIONDIRECTORATE-GENERAL FOR AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT Directorate J. Audit of agricultural expenditureJ.1. Coordination of horizontal questions concerning the clearance of accounts

Brussels, 18/07/2013D(2013) 2619157-ANN3-rev.1Ad-hoc 42

SUMMARY REPORT

_______________________

on the results of the Commission's inspections

in the context of the conformity clearance

pursuant to Article 7(4) of Regulation (EC) No 1258/1999

and Article 31 of Regulation (EC) No 1290/2005

CONTENTS

________________

1

Page 2: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

1. INTRODUCTION 4

2. EXPORT REFUNDS 5

3. SUGAR 10

4. FRUIT AND VEGETABLES 11

5. MILK PRODUCTS 46

6. INTERVENTION STORAGE AND OTHER MARKET MEASURES 47

7. WINE 74

8. TOBACCO 75

9. POTATO STARCH 76

10. POSEI 83

11. LIVESTOCK PREMIUMS 88

12. AREA AIDS / ARABLE CROPS 103

13. CROSS-COMPLIANCE 188

14. COTTON, FLAX AND HEMP, SILK WORMS 198

15. OLIVE OIL AND OTHER OILS AND FATS 199

16. DRIED FODDER AND SEEDS 200

17. RURAL DEVELOPMENT 201

18. LATE PAYMENTS 243

19. OTHER CORRECTIONS 244

20. APPLICATIONS TO THE GENERAL COURT AND APPEALS TO THE COURT OF JUSTICE245

21. Conciliation Body procedure 257

2

Page 3: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

1. INTRODUCTION

The European Commission’s audit procedure is a vital instrument for controlling common agricultural policy (CAP) expenditure, permitting the recovery of sums paid out without sufficient guarantees as to the legality of the payments or the reliability of the control and verification system in the Member States.

The Member States are responsible for making payments, charging levies and recovering all undue payments within the framework of the EAGGF (European Agricultural Guidance and Guarantee Fund) Guarantee Section and European Agricultural Guarantee Fund (EAGF). The clearance of accounts procedure requires the Commission to ensure, primarily by means of on-the-spot inspections, that the Member States have made correct use of the funds placed at their disposal by the EAGGF. Under Article 31 of Regulation (EC) No 1290/2005, the Commission excludes expenditure by the Member States’ accredited paying agencies from EU financing if the expenditure concerned has not been effected in compliance with EU legislation.

The Commission recovers the amount misspent by the Member States concerned by means of compliance decisions, which constitute the final stage of investigations by the clearance of EAGGF account units. Each decision is accompanied by a summary report on the investigations completed which enables assessment of whether the Member States have been treated equally as regards the conclusions drawn.

Since summary report D(2013)270734-rev.1 of 7 March 2013 on Decision No 41 was drafted, the Commission has concluded the investigations presented in this summary report.

Page 4: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

2. EXPORT REFUNDS

2.1. Magyarország – export-visszatérítés – élő szarvasmarha

A vizsgálat száma: EX/2009/08/HU

Tagállam: MAGYARORSZÁG

Kifizető ügynökség: MVH

Érintett jogszabályok: a 615/98/EK, a 800/99/EK, a 639/2003/EK, az 1/2005/EK, a 485/2008/EK és az 1276/2008/EK rendelet

A kiküldetés időpontja: 2009. november 9–13.

Észrevételeket tartalmazó levél: A 2009. december 17-i ARES (2009) 385860 jelzetű levél

A tagállam válasza: A 2010. február 23-i X/34/3/2010 jelzetű levél

Kétoldalú megbeszélés: 2010. június 1.

A kétoldalú megbeszélés jegyzőkönyve: A 2012. május 29-i Ares(2012)636000 jelzetű dokumentum

A kétoldalú megbeszélés jegyzőkönyvére adott válasz: 2012. július 18-i PFAF/725/2/2012 jelzetű dokumentum.

Egyeztető levél: A 2012. december 3-i Ares(2012)1430200 jelzetű levél

Egyeztetés iránti kérelem: az egyeztető testület elutasította

2.1.1. Főbb megállapítások

A 639/2003/EK bizottsági rendelet értelmében az élő szarvasmarha után csak akkor fizethető export-visszatérítés, ha az 1/2005/EK tanácsi rendeletben az élő állatok szállítására vonatkozóan meghatározott miminumkövetelmények teljes mértékben betartásra kerülnek. Az állat-egészségügyi hatóságoknak minden egyes exportszállítmány indulásakor meg kell bizonyosodniuk arról, hogy az állatok egészségesek és szállításra alkalmas állapotban vannak. Ellenőrzik továbbá többek között az állatokat szállító jármű állapotát, a szállítóeszközben rendelkezésre álló ellátás megfelelőségét, az állatokért felelős járművezető(k) képesítését, valamint az utazás tervezett útvonalát, amelynek meg kell felelnie az utazási időre és a pihenési időszakokra vonatkozó állatjóléti követelményeknek.

Az 1/2005/EK rendelet 21. cikke részletesen meghatározza azokat az ellenőrzéseket, amelyeket a hatósági állatorvosnak el kell végeznie az EU területéről történő kilépés helyén. Az említett cikk (1) bekezdése értelmében ellenőrizendő többek között a rakodási sűrűség, hogy a jármű és az állatok szállításra alkalmas állapotban vannak-e, valamint a menetlevélen a kilépési helyig megtett útra, a szállítási időre és a pihenési időszakokra vonatkozóan szereplő információ. A 21. cikk (2) bekezdése értelmében a kilépési hely állat-egészségügyi hatósága a menetlevél 3. szakaszába bejegyzi az ellenőrzés eredményeit. Az illetékes hatóságnak legalább három évig meg kell őriznie az ellenőrzésekre vonatkozó adatokat a 3821/85/EGK rendelet I. és IB. mellékletében említett menetíró készülék adatrögzítő lapjáról készült másolat vagy annak nyomtatott változata kíséretében. A menetíró készülék leolvasása révén lehet igazolni a kiindulási hely és a kilépési hely közötti valós utazási sebességet és szállítási időt.

4

Page 5: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A 639/2003/EK rendelet 2. cikke előírja, hogy azon állatok esetében, amelyekre vonatkozóan kiviteli nyilatkozat került elfogadásra, az ellenőrzéseket a kilépési helyen kell elvégezni, hogy meg lehessen bizonyosodni az 1/2005/EK rendeletnek való megfelelésről a kiindulási helytől kezdve egészen a kilépési helyig, valamint arról, hogy a szállítás további részére vonatkozó lépések megfelelnek az említett rendeletnek. Az állat-egészségügyi szolgálat a T5 ellenőrzőpéldányon vagy az állatoknak az Unióból való kilépését bizonyító, egyenértékű dokumentumon tanúsítja az ellenőrzési eredményeket. Az ellenőrzésekről szóló jelentéseket a megadott formátumban kell elkészíteni, és legalább három évig meg kell őrizni.

Az állat-egészségügyi szolgálat által elvégzett tanúsítási eljárásnak összhangban kell lennie a 96/93/EK tanácsi irányelvvel, amely 3. cikke (2) bekezdésében kimondja, hogy a bizonyítványokat kiállító tisztségviselők nem igazolhatnak olyan adatokat, amelyekről nincs személyes ismeretük, vagy amelyekről nem áll módjukban meggyőződni.

A Bizottság ellenőrei látogatást tettek Magyarország egyik legforgalmasabb állat-egészségügyi határállomásán és kilépési helyén, a letenyei határállomáson, és a következő főbb észrevételeket tették:

Letenyén az állategészségügyi szolgálat nem olvasta le és nem őrizte meg a menetíró készülékek korongjain szereplő adatokat.

A magyar hatóságok összeállítottak egy ellenőrző listát, amelyet a kilépési helyeken dolgozó állat-egészségügyi szolgálatoknak 2009. október 1-jétől kezdődően kellett használniuk. Az ellenőrző lista azonban ugyanúgy nem írja elő a menetíró készülék ellenőrzését.

A Letenyén dolgozó hatósági állatorvosok nem részesültek a menetírókorong adatainak értelmezésére vonatkozó képzésben, ami ellentétes az 1/2005/EK rendelet 16. cikkének rendelkezéseivel.

Az állat-egészségügyi hatóság néhány olyan menetlevelet is elfogadott, amely csak részben volt kitöltve. Néhány esetben teljesen üresen maradt a 4. szakasz, amely a kiindulási helytől a kilépési helyig való szállítás részleteit tartalmazza. Ezeket a szállítmányokat ennek ellenére nem zárták ki az export-visszatérítési rendszerből.

A fenti észrevételekből a Bizottság szolgálatai arra a következtetésre jutottak, hogy Letenyén az állat-egészségügyi szolgálat nem gondoskodott arról, hogy a nagy távolságra történő szállítások esetén a maximális szállítási időre vonatkozó, az 1/2005/EK rendeletben előírt állatjóléti követelmények a kiindulási hely és a kilépési hely között betartásra kerüljenek. A hatósági állatorvosok a menetlevélen szereplő szállítmányozói nyilatkozatok helytállóságára hagyatkoztak, anélkül, hogy azokat független adatok alapján ellenőrizni tudták volna. Tehát a 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előírt, a kilépéskor elvégzendő ellenőrzések nem teljesülhettek az előírásoknak megfelelően.

5

Page 6: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A menetíró készülék ellenőrzése kulcsfontosságú, mivel ez az egyetlen független ellenőrzési módja annak, hogy a szállító betartotta-e az előírt utazási időt és a pihenési időszakokat a kiindulási hely és a kilépési hely között. Ezt a hiányosságot sem az MVH által végzett kifizetés előtti ellenőrzések, sem a 4045/89/EGK és a 485/2008/EK rendeletben meghatározott utólagos ellenőrzések nem tudták ellensúlyozni, mivel ezek is csak a szállítmányozók nyilatkozatára tudtak támaszkodni.

2.1.2. A tagállam érvei

A magyar hatóságok elfogadták, hogy a menetíró készülék leolvasása kulcsfontosságú ellenőrzés, de azt nem, hogy az export-visszatérítés által érintett minden egyes élőmarha-szállítmányt ellenőrizni kell. Szerintük továbbá az, hogy az állategészségügyi szolgálatok nem olvasták le a menetíró készülék korongjait és nem őrizték meg az adatokat, nem jelenti azt, hogy nincs ellenőrzés, ugyanis az említett hatóságoknak módjukban áll a határőrséggel közös alkalmi ellenőrzéseken részt venni.

Ezenkívül a magyar hatóságok tettek lépéseket annak érdekében, hogy jobban megfeleljenek az előírásoknak. 2010. január 1-je óta új ellenőrző lista van érvényben, amelyet az állat-egészségügyi szolgálatoknak az állat-egészségügyi határállomásokon és kilépési helyeken használniuk kell. Az említett időpont óta bizonyos szállítmányokon célzott ellenőrzéseket kell végezni, valamint 2010 márciusában az állat-egészségügyi határállomásokon és kilépési helyeken dolgozó állatorvosok képzésben részesültek.

A magyar hatóságok a kétoldalú megbeszélés jegyzőkönyvére adott válaszukban arról tájékoztatták a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságot, hogy az állategészségügyi szolgálat és a vámhatóság „között 2011 májusában született meg a végleges megállapodás, miszerint a határállomásokon szolgálatot teljesítő állatorvosok a vámhatóság munkatársainak segítségével legalább havonta egyszer szúrópróbaszerűen ellenőrzik a kiválasztott szállítmány menetíró-készülék adatait, összevetve az útinaplóban foglalt adatokkal. Ezen felül gyanú esetén is megtörténik a közös ellenőrzés. A megállapodás óta eltelt időszakban közel 50 menetírókorong ellenőrzését végezte el a két hatóság. Az adatokat a formanyomtatványon rögzítik és megőrzik.”

2.1.3. Az elszámolás előtti helyzet

A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság elismeri, hogy a 2009. novemberi magyarországi ellenőrzés óta javult az élő szarvasmarhák exportjának állatjóléti helyzete. Ugyanakkor az ellenőrzés elvégzése idején Magyarország nem felelt meg az uniós szabályozásnak a kiindulási hely és a kilépési hely között az állatjóléti követelmények betartásának ellenőrzése, valamint a kilépési helyen a szállítási feltételeknek a továbbszállításra való alkalmasságával kapcsolatos ellenőrzése tekintetében.

6

Page 7: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Mivel az állat-egészségügyi hatóság nem kapott ilyen irányú képzést, Letenyén nem került sor a menetíró készülékek ellenőrzésére, és a további kilépési helyeken használatos ellenőrző lista sem írta elő ezt az ellenőrzést. Még az állat-egészségügyi hatóság és a vámhatóság között 2011 májusában létrejött nemzeti szintű szolgáltatási megállapodás sem megfelelő. A menetíró készülékeket minden export-visszatérítés kifizetésével érintett szállítás esetében ellenőrizni kell.

A menetíró készülék ellenőrzésének hiányában a szállítmányozók által a menetleveleken tett nyilatkozatok képezik a szállítási idő betartására vonatkozó egyetlen információforrást. Ráadásul még az e korlátozott információra vonatkozó ellenőrzések sem voltak megfelelőek, mivel voltak olyan elfogadott menetlevelek, amelyeken nem voltak kitöltve a kiindulási helytől a kilépési helyig tartó tényleges szállítási idők.

E körülmények között 2011. májusig a helyzet egy alapvető ellenőrzés hiányának, az azóta eltelt időszakban pedig egy alapvető ellenőrzés hiányos megvalósításának felel meg. E tekintetben a VI/5330/97. sz. dokumentum így rendelkezik:

„Ha egy vagy több alapvető ellenőrzést nem valósítanak meg vagy olyan rosszul vagy olyan kevés alkalommal valósítanak meg, hogy annak alapján nem lehet hatékonyan elbírálni egy kérelem támogathatóságát vagy megelőzni a szabálytalanságokat, helyénvaló 10 %-os mértékű korrekciót alkalmazni, mivel ésszerűen feltételezhető, hogy nagy volt az EMOGA-t érő jelentős veszteség kockázata.

– Ha az összes alapvető ellenőrzést lefolytatták, de nem a rendeletek által előírt számban, gyakorisággal vagy mélységben, 5%-os korrekció indokolt, mivel ésszerűen arra lehet következtetni, hogy az ellenőrzések nem biztosítják a kérelmek szabályszerűsége garanciájának elégséges szintjét, és az Alappal szembeni kockázat jelentős volt.”

Ezért 10 %-os átalánykorrekciót indokolt alkalmazni az élő állatok 2007. december 17. és 2011. május 1. között Magyarországról végrehajtott minden exportjára vonatkozóan.

2011. február közepétől a 2011. pénzügyi év végéig Magyarországon nem merültek fel kiadások az élő szarvasmarhák exportjára vonatkozó visszatérítéssel kapcsolatban. Ugyanakkor a következő pénzügyi években felmerülő minden kiadásra 5%-os átalánykorrekció alkalmazandó addig, amíg teljes körűen meg nem valósulnak a menetíró készülékre vonatkozó ellenőrzések minden olyan élő szarvasmarha-export esetében, amire export-visszatérítést nyújtanak. Ezért a magyar hatóságoktól a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság azt kérte, hogy értesítsék arról az időpontról, amikor a megfelelő szolgálatok ilyen értelmű utasításokat kaptak, valamint arról, hogy az élő szarvasmarhák exportjával kapcsolatban 2011. május 1-jétől mostanáig mekkora volt az export-visszatérítések összege.

7

Page 8: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

2.1.4. Egyeztetés

Az egyeztető testület elutasította Magyarország egyeztetés iránti kérelmét, mivel a korrekció összege (234 883,51 EUR) nem éri el a minimum küszöbértéket.

2.1.5. Végső állásfoglalás

A korrekció összege 234 883,51 EUR, amelynek költségvetési kód és pénzügyi év szerinti lebontását az alábbi táblázat tartalmazza.

Költségvetési kód Pénzügyi év KiadásA korrekció

mértékeA korrekció

összege

050213042101006 2008 34,743.56 10% -3,474.36

050213042101007 2008 312,131.41 10% -31,213.14

Összesen 346,874.97 -34,687.50

050213042101007 2009 180,988.82 10% -18,098.88

050213042101008 2009 831,938.22 10% -83,193.82

Összesen 1,012,927.04 -101,292.70

050213042101007 2010 7,087.73 10% -708.77

050213042101008 2010 228,621.64 10% -22,862.16

050213042101009 2010 536,851.58 10% -53,685.16

Összesen 772,560.95 -77,256.09

050213042101009 2011 203,278.72 10% -20,327.87

050213042101010 2011 13,193.45 10% -1,319.35

Összesen 216,472.17 -21,647.22

Mindösszesen 2,348,835.13 -234,883.51

8

Page 9: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

3. SUGAR

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector

9

Page 10: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4. FRUIT AND VEGETABLES

4.1. Belgium – Operational Programmes

Enquiry No: FV/2009/011/BE

Legislation: Regulations (EC) Nos 2200/96, 1432/2003,1433/2003, 1182/2007, 1234/2007 and 1580/2007

Mission date: 25-29.01.2010

Observation letter: Ares(2010)164546 of 29.03.2010

Reply of the Member State: Ares(2010)276733 of 21.05.2010

Bilateral meeting: 26.10.2010

Minutes of bilateral meeting: Ares(2010)870275 of 25.11.2010

Reply to minutes of bilateral meeting: Ares(2010)957510 of 16.12.2010

Conciliation letter: Ares(2012)552020 of 04.05.2012

Request for conciliation: 0506/2010/Audit/Vrwr12/258 of 18.06.2012

Conciliation reference: 12/BE/529

Conciliation report: Ares(2012)1289011 of 31.10.2012

Final letter: Ares(2013)165967 of 08.02.2013

4.1.1. Main findings

The main failing concerns compliance with the recognition criteria for a Producer Organisation (hereinafter ‘PO’) established in Belgium.

DG AGRI found that one member of the PO concerned appeared to be managing the operational programme on the organisation’s behalf and to be the main beneficiary of the programme. In addition, there was no centralised bookkeeping and the PO was not aware of its members’ production. Finally, the information gathered on the spot did not support the conclusion that the PO’s main activity was to concentrate the supply of its members’ products and to place them on the market.

The problem posed by the PO was twofold, concerning the PO’s apparent total lack of control over the sub-cooperatives, which operated in an independent manner, and the fact that the PO’s added value was minimal or even non-existent, given that there was no proof of interaction and/or coordination between the cooperatives.

This PO thus did not comply with the criteria as laid down in Articles 25 and 28(1) of Regulation (EC) No 1580/2007.

10

Page 11: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.1.2. Member State’s Arguments

At the bilateral meeting, the Belgian authorities emphasised that the PO complied with both the spirit and the letter of the implementing provisions, particularly in terms of the rules on sub-contracting, concentration of supply and availability of technical means. In addition, all members of the PO benefited from the common market organisation, and the added value of the PO was in its joint and coordinated approach as regards the main clients.

The Belgian authorities indicated nevertheless that they had taken DG AGRI’s comments into account, and had suspended payments to and recognition of the PO concerned.

The Belgian authorities emphasised that even if DG AGRI maintained that the PO should not have been recognised, they considered that the risk to the Fund was limited. In fact, although all the PO’s sub-cooperatives complied with the minimum Value of the Marketed Production (VMP) criteria as far as recognition is concerned, two of them did not have enough members to be recognised as POs independently. The financial risk is therefore limited to these two sub-cooperatives.

4.1.3. Position of the Commission before conciliation

In order to verify its initial findings, DG AGRI requested information on the activities of the PO’s ‘price commission’. The documents submitted by the Belgian authorities leave no room for doubt that members were directly handling all marketing for their products, without referring to the PO. This was particularly the case for setting prices, making deals with large distributors, the conditions of sale and management of bad debts. This confirms DG AGRI’s initial conclusion that the PO concerned should not have been recognised.

With regard to the calculation of the financial correction, DG AGRI cannot accept the Belgian authorities’ suggested approach, whereby only expenditure on sub-cooperatives that did not meet the recognition criteria would be ineligible. A PO is actually recognised as a single entity, created by and composed of its members.

DG AGRI does however note that the situation of this PO is an isolated case, and is not representative of the way that the Belgian system for management and monitoring the measure operates.

11

Page 12: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

To calculate the financial correction, DG AGRI therefore based its approach on the detailed methodology in document VI/5330/97 on risk assessment based on errors in individual cases. The method used is rejection of the individual application that has not undergone the required checks. The sums paid to the PO concerned for the financial years covered by the audit will thus be corrected in their entirety. Since the observation letter was received on 1 April 2010, the financial correction must be applied to expenditure incurred from 1 April 2008.

The financial correction is broken down as follows:

Paying agency

Budget heading Correction type

Currency Amount corrected

Financial year 2008

BE01 05 02 08 03 0000 010 One-off EUR -800 000.00

BE01 05 02 08 03 1502 013 One-off EUR -122 684.37

Total for financial year 2008 -922 684.37

Financial year 2009

BE01 05 02 08 03 0000 010 One-off EUR -903 105.58

BE02 05 02 08 03 0000 021 One-off EUR -1 185 000.00

BE01 05 02 08 03 1502 013 One-off EUR -3 750.00

Total for financial year 2009 -2 091 855.58

Financial year 2010

BE01 05 02 08 03 0000 010 One-off EUR -6 697.47

BE02 05 02 08 03 0000 021 One-off EUR -900 000.00

BE02 05 02 08 03 0000 027 One-off EUR -187 000.00

Total for financial year 2010 -1 093 697.47

Total -4 108 237.42

4.1.4. Opinion of the Conciliation Body

In its final report on case 12/BE/529, the Conciliation Body concludes, on the basis of the file and the hearings with the parties, that conciliation in this case is not possible as both parties maintain their positions.

The central point is whether the PO had authority and activity in relation to the marketing of the products of the members and their producers. The Body has not been given documented information which with a sufficient degree of clarity enables it to suggest to the services to reassess the case, nor to propose an alternative to a 100% correction of ineligible expenditure.

12

Page 13: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.1.5. Final Commission position

Considering that the Conciliation Body’s report does not add new elements to the case at hand, DG AGRI maintains its calculation of the financial correction as notified in the formal communication.

The financial correction amounts to 4 108 237.42 EUR.

13

Page 14: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.2. Ελλάδα - Καθεστώς ενίσχυσης για τη μεταποίηση ροδάκινων και αχλαδιών

Αριθ. έρευνας: FV/2007/316/GR

Νομοθεσία: Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2200/96, 2201/96 και 1535/2003

Ημερομηνίες της αποστολής: 4-8.6.2007

Επιστολή παρατηρήσεων: AGRI 25246 της 2/10/2007

Απάντηση του κράτους μέλους: 173570 της 3/12/2007

Διμερής σύσκεψη: 24.1.2008

Πρακτικά της διμερούς σύσκεψης: 5261 της 27.02.08

Απάντηση στα πρακτικά της διμερούς σύσκεψης: 65191 της 29.04.08

Επίσημη ανακοίνωση: Ares(2012)749761 της 22.6.2012Αίτηση συμβιβασμού: Ares(2012)1026546 της 4.9.2012Αριθ. αναφοράς συμβιβασμού: 12/GR/532

Τελική έκθεση του οργάνου συμβιβασμού: Ares(2013)303284 της 6/03/2013

4.2.1. Κύριες διαπιστώσεις

4.2.1.1. Τήρηση φακέλων από τις ΟΠ

Στην ΟΠ Χ, οι ελεγκτές διαπίστωσαν ότι στους φακέλους δεν υπήρχαν πληροφορίες για τα προϊόντα που πουλήθηκαν στην αγορά νωπών φρούτων, αλλά πληροφορίες μόνο για τα μεταποιημένα ροδάκινα. Αυτό συνιστά παραβίαση των διατάξεων του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003.

Η ανάλυση των «πληρών φακέλων» της ΟΠ για τα ροδάκινα για την περίοδο εμπορίας 2006 αποκάλυψε ότι οι εν λόγω φάκελοι

• δεν περιλαμβάνουν στοιχεία για τις ποσότητες που πουλήθηκαν στην αγορά (νωπών φρούτων) ή εκείνων που αποσύρθηκαν από την αγορά, παρόλο που διαπιστώθηκε ότι η παραγωγή πράγματι πουλήθηκε εκτός του καθεστώτος·

• δεν περιλαμβάνουν σημαντικό μέρος της συνολικής συγκομιδής με τη σήμανση «ΕΜΠΟΡΙΑ»1· επομένως, το συγκεκριμένο μέρος της συγκομιδής δεν υπόκειται σε κατάλληλους ελέγχους, καθιστώντας κατά τον τρόπο αυτόν αδύνατο τον κατάλληλο έλεγχο της απόδοσης (δηλ. της συμφωνίας μεταξύ εκτάσεων και συνολικής συγκομιδής).

1 Η κατηγορία «ΕΜΠΟΡΙΑ» αφορά τα μεταποιημένα ροδάκινα και είναι το ίδιο προϊόν με εκείνο που αποστέλλεται προς μεταποίηση στο πλαίσιο του καθεστώτος. Οι ποσότητες της κατηγορίας «ΕΜΠΟΡΙΑ» προέρχονται από εκτάσεις που έχουν δηλωθεί βάσει του καθεστώτος αλλά δεν παραδίδονται βάσει συμβάσεων. Η παραγωγή της κατηγορίας «ΕΜΠΟΡΙΑ» υφίσταται μεταποίηση σε χυμό ή κατεψυγμένα προϊόντα που δεν εμπίπτουν στο καθεστώς.

14

Page 15: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.2.1.2. Συμφωνία των φακέλων με βάση τη λογιστική παρακολούθηση που επιβάλλει η εθνική νομοθεσία (έλεγχοι συμφωνίας)

Από τον έλεγχο διαπιστώθηκε η απουσία ελέγχων συμφωνίας, οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003, στις εξής ΟΠ:

• ΟΠ Χ: η αντιπαραβολή δεν διενεργήθηκε «λόγω φόρτου εργασίας»·

• ΟΠ ΧΧ: το έγγραφο (αντίτυπο από το λογιστικό σύστημα) που θα έπρεπε να είχε παρασχεθεί ως απόδειξη, στην πραγματικότητα εκτυπώθηκε από τον λογιστή της ΟΠ επιτόπου, ενώπιον των ελεγκτών. Οι ελληνικές αρχές επισήμαναν ότι αυτό το εξαιρετικά σημαντικό τεκμήριο βρισκόταν αρχικά στον φάκελο ελέγχου αλλά είχε εν τω μεταξύ χαθεί·

• ΟΠ ΧΧΧ: οι ελληνικές αρχές δήλωσαν αρχικά ότι ο έλεγχος διενεργήθηκε στις 16 Αυγούστου 2006. Στη συνέχεια, τα μέλη της αποστολής ενημερώθηκαν ότι η αντιπαραβολή των φακέλων με τα λογιστικά βιβλία στην πραγματικότητα δεν έγινε ποτέ, κάτι που οι ελληνικές αρχές απέδωσαν –τουλάχιστον εν μέρει– στο γεγονός ότι το προσωπικό δεν απαρτίζεται από λογιστές αλλά από ελεγκτές με γεωργικό γνωστικό υπόβαθρο, οι οποίοι επαλήθευσαν τα πιστοποιητικά παράδοσης, τις φορτωτικές και τα τιμολόγια, όχι όμως και τα λογιστικά έγγραφα. Κατόπιν, οι ελληνικές αρχές ισχυρίστηκαν ότι οι έλεγχοι συμφωνίας διενεργήθηκαν στις 30 Απριλίου 2007. Ωστόσο, τα στοιχεία καταδεικνύουν ότι τη συγκεκριμένη ημερομηνία ελέγχθηκαν μόνο τα εμβάσματα με τις τιμές για την πρώτη ύλη (έλεγχοι βάσει του άρθρου 31 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003)·

• ΟΠ ΧΧΧΧ: υποστηρίχθηκε ότι οι έλεγχοι συμφωνίας διενεργήθηκαν στις 10 Απριλίου 2004. Ωστόσο, δεν παρασχέθηκαν αποδεικτικά στοιχεία προς στήριξη του ισχυρισμού αυτού. Οι ελληνικές αρχές εξήγησαν τελικά επιτόπου ότι οι έλεγχοι δεν διενεργήθηκαν λόγω φόρτου εργασίας δεδομένου ότι έπρεπε να γίνουν επισκέψεις σε πάρα πολλές ΟΠ.

4.2.1.3. Διοικητικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί του 5% των παραγωγών

Από τον έλεγχο διαπιστώθηκαν διάφορες αδυναμίες όσον αφορά τους ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο β):

α) οι έλεγχοι δεν διενεργήθηκαν απροειδοποίητα

Στην ΟΠ Χ, το δείγμα για τους ελέγχους του «5%» ελήφθη από το δείγμα για τους ελέγχους εκτάσεων. Συνεπώς, οι παραγωγοί που επιλέχθηκαν για φυσικούς ελέγχους γνώριζαν ότι θα περιλαμβάνονται στο δείγμα για τους επακόλουθους ελέγχους των παραστατικών και τους λογιστικούς ελέγχους και, αυτό που είναι ακόμη πιο σημαντικό, οι παραγωγοί εκτός του δείγματος γνώριζαν ότι δεν επρόκειτο να ελεγχθούν.

15

Page 16: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

β) οι έλεγχοι για τη συμφωνία μεταξύ εκτάσεων και συνολικής συγκομιδής ήταν αναποτελεσματικοί ή δεν διενεργήθηκαν

Στην ΟΠ Χ, οι ελληνικές αρχές ενέκριναν την πληρωμή με βάση ένα εξαιρετικά υψηλό ποσοστό απόδοσης, χωρίς να επαληθεύσουν τη συμφωνία μεταξύ εκτάσεων και συνολικής συγκομιδής σε επίπεδο μεμονωμένου παραγωγού.

Παρόμοια κατάσταση παρατηρήθηκε στην ΟΠ ΧΧ. Για την ακραία τιμή όσον αφορά την απόδοση παραγωγής που διαπίστωσαν οι ελεγκτές, υποστηρίχθηκε ότι διέφυγε της προσοχής της επιτροπής ελέγχου μεταποίησης. 153

Στην ΟΠ ΧΧΧΧΧ, οι ελληνικές αρχές δεν ήταν σε θέση να παράσχουν εύλογη εξήγηση για το γεγονός ότι η μέση απόδοση της παραγωγής ήταν πολύ μικρότερη από τη μέση απόδοση στον γειτονικό νομό.

γ) οι έλεγχοι της συμφωνίας μεταξύ των παραδοθεισών ποσοτήτων, της ενίσχυσης που καταβλήθηκε και της τιμής που πληρώθηκε δεν διενεργήθηκαν με βάση τα λογιστικά έγγραφα, επομένως ήταν αναποτελεσματικοί

Στην ΟΠ Χ, οι ελεγκτές δεν βρήκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι η συμφωνία μεταξύ των παραδοθεισών ποσοτήτων, της ενίσχυσης που καταβλήθηκε και της τιμής που πληρώθηκε για την πρώτη ύλη ελέγχθηκε με βάση τα λογιστικά έγγραφα.

Παρόλα αυτά, οι ελεγκτές διαπίστωσαν ότι οι εν λόγω έλεγχοι συμφωνίας διενεργήθηκαν σε άλλη ΟΠ στην οποία πραγματοποιήθηκε επίσκεψη (ΟΠ ΧΧΧ).

δ) δεν διενεργήθηκε έλεγχος

Στην ΟΠ ΧΧΧΧ, οι ελεγκτές ζήτησαν τα σχετικά αποδεικτικά έγγραφα για δύο παραγωγούς που συμπεριλαμβάνονταν στο δείγμα του 5%. Ωστόσο, τα αποδεικτικά έγγραφα δεν ήταν διαθέσιμα. Όταν ζητήθηκε από τον ελεγκτή να αναφέρει τους παραγωγούς που ελέγχθηκαν, τόνισε ότι ελέγχθηκαν δειγματοληπτικά 4 παραγωγοί, οι οποίοι όμως δεν συμπεριλαμβάνονταν στο δείγμα.

16

Page 17: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.2.1.4. Έλεγχοι στις συνολικές ποσότητες σε επίπεδο ΟΠ

Στην ΟΠ ΧΧ, οι ελληνικές αρχές δεν ήταν σε θέση να αποδείξουν ότι οι διοικητικοί και λογιστικοί έλεγχοι που προβλέπονται στο άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003 διενεργήθηκαν σύμφωνα με τις κανονιστικές διατάξεις. Ειδικότερα, δεν υπήρχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι έλεγχοι διενεργήθηκαν με βάση τα λογιστικά έγγραφα.

4.2.1.5. Φυσικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί των αποθεμάτων τελικών προϊόντων

Στη μεταποιητική βιομηχανία Υ, οι ελεγκτές δεν βρήκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι διενεργήθηκαν οι έλεγχοι που προβλέπονται στο άρθρο 31 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003, και ιδίως οι λογιστικοί έλεγχοι.

4.2.1.6. Μη εγκεκριμένες πληρωμές τοις μετρητοίς

Στην ΟΠ ΧΧ, οι ελεγκτές επεσήμαναν μια αναφορά σε πληρωμή τοις μετρητοίς από έναν συνεταιρισμό (μέλος της ΟΠ) στους παραγωγούς μέλη του για την πρώτη ύλη. Οι ελληνικές αρχές εξήγησαν ότι υπήρχαν και άλλες παρόμοιες περιπτώσεις και υπέβαλαν σχετικές πληροφορίες. Ωστόσο, παρά το γεγονός ότι πρόκειται για μη σύμμορφη πρακτική, δεν ελήφθησαν μέτρα πέραν της έκδοσης οδηγιών προς τις Διευθύνσεις Αγροτικής Ανάπτυξης.

Καθόλη τη διαδικασία εκκαθάρισης, ζητούνταν επανειλημμένα από τις ελληνικές αρχές να παράσχουν γραπτή διαβεβαίωση ότι

• εφαρμόστηκαν τα απαραίτητα διορθωτικά μέτρα·

• δεν υπήρξαν άλλες πληρωμές τοις μετρητοίς πλην εκείνων που διαπιστώθηκαν κατά την αποστολή για όλα τα καθεστώτα μεταποίησης.

4.2.1.7. Παράλειψη επιβολής εθνικών κυρώσεων

Στην ΟΠ ΧΧ, οι ελληνικές αρχές εξήγησαν ότι δεν διέθεταν τα μέσα για την αντιμετώπιση του προβλήματος των μη εγκεκριμένων πληρωμών τοις μετρητοίς (πρβ. ανωτέρω) και ότι δεν επέβαλαν ποτέ κυρώσεις. Οι ελεγκτές διαπίστωσαν ότι οι ισχύοντες εθνικοί κανονισμοί προφανώς δεν προβλέπουν κυρώσεις, σε αντίθεση με ό,τι προβλέπεται στο άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003.

17

Page 18: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.2.2. Επιχειρήματα του κράτους μέλους

4.2.2.1. Τήρηση φακέλων από τις ΟΠ

Οι ελληνικές αρχές υπογράμμισαν ότι

• τα στοιχεία που αφορούν τα προϊόντα που διατέθηκαν στην αγορά για να καταναλωθούν νωπά τηρούνται από την ΟΠ με στόχο την παρακολούθηση της παραγωγής και της διάθεσης των προϊόντων που καλύπτονται από την ΚΟΑ στον τομέα των οπωροκηπευτικών, δηλ. τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96·

• τα στοιχεία που αφορούν την εμπορία, την απόσυρση και τη μεταποίηση που αναφέρονται στο καλούμενο «Υπόδειγμα 11» του φακέλου ελέγχου αφορούν αποκλειστικά την παραγωγή προς μεταποίηση. Στη στήλη για την «εμπορία» αναφέρονται οι ποσότητες οι οποίες δεν εμπίπτουν στο καθεστώς μεταποίησης και δεν είναι επιλέξιμες για ενίσχυση, δηλ. οι ποσότητες που οδηγούνται στην κατάψυξη και εκείνες που προορίζονται για την παραγωγή χυμού.

Στην απάντησή τους στα πρακτικά της διμερούς σύσκεψης, οι ελληνικές αρχές ενέμειναν στη θέση τους ότι υπάρχουν οι φάκελοι που περιλαμβάνουν όλες τις υποχρεωτικές πληροφορίες.

4.2.2.2. Συμφωνία των φακέλων με βάση τη λογιστική παρακολούθηση που επιβάλλει η εθνική νομοθεσία (έλεγχοι συμφωνίας)

Όσον αφορά την ΟΠ ΧΧ, οι ελληνικές αρχές υποστήριξαν ότι το σχετικό αντίτυπο δεν μπορούσε να βρεθεί όταν εξετάστηκαν οι φάκελοι από τους ελεγκτές της ΕΕ. Ο εκπρόσωπος της ΟΠ εκτύπωσε το σχετικό έγγραφο από το λογιστικό σύστημα και το υπέβαλε και, ως εκ τούτου, επαληθεύτηκε η λογιστική έγγραφή.

Όσον αφορά την ΟΠ ΧΧΧ και τους ελέγχους της 16ης Αυγούστου 2006, οι ελληνικές αρχές παρέπεμψαν στο «Υπόδειγμα 11», που αποτελεί μέρος της σχετικής έκθεσης ελέγχου. Η ΓΔ Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης (ΓΔ AGRI) επισημαίνει ότι το «Υπόδειγμα 11» αφορούσε τους ελέγχους βάσει του άρθρου 31 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003 και όχι τους ελέγχους συμφωνίας. Οι εν λόγω αρχές παρέχουν επίσης πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τους ελέγχους της 30ής Απριλίου 2007, οι οποίοι, όπως προαναφέρθηκε, δεν είναι έλεγχοι συμφωνίας.

Όσον αφορά την ΟΠ ΧΧΧΧ, οι ελληνικές αρχές παρέπεμψαν επίσης σε αποδεικτικά στοιχεία του «Υποδείγματος 8», το οποίο περιλαμβάνεται στην έκθεση ελέγχου. Η ΓΔ AGRI σημειώνει ότι το «Υπόδειγμα 8» είναι ένα έντυπο που πρέπει να συμπληρώνεται από τον δικαιούχο και στο οποίο αναγράφονται οι συμβάσεις, τα τιμολόγια, οι αποδείξεις πληρωμών για την εμπορική αξία των πρώτων υλών, οι λεπτομέρειες για τις ποσότητες εκτός του καθεστώτος· δηλαδή, πρόκειται για έντυπο που δεν σχετίζεται με τους ελέγχους συμφωνίας.

18

Page 19: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.2.2.3. Διοικητικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί του 5% των παραγωγών

Οι ελληνικές αρχές προέβαλαν τα παρακάτω επιχειρήματα όσον αφορά τις αδυναμίες που διαπιστώθηκαν:

α) οι έλεγχοι δεν διενεργήθηκαν απροειδοποίητα.

Οι ελληνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι το δείγμα ήταν «συνδεδεμένο» για τις περιόδους εμπορίας 2005/06 και 2006/07, και ότι η πρακτική αυτή σταμάτησε από την περίοδο εμπορίας 2007/08. Ισχυρίστηκαν επίσης ότι οι ελεγκτές έλεγξαν την πτυχή αυτή, αλλά δεν γνώριζαν ότι έπρεπε να καταγράψουν τη διαδρομή ελέγχου.

β) οι έλεγχοι για τη συμφωνία μεταξύ εκτάσεων και συνολικής συγκομιδής ήταν αναποτελεσματικοί ή δεν διενεργήθηκαν.

Όσον αφορά την επίμαχη πληρωμή στην ΟΠ Χ, οι ελληνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι δεν είχε διενεργηθεί ο έλεγχος συμφωνίας βάσει των σχετικών πληροφοριών (εκμισθωμένα και ιδιωτικά αγροτεμάχια), καθώς ελήφθησαν υπόψη μόνο οι εκτάσεις ιδιωτικής ιδιοκτησίας. Ωστόσο, σε γενικές γραμμές, οι έλεγχοι διενεργήθηκαν.

Όσον αφορά την ακραία τιμή της απόδοσης παραγωγής που παρατηρήθηκε στην ΟΠ XX, οι ελληνικές αρχές αναγνώρισαν ότι η συγκεκριμένη περίπτωση είχε διαφύγει της προσοχής της επιτροπής ελέγχου μεταποίησης.

Σχετικά με την πολύ χαμηλή μέση απόδοση παραγωγής που διαπιστώθηκε στην ΟΠ XXXXX, οι ελληνικές αρχές υποστηρίζουν ότι μπορεί να οφείλεται σε συνδυασμό διαφόρων παραγόντων: νεαρά δέντρα, ποικίλη πυκνότητα φύτευσης, τρέχουσες και προηγούμενες δυσμενείς καιρικές συνθήκες. Η ΓΔ AGRI επισημαίνει ότι τα στατιστικά στοιχεία που υποβλήθηκαν δεν αποκαλύπτουν αξιοσημείωτες διαφορές στην απόδοση παραγωγής των γειτονικών νομών.

γ) οι έλεγχοι της συμφωνίας μεταξύ των παραδοθεισών ποσοτήτων, της ενίσχυσης που καταβλήθηκε και της τιμής που πληρώθηκε δεν διενεργήθηκαν με βάση τα λογιστικά έγγραφα, επομένως ήταν αναποτελεσματικοί

Οι ελληνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι τα λογιστικά έγγραφα και τα πιστοποιητικά παράδοσης δεν ήταν διαθέσιμα στον φάκελο ελέγχου. Ωστόσο, οι ελληνικές αρχές ισχυρίστηκαν ότι τα έγγραφα αυτά ήταν διαθέσιμα αλλού και ότι επαληθεύτηκαν σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο β). Η ΓΔ AGRI σημειώνει ότι ο τελευταίος ισχυρισμός δεν τεκμηριώθηκε κατά τη διαδικασία εκκαθάρισης.

19

Page 20: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

δ) δεν διενεργήθηκε έλεγχος

Στην απάντηση στα πρακτικά της διμερούς σύσκεψης, οι ελληνικές αρχές διευκρίνισαν ότι η «επιτροπή ελέγχου μεταποίησης», που είναι υπεύθυνη για τους ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο β), διέθετε όλα τα στοιχεία για τους 80 γεωργούς που συμπεριλαμβάνονταν στο δείγμα ελέγχου του 5% στον φάκελο. Οι ελεγκτές είχαν ελέγξει όλους τους γεωργούς του δείγματος, συγκεντρώνοντας όλα τα αποδεικτικά στοιχεία για την καταβολή της ενίσχυσης σε φάκελο τον οποίο διατηρούσαν στο αρχείο τους. Επειδή είχαν συγκεντρώσει φωτοτυπίες από όλα τα παραστατικά, δεν θεώρησαν αναγκαίο να αφήσουν ίχνη από τον έλεγχο που διενήργησαν.

4.2.2.4. Έλεγχοι στις συνολικές ποσότητες σε επίπεδο ΟΠ

Οι ελληνικές αρχές υποστηρίζουν ότι «η επιτροπή ελέγχου μεταποίησης έχει ελέγξει και έχει συμπεριλάβει στον φάκελο ελέγχου όλα τα εμβάσματα που αφορούν την καταβολή της αξίας της πρώτης ύλης στην ΟΠ από τη μεταποιητική βιομηχανία, καθώς και την αντίστοιχη πίστωση του εγκεκριμένου ποσού στους λογαριασμούς των μελών της ΟΠ που είναι νομικά πρόσωπα (αγροτικοί συνεταιρισμοί). Στον εν λόγω φάκελο δεν βρέθηκε απόδειξη ότι ελέγχθηκε η λογιστική εγγραφή». Η ΓΔ AGRI σημειώνει ότι η τελευταία δήλωση επιβεβαιώνει τη διαπίστωσή της.

Οι ελληνικές αρχές αναφέρονται επίσης στους ελέγχους των πληρωμών τοις μετρητοίς και των τραπεζικών εμβασμάτων. Εντούτοις, η ΓΔ AGRI επισημαίνει ότι πρόκειται για ελέγχους των εμβασμάτων με την τιμή που καταβλήθηκε για την πρώτη ύλη και, άρα, εμπίπτουν στις διατάξεις του άρθρου 31 παράγραφος 2 στοιχεία γ) και ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2007. Αποτελούν απλώς στοιχείο των ελέγχων συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

4.2.2.5. Φυσικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί των αποθεμάτων τελικών προϊόντων

Στην απάντησή τους στην επιστολή παρατηρήσεων, οι ελληνικές αρχές διευκρίνισαν ότι η επιτροπή ελέγχου μεταποίησης προέβη στην απογραφή των αποθεμάτων πριν από την έναρξη λειτουργίας της μεταποιητικής βιομηχανίας και κατά τη λήξη της, μετά την ολοκλήρωση της μεταποιητικής περιόδου. Λαμβανομένων υπόψη των πραγματοποιηθεισών πωλήσεων και τυχόν ζημιών ή αγορών κατά το διάστημα λειτουργίας της μεταποιητικής βιομηχανίας, η επιτροπή κατέληξε στο συνολικά παραχθέν τελικό προϊόν κατά την εν λόγω εμπορική περίοδο. Η επιτροπή ελέγχου μεταποίησης της Διεύθυνσης Αγροτικής Ανάπτυξης προέβη στον έλεγχο των λογιστικών βιβλίων (βιβλίο αποθήκης) προκειμένου να διαπιστώσει τη συμφωνία των μετρήσεών της με τις λογιστικές εγγραφές.

20

Page 21: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Οι εν λόγω αρχές ισχυρίζονται επίσης ότι το γεγονός ότι δεν ζητήθηκε αντίτυπο του λογιστικού εγγράφου δεν αποτελεί λόγο μη διενέργειας του ελέγχου αυτού.

Κατά τη διμερή σύσκεψη, οι ελληνικές αρχές επιβεβαίωσαν ότι δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία στον φάκελο ελέγχου όσον αφορά τους λογιστικούς ελέγχους. Ωστόσο, ενέμειναν στη θέση τους ότι ο έλεγχος διενεργήθηκε γενικά.

4.2.2.6. Μη εγκεκριμένες πληρωμές τοις μετρητοίς

Οι ελληνικές αρχές επανέλαβαν ότι καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια να αποτραπούν οι πληρωμές τοις μετρητοίς για την πρώτη ύλη σε γεωργούς μέλη των ΟΠ, και ότι εξέδωσαν συστάσεις προς τα αρμόδια τμήματα σε διάφορες περιστάσεις.

4.2.2.7. Παράλειψη επιβολής εθνικών κυρώσεων

Στην απάντησή τους στην επιστολή παρατηρήσεων, οι ελληνικές αρχές παραπέμπουν σε 2 εθνικούς κανονισμούς που περιλαμβάνουν διατάξεις σχετικά με τις κυρώσεις:

• στο άρθρο 11 της κοινής υπουργικής απόφασης αριθ. 270061/04, που ορίζει τις κυρώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 33, 34 και 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003. Η ΓΔ AGRI επισημαίνει ότι το εν λόγω άρθρο δεν μεταφέρει στο εθνικό δίκαιο το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003·

• στο σημείο ΙΑ της κοινής υπουργικής απόφασης αριθ. 252431/11/5/04, το οποίο καθορίζει κυρώσεις. Η ΓΔ AGRI επισημαίνει ότι το εν λόγω σημείο ΙΑ δεν αναφέρει εθνικές κυρώσεις σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003.

4.2.3. Η θέση της Επιτροπής

4.2.3.1. Τήρηση φακέλων από τις ΟΠ

Η ΓΔ AGRI επαναλαμβάνει την απουσία στοιχείων τα οποία να αποδεικνύουν ότι η τήρηση των φακέλων από τις οργανώσεις παραγωγών συνάδει πλήρως με τις απαιτήσεις του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003. Πρόκειται για αδυναμία βασικού ελέγχου.

Οι ελλιπείς φάκελοι καθιστούν μη αποτελεσματικούς τους ελέγχους για τη συμφωνία μεταξύ εκτάσεων και συνολικής συγκομιδής και, συνεπώς, τους ελέγχους βάσει του άρθρου 28 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και του άρθρου 31 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) του ίδιου κανονισμού.

21

Page 22: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.2.3.2. Συμφωνία των φακέλων με βάση τη λογιστική παρακολούθηση που επιβάλλει η εθνική νομοθεσία (έλεγχοι συμφωνίας)

Η ΓΔ AGRI δεν βρήκε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι διενεργήθηκε η αντιπαραβολή των φακέλων των ΟΠ και των μεταποιητών με τους λογαριασμούς, όπως απαιτείται βάσει της εθνικής νομοθεσίας και σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003. Πρόκειται για απουσία βασικού ελέγχου.

Σε περίπτωση μη διενέργειας αντιπαραβολής ή μη αποτελεσματικών ελέγχων συμφωνίας, η αξιοπιστία των εν λόγω φακέλων καθώς και η χρησιμότητά τους ως πηγή για άλλους ελέγχους είναι αμφισβητήσιμη.

4.2.3.3. Διοικητικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί του 5% των παραγωγών

Η ΓΔ AGRI δεν βρήκε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι διοικητικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί του 5% των παραγωγών, που προβλέπονται στο άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003, διενεργήθηκαν σύμφωνα με τις κανονιστικές διατάξεις. Πρόκειται για αδυναμία βασικού ελέγχου.

Οι εν λόγω έλεγχοι στο επίπεδο των παραγωγών είναι ειδικά σχεδιασμένοι ώστε να μειώνουν τον κίνδυνο καταβολής της ενίσχυσης για πλασματικές ποσότητες καθώς και τον κίνδυνο καταβολής πολύ μεγάλων ενισχύσεων σε μη μέλη.

4.2.3.4. Έλεγχοι στις συνολικές ποσότητες σε επίπεδο ΟΠ

Η ΓΔ AGRI δεν βρήκε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι διοικητικοί και οι λογιστικοί έλεγχοι στις συνολικές ποσότητες προϊόντων, που προβλέπονται στο άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003, διενεργήθηκαν σύμφωνα με τις κανονιστικές διατάξεις (δηλαδή, ότι διενεργήθηκαν με βάση τα λογιστικά έγγραφα). Πρόκειται για αδυναμία βασικού ελέγχου.

Οι εν λόγω έλεγχοι αποσκοπούν στην παροχή διαβεβαιώσεων όσον αφορά το καθεστώς ενίσχυσης συνολικά. Αυτό επιτυγχάνεται μέσω της αντιπαραβολής των συνολικών ποσοτήτων που παραδόθηκαν για μεταποίηση, όλων των πιστοποιητικών παράδοσης και των συνολικών ποσοτήτων που αναφέρονται στην αίτηση ενίσχυσης με τις καταβολές τιμών και ενισχύσεων.

22

Page 23: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.2.3.5. Φυσικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί των αποθεμάτων τελικών προϊόντων

Η ΓΔ AGRI καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι διενεργήθηκαν οι φυσικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί των αποθεμάτων τελικών προϊόντων, που προβλέπονται στο άρθρο 31 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003. Πρόκειται για απουσία βασικού ελέγχου.

Οι εν λόγω έλεγχοι είναι ειδικά σχεδιασμένοι ώστε να μειώνουν τον κίνδυνο καταβολής της ενίσχυσης για πλασματικές ποσότητες.

4.2.3.6. Μη εγκεκριμένες πληρωμές τοις μετρητοίς

Η ΓΔ AGRI δεν έλαβε τη γραπτή διαβεβαίωση που ζήτησε ότι δεν υπήρξαν άλλες παράτυπες πληρωμές τοις μετρητοίς πλην εκείνων που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια της αποστολής και ότι εφαρμόστηκαν διορθωτικά μέτρα (πέραν της έκδοσης συστάσεων). Οι πληρωμές τοις μετρητοίς δεν συνάδουν με το άρθρο 22 παράγραφος 1 σημείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003. Πρόκειται για αδυναμία βασικού ελέγχου.

Η πρακτική της πληρωμής της πρώτης ύλης τοις μετρητοίς (ή με επιταγή) αποδυναμώνει τους ελέγχους για τις πληρωμές αυτές. Οι εν λόγω έλεγχοι είναι κεφαλαιώδους σημασίας για τη μείωση του κινδύνου της καταβολής ενίσχυσης για πλασματικές ποσότητες πρώτων υλών ή για πραγματικές ποσότητες πρώτων υλών από μη μέλη.

4.2.3.7. Παράλειψη επιβολής εθνικών κυρώσεων

Η ΓΔ AGRI συμπεραίνει ότι δεν επιβλήθηκαν κυρώσεις για τις μη εγκεκριμένες πληρωμές (τοις μετρητοίς). Επιπλέον, κατά παράβαση του άρθρου 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003, στην ισχύουσα νομοθεσία δεν προβλέπονται κυρώσεις. Πρόκειται για αδυναμία βασικού ελέγχου.

4.2.3.8. Προτεινόμενη δημοσιονομική διόρθωση

Όλα τα άρθρα που αναφέρονται κατωτέρω είναι άρθρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003.

Οι ακόλουθοι βασικοί έλεγχοι

23

Page 24: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

α) ήταν ελλιπείς:

• Τήρηση φακέλων από τις ΟΠ – Άρθρο 29

• Διοικητικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί του 5% των παραγωγών – Άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο β)

• Έλεγχοι στις συνολικές ποσότητες σε επίπεδο ΟΠ – Άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

• Μη εγκεκριμένες πληρωμές τοις μετρητοίς – Άρθρο 22 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

• Παράλειψη επιβολής εθνικών κυρώσεων – Άρθρο 37

β) δεν διενεργήθηκαν:

• Συμφωνία των φακέλων προς τη λογιστική παρακολούθηση που επιβάλλει η εθνική νομοθεσία (έλεγχοι συμφωνίας) – Άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

• Φυσικοί και λογιστικοί έλεγχοι επί των αποθεμάτων τελικών προϊόντων – Άρθρο 31 παράγραφος 2 στοιχείο δ)

Ως εκ τούτου, η ΓΔ AGRI συμπεραίνει ότι το σύστημα ελέγχου για το καθεστώς μεταποίησης ροδάκινων και αχλαδιών παρουσίασε σοβαρές ελλείψεις κατά την περίοδο εμπορίας 2006/07.

Το έγγραφο εργασίας VI/5330/97 αναφέρει: «Όταν ένας ή περισσότεροι από τους βασικούς ελέγχους δεν εφαρμόζονται ή εφαρμόζονται ελλιπώς ή με περιορισμένη συχνότητα ώστε να μην επαρκούν για τον προσδιορισμό της επιλεξιμότητας του αιτήματος ή για την πρόληψη των ανωμαλιών, δικαιολογείται ένα ποσοστό διόρθωσης 10 %, καθώς εύλογα συμπεραίνεται ότι υπάρχει υψηλός κίνδυνος εκτεταμένων απωλειών για το Ταμείο».

Το έγγραφο εργασίας VI/5330/97 αναφέρει επίσης: «Όταν εντοπίζονται αρκετές ανεπάρκειες στο ίδιο σύστημα, οι κατ’ αποκοπήν διορθώσεις δεν είναι σωρευτικές και λαμβάνεται υπόψη η σοβαρότερη ανεπάρκεια ως ένδειξη των κινδύνων που παρουσιάζει το σύστημα ελέγχου στο σύνολό του».

Ως εκ τούτου, η ΓΔ AGRI προτείνει την επιβολή κατ’ αποκοπή διόρθωσης 10%.

Η χρονική περίοδος για την οποία πρέπει να αποκλειστούν οι δαπάνες από την ενωσιακή χρηματοδότηση αρχίζει στις 4.10.2005 (η επιστολή παρατηρήσεων παραλήφθηκε στις 4.10.2007). Η περίοδος εκτείνεται έως και την περίοδο εμπορίας 2006/07.

24

Page 25: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Η δημοσιονομική διόρθωση ανέρχεται σε 3.018.301,74 ευρώ. Κατανέμεται ως εξής:

Οργανισμός πληρωμών

Θέση προϋπολογισμούΤύπος

διόρθωσηςΝόμισμα

Ποσό διόρθωσης

Οικονομικό έτος 2006

GR01 05 02 08 07 1512 015 κατ’ αποκοπή Ευρώ -1 360 224,01

GR01 05 02 08 07 1512 017 κατ’ αποκοπή Ευρώ -168 557,32

Οικονομικό έτος 2007

GR01 05 02 08 07 1512 019 κατ’ αποκοπή Ευρώ -1 379 043,47

GR01 05 02 08 07 1512 021 κατ’ αποκοπή Ευρώ -110 476,94

Σύνολο -3 018 301,74

4.2.4. Γνώμη του οργάνου συμβιβασμού

Στην τελική του έκθεση για την υπόθεση 12/GR/532, το όργανο συμβιβασμού συμπεραίνει ότι σε αυτήν την περίπτωση ο συμβιβασμός δεν ήταν δυνατός, καθώς και τα δύο μέρη εμμένουν στις θέσεις τους.

Το όργανο επεσήμανε ότι παρήλθαν περισσότερα από 4 έτη από την τελευταία απάντηση από τις αρχές και την επιστολή συμβιβασμού.

[Όσον αφορά την ουσία της υπόθεσης, το όργανο σημειώνει:] Οι αρχές υποστηρίζουν ότι μια κατ’ αποκοπή διόρθωση 10% είναι δυσανάλογη και ότι η διόρθωση, εφόσον ισχύει, δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το 5%. Συνεπώς, οι ακροάσεις επικεντρώθηκαν στα σημεία A και B2, τα οποία, σύμφωνα με τις υπηρεσίες, δικαιολογούν έκαστο μια διόρθωση 10%. Συνεπώς, το βασικό ζήτημα ήταν εάν οι έλεγχοι που αφορούν στα στοιχεία Α και Β δεν διενεργήθηκαν ή ήταν ελλιπείς.

Όσον αφορά το σημείο Β θα πρέπει να εξεταστεί εάν τα παραρτήματα της αίτησης συμβιβασμού περιέχουν επαρκείς αποδείξεις ώστε να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι οι απαιτούμενοι έλεγχοι διενεργήθηκαν σε βαθμό που να μπορεί να θεωρηθεί ότι ήταν ελλιπείς και όχι πως δεν διενεργήθηκαν.

2 Στην έκθεση του οργάνου συμβιβασμού,

(α) Το «σημείο A» αναφέρεται στο συμβιβασμό των φακέλων της οργάνωσης παραγωγών (ΟΠ) και μεταποιητών με τη λογιστική παρακολούθηση την οποία επιβάλλει η εθνική νομοθεσία όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1353/2003 (έλεγχοι συμφωνίας)

(β) Το «σημείο Β» αναφέρεται στους φυσικούς και λογιστικούς ελέγχους όσον αφορά την πραγματική ύπαρξη αποθεμάτων που προβλέπονται στο άρθρο 31 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003

25

Page 26: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Όσον αφορά το σημείο Α (έλεγχοι συμφωνίας), η διαδικασία συμβιβασμού παρεμποδίστηκε από την απουσία επιχειρημάτων στην αίτηση συμβιβασμού. Το όργανο επεσήμανε ότι οι υπηρεσίες στην επιστολή συμβιβασμού αναφέρουν ότι η χρησιμότητα των ελέγχων σε αυτό το σημείο ως πηγή για άλλους ελέγχους είναι «αμφιλεγόμενη» και ότι η επιστολή του άρθρου 11 του Οκτωβρίου 2007 (σελίδα 20) επισημαίνει 1 θετική παρατήρηση (αλλά μόνο 1 σε σχέση με έναν μεγάλο αριθμό αρνητικών διαπιστώσεων) όσον αφορά το σημείο Α.

Μολονότι οι αρχές προσκόμισαν τεκμηρίωση σχετικά με το σημείο Β, η οποία ενδεχομένως να απαιτεί διερεύνηση, η απουσία επιχειρημάτων ή τεκμηρίωσης από τις αρχές όσον αφορά το σημείο Α σημαίνει ότι το όργανο δεν διαθέτει επαρκή βάση για να συνδράμει τα μέρη να καταλήξουν σε συνεννόηση.

4.2.5. Τελική θέση της Επιτροπής

4.2.5.1. Σκέψεις επί της γνώμης του οργάνου συμβιβασμού

Όσον αφορά τα εξής:

• «Σημείο Α», πρβλ. σημείο 1.1.1.2 της παρούσας έκθεσης: οι έλεγχοι συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003

Το όργανο συμβιβασμού συμπεραίνει τα εξής: «Όσον αφορά το σημείο Α (έλεγχοι συμφωνίας), η διαδικασία συμβιβασμού παρεμποδίστηκε από την απουσία επιχειρημάτων στην αίτηση συμβιβασμού».

Η ΓΔ AGRI συμμερίζεται αυτό το συμπέρασμα και, συνεπώς, εμμένει στη θέση της σχετικά με το σημείο Α, όπως εκφράστηκε στην επίσημη ανακοίνωση της προτεινόμενης δημοσιονομικής διόρθωσης.

• «Σημείο Β», πρβλ. σημείο 1.1.1.5 της παρούσας έκθεσης: οι φυσικοί και λογιστικοί έλεγχοι όσον αφορά την πραγματική ύπαρξη αποθεμάτων σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003

Στην αίτηση συμβιβασμού τους, οι ελληνικές αρχές αναφέρονται σε μια σειρά εγγράφων επιμένοντας ότι συνιστούν στοιχεία που επαληθεύουν την ύπαρξη του ελέγχου (αν και ελλιπούς), σε αντίθεση με το συμπέρασμα της ΓΔ AGRI, η οποία θεωρεί ότι δεν διενεργήθηκε.

26

Page 27: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Με σκοπό την επανεκτίμηση της θέσης της όσον αφορά το σημείο «Β», η ΓΔ AGRI επανεξέτασε τα παραρτήματα της αίτησης συμβιβασμού των ελληνικών αρχών σε συνάρτηση με τα δεδομένα που είχαν ήδη παρασχεθεί σε προηγούμενα στάδια της διαδικασίας εκκαθάρισης:

– Το «παράρτημα 3» είναι η επιστολή COL, η οποία αντανακλά εμφανώς τη θέση της ΓΔ AGRI·

– Το «παράρτημα 4» είναι η απάντηση των ελληνικών αρχών στην επιστολή παρατηρήσεων. Συνεπώς, οι αρχές επαναλαμβάνουν αβάσιμους ισχυρισμούς για τους οποίους η ΓΔ AGRI έχει ήδη καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δεν συνιστούν αποδεικτικά στοιχεία. Οι αρχές αναφέρονται επίσης σε ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) 1535/2003 οι οποίοι δεν είναι συναφείς με το παρόν πλαίσιο·

– Το «παράρτημα 2» το οποίο περιέχει εκθέσεις για ελέγχους σε 4 διαφορετικούς μεταποιητές. Η ΓΔ AGRI παρατηρεί τα εξής όσον αφορά τις εν λόγω εκθέσεις.

Όλες οι εκθέσεις αναφέρουν ρητά στο τμήμα 2: «Με την καταμέτρηση των αποθεμάτων σε όλες τις αποθήκες της βιομηχανίας από την Επιτροπή Γεωργικών Βιομηχανιών έγινε έλεγχος για την συμφωνία των παρασκευασθέντων τελικών προϊόντων (αγορές, πωλήσεις) και διαπιστώθηκε η μεταποίηση της πρώτης ύλης των ροδάκινων και αχλαδιών». Ωστόσο, το εν λόγω συμπέρασμα, παρόλο που φαίνεται να είναι χειρόγραφο, είναι φωτοτυπημένο (προ-τυπωμένο). Αναφέρεται σε ροδάκινα και αχλάδια ακόμα και για εκείνους τους μεταποιητές που μεταποιούν μόνο αχλάδια.

Σε κάθε μία από τις εκθέσεις επισυνάπτονται 2 δέσμες «αποδεικτικών στοιχείων επαλήθευσης». Το πρώτο στοιχείο είναι ένας πίνακας με τις πρώτες ύλες που έλαβε ο μεταποιητής. Και για τους 4 μεταποιητές, η έκθεση φέρει την ίδια ημερομηνία (9.3.2007) και ονόματα ελεγκτών. Το δεύτερο στοιχείο είναι

ένας πίνακας με τις κινήσεις των αποθεμάτων.

Παρόλο που οι αναφορές περιέχουν μη επεξεργασμένα δεδομένα, δεν παρέχουν τη διαδρομή του ελέγχου ούτε παρέχουν αποδεικτικά στοιχεία ως προς τη φυσική απογραφή.

Συνεπώς, η ΓΔ AGRI συμπεραίνει ότι οι εκθέσεις για ελέγχους σε μεταποιητές δεν συνιστούν αξιόπιστα αποδεικτικά στοιχεία.

27

Page 28: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Συμπερασματικά, καθόλη τη διάρκεια της ανάλυσης, η ΓΔ AGRI δεν διαπίστωσε στοιχεία τα οποία θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε αναθεώρηση της εκτίμησης του κινδύνου για το Ταμείο. Συνεπώς, η ΓΔ AGRI εμμένει στη θέση της σχετικά με το σημείο Β, όπως εκφράστηκε στην επίσημη ανακοίνωση της προτεινόμενης δημοσιονομικής διόρθωσης.

4.2.5.2. Δημοσιονομική διόρθωση

Λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση του οργάνου συμβιβασμού δεν προσθέτει νέα στοιχεία στην παρούσα υπόθεση, η ΓΔ AGRI εμμένει στον υπολογισμό της δημοσιονομικής διόρθωσης όπως κοινοποιήθηκε στην επίσημη ανακοίνωση.

Η δημοσιονομική διόρθωση ανέρχεται σε 3.018.301,74 ευρώ. Αναλύεται όπως αναφέρεται στο σημείο 4.2.3.8.

28

Page 29: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.3. Italia – Trasformazione di agrumi

Indagini FV/2008/315/IT – Sicilia

Normativa: Regolamenti (CE) nn. 2200/96, 2202/96 e 2111/2003

Date della missione: 20–23/5/2008

Lettera di osservazioni: AGRI 20546 del 26/8/2008

Risposta dello Stato membro: ACIU.2008.1676 del 28/11/2008

Inviti alle riunioni bilaterali: AGRI 29811 del 10/12/2008

Riunione bilaterale: 13/1/2008

Verbale della riunione bilaterale: Lettera 4310 del 10/3/2009

Risposta al verbale della riunione bilaterale: ACIU.2009.810 del 15/5/2009

Comunicazione formale Ares(2012)1404756 del 27/11/2012

Riferimento della conciliazione: N/A

Lettera finale: N/A

Salvo ove diversamente specificato, tutti i riferimenti sono fatti al regolamento (CE) n. 2111/2003. Le organizzazioni di produttori vengono di seguito indicate con la sigla "OP" e la campagna di commercializzazione con "campagna".

4.3.1. Principali risultanze

4.3.1.1. Concordanza dei registri con la contabilità imposta dalla normativa nazionale (OP)

Non c'erano prove che questo esercizio fosse stato effettuato in linea con le disposizioni del regolamento, cioè che durante le verifiche siano stati utilizzati dati contabili. Inoltre, non sono state fornite prove del fatto che i pagamenti ai soci per la materia prima siano stati verificati.

4.3.1.2. Controlli amministrativi e contabili su un campione di produttori

Non c'erano prove che le rese fossero state sempre debitamente calcolate o verificate. La verifica della resa è stata inficiata da un errore nel relativo sistema informatico. Diversi controlli sono stati effettuati in ritardo, cioè non sono stati effettuati per le campagne 2005/06 e 2006/07.

29

Page 30: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.3.1.3. Controlli amministrativi e contabili sui quantitativi totali

Non sono state fornite prove che i controlli contabili siano stati effettuati (cioè che i dati contabili sono stati utilizzati). Tale controllo consisteva solo nella verifica della presenza dei certificati di consegna nel registro, ma non è stato effettuato un controllo contabile sui totali.

4.3.1.4. Controlli fisici sulla materia prima

I certificati di consegna, che sono documenti giustificativi essenziali delle relazioni di controllo, indicavano soltanto i valori Brix minimi nonostante le raccomandazioni di menzionare i risultati effettivi delle misurazioni, effettuate già nel 2005. La DG AGRI ha sostenuto che esisteva un rischio significativo per il Fondo che la materia prima non conforme ai requisiti minimi di qualità fosse stato inserito nel regime di aiuto.

Non c'erano prove sufficienti che le ore di lavoro degli ispettori assicurassero che tutte le consegne fossero state verificate con controlli senza preavviso.

4.3.1.5. Concordanza dei registri dei trasformatori con la contabilità (trasformatori)

L'audit ha stabilito che per i registri dei trasformatori non è stata effettuata la concordanza con i libri contabili nonostante gli impegni presi dalle autorità italiane in seguito alle precedenti indagini.

Le autorità italiane non sono state in grado di fornire la prova che i controlli previsti ai sensi dell'articolo 27, paragrafo 2, sono stati effettuati in base ai dati contabili come stabilito nel regolamento.

4.3.1.6. Controlli amministrativi e contabili sulle partite ricevute

Tali controlli sono stati effettuati insieme ai controlli fisici sul 20% delle consegne ai sensi dell'articolo 27, paragrafo 1, lettera a), punto ii). Di conseguenza, gli operatori erano consapevoli che nessun controllo amministrativo e contabile sarebbe stato effettuato sulle partite al di fuori del campione del 20% per i controlli fisici. Tale approccio non è conforme alla disposizione che i controlli dovrebbero essere effettuati senza preavviso.

La prassi di campionamento non sembrava garantire che il campione comprendesse almeno il 5% delle partite per ogni prodotto in base a ogni tipo di contratto.

Non c'erano prove dei controlli contabili (v. il punto 4.2.1.5).

30

Page 31: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.3.1.7. Controlli fisici e contabili sui prodotti finiti

Non c'erano prove che la resa della materia prima trasformata fosse stata verificata e né prove dei controlli contabili (v. 4.2.1.5).

4.3.1.8. Controlli amministrativi e contabili sui quantitativi di prodotti finiti acquistati

Il controllo è stato effettuato insieme ai controlli fisici sul 20% delle consegne ai sensi dell'articolo 27, paragrafo 1, lettera a), punto ii) e come tale la procedura non era conforme al requisito in base al quale i controlli sono senza preavviso (v. 4.2.1.6).

Non c'erano prove dei controlli contabili (v. punto 4.2.1.5).

4.3.1.9. Follow-up di casi di sospetta frode e irregolarità

In base ai dati comunicati dalle autorità italiane, sono stati indebitamente pagati a carico del Fondo nel corso di svariate campagne di commercializzazione in Sicilia più di 43 milioni di EUR, di cui 3,4 milioni di EUR sono stati dichiarati recuperati. Quest'ultimo importo è stato sospeso dai pagamenti in base all'articolo 33 del Decreto legislativo n. 228/2001.

I revisori hanno chiesto se fossero state applicate sanzioni, in particolare alla luce dell’articolo 28, che prevede la riduzione dell’aiuto in caso di discrepanza tra l’aiuto richiesto e l’importo dovuto.

4.3.1.10. Assenza di una valutazione dei rischi

Non sono state fornite prove del fatto che i controlli importanti sono stati programmati in base a un’analisi dei rischi.

4.3.2. Argomentazioni dello Stato membro

4.3.2.1. Concordanza dei registri con la contabilità imposta dalla normativa nazionale (OP)

La linea generale adottata dalle autorità italiane in risposta alla maggior parte dei rilievi sollevati nell’ambito della presente indagine è consistita nel dichiarare che i controlli sono stati svolti nel pieno rispetto del regolamento, pur riconoscendo che in alcuni casi la trasparenza dei documenti o le spiegazioni fornite in loco avrebbero potuto essere migliori.

31

Page 32: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Le autorità italiane hanno rilevato in merito a questa specifica carenza che sono state rese disponibili delle fotocopie e i documenti sono stati contrassegnati per garantire una chiara traccia di controllo. Tale miglioramento è stato introdotto in aggiunta a un sistema di controllo già di per sé conforme.

4.3.2.2. Controlli amministrativi e contabili su un campione di produttori

Per quanto concerne i dati esorbitanti riferiti alla resa, le autorità hanno fatto presente che le rese eccessive hanno avuto un ruolo nello stabilire i fattori di rischio per la successiva campagna di commercializzazione.

Quanto alla dichiarazione non veritiera sulle statistiche relative ai controlli effettuati, le autorità hanno contestato il fatto che questa discrepanza potesse compromettere l'attendibilità delle informazioni sui controlli fornite dall'Italia. In seguito le autorità hanno confermato che i controlli per il 2005 e il 2006 sono stati ultimati dopo la missione del maggio 2008, ma tale conferma riguarda esclusivamente la Calabria.

Quanto all’errore sistematico nel SIAN, è stato affermato che le autorità regionali avevano segnalato tale anomalia alle autorità nazionali in seguito ai controlli da loro effettuati. Nell’ambito di tali controlli infatti veniva verificata in maniera sistematica la resa in rapporto alla superficie.

Le autorità hanno inoltre comunicato che a partire dalla campagna di commercializzazione 2006/07 il problema è stato risolto.

4.3.2.3. Controlli amministrativi e contabili sui totali

Le autorità italiane hanno sostenuto tra l'altro che le verifiche sono state condotte sulla base di informazioni contenute nei registri imposti dalla normativa fiscale nazionale come i mastrini di contabilità, il libro mastro e il registro IVA, e hanno dichiarato di aver consultato anche i registri di magazzino delle organizzazioni di produttori, pur non essendo questo un obbligo previsto dalla normativa fiscale nazionale. Esse hanno ribadito queste argomentazioni anche per altri controlli contabili.

Le autorità italiane hanno quindi sottolineato come, grazie ai controlli eseguiti a monte su tutti i certificati di consegna da parte dell’Ispettorato provinciale, di norma dovrebbe essere sufficiente la verifica di un numero limitato di tali certificati in occasione di questi controlli.

4.3.2.4. Controlli fisici sulle materie prime

Le autorità italiane hanno sostenuto che durante i controlli le autorità hanno utilizzato rifrattometri manuali che risentono di condizionamenti esterni (luce e temperatura), che spesso hanno impedito di apprezzare minime differenze di gradazione. Le autorità italiane hanno altresì comunicato che sovente "... il prodotto conferito in un dato periodo più o meno lungo e proveniente da medesime zone omogenee [può] dare al rilevamento la medesima gradazione Brix".

32

Page 33: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Le autorità ritengono che le loro procedure garantivano chiaramente la conformità alle norme, poiché vietano la trasformazione in ore tardive della notte. Di conseguenza, le autorità erano dell’idea che le consegne rilevate dagli ispettori della DG AGRI costituissero eccezioni.

A sostegno delle affermazioni relative alla corretta esecuzione dei controlli in conformità del regolamento, le autorità italiane hanno fornito informazioni aggiuntive tra cui estratti da registri, libri contabili, certificati di consegna, conti bancari ecc. dei trasformatori visitati nel corso della missione di controllo.

4.3.2.5. Concordanza dei registri dei trasformatori con la contabilità (trasformatori)

Le autorità italiane hanno affermato che " Il controllo previsto dall’art. 24 par.1 lett. d), relativo alla concordanza dei dati riportati nei registri obbligatori per la trasformazione previsti all’art. 26, è regolarmente effettuato, in concomitanza con il controllo di cui all’art. 27 par. 2, lett. b), c) e d), mediante una visita ispettiva per ogni impresa di trasformazione, fatta alla fine di ogni campagna di trasformazione che oltre ad effettuare la fotografia di tutta l’attività dell’industria per una campagna, individua la situazione di partenza per quella successiva, verificando la concordanza con il libro giornale e il registro IVA; il risultato del controllo viene sintetizzato nel certificato finale di campagna rilasciato dall’Amministrazione Regionale per ogni industria".

4.3.2.6. Controlli amministrativi e contabili sulle partite ricevute

Le autorità italiane hanno confermato il parere espresso durante la precedente procedura di liquidazione dei conti (cfr. l’indagine FV/2006/316/IT) e hanno contestato l’asserita violazione delle disposizioni del regolamento. In particolare, le autorità italiane hanno contestato le critiche mosse in relazione all’obbligo di condurre i controlli senza preavviso. Tuttavia, pur mantenendo la propria posizione, le autorità si sono impegnate a cambiare la situazione a partire dalla campagna 2007/08.

4.3.2.7. Controlli amministrativi e contabili sulla totalità delle scorte di prodotti finiti

Cfr. punto 4.3.2.5. Inoltre, le autorità hanno sostenuto che con riferimento alla campagna 2007/08 le ulteriori verifiche hanno riconfermato che il Fondo non era a rischio.

4.3.2.8. Controlli amministrativi e contabili riguardanti i quantitativi di prodotti finiti acquistati

V. punto 4.3.2.5.

33

Page 34: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.3.2.9. Follow-up di sospetti casi di frodi e irregolarità

Le autorità italiane ritenevano che le sanzioni imposte fossero state applicate soltanto in casi in cui si disponeva di una base giuridica adeguata per agire in tal senso.

Inoltre, le autorità italiane hanno sottolineato che i controlli amministrativi eseguiti nell’ambito del progetto erano esclusivamente di natura tecnica/documentale. Tali controlli non sarebbero stati sufficienti per rilevare l’attività fraudolenta successivamente scoperta dalla Guardia di Finanza, che, a differenza dell’organismo pagatore, gode di poteri ben più ampi, che le consentono di individuare frodi e irregolarità.

Le autorità italiane hanno inoltre comunicato alla DG AGRI gli strumenti giuridici e la procedura applicabile dall'organismo pagatore nell'eventualità in cui le informazioni ricevute da terzi (tra cui la Guardia di Finanza) indichino la necessità di recuperare le somme indebitamente versate a titolo di aiuto. Nei casi in questione l'Italia ha fatto presente che l'accertamento definitivo dell'indebita percezione non è allo stato avvenuto in quanto il giudizio penale è in fase di indagini preliminari. Di conseguenza, le indagini potranno portare ad ulteriori elementi di prova utili a chiudere la fase preliminare del giudizio con un’archiviazione o con un rinvio a giudizio degli indagati. In conclusione, le autorità hanno ritenuto che queste procedure fossero pienamente conformi alla normativa dell'Unione e alla normativa nazionale sulla tutela e sul recupero dei fondi comunitari.

4.3.2.10. Assenza di una valutazione dei rischi

Le autorità italiane, al momento della spiegazione delle loro procedure di controllo, hanno fatto diversi riferimenti all'analisi del rischio applicata.

4.3.3. Posizione della DG AGRI prima della conciliazione

Il periodo da rettificare inizia il 28 agosto 2006 (ossia all’inizio del periodo di 24 mesi precedente il ricevimento della lettera di osservazioni) e include le erogazioni per la campagna 2006/07, dal momento che i pagamenti per la campagna 2005/06 erano già stati sottoposti a rettifica nell’ambito dell’indagine FV/2006/316/IT e, pertanto, non saranno nuovamente rettificati.

l'inadempienza di cui al punto 4.3.1.10 giustifica una rettifica forfettaria del 2% poiché riguardava controlli complementari.

34

Page 35: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Ciascuna delle risultanze di cui ai punti da 4.3.1.1 a 4.3.1.4, 4.3.1.5, 4.3.1.6 e 4.2.1.8 è relativa a inadempienze in ordine a controlli essenziali. In alcuni casi le autorità avevano già comunicato in più occasioni di aver individuato i necessari miglioramenti, senza tuttavia provvedere ad attuarli. Poiché le carenze di cui ai punti 4.3.1.1, 4.3.1.5, 4.3.1.6 e 4.3.1.8 erano già state sottoposte a una rettifica finanziaria, nell'ambito della precedente indagine FV/2006/316/IT, e poiché la stessa carenza è stata nuovamente constatata nel periodo successivo a quello sottoposto a rettifica si applica il principio della ricorrenza. Tali circostanze, nel caso di una precedente rettifica del 5%, giustificano una rettifica del 10% per il nuovo periodo.

I punti critici di cui ai punti 4.3.1.2 e 4.3.1.7 hanno evidenziato l'assenza di un controllo essenziale.

Per quanto concerne le inadempienze di cui al punto 4.3.1.10, la DG AGRI ha rammentato che le sanzioni costituiscono un importante elemento del sistema di controllo, poiché la loro mancata applicazione mette a rischio l’efficacia del sistema. Inoltre, la mancata applicazione di sanzioni in seguito a un controllo (essenziale o complementare) dev’essere trattata, nell’ambito della procedura di liquidazione, alla stregua di un’insufficienza del controllo interessato. La loro assenza è considerata alla stregua di un'assenza dei controlli essenziali e occorre applicare una rettifica forfettaria del 10%.

Considerando che le rettifiche forfettarie non sono cumulative, la DG AGRI ha proposto una rettifica forfettaria del 10% per le inadempienze in questione.

L’importo totale proposto per l’esclusione era pari a 4 861 056,24 EUR.

4.3.4. Parere dell'organo di conciliazione

N/A

4.3.5. Posizione finale della DG AGRI

N/A (si applica il punto 4.3.3)

35

Page 36: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.4. Italia – Trasformazione di agrumi

Indagini FV/2008/316/IT – Calabria

Normativa: Regolamenti (CE) nn. 2200/96, 2202/96 e 2111/2003

Date della missione: 26–29/5/2008

Lettera di osservazioni: AGRI 20546 del 26/8/2008

Risposta dello Stato membro: ACIU.2008.1676 del 28/11/2008

Inviti alle riunioni bilaterali: AGRI 29811 del 10/12/2008

Riunioni bilaterali: 13/1/2008

Verbale delle riunioni bilaterali: Lettera 4310 del 10/3/2009

Risposta al verbale della riunione bilaterale: ACIU.2009.810 del 15/5/2009

Comunicazione formale Ares(2012)1404756 del 27/11/2012

Riferimento della conciliazione: N/A

Lettera finale: N/A

Salvo ove diversamente specificato, tutti i riferimenti sono fatti al regolamento (CE) n. 2111/2003. Le organizzazioni di produttori vengono di seguito indicate con la sigla “OP” e la campagna di commercializzazione con "campagna".

4.4.1. Principali risultanze

4.4.1.1. Concordanza dei registri con la contabilità imposta dalla normativa nazionale – Controlli amministrativi e contabili sui quantitativi totali – Registri delle organizzazioni di produttori (OP)

Non è stata fornita alcuna prova che il presente esercizio sia stato effettuato in linea con le disposizioni normative, cioè basato sulla totalità dei registri né sulla totalità dei conti. Le vendite sul mercato del fresco non erano incluse; soltanto i registri relativi alla trasformazione sono stati sottoposti a verifiche.

4.4.1.2. Controlli amministrativi e contabili su un campione di produttori

Non è stata fornita alcuna prova che le rese fossero state sempre correttamente calcolate o verificate. La verifica della resa è stata inficiata da un errore nel relativo sistema informatico almeno fino alla campagna 2005/06. Il campione comprendeva soci dell'OP che non effettuavano consegne di prodotti nel quadro del regime di aiuto. La missione di audit ha rilevato vendite di prodotti freschi in contrasto con le dichiarazioni rilasciate dall’organizzazione di produttori e con i risultati dei controlli effettuati dalle autorità italiane.

36

Page 37: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.4.1.3. Controlli fisici sulle materie prime

I certificati di consegna, che sono anche i documenti giustificativi delle relazioni di controllo, indicavano soltanto i gradi Brix minimi, malgrado le raccomandazioni di indicare i risultati delle misurazioni effettive eseguite all'inizio del 2005. La DG AGRI ha sostenuto che vi era un rischio significativo per il Fondo che materie prime non conformi ai requisiti minimi di qualità potessero essere state inglobate nel regime di aiuti.

La prassi di misurare i gradi Brix al livello della massa di succo e non al livello delle singole consegne non era considerata conforme al regolamento: il certificato di consegna deve essere rilasciato per ciascuna partita consegnata (cioè non per la massa di succo) e deve precisare, fra l'altro, il tasso di riduzione calcolato in base ai requisiti minimi di qualità.

4.4.1.4. Registri e informazioni tenuti dai trasformatori

L'audit ha constatato che nei registri del trasformatore le giacenze di prodotti finiti non erano ripartite secondo i gradi Brix. Infatti, erano registrate in 10 gradi Brix equivalente (ossia equivalente di succo naturale). Le verifiche dei prodotti finiti avrebbero potuto essere effettuate soltanto se si conoscevano i gradi Brix esatti (ossia il livello di concentrazione del succo). Il problema riguardava tutti i controlli sui prodotti finiti.

4.4.1.5. Controlli fisici e contabili sui prodotti finiti

Non è stata fornita alcuna prova del fatto che la resa destinata alla trasformazione fosse stata verificata.

4.4.1.6. Controlli fisici e contabili sulla totalità delle scorte di prodotti finiti

Non è stata fornita alcuna prova del fatto che questo importante controllo (l’inventario annuale) sia stato effettuato.

4.4.1.7. Sospetti casi di frode e irregolarità – Sanzioni – Recuperi – Altri provvedimenti correttivi

La missione di controllo è stata informata del fatto che tutti i recuperi sono stati “congelati”: non sono stati predisposti altri recuperi, per il semplice fatto che le organizzazioni di produttori sospettate non hanno effettuato ulteriori consegne e che non c’erano più beni da pignorare o cauzioni da incamerare. Inoltre, non c'era la ragionevole certezza che le autorità italiane avessero irrogato tutte le necessarie sanzioni nell'esecuzione dei recuperi precedenti.

Per di più, i revisori hanno rilevato che soltanto in pochi casi i tassi di controllo delle OP (ossia i controlli fisici sul 5% delle superfici e sul 20% delle consegne) raggiungevano il 100%.

Infine, la missione di controllo ha constatato che l’analisi del rischio nel quadro del regime non ha tenuto conto delle informazioni sulle frodi, il che ha sollevato seri dubbi.

37

Page 38: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.4.1.8. Carenze nell’applicazione delle sanzioni

La missione di audit ha riscontrato che le autorità italiane avevano avviato una procedura per revocare il prericonoscimento all’OP X il 5 settembre 2007, perché l’organizzazione non aveva raggiunto il valore della produzione commercializzata fissato nel piano di prericonoscimento ed è stato chiesto alle autorità di riferire alla DG AGRI l’esito della procedura di revoca del prericonoscimento, ivi comprese le informazioni relative a eventuali sanzioni comminate.

4.4.1.9. Assenza di una valutazione dei rischi

Nell’ambito dell’indagine non sono state fornite prove del fatto che i controlli importanti sono stati programmati in base a un’analisi dei rischi.

4.4.2. Argomentazioni dello Stato membro

4.4.2.1. Concordanza dei registri con la contabilità imposta dalla normativa nazionale – Controlli amministrativi e contabili sui totali – Registri delle organizzazioni di produttori (OP)

Le autorità italiane hanno sostenuto che è stato venduto soltanto un quantitativo limitato di prodotti freschi e che il controllo si è concentrato sui quantitativi consegnati alla trasformazione. Hanno sottolineato che, per i quantitativi consegnati alla trasformazione, la concordanza dei registri con i conti è stata rispettata.

Le autorità italiane hanno trasmesso la propria valutazione della resa effettuata in base alla produzione totale, compresi i quantitativi venduti sul mercato del fresco, come esempio delle procedure di controllo a partire dalla campagna 2006/07.

Le autorità italiane hanno sottolineato che, a parte la questione della verifica dei dati relativi alla produzione, la trasparenza della documentazione era assai migliorata, sebbene il regolamento non preveda alcuna sanzione in caso di discordanze tra la superficie e il raccolto complessivo.

4.4.2.2. Controlli amministrativi e contabili su un campione di produttori

Le autorità italiane hanno fornito copie delle relazioni per dimostrare che il problema dell’arrotondamento delle cifre relative alle superfici nella campagna di commercializzazione 2006/07 era stato risolto e hanno confermato che soltanto le aziende di soci che avevano beneficiato del regime di aiuti erano state sottoposte ai controlli a posteriori in questione. Esse hanno inoltre hanno trasmesso dettagli dei propri fascicoli in merito all’organizzazione di produttori XX. Tali fascicoli sembrano indicare una superficie di agrumi da trasformazione maggiore rispetto alle dimensioni inizialmente stabilite dalle autorità.

38

Page 39: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.4.2.3. Controlli fisici sulle materie prime

Le autorità italiane hanno chiarito che "... i funzionari preposti hanno a disposizione uno strumento (rifrattometro) per verificare sul campione oggetto di controllo la rispondenza ai parametri comunitari: tutto questo viene effettuato per ogni singola partita in entrata (campione arance).

Per quanto riguarda le risultanze del verbale giornaliero una volta effettuata la trasformazione la stessa non può che essere fatta sulla media dell’estrazione di succo giornaliera, infatti oggettivamente sarebbe impossibile per il trasformatore possedere tante cisterne quante sono le partite consegnate. Bisogna quindi sottolineare che una volta assicurato attraverso il rifrattometro il minimo di grado Brix e lo stesso riportato sui singoli certificati di consegna, la media non può che essere >/= a quella già riscontrata".

4.4.2.4. Registri e informazioni tenuti dai trasformatori

Le autorità italiane hanno affermato che "Nei registri della Ditta visitata è stato effettivamente riportato il grado minimo misurato al momento della spremitura del succo indipendentemente dalla concentrazione del succo stesso; tale modalità operativa non ha comunque inficiato i controlli delle giacenze, in quanto, in base al grado di concentrazione rilevato effettivamente nei prodotti finiti, con una semplice equazione si risale al grado di concentrazione riportato nel registro e viceversa, non comportando alcun effetto sulle quantità riscontrate oggettivamente misurabili.".

4.4.2.5. Controlli fisici e contabili sui prodotti finiti

Le autorità italiane hanno sottolineato che: "Si ribadisce al riguardo che la sottoscrizione di un verbale da parte di un funzionario pubblico, con relativa assunzione di responsabilità, comprova l’avvenuto svolgimento del controllo, salvo prova contraria"

4.4.2.6. Controlli amministrativi e contabili sulla totalità delle scorte di prodotti finiti

V. punto 4.3.2.5.

Inoltre, le autorità hanno sostenuto che " Il controllo delle giacenze riporta due colonne: “rimanenze della ditta” e “controllo fisico delle quantità rilevate nei magazzini in sede di verifica”; negli allegati relativi al controllo l’apposita colonna non è stata compilata ma è pur vero che la colonna rimanenze contabili della Ditta può corrispondere alle quantità rilevate nei magazzini in sede di verifica.".

39

Page 40: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.4.2.7. Sospetti casi di frode e irregolarità – Sanzioni – Recuperi – Altri provvedimenti correttivi

Le autorità italiane hanno sostenuto che:

"La gestione del Settore inerente la trasformazione agrumi per la Regione Calabria, ha subito nel 2005 un cambiamento radicale dovuto alla rinnovata azione politica che ha comportato l’ingresso di nuove figure apicali e successivamente di nuovo personale.

Le OP coinvolte nei procedimenti penali, salvo alcune eccezioni, sono state tutte revocate; per quelle coinvolte e non revocate sono stati effettuati controlli sul funzionamento e particolare attenzione è stata prestata nell’esame della documentazione inerente i PO.

Si specifica che le indagini di polizia giudiziaria hanno avuto inizio in data molto ravvicinata, ma successiva, a quella del riconoscimento delle OP inquisite che hanno lavorato solo per la campagna 2004-2005 e 2005-2006; per la campagna 2005-2006 i contributi sono stati bloccati dalla sospensiva dell’autorità giudiziaria e dall’azione congiunta Agea – Regione.

Pertanto i controlli a partire dal 2006 hanno accertato la non sussistenza oggettiva delle Op che non hanno più partecipato al regime di aiuto, e la Regione ha provveduto alla revoca del riconoscimento nel rispetto delle garanzie di legge, non avendo avuto il tempo materiale per l’effettuazione di controlli per OP ormai non più operanti"

Inoltre le autorità hanno notificato che 25 OP hanno perso il loro riconoscimento per varie ragioni; la sanzione applicata era l'effettiva revoca del riconoscimento. Per quanto riguarda i controlli aggiuntivi sui pagamenti indebiti, le autorità italiane hanno dichiarato che " non sono stati eseguiti ulteriori controlli in quanto non si sono riscontrati elementi per procedere in tal senso". Per quanto riguarda un incremento dei controlli, le autorità italiane hanno spiegato che è praticamente impossibile effettuare controlli sulla totalità delle superfici, in parte a causa delle modifiche apportate al sistema SIGC, ma hanno prospettato che, grazie a una serie di miglioramenti del sistema, in futuro questi controlli saranno facilitati.

40

Page 41: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

4.4.2.8. Carenze nell’applicazione delle sanzioni

Le autorità hanno sostenuto che l'OP X ha concluso il piano di prericonoscimento il 31 dicembre 2008. A seguito di un controllo sul funzionamento nonché per libera decisione dell’OP, la stessa non aveva più lavorato a partire dalla campagna 2007/08. Le autorità hanno aggiunto che "... al fine di non generare un inutile ulteriore contenzioso con la ex OP, si è ritenuto di attendere la scadenza naturale del periodo di prericonoscimento ed avviare alla fine dello stesso la definitiva revoca e tutti gli atti conseguenti [...]

Tuttavia, dopo la riunione bilaterale, le autorità italiane hanno dichiarato che sarebbero state costrette ad avviare una procedura definitiva di revoca del prericonoscimento.

4.4.2.9. Assenza di una valutazione dei rischi

Le autorità italiane non hanno fugato i dubbi espressi al punto 4.4.1.9 con argomentazioni e prove.

4.4.3. Posizione della DG AGRI prima della conciliazione

4.4.3.1. Calcolo della rettifica una tantum

Il potenziale danno può essere calcolato per il rilievo di cui al punto 4.4.1.8.: la DG AGRI non è in possesso di prove del fatto che l’Italia abbia recuperato almeno il 50% dell’aiuto concesso ai sensi dell’articolo 14 del regolamento (CE) n. 2200/96 secondo quanto previsto dall'articolo 21, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1432/2003.

Il calcolo della rettifica è il seguente:

Pagamenti effettuati a titolo del codice bilancio 050208111509004: 28 496,77 EUR

Rettifica finanziaria al 50%: 14 248,39 EUR

4.4.3.2. Sistema di controllo per inadempienze – Confronto con precedenti indagini

La DG AGRI fa presente che, nell’ambito delle indagini FV/2005/315/IT e FV/2007/315-355/IT, i rilievi effettuati hanno portato all’applicazione di rettifiche forfettarie del 25%, giustificate dal fatto che:

– l’applicazione del sistema di controllo sulla trasformazione degli agrumi era stata gravemente carente; e

– in Calabria il sistema di trasformazione degli agrumi era stato compromesso da frodi di vasta portata.

41

Page 42: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

La DG AGRI rammenta di essere giunta alla conclusione che i provvedimenti correttivi avevano avuto un effetto soltanto limitato o insignificante sulle spese effettuate fino alla campagna 2005/06, pur riservandosi il diritto di valutare la situazione in maggiore dettaglio nell’ambito della presente indagine.

Quanto ai riscontri della presente indagine, la DG AGRI rileva alcuni miglioramenti relativi al periodo interessato:

– benché la campagna 2005/06 fosse già stata interessata da frodi e irregolarità estese, a differenza delle precedenti campagne non sono stati riferiti pagamenti indebiti;

– per la campagna 2006/07 non sono stati riferiti casi di frode;

– miglioramenti nei controlli previsti dal regime (per entrambe le campagne), tra cui l’esecuzione di controlli contabili (sia pure con ritardo e limitatamente ai quantitativi di prodotti trasformati, cfr. 2.1).

La DG AGRI conclude che:

– il sistema di controllo per il regime di trasformazione degli agrumi è stato carente ma non gravemente carente; e

– nonostante le frodi di vasta portata rilevate in Calabria nell’ambito del regime di trasformazione degli agrumi, che hanno parzialmente interessato anche il periodo in questione (campagna 2005/06), non sono stati rilevati casi di frode sfociati in pagamenti indebiti.

La DG AGRI pertanto ritiene che il rischio di danno per il Fondo fosse inferiore a quello riscontrato nell’ambito di precedenti indagini condotte in Calabria.

4.4.3.3. Sistema di controllo delle carenze – Valutazione finale per l’indagine in corso

Il periodo da rettificare inizia il 28 agosto 2006 (ossia all’inizio del periodo di 24 mesi precedente il ricevimento della lettera di osservazioni) e include le erogazioni per le campagne 2006/07 e 2005/06.

L’inadempienza di cui al punto 4.4.1.9 giustifica una rettifica forfettaria del 2% poiché riguardava controlli complementari.

Ciascuna delle inadempienze descritte ai punti 4.4.1.1 - 4.4.1.4 interessa i controlli essenziali. Considerato che i controlli delle rese (punto 4.4.1.2) sono stati del tutto inefficaci nel prevenire le irregolarità, una rettifica forfettaria del 10% sarebbe giustificata.

42

Page 43: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Inoltre, la DG AGRI ha rammentato che, in più occasioni nel corso delle precedenti indagini, le autorità sono state informate in merito ai miglioramenti che è necessario apportare al sistema di controllo. Pur essendo stati attuati alcuni interventi per porre rimedio alla situazione (cfr. il punto 4.2.1), svariati controlli essenziali rimangono carenti. Ciò rappresenta di per sé un più grave rischio di irregolarità o danno per il Fondo. La DG AGRI ha considerato che quando una carenza nel sistema di controllo, pur essendo già stata sottoposta a una rettifica finanziaria, viene nuovamente constatata nel periodo successivo a quello sottoposto a rettifica, si applica il principio della ricorrenza.

Le inadempienze descritte ai punti 4.4.1.1 - 4.4.1.3 sono state sottoposte a rettifica finanziaria nell’ambito della precedente indagine FV/2007/315/IT, che interessava anche la Calabria. Tuttavia, il forfait del 25% proposto in esito a quell’indagine teneva conto al tempo stesso di un sistema di controllo gravemente carente e di frodi di vasta portata.

La DG AGRI ha ritenuto che a prescindere dalle frodi, le carenze del sistema di controllo riscontrate nell’ambito della precedente indagine avrebbero giustificato una rettifica forfettaria del 10%. Questa stessa percentuale è applicata nei confronti dell’inadempienza ricorrente rilevata nell’ambito della presente indagine.

Le linee guida sulla liquidazione dei conti, nella parte riservata alle inadempienze ricorrenti, stabiliscono che, nel caso di una precedente rettifica del 10%, per il successivo periodo si applica una rettifica del 15%.

.

I punti critici di cui ai punti 4.4.1.5 e 4.4.1.6 hanno evidenziato l’assenza di controlli essenziali.

Quanto alle inadempienze di cui al punto 4.4.1.7, la DG AGRI ha rammentato che "...le sanzioni costituiscono un importante elemento del sistema di controllo, poiché la loro mancata applicazione mette a rischio l’efficacia del sistema. Inoltre, la mancata applicazione di sanzioni in seguito a un controllo (essenziale o complementare) dev’essere trattata, nell’ambito della procedura di liquidazione, alla stregua di un’insufficienza del controllo interessato. L'assenza di controlli è considerata alla stregua di un'assenza dei rispettivi controlli (essenziali) ed è giustificata una rettifica forfettaria del 10%.

43

Page 44: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

In conclusione, considerando che le rettifiche forfettarie non sono cumulative, la DG AGRI propone una rettifica forfettaria del 10% per le inadempienze in questione.

L’importo proposto per l’esclusione era pari a 8 922 966,43 EUR.

4.4.3.4. Rettifica finanziaria totale

L’importo totale proposto per l’esclusione era pari a 8 937 214,82 EUR.

4.4.4. Parere dell'organo di conciliazione

N/A

4.4.5. Posizione finale della DG AGRI

N/A (si applica il punto 4.4.3)

44

Page 45: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

5. MILK PRODUCTS

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector.

45

Page 46: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6. INTERVENTION STORAGE AND OTHER MARKET MEASURES

6.1. Suomi: Julkinen varastointi

Tutkimuksen numero: LA/2011/002/FI

Lainsäädäntö: Asetukset (EY) N:o 824/2000, 687/2008, 127/2009, 1272/2009, 214/2001, 1272/2009, 884/2006, 73/2009, 1782/2003, 1233/2009

Tarkastuskäynnin ajankohta: 4.–8. huhtikuuta 2011

Huomautuskirje: Ares(2011) 718952, päivätty 4.7.2011.

Jäsenvaltion vastaus: 275/462/2011, päivätty 1.9.2011

Kutsu kahdenväliseen kokoukseen: Ares 1395976, päivätty 13.1.2012

Jäsenvaltion vastaus: 2.2.2012 ja 6.2.2012 päivätyt sähköpostiviestit

Kahdenvälinen kokous: 17. helmikuuta 2012

Kahdenvälisen kokouksen pöytäkirja: Ares(2012) 503008, 24.4.2012.

Jäsenvaltion vastaus: Asiakirja 275/462/2011, päivätty 19.6.2012

Sovittelukirje: Ares(2013) 136390, 4.2.2013.

Sovittelupyyntö: Ei ole

6.1.1. Tärkeimmät havainnot

6.1.1.1. Yli 10 kuukautta varastoitujen viljojen in situ -siirtoa koskevat säännöt

Julkista varastointia koskevassa lainsäädännössä on annettu erityismääräykset niin kutsutulle in situ -siirrolle eli menettelylle, jossa maksajavirasto ottaa haltuunsa viljat varastossa, jonne ne on jo varastoitu.

46

Page 47: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Asetuksen (EY) N:o 687/2008 6 artiklan 4 kohdassa säädetään seuraavaa:

"4. Jos viljat otetaan haltuun varastoon, jossa ne ovat tarjouksentekohetkellä, määrä voidaan todeta varastokirjanpidon perusteella, jonka on vastattava sekä ammatillisia että interventioelimen vaatimuksia, sillä edellytyksellä, että:

a) varastokirjanpidossa näkyvät punnituksessa todettu paino, fyysiset laatuominaisuudet punnitushetkellä, erityisesti kosteuspitoisuus, mahdolliset siirrot siilosta toiseen sekä käsittelyt; punnituksesta ei saa olla yli 10 kuukautta".

Jos varastointiaika on pidempi kuin 10 kuukautta, menettelyä ei enää katsota in situ -siirroksi vaan viljojen ensimmäiseksi interventio-ostoksi eli toimenpiteeksi, johon liittyy fyysinen siirto. Näin ollen jo varastoidut erät olisi ”siirrettävä”, punnittava ja niistä olisi otettava näytteet. Tällöin on maksettava ylimääräisiä maksuja.

a) Normaalit varastoonvientikustannukset on maksettava (eli korkeampi hinta siirron, punnituksen ja näytteenoton vuoksi).

b) Lisäksi interventiohinnasta on vähennettävä kuljetus- ja varastostapoistokustannukset asetuksen (EY) N:o 687/2008 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

6.1.1.2. Alle 10 kuukautta varastoitujen viljojen in situ -siirtoa koskevat säännöt

Viljoihin, jotka on in situ -varastoitu alle 10 kuukauden ajaksi ennen kuin maksajavirasto otti ne haltuunsa tiloissa, joihin ne oli varastoitu, sovelletaan muita sääntöjä.

Näissä tapauksissa viljoja ei tarvitse siirtää eikä punnita eikä niistä tarvitse ottaa näytteitä. Näin ollen:

varastoonvientikustannukset ovat alhaisemmat siirron ja punnitsemisen puuttumisen vuoksi (ks. edellä lainattu asetuksen (EY) N:o 687/2008 6 artiklan 4 kohdan a alakohta).

Jos haltuunottoon ei liity materiaalitoimintoja (siirto, näytteenotto, punnitus), interventiohintaan on tehtävä täysimääräinen vähennys (poisto- ja kuljetuskustannukset) asetuksen (EY) N:o 687/2008 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti:

47

Page 48: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

”Jos interventioelimen nimeämä haltuunottopaikka ei ole interventiokeskus, jonne tavara voidaan kuljettaa alhaisimmin kustannuksin, interventioelin määrittää ylimääräiset kuljetuskustannukset ja vastaa niistä. Tässä tapauksessa interventioelin määrittää toisessa alakohdassa tarkoitetut kuljetuskustannukset [kuljetuskustannukset varastosta, jossa tavarat ovat tarjouksentekohetkellä, interventiokeskukseen].”

Jos haltuunottoon liittyy siiloissa tehtäviä materiaalitoimintoja (siirto yhdestä siilosta toiseen, näytteenotto ja punnitus), interventiohinnasta on vähennettävä kansallisten viranomaisten määrittämät kuljetuskustannukset.

6.1.1.3. Havaintoja koskeva kirje Suomelle

In situ –siirrot, kun viljoja on varastoitu yli 10 kuukautta

Tarkastuskäynnin aikana todettiin, että Suomen viranomaiset olivat ottaneet haltuunsa in situ -tyyppisesti viljoja, joita oli varastoitu yli 10 kuukautta. Viljoille ei ollut tehty asetuksen (EY) N:o 687/2008 6 artiklan 4 kohdassa edellytettyä punnitusta ja näytteenottoa. Kyseessä olevat määrät kuukausittain:

Kuukausi Kokonaismäärä tonneina Tammikuu 2010 16 055,633Helmikuu 2010 2 954,806Maaliskuu 2010 39 255,519Huhtikuu 2010 29 844,748Toukokuu2010 19 237,525Yhteensä 107 348,231

Näin ollen yhteensä 107 348,231 tonnia viljaa oli otettu haltuun siirtämättä tai punnitsematta niitä ja ottamatta niistä näytteitä, vaikka niitä oli varastoitu siiloissa yli 10 kuukauden ajan.

48

Page 49: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

In situ –siirrot, kun viljoja on varastoitu alle 10 kuukautta

Seurantamenettelyn aikana Suomen viranomaisia pyydettiin selostamaan, tehtiinkö interventiohintaan asetuksen (EY) N:o 678/2008 9 artiklan 2 kohdan mukaiset vähennykset.

Tämä huomautus koskee erityisesti in situ -siirtoa, koska haltuunottoon ei liity mitään fyysisiä toimia (siirtoa, näytteenottoa, punnitusta). Näin ollen interventiohintaan on tehtävä täysimääräinen alennus (varastostapoisto- ja kuljetuskustannukset).

6.1.2. Jäsenvaltion perustelut

6.1.2.1. Poikkeus uudelleenpunnitusta in situ -menettelyssä koskeviin sääntöihin, kun varastointi on kestänyt yli 10 kuukautta

Suomen viranomaisten mukaan myös komission kulut olisivat olleet huomattavasti korkeammat, koska jos tilanteessa olisi noudatettu komission asetuksen (EY) 687/2008 9 artiklan 1 ja 2 kohtaa, olisi maksajavirasto vastannut kuljetuskustannuksista siirrettäessä viljaa interventiovarastosta toiseen.

Viljat olivat koko ostoprosessin ajan samoissa siiloissa, joten erien tunnistaminen oli mahdollista. Sen vuoksi Suomen viranomaiset katsovat, että maksajavirasto pystyi olemaan varma siitä, että laatu ja määrä täyttävät lainsäädännön vaatimukset.

Sitä paitsi 107 348 tonnin viljamäärä ylitti 10 kuukauden aikarajan vain enintään kolmella kuukaudella.

6.1.2.2. Interventiohinta ja vastaanottokustannukset – siirto ilman fyysistä siirtämistä 10 kuukauden kuluessa

Suomen viranomaiset totesivat, etteivät ne soveltaneet interventiokeskuksissa tapahtuviin haltuunottoihin sääntöjenmukaisia vähennyksiä. Niiden mukaan hinnanvähennykset olisivat asettaneet viljelijät erilaisiin tilanteisiin sen mukaan, milloin viljat lähetettiin interventiovarastoon. Suomen viranomaiset myönsivät kuitenkin, että tämä oli säännösten vastaista.

49

Page 50: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Suomen viranomaiset ilmoittivat, että interventioviljan kokonaismäärä, jonka osalta ei vähennetty kuljetus- tai varastostapoistokustannuksia, on 332 410,820 tonnia. Ne ilmoittivat myös, että Suomen maksajaviraston euroina laskemaa kiinteää määrää, joka perustuu todellisiin kustannuksiin, olisi voitu pitää perustana kuljetus- ja varastostapoistokustannusten vähentämiseksi. Niiden laskelmien mukaan vähennys ei voi ylittää kahta euroa tonnilta.

Suomen viranomaisten mukaan asetuksen (EY) N:o 687/2008 9 artiklan 2 kohtaa on vaikea tulkita in situ -siirroissa sovellettavien kuljetus- ja varastostapoistokustannusten arvioinnin osalta.

Ne kuitenkin totesivat toimivansa vastaisuudessa asetuksen tekstin mukaisesti. Varastostapoistokustannukset arvioidaan jäsenvaltiossa kirjattujen määrien perusteella, ja ne vähennetään interventiohinnasta.

6.1.3. Komission kanta sovittelukirjevaiheessa

6.1.3.1. Poikkeus uudelleenpunnitusta in situ -menettelyssä koskeviin sääntöihin, kun varastointi on kestänyt yli 10 kuukautta

Suomen viranomaisten ehdottama poikkeus uudelleenpunnitussääntöihin ei vaikuta perustellulta eikä se ole EU-lainsäädännön mukainen. Määrät olisi pitänyt punnita ja niistä olisi pitänyt ottaa näytteet interventioon tarjottujen tuotteiden laadun ja määrän varmistamiseksi. Muuten maksajavirastoilla ei ole takuita siitä, että interventiovarastoon varastoitujen viljan laatu ja määrä ovat säädettyjen edellytysten mukaisia.

Suomen viranomaiset myönsivät kahdenvälisissä neuvotteluissa, että niiden tekemä poikkeus uudelleenpunnitusta in situ -menettelyssä koskeviin sääntöihin, kun varastointi on kestänyt yli 10 kuukautta, oli säännösten vastainen.

50

Page 51: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

On laskettava rahoitusoikaisu, jonka perustana on varastoonvientikustannusten, joihin liittyy fyysinen siirto, ja varastoonvientikustannusten, joihin ei liity fyysistä siirtoa, välinen erotus. Viljojen (ohra ja vehnä) osalta erotus on 0,47 euroa tonnilta. Suomen viranomaisten ilmoittamien määrien perusteella, oikaisun määrä voidaan laskea seuraavasti:

107 348 tonnia x 0,47 euroa/t = 50 453 euroa.

6.1.3.2. Interventiohinta ja vastaanottokustannukset – siirto ilman fyysistä siirtämistä 10 kuukauden kuluessa

AGRI-pääosasto hyväksyi Suomen viranomaisten arvion. Suomen viranomaisten ilmoittamien määrien perusteella oikaisun määrä voidaan laskea seuraavasti:

332 410 tonnia x 2 euroa/t = 664 820 euroa.

6.1.4. Sovittelu

Suomi ei esittänyt sovittelupyyntöä.

6.1.5. Lopullinen kanta

Rahoitusoikaisu on seuraavanlainen:

Varain-hoito-vuosi

Maksajavirasto

Alamomentti Oikaisutyyppi Valuutta Oikaisu-summa

2010 FI01 050201021011001 Kertaluonteinen euro -13 721,44

2010 FI01 050201021011004 Kertaluonteinen euro -701 551,56

YHT. -715 273,00

51

Page 52: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.2. France – Mouvements de stock d’alcool

Enquête n°: LA/2008/003/FR

Législation: règlements (CE) n° 1493/1999 et (CE) n° 1623/2000, (CE) n° 2148/96 et (CE) n° 884/2006

Dates de mission: du 24 au 28 novembre 2008

Lettre d’observations: AGRI D/29823 du 10 décembre 2008

Réponse de l’État membre: AGRAP-RP/140/09 du 24 février 2009

Invitation à la réunion bilatérale:

Réunion bilatérale: 10 juin 2009

Compte rendu de la réunion bilatérale: AS D(2009) 96244 du 5 août 2009

Réponse de l’État membre: AGRAP-RP/721/09 du 5 octobre 2009

Lettre de conciliation: Ares(2012)1420935 du 30 novembre 2012

Demande de conciliation: Aucune

6.2.1. Principales constatations

L’audit visait principalement à vérifier si les systèmes et procédures en place en France donnaient une assurance raisonnable que l’aide au stockage public d’alcool octroyée aux bénéficiaires était exacte et conforme aux dispositions des règlements (CE) n° 1493/1999, (CE) n° 1623/2000, (CE) n° 2148/96 et (CE) n° 884/2006. L’enquête visait à établir si les dépenses et les mouvements de stock déclarés par VINIFLHOR en matière d’intervention sur l’alcool étaient conformes aux dispositions de l’UE.

Il a également été vérifié si les déclarations de dépenses figurant dans les comptes annuels de l’organisme payeur étaient matériellement vraies, complètes et exactes. Le premier objectif était de vérifier que les principaux contrôles avaient été exécutés de manière appropriée par les autorités françaises. Étaient notamment concernées les actions prises par les organismes d’intervention concernant l’achat et la vente de produits faisant l’objet de mesures d’intervention ainsi que les contrôles que lesdits organismes étaient tenus d’exécuter par eux-mêmes ou qu'ils pouvaient déléguer à des services de contrôle.

52

Page 53: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Les auditeurs ont repéré trois anomalies principales dans l’exécution des contrôles, ces anomalies portant sur:

- les mouvements de stock d’alcool:

Toutes les ventes d’alcool ont été enregistrées comme des quantités sorties avec mouvement physique en 2007 et en 2008 dans l’application e-FAUDIT alors que certaines d’entre elles ont été effectuées sur place, entraînant ainsi un remboursement excessif des frais forfaitaires de sortie par le FEAGA;

- une insuffisances des contrôles d’inventaire:

En 2007, trois inventaires annuels sur cinq et, en 2008, deux inventaires annuels sur trois ont été effectués tardivement, c’est-à-dire seulement en octobre alors qu’ils auraient dû être achevés au 30 septembre 2008 [article 2, paragraphe 3, point a), du règlement (CE) n° 884/2006];

- la qualité des rapports de contrôle:

Lors de l'exécution des nouveaux contrôles d'inventaire, il a été constaté des carences. La rigueur des contrôles d’inventaire et le niveau de détail des rapports de contrôle n’étaient pas conformes aux exigences réglementaires. En outre, les opérations effectuées au moment des contrôles ont été exécutées par le représentant de l’entrepôt et non l’inspecteur.

6.2.2. Arguments de l’État membre

Les autorités françaises n’ont pas contesté le premier motif de correction. S’agissant de la qualité des contrôles, elles ont toutefois estimé que la procédure appliquée par VINIFLHOR était conforme au règlement (CE) n° 884/2006 étant donné que ces dispositions n’indiquaient pas expressément que les opérations à effectuer devaient l’être exclusivement par le contrôleur.Les opérations effectuées au moment des contrôles ont été exécutées par le représentant de l’entrepôt, mais sous la responsabilité de l’inspecteur de VINIFLHOR et conformément aux instructions de ce dernier.

53

Page 54: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.2.3. Position de la Commission avant la conciliation

Les services de la DG AGRI maintiennent que les contrôles d’inventaire pour l’exercice de stockage 2008 n’étaient pas conformes aux exigences du règlement (CE) n° 884/2006.

Il est nécessaire de séparer clairement les tâches. Bien que l’on puisse prendre en compte que l’alcool fait l’objet de contrôles nationaux et que le risque est probablement relativement faible dans les entrepôts détenus par VINIFLHOR, il y existe néanmoins un risque de conflit d’intérêt (à savoir entre la personne responsable du stockage correct et l’inspecteur missionné pour vérifier que le stockage a été fait correctement).

Dans le cas des entrepôts privés, les procédures appliquées pour les contrôles d’inventaire peuvent toutefois permettre à l’opérateur d’influer sur les contrôles.

Il a été souligné, pendant l'audit, que la carence relevée ne devait pas être considérée comme une critique de l'inspecteur concerné, qui n'était pas présent lors de la réunion bilatérale, mais plutôt comme un manquement des autorités françaises, qui n’avaient prévu qu’un inspecteur inexpérimenté pour mener tous les contrôles d'inventaire, et ce sans lui fournir de consignes détaillées quant à la teneur et au mode de conduite des contrôles.

6.2.4. Conciliation

Les autorités françaises n'ont pas saisi l'organe de conciliation.

6.2.5. Position finale

Deux corrections sont proposées: s’agissant de la première lacune décelée, les déclarations inexactes de mouvements de stock pour 2007 et 2008 peuvent être retrouvées, une correction ponctuelle fixée à 122 165,29 EUR étant donc proposée.

S’agissant des deuxième et troisième anomalies dans la réalisation des contrôles, les insuffisances des contrôles et des rapports donnent lieu à une correction forfaitaire de 2 % sur la totalité des dépenses concernées.

54

Page 55: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

La correction totale s’élève à 404 755,84 EUR.

Organisme payeur Poste budgétaire Type de

correction Devise Montant de la correction

Exercice 2008Frais techniques – alcool brut – articles 27, 28 et 30 du règlement (CE) n° 1493/1999

Ponctuelle EUR -122 165,29

Frais techniques – alcool brut – articles 27, 28 et 30 du règlement (CE) n° 1493/1999

Forfaitaire 2% EUR -27 056,18

Frais financiers – alcool brut – articles 27, 28 et 30 du règlement (CE) n° 1493/1999

Forfaitaire 2% EUR -12 015,65

Autres frais de stockage public – alcool brut – articles 27, 28 et 30 du règlement (CE) n° 1493/1999

Forfaitaire 2% EUR -37 443,76

.. Autres frais de stockage public – alcool – article 37 du règlement (CEE) n° 822/87

Forfaitaire 2% EUR -0,07

Dépréciation à l’achat – alcool brut - règlement (CEE) n° 1883/78

Forfaitaire 2% EUR -169 171,03

.. Dépréciation complémentaire – alcool brut - règlement (CEE) n° 1883/78

Forfaitaire 2% EUR -36 903,86

Total des corrections EUR -404 755,84

55

Page 56: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.3. France: stockage public de lait écrémé en poudre

Enquête n°: LA/2010/001/FR

Réglementation applicable: règlements (CE) n° 214/2001 et (UE) n° 1272/2009 concernant le stockage public

Dates de mission: du 26 au 30 avril 2010

Lettre d’observations: AGRI Ares(2010)585195 du 13 septembre 2010

Réponse de l’État membre: AGRAP-RP/962/2010 du 22 novembre 2010

Réunion bilatérale: AGRI Ares(2011)29860 du 12 janvier 2011

Réponse de l’État membre: AGRAP-RP/115/11 du 14 février 2011

Compte rendu de la réunion bilatérale: AGRI Ares(2012)588890 du 15 mai 2012

Réponse de l’État membre: AGRAP-RP/608/12 du 19 juillet 2012

Lettre de conciliation: AGRI Ares(2012)1542045 du 21 décembre 2012

Demande de conciliation: aucune

6.3.1. Principales constatations

Des déficiences ont été constatées dans le système de contrôle appliqué en France au régime de stockage public de lait écrémé en poudre. Les paiements n'ont pas toujours été faits dans les délais imposés par le Règlement (CE) no 214/2001 pour la période concernée.Le Règlement (CE) n ° 214/2001 prévoit dans son article 8 que «l'organisme d'intervention paie pour le lait écrémé en poudre repris entre les 45e et 65e jours suivant la date de prise en charge, à condition qu'il soit conforme aux exigences [...] ».Selon l'article 39 du règlement (CE) n ° 1272/2009, applicable au lait écrémé en poudre à partir du 1er mars 2010 "le paiement pour les quantités prises en charge [...] doit être fait au plus tard le jour suivant la date de prise en charge conditionnelle visée à l' l'article 31 ". Le présent règlement abroge le règlement (CE) n ° 214/2001.Le Règlement (CE) no 883/2006 prévoit en son article 9.1 que le paiement de la Commission sera réduit en cas de retard de paiement suivant la date d'expiration du délai.

56

Page 57: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.3.2. Arguments de l’État membre

Les autorités françaises ont admis les constatations et envoyé les tableaux comportant le calcul de la correction.

6.3.3. Conciliation

Les autorités françaises n’ont pas saisi l’organe de conciliation.

6.3.4. Position finale de la Commission

Au titre des faiblesses observées pour les demandes de paiement et leur règlement, les services de la Commission appliqueront une correction dégressive comme prévue par l’article 9 du règlement (CE) 883/2006, sur la base des pourcentages de retards observés sur l’échantillon de programmes analysés, Les données utilisées comme base de calcul ont été fournies par les autorités françaises pour l’exercice 2009 et ont fait l’objet de contrôles croisés avec les tableaux des X.En l’espèce, la «réserve» de 4 % s’applique plutôt que celle de 5 % étant donné que tous les délais de paiement ont expiré avant le 15 octobre 2009.La correction s’établit comme suit:

ExerciceOrganisme

payeur Poste budgétaire Type de correction Devise

Montant de la

correction

2009 FR20 050212022011001 Ponctuelle EUR -88 690,73

57

Page 58: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.4. Italia: ammasso privato di formaggio

Indagini nn.: LA/2009/03/IT e LA/2010/06/IT

Normativa: Regolamenti della Commissione (CE) nn. 1234/07, 826/2008, 414/2008, 1255/1999 e 2659/1994

Data della missione: LA/2009/03/IT 16-20/3/2009LA/2010/06/IT Controllo documentale

Lettera di osservazioni: LA/2009/03/IT Ares(2009)151841 - 1/7/2009LA/2010/06/IT Ares(2010)243928 - 6/5/2010

Risposta dello Stato membro: LA/2009/03/IT ACIU.2009.1175 - 02/09/2009LA/2010/06/IT ACIU.2010.531 - 13/7/2010

Invito alla riunione bilaterale: LA/2009/03/IT Ares(2010)17402 - 13/1/2010LA/2010/06/IT Ares(2010)745459 - 26/10/2010

Riunioni bilaterali: LA/2009/03/IT 3/2/2010LA/2010/06/IT 18/11/2010

Verbale delle riunioni bilaterali: LA/2009/03/IT Ares(2010)213286 - 23/04/2010 LA/2010/06/IT Ares(2011)101587 - 31/01/2011

Risposte dello Stato membro: LA/2009/03/IT ACIU.2010.511- 05/07/2010LA/2010/06/IT ACIU.2011.259 - 01/04/2011

Lettera di conciliazione: Ares(2012)661539 - 4/6/2012

Richiesta di conciliazione: Ares(2012)993976 - 23/8/2012

Riferimento della conciliazione: 12/IТ/531

Parere dell'organo di conciliazione: Relazione del 18/11/2012

Lettera finale Ares(2013) 190911 – 14/2/2013

6.4.1. Principali risultanze

Il regolamento (CE) n. 2659/1994 fissa le modalità per la concessione di aiuti a favore dell’ammasso privato dei formaggi Grana padano, Parmigiano-Reggiano e Provolone. L’articolo 6, paragrafo 3, recita:

"Il pagamento dell'aiuto ha luogo entro un periodo massimo di novanta giorni a decorrere dall'ultimo giorno dell'ammasso che dà diritto all'aiuto "

58

Page 59: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Il regolamento (CE) n. 414/2008 fissa norme dettagliate per la concessione di aiuti a favore dell’ammasso privato di taluni formaggi, tra cui il Pecorino Romano. L’articolo 8, paragrafo 3, recita:

“L’aiuto è versato a richiesta del contraente al termine del periodo di ammasso contrattuale, entro 120 giorni a decorrere dal giorno di ricevimento della domanda, purché siano stati effettuati i controlli di cui all’articolo 7, paragrafo 3, e siano rispettate le condizioni cui è subordinato il pagamento dell’aiuto”.

Nel corso dell’audit del 2009 è stato riscontrato che, nel caso di uno dei cinque pagamenti selezionati per il controllo documentale in Emilia-Romagna, l’AGREA ha effettuato il pagamento in ritardo. Dall’esame delle date dei pagamenti eseguiti nel periodo 1.3.2007-31.3.2009 è emerso che il 25% di tutti i pagamenti fatti dall’AGREA è avvenuto in ritardo, ossia ha avuto luogo novanta giorni dopo la scadenza del termine. In Lombardia l’8% dei pagamenti effettuati dall’OPR Lombardia nello stesso periodo avrebbe avuto luogo dopo la scadenza del termine di novanta giorni.

L’Italia ha ammesso il mancato rispetto delle scadenze di pagamento e ha fornito un elenco completo di tutti i pagamenti eseguiti nel periodo in questione da tutti gli organismi pagatori interessati (AGEA, AGREA, AVEPA e OPR Lombardia).

In seguito è emerso che la pratica dei pagamenti in ritardo è proseguita anche dopo l’invio della lettera di osservazioni per l’audit del 2009; la Commissione ha pertanto deciso di avviare nel 2010 un audit documentale dei pagamenti in ritardo effettuati successivamente. Sono state riscontrate le stesse problematiche concernenti i pagamenti in ritardo e tutti gli organismi pagatori interessati hanno fornito un elenco completo.

6.4.2. Argomentazioni dello Stato membro

In riferimento alla verifica del 2009 l’Italia ha ammesso il mancato rispetto delle scadenze di pagamento e ha fornito un elenco completo di tutti i pagamenti eseguiti nel periodo in questione.

Le autorità italiane non negano i ritardi e affermano che le principali problematiche rilevate in merito al ritardo dei pagamenti, evidenziate in sede di indagine, sono riferibili all’obbligo introdotto dalla normativa nazionale di indicare il codice IBAN (International Bank Account Number) nei bonifici disposti a partire dal 1° giugno 2008. Ciò ha creato difficoltà sia all’AGREA che all’OPR Lombardia e avrebbe determinato il 96% circa dei ritardi complessivi. I ritardi rimanenti sono ascritti anche ad altre cause, come la sospensione dei pagamenti dovuta a ulteriori controlli e, per una piccola percentuale dei casi, a ritardi degli stessi organismi pagatori.

59

Page 60: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Per quanto concerne l’audit documentale relativo al 2010, le autorità italiane non negano i ritardi e citano come cause le stesse del 2009.

Inoltre, le autorità italiane hanno comunicato che i ritardi potrebbero avere anche altre cause, come la sospensione dei pagamenti dovuta a ulteriori controlli in caso di sospetti di irregolarità, frodi, eccetera, o, per una piccola percentuale dei casi, ritardi degli stessi organismi pagatori. A tale proposito le autorità italiane (AGREA) hanno comunicato che determinati ritardi di pagamento avvenuti nel corso dell’esercizio finanziario 2008 erano riferibili a una sospensione dei pagamenti dovuta a un caso di frode. Sono interessati i seguenti importi: 320 676,19 EUR (Grana Padano) e 618 933,21 EUR (Parmigiano Reggiano).

Tali importi sono stati esclusi dalla rettifica.

6.4.3. Posizione della Commissione prima della conciliazione

La DG AGRI propone pertanto di escludere dal finanziamento dell’UE l’importo di 1 256 527,94 EUR, nelle seguenti modalità:

6.4.4. Parere dell'organo di conciliazione

Nella richiesta di conciliazione, le autorità italiane hanno avanzato alcune obiezioni soprattutto rispetto alla distribuzione della rettifica tra i 4 organismi pagatori interessati. Tuttavia gli importi totali calcolati per l'Italia erano basati sui dati consegnati dalle autorità italiane o sui dati della tabella delle X.

Per quanto riguarda il rispetto della regola dei 24 mesi (...), "l'Organo chiede se la regola dei 24 mesi non dovrebbe decorrere dal 6 maggio 2010 per AVEPA e AGEA e propone che i servizi esaminino la questione ".

ESERC. FIN. 2007

-226.369,48

ESERC. FIN. 2008

-159.143,51

ESERC. FIN. 2009

-871.014,95

TOTALE -1.256.527,94

60

Page 61: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Inoltre, nelle conclusioni della sua relazione, l'Organo di conciliazione conclude che: "il disaccordo tra le parti riguarda la ripartizione della rettifica tra i vari organismi pagatori coinvolti nel caso. L'Organo prende nota che entrambe le parti accettano di risolvere il problema nell'ambito di discussioni bilaterali finali".

6.4.5. Posizione finale della Commissione

Per quanto riguarda i pagamenti tardivi, i servizi della Commissione hanno applicato una rettifica finanziaria ai sensi dell'articolo 9 del regolamento (CE) n. 883/2006.

Alla luce del nuovo scambio di opinioni e degli elementi aggiuntivi di calcolo portati all'attenzione dei servizi della Commissione dalle autorità italiane nell'ambito della procedura di conciliazione, la DG AGRI propone di accettare le osservazioni dell'Organo di conciliazione.

La metodologia della ripartizione della rettifica per organismo pagatore regionale è ora pienamente accettata dalle autorità italiane.

Il calcolo scende da 1 256 527,94 EUR a 975 723,64 EUR, in base alla seguente ripartizione:

61

Page 62: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Organismo pagatore

Eserc. finan.

Voce di bilancio

Tipo di rettifica

Valuta Importo rettifica

IT08 2007 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -10 869,84

IT08 2007 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -1 935,58

IT23 2007 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -12 513,46

IT23 2007 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -21 279,89

IT23 2007 50 212 062 050 004 Una tantum EUR -193,30

2007        -46 792,07

IT01 2008 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -5 190,34

IT01 2008 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -27 041,45

IT05 2008 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -60,16

IT05 2008 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -193,55

IT08 2008 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -40 736,79

IT08 2008 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -8 718,18

IT23 2008 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -15 098,55

IT23 2008 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -28 616,89

IT23 2008 50 212 062 050 004 Una tantum EUR -215,45

 2008       -125 871,36

IT01 2009 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -88 461,70

IT01 2009 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -206 595,16

IT01 2009 50 212 062 050 005 Una tantum EUR -304 114,58

IT05 2009 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -43,04

IT05 2009 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -155,06

IT08 2009 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -125 872,83

IT08 2009 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -20 083,39

IT23 2009 50 212 062 050 002 Una tantum EUR -21 969,73

IT23 2009 50 212 062 050 003 Una tantum EUR -35 506,58

IT23 2009 50 212 062 050 004 Una tantum EUR -258,14

 2009       -803 060,21

Totale         -975 723,64

62

Page 63: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.5. Ireland – Disposal Measures – pigmeat

Enquiry: LA/2009/010/IE

Member State: Ireland

Paying Agency: DAFM

Legislation Concerned: National application EC Regulation 94/2009 on temporary exceptional support measures for the pigmeat and beef market in the form of a disposal scheme in Ireland

Mission dates: 5-6 May 2009

Observation letter: Ares (2009) 285140 dated 7/10/2009

Reply of the Member State: 23 November 2009

Bilateral meeting: 11/02/2011

Minutes of bilateral meeting: Ares(2012)551198 - 04/05/2012

Reply to minutes of bilateral: Ares(2012)824562 dated 04/07/2012

Conciliation letter: Ares(2013)38885 - 14/01/2013

Request for conciliation: None.

6.5.1. Main findings

In late 2008, an outbreak of dioxin poisoning occurred in Ireland as a result of contaminated animal feed being used on certain pig farms. Consequently all pigmeat and pigmeat products from the affected farms were recalled from the market to ensure that such products did not enter the food chain. The measure also covered cattle on affected farms.

These exceptional support measures under Regulation 94/09 took the form of cofinanced payments per head (50% EU, 50% national) for meat from cattle and pigs and pigmeat in farms affected by the dioxin crisis.

Article 1 of Regulation 94/09 states that :

An exceptional market support measure for Ireland is hereby introduced in the form of a disposal scheme for:

(a) pigs that had been on farms that used contaminated animal feed between 1 September 2008 and 6 December 2008;

63

Page 64: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

(b) cattle that remain on farms where samples from other cattle have tested positive for elevated levels of dioxins and polychlorinated biphenyls (PCBs);

(c) fresh, chilled or frozen pigmeat which is coming from animals that had been slaughtered no later than 6 December 2008 in Ireland and which is stored in Ireland:

(i) in the slaughterhouse; or

(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating to the satisfaction of the competent Irish authorities.

Article 3 of Regulation 94/09 lays down the financing arrangements and the extent of the EUs potential liability under the scheme.

Broadly, the systems and procedures put in place by the Irish authorities were found to be satisfactory.

However, some 429 tonnes of pigmeat were recalled from customers outside the slaughterhouses. Such meat had been sold to primary and secondary processors. The auditors were concerned that this meant that the meat was no longer "under the responsibility and control of the slaughterhouse" as required by the regulation.

6.5.2. Member State arguments

DAFM did not accept that there were deficiencies or weaknesses in its key/ancillary controls as stated in the report from the Commission. It stated :

"429 tonnes out of the 567 tonnes of products, recorded as being returned by customers/secondary processors to primary processors and submitted into the co-funding element of the scheme, were considered eligible because our controls allowed us to identify the origin, category of products, slaughter dates and if the products were contaminated. These products were in the process of being delivered to secondary processors or were in coldstores under the control of primary processers awaiting delivery to the secondary processors. They were either in carcase form or boxed with the primary processor name, origin and slaughter dates recorded on the boxes. They were easily identifiable, were stored in coldstores under the control of primary processors and were therefore deemed eligible."

64

Page 65: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.5.3. Position before clearance

The Commission maintains its view that these 429 tonnes of pig meat were not eligible for compensation. Under the scheme the EUs potential liability was limited :

- under Article 1 (c) (ii) to pigmeat which was under the direct responsibility and control of the processor concerned.

- under Article 3 to the maximum quantities and amounts indicated

According to recital 6 of Commission Regulation (EC) No 94/2009, this particular disposal scheme was an

"exceptional market support measure in order to take account of serious market disturbance directly attributed to a loss in consumer confidence"

It was not a safeguard measure. According to recital 7 of the said Regulation, the scheme should provide for disposal of

"pigmeat products that are blocked in or under the responsibility and control of slaughterhouses".

The 429 tonnes of pigmeat concerned had been sold by the slaughterhouse to its customer, meaning they were put in free circulation on the Internal Market. Once sold, these products are legally no longer under the responsibility and control of the slaughterhouse and therefore they cannot be considered as "blocked under the responsibility and control of the slaughterhouse". The original condition under which the EU accepted liability under the scheme cannot be extended to the meat which was subsequently returned to coldstore by customers regardless of the fact that the returned product was the same product dispatched to the customer.

65

Page 66: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.5.4. Conciliation

Ireland confirmed by letter dated 15/03/2013 that it was not taking the issue to conciliation.

6.5.5. Final position

On the basis of the findings and considering all explanations provided by the Irish authorities, the DG for Agriculture and Rural Development maintains that ineligible expenditure has been unduly charged to the EU budget.

The calculation is as follows:

Paying Agency

Budget Item Correction type

Currency Correction amount

Financial Year 2008/09PA01 05 02 15 99 0000 002 One-off € - 450.450

TOTAL - 450.450

66

Page 67: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.6. Polska - przechowywanie publiczne masła i kukurydzy na mocy rozporządzenia (WE) nr 824/2002 i rozporządzenia (WE) nr 884/2006

Postępowania wyjaśniające nr: LA/2008/008/PL

Obowiązujące rozporządzenia: Rozporządzenia Komisji nr 824/2002 oraz nr 884/2006

Daty wizyt kontrolnych: nie dotyczy (audyt dokonany na podstawie dokumentów)

Pisma z uwagami: AGRI D/24831 z dnia 15 października 2008 r.

Odpowiedzi państwa członkowskiego: Fwe 4344-25 a/10 z dnia 8 kwietnia 2010 r.

Spotkania dwustronne: nie były wymagane po wniosku Polski o wprowadzenie korekty (WR/EJ4023/7-49/2008 z dnia 3 marca 2008 r.)

Protokół spotkań dwustronnych: nie dotyczy

Odpowiedzi na protokoły spotkań dwustronnych: nie dotyczy

Pismo pojednawcze (pismo końcowe): Ares 246182 z dnia 7 maja 2010 r.

Wniosek o procedurę pojednawczą: nie dotyczy

Nr ref. procedury pojednawczej: nie dotyczy

Opinia organu pojednawczego: nie dotyczy

6.6.1. Główne ustalenia

Audyt na podstawie dokumentów dotyczy wyłącznie nieprawidłowo zaksięgowanych kosztów wycofania z magazynu w programie e-Faudit w odniesieniu do kukurydzy i masła.

Władze polskie powiadomiły o tym Komisję pismem WR/EJ4023/7-49/2008 z dnia 3 marca 2008 r., w którym wniosły o dokonanie korekty tych wartości liczbowych w rozliczonym roku budżetowym 2006 w odniesieniu do wycofania z magazynu kukurydzy i masła

Nawet jeśli dany produkt został wycofany z magazynu, mogło to być „wycofanie z przemieszczeniem fizycznym” (kupujący przemieścił fizycznie produkt) i do tego typu operacji stosuje się standardowe koszty zwrotu. Te koszty są ujęte w załączniku V do rozporządzenia nr 884/2006.

Jednakże operacji tej można dokonać również jako „wycofanie bez przemieszczenia fizycznego” (produkt pozostaje na miejscu w magazynie). Ilości zostały wykreślone z rachunków przechowywania publicznego (e-FAUDIT), a prawo własności produktu przeniesiono na kupującego. W takich przypadkach stosuje się niższe koszty zwrotu, jako że nie miało miejsca przemieszczenie fizyczne.

67

Page 68: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

wycofanie kukurydzy w 2006 r. (nieprawidłowe zaksięgowanie)

W deklaracjach e-FAUDIT za rok 2006, dotyczących przemieszczania zapasów kukurydzy, władze polskie zgłosiły, że całość kukurydzy została wycofana z magazynu „z przemieszczeniem fizycznym”.

Korekta w rozliczonym roku budżetowym 2006 wyglądała następująco:

Miesiąc/rok

Dane e-Faudit (t) Prawidłowe dane (t)

Wycofanie z przemieszczenie

m fizycznym

Wycofanie bez przemieszczenia

fizycznego

Wycofanie z przemieszczenie

m fizycznym

Wycofanie bez przemieszczenia

fizycznego

Kwiecień 2006 727,740 0 627,740 100,000

Czerwiec 2006 129 725,558 0 68 337,284 61 388,274

Lipiec 2006 33 330,630 0 29 459,540 3 871,090

Razem 163 783,928 0 98 424,564 65 359,364

Korekta za rok 2006 dla 65 359 ton kukurydzy jest kwotą rzeczywistej różnicy w wysokości 0,71 EUR za tonę (1,88-1,17). 1,17 EUR za tonę w porównaniu z kwotą 1,88 EUR za tonę w przypadku gdy miało miejsce fizyczne przemieszczenie.

Ilość kukurydzy wycofanej bez fizycznego przemieszczenia wyniosła 65 359 ton. 65 359 ton x 0,71 EUR = 46 404 EUR

W związku z tym wobec przedmiotowej ilości zastosowana zostanie korekta w wysokości: 46 404 EUR

wycofanie masła w 2006 r. (nieprawidłowe zaksięgowanie)

W deklaracjach e-FAUDIT za rok 2006, dotyczących przemieszczania zapasów masła, władze polskie niesłusznie zgłosiły, że całość masła została wycofana z magazynu „z przemieszczeniem fizycznym”.

68

Page 69: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Korekta w rozliczonym roku budżetowym 2006 wyglądała następująco:

Miesiąc/rok Dane e-Faudit (t) Prawidłowe dane (t)

Wycofanie z przemieszczeniem fizycznym

Wycofanie bez przemieszczenia

fizycznego

Wycofanie z przemieszczenie

m fizycznym

Wycofanie bez przemieszczenia

fizycznego

Luty 2006 640,000 0 531,000 109,000

Marzec 2006 250,000 0 44,000 206,000

Razem 890 0 575,000 315,000

Korekta za rok 2006 dla 315 ton masła jest kwotą rzeczywistej różnicy w wysokości 1,53 EUR za tonę (5,76-4,23). 4,23 EUR za tonę w porównaniu z kwotą 5,76 EUR za tonę w przypadku gdy miało miejsce fizyczne przemieszczenie.

Ilość masła wycofanego bez fizycznego przemieszczenia wyniosła 315 ton. 315 ton x 1,53 EUR = 482 EUR.

W związku z tym wobec przedmiotowej ilości zastosowana zostanie korekta w wysokości: 482 EUR

6.6.2. Ostateczne stanowisko

Ponieważ władze polskie same wykryły nieprawidłowości w deklaracjach e-Faudit oraz poinformowały o tym Komisję, wnioskując o korektę, nie było konieczności spotkań dwustronnych oraz nie miało miejsca postępowanie pojednawcze.

6.6.3. Skutki finansowe

Skutkuje to następującymi działaniami, które należy podjąć:

Rok budżetowy Pozycja w budżecieRodzaj korekty

Waluta Kwota korekty

FY 2006 050201021011006Jednoraz

owa EUR - 46.404

FY 2006 050212042031001Jednoraz

owa EUR -482

Razem EUR - 46.886

69

Page 70: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

6.7. Polska − przechowywanie publiczne na mocy rozporządzeń nr 1262/2001, 952/2006 oraz 884/2006 (cukier); na mocy rozporządzeń nr 824/2000 oraz 2131/93 (zboża)

Postępowania wyjaśniające nr: LA/2008/009/PL

Obowiązujące rozporządzenia: Rozporządzenia nr 1262/2001, nr 952/2006, nr 884/2006, nr 824/2000 oraz nr 2131/93

Daty wizyt kontrolnych: audyt na podstawie dokumentów

Pisma z uwagami: AGRI D/24832 z dnia 15 października 2008 r.

Odpowiedzi państwa członkowskiego: Fwe 4344-25 a/10 z dnia 8 kwietnia 2010 r.

Spotkania dwustronne: nie były wymagane po wniosku Polski o wprowadzenie korekty (Ffp.821-602/07/6074 z dnia 13 grudnia 2007 r.)

Protokół spotkań dwustronnych: nie dotyczy

Odpowiedzi na protokoły spotkań dwustronnych: nie dotyczy

Pismo pojednawcze (pismo końcowe): Ares 234444 z dnia 4.5.2010 r.

Wniosek o procedurę pojednawczą: nie dotyczy

Nr ref. procedury pojednawczej: nie dotyczy

Opinia organu pojednawczego: nie dotyczy

6.7.1. Główne ustalenia

Audyt na podstawie dokumentów dotyczy wyłącznie nieprawidłowego zaksięgowania wartości produktów na rachunkach przechowywania publicznego (e-Faudit) w odniesieniu do zbóż i cukru.

Pierwsza cześć korekty dotyczy błędnego zaksięgowania ceny sprzedaży zbóż. Gdy dany produkt został zakupiony w publicznym przechowywaniu, wartość tego produktu jest zapisana w e-Faudit. Gdy produkt jest sprzedany i wykreślony z e-Faudit, różnicą między zaksięgowaną wartością a ceną sprzedaży (stratą lub zyskiem) jest obciążony Fundusz.

Pierwsza cześć korekty dotyczy błędnego zaksięgowania ceny zakupu cukru. Cena zakupu ma znaczenie dla kosztów finansowania, innych kosztów oraz deprecjacji zakupu.

70

Page 71: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Władze polskie poinformowały o tym Komisję pismem Ffp.821-602/07/6074 z dnia 13 grudnia 2007 r., kiedy wniosły o dokonanie korekty tych wartości liczbowych w e-Faudit dla okresu objętego błędnymi zaksięgowaniami.

deklaracja przechowywania zbóż w 2005/2006 r.

Władze polskie wniosły o dokonanie korekty przychodu ze sprzedaży cukru za marzec 2006 r. (okres obrachunkowy od 1.10.2005 do 30.9.2006 – rok budżetowy EFOGR 2006) o kwotę 8 973,39 PLN z powodu błędnego zaksięgowania ceny sprzedaży. W deklaracji podano cenę jednostkową pszenicy 395,96 PLN za tonę, podczas gdy prawidłowa cena jednostkowa z umowy wynosiła 392,96 PLN za tonę. (Zaksięgowana wartość zbóż w roku 2005/2006 wyniosła 360,98 PLN.

Przedmiotowa ilość wynosiła 2 995 ton. Z tego powodu zysk ze sprzedaży zbóż został wpłacony przez Polskę do Funduszu w wyższej kwocie wynoszącej 8973,39 PLN.

Zastosowana zostanie zatem korekta dodatnią wynosząca 8973,39 PLN na korzyść Polski.

deklaracja przechowywania cukru w 2005/2006 r.

Władze polskie wniosły o dokonanie korekty ceny za zakupiony cukier (okres obrachunkowy od 1.10.2005 do 30.9.2006 - rok budżetowy EFOGR 2006) o kwotę 55 731,12 PLN, z powodu faktu, że cena towarów zaksięgowana na rachunkach Agencji została ustalona na podstawie deklaracji jakości przedsiębiorcy, który dokonał sprzedaży cukru. Zgodnie z wówczas obowiązującymi przepisami Komisji cukier ten nie podlegał badaniu jakościowemu w momencie wprowadzenia do magazynu. W momencie sprzedaży cukru przez Agencję, w okresie obrachunkowym 1.10.2006-30.9.2007, po przeprowadzeniu odpowiednich badań stwierdzono, że jakość cukru jest niższa niż deklarowana. W tej sytuacji zgodnie z przepisami oraz zawartą umową zakupu dokonano korekty ceny zakupionego cukru. Agencja otrzymała od przedsiębiorcy korekty faktur VAT. Fakt ten ma znaczenie dla kosztów finansowania, innych kosztów oraz deprecjacji zakupu; władze polskie szacują różnicę na 55 731,12 PLN.

71

Page 72: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

W wyniku symulacji opierającej się na prawidłowej wartości zakupu, przeprowadzonej w e-FAUDIT przez DG AGRI, otrzymano następujące kwoty:

Koszty finansowa

niaInne koszty Deprecjacja zakupu

Prawidłowa wartość -708,73 -33 438,67 -22 292,45

W związku z powyższym koszt finansowania, inne koszty i deprecjacja zakupu zostały Polsce wypłacone przez Fundusz w kwocie wyższej o 56 439,85 PLN.

Zostanie zatem zastosowana korekta w wysokości 56 439,85 PLN.

6.7.2. Ostateczne stanowisko

Ponieważ władze polskie same wykryły nieprawidłowości w deklaracjach e-Faudit dotyczących wartości oraz poinformowały o tym Komisję, wnioskując o korektę, nie było konieczności spotkań dwustronnych oraz nie miało miejsca postępowanie pojednawcze.

6.7.3. Skutki finansowe

Skutkuje to następującymi działaniami, które należy podjąć:

Rok budżetowy Pozycja w budżecieRodzaj korekty

Waluta Kwota korekty

FY 2006 050201021019001Jednoraz

owa PLN 8 973,39

FY 2006 050205990000002Jednoraz

owa PLN - 708,73

FY 2006 050205990000003Jednoraz

owa PLN - 33 438,67

FY 2006 050205990000004Jednoraz

owa PLN - 22 292,45

Razem PLN - 47 466,46

72

Page 73: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

7. WINE

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector.

73

Page 74: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

8. TOBACCO

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector.

74

Page 75: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

9. POTATO STARCH

9.1. Deutschland – Beihilferegelung für Kartoffelstärke

Untersuchung Nr.: VT/PdT/2004/10/DE zur Beihilferegelung für Kartoffelstärke

Rechtsvorschriften: Verordnungen (EWG) Nr. 1766/92, (EG) Nr. 1868/94, (EG) Nr. 97/1995, (EG) Nr. 2419/2001, (EG) Nr. 962/2002, (EG) Nr. 1782/2003, (EG) Nr. 2236/2003, (EG) Nr. 2237/2003 und (EG) Nr. 1973/2004

Kontrollbesuch: 6-10.9.2004

Mitteilungsschreiben: AGR 31854 vom 14.12.2004

Antwort des Mitgliedstaats: BMVEL 616-1405-2/0006.2004 vom 17.2.2005

Einladung zur bilateralen Besprechung: AGR 09220 vom 12.4.2005

Antwort des Mitgliedstaats: BMVEL E 5-1405-2/0006.2004 vom 7.6.2005

Protokoll der bilateralen Besprechung: AGR 06280 vom 30.6.2005

Antwort des Mitgliedstaats: BMVEL E 5-1405-2/0006.2004 vom 22.7.2005

Schreiben zur Übermittlung

der vorgeschlagenen Berichtigung: Ares (2011) 140198 vom 8.2.2011

Schlichtungsverfahren: Abschlussbericht, Sache Nr. 11/DE/478 vom 14.7.2011

Abschließender Standpunkt der Kommission: Ares (2012) 239796 vom 1.3.2012

9.1.1. Die wichtigsten Feststellungen

9.1.1.1. Einführung

Beim Kontrollbesuch im Jahr 2004 wurde ein Mangel im deutschen Kontrollsystem der Beihilferegelung für Kartoffelstärke beobachtet. Dieser Mangel liegt in der Überprüfung der Forderung, dass die nationalen Behörden vor Auszahlung der Direktbeihilfen an die Erzeuger und der Prämie an die Stärkeproduzenten gewährleisten, dass die Erzeuger für die gelieferten Kartoffeln einen Betrag erhalten haben, der dem Mindestpreis entspricht oder über diesem Mindestpreis liegt.

75

Page 76: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

9.1.1.2. Rechtsvorschriften

Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 97/95 besagt Folgendes:

„1. Für die nachstehenden Zahlungen gelten folgende Voraussetzungen:

a) Im Fall der Ausgleichszahlung gemäß Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 muss nachgewiesen werden, dass für die Menge, für die diese Ausgleichszahlung beantragt wurde, ein Preis gezahlt wurde, der mindestens dem in Artikel 8 Absatz 1 derselben Verordnung genannten Preis frei Fabrik gemäß den in Anhang II aufgeführten Sätzen entspricht;

b) im Fall der Prämie gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94 muss das Stärkeunternehmen

– …

– nachweisen, dass es einen Preis gezahlt hat, der mindestens dem in Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1766/92 genannten Preis frei Fabrik für die gesamte in der Gemeinschaft erzeugte Kartoffelmenge entspricht, die zur Herstellung von Stärke verwendet wurde

– …”

Bei späteren Änderungen der Quotenregelung wurden die genannten Bedingungen hinsichtlich folgender Punkte beibehalten:

– Zahlung der Prämie an die Kartoffelstärkeunternehmen: Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 2236/2003 (gültig ab dem Wirtschaftsjahr 2004/05),

– Zahlung der [direkten] Beihilfe für Stärkekartoffeln, d. h. an die Stärkekartoffelerzeuger: Artikel 26 der Verordnung (EG) Nr. 2237/2003 und Artikel 20 der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004.

9.1.1.3. Feststellungen und Bewertung

Bei ihrem Kontrollbesuch im Jahr 2004 haben die Kommissionsdienststellen festgestellt, dass das Stärkeunternehmen X

76

Page 77: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

– den Mindestpreis an die Erzeuger von Stärkekartoffeln in Teilbeträgen auszahlt,

– die Beihilfe für den Erzeuger und die Prämie für das Unternehmen in Teilbeträgen beantragt.

Für Lieferungen zu Beginn der Vermarktungssaison (August bis Oktober) erhalten die Erzeuger nur 46 % des Mindestpreises und 46 % der EU-Beihilfe. Entsprechend erhält auch das Stärkeunternehmen 46 % seiner Prämie.

Auf die verbleibenden 54 % ihrer Zahlungen – bestehend aus Mindestpreis und Beihilfe – müssen die Erzeuger bis zum 1. April (29 %) und 30. Juni (25 %) des Folgejahres warten. Diese Zahlungsmethode gilt bis zum Ende des Wirtschaftsjahres.

Aufgrund dieser Vorgehensweise können die Erzeuger nicht frei über den gesamten Mindestpreis verfügen, bevor die Zahlstelle die Prämien an das Stärkeunternehmen und die Direktbeihilfen an die Erzeuger auszahlt. Die Einbehaltung eines Teils des Mindestpreises erlaubt es dem Unternehmen, seine Tätigkeiten vorzufinanzieren.

Unter den beschriebenen Umständen kamen die Kommissionsdienststellen zu dem Schluss, dass der von den deutschen Behörden eingerichtete Zahlungsmechanismus nicht mit den Vorschriften übereinstimmt. Obwohl sich bei der Prüfung keine Einzelfälle fanden, in denen die Empfänger unter dem Strich weniger als den Mindestpreis erhielten, ist es dennoch so, dass die Prämie den Stärkeunternehmen und die Direktbeihilfe den Erzeugern gewährt wird, bevor der gesamte Mindestpreis den Erzeugern (ohne weitere Bedingung) zur Verfügung steht. Dies bedeutet, dass die Behörden die angemessene Prüfung eines wichtigen Förderfähigkeitskriteriums für die Zahlung der Ansprüche unterlassen haben, die ausdrücklich in den EU-Rechtsvorschriften geregelt ist.

9.1.2. Zusammenfassung der Argumente des Mitgliedstaats

Die deutschen Behörden sind weiterhin der Ansicht, dass

a) die Erzeuger für jede Lieferung während des gesamten Vermarktungszeitraums sowohl den Mindestpreis als auch die entsprechende Beihilfe erhalten; die Zahlungen in Teilbeträgen werden im Voraus an die Erzeuger geleistet;

77

Page 78: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

b) die Vorschriften erfüllt werden: Am Ende der Vermarktungssaison ist die Summe aller Zahlungen an die Erzeuger mindestens gleich der Summe der Beträge, die für jede Lieferung auf der Grundlage des Mindestpreises bezahlt wurden, zuzüglich der Beihilfe;

c) in den Verordnungen nicht ausdrücklich geregelt ist, wann der Mindestpreis für die einzelnen Lieferungen zu zahlen ist.

Diesen Behörden zufolge entspricht die vorgenannte Argumentation der deutschen Fassung der EU-Verordnung. Aus dieser Fassung ließe sich ableiten, dass die Mindestpreisanforderung für jede Kartoffelmenge erfüllt sein muss, für die die Beihilfezahlung an die Erzeuger beantragt wurde, und nicht für die Menge, die zum Zeitpunkt der Antragstellung geliefert war. Ein Vergleich der englischen, der deutschen, der französischen und der niederländischen Fassung von Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 97/95 ließe erkennen, dass sich die englische Fassung nicht ausdrücklich auf eine solche Beantragung bezieht, die anderen Fassungen jedoch schon.

9.1.3. Standpunkt der Kommission vor der Schlichtung

Auf der Grundlage der getroffenen Feststellungen und unter Berücksichtigung aller von den deutschen Behörden vorgelegten Erläuterungen stellen die Kommissionsdienststellen fest, dass im Falle des Stärkeunternehmens X die Prämie dem Stärkeunternehmen und die Direktbeihilfe den Erzeugern gewährt wird, bevor der gesamte Mindestpreis den Erzeugern (ohne weitere Bedingung) zur Verfügung steht. Der geltende Zahlungsmechanismus läuft nicht nur der Einkommenssicherung der Erzeuger zuwider, sondern verursacht auch ein hohes Risiko für den EU-Fonds: Prämien und Beihilfen könnten ausgezahlt werden, ohne dass garantiert ist, dass das Stärkeunternehmen seine rechtlichen Auflagen erfüllt.

Hinsichtlich der Kontrolle legt der zeitliche Ablauf beim Stärkeunternehmen X nahe, dass die deutschen Behörden es versäumt haben, in Bezug auf die berücksichtigten Beihilfeanträge ein – in den EU-Vorschriften ausdrücklich vorgesehenes – wesentliches Kriterium für die Beihilfefähigkeit zu überprüfen.

Dieser Mangel stellt effektiv die Nichtdurchführung einer Schlüsselkontrolle dar. Gemäß dem Dokument VI/5330/97 sind „Schlüsselkontrollen [...] die körperlichen und administrativen Kontrollen, die erforderlich sind, um die wesentlichen Elemente eines Antrags zu überprüfen, insbesondere die Existenz der Person, die den Antrag stellt, die Erzeugnismenge und die qualitativen Merkmale einschließlich der Einhaltung der Fristen [...]“

Gemäß dem Dokument VI/5330/97 mit Leitlinien zur Berechnung finanzieller Auswirkungen gilt Folgendes: „Werden eine oder mehrere Schlüsselkontrollen nicht oder nur so unzulänglich bzw. so selten vorgenommen, dass es absolut unmöglich ist, die Förderfähigkeit eines Antrags zu beurteilen oder eine Unregelmäßigkeit zu verhüten, ist eine Berichtigung in Höhe von 10   % gerechtfertigt, weil in diesem Fall der Schluss zulässig ist, dass nach vernünftigem Ermessen die Gefahr eines sehr hohen und generalisierten Verlusts zum Schaden des EAGFL bestand.“

78

Page 79: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Beim Folgebesuch im Jahr 2008 wurde festgestellt, dass die deutschen Behörden ihre Vorgehensweise ab dem Wirtschaftsjahr 2005/06 den EU-Rechtsvorschriften angepasst hatten.

Als Ergebnis aller genannten Tatsachen wurde eine pauschale Berichtigung von 10 % vorgeschlagen, die ausschließlich für die durch das Stärkeunternehmen X gezahlten Beihilfen gilt. Der Berichtigungsbetrag wurde anhand der Ergebnisse des Folgebesuchs von 2008 noch weiter vermindert. Bei diesem Folgebesuch wurde festgestellt, dass die deutschen Behörden ihre Vorgehensweise ab dem Wirtschaftsjahr 2005/06 den EU-Rechtsvorschriften angepasst hatten.

Die finanziellen Berichtigungen beliefen sich also auf 6 192 951,34 EUR.

9.1.4. Schlichtung

Die Schlichtungsstelle äußert sich in ihrem Abschlussbericht in der Sache 11/DE/478 wie folgt: „Die Vorgehensweise des betreffenden Stärkeunternehmens und der deutschen Behörden ist, wie bereits von den Dienststellen bei ihrer Anhörung anerkannt, mit der deutschen Fassung von Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 97/95 vereinbar. Nach Meinung der Schlichtungsstelle dürfte dies ausreichen, um die Ausgaben nicht zu berichtigen, da sich die deutschen Behörden auf diese Sprachfassung stützen können.“

Die Schlichtungsstelle ist außerdem der Ansicht, dass die französische, die niederländische und die spanische Fassung von Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a mit der deutschen Fassung übereinzustimmen scheinen. Die Schlichtungsstelle erklärt außerdem, dass sie in der Regelung kein finanzielles Risiko für den Fonds erkennen kann, wenn, wie die deutschen Behörden behaupten, der Mindestpreis vollständig parallel zur erhaltenen Beihilfe gezahlt wird.

9.1.5. Stellungnahme der Kommission

Nach Analyse des Berichts der Schlichtungsstelle nehmen die Kommissionsdienststellen folgenden Standpunkt ein:

– Sie betonen, selbst bei der Schlichtungsanhörung keine Erklärung bezüglich der deutschen Fassung abgegeben zu haben, denn dazu wäre ein Rechtsgutachten nötig; daher stellen die Kommissionsdienststellen die Gültigkeit der Auslegung der verschiedenen Sprachfassungen durch die Schlichtungsstelle infrage.

79

Page 80: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

– Sie verweisen auf eine gleichzeitige Untersuchung desselben Mangels und desselben Unternehmens/Begünstigten in den Niederlanden; zum Zwecke der Kohärenz zwischen der deutschen und der niederländischen Untersuchung und der Stellungnahme des Juristischen Dienstes folgend nehmen die Kommissionsdienststellen in diesem Fall denselben Standpunkt ein, nämlich die „niederländische Lesart“.

Der abschließende Standpunkt der Kommissionsdienststellen beruft sich auf die deutsche und die niederländische Fassung von Artikel 11 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 97/95. Obwohl ausschließlich die Verordnung (EG) Nr. 97/95 zugrunde gelegt wird, würde eine ähnliche Begründung aus der Lektüre der Verordnungen (EG) Nr. 2236/2003, (EG) Nr. 2237/2003 und (EG) Nr. 1973/2004 folgen.

Die Beihilferegelung für Kartoffelstärke sieht zwei Zahlungen vor:

a) Die Prämie für das Stärkeunternehmen

Gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe b ist die Voraussetzung für die Zahlung der Prämie, dass das Unternehmen nachweist, dass es für die gesamte Kartoffelmenge mindestens einen Preis gezahlt hat, der dem Mindestpreis frei Fabrik entspricht.

Die deutsche und die niederländische Fassung des Artikels sind identisch: Die Prämie wird erst gezahlt, nachdem sich die Behörden vergewissert haben, dass die Erzeuger für alle ihre (d. h. für jede einzelne ihrer) Lieferungen den Mindestpreis erhalten haben. Nach Auffassung der Kommissionsdienststellen lässt sich ein solcher Nachweis erst am Ende eines Wirtschaftsjahres erbringen.

b) Die Zahlung an die Erzeuger

Gemäß Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a ist die Voraussetzung für diese Zahlung, dass ein Preis gezahlt wurde, der mindestens dem Preis frei Fabrik entspricht.

In der deutschen Fassung wird der Nachweis dafür gefordert, dass für die Menge, für die diese Ausgleichszahlung beantragt wurde, ein Preis gezahlt wurde, der mindestens dem Preis frei Fabrik entspricht. Nach der Auslegung der deutschen Behörden würde es also genügen, für jeden Teilantrag (also für jeden der „fortlaufenden Anträge“) den Nachweis für die Zahlung des Mindestpreises zu erbringen.

80

Page 81: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Die GD AGRI kann sich dieser Auslegung aus drei Gründen nicht anschließen:

1. Im vierten Erwägungsgrund der Verordnung (EG) Nr. 97/95 heißt es: „[…] die Anforderung, dass der Mindestpreis [...] für alle zur Stärkeerzeugung bestimmten Kartoffeln gezahlt werden muss […].“ Die deutsche und die niederländische Fassung dieses Erwägungsgrunds sind identisch. Nach Auffassung der GD AGRI lässt sich die Einhaltung dieser Anforderung und demzufolge auch die Einhaltung der Anbauverträge erst dann überprüfen, wenn alle Kartoffeln angeliefert wurden, also am Ende des Wirtschaftsjahres.

2. Im neunten Erwägungsgrund der Verordnung (EG) Nr. 97/95 heißt es: „Zum Schutz der Erzeuger von zur Stärkeherstellung bestimmten Kartoffeln ist es unerlässlich, dass der Mindestpreis [...] für alle Kartoffeln gezahlt wird […].“ Die deutsche und die niederländische Fassung dieses Erwägungsgrunds sind identisch. Der Gesetzgeber hatte eindeutig zum Ziel, das Recht der Erzeuger zu schützen, für alle im Rahmen des Anbauvertrags erzeugten und an das Stärkeunternehmen gelieferten Kartoffeln bezahlt zu werden. Eine solche Garantie lässt sich wiederum nur am Ende des Wirtschaftsjahres erhalten.

3. Als Nachweis gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 97/95 gilt gemäß Artikel 11 Absatz 1 die Vorlage des Zahlungsverzeichnisses nach Artikel 10. Im Zahlungsverzeichnis sind für jeden Erzeuger die Angaben zu allen Lieferungen und zu den gezahlten Beträgen aufgeführt, es stellt also kein „Zwischendokument“ dar, das als Nachweis für „fortlaufende Anträge“ dienen könnte.

Abschließend halten die Kommissionsdienststellen nach sorgfältiger Prüfung der Feststellungen der Schlichtungsstelle an ihrem ursprünglichen Standpunkt fest. Die finanzielle Berichtigung in Höhe von 10 %, die 6 192 951,34 EUR beträgt, schlüsselt sich wie folgt auf:

Zahlstelle Haushaltsposten Art der Berichtigung

Währung Berichtigungs-betrag

Haushaltsjahr 2003DE07 B011021001

B011021031B011021032

10 % pauschal10 % pauschal10 % pauschal

EUREUREUR

-318 594,13-1 551 477,97

-31 323,56

Haushaltsjahr 2004DE07 05 02 01 03 1021 001

05 02 01 03 1021 03205 02 01 03 1021 033

10 % pauschal10 % pauschal10 % pauschal

EUREUREUR

-319 759,00-1 531 322,86

-32 392,74

Haushaltsjahr 2005DE07 05 02 01 03 1021 001

05 02 03 15 0000 00110 % pauschal10 % pauschal

EUREUR

-372 537,72-2 035 543,36

INSGESAMT -6 192 951,34

81

Page 82: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

10. POSEI

10.1. Ελλάδα – μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους

Αριθ. έρευνας: VT/2007/21

Νομοθεσία: Κανονισμοί (EΚ) 2019/1993 και 1405/2006

Ημερομηνίες της αποστολής: Μ/Δ, έλεγχος βάσει εγγράφων

Επιστολή παρατηρήσεων: AGR 29179 της 14/12/2008 και AGR 653 της 11/01/2007

Απάντηση του κράτους μέλους: 278548 της 09/03/2009

Διμερής σύσκεψη: 09/09/2010

Πρακτικά της διμερούς σύσκεψης: AGR 658956 της 06/10/2010

Απάντηση στα πρακτικά της διμερούς σύσκεψης: 120488 της 23.12.10

Επιστολή συμβιβασμού: Ares(2013)80414 - 23.01.13

Αίτηση συμβιβασμού: Καμία

10.1.1. Κύριες διαπιστώσεις

Για τις κύριες διαπιστώσεις σε αυτήν την υπόθεση γίνεται αναφορά στις υποθέσεις OT/2006/001 και NAC/2007/013. Οι διαπιστώσεις και τα συμπεράσματα σχετικά με αυτές τις δυο υποθέσεις αναφέρονται στη συνοπτική έκθεση της ad hoc απόφασης αριθ. 35. Οι δημοσιονομικές διορθώσεις που σχετίζονται με αυτές τις υποθέσεις δημοσιεύτηκαν στην εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής αριθ. 2011/244/ΕΕ, της 15ης Απριλίου 2011 για τον αποκλεισμό από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L102/33 της 16/4/2011).

Η σύνοψη των διαπιστώσεων έχει ως εξής:

- ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα / έλεγχος των δηλώσεων καλλιέργειας

Παρά τις επανειλημμένες συστάσεις της ΓΔ AGRI, το ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα που χρησιμοποιείται στην Ελλάδα παρουσιάζει τόσο σοβαρές ελλείψεις που δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι συμμορφώνεται με τις προϋποθέσεις για τη θέσπισή του (άρθρα 22 έως 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98) για την περίοδο 2003/04 ούτε επικαιροποιήθηκε για την περίοδο 2004/05.

82

Page 83: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Οι ορθοφωτογραφίες που χρησιμοποιήθηκαν ήταν άνω των πέντε ετών από την πρώτη περίοδο χρήσης.

Η ποιότητα των πληροφοριών του ΣΓΠ για τον ελαιοκομικό τομέα είναι ανεπαρκής (άρθρο 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98):

Η ΓΔ AGRI διατηρεί σοβαρές επιφυλάξεις ως προς την πραγματική χρήση του ΣΓΠ για τον ελαιοκομικό τομέα στους διοικητικούς ελέγχους και τους επιτόπιους ελέγχους για την παροχή ενίσχυσης στην παραγωγή ελαιολάδου.

Δεν διενεργήθηκαν οι διασταυρωτικοί έλεγχοι για την αποφυγή διπλής καταβολής της ενίσχυσης.

Ο έλεγχος ως προς τη συνέπεια μεταξύ των δηλώσεων καλλιέργειας και των δεδομένων στη βάση γραφικών αναφοράς δεν διενεργήθηκε, τουλάχιστον για μέρος του πληθυσμού.

-Έλεγχοι αποδόσεων

Η ΓΔ AGRI θεωρεί ότι οι έλεγχοι των αποδόσεων που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2261/84 δεν εφαρμόστηκαν αποτελεσματικά.

- Έλεγχοι σε συμπληρωματικά ελαιόδεντρα

Οι ελληνικές αρχές δεν πραγματοποίησαν ελέγχους σε μη δηλωμένους συμπληρωματικούς ελαιώνες, γεγονός το οποίο παραβιάζει το άρθρο 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98.

10.1.2. Επιχειρήματα του κράτους μέλους

ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα

Ποιότητα και ηλικία των φωτογραφιών

Οι ελληνικές αρχές δεν αμφισβητούν την παρατήρηση της ΓΔ AGRI σχετικά με την ηλικία (άνω των πέντε ετών) και την κακή ποιότητα των ορθοφωτογραφιών του ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα στην Ελλάδα, ωστόσο υπενθυμίζουν ότι βρίσκεται σε εξέλιξη πρόσκληση υποβολής προσφορών και ότι τα πρώτα αποτελέσματα αναμένονται στο τέλος του 2007. Θεωρούν ότι η ύπαρξη ενός σχεδίου δράσης για αυτά τα ζητήματα στην Ελλάδα την απαλλάσσει από κάθε δημοσιονομική διόρθωση ως προς αυτό το ζήτημα.

83

Page 84: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Ολοκλήρωση του ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα:

Οι ελληνικές αρχές θεωρούν ότι ολοκλήρωσαν το ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα τον Νοέμβριο του 2003 και ότι οι συνθήκες όσον αφορά τις διαφορές ήταν σύμφωνες με τους ισχύοντες κανονισμούς και οδηγίες.

Χρήση του ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα

Οι ελληνικές αρχές επεσήμαναν ότι οι αρχές έχουν πλέον πρόσβαση στο ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα, ώστε να υποβάλουν αιτήματα για αλλαγές για την περίοδο 2006/07 και για προηγούμενες περιόδους εμπορίας. Ωστόσο, δεν επεσήμαναν σαφώς από πότε οι αρχές είχαν αυτήν την πρόσβαση.

Παραδέχτηκαν ότι για τις νέες ή τροποποιημένες δηλώσεις καλλιέργειας, τα νέα δεδομένα εισήχθησαν απευθείας στους φακέλους πληρωμών και ότι δεν πραγματοποιήθηκε σύγκριση με τα δεδομένα του ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα. Επεσήμαναν ότι θα εφάρμοζαν διαδικασίες επιστροφής σε περίπτωση που ανακαλύπτονταν αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά σε μεταγενέστερες επικαιροποιήσεις. Παρόλα αυτά, δεν παρείχαν αποδείξεις ως προς την πραγματοποίηση παρόμοιων επιστροφών.

Έλεγχοι αποδόσεων

Οι ελληνικές αρχές τονίζουν ότι η αποτελεσματικότητα ενός μέτρου ελέγχου δεν μπορεί να αξιολογηθεί βάσει του αριθμού των παρατυπιών που εντοπίζονται.

Θεωρούν ότι το σύστημά τους, που θεσπίστηκε το 1998, είναι επαρκές, με την αιτιολογία ότι τότε η ΓΔ AGRI είχε εκφράσει τη σχετική της ικανοποίηση ενόψει των βελτιώσεων που είχαν συντελεστεί σε σχέση με τα προηγούμενα έτη.

Συμπληρωματικά ελαιόδεντρα

Οι ελληνικές αρχές αρχικά αμφισβήτησαν τη θέση της ΓΔ AGRI, αλλά δεν σχολίασαν το θέμα έπειτα από τη διμερή σύσκεψη.

Κατά τη διμερή σύσκεψη της 06/10/2010, οι ελληνικές αρχές δεν αμφισβήτησαν τις διαπιστώσεις των υπηρεσιών της Επιτροπής, ωστόσο επεσήμαναν ότι εφόσον η ενίσχυση για την παραγωγή ελαιολάδου από το 2006 έχει ενσωματωθεί στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης και οι αδυναμίες έχουν ήδη ληφθεί υπόψη κατά τη διαδικασία εκκαθάρισης λογαριασμών σχετικά με το εν λόγω καθεστώς, υπάρχει κίνδυνος διπλής δημοσιονομικής διόρθωσης.

Ως απάντηση σε αυτήν την παρατήρηση, ο εκπρόσωπος της Επιτροπής επεσήμανε ότι οι δημοσιονομικές διορθώσεις σε αυτήν την περίπτωση (VT/MerEgeé/2007/21/GR) αφορούν μόνο τα έτη 2004 και 2005. Αυτά τα έτη, η δαπάνη σχετικά με τους ελαιώνες, όπως δηλώθηκε στο πλαίσιο του καθεστώτος μικρών νησιών του Αιγαίου Πελάγους, ήταν αποσυνδεδεμένη από την ενίσχυση για την παραγωγή ελαιολάδου και συνεπώς δεν υφίστατο κίνδυνος διπλής δημοσιονομικής διόρθωσης.

84

Page 85: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

10.1.3. Θέση της Επιτροπής πριν από τον συμβιβασμό

Οι διαπιστώσεις των ελέγχων OT/2006/001 και NAC/2007/013 ισχύουν για ολόκληρη την ελληνική επικράτεια. Ωστόσο, στη δαπάνη που χρησιμοποιήθηκε ως βάση για τον υπολογισμό της διόρθωσης δεν λήφθηκε υπόψη το ποσό της ενίσχυσης που καταβλήθηκε βάσει του καθεστώτος για τα μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους.

Η υπόθεση VT/MerEgeé/2007/21/GR άνοιξε ως έλεγχος βάσει εγγράφων προκειμένου να παρασχεθεί η κατάλληλη υποστήριξη στις διαπιστώσεις των υποθέσεων OT/2006/001 και NAC/2007/013 όσον αφορά τη δαπάνη που δηλώθηκε στο πλαίσιο της ενίσχυσης για την παραγωγή ελαιολάδου του καθεστώτος για τα μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους.

Τα στοιχεία των υποθέσεων OT/2006/001 και NAC/2007/013 θεωρούνται έγκυρα για το καθεστώς για τα μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους.

Τα ακόλουθα συνιστούν βασικούς ελέγχους βάσει του εγγράφου AGRI/17933/2000:

– - Ύπαρξη ολοκληρωμένου, ακριβούς και μόνιμου ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα, διενέργεια ελέγχων συμβατότητας (άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2261/84 και άρθρα 22 έως 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98).

– - Οι κυρώσεις συνιστούν σημαντικό στοιχείο του συστήματος, καθώς η μη επιβολή τους θέτει σε κίνδυνο την αποτελεσματικότητα του συστήματος ελέγχου. Επίσης, οι περιπτώσεις κατά τις οποίες οι κυρώσεις που προκύπτουν από έναν έλεγχο (βασικό ή δευτερεύοντα) δεν εφαρμοστούν, πρέπει να αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο στη διαδικασία εκκαθάρισης λογαριασμών, ως πρόβλημα ανεπάρκειας στον υπό εξέταση έλεγχο.

Βάσει των παρατηρήσεων που επισημάνθηκαν και λαμβάνοντας υπόψη τα επιχειρήματα των ελληνικών αρχών, η ΓΔ AGRI υποστηρίζει ότι το σύστημα ελέγχων για τις ενισχύσεις στην παραγωγή ελαιολάδου και επιτραπέζιων ελιών στην Ελλάδα παρουσίαζε σημαντικά μειονεκτήματα κατά τις περιόδους εμπορίας 2003/04 και 2004/05 και ότι αυτό δημιούργησε σημαντικό κίνδυνο για το Ταμείο.

Εφόσον οι ελληνικές αρχές δεν προσκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία κατά τη διάρκεια της έρευνας, τα οποία θα επέτρεπαν την ποσοτικοποίησή του, η ΓΔ AGRI θεωρεί ότι, σύμφωνα με το έγγραφο εργασίας VI/5330/97, κατ’ αποκοπή διόρθωση θα κάλυπτε με τον καλύτερο τρόπο αυτόν τον κίνδυνο.

85

Page 86: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Η κατάσταση θα μπορούσε να συνοψισθεί ως εξής:

– Το ΣΓΠ στον ελαιοκομικό τομέα δεν πληρούσε τις κανονιστικές απαιτήσεις, ώστε να μπορεί να θεωρηθεί λειτουργικό για την περίοδο 2003/04 και δεν επικαιροποιήθηκε για την περίοδο 2003/04 και 2004/05. Δεν χρησιμοποιήθηκε για την επιβολή κυρώσεων δυνάμει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98 ούτε για ελέγχους αποδόσεων. Επιπλέον, οι έλεγχοι αποδόσεων διενεργήθηκαν σε ένα μικρό μέρος του πληθυσμού.Αυτό συνιστά απουσία βασικού ελέγχου, για την οποία το έγγραφο VI/5330/97 προτείνει διόρθωση 10%.

– Οι κυρώσεις για τα ελαιοτριβεία στην ουσία δεν εφαρμόστηκαν ποτέ. Όποτε εφαρμόζονταν, η καθυστέρηση ήταν τόσο μεγάλη, ώστε τα ελαιοτριβεία μπορούσαν να συνεχίσουν τη λειτουργία τους υπό καθεστώς πλήρους ατιμωρησίας. Αυτή η οιονεί απουσία κυρώσεων θα πρέπει να θεωρηθεί ως αποτυχία της εφαρμογής του βασικού ελέγχου, για την οποία το έγγραφο VI/5330/97 προτείνει διόρθωση 5%.

– Η απουσία ελέγχων σε νέες καλλιέργειες, συμπεριλαμβανομένης της μη εφαρμογής μειώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 12α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2366/98 συνιστά αδυναμία σε δευτερεύοντα έλεγχο για τον οποίο το έγγραφο VI/5330/97 προτείνει διόρθωση 2%.

Σύμφωνα με τη διόρθωση που προτείνεται στις υποθέσεις OT/2006/001 και NAC/2007/013, 10% των δαπανών δηλώθηκαν για τις περιόδους εμπορίας 2004 και 2005 κατά τα οικονομικά έτη 2005 και 2006.

10.1.4. Συμβιβασμός

Η Ελλάδα δεν ζήτησε συμβιβασμό.

10.1.5. Τελική θέση

Ο υπολογισμός διόρθωσης έχει ως εξής:

Οργανισμός πληρωμών

Θέση προϋπολογισμού

Τύπος διόρθωσης

Νόμισμα Ποσό διόρθωσης

Οικονομικό έτος 2005GR01 050211043231005 10% κατ’

αποκοπήΕυρώ - 968.440,20

Οικονομικό έτος 2006GR01 050211043231005 10% κατ’ Ευρώ - 19.128,05GR01 050211043231006 10% κατ’ Ευρώ - 1.185.470,32

ΣΥΝΟΛΟ - 2.173.038,57

86

Page 87: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

11. LIVESTOCK PREMIUMS

11.1. France – Primes ovines

Enquête NAC/2010/103Dates missions du 8 au 11.03.2010Lettre art. 11 Ares(2010)281740 du 26/05/2010

Réponse Etat membre2014 – CB/LD AGRAP-RP/646/10

du 03/08/2010 et SS/SD 2272 AGRAP-RP/743/10 du 09/09/2010

Invitation bilatérale Ares(2011)1090890 du 13/10/2011Documents transmis avant bilatérale

SS/sd 2864 AGRAP-RP/857/2011 du 18/11/2011

Date bilatérale 02.12.2011Compte-rendu bilatérale Ares(2012)130737 du 6/2/2012Réponse Etat membre mail du 2/8/2012Lettre conciliation Ares(2013)534529 du 3/4/2013

11.1.1. Principales constatations

11.1.1.1. Registre d'exploitation

L'art. 115(2) du R.1782/2003 prévoit que les règles concernant l'identification et l'enregistrement des animaux s'appliquent conformément au R. 21/2004.

Le règlement 21/2004 prévoit que chaque détenteur d'animaux, à l'exception du transporteur, tient un registre à jour, contenant au minimum les informations (…) suivantes:

- le code d'identification de l'exploitation,

- l'adresse de l'exploitation et les coordonnées géographiques ou l'indication géographique équivalente de l'exploitation,

- le type de production,

- le résultat du dernier recensement mentionné à l'article 7 et la date à laquelle il a été effectué,

- le nom et l'adresse du détenteur,

87

Page 88: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

- pour les animaux qui quittent l'exploitation, le nom du transporteur, le numéro d'immatriculation de la partie du moyen de transport qui contient les animaux, le code d'identification ou le nom et l'adresse de l'exploitation de destination ou, pour les animaux partant à destination d'un abattoir, le code d'identification ou l'indication de l'abattoir ainsi que la date de départ, ou un double ou une copie conforme du document de circulation visé à l'article 6,

- pour les animaux arrivant sur l'exploitation, le code d'identification de l'exploitation dont ils proviennent, et la date de leur arrivée,

- des informations sur le(s) remplacement(s) éventuel(s) des boucles ou des dispositifs électroniques.

Le registre d'exploitation doit à tout moment permettre la vérification du nombre de brebis éligibles présentes sur la ferme pendant la période de détention, et sert donc à la vérification des conditions d'éligibilité à la prime en vertu de l'art.115(2) du R.1782/2003 et 35(2)(c) du R.796/2004. Il est donc important que le registre soit complet et à jour.

De l'avis de la DG AGRI, l'ensemble de documents qui constituent le registre français ne permet pas cette vérification de l'éligibilité, pour la raison suivante:

Le registre français est constitué des documents suivants:

– La liste des boucles: cette liste ne contient que les dates de pose des boucles, mais n'a pas de lien avec les conditions d'éligibilité de la prime ou

– Le carnet d'agnelage: ce carnet contient la date d'agnelage et le numéro d'identification de l'agneau, mais ce document n'inclut pas les brebis qui sont éligibles mais qui n'ont pas agnelé

– Le recensement: reprend le nombre total d'animaux sur ferme à un moment donné sans distinction entre les animaux éligibles et non éligibles

– Les documents de circulation et les bons d'équarrissage: ces documents reprennent les dates d'entrée et/ou de sortie des animaux, sans information sur les conditions d'éligibilité.

Au vu de ce qui précède, la DG AGRI maintient son avis que l'ensemble de documents qui constituent le registre d'exploitation, tel qu'il est accepté par les autorités françaises, ne permet pas de retracer le nombre des animaux éligibles pendant toute la période de rétention.

88

Page 89: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

La DG AGRI est d'avis que l'art. 23 du R. 796/2004 qui prévoit que "… les contrôles sur place sont effectués de façon à assurer une vérification efficace du respect des conditions d'octroi des aides …", n'a pas été suffisamment respecté.

Pour pouvoir répondre aux provisions de l'art. 23 du R. 796/2004 et de l'art. 112 du 1782/2003, l'Etat membre doit prendre les mesures nécessaires afin de pouvoir exécuter les contrôles de manière efficace, et notamment vérifier l'éligibilité des animaux demandés. La DG AGRI souligne que le contrôle physique est une partie importante du contrôle mais que le respect des conditions d'éligibilité pendant toute la période de détention ne peut être confirmé que sur la base du contrôle documentaire. En effet, l'art. 35 (2) (a) du R.796/2004 prévoit que:

"Les contrôles sur place comportent notamment (…) des vérifications visant à déterminer si le nombre d'animaux présents dans l'exploitation, pour lesquels des demandes d'aide ont été introduites, (…) correspondent au nombre d'animaux inscrits dans les registres".

Cette réconciliation des données ne peut pas être faite avec le registre utilisé en France.

Ce point a déjà été soulevé par la DG AGRI lors de missions précédentes. Il est à nouveau apparu clairement lors de l'analyse des rapports de contrôle dans les Deux Sèvres et en Charente que la vérification de l'éligibilité des animaux ne peut pas être faite sur la base des documents qui composent le registre d'exploitation en France pour les années de demande concernées (2008 et 2009).

A partir de 2009, les autorités françaises ont mis en place un document de suivi des mouvements de brebis mais ce document est facultatif.

De plus, selon l’art. 35 (2) (c) du R. 796/2004, depuis l'année de demande 2008, les contrôles sur places comportent entre autres:

« la vérification de l’exactitude des inscriptions du registre au cours des six mois précédents le contrôle sur place, effectuée sur la base d’un échantillon de documents justificatifs tels que les factures d’achat et de vente et les certificats vétérinaires couvrant les six mois précédents le contrôle sur place; cependant, si des anomalies sont constatées, le contrôle est porté à douze mois précédents le contrôle sur place ».

89

Page 90: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Pourtant, il ressort de l'analyse des rapports de contrôles 2008 et 2009 que ce contrôle n'est pas effectué.

Ce point a été confirmé par les autorités françaises qui ont affirmé que ce contrôle n'est effectif que depuis 2011.

La DG AGRI conclut que la vérification couvrant la période de 6 (ou 12) mois avant le contrôle sur place n'est pas effectué ce qui est contraire à l'art. 35(2)(c) du R.796/2004.

Concernant la base de données informatique, selon l'art. 8 (5) du R. 21/2004, à compter du 1er janvier 2008, la base de données informatique doit contenir au minimum les informations figurant à la section D, point 2, de l'annexe du même règlement. Cette section stipule que "chacun des mouvements des animaux fait l'objet d'une mention dans la base de données. Cette mention comprend au moins les données suivantes:

– le nombre d'animaux déplacés,

– le code d'identification de l'exploitation de départ,

– la date de départ,

– le code d'identification de l'exploitation d'arrivée,

– la date d'arrivée.

Selon les autorités françaises, la réglementation et la base de données des notifications des mouvements d'animaux par lot sont mises en œuvre depuis le 15/04/2009 et avant cette date, la base de données informatique n'incluait que l'information envoyée par les éleveurs une fois par an (« recensement »).

La DG AGRI maintient sa position que depuis l'année 2008, la base de données française ne répond pas aux critères prévus à l'art. 8(3) du R.21/2004.

11.1.1.2. Réserve nationale des droits à la prime

La DG AGRI considère que le système de cession temporaire des droits tel qu'appliqué en France n'est pas conforme à l'art. 80 du R.1973/2004. Les exploitants ne savent pas si des droits temporaires vont leur être attribué, ni combien car les autorités françaises n'informent pas les exploitants de leur nouveau plafond individuel au plus tard 60 jours à partir du dernier jour de la période au cours de laquelle le producteur a présenté sa demande de prime, comme prévu par l'art.80 du R.1973/2004 mentionné ci-dessus. En effet, en France ce plafond est seulement fixé lorsque le nombre d'animaux éligibles est déterminé et les exploitants sont seulement informés au moment du paiement des primes en fin d'année.

90

Page 91: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Les autorités françaises confirment qu'en 2008 et 2009, les exploitants ont été informés sur leur nombre de droits à la prime au moment du paiement. En 2010 lors du découplage des primes ovines, ce système a été supprimé.

La DG AGRI considère que le fait d'attribuer et de communiquer les droits définitifs au moment du calcul du paiement des primes, soit bien au-delà du délai prévu dans la règlementation entraîne une absence de sanction dans certains cas. En effet, lorsqu'un exploitant demande à recevoir des droits temporaires additionnels, en l'absence de contrôle sur place, il va recevoir un nombre de droits (et donc un paiement) égal au nombre d'animaux demandés dans sa déclaration même s'il n'a pas les animaux éligibles correspondants.

En cas de contrôle sur place, le nombre d'animaux demandés est plafonné au nombre d'animaux éligibles présents. L'exploitant va recevoir un nombre de droits (et un paiement) correspondant au nombre d'animaux éligibles déterminés lors du contrôle sur place et de ce fait, aucune sanction ne sera appliquée pour avoir moins d'animaux déterminés que d'animaux demandés, ce qui est contraire à l'art.60 du R.796/2004.

Vu qu'en cas de contrôle, la demande est plafonnée au nombre d'animaux éligibles présents et que les sanctions prévues à l'art.60 du R.796/2004 ne sont dès lors pas appliquées, le système pourrait inciter le fermier à demander un nombre d'animaux plus élevé qu'il n'a d'animaux éligibles.

Cette situation se retrouve dans le cas des exploitants Mouton, Delhomme et Largentaye.

11.1.1.3. Modification de la demande d'aide entre la date de préavis et la date effective du contrôle

L'art. 22(1)§3 stipule que "…lorsque l'autorité compétente a déjà informé l'agriculteur des irrégularités que comporte la demande d'aide ou lorsqu'elle l'a averti de son intention de procéder à un contrôle sur place et que ce contrôle révèle des irrégularités, les retraits ne sont pas autorisés pour les parties de la demande d'aide concernées par ces irrégularités."

Contrairement à ce qui est mentionné ci-dessus, dans le département des Deux Sèvres, les autorités françaises ont accepté des retraits partiels de la demande d'aide, sur la base de documents justificatifs établis après l'annonce du contrôle et ce en 2008 et en 2009. Ceci n'est pas conforme à l'art. 22(1)§3 du R.796/2004.

91

Page 92: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

11.1.2. Arguments de l’État membre

11.1.2.1. Registre d'exploitation

Les autorités françaises ont répété que leur registre d'exploitation est composé de différents éléments (liste des boucles ou carnet d'agnelage, recensement, documents de circulation et bons d'équarrissage) qui ensemble satisfont aux exigences d'identification et d'enregistrement du R.21/2004. Les autorités rappellent que l'indication de l'âge de chaque animal n'est pas une obligation règlementaire. Les autorités françaises précisent également que l'ensemble des documents composant le "registre" doivent être présents. En cas de "registre" incomplet, l'exploitant est exclu du paiement des aides.

Les autorités françaises admettent que la réconciliation du nombre d'animaux présents avec le nombre d'animaux qui auraient du être présents selon les contrôles documentaires est parfois difficile mais pas impossible. Elles concèdent que le contrôle documentaire de l'éligibilité des agnelles de remplacement pose problème. Les autorités françaises ajoutent que le contrôle documentaire est accompagné d'un contrôle physique permettant, ensemble, la vérification de l'éligibilité.

11.1.2.2. Absence de vérification de l'exactitude des inscriptions du registre au cours des 6 mois précédents le contrôle sur place

Les autorités françaises confirment que les instructions prévoient le contrôle de l'exactitude des inscriptions du registre au cours des six mois précédents le contrôle (douze avant 2008). Toutefois, les autorités françaises ont confirmé que ce contrôle est opérationnel depuis 2011 seulement mais contestent que cette irrégularité ait généré un risque pour le Fonds.

11.1.2.3. Conformité de la base de données informatique

Les autorités françaises ont expliqué que la mise en place de la base de données informatique a pris du retard à la suite de discussions sur l'organisme, exploitants ou Ministère, chargé de la mise en œuvre de la réforme et à la suite des discussions concernant l'identification électronique. La proposition française de retarder l'identification électronique de 2008 à 2010 n'a pas été acceptée par la Commission, d'où le retard. La base de données avec identification par lot est opérationnelle depuis le 15/04/2009 et l'identification électronique individuelle est effective pour les ovins nés à partir du 1er juillet 2010.

92

Page 93: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

11.1.2.4. Réserve nationale des droits à la prime

Les autorités françaises estiment que le taux de contrôle de 10% dissuade les exploitants de demander plus de droits que d'animaux éligibles et qu'un dispositif existe pour sanctionner les exploitants qui se mettraient volontairement en situation d'obtenir des primes indues.

11.1.2.5. Modification de la demande d'aide entre la date de préavis et la date effective du contrôle

Les autorités françaises ont confirmé cette observation pour le département des Deux Sèvres.

11.1.3. Position de la Commission avant la conciliation

Sur la base des constatations et compte tenu de toutes les explications fournies par les autorités françaises, la Direction Générale de l’Agriculture et du Développement Rural maintient sa position que des défaillances de contrôle importantes persistaient pour les campagnes 2008 et 2009.

Les défaillances concernent des contrôles clés au niveau de:

– la vérification des conditions d'éligibilité des animaux sur la base des registres d'exploitation pendant les contrôles sur place,

– l'absence de vérification de l'exactitude des inscriptions du registre au cours des 6 (12) mois précédents le contrôle sur place,

– la non-conformité de la base de données informatique en 2008 et partiellement 2009,

– l'allocation des droits à la prime de la réserve nationale,

– la modification de la demande d'aide entre la date de préavis et la date d'exécution du contrôle dans le département des Deux Sèvres en 2008 et en 2009.

Les défaillances mentionnées ci-dessus concernent des contrôles clés selon le document VI/5330/97. Ces défaillances ont généré un risque pour le Fonds pour les années de demande 2008 et 2009 et la DG AGRI est d'avis que, conformément au document VI/5330/97, une correction forfaitaire est la mieux à même de couvrir le risque.

93

Page 94: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

En accord avec le document VI/5330/97, "lorsque tous les contrôles-clés sont effectués, mais sans respecter le nombre, la fréquence ou la rigueur préconisés par les règlements il convient alors d'appliquer une correction à hauteur de 5 %, car il peut raisonnablement être conclu que ces contrôles n'offrent pas le niveau attendu de garantie de régularité des demandes et que le risque de pertes pour le Fonds était significatif."

Néanmoins en tenant compte de l'environnement général de contrôle et du fait que les observations ne concernent qu'une partie des animaux pour lesquels l'aide est payée, il est proposé de réduire la correction à 2% pour les années de demande 2008 et 2009, ce taux étant le plus approprié pour couvrir le risque réel pour le Fonds.

L'année 2008 a déjà fait l'objet d'une correction financière de 2% pour les mêmes motifs dans le cadre de l'enquête NAC/2008/201/FR et les aides ont été découplées en 2010. Dès lors, la correction financière de 2% concerne uniquement l'année de demande 2009.

Le total de la correction proposée pour l'exercice 2010 s'établit à EUR1.334.634,43.

La DG AGRI prendra les mesures nécessaires pour s'assurer qu'il n'y a pas de double correction pour les mêmes dépenses et les mêmes années de campagne dans le cadre d'autres enquêtes.

Le total de la correction proposée pour l'exercice 2010 s'établit à:

Organisme Payeur

Poste budgétaire Type de correction

Monnaie Montant correction

Exercice 2010

FR19 050302132220079050302032120032

Forfaitaire 2 %

EUR -109 349,42

FR19 050302142221079 Forfaitaire 2 %

EUR -44 888,37FR19 050302132220075 Forfaitaire

2 %EUR -472 274,06

FR19 050302132220074 Forfaitaire 2 %

EUR -329 080,95FR19 050302142221074 Forfaitaire

2 %EUR -88 370,57

FR19 050302142221075 Forfaitaire 2 %

EUR -130 734,62FR19 050302132220078 Forfaitaire

2 %EUR -113 759,57

FR19 050302142221078 Forfaitaire 2 %

EUR -46 176,87TOTAL -1 334 634,43

94

Page 95: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

11.1.4. Avis de l’organe de conciliation

Sans objet.

11.1.5. Position finale de la Commission

Sans objet.

11.1.6. Calcul de la correction financière

Sur la base des constatations et compte tenu de toutes les explications fournies par les autorités françaises, la Direction Générale de l’Agriculture et du Développement Rural maintient sa position que des défaillances de contrôle importantes persistaient pour les campagnes 2008 et 2009.

Les défaillances concernent des contrôles clés au niveau de:

– la vérification des conditions d'éligibilité des animaux sur la base des registres d'exploitation pendant les contrôles sur place,

– l'absence de vérification de l'exactitude des inscriptions du registre au cours des 6 (12) mois précédents le contrôle sur place,

– la non-conformité de la base de données informatique en 2008 et partiellement 2009,

– l'allocation des droits à la prime de la réserve nationale,

– la modification de la demande d'aide entre la date de préavis et la date d'exécution du contrôle dans le département des Deux Sèvres en 2008 et en 2009.

Les défaillances mentionnées ci-dessus concernent des contrôles clés selon le document VI/5330/97. Ces défaillances ont généré un risque pour le Fonds pour les années de demande 2008 et 2009 et la DG AGRI est d'avis que, conformément au document VI/5330/97, une correction forfaitaire est la mieux à même de couvrir le risque.

En accord avec le document VI/5330/97, "lorsque tous les contrôles-clés sont effectués, mais sans respecter le nombre, la fréquence ou la rigueur préconisés par les règlements il convient alors d'appliquer une correction à hauteur de 5 %, car il peut raisonnablement être conclu que ces contrôles n'offrent pas le niveau attendu de garantie de régularité des demandes et que le risque de pertes pour le Fonds était significatif."

95

Page 96: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Néanmoins en tenant compte de l'environnement général de contrôle et du fait que les observations ne concernent qu'une partie des animaux pour lesquels l'aide est payée, il est proposé de réduire la correction à 2% pour les années de demande 2008 et 2009, ce taux étant le plus approprié pour couvrir le risque réel pour le Fonds.

L'année 2008 a déjà fait l'objet d'une correction financière de 2% pour les mêmes motifs dans le cadre de l'enquête NAC/2008/201/FR et les aides ont été découplées en 2010. Dès lors, la correction financière de 2% concerne uniquement l'année de demande 2009.

Le total de la correction proposée pour l'exercice 2010 s'établit à EUR1.334.634,43.

La DG AGRI prendra les mesures nécessaires pour s'assurer qu'il n'y a pas de double correction pour les mêmes dépenses et les mêmes années de campagne dans le cadre d'autres enquêtes.

Le total de la correction proposée pour l'exercice 2010 s'établit à:

Organisme Payeur

Poste budgétaire Type de correction

Monnaie Montant correction

Exercice 2010

FR19 050302132220079050302032120032

Forfaitaire 2 %

EUR -109 349,42

FR19 050302142221079 Forfaitaire 2 %

EUR -44 888,37

FR19 050302132220075 Forfaitaire 2 %

EUR -472 274,06

FR19 050302132220074 Forfaitaire 2 %

EUR -329 080,95

FR19 050302142221074 Forfaitaire 2 %

EUR -88 370,57

FR19 050302142221075 Forfaitaire 2 %

EUR -130 734,62

FR19 050302132220078 Forfaitaire 2 %

EUR -113 759,57

FR19 050302142221078 Forfaitaire 2 %

EUR -46 176,87

TOTAL -1 334 634,43

96

Page 97: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

11.2. United Kingdom

Enquiry No: NAC/2009/103/GB

Legislation: Regulation(s) Nos R. 1782/2003, R.1973/2004, R. 1760/2000 and R. 796/2004

Date of mission: 29/06/2009 – 03/07/2009

Observation letter: Ares(2009)224676 dated 03/09/2009

Reply of the Member State: Ref: CL/412 dated 03/11/2009

Invitation bilateral meeting: Ares(2010)911765 dated 7/12/2010

Bilateral meeting: 01/02/2011

Minutes of the bilateral meeting: Ares(2011)1067623 dated 07/10/2011

Reply to minutes of bilateral: Ref: CL/412 dated 07/12/2011

Conciliation letter: Ares(2013) 534144 dated 03/04/2013

Request for conciliation: N/A

Conciliation reference: N/A

Conciliation Body's opinion: N/A

Final letter: N/A

11.2.1. Main findings concerning the operation of key and ancillary controls

Non-application of reductions and exclusions for irregularities detected by the administrative checks

No reductions/exclusions under Art.59 of R.796/2004 were applied for the claimed animals found with irregularities during the administrative checks. Instead, all irregularities detected during the administrative checks were treated by the Scottish authorities as obvious errors.

97

Page 98: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

DG AGRI is of the opinion that the Scottish authorities did not apply correctly the notion of "obvious error". Their interpretation basically eliminated the possibility of applying reductions and exclusions based on the findings of the administrative checks, contrary to the provisions of Art.59 of R.796/2004. Any reductions and/or exclusions not applied constitute a risk to the Fund.

The Scottish authorities have provided the calculation of these amounts3:

Claim year 2007 GBP 140.098,00 / EUR 201.059,13

Claim year 2008 GBP 142.469,00 / EUR 180.272,04

Claim year 2009 EUR 298.153,00

DG AGRI considers that the total amount of EUR 679.484,17 constitutes a risk to the Fund.

Delays in updating the I&R database

The information in the I&R database was not always up to date, due to late reporting by farmers and delays in reporting or failure to report animal movements by the market entities. This situation could render ineffective the cross-checks with the I&R database for the verification of the eligibility conditions.

The Scottish authorities reported that for every claim a computerised cross-check with the movement information held in the I&R database was performed six weeks after receipt of the claim. Taking into account that the claims were mainly introduced towards the end of each claim year, this interval of six weeks was adequate to detect most of the late notifications4. Furthermore, the Scottish authorities provided an analysis according to which the cross-checks failed to detect in total only 805 claimed animals with late notifications out of approximately 1.5 million claimed animals for claim years 2007, 2008 and 2009 cumulatively. Finally, only 356 animals were neither detected by an administrative check nor an on-the-spot check.

3 Conversion according to Art.45(2) of R.1290/2005: For CY 2007 1 GBP = EUR 0,69680 and for CY 2008 1 GBP = EUR 0,7903.

4 A movement of an animal out of the holding has to be reported to the I&R database within 3 days and a death within 7 days of the event.

98

Page 99: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

DG AGRI considers that the risk to the Fund is limited to these 356 animals. This is estimated to EUR 89.569,60 and corresponds to aid unduly paid and reductions/exclusions not applied, on the basis of EUR 125,80 per animal, which is the highest rate paid per animal amongst the three claim years concerned. On the basis of Art.59(3) of R.796/2004, it is assumed that the reductions not applied are equivalent to the amounts paid. Detailed data to break down the total amount per claim year has not been made available by the Scottish authorities.

Payments made to animals with both ear tags missing

Animals found without ear tags during an on-the-spot check, but that could be identified by other means, would be accepted as eligible if new ear tags were reordered within 28 days from the inspection.

DG AGRI considers that any irregularities detected during an on-the-spot check should lead to the application of the regulatory reductions and exclusions provided for in Art.59 of R.796/2004, especially if the keeper had not taken action to remedy the situation before it was brought to his attention by the authorities. Animals found during an on-the-spot check with both ear tags missing should not be considered as 'determined'. Payments for such animals and any reductions/exclusions not applied create a risk to the Fund.

The Scottish authorities have provided the calculation of these amounts:

Claim year 2007 EUR 5.167,51

Claim year 2008 EUR 1.693,23

Claim year 2009 EUR 906,21

DG AGRI considers that the total amount of EUR 7.766,95 constitutes a risk to the Fund.

99

Page 100: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

11.2.2. Member State’s arguments

Non-application of reductions and exclusions for irregularities detected by the administrative checks

Following the bilateral meeting, the Scottish authorities reported that they accepted the position of DG AGRI on this point.

Delays in updating the I&R database

The Scottish authorities reported that they would introduce a secondary round of cross-checks prior to the payments in order to eliminate any possible risks arising from the late notifications.

Payments made to animals with both ear tags missing

Following the bilateral meeting, the Scottish authorities reported that they accepted the position of DG AGRI on this point.

11.2.3. Position of the Commission before conciliation

On the basis of the above mentioned findings and taking into account the explanations from the Scottish authorities, DG AGRI confirms that the deficiencies established in the functioning of the control system have generated a risk to the Fund for the claim years concerned.

The following deficiencies in relation to key and ancillary controls were identified for claim years 2007, 2008 and 2009:

Non-application of reductions and exclusions for irregularities detected by the administrative checks;

Payments unduly made and reductions/exclusions not applied because of delays in updating the I&R database;

Payments made to animals with both ear tags missing.

100

Page 101: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

The above deficiencies have caused a risk to the Fund for the claim years concerned, for which a calculation is possible. In accordance with the Working Document VI/5330/97, DG AGRI is of the opinion that the risk to the Fund can best be covered by a one-off correction.

The total amount proposed for financial correction is EUR – 776.820,72, which is analysed in the table below:

Paying Agency Budget item Correction type Currency Gross amount

excluded

Net amount excluded (effective

financial impact)

Claim year 2007 - Financial year 2008GB06 050302360000024 One-off EUR -206.226,64 -206.226,64

Financial year 2008 - Breakdown per claim year is not possibleGB06 050302360000024 One-off EUR -89.569,60 -89.569,60

Claim year 2008 - Financial year 2009GB06 050302360000034 One-off EUR -181.965,27 -181.965,27

Claim year 2009 - Financial year 2010GB06 050302360000055 One-off EUR -299.059,21 -299.059,21TOTAL EUR -776.820,72 -776.820,72

11.2.4. Opinion of the Conciliation Body

N/A

11.2.5. Final Commission position

N/A

101

Page 102: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12. AREA AIDS / ARABLE CROPS

12.1. Deutschland – ganz Deutschland + Thüringen

UntersuchungKontrollbesuch:

AA/2008/006/DE30.6.-4.7.2008

Mitteilungsschreiben AGRI 27249 vom 12.11.2008Antwort des Mitgliedstaats Az. 615-01206/0014 vom 5.2.2009Einladung zur bilateralen Besprechung Ares (2009) 220428 vom 31.8.2009Antwort des Mitgliedstaats E-Mail vom 22.9.2009Protokoll der bilateralen Besprechung Ares (2010) 317623 vom 9.6.2010.Antwort des Mitgliedstaats Az. 615-01206/0014 vom 8.10.2010Förmliche Mitteilung: Ares (2012) 116949 vom 5.10.2012 und

Ares (2013) 102299 – 28.1.2013

12.1.1. Die wichtigsten Feststellungen

1) In Bezug auf ganz Deutschland: Landschaftsmerkmale

Deutschland hat in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften Landschaftsmerkmale zu einem Bestandteil des guten landwirtschaftlichen und ökologischen Zustands (GLÖZ) erklärt; die Landwirte sollten daher diese Landschaftsmerkmale pflegen. Folglich gelten Landschaftsmerkmale als Teil der beihilfefähigen Flächen und kommen damit für die Zahlung einer Beihilfe infrage.

Außerdem hat Deutschland andere (kleine) Landschaftsmerkmale festgelegt, die nicht Bestandteil des guten landwirtschaftlichen und ökologischen Zustands sind (und deshalb von den Landwirten nicht gepflegt werden müssen). Deutschland beruft sich dabei auf Artikel 30 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 bzw. Artikel 34 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1122/2009, die nach seiner Auslegung den Mitgliedstaaten gestatten, solche kleinen Landschaftsmerkmale für beihilfefähig zu erklären, denn er lautet wie folgt: „…alle Landschaftsmerkmale, die in den in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 aufgeführten Rechtsakten genannt sind oder Bestandteil des in Artikel 5 und Anhang IV derselben Verordnung bezeichneten guten landwirtschaftlichen und ökologischen Zustands sein können, sind Teil der Gesamtfläche der landwirtschaftlichen Parzelle“

Nach Auffassung der Dienststellen der GD AGRI sollten diese anderen kleinen Landschaftsmerkmale nur dann Bestandteil der beihilfefähigen Fläche sein, wenn sie den Cross-Compliance-Auflagen unterliegen. Im Schreiben Ares 383797 vom 17.5.2011 wurde als Lösung vorgeschlagen, ein System mit anteiliger Berechnung einzuführen oder die Cross-Compliance-Auflagen auf diese Merkmale auszudehnen.

102

Page 103: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Obwohl die deutschen Behörden an ihrem Standpunkt, dass ihre Auslegung mit der Verordnung vereinbar sei, festhalten, haben sie das größtmögliche Risiko für den Fonds in den Antragsjahren 2006, 2007 und 2008 berechnet. Die Schätzung stützt sich auf die Bewertung des Inventars dieser Landschaftsmerkmale im LPIS bzw. im Falle Baden-Württembergs, wo es kein vollständiges Inventar gibt, auf Stichproben. Die deutschen Behörden veranschlagen die zu Unrecht getätigten Zahlungen für die Antragsjahre 2006, 2007 und 2008 auf 904 802,47 EUR (für die Gesamtfläche der Landschaftsmerkmale von 3 099,38 ha in den drei Jahren).

Eine der GD AGRI am 25. Juni 2011 übermittelte und am 29. Oktober 2012 überarbeitete Unterlage enthält die nachstehende Übersicht über zu Unrecht getätigte Zahlungen für diese keinen Cross-Compliance-Auflagen unterliegenden Landschaftsmerkmale, für die die Betriebsinhaber Beihilfe beantragt hatten.

Erste Säule (Betriebs-prämien-regelung)

Gekoppelte Maßnahmen Zweite Säule

Insgesamt

2006 2007 2008 2007 2008 2006 2007 2008

Brandenburg 39 551,03 81 307,14 63 833,95 1 375,35 504,97 0,00 0,00 2 489,08 189 061,52Baden-Württemberg 19 861,98 19 866,10 20 086,88 30,58 38,64 0,00 2 734,67 2 542,84 65 161,69Bayern 41 192,54 43 819,76 76 830,38 154,90 120,20 0,00 8 755,88 13 208,52 184 082,18Hessen 39 401,38 35 158,59 36 560,91 30,22 31,76 0,00 3 396,63 3 666,09 118 245,58Mecklenburg-Vorpommern 1 052,10 1 285,77 1 039,80 0,00 0,00 0,00 14,94 0,00 3 392,63Niedersachsen 19 631,87 28 516,77 5 997,22 8,17 4,29 0,00 0,00 0,00 54 158,32Nordrhein-Westfalen 25 367,06 23 099,17 24 480,04 115,65 127,22 9 762,26 8 065,46 8 062,63 99 079,49Rheinland-Pfalz 721,97 731,75 737,11 3,62 3,62 9,11 65,19 71,75 2 344,12Saarland 2 308,11 2 463,10 2 406,77 0,48 5,05 860,23 709,00 643,42 9 396,16Sachsen 22 526,46 24 321,10 24 451,74 102,74 56,25 0,00 560,95 724,38 72 743,62Sachsen-Anhalt 14 568,72 15 713,77 15 924,03 144,00 148,95 0,00 0,00 0,00 46 499,47Schleswig-Holstein 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00Thüringen 8 984,68 21 165,67 23 765,60 65,74 27,66 0,00 2 565,77 4 062,57 60 637,69Insgesamt 235 167,91 297 448,70 296 114,43 2 031,45 1 068,61 10 631,60 26 868,49 35 471,28 904 802,47

2) In Bezug auf Thüringen: Mängel bei den Vor-Ort-Kontrollen

Gemäß Artikel 23 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 werden die Verwaltungskontrollen und Vor-Ort-Kontrollen so durchgeführt, dass zuverlässig geprüft werden kann, ob die Voraussetzungen für die Gewährung der Beihilfen eingehalten wurden. Laut Artikel 29 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 erstrecken sich die Kontrollen auf alle landwirtschaftlichen Parzellen, für die eine Beihilfe beantragt wurde. Die tatsächliche Bestimmung der Flächengröße bei der Feldbesichtigung im Rahmen einer Vor-Ort-Kontrolle kann jedoch auf eine Stichprobe von mindestens der Hälfte der beantragten landwirtschaftlichen Parzellen begrenzt werden, sofern die Stichprobe ein verlässliches und repräsentatives Kontrollniveau gewährleistet. Ergibt die Stichprobenkontrolle Anomalien, so muss die Stichprobe der tatsächlich umfassend kontrollierten landwirtschaftlichen Parzellen ausgeweitet werden. In Artikel 30 derselben Verordnung sind die Anforderungen an die Beihilfefähigkeit der Parzellen und die technische Toleranzmarge für die Messung festgelegt.

103

Page 104: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Bei dem Kontrollbesuch wurde festgestellt, dass die Vor-Ort-Kontrollen nicht nach den in den Artikeln 23, 29 und 30 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 verlangten Standards durchgeführt worden waren. Obwohl in Thüringen entsprechende Verfahren existierten, hielten sich die Kontrolleure nicht in allen Fällen daran.

Insbesondere wurde Folgendes festgestellt:

falsche Vermessungstechnik: Vertex-Messung und Flächenberechnung anhand des LPIS-GIS, was nicht als zuverlässig angesehen wurde;

Beihilfefähigkeit der Flächen: Definition der Landschaftsmerkmale wurde von den Inspektoren nicht beachtet; Dauergrünlandflächen waren in Wirklichkeit Wasserwege; ausgeschlossene Flächen wurden nicht vorschriftsmäßig vermessen;

risikobehaftete bzw. zweifelhafte Parzellen und Landschaftsmerkmale wurden nicht immer für die Stichprobe von Parzellen zwecks umfassender Kontrolle durch Feldbesichtigung ausgewählt.

Um das Risiko für den Fonds aufgrund der mangelhaften Vor-Ort-Kontrollen in Bezug auf die Auswahl der Parzellen und die Ermittlung der auszuschließenden Fläche beurteilen zu können, haben die deutschen Behörden alle Fälle des örtlichen Amts, bei dem Mängel festgestellt wurden, überprüft und in dieser Frage Nachkontrollen an einer Stichprobe von Anträgen bei den anderen Ämtern vorgenommen. Aufgrund dieser Prüfungen sind die thüringischen Behörden der Auffassung, dass sich die Feststellungen der Kommission auf individuelle Fehler beziehen und damit die Möglichkeit eines Systemfehlers ausgeschlossen werden kann. In der bilateralen Besprechung wurden die Thüringer Behörden gebeten, die zu Unrecht gezahlten und wiedereingezogenen Beträge, die in der nachstehenden Tabelle aufgeführt sind, mitzuteilen. Die nachstehende Tabelle wurde am 18. April 2012 übermittelt:

Zurück-geforderte Beträge

einschließlich Sanktionen

(100 %) in EUR

EU-Anteil Zurück-geforderte Beträge

einschließlich Sanktionen

in EUR

darunter EU-Anteil wieder-eingezogene und

den Fonds gutgeschriebene

Beträge in EUR

Zurück-geforderte Beträge

einschließlich Sanktionen (100

%) in EUR

EU-Anteil -Zurück-geforderte Beträge

einschließlich Sanktionen

in EUR

darunter EU-Anteil

wiedereingezogene und den Fonds

gutgeschriebene Beträge in EUR

Zurück-geforderte Beträge

einschließlich Sanktionen (100

%) in EUR

EU-Anteil Zurück-geforderte Beträge

einschließlich Sanktionen

in EUR

darunter EU-Anteil wieder-eingezogene und

den Fonds gutgeschriebene

Beträge in EUR

2008 3.846,81 3.077,44 261,03 56.756,14 45.404,93 19.160,48 60.602,95 48.482,37 19.421,512007 16.233,18 12.986,53 5.993,33 125.432,12 97.812,33 39.735,81 141.665,30 110.798,86 45.729,142006 13.640,74 10.912,59 4.206,11 121.383,35 74.887,69 30.365,89 135.024,09 85.800,28 34.572,00

Gesamt-ergebnis 33.720,73 26.976,56 10.460,47 303.571,61 218.104,95 89.262,18 337.292,34 245.081,51 99.722,65

1. Säule 2. Säule 1. und 2. Säule

104

Page 105: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Wegen der Einlegung von Rechtbehelfen wurden dem Fonds erhebliche Beträge noch nicht gutgeschrieben. Es wird vorgeschlagen, eine Berichtigung entsprechend dem noch nicht wiedereingezogenen Betrag vorzunehmen:

12.1.2. Argumente des Mitgliedstaats

Die deutschen Behörden legten eine Berechnung des dem Fonds entstandenen Risikos vor. Standpunkt der Kommission vor der Schlichtung

12.1.3. Standpunkt der Kommission vor der Schlichtung

Auf der Grundlage der Feststellungen und unter Berücksichtigung aller Erläuterungen der deutschen Behörden bleibt die GD Landwirtschaft und ländliche Entwicklung bei ihrem Standpunkt, dass durch die ermittelten Mängel ein Risiko zulasten des Fonds entstanden ist.

Gemäß Dokument VI/5330/97 ist die GD AGRI der Meinung, dass sich das Risiko für den Fonds am besten bewerten lässt, indem eine Extrapolation des von den deutschen Behörden vorgelegten Ergebnisses der Stichprobe auf die Gesamtheit der Fälle vorgenommen wird.

  Erste Säule Zweite Säule InsgesamtAntragsjahr Wegen

Einlegung von Rechtsbehelfen noch ausstehend

Wegen Einlegung von Rechtsbehelfen noch ausstehend  

  EUR EUR  2008 2 816,41 26 244,45 29 060,862007 6 993,20 58 076,51 65 069,712006 6 706,48 44 521,80 51 228,28

Insgesamt 16 516,09 128 842,76 145 358,85

105

Page 106: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.1.4. Vorgeschlagene finanzielle Berichtigung:

Es werden die im Folgenden aufgeführten punktuellen Berichtigungen vorgeschlagen:

Zahlstelle Haushaltslinie Art der Berichtigung Währung

Berichtigung Berichtigung

Bruttobetrag

Nettobetrag (tatsächliche finanzielle

Auswirkung) Haushaltsjahr 2007

DE03 0503 punktuell EUR -19 861,98 -19 861,98DE04     EUR -41 192,54 -41 192,54DE07       EUR -39 551,03 -39 551,03DE10       EUR -39 401,38 -39 401,38DE11       EUR -1 052,11 -1 052,11DE12       EUR -19 631,87 -19 631,87DE15       EUR -25 367,06 -25 367,06DE17       EUR -721,97 -721,97DE18       EUR -2 308,11 -2 308,11DE19       EUR -22 526,46 -22 526,46DE20       EUR -14 568,72 -14 568,72DE23       EUR -11 801,09 -11 801,09DE15 05040501 punktuell EUR -9 762,26 -9 762,26DE18       EUR -860,23 -860,23DE23       EUR -26 244,45 -26 244,45INSGESAMT EUR -274 851,26 -274 851,26

Haushaltsjahr 2008DE03 0503 punktuell EUR -19 896,68 -19 896,68DE04       EUR -43 974,66 -43 974,66DE07       EUR -82 682,49 -82 682,49DE10       EUR -35 188,81 -35 188,81DE11       EUR -1 285,78 -1 285,78DE12       EUR -28 524,94 -28 524,94DE15       EUR -23 214,82 -23.214,82DE17       EUR -735,37 -735,37DE18       EUR -2 463,58 -2 463,58DE19       EUR -24 423,84 -24 423,84DE20       EUR -15 857,77 -15 857,77DE23       EUR -28 224,61 -28 224,61DE03 05040501     EUR -2 734,67 -2 734,67DE04       EUR -8 755,88 -8 755,88DE10       EUR -3 396,63 -3 396,63DE11       EUR -14,94 -14,94DE15       EUR -8 065,46 -8 065,46

106

Page 107: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

DE17       EUR -74,30 -74,30DE18       EUR -709,00 -709,00DE19       EUR -560,95 -560,95DE23       EUR -60 642,28 -60 642,28INSGESAMT EUR -391 427,46 -391 427,46

Haushaltsjahr 2009DE03 50301 punktuell EUR -20 125,52 -20 125,52DE04       EUR -76 950,58 -76 950,58DE07       EUR -64 338,92 -64 338,92DE10       EUR -36 592,67 -36 592,67DE11       EUR -1 039,80 -1 039,80DE12       EUR -6 001,51 -6 001,51DE15       EUR -24 607,26 -24 607,26DE17       EUR -740,73 -740,73DE18       EUR -2 411,82 -2 411,82DE19       EUR -24 507,99 -24 507,99DE20       EUR -16 072,98 -16 072,98DE23       EUR -30 499,74 -30 499,74DE03 05040501     EUR -2 542,84 -2 542,84DE04       EUR -13 208,52 -13 208,52DE07       EUR -2 489,08 -2 489,08DE10       EUR -3 666,09 -3 666,09DE15       EUR -8 062,63 -8 062,63DE17       EUR -71,75 -71,75DE18       EUR -643,42 -643,42DE19       EUR -724,38 -724,38DE23       EUR -48 584,37 -48 584,37INSGESAMT EUR -383 882,60 -383.882,60GESAMTSUMME EUR -1 050 161,32 -1 050 161,32

Etwaige von den Betriebsinhabern wiedereingezogene Beträge im Zusammenhang mit Mängeln, derentwegen die vorliegende finanzielle Berichtigung vorgeschlagen wird, können dem nationalen Haushalt gutgeschrieben werden.

12.1.5. Standpunkt der Schlichtungsstelle

Entfällt.

12.2. Danmark

Undersøgelse AA/2008/2007 AA/2009/2006

107

Page 108: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Dato Ref. dokument Dato Ref. dokumentBrev med bemærkninger 17.2.2009 D(2008)4017 3.12.2009 D(2009)356682Medlemsstatens svar 21.4.2009 3.2.2010Indkaldelse til bilateralt møde 11.11.2009 D(2009)317455 22.7.2010 D(2010)451012Medlemsstatens svar 2.12.2009 27.8.2010Bilateralt møde 15.12.2009 13.9.2010Referat af det bilaterale møde 22.3.2009 (2010)142190 9.11.2010 (2010)790932Medlemsstatens svar 20.5.2010 19.1.2011 (2011)62862Meddelelse af foreslået korrektion

7.3.2012 (2012)288823 7.3.2012 (2012)288823

Forligsreference 12/DA/522Forligsorganets rapport 18.10.2012 (2012)1231748 18.10.2012 (2012)1231748Afsluttende brev 12.4.2013 (2013)686570

12.2.1. De vigtigste resultater

12.2.1.1. Mangler i forbindelse med markidentifikationssystemet (LPIS-GIS)

For at sikre, at den krydskontrol, der kræves i henhold til artikel 24, stk. 1, litra c), i forordning nr. 796/2004, er effektiv, er det vigtigt, at oplysningerne i LPIS-GIS (jf. artikel 20 i forordning nr. 1782/2003 og artikel 17 i forordning nr. 73/2009) er nøjagtige med hensyn til identifikation af parcellerne, referenceparcellernes grænser og det maksimale støtteberettigede areal.Dette kræver, at oplysningerne om det samlede areal og arealet med elementer, som ikke er støtteberettigede, er korrekte og ajourførte. Navnlig skal ændringer i arealdækket, som omfatter ikke-landbrugsarealer, skovbevoksede, bebyggede eller ikke-dyrkelige arealer, identificeres effektivt, og LPIS-GIS skal ajourføres.

En revision, der blev gennemført i 2006, viste mangler i denne henseende. Efterfølgende, påtog Danmark sig en fuldstændig revision af hele markblokregisteret. De reviderede blokke blev anvendt for første gang i den kontrol, der blev udført i 2007 (ansøgningsåret 2007).

Men revisionsbesøget i 2008 viste, at denne ajourføring af LPIS-GIS, herunder redigitaliseringen af referenceparcellerne (blokke), ikke altid var gjort efter bogen. Det betyder, at krydskontrollen i henhold til artikel 24 i forordning 796/2004 var ineffektiv.

108

Page 109: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Med hensyn til risikoen for fonden, er de danske myndigheder af den opfattelse, at den revision af markbloksystemet, der blev foretaget i 2006/2007, resulterede i en betydelig "stramning" af krydskontrollerne, og dermed er risikoen for fonden siden da blevet reduceret, da den reviderede LPIS allerede var blevet anvendt i forbindelse med betalingerne for ansøgningsåret 2007. Dette synspunkt understøttes af, at indførelsen af krydskontroller på grundlag af nettoarealet (= som en yderligere forbedring i 2009 blev alle referenceparceller tilføjet til det areal, der blev ansøgt om støtte til i de foregående år) kun har resulteret i meget små reduktioner af arealer efter krydskontrollen, dvs. ± 0,06 % af det samlede anmeldte areal under enkeltbetalingsordningen (SPS).

GD AGRI er generelt enig i denne teoretiske forklaring. Ikke desto mindre bør der også tages hensyn til, at områder, der ikke var støtteberettigede i 2007 (og burde have været udelukket fra LPIS-GIS) i perioden 2008-2009 blev støtteberettigede til SPS efter efterfølgende reformer af den fælles landbrugspolitik, og at landbrugerne, i kraft af at de er bedre informeret om, hvad der er støtteberettigede arealer, var bedre rustede til at indgive mere præcise erklæringer i 2008 og 2009 (hvilket resulterede i færre fejl). Desuden konstateredes der ved revisionen fejl i LPIS-GIS.

For ansøgningsåret 2008 var der også en bagudrettet analyse af LPIS-ændringerne, og de danske myndigheder fremlagde yderligere resultater vedrørende de 233 referenceparceller, med hvilke det anmeldte areal i 2008 oversteg referenceparcelområdet efter korrektionen. Disse sager omfatter kun de tilfælde, hvor referenceparcellen efter en revision på stedet skulle opdateres, og en GIS-analyse viste overskridelser. Endelig viste den, at kun 23 referenceparceller havde fået udbetalt for meget under enkeltbetalingsordningen svarende til 26,79 ha (jf. i alt blev 344 ha potentielt indberettet). De danske myndigheder understregede, at 1/3 af denne forskel skyldes en enkelt blok, som er resultatet af en menneskelig fejl. Følgelig er der efter deres mening ikke noget "systematisk" problem.For 2. søjle anslås arealet under programmet for udvikling af landdistrikter, som skulle have været tilbagebetalt som følge af de korrektioner af referenceparceller, der blev foretaget i løbet af revisioner på stedet i 2008, til 2,32 hektar, der dækker 5 referenceparceller.

Derfor bør LPIS på grund af risikoen for fejl gøres til genstand for korrektion.

Danmark meddelte ligeledes GD AGRI, at de vil få nyt billedmateriale for hele Danmark i 2010, som vil blive anvendt til 2010-revisionerne og stillet til rådighed for landbrugerne til deres 2011-ansøgninger. På grundlag af dette billedmateriale vil der blive indledt tilbagesøgning med tilbagevirkende kraft, som krævet i forordning (EF) nr. 1122/2009.

109

Page 110: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Som noget særligt viste revisionen, at brandbælter var registreret som støtteberettiget areal. På det bilaterale møde påpegede de danske myndigheder, at brandbælter i skove generelt ikke er støtteberettigede under enkeltbetalingsordningen og er fjernet fra markblokregistret. Ved en undersøgelse blev der fundet i alt 95,9 ha med brandbælter i markblokregistret for 2007. Den finansielle virkning af denne svaghed er blevet beregnet af de danske myndigheder for betalinger under enkeltbetalingsordningens 1. søjle. Da det ikke rådede over en beregning for de arealbaserede foranstaltninger under 2. søjle, ekstrapolerede GD AGRI de tal, der var indkommet fra de danske myndigheder, ved at sammenligne det samlede areal, der var blevet ansøgt om betaling for under enkeltbetalingsordningen (2 674 434 ha), med UL-foranstaltningerne (247 467 ha).

12.2.1.2. Administrative procedurer og krydskontrol

For ansøgningsåret 2007 blev der anvendt en tolerance under den administrative krydskontrol. Anvendelse af en sådan tolerance er ikke tilladt (jf. artikel 24 i forordning nr. 796/2004). Denne praksis ophørte fra ansøgningsåret 2008.

De danske myndigheder undersøgte, hvilken virkning denne uoverensstemmelse havde. I 2007 blev der uretmæssigt udbetalt støtte for i alt 1 520,27 ha. På grundlag af en beregning af betalingsrettighedernes gennemsnitsværdi og støtten i henhold til programmet for udvikling af landdistrikter pr. ha anslås risikoen til 4 174 022,90 EUR. Dette omfatter ikke eventuel virkning af sanktioner.Stillet over for denne manglende beregning, fremlagde Danmark en beregning af sanktionerne samtidig med, at korrektionen for 2. søjle blev finjusteret.

For så vidt angår de finansielle virkninger af de arealbaserede betalinger under 2. søjle indsendte Danmark ikke oprindeligt en skønsmæssig beregning. I analogi med proceduren i forbindelse med brandbælterne ekstrapolerede GD AGRI de tal, der var indkommet fra Danmark, ved at sammenligne det samlede areal, der var blevet ansøgt om betaling for under enkeltbetalingsordningen (2 674 434 ha), med UL-foranstaltningerne (247 467 ha).

12.2.1.3. Kontrol på stedet

GD AGRI finder, at kontrollen på stedet ikke altid er blevet udført efter de normer, der er fastsat i artikel 23, 29, 30 og 32 i forordning (EF) Nr. 796/2004, af følgende grunde:

1. Opmåling ved satellitbillede utilstrækkelig

Ved gentagelsen af kontrollerne med GPS blev det konstateret, at forskellene i areal var hyppigere i de tilfælde, hvor den første måling af kontrollerne blev foretaget ved måling på skærm, end da den blev foretaget med GPS. De danske myndigheder blev anmodet om at afhjælpe situationen.

110

Page 111: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

De danske myndigheder, der var enige i resultaterne, forventer, at mindst 90 % af kontrollerne på stedet i fremtiden vil blive gennemført på grundlag af aktuelle ortofotografier i kombination med satellitbilleder.

På baggrund heraf konkluderer GD AGRI, at der stadig er et problem for ansøgningsåret 2008. Det anerkendes, at de fundne forskelle er relativt begrænsede. Risikoen ville dermed være minimal.

2. Opfølgning af udtagne arealer, græsarealer og parceller med græsgange

For at tackle problemet forbundet med vurderingen af, om udtagne arealer og græsarealer er støtteberettigede, og derfor spørgsmålet om manglende overholdelse af artikel 2 i forordning nr. 796/2004 eller artikel 5, 54 og 56 i forordning nr. 1782/2003 følges telemålingskontrollen af alle græsarealer fra og med 2008 systematisk op af Plantedirektoratets besigtigelse af arealerne, da det er umuligt at bestemme plantedækket ud fra et ortofotografi.

Som reaktion på den anmodning, der blev fremsat på det bilaterale møde, udleverede de danske myndigheder resultaterne af de opfølgende kontrolbesøg i 2008 sammenlignet med de oprindelige telemålingskontrolresultater. Disse viser, at det samlede areal (permanente græsarealer og udtagne arealer), der blev underkendt efter telemålingskontrollen, udgjorde 1 089,31 ha svarende til 8,11 % af det samlede areal, der blev kontrolleret ved telemåling (13 425,72 ha), hvorved 7,08 % allerede var udelukket som følge af den generelle telemålingskontrol af stikprøven. Den supplerende risiko er derfor blevet sat til 1,03 %. På denne baggrund mener de danske myndigheder, at den risiko for fonden, der følger af den manglende opfølgning på telemålingskontrollen i 2007, kun kan begrunde en 2 % fast underkendelse for udtagne og uopdyrkede arealer samt arealer med permanent græs.

De danske myndigheder er dog opmærksomme på, at de største arealafvigelser er fundet på arealer med permanent græs og uopdyrkede arealer. Ifølge de danske myndigheder kan dette i givet fald kun begrunde en underkendelse på højst 5 % for disse arealer i 2007 svarende til 12 967 288 DKK.

111

Page 112: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Vedrørende 2008 finder de danske myndigheder, at de nødvendige skridt til at forbedre kontrollen er blevet taget, herunder en opstramning af telemålingskontrollen i form af en besigtigelse af græsarealer, for at minimere risikoen for fonden. Tilsvarende blev kontrolprocenten øget fra 5 % til 7,5 % og inkluderede permanente græsarealer, udtagne arealer og uopdyrkede arealer som et risikoparameter ved udvælgelsen til kontrol. Derfor mener de danske myndigheder, at der i givet fald kan overvejes en underkendelse på maksimalt 2 % af støtten for arealet med permanent græs og uopdyrkede arealer svarende til 5 075 928 DKK.

Grundet fejlprocenten deler GD AGRI ikke dette synspunkt (se punkt 8).

3. Ukorrekt anvendelse af tolerance

Det blev konstateret, at fradragsarealerne ikke er opmålt i overensstemmelse med den kontrolprocedure, der er fastsat i retningslinjerne i henhold til artikel 30 i forordning nr. 796/2004.

Ifølge denne artikel må kun den kontrollerede parcels perimeter anvendes ved beregningen af tolerancen. Perimeteren må ikke omfatte ikke-støtteberettigede elementer, der indgår i kontrolarealet. Den anvendte procedure kan i nogle tilfælde føre til for høje tolerancer.

De danske myndigheder påpegede, at opmålingssystemet er programmeret til ikke at medtage omkredsen af fradragsarealer inde på marken i parcellens omkreds ved beregning af opmålingstolerancen. De var dog enige i, at kontrollørerne i de nævnte eksempler ikke havde fulgt de gældende instrukser, og at den anvendte opmålingsmetode resulterede i en for stor omkreds.

4. Tidspunkt for kontrollerne på stedet

Inspektionerne skal gennemføres på det mest hensigtsmæssige tidspunkt for at kontrollere, om støtteberettigelsesbetingelserne i forordning (EF) nr. 1782/2003 overholdes.

Ifølge kravene om god landbrugs- og miljømæssig stand (GLM), der er fastsat af de danske myndigheder, skal uopdyrkede arealer med græs og permanente græsarealer slås eller afgræsses mindst hvert andet år inden den 31. august. Det blev med hensyn til disse krav konstateret, at kontrollørerne ofte foretager kontrollen på stedet for tidligt til, at den kan være afgørende, da landbrugerne stadig har tid til at opfylde slåningskravet på et senere tidspunkt. Det var opfattelsen, at kontrolbesøgene ikke gentages i alle tilfælde, hvilket ikke er i overensstemmelse med de danske instrukser, og det skaber en risiko for, at der foretages udbetalinger for ikke-støtteberettigede arealer.

112

Page 113: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

De danske myndigheders bemærkninger er taget til efterretning, men det understreges stadig, at GLM er et kriterium for støtteberettigelse for uopdyrkede arealer. Det betyder, at GLM bør kontrolleres for uopdyrkede arealer for at vurdere støtteberettigelsen.

5. Ikke-støtteberettiget areal accepteret for UL-foranstaltninger

Revisionsbesøget afslørede svagheder i kontrollen på stedet for UL-foranstaltningernes vedkommende. De danske myndigheder accepterede, at for to af de fire parceller, der blev besøgt, var det accepterede areal ukorrekt.

De oplyste, at 2008 var det første år, hvor der blev gennemført kombineret kontrol af ordningerne under søjle 1 og søjle 2, hvilket kunne forklare problemet. Instrukserne er blevet gjort klarere, og i løbet af 2010 blev der givet en klar definition af "tæt, lavt plantedække" med henblik på at sikre en ensartet kontrol af arealerne under UL-ordningerne.

De danske myndigheder gav også nærmere oplysninger om deres interne kontrol af kvaliteten af den kontrol på stedet, der blev foretaget i 2009: Der er tale om i alt 46 tilfældigt udvalgte kontrolrapporter, der alle er angivet som OK, og hvoraf 16 sager vedrørte programmet for udvikling af landdistrikterne. Kvalitetskontrollen viste kun ét tilfælde, hvor den støtte, der udbetaltes under LDP, kan være blevet påvirket. I det pågældende tilfælde var et delområde på i alt 0,29 ha uden for forpligtelsen blevet målt og regnet med.

Ifølge de danske myndigheder skulle den samlede risiko for fonden som følge af denne svaghed være begrænset til 14 476 ha, som svarer til de arealer med permanent græs, der ikke er blevet ansøgt om betaling for under enkeltbetalingsordningen, og som der kun er ansøgt om betaling for i forbindelse med miljøvenlige landbrugsforanstaltninger (214) under programmet for udvikling af landdistrikterne (UL) 2000-2006. Efter deres opfattelse er det denne type areal, som kontrollørerne fra tid til anden kan have problemer med, ligesom i de tilfælde, der blev afsløret under revisionen. Det samlede areal med miljøvenlige landbrugsforanstaltninger (214) var ca. 72 000 ha i 2008 og ca. 55 000 ha i 2009. Ifølge de danske myndigheder blev der kun krævet betaling for 47 % af de 14 476 ha i 2009, dvs. for 6 803 ha. Efter deres opfattelse var det dette areal, der udgjorde risikopopulationen i ansøgningsåret 2009.Dette kan godtages af GD AGRI for 2009, hvor der ikke længere var problemer med arealer under enkeltbetalingsordningen. I ansøgningsårene 2007 og 2008 forekom der kontrolproblemer i arealerne under enkeltbetalingsordningen. Derfor bør risikopopulationen være en anden, dvs. større. Oprindeligt indsendte Danmark ikke en vurdering for disse ansøgningsår.

113

Page 114: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

GD AGRI har ingen dokumentation, der kunne imødegå denne påstand. Det erindres, at risikoen for ukorrekt betaling i denne population som følge af svagheder i kontrolproceduren ville være betydelig. Det er også klart, at risikoen bør måles for regnskabsårene 2007-2009 på grund af resultaternes permanente tilstand i hvert af årene (langvarig jordudtagning).

Efterfølgende kontakter med de danske myndigheder angående dette problem førte til følgende vurdering for ansøgningsårene 2007 og 2008:

For 2008 oplyste de danske myndigheder, at det dyrkede areal sammen med det udtagne areal, det permanente græsareal og det uopdyrkede areal, for hvilke der blev krævet UL-betalinger i 2008, udgjorde 36,83 % af det samlede areal på 247 467 ha (= ca. 91 156 ha). Denne beregning omfatter alle typer arealbaserede UL-opmålinger.Det samlede beløb, der blev betalt for disse arealer med EU-midler (nettoværdi efter sanktioner) lyder på ca. 24 mio. EUR om året svarende til 97,25 EUR (724,07 DKK) pr. hektar. Ved de fleste foranstaltninger er der en national andel på 50 %, som ikke er medregnet.

Det var ikke muligt at give oplysninger vedrørende 2007. Derfor foreslår GD AGRI at benytte samme arealer som i 2008.

På spørgsmålet om, hvilke satser der blev anvendt for ansøgningsåret 2009, oplyste de danske myndigheder, at det benyttede gennemsnit i deres beregning var den samlede finansieringssats. Satsen skal revideres, da EU’s andel kun er 55 %.

Bemærk, at satsen for ansøgningsåret 2009 er den samme som for 2000-2006. Denne sats er knyttet til én form for UL-foranstaltninger kaldet "Pleje af græs og naturarealer", der er en ekstensiv form for dyrkning af græsarealer med lavt udbytte, og som derfor ifølge de danske myndigheder vil være et godt grundlag.

Konklusion om kontrollen på stedet

I ansøgningsårene 2007 og 2008 var der et problem forbundet med vurderingen af, om udtagne arealer og græsarealer var støtteberettigede, og derfor et tilfælde af manglende overholdelse af artikel 2 i forordning nr. 796/2004 eller artikel 5, 54 og 56 i forordning nr. 1782/2003 (artikel 6 i forordning nr. 73/2009). I ansøgningsåret blev der gennemført forbedringer i proceduren for kontrol på stedet (systematiske hurtige markbesøg og øget kontrolintensitet), men GD AGRI fastholder, at der stadig var svagheder i vurderingen af støtteberettigelsen af jordarealer, når det drejede sig om udtagne arealer og græsarealer, der udgør en risiko for fonden.For så vidt angår præmierne i forbindelse med udvikling af landdistrikterne var der også en risiko i ansøgningsåret 2009.

114

Page 115: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.2.1.4. Sanktioner

I de pågældende år har sagsbehandlerne modtaget instruks om at henvise sager, der kan involvere forsætlige afvigelser på et centralt område, til en juridisk ekspert. Dette er imidlertid ikke en tilfredsstillende løsning. Der er derfor blevet udarbejdet skriftlige instrukser om forsætlige afvigelser.

De nye instrukser og proceduren blev gennemgået i forbindelse med revisionsbesøget i 2009. Skønt der findes procedurer for behandling af tilfælde af forsætlig misligholdelse, har det vist sig, at det tager lang tid at bedømme, om der er tale om forsætlighed, eller at bedømmelsen til tider er (for) lempelig.

Hvad ansøgningsårene 2007 og 2008 angår, fastholder GD AGRI, at de benyttede procedurer ikke var tilstrækkelige til at sikre, at sanktionerne for forsætlig misligholdelse (jf. artikel 53 i forordning 796/2004) blev anvendt effektivt. Dette udgjorde en risiko for fonden, om end en begrænset risiko.

12.2.2. De danske myndigheders argumenter

Medlemsstatens argumenter er opført i konklusion.

12.2.3. GD AGRI's holdning inden forligsproceduren

På grundlag af de konstaterede forhold og de danske myndigheders forklaringer fastholder GD AGRI, at de mangler, der blev afdækket ved revisionen, har medført en risiko for fonden for ansøgningsårene 2007, 2008 og 2009. De svagheder, der er anført ovenfor, er en fejl i nøglekontrollernes virkemåde i forbindelse med LPIS-GIS og kontroller på stedet samt en fejl ved en støttekontrol i forhold til anvendelsen af en tolerance i de administrative krydskontroller og beregningen af sanktioner.

I henhold til dokument VI/5330/97 kræver svage punkter i en nøglekontrol, at der anvendes korrektioner på 5 % eller 10 % afhængigt af, hvor alvorligt det svage punkt er. Tages der imidlertid hensyn til resultatet af undersøgelsen vedrørende effekten for betalinger under enkeltbetalingsordningen, der viser, at risikoniveauet er lavere, og at problemerne i forbindelse med kontroller på stedet først og fremmest havde indflydelse på (permanente) græsarealer, uopdyrkede arealer og udtagne arealer, bør risikoen differentieres alt efter risikopopulation og det år, som det svage punkt er relateret til.

Der foreslås derfor følgende korrektioner for ansøgningsårene 2007, 2008 og 2009:

115

Page 116: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Ansøgningsåret 2007:

(1) Svagheder ved LPISFor den generelle svagheds vedkommende mener GD AGRI, at med de foranstaltninger, som de danske myndigheder har truffet med tilbagevirkende kraft, er den samlede risiko minimal. Et særligt problem er betalingen for brandbælter.

Den maksimale risiko er beregnet til:

1. søjleBeløb (DKK)

Grundbeløb 256 671,56Sanktioner 344 834,34

601 505,90

2. søjleBeløb (DKK)

Grundbeløb 6 432,89Sanktioner 8 642,49

15 075,38

(2) Uretmæssig anvendelse af tolerancen

Den maksimale risiko er beregnet til:

1. søjleBeløb (DKK)

Grundbeløb 4 174 022,91Sanktioner 1 894 621,28  6 068 644,19

2. søjleBeløb (DKK)

Grundbeløb 101 978,40Sanktioner 46 288,79  148 267,19

116

Page 117: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

(3) Svagheder ved kontrollerne på stedet (udtagne arealer, græsarealer/parceller med græsgange)

På dette punkt beregnede de danske myndigheder den maksimale risiko til følgende:

Afsnit Antal haGnsntl. værdi

pr. ha Beløb i DKKBasis 138,65 2 676,45 371 089,79Sanktioner 138,65 3 595,77 498 553,51

DG AGRI kunne ikke acceptere denne beregning, fordi den kun dækkede de tilfælde, der var genstand for kontrol på stedet. Med henvisning til dokument VI/5330/97 finder GD AGRI, at som følge af svagheden i systemet som helhed bør korrektionen anvendes på hele udgiften. I denne kontekst vurderes det, at anvendelse af en fast korrektionssats er den bedste måde at vurdere denne risiko på.

I betragtning af disse resultater (jf. det store antal uregelmæssigheder i 2008) mener GD AGRI, at der bør anvendes en fast sats på 10 % for risikopopulationen, dvs. de arealer, der kræves betaling for som udtagne arealer (med eller uden rettigheder) og permanente græsarealer. De 2 %, som foreslås af de danske myndigheder, kan derfor ikke godtages.

Denne korrektion ville i så fald også dække risikoanalysens ineffektivitet, der – som erfaringerne viser (jf. ansøgningsåret 2008) – hovedsagelig påvirker denne type areal.

(4) Svagheder ved kontrollen på stedet – udvikling af landdistrikter

Med henvisning til undersøgelsesresultaterne er GD AGRI af den opfattelse, at svaghederne ved kontrollen på stedet for arealbaserede tilskud har medført en risiko for fonden. I henhold til dokument VI/5330/97 repræsenterer dette en svaghed ved en nøglekontrol. I betragtning af undersøgelsesresultaterne (jf. det store antal uregelmæssigheder), og da risikoen er begrænset til en bestemt population, foreslås en fast korrektionssats på 10 %. De 2 %, som foreslås af de danske myndigheder, kan derfor ikke godtages.

Risikopopulationen er blevet defineret som udtagne arealer, uopdyrkede arealer og permanente græsarealer, for hvilke der er blevet anmodet om støtte til udvikling af landdistrikterne. I mangel af et bedre tal for ansøgningsåret 2007 benyttes det tal, som de danske myndigheder har givet for ansøgningsåret 2008 (91 156 ha).

117

Page 118: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Ansøgningsåret 2008

(1)Svagheder ved kontrollerne på stedet (udtagne arealer, græsarealer/parceller med græsgange)

Til brug for denne ansøgning beregnede de danske myndigheder risikoen på samme måde som i ansøgningsåret 2007. Af samme årsager som dem, der er angivet ovenfor, kan GD AGRI ikke godtage denne indledende beregning af risikoen for fonden.

Med hensyn til ansøgningsåret 2007 mener GD AGRI, at risikoen for fonden bedst vurderes ved at anvende en fast korrektionssats. Men i betragtning af det stigende antal kontroller på stedet og den særlige opmærksomhed, dette spørgsmål påkalder sig, mener GD AGRI, at en korrektion på 2 % vil være mere hensigtsmæssig end de 5 % for en svaghed ved en nøglekontrol.

(2) Svagheder ved kontrollen på stedet – udvikling af landdistrikter

Med henvisning til undersøgelsesresultaterne er GD AGRI af den opfattelse, at svaghederne ved kontrollen på stedet for arealbaserede tilskud har medført en risiko for fonden. I henhold til dokument VI/5330/97 repræsenterer dette en svaghed ved en nøglekontrol. I betragtning af undersøgelsesresultaterne (jf. det store antal uregelmæssigheder), og da risikoen er begrænset til en bestemt population, foreslås en fast korrektionssats på 10 %. Risikopopulationen er udtagne arealer, uopdyrkede arealer og (permanente) græsarealer, for hvilke der er blevet anmodet om støtte til udvikling af landdistrikterne, men ikke om betaling under enkeltbetalingsordningen (6 803 ha).

Desuden finder GD AGRI, at der er en (lavere) risiko for det udtagne areal, det uopdyrkede areal og græsarealet (permanente), for hvilke der blev ansøgt om støtte under enkeltbetalingsordningen og under ordningen for udvikling af landdistrikterne. Denne risiko opstår som følge af svaghederne ved kontrollerne under 1. søjle (jf. punkt 1). For denne population (91 156 ha – 6 803 ha) foreslås der en korrektion på 2 %.

Ansøgningsåret 2009

(1) Svagheder ved kontrollen på stedet – udvikling af landdistrikter

Med henvisning til undersøgelsesresultaterne er GD AGRI af den opfattelse, at svaghederne ved kontrollen på stedet for arealbaserede tilskud har medført en risiko for fonden. I henhold til dokument VI/5330/97 repræsenterer dette en svaghed ved en nøglekontrol. I betragtning af undersøgelsesresultaterne (jf. det store antal uregelmæssigheder), og da risikoen er begrænset til en bestemt population, foreslås en fast korrektionssats på 10 %.

Risikopopulationen er de arealer, der falder ind under UL-ordningen, og for hvilke der ikke søges om støtte under enkeltbetalingsordningen (6 803 ha). De arealer, for hvilke der søges om støtte under UL-ordningen, er forbundet med mindre risiko takket være den forbedrede kvalitet af kontrollerne på stedet.

GD AGRI agter derfor at udelukke følgende beløb fra EU-finansiering:

118

Page 119: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Betalingsorgan Budgetpost Korrektionstype Valuta

Korrektion Korrektion

BruttobeløbNettobeløb (den

faktiske finansielle virkning)

Regnskabsåret 2008DK01 050301 éngangs EUR -894 733,68 -894 733,68  050405 éngangs EUR -21 910,78 -21 910,78

  050301 fast sats på 10 % EUR -8 175 799,16 -8 175 799,16

  050405 fast sats på 10 % EUR -885 368,35 -885 368,35

I ALT EUR -9 977 811,97 -9 977 811,97Regnskabsåret 2009

DK01 050301 fast sats på 2 % EUR -1 098 146,81 -1 098 146,81  050405 fast sats på 2 % EUR -163 737,87 -163 737,87

  050405 fast sats på 10 % EUR -107 621,71 -107 621,71

I ALT EUR -1 369 506,39 -1 369 506,39Regnskabsåret 2010

DK01 050405 fast sats på 10 % EUR -107 845,80 -107 845,80

I ALT EUR -107 845,80 -107 845,80I ALT (EUR) -11 455 164,16 -11 455 164,16

12.2.4. GD AGRI's holdning efter forligsproceduren

1. Forligsorganets udtalelse

– Under forligsproceduren drøftedes navnlig den korrektion på 10 %, der blev foreslået for 2007 for betalinger under enkeltbetalingsordningen og for de betalinger under ordningerne for udvikling af landdistrikterne, som der samtidig forelå en ansøgning om enkeltbetaling for.

For 2005 og 2006 anvendte Kommissionens tjenestegrene en korrektion på 5 %, fordi kontrolsystemet tilsyneladende var mangelfuldt. De danske myndigheder rettede op på disse mangler med virkning fra 2007. De danske myndigheder fortsatte deres bestræbelser på at stramme kontrollen op i de følgende år, og situationen blev tilsyneladende fundet fuldt ud tilfredsstillende fra 2009.

119

Page 120: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Forligsorganet kan ikke helt forstå, hvorfor der – til trods for disse forbedringer af kontrolsystemet - foreslås en korrektion på 10 % for 2007. Hvis den tidligere korrektionssats var lavere, og der siden var strammet op på kontrollen, er det ikke logisk med en højere korrektionssats. Desuden viser kontrolresultaterne for 2007 – om end de måske ikke er fuldt ud pålidelige - at fejlprocenten var lavere for 2007 end for 2008, og for 2008 er der foreslået en korrektion på 2 %.

Kontrolresultaterne for de pågældende år afslører ikke forhold, som vil kunne karakterisere kontrollerne som "fuldstændig ineffektive", og forligsorganet bemærker i denne forbindelse, at Kommissionens tjenestegrene ikke har fremsat bemærkninger om gentagne mangler. Forligsorganet foreslår derfor, at korrektionssatsen tages op til fornyet overvejelse i lyset af de oplysninger, der nu foreligger.

Forligsorganet noterer sig, at forligsbrevet tilsyneladende begrunder den korrektion på 10 %, som vedrører punkt 2.4.1, med de påståede svagheder i kvaliteten af kontrollen på stedet. Mange uregelmæssigheder blev først opdaget sent i ansøgningsproceduren, dvs. i forbindelse med kontrollen på stedet. Opdaget blev de ikke desto mindre, og de danske myndigheder mener derfor, at det er ulogisk at blive pålagt korrektioner for manglende kvalitet af den stedlige kontrol. På den anden side påpegede Kommissionens tjenestegrene, at antallet af uregelmæssigheder var bevis for, at hele kontrolsystemet ikke fungerede godt.

På grundlag af indholdet af forligsbrevet har forligsorganet en vis forståelse for de danske myndigheders standpunkt. Hvis Kommissionens tjenestegrene baserer deres korrektion på det generelle kontrolmiljø, burde dette præciseres i deres brev om afslutning af sagen.

– Forligsorganet foreslår, at Kommissionens tjenestegrene undersøger, om de svagheder, der vedrører accept af ikke-støtteberettigede LDP-arealer i lyset af 24-månedersreglen, kan berettige en korrektion for (hele) ansøgningsåret 2007.

2. GD AGRI's standpunkt

– Med hensyn til det første spørgsmål, som forligsorganet rejser:

Ifølge dokument VI/5330/97 er det, når en eller flere hovedkontroller ikke foretages eller foretages så dårligt eller så sjældent, at de er ineffektive med hensyn til at fastslå en ansøgnings retmæssighed eller forebygge uregelmæssigheder, berettiget at anvende en korrektion på 10 %, da det med rimelighed kan konkluderes, at der var en høj risiko for udbredt tab for fonden.

120

Page 121: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Korrektionen på 10 % er ikke, som det fremgår af forligsorganets rapport, kun baseret på manglende kvalitet af kontrollen på stedet. Korrektionen er dels baseret på, at kvaliteten af kontrollen på stedet af disse arealer (udtagne arealer, permanente græsarealer og uopdyrket jord) er utilstrækkelig, dels på, at antallet af kontroller af arealerne er utilstrækkeligt. I lyset af de høje fejlprocenter, der blev konstateret i forbindelse med kontrollerne, burde de danske myndigheder have foretaget flere kontroller. Situationen medfører derfor en stor risiko for udbredt tab for fonden i ansøgningsåret 2007.

I 2005 og 2006 blev der anvendt en korrektionssats på 5 %, hvilket var baseret på de dengang foreliggende oplysninger. For 2007 blev det på grundlag af en gennemgang af resultaterne af revisionsbesøget samme år konstateret, at den stedlige kontrol af denne specifikke population var meget mangelfuld. Denne situation medførte en høj risiko for uregelmæssige betalinger, hvilket bevises af den høje fejlprocent på 8,11 %, der blev konstateret i forbindelse med kontrollen på stedet af denne population.

Det er således i henhold til dokument VI/5330/97 berettiget at foreslå en korrektion på 10 % for en begrænset population (udtagne arealer, permanente græsarealer og uopdyrket jord) for ansøgningsåret 2007.

GD AGRI er klar over, at de danske myndigheder har strammet kontrollen af arealerne op (fra 2008) med systematiske besigtigelser, en forøgelse af kontrolprocenten og inkludering af disse arealer som et risikoparameter i udvælgelsen af arealer til kontrol på stedet. Alle disse tiltag blev positivt modtaget af GD AGRI, som foreslog en reduceret finansiel korrektion for 2008.

– Med hensyn til det andet spørgsmål, som forligsorganet rejser:

GD AGRI undersøgte spørgsmålet igen og bekræftede, at det allerede fremgik af artikel 11-brevet med bemærkninger, som blev sendt som opfølgning på revisionsbesøget i 2008 (AA/2008/07), at de svagheder, der blev konstateret under revisionsbesøget havde indvirkning på arealer under UL-ordningerne. Brevet med bemærkninger vedrører hele ansøgningsåret 2007.

Den periode, der er omfattet af korrektionen som angivet i forligsbrevet, opretholdes derfor.

I lyset af ovennævnte fastholder GD AGRI sit standpunkt, for så vidt angår begrundelsen og satsen for den finansielle korrektion, som angivet ovenfor.

121

Page 122: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

For ansøgningsårene 2007, 2008 og 2009:

Betalingsorgan Budgetpost Korrektionstype Valuta

Korrektion Korrektion

Bruttobeløb

Nettobeløb (den faktiske

finansielle virkning)

Regnskabsåret 2008DK01 050301 éngangs EUR -894 733,68 -894 733,68  050405 éngangs EUR -21 910,78 -21 910,78

  050301 fast sats på 10 % EUR -8 175 799,16 -8 175 799,16

  050405 fast sats på 10 % EUR -885 368,35 -885.368,35

I ALT EUR -9 977 811,97 -9 977 811,97Regnskabsåret 2009

DK01 050301 fast sats på 2 % EUR -1 098 146,81 -1 098 146,81  050405 fast sats på 2 % EUR -163 737,87 -163 737,87

  050405 fast sats på 10 % EUR -107 621,71 -107 621,71

I ALT EUR -1 369 506,39 -1 369 506,39Regnskabsåret 2010

DK01 050405 fast sats på 10 % EUR -107 845,80 -107.845,80

I ALT EUR -107 845,80 -107 845,80I ALT (EUR) -11 455 164,16 -11 455 164,16

122

Page 123: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.3. Suomi

AA/2009/010/FI

Tarkastuskäynnin ajankohta: 28.9.-2.10.20098 artiklan 1 kohdan mukainen kirje: 25.11.2009 ARES 341024Jäsenvaltion vastaus: 8.2.2010 EUE2010-00414Kutsu kahdenväliseen kokoukseen: 31.5.2010 Ares (2010) 289919Jäsenvaltion vastaus: 11.6.2010 1250/462/200Kahdenvälisen kokouksen ajankohta: 30.6.2010Kahdenvälisen kokouksen päätelmät: 20.8.2010 ARES 525693Jäsenvaltion vastaus: 20.10.2010 ARES 728553Sovittelukirje: 28/01/2013

27/05/2013ARES 103239ARES 1405823

12.3.1. Tärkeimmät havainnot

1) Paikalla tehtävät tarkastukset – mittaustekniikat

Paikalla tehtävien tarkastusten puutteellinen laatu

AGRI-pääosaston tarkastajien uusimissa paikalla tehdyissä tarkastuksissa ilmeni joitakin merkittäviä eroja Suomen viranomaisten hyväksymien lohkojen pinta-alojen ja tarkastajien GPS-laitteilla tekemien uudelleenmittausten välillä. Kolmessa tapauksessa erot olivat 6–31 prosenttia.

Suomen viranomaiset huomauttivat havaintojen koskevan pieniä, alle puolen hehtaarin laidunlohkoja. Suomen viranomaiset tekivät uudet mittaukset 98 lohkolle, jotka valittiin satunnaisesti ja joiden pinta-ala oli enintään 0,5 hehtaaria. Ne toimittivat luettelon AGRI-pääosastolle. Ne päättelivät kyseisen luettelon perusteella, että virheprosentti oli 1,25.

AGRI-pääosasto voi hyväksyä, että Suomen viranomaiset ovat valinneet laidunlohkojen uudelleenmittauksia varten enimmäistasoksi 0,5 hehtaaria – vaikkei tuota enimmäistasoa olekaan sinänsä virallistettu – koska tarkastuksen havainnot koskivat alle 0,43 hehtaarin kokoisia lohkoja ja koska viljelylohkoilla ei havaittu tällaisia eroja.

Kun Suomen viranomaisten toimittamia uudelleenmittauksia tarkasteltiin lähemmin, havaittiin, että 23 lohkoa oli mitattu liian pieniksi ja 44 lohkoa liian suuriksi. Koska liian pieniksi mitattujen alojen vuoksi maksamatta jääneet määrät eivät aiheuta rahastolle riskiä, riskinarviossa olisi otettava huomioon ainoastaan liian suuriksi mitatut alat. Sen vuoksi huomioon otettava virheprosentti on keskimäärin 4,62.

123

Page 124: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Tämä ylittää selvästi asetuksen (EY) N:o 1122/2009 58 artiklassa / asetuksen (EY) N:o 796/2004 51 artiklassa tarkoitetun seuraamusten vähimmäistason. Sen vuoksi aiheettomasti maksetun tuen laskennassa olisi otettava huomioon sovellettavat seuraamukset. Tulokset esitetään seuraavassa taulukossa (seuraamukset laskettiin soveltamalla Suomen vuotuisen IACS-valvontataulukon rahoitusselvityksessä ilmoittamia seuraamus-/vähennyskertoimia, jotka olivat vuoden 2008 osalta 2,40 ja vuoden 2009 osalta 1,83):

 Aiheeton maksu

Seuraamukset Yhteensä

2008 219 926,58 527 183,07 747 109,66 2009 209 944,19 384 980,69 594 924,89 Yhteensä 429 870,78 912 163,77 1 342 034,54

2) Maksut ja seuraamukset

Maksujen ja seuraamusten laskenta

a) Seuraamusten soveltamatta jättäminen aiempina vuosina

Jos aiempien vuosien osalta havaitaan liian suureksi ilmoitettuja aloja, asetuksen (EY) N:o 796/2004 73 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on perittävä liian suurina maksetut tuet takaisin ja sovellettava seuraamuksia, jos viljelijä olisi kohtuudella voinut havaita virheen. Suomen viranomaisten mukaan seuraamuksia ei ole sovellettu aiempien maksatusvuosien osalta vaan ainoastaan asianomaisen maksatusvuoden osalta. Tästä on aiheutunut riski rahastolle.

Suomen viranomaiset laskivat vuonna 2006 soveltamatta jätettyjen seuraamusten vaikutuksen seuraavasti:

2006 830. 460,62 €2007 420 558,19 €2008 190 181,58 €Yhteensä 1 441 200,39 €

124

Page 125: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

b) Vähennykset ja seuraamukset sellaisten tilojen osalta, joilla on aloja eri tukialueilla

Kuten kohdassa 8 (Tausta), on selostettu, viljelijän hakemuksessa voi olla eri tukialueilla sijaitsevia lohkoja, joihin sovelletaan eri hehtaariarvoja.

Silloin kun viljelijä hakee tilatukea eri tukialueilla ja hänen on todettu ilmoittaneen näillä alueilla pinta-alojaan vaihtelevansuuruisesti liian suuriksi, Suomen viranomaiset soveltavat tuen vähennyksiä ja tuen ulkopuolelle jättämisiä erikseen kullakin alueella ilmoitettuihin hehtaareihin käyttäen viljelijän kunkin alueen osalta ilmoittamien tukioikeuksien keskiarvoa.

Tämä ei ole asetuksen (EY) N:o 796/2004 49–50 artiklan mukaista; niiden mukaan vähennykset ja tuen ulkopuolelle jättämiset on laskettava tilan tukioikeuksien arvojen keskiarvon perusteella.

Tästä aiheutuu rahastolle riski, koska ainoastaan osa tarvittavista vähennyksistä ja seuraamuksista pannaan täytäntöön.

Suomen viranomaiset arvioivat riskin seuraavasti:

Hakuvuosi euroa

2008 8 789,632009 4 883,46Yhteensä 13 673,09

c) Vähennysten ja seuraamusten laskenta sekä tukioikeuksien laskeminen uudelleen

Asetuksen (EY) N:o 796/2004 51 artiklassa säädetään, että jos liian suureksi ilmoitettu ala on yli kolme prosenttia tai 2–20 hehtaaria, tuki on laskettava määritetyn pinta-alan perusteella siten, että tuesta vähennetään havaittu erotus kaksinkertaisena. Vähennyksiä ja seuraamuksia olisi sovellettava myös silloin kun tukioikeudet on laskettava uudelleen asetuksen (EY) N:o 1782/2003 73 a artiklan mukaisesti.

Suomen viranomaiset eivät aina noudattaneet tätä laskentamenetelmää. Jos tukioikeus muodostui tasaosasta ja lisäosasta (ks. 8 kohta: Tausta), tasaosaa vähennettiin ja vastaava lisäosa siirrettiin yhteen tukioikeuteen. Siirto tehtiin ennen vähennyksen ja seuraamuksen laskentaa.

Tämä vastaa Suomen viranomaisten toteamusta, että tähän erikseen määriteltyyn viitemäärään ei pinta-alavalvonnassa todetulla pinta-alan pienenemisellä ole yhteyttä.

125

Page 126: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Tällainen menettely ei kuitenkaan ole lainsäädännön vaatimusten mukainen: Tukioikeuksia on pidettävä yhtenä kokonaisuutena; vaikka ne olisikin vahvistettu aiempien, muiden kuin pinta-alaperusteisten toimenpiteiden perusteella, nyt ne selvästikin viittaavat asetuksen (EY) N:o 1782/2003 43 artiklassa säädettyihin tukikelpoisiin aloihin: ”Tukioikeus myönnetään viljelijälle hehtaarikohtaisesti jakamalla viitemäärä niiden kaikkien hehtaarien kolmen vuoden keskiarvolla, jotka viitekaudella oikeuttivat liitteessä VI lueteltuihin suoriin tukiin (…)”. Sen vuoksi tukioikeuksia ei saa jakaa osiin, joista vähennykset ja seuraamukset vaikuttavat vain toiseen. Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 43 artiklasta seuraa, että silloin kun tukioikeuksia lasketaan uudelleen, lisäosa olisi jaettava tasaisesti kaikkiin jäljellä oleviin tukioikeuksiin, niin että lopuksi viljelijän tukioikeudet ovat samansuuruiset. Muussa tapauksessa on mahdollista, että viljelijä ottaa hakemukseensa ainoastaan arvoltaan korkeita tukiosuuksia.

Suomen viranomaisten soveltama uudelleenlaskentamenetelmä aiheuttaa rahastolle riskin, koska osaan tukioikeutta ei sovelleta vähennyksiä ja seuraamuksia. Suomen viranomaisia pyydettiin tekemään arvio liikaa maksetuista määristä. Koska menettely oli Suomen viranomaisten mielestä lainsäädännön mukainen, riskinarviota ei toimitettu seuraamusten laskentaa varten.

Suomen viranomaiset laskivat, että ainoastaan yhteen tukioikeuteen siirrettyjen lisäosien arvo on 56 736,70 euroa ja että rahastolle maksatusvuosilta 2006, 2007, 2008 ja 2009 aiheutunut riski, joka johtuu siitä, että arvoltaan alhaiset tukioikeudet jäävät mahdollisesti käyttämättä, on 6 809,83 euroa.

Paikalla tehtyjen tarkastusten tuloksiin perustuva taannehtiva takaisinperintä

Asetuksen (EY) N:o 796/2004 73 artiklassa edellytetään takaisinperinnän aloittamista, jos tukea on maksettu aiheettomasti. AGRI-pääosasto katsoo, että jos ilmoitetuissa pinta-aloissa havaitaan paikalla tehtävissä tarkastuksissa poikkeamia, jotka johtuvat selkeästi tukeen kelpaamattomista alueista, jotka olivat olemassa jo aiempina vuosina, säännösten noudattaminen on varmistettava tarkistamalla, tehtiinkö samoista pinta-aloista ilmoitus aiempina vuosina. Suomen viranomaiset toimittivat arvion tilatukijärjestelmässä aiempina vuosina paikalla tehtyjen tarkastusten jälkeen taannehtivasti takaisin perityistä maksuista:

HAKUVUOSI TAKAISINPERITTÄVÄT MÄÄRÄT (EUROA)

2006 188 279,422007 149 291,022008 97 797,02YHTEENSÄ 435 367,51

126

Page 127: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Taannehtiva takaisinperintä uusiin ortokuviin perustuvien LPIS-GIS-päivitysten jälkeen

Taannehtivia tarkastuksia ei kohdistettu lohkoihin, joilla todettiin pieniä poikkeamia (ts. lohkoja, joiden koodi on F008 – uudelleendigitointia edellyttävät lohkot). Sen vuoksi (aiheettomasti maksettuja) määriä ei ole peritty takaisin. Suomen maksajavirasto on laskenut liian suurten maksujen vaikutuksen seuraavasti:

HAKUVUOSI MÄÄRÄT (EUROA)

2008 488 113,002009 472 260,00YHTEENSÄ 960 373,00

Ekstrapolointi tapauksissa, joissa ala ilmoitettiin alle 3 prosenttia liian suureksi

Suomi soveltaa asetuksen (EY) N:o 796/2004 29 artiklaa ja sallii, että ainoastaan 50 prosenttia lohkoista, joista on haettu tukea, tarkastetaan paikalla. Havaintoja koskevaan kirjeeseen antamansa vastauksen mukaan ne soveltavat tarkastettavien lohkojen valinnassa riskiperusteista lähestymistapaa. Jos havaitaan sääntöjenvastaisuuksia, otokseen lisätään ne lohkot, joiden osalta havaittiin sääntöjenvastaisuuksia. Tulosta ei ekstrapoloida.

AGRI-pääosasto on sitä mieltä, että mahdollisuus rajoittaa pinta-alamääritykset 50 prosenttiin viljelylohkoista on poikkeus sääntöön, jonka mukaan paikalla tehtävien tarkastusten on katettava kaikki viljelylohkot. Sen vuoksi luotettava ja edustava valvontatulos voidaan varmistaa ekstrapoloimalla valvontatulokset erityisesti silloin kun otosta ei laajenneta tasolle, jolla voidaan taata, ettei yksikään liian suureksi ilmoitettu ala jää havaitsematta. Sen vuoksi AGRI-pääosasto vahvistaa kantansa, että tämä on lisävalvonnan puute.

AGRI-pääosasto katsoo asiakirjan VI/5330/97 mukaisesti, että paras tapa arvioida rahastolle aiheutunut riski on laskettu oikaisu.

Koska Suomen viranomaiset katsoivat menetelmänsä olevan asetuksen mukainen, ne kieltäytyivät toimittamasta arviota rahastolle aiheutuneesta riskistä. Sen vuoksi paras arvio sen takaamiseksi, että riski tulee otetuksi huomioon kokonaan, saadaan vuotuisista valvontatilastoista. Jos oletetaan, että silloin kun pinta-ala ilmoitettiin alle 3 prosenttia tai 2 hehtaaria liian suureksi, ainoastaan puolet lohkoista tarkastettiin; sen vuoksi liian suureksi ilmoitetut alat, joita ei havaittu tarkastamatta jääneissä lohkoissa, olisi katsottava saman suuruisiksi kuin tarkastetuissa lohkoissa havaitut liian suureksi ilmoitetut alat. Kun kyseinen ala kerrotaan tukioikeuksien keskiarvolla, riskille saadaan seuraava rahallinen arvio:

127

Page 128: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Määritetty, alle 3 prosenttia tai 2 hehtaaria liian suureksi ilmoitettu ala oli 0,31 prosenttia tai 519,92 hehtaaria maksatusvuonna 2008 ja 0,28 % tai 423,83 hehtaaria maksatusvuonna 2009. Kun tukioikeus oli keskimäärin 229,09 euroa (2008) ja 229,26 euroa (2009), tuloksi saadaan arviolta 119 108,47 euroa vuoden 2008 osalta ja 97 167,26 euroa vuoden 2009 osalta. Kyseiset määrät voisivat edustaa rahallista riskiä, kun oletetaan, että ainoastaan 50 prosenttia lohkoista tarkastetaan ja vastaavat liian suureksi ilmoitetut alat lopuilla lohkoilla jäävät havaitsematta.

12.3.2. Jäsenvaltion perustelut

Suomen viranomaiset toimittivat tiedot rahastolle aiheutuneen riskin laskemiseksi.

12.3.3. Komission kanta ennen sovittelua

Otettuaan huomioon tutkimustulokset ja kaikki Suomen viranomaisten toimittamat selvitykset AGRI-pääosasto pysyy kannassaan, jonka mukaan todetut puutteet ovat aiheuttaneet rahastolle riskin.

AGRI-pääosasto katsoo asiakirjan VI/5330/97 mukaisesti, että paras tapa arvioida rahastolle aiheutunut riski on Suomen viranomaisilta saatuihin tietoihin perustuva kertaluonteinen oikaisu.

Puutteiden rahoitusvaikutuksiksi arvioidaan EUR 3 980 316,59 euroa seuraavassa taulukossa esitetyllä tavalla.

128

Page 129: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Hakuvuosi Varainhoitovuosi Budjettikoodi Oikaisusumma

Ekstrapoloinnin tekemättä jättäminen tapauksissa, joissa liian suureksi ilmoitetut alat <3 %, varainhoitovuodet 2008 ja 2009

2008 2009 050301010000005 -119 108,472009 2010 050301010000007,

050301010000008, 050301010000009

-97 167,26

    Välisumma -216 275,73Paikalla tehtävien tarkastusten laatu, varainhoitovuodet 2008 ja 2009

2008 2009 050301010000005 -747 109,662009 2010 050301010000007,

050301010000008, 050301010000009

-594 924,89

    Välisumma -1 342 034,55Tukioikeuksien laskeminen uudelleen, varainhoitovuodet 2006, 2007, 2008 ja 2009

2006 2007 050301010000002 -1 706,392007 2008 050301010000003 -1 688,892008 2009 050301010000005 -1 695,552009 2010 050301010000007,

050301010000008, 050301010000009

-1 719,00

    Välisumma -6 809,83Vähennykset ja seuraamukset sellaisten tilojen osalta, joilla on aloja eri tukialueilla

2008 2009 050301010000005 -8 789,632009 2010 050301010000007,

050301010000008, 050301010000009

-4 833,46

    Välisumma -13 623,09Taannehtiva takaisinperintä LPIS-päivitysten jälkeen, varainhoitovuodet 2008 ja 2009

2008 2009 050301010000005 -488 113,002009 2010 050301010000007,

050301010000008, 050301010000009

-472 260,00

    Välisumma -960 373,00Taannehtivat seuraamukset, varainhoitovuodet 2006, 2007 ja 2008

2006 2007 050301010000002 -830 460,622007 2008 050301010000003 -420 558,192008 2009 050301010000005 -190 181,58

    Välisumma -1 441 200,39Yhteensä     -3.980.316,59

129

Page 130: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Kaikki viljelijöiltä tähän rahoitusoikaisuun liittyvät takaisinperityt summat voidaan tulouttaa kansalliseen talousarvioon.

12.3.4. Sovitteluelimen lausunto:

Ei sovelleta

12.3.5. Komission lopullinen kanta

Ei sovelleta

130

Page 131: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.4. UNITED KINGDOM — Scotland

Enquiry No AA/2009/25/GBMission dates 3 – 7.8.2009Observation letter Ares (2009) 227033 dated 7.9.2009Reply Member State CL/399 dated 10.11.2009Invitation bilateral meeting Ares (2010) 144630 dated 18.3.2010Conclusions bilateral meeting Ares(2010) 405470 dated 8.7.2010

Reply Member State Letter dated 4.10.2010

Conciliation letter Ares(2012) 50407 dated 17.1.2012 and Ares(2013)720533 dated 18.04.2013

Request for conciliation N/A

Conciliation reference N/A

Conciliation Body’s opinion N/A

Final letter N/A

12.4.1. Main findings

12.4.1.1. Weaknesses related to the LPIS-GIS

To be useful for the farmer when lodging his claim (cf. Art.12 of R.796/2004) and effective for the administration when performing the necessary checks to establish eligibility of areas claimed for aid (cf. Art.23, Art.24, Art.29 and Art.30 of R.796/2004), it is essential for the information in the LPIS-GIS (cf. Art.20 of R.1782/2003 / Art.17 of R.73/2009) to be accurate in terms of identifying the parcels and the eligible area and the boundaries of the reference parcels. This means (in principle) that reference parcels must be stable and that the information as regards their boundaries, the total area and the area of ineligible features must be correct and up-to-date. In particular, any land cover change involving non-agricultural, wooded, built-up or non-arable areas must be identified effectively and the LPIS-GIS updated.

The system in Scotland comprises the LPIS-GIS and a database on ineligible areas (Maintain Ineligibility and Classification - MIC) with the information on ineligible area within the reference parcel coming from an inspection or a farmer's notification.

131

Page 132: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

The following deficiencies have been noted in this respect.

The information contained in the Ordinance Survey or visible on the ortho-imagery (in 2008 available for approx. 85% of Scotland) is not systematically used to update the maximum eligible area held in the system in place.The audit found cases of ineligible features such as roads and houses not being excluded in the LPIS-GIS / MIC until the on-the-spot check took place, though the information has been contained in the Ordinance Survey. In addition to these features, other ineligible areas visible on the available ortho-imagery had not been excluded. Moreover, in all of the cases raised by the audit, the farmers failed to notify the changes as required under Art.12 of R.796/2004.The ortho-imagery from 2003-2009 has been used as of 2009 in updating the LPIS on an ad-hoc basis only (e.g. upon farmers' notifications), and in inspections.

In consequence, the maximum eligible area recorded in the LPIS-GIS / MIC is not always correct. This affects the quality of the administrative and on-the-spot checks to establish the eligibility of areas claimed for aid (cf. Art.24 and Art.30 of R.796/2004).

12.4.1.2. Weaknesses related to the on-the-spot checks

The audit showed that the on-the-spot checks in Scotland have not been carried out to the standards required by Art.23, Art.29 and Art.30 of R.796/2004.

Deficient quality of the on-the-spot checks

The re-performances of the on-the-spot checks in the Oban region resulted in material differences with the initial measurement in 8 out of the 30 parcels that were subject to area determination by the audit. The majority of the differences is linked to non-exclusion of ineligible land such as bracken, bushes and areas with trees – types of areas for which the Scottish authorities have defined clear rules as to when these are ineligible - cf. Art.2(1), Art.2(2) and Art.2(2a) of R.796/2004. The issue was already communicated to the authorities in the observation letter AGRI 9772 dated 22.4.2008 drafted in the context of enquiry AA/2007/15.The deficiencies noted also affect the level of control at farmer level. As only 50% of parcels are measured (cf. Art.29 of R.796/2004) in so far that the difference found is <3%, these "extra differences" if detected by the on-the-spot checks could have led to all parcels being inspected.

132

Page 133: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Incorrect use of tolerances

The applied approach on tolerances has been found non-compliant with Art.30 of R.796/2004 as detailed further in the JRC guidelines, i.e.:

– Up to claim year 2008, in cases where the measured area was larger than the area claimed, the measured area was systematically retained as the area determined, even if the difference fell within the tolerance;

– A 2% tolerance is systematically applied, instead of a perimeter based tolerance.

Non-use of differences found to non-controlled parcels

When a sample check of 50% of the parcels claimed reveals a difference in area up to 3%, the difference is not extrapolated to the remaining parcels. For these parcels, the area claimed is accepted.DG AGRI is of the view that this approach is incorrect in so far that if a difference is found the sample is not extended as required per Art.26(4) of R.796/2004.

12.4.1.3. Weaknesses related to payments and sanctions

Intentional non-compliance

A procedure to evaluate if an over-declaration is made intentionally has been implemented only in 2009. However, no cases have been identified in relation to claim year 2009. Consequently, sanctions provided for under Art.53 of R.796/2004 are not applied in the years covered by the enquiry.

No retro-active recovery of undue payments

To ensure compliance with Art.73 of R.796/2004, when the on-the-spot check reveals differences with areas declared resulting from clearly ineligible areas that were present in earlier years, it is necessary that there is a check if the same areas were declared in previous years. In Scotland, such a check did not exist until 2009.Following the audit, the Scottish authorities have analysed the 2008 and 2009 on-the-spot check cases with regard to possible over-payments in claim years 2006-2008. In total, 270 cases have been identified covering 245,360 euros (cases of <100 euros are not included). The authorities stated that the recovery action had commenced and shall be finalised in June 2011, but no information on amounts actually recovered has been supplied.

133

Page 134: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.4.1.4. Other weaknesses

The 2008 statistics on SPS (cf. Art.76 of R.796/2004) did not reconcile with the details provided.

12.4.2. Member State’s arguments

The Member State generally agreed with the findings.

With regard to the weaknesses in the on-the-spot checks, the Scottish authorities argued that impenetrable bracken and scrub is restricted mainly to the extensively grazed upland and hill areas, especially in the mid-West and North of the country. Therefore they consider that the non-exclusion of ineligible land is a local issue in the Oban region and the North of the country.

12.4.3. Position of the Commission before conciliation

On the basis of the findings and considering all explanations provided by the Member State, DG AGRI maintains that the ascertained weaknesses have generated a risk to the Fund. The weaknesses represent a failure in the functioning of key and ancillary controls.

In accordance with document VI/5330/97, and to avoid the application of a flat correction, the Scottish authorities developed a risk calculation to allow an evaluation of the risk to the Fund caused by the weaknesses noted above.

Taking into account the risk assessment provided by the Member State, the following financial correction is proposed for the weaknesses related to the LPIS-GIS, the weaknesses related to the on-the-spot checks and the weaknesses related to payments and sanctions.

With regard to SPS:

In accordance with document VI/5330/97, DG AGRI is of the view that for these deficiencies the application of a one-off correction is the best way to asses the risk to the Fund, taking into account that the estimated amount of irregular payments provided by the UK authorities for SPS in claim year 2009, and thus the amount of financial losses suffered by the Community, can be reasonably determined.

134

Page 135: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

With regard to SPS in claim year 2009, the UK authorities estimated the risk at 10.419.526,88 GBP, i.e. 11.538.789,46 EUR.DG AGRI is of the opinion that this risk estimation can be accepted.

With regard to SPS in claim years 2007-2008, no risk estimation has been provided by the UK. The authorities stated that the risk is likely to be similar to that calculated for claim year 2009 (the rate resulting from the authorities' calculation for SPS in claim year 2009 is 2.05% of the total expenditure).DG AGRI is of the opinion that, since no major improvements were made to the system in years 2007-2009, there is no indication that the situation would be substantially worse in claim years 2007 and 2008 in comparison to that in claim year 2009. Therefore, DG AGRI considers that applying the rate resulting from the authorities' calculation for SPS in claim year 2009, i.e. 2.05%, is the best way to assess the risk in claim years 2007 and 2008.

In absence of details provided by the UK, all amounts for SPS claim year 2009 are booked under the budget post 050301010000019 for financial year 2010.

With regard to 2nd pillar:

With regard to 2nd pillar area based measures, no risk estimation has been provided by the UK. The authorities consider that the risk would be equal to the extent of area potentially over-claimed for SPS in claim year 2009 over the total of 4.59 mln ha declared. The data provided show that this would be 1.94%.DG AGRI is of the opinion that some of the over-statements of areas do not necessarily lead to over-payments in SPS due to a limited number of entitlements available to the farmers, while such a limitation is not present in 2nd pillar schemes. Therefore, the rate resulting from the authorities' estimation of area over-claimed in SPS over the total area declared cannot be considered valid for the purpose of risk estimation. Moreover, this rate does not include the effect of sanctions.Consequently, DG AGRI considers that the application of a flat rate correction is the best way to assess the risk. In accordance with Document VI/5330/97, a correction of 5% on the expenditure for area-based rural development measures is justified for a failure to operate a "key" control.

135

Page 136: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

The correction has been applied to the amounts of expenditure as in the annual declarations for financial years 2008, 2009 and 2010, irrespective of the dates of the payment applications made by farmers. The reason for this is that the reconciliation between the x-table data and the annual declaration data renders important differences for financial year 2008, therefore the x-table data cannot be deemed reliable for the purpose of calculating the correction.

The deficiencies established in the course of the audit have far less impact on coupled aid schemes under the 1st pillar. The risk to the Fund can be considered negligible and DG AGRI thus deems it justified not to propose a correction for these schemes (Protein crop premium and Aid for energy crops).

To avoid any double corrections, DG AGRI took into account the impact of the financial corrections applied on the same expenditure under enquiries AA/2007/15, AA/2007/35, DPU/2007/101 and NAC/2010/005.

The resulting correction is:

Paying Agency Budget line Correction type Currency

Correction Correction

Gross amountNet amount

(Effective financial impact)

Financial Year 2008

GB06 0503 estimated 2,05% EUR -11.874.798,65 -11.863.541,56

  05040501 flat rate 5% EUR -2.098.431,73 -2.098.431,73

Financial Year 2009

GB06 0503 estimated 2,05% EUR -11.511.587,28 -11.505.081,51

  05040501 flat rate 5% EUR -983.700,26 -983.700,26

Financial Year 2010

GB06 0503 estimated 2,05% EUR -9.780,22 -9.780,22

    one-off   EUR -11.538.789,46 -11.538.789,46

  05040501 flat rate 5% EUR -2.437.347,58 -2.437.347,58

TOTAL EUR -40.454.435,18 -40.436.672,32

136

Page 137: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.4.4. Opinion of the Conciliation Body

Not applicable.

12.4.5. Final Commission position

Not applicable.

137

Page 138: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.5. UK – Entitlements

Enquiry NAC-2010-004

Date of mission: desk audit

Observation letter (ARES 506764, dated 12.08.2010)

Your reply, dated 12.11.2010

Invitation to a bilateral meeting (ARES 944093, dated 14.12.2010)

Your reply CL/403, dated 07.02.2011

Minutes of the bilateral meeting (ARES-343470, dated 29.03.2011)

Your reply CL/403, dated 24.5.2011 and additional replies by e-mail dated: 12.7.2011, 1.3.2012, 4.5.212, 29.8.2012 Ares(2012)1009528 and 10.1.2013 ARES(2013)31297

Conciliation letter: Ares(2013)322871 dated 12/03/2013Request for conciliation:NAConciliation reference:NAConciliation Body's opinion:NAFinal letter:NA

12.5.1. Main findings

12.5.1.1. Allocation of National Reserve entitlements under the investors category

Art.21(2) of R.795/2004 foresees, that ''Investment shall be provided for in a plan or programme whose implementation has already started by 15 May 2004 at the latest. The plan or programme shall be communicated by the farmer to the competent authority of the Member State." Moreover, the same article only foresees the possibility of the absence of a “written plan or programme”, not the absence of the plan itself. In such cases, “Member States may take account of other objective proof of the investment”.

Contrary to the legal provisions above, the allocation of National Reserve award under the investors category in UK is solely based on the increase of at least 10% of the premium received between the reference period and claim year 2004. The UK authorities consider that this increase is sufficient proof of the investment.

138

Page 139: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

DG AGRI can accept that the increase in premiums in 2004 may constitute an appropriate basis for allocating the value of the National Reserve award, but only once the reality of the investment is proved.

Despite the above mentioned provisions, the UK authorities did not try to get assurance on the existence of a genuine investment before allocating awards from the National Reserve in 2005. This is not in compliance with Art. 21 of R.795/2004 and has caused a risk to the Fund for claim years up to 2009.

DG AGRI concludes that the absence of checks of the reality of the investments is a weakness in key control and involves a risk to the Fund. The population at risk concerns beneficiaries who were allocated reference amounts under the category of investors from the National Reserve and activated these:

2008 2009

NR Investors value EUR 57.914.679,21 42.126.104,65

Estimated NR Investors value activated

EUR 56.698.470,95 41.013.975,49

12.5.1.2. Incorrect formula for National Reserve investors

England has chosen to apply the ‘dynamic hybrid model’ as per 2005 with a high rate of ‘historical model’ (90 % in 2005). The audit revealed that the algorithm calculating the unit value of payment entitlements allocated for the National Reserve under the Investor category involves adding twice the flat rate (corresponding to the regional part of the model) of 10 % twice:

Theoretical historical amount for 2004 * 0,988 ------------------------------------------------------------- + unit flat rate (10 %)

area 2005

However, the 1,2% (0,988 in the algorithm) scaleback to feed the National Reserve does not include the deduction of 10 % for the regional part, so the unit flat rate (10 %) should not have been added at the end of the formula.

139

Page 140: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

By using this formula, farmers who were allocated National Reserve entitlements under the Investor category were systematically granted 10 % more than the other farmers.

The English authorities accepted DG AGRI’s observation and the financial correction for the error in the calculation of the National Reserve allocation for investors, which was not compliant with Art.21 of R.795/2004.

The following amounts represent a risk to the Fund for claim years 2008 and 2009:

2008 2009

10% over allocated amounts (EUR) 5.669.847,10 4.101.397,55

12.5.1.3. Transcription errors

During the audit mission many transcription errors were found for all categories of the National Reserve. In particular, the data from the e-calc database had not been transcribed accurately and used appropriately to calculate the value of the National Reserve award.

The English authorities went through the substantive redefinition process of payment entitlements in order to eliminate the errors, caused by a variety of factors. However, even after the redefinition process had been completed, a large number of errors, due to deficient transcription, were still identified by the European Court of Auditors (ECA) and by DG AGRI, indicating that a risk to the Fund still remained.

An analysis carried out by the English authorities shows that errors were detected in 32 out of a sample of 250 cases (12,8 %), leading to an overpayment representing 3,62 % of the sample value. An extrapolation of this figure across the whole National Reserve population would result in overpayments of a value of EUR 4.357.602,63 for claim year 2005. It has to be noted that this amount presents a risk to the Fund for claim year 2005 onwards.

The English authorities estimated the amounts unduly paid as EUR 2.588.419,21 in 2008 and EUR 1.872.384,92 in 2009. These figures are an indication of the risk to the Fund and are not considered as a basis for a calculated correction. DG AGRI observes that the figures could not be sufficiently substantiated because of several UK administrative weaknesses identified in the relevant databases.

140

Page 141: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

As the above transcription errors were found for the beneficiaries of the National Reserve, the overall flat rate financial correction proposed (cf. point 12.5.3.2.) for the weaknesses in the allocation of the national reserve includes/absorbs the risk to the Fund estimated by the UK authorities under this observation.

12.5.2. Member State’s arguments

12.5.2.1. Allocation of National Reserve entitlements under the investors category

Although the English authorities consider that their method is in accordance with the overarching purpose of the National Reserve outlined in Recital no. 17 of R.795/2005, they have accepted this observation and the calculation of the risk.

12.5.2.2. Incorrect formula for National Reserve investors

The English authorities have accepted this observation.

12.5.2.3. Transcription errors

The English authorities have accepted this observation.

12.5.3. Position of the Commission before conciliation

Proposed financial correction:

12.5.3.1. One-off correction: Incorrect formula for National Reserve investors

In accordance with document VI/5330/97 DG AGRI is of the view that for the following deficiencies, the application of a one off correction is the best way to assess the risk to the Fund, taking into account that the actual amount of irregular payments, and thus the amount of financial losses suffered by the EU, can be determined. On the basis of the analysis in point 12.5.1.2, the following one off correction is proposed:

Paying Agency

Budget lineCorrection

typeCurrency

Correction

Gross amount

Correction

Net amount

Financial year 2009GB 09 050301010000005 One off EUR -5.669.847,10 -5.556.450,16

Financial year 2010GB 09 050301010000011 

050301010000012 

One off EUR-4.101.397,55 -4.019.369,60

TOTAL EUR -9.771.244,65 -9.575.819,76

141

Page 142: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.5.3.2. Flat rate correction for National Reserve allocation under the category of investors

The DG for Agriculture and Rural Development is of the opinion that in accordance with document VI/5330/97 the application of a flat rate correction is the best method to quantify the risk due to the following non-compliances:

– insufficient checks on beneficiaries under the National Reserve investors category,

– transcription errors.

The above weaknesses relate to the application of key controls in the meaning of document VI/5330/975 as regards the eligibility of beneficiaries for National Reserve allocations. This deficiency affects claim years 2008 and 2009 but can be limited to the population at risk (i.e. the beneficiaries of allocations of National Reserve reference amounts under the category of investors).

When one or more key controls are not applied or applied so poorly or so infrequently that they are completely ineffective in terms of determining the eligibility of the claim or preventing irregularity, then a correction of 10 % is justified, as it can reasonably be concluded that there was a high risk of widespread loss to the Fund.

Therefore, a financial correction of 10 % is proposed for all expenditure concerning National Reserve allocations in the investors category, relating to claim years 2008 and 2009. Details of the population at risk have been provided by the UK authorities.

5 ‘physical and administrative checks required to verify substantive elements, in particular the existence of the subject of the claim, the quantity, and the qualitative conditions, etc.’.

142

Page 143: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

The one-off correction proposed (cf. point 12.5.3.1) has also been deducted from the population at risk (incorrect formula for investors category of the National Reserve).

In total, DG AGRI proposes to exclude from EU financing the following amount:

12.5.4. Opinion of the Conciliation Body

NA

12.5.5. Final Commission position

NA

Paying Agency

Budget line Correction type

Currency

Amount corrected

Correction

Financial year 2009GB 09 050301010000005 Flat rate 10% EUR -5.102.862,39 -4.082.289,91

Financial year 2010GB 09 050301010000011

050301010000012 Flat rate 10% EUR -3.691.257,79 -2.953.006,24

TOTAL EUR -8.794.120,18 -7.035.296,15

Paying Agency

Budget line Currency

Amount corrected

Correction

Financial year 2009GB 09 050301010000005 EUR -10.772.709,49 -9.638.740,07

Financial year 2010

GB 09 050301010000011

050301010000012 

EUR -7.792.655,34 -6.972.375,84

Total correctionGB 09 EUR -18.565.364,83 -16.611.115,91

143

Page 144: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.6. Magyarország – Területalapú támogatások

A vizsgálat száma: AA/2009/13/HUA kiküldetés időpontja: 2009. július 6–10.Észrevételeket tartalmazó levél:

2009. október 1., ARES 258663

A tagállam válasza: 2009. november 30., 5252/2/2009Meghívás kétoldalú megbeszélésre:

2010. május 18., ARES 265574

A kétoldalú megbeszélés időpontja:

2010. június 29.

A kétoldalú megbeszélés következtetései:

2010. augusztus 31., Ares(2010) 546700

A tagállam válasza: 2011. január 19. (99/3/2010), 2011. március 3., valamint 2011. július 15-i (Ares(2011)776446), 2011. július 18-i és 2011. július 25-i e-mailek

Egyeztető levél: 2013. április 18., Ares(2013) 717789Az egyeztetés hivatkozási száma:

N/A

Az egyeztető testület véleménye:

N/A

Utolsó levél: N/A

12.6.1. Főbb megállapítások

MePAR/FIR (mezőgazdasági parcellaazonosító rendszer/földrajzi információs rendszer)

A 796/2004/EK rendelet 24., 29. és 30. cikkében előírt keresztellenőrzések és helyszíni ellenőrzések során akkor hasznosíthatók a MePAR/FIR-ben tárolt információk, ha azok a parcellák, a támogatható területek és a referenciaparcellák határának azonosíthatósága szempontjából pontosak.

A 2008-as és a 2009-es igénylési évben használt MePAR/FIR-információk nem voltak teljesen pontosak. Következésképpen a 796/2004/EK rendelet 24. cikke alapján végzett adminisztratív keresztellenőrzések nem hatékonyak. Ez a helyzet kockázatot teremtett az Alap számára.

Helyszíni ellenőrzések (T60-as kód)

A 796/2004/EK rendelet 29. cikke értelmében „a helyszíni ellenőrzések kiterjednek minden olyan mezőgazdasági parcellára, amelyre az 1782/2003/EK rendelet I. mellékletében felsorolt támogatási rendszerek keretében támogatást igényeltek, kivéve a szóban forgó rendelet 99. cikkével összhangban lévő, vetőmagra vonatkozó támogatás iránt benyújtott kérelmekhez kapcsolódó parcellákat. A helyszíni ellenőrzés részeként ténylegesen kijelölt területet azonban korlátozni lehet egy, az 1782/2003/EK rendelet III., IV. és IVa. címében meghatározott támogatási rendszerek keretében benyújtott kérelmek által érintett mezőgazdasági parcellák legalább 50 %-ára kiterjedő mintára, feltéve, hogy az adott minta az ellenőrzött terület és az igényelt támogatás tekintetében egyaránt garantálja az ellenőrzés megbízhatóságát és reprezentatív voltát.” A 796/2004/EK rendelet 30. cikke értelmében továbbá „a mezőgazdasági parcellák területének mérésére olyan eszközt kell alkalmazni, amely bizonyítottan képes a közösségi szinten meghatározott hatályos műszaki szabvány által megkívánttal legalább egyenértékű minőségű mérést biztosítani.”

144

Page 145: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A magyar hatóságok helyszíni ellenőrzés útján megvizsgálták azt a 628 parcellát, amelyhez 2008-ban T60-as kódot rendeltek. Arra a 136 parcellára vonatkozóan, amelyek esetében az ellenőrök az igényelthez képest kisebb területet mértek, kezdeményezték a visszamenőleges visszafizettetést. Megjegyzendő, hogy 2008-ban az összes T60-as kóddal ellátott terület 945 ha-t tett ki, amely elhanyagolható az adott évben ellenőrzött összes területhez képest, valamint ennek következtében a visszafizettetendő összeg sem jelentős.

A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság továbbra is úgy véli, hogy fennállt a 796/2004/EK rendelet 29. és 30. cikkében szereplő szabályoknak való meg nem felelés, de tudomásul veszi a visszafizettetési intézkedés megtörténtét.

12.6.2. A tagállam érvei

1) Hiányosságok a MePAR/FIR-ben

A magyar hatóságok véleménye szerint a MePaR/FIR létrehozása az alkalmazandó szabályokkal összhangban történt, és az előírásoknak való megfelelés érdekében folyamatosan aktualizálásra került.

A következőkben azon hiányosságok magyarázata olvasható, amelyek az Alap számára kockázatot eredményeznek (az első, illetve a második pillérrel kapcsolatos kockázatok szerint csoportosítva).

Az első pillérrel kapcsolatos kockázat:

A magyar hatóságok a 2008-as és 2009-es igénylési évekre vonatkozóan kockázatszámítást bocsátottak rendelkezésre, amely az egységes területalapú támogatási rendszer 2006-os és 2007-es igénylési éveivel kapcsolatban bemutatott, a területekre vonatkozó maximális kockázat kiszámításához alkalmazott módszertan alapján készült.

Az elvégzett munka a következő volt: A 2008. évi kérelmek benyújtása idején a MePAR/FIR-ben az ország területe (± ¾ részben) 2005-ben, és (± ¼ részben) 2007-ben készült ortofotókkal volt lefedve. A rendszeres MePAR-frissítési projekt keretében 2008-ban és 2009-ben keletkezett új képanyag, valamint a 2006 óta a távérzékeléses ellenőrzés során készített műholdfelvételek segítségével aktualizálták a rendszert, és pontosabban meghatározták a támogatható területet. A túlfizetés tényleges kockázatának meghatározásához ezeket a képeket összevetették a 2005-ös ortofelvételekkel lefedett területtel. Ezen eljárást követően csak néhány olyan terület maradt, amelyet nem aktualizáltak.Ezt az eljárást (két különböző réteg térinformatikai összevetése) az tette lehetővé, hogy a 2008-as és 2009-es kérelmekhez kapcsolódóan a gazdálkodók elektronikus úton benyújtott kérelmei és a parcellákról készült digitalizált rajzok is hozzáférhetőek voltak.

145

Page 146: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Ennek eredményeként a kiszámított kockázat lefedi a túl- és az aluligényelt referenciaparcellákra vonatkozó túlfizetéseket is:2008-ban az egységes területalapú kifizetési rendszerre vonatkozó kockázat 34 336 hektár, azaz az igényelt terület 0,67%-a.2009-ben az egységes területalapú kifizetési rendszerre vonatkozó kockázat 15 252 hektár, azaz az igényelt terület 0,30%-a.

Ezek a számok nem foglalják magukban a 796/2004/EK rendelet 51. cikke szerinti szankciókat. Éppen ezért a Bizottság felkérte a magyar hatóságokat, hogy (a 2006-os és 2007-es igénylési évekhez hasonlóan) számítsák ki a szankciókat is tartalmazó hibaszázalék értékét, mivel ennek alapján történik az Alap kockázatának kiszámítása. A hatóságok az alábbi (szankciókat is tartalmazó) értékeket adták meg:

2008-ban az egységes területalapú kifizetési rendszerre vonatkozó maximális kockázat 1,03%.

2009-ben az egységes területalapú kifizetési rendszerre vonatkozó maximális kockázat 0,38%.

Magyarország hangsúlyozta, hogy ez az aktualizált területre vonatkozó maximális kockázat, mivel a számítás ebben a szakaszban nem veszi figyelembe a változások első előfordulásának idején lefolytatott vizsgálatot, így pl. egy a 2009-es ortofotón látható ház esetében a kockázatot 2008-ra vonatkozóan számították ki, noha a ház 2009-ben épült.Jóllehet a 2005-ös képek által lefedett, de nem aktualizált területek esetében továbbra is kockázat áll fenn, a magyar hatóságok véleménye szerint ezt a kockázatot ellensúlyozza az, hogy a többi aktualizált terület tekintetében maximális kockázattal számoltak.

A 2007-es képekkel lefedett területeken a 2008-as és 2009-es kockázat a magyar hatóságok véleménye szerint alacsonynak tekinthető, mivel a támogatható területet érintő változások éves mértékben nem minősülnek jelentősnek. A vonatkozó változásokból és a jogosulatlan kifizetések visszafizettetéséből fakadó, erre a területre vonatkozó kockázatot a rendszeres MePAR-frissítési eljárás keretében fogják kezelni.

Összességében véve a magyar hatóságok kiemelték, hogy a 2006–2009-es időszakra vonatkozóan a maximális kockázat a 2006-os 1,01%-ról fokozatosan a 2009-es 0,30%-ra csökken. Ez alátámasztja, hogy a hatóságok minden tőlük telhetőt megtesznek a MePaR minőségének javítására, valamint annak érdekében, hogy az Európai Bizottság ellenőrzései nyomán született ajánlások értelmében intézkedjenek.

A második pillérrel kapcsolatos kockázat:

A magyar hatóságok által a számításokhoz alkalmazott módszer az egységes területalapú támogatási rendszer tekintetében a területekre vonatkozó maximális kockázat és a pénzügyi kockázat kiszámításához alkalmazott említett módszeren alapul.

146

Page 147: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A gazdálkodók elektronikus kérelembeadásának eredményeként a hatóságok mind 2008-ra, mind 2009-re rendelkeznek az igénylés parcellarajzaival. A gazdarajzok és a „retro-támogatható” terület (azaz a 2010-ben érvényes támogatható terület visszavetítése a 2008-as, illetve a 2009-es blokk területére) geometriai metszetének területét tekintik a területi kockázat felső határának.

Az alábbi táblázat az Alapot érő, a szankciókat is figyelembe vevő kockázatnak a magyar hatóságok által készített számítását mutatja be, ami összhangban van az egységes területalapú támogatási rendszer keretében kiszabott szankciók kiszámításához alkalmazott módszerrel.

  EMVA-KAT,

(1257/1999/EK rendelet 19. cikk)

EMVA-KAT,

(1257/1999/EK rendelet 20. cikk) NATURA 2000

EMVA-erdősítés

Igénylési év 2008 2008 2008 2008

A területekre vonatkozó maximális kockázat, a szankciókat is beleértve (%) 3,23% 1,78% 5,74% 2,97%

Összes kifizetés (EUR)

6.088.748,04 2.335.087,10 1.565.497,48

21.722.919,66

Kockázatnak kitett összegek (EUR)

196.666,56 41.564,55 89.859,56 645.170,71

147

Page 148: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

2) Helyszíni ellenőrzések (T60-as kód)

A helyszíni ellenőrzésekre vonatkozó, Magyarországon alkalmazott eljárások szerint a támogatási kérelem tárgyát képező valamennyi mezőgazdasági parcellát GPS-alapú eszközök segítségével kell felmérni. A helyszíni ellenőrzésekre vonatkozó eljárásban azonban szerepel egy „T60” jelű kód, amelyet azon mezőgazdasági parcellákhoz rendelnek, amelyek esetében a helyszíni ellenőrzés időpontjában nem lehetett azonosítani a parcella határait, és ezért a parcella területének mérésére nem került sor.

148

Page 149: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A magyar hatóságok felülvizsgáltak minden olyan esetet, amikor a T60-as kód került alkalmazásra. 2008-ban 628 parcellához rendeltek T60-as kódot; ez 495 blokkot érintett, és az igénylésekkel érintett terület 6982,6 hektár volt. Arra a 136 parcellára vonatkozóan (a 628-ból), amelyek esetében az ellenőrök az igényelthez képest kisebb területet mértek, kezdeményezték a visszamenőleges visszafizettetést. Érdemes megjegyezni, hogy 2008-ban a T60-as kóddal ellátott területekhez kapcsolódó teljes visszafizetendő összeg (109 029,82 EUR) 945 hektárt érintett (a 6982,6 hektárból).

Mindezidáig a jogosulatlan túlfizetésekből a magyar hatóságok a 2011-es pénzügyi évben 43 030,98 EUR-t fizettettek vissza és írtak jóvá az Alap javára.

12.6.3. A Bizottság álláspontja az egyeztetés előtt

A megállapítások alapján és Magyarország valamennyi magyarázatának figyelembevételével a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság kitart amellett, hogy a fenti megállapítások a kulcsfontosságú ellenőrzések működése tekintetében hiányosságot jelentenek, és ez az első, illetve a második pillér keretében kifizetett területalapú támogatások vonatkozásában kockázatot teremtett az Alap számára.

A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság úgy véli, hogy a magyar hatóságok által szolgáltatott adatok alapján kiszámítható az Alapnak a MePAR/FIR hiányosságából származó kockázata. A VI/5330/97. számú dokumentummal összhangban jelen esetben nem indokolt átalánykorrekciót alkalmazni.

Az első pillérrel kapcsolatos pénzügyi korrekció:

Az alábbi táblázat a visszamenőleges keresztellenőrzésekből származó legfrissebb adatokat tartalmazza a túligényelt területekről és az egységes területalapú támogatási rendszerre gyakorolt pénzügyi hatásról. Az „Alap fennálló kockázata (EUR)” oszlopban a szankciók és az igényléskor tett bejelentésekből hiányzó területek hatása is szerepel. Az összegek tehát a következők:

Egységes területalapú támogatási rendszer

Pénzügyi év

Költségvetési jogcím

TELJES összeg (EUR)

éves nyilatkozatok

Hibaszázalék (a

szankciókat is beleértve)

Az Alap fennálló kockázata (EUR)

2009 050301020000005 638.486.131,85 1,03% 6.576.407,16

149

Page 150: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A második pillérrel kapcsolatos pénzügyi korrekció:

EMVA-KAT NATURA 2000 EMVA-erdősítés

Pénzügyi év 2009 2009 2009

Kockázatnak kitett összegek (EUR)

- 238.231,11 - 89.859,55 - 645.170,72

Költségvetési jogcím

050405012121001

050405012122001

050405012131001

050405012132001

050405012211001

050405012212001

T60-as kód – egyszeri korrekció

A magyar hatóságok által 2012. március 6-ig vissza nem fizettetett összeg 65 998,84 EUR. Ez az összeg a 050301020000005 költségvetési jogcímen kockázatot jelent az Alap számára a 2008. igénylési év / 2009. pénzügyi év tekintetében.

A Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság elfogadja a magyar hatóságok által a helyzet orvoslása érdekében tett lépéseket. A fentiek szerinti jogosulatlan túlfizetéseket a magyar hatóságok a pénzügyi korrekciók véglegesítését követően fizettetik vissza, majd az érintett összegek az állami költségvetésbe kerülnek.

A magyar hatóságok az egyeztető levélre adott válaszukban ismertették az Alapot érintő tényleges kockázat kiszámításához használt módszert, és arra kérték a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságot, hogy az ott szereplő adatokat használva számítsa ki újra az uniós finanszírozásból való kizárásra javasolt összeget. A módszer a következő:

A túligényléssel érintett blokkok (15 211 ha) a tényleges kockázatos terület kiszámítása során teljes mértékben beszámításra kerülnek.Ugyanakkor az aluligénylés által érintett és a maximális kockázat szempontjából beszámított blokkok valójában különböző intézkedésekkel (egységes területalapú támogatási rendszer, agrár-környezetvédelem, KAT) összefüggésben 2008-ban éves helyszíni ellenőrzés tárgyát képezték. A helyszíni ellenőrzés tárgyát képező, aluligénylés által érintett blokkok területe 3 155,24 ha. A helyszíni ellenőrzések eredménye azt mutatta, hogy az ellenőrzött területnek csak 48,73 %-a volt a MePaR pontatlansága révén nem támogatható. Mivel a 3 155,45 ha nagyságú terület már ellenőrzés és szankció tárgyát képezte, e terület nincs beleszámolva a kockázatos területbe: 19 125 – 3 155,24 = 15 969,76 ha. A fennmaradó összegből 48,73 % extrapolálása után a kapott eredmény 7 782,73 ha.

150

Page 151: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A tényleges kockázatos terület tehát kisebb mint a maximális kockázatot jelentő terület: 15 211 + 7 782,73 = 22 993,73 ha. A pénzügyi korrekció kiszámítása a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság által javasolt módon történt:

22 993,73 ha / 34 336 ha) * 1,03 % * 638 486 131,85 EUR = 4 404 011,26 EUR (6 642 406,00 EUR helyett).

Analógia útján és a vonatkozó helyszíni vizsgálati lefedettség alkalmazásával a KAT, a Natura 2000 és az erdőtelepítési intézkedések esetében az uniós finanszírozásból való kizárásra javasolt összegek a következők:

Erdőtelepítés

a)A helyszíni ellenőrzés során ellenőrzött minta alapján megállapított tényleges kockázat (%)

56,82 %

b)A kifizetésekkel kapcsolatos lehetséges maximális pénzügyi hatás (%) – [a)*b)]

2,97 %

c)Felülvizsgált tényleges pénzügyi hatás (5%) – [a)*b)]

1,69 %

d)Teljes kifizetett összeg (EUR) 21 722 919,66

e) Kiszámított tényleges kockázat (EUR) – [c)*d)] 366 574,27

NATURA 2000 KAT19 KAT20

a) A helyszíni ellenőrzés során ellenőrzött minta alapján megállapított tényleges kockázat (%)

59,12 % 46,61 % 37,66 %

b) A kifizetésekkel kapcsolatos lehetséges maximális pénzügyi hatás (%) – [a)*b)]

5,74 % 3,23 % 1,78 %

c) Felülvizsgált tényleges pénzügyi hatás (5%) – [a)*b)]

3,39 % 1,51 % 0,67 %

d) Teljes kifizetett összeg (EUR) 1 565 497,48 6 088 748,04 2 335 087,10

e) Kiszámított tényleges kockázat (EUR) – [c)*d)] 53 124,97 91 666,28 15 653,21

151

Page 152: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A magyar hatóságok levelükben kijelentik, hogy 2013. május 28-ig 44 851,95 EUR került visszafizettetésre és az Alap még fennálló kockázata 64 177,87 EUR. Jelzik, hogy további visszafizettetés várható, amelyet a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságnak az Alapot érintő fennmaradó kockázat végső összegének kiszámításánál szintén indokolt figyelembe vennie.

Kérésének figyelembevételével a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság felülvizsgálta álláspontját. Az uniós finanszírozásból kizárandó javasolt kiigazított összegek a következők:

Igénylési év

Pénzügyi év

Pénznem

Nettó összeg(Tényleges pénzügyi

hatás) Költségvetési jogcím2008 2009 EUR - 4   468   189,13 050301020000005

2008 2009 EUR - 107   319,49 050405012121001050405012122001

2008 2009 EUR - 53   124,97 050405012131001 050405012132001

2008 2009 EUR - 366   574,27 050405012211001050405012212001

2008 2009 EUR - 4   995   207,86 ÖSSZESEN

12.6.4. Az egyeztető testület véleménye

NA

12.6.5. A Bizottság végső állásfoglalása

NA

152

Page 153: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.7. Ireland

Enquiry No: AA/2006/02 and AA/2007/34Mission Dates 19-22/06/2006 and 23-29/04/2012Observation letter 030371 of 16/11/2006 and 29969 of 22/11/2007 Reply Member State 09/01/2007 and 08/02/2008Invitation bilateral meeting 005651 dated 28/02/2007 and 028230 of 31/10/2007Date bilateral 10/01/2008Conclusions bilateral meeting 012330 of 14/05/2007 and AGR6430 of 11/03/2008 Reply Member State By email of 28/08/2007 and 06/06/2008Conciliation letter - COL 50602 of 24/02/2010Conciliation reference: 10/IR/439Conciliation Body's opinion: 1/09/2010Final Letter Ares(2011)148897 - 10/02/2011

12.7.1. Main findings

12.7.1.1. LPIS-GIS

To be effective for cross-checks and on-the-spot checks (required by Art.24, Art.29 and Art.30 of R.796/2004), it is essential that the information in the LPIS-GIS is accurate as regards correct identification of the parcels, the eligible area and the boundaries of the reference parcels.The audit has shown that the system implemented in Ireland in the claim years 2005, 2006 and 2007 was not to the required standard. The following deficiencies were found:

- During the procedure the updating of LPIS-GIS was done only following classical field visit measurements.

- Updating of the LPIS/GIS following photo-interpretation of new ortho-imagery had been carried out in 2005/2006 but not validated.

In June 2008 the Irish authorities indicated that they decided to re-calculate the Single Payment due to farmers (for claim years 2006 and 2007) and make any necessary deduction.

153

Page 154: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.7.1.2. Application of tolerances during administrative cross-checks

Unduly tolerance was applied during administrative cross-check. The Irish authorities were informed in 2003 of the illegal nature of this procedure and they committed themselves to stop it, the 2006 audit revealed it was still applied to parcels not re-validated following on-the-spot checks since 2002. In the reply to the observation letter Ireland indicated again it would cease the practice of allowing a tolerance for administrative cross-checks.

This finding has been tackled in the recalculations for farmers affected by the update of the LPIS-GIS.

12.7.1.3. Weaknesses in the quality of on-the-spot controls

To ensure that the on-the-spot-checks are performed in accordance with the requirements in Art.23 and Art.30 of R.796/2004, it is essential that these checks are carried out at the right time, using the correct approach and adequate tools. The attended on-the-spot-checks showed the on-the-spot-checks in Ireland to be deficient in the following aspects:

(1) - Wrong application of tolerances to establish measured area

The JRC guidance document on measurements for the on-the-spot checks foresees that no tolerance is applied to the exclusion. The Irish authorities deducted a tolerance of 5% (planimeter) or 2% (GPS) measurements on all exclusions form the reference parcel.

The Irish authorities clarified that as of 2007 a tolerance is no longer applied in determining the excluded area in the case of difference measurement. Measurements made during 2006 were adjusted (effect of applied tolerance discarded). The issue has only a marginal impact for claim year 2005.

(2) - Systematic use of wheel, ruler and tape instead of GPS for field measurements

The systematic use of wheel and tape/ruler over paper ortho-photo, as measuring tool is not considered appropriate to arrive to accurate measurements, as was demonstrated during the mission (cf. on-the-spot check results).

The Irish authorities consider, from their expertise, a scale ruler appropriate for field measurements, in particular when using 1:5.000 maps, but will seize this practice as of 2007 inspections. In the same line they also consider the tape as an appropriate tool. The DG for Agriculture and Rural Development, based on the documents issued by the JRC, has repeatedly stated that for parcels measurements GPS is the generally accepted tool to be used, and that the tools used by the Irish authorities are not considered in compliance with applicable guidance for all measurements.

154

Page 155: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

The working document on measurements (cf. JRC D(2003)1576) foresees that wheel, tape, topofil, etc. are considered as backup tools, primarily destined for the measurement of lengths.

(3) - No rules for exclusion of trees

Trees and bushy areas are only considered ineligible in case where there is no feed found due to full cover (closed cover) of treetops, or when access by animals is impossible. The DG for Agriculture and Rural Development referred to their guidance of a density of 50 trees per ha. (cf. AGRI/60363/2005). As a result of the absence of rules for the exclusion of trees areas were paid premium that are not compliant with the definition on eligible area in Art.5 and Art.44(2) of R.1782/2003 and in Art.2of R.795/2004.

The aforementioned control weaknesses all contribute to the risk that area eligibility and size are wrongly determined, thus constituting a risk to the fund particularly as control findings are used to update the LPIS-GIS.

12.7.1.4. Weakness in the registration and control of Common land

The audit showed that there was no administrative control to verify coherence in the claiming of land by farmers claiming on the same commonage. In the file review it was found that in the same commonage not all farmers declare the same area although they have an equal share. Apparently not all farmers are applying the same reductions in determining the utilized area (net grazable (eligible) area) within the same commonage.

The Irish authorities acknowledged that over the years the application of the instructions in respect of commonage has been oversight and it has been decided that in 2007 a national data-base will be established so that all commonages (and their rate of eligibility) are recorded and applied homogeneously.

This failing represents a risk in the sense that farmers not deducting ineligible areas are not detected in all cases. As a result the cross-checks under Art.24 of R.796/2004 are not conclusive on the aid each farmer can be paid.

The risk for irregular payments is exacerbated considering the fact that the on-the-spot checks are not always carried out according to the expected standard: no real measurement is carried out of common areas and assessment of the ineligible features is done in somewhat arbitrary / rather lenient way. I.E.: on-the-spot-checks are not carried out in accordance with the provisions in Art.23 and Art.30 of R.796/2004.

155

Page 156: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

There are approximately 6.900 commonages declared under SPS for a total of 345.000 ha. End of June 2009 1.400 commonages were reviewed, for 815 of these commonages the inspection results have been processed. The data obtained in the list "LPIS commonage review data" however appear to only contain the data for 587 commonages. For a further 1.295 commonages the eligibility of area was reviewed over (2004-2006) ortho-photos. It is therefore clear that the work is not at all finalised.

Without any final figure and further details on the exhaustiveness of the enquiry and subsequent action and failing monetary values the DG AGRI is of the opinion that there is a risk. A flat rate correction is considered to be the best way to express the risk to the fund for this weakness. [5%]

12.7.1.5. Revision of penalty calculation, enquiry AA/2007/34

It appeared that the Irish paying agency is applying reductions and exclusions pursuant Art.51 of R.796/2004 to the entitlements with the lowest value declared in respect of claim year 2005 onward. This is considered an incorrect approach in that Art.49(1) of R.796/2004 clearly states that reductions and exclusions shall be applied on the average of the entitlements declared.

Following the reply to the letter of observations the Irish authorities calculated the total difference (increase of penalty) to be € 65.472,85 for 2005 and 2006. A punctual correction is considered appropriate.

12.7.2. Member State’s arguments

The argument raised by the Irish authorities are presented under specific observations elaborated above.

12.7.3. Position of the Commission before conciliation

On the basis of the findings and considering all explanations provided by the Member State, the DG for Agriculture and Rural Development maintains that the weaknesses established have generated a risk to the Fund.

The weaknesses in the LPIS-GIS and in the control procedure for the on-the-spot checks and administrative cross-checks each represent a failure in the functioning of a key control. The deficiency of the risk-analysis represents a weakness in ancillary control procedures. Apart from regular updates on the recovery amounts resulting from the update of the LPIS-GIS no further calculations were provided to express the risk to the fund. Update of October 2009 gave a figure of € 3.5 mio. From the e-mail of 20.01.2010 it is clear that this includes penalties but does not include any effect of the exercise on area related rural development aids for the Agri Environmental aids / REPS-scheme.

156

Page 157: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Considering:

– The corrective action taken in respect of on-the-spot checks whereby its effect is included in the LPIS-GIS update claim re-calculations;

– The financial consequences following the revision of penalty calculation under art.49(1) were calculated;

The DG for Agriculture and Rural Development is of the opinion that in accordance with document VI/5330/97 the application of a one-off correction is the best method to quantify the risk to the fund for these weaknesses.

Yet with regard to the poor maintenance of a registration of common land and its on-the-spot control, and in the absence of satisfactory conclusive information as regards the financial impact in respect of this weakness, a flat rate correction is considered the best method to quantify this risk. As this constitutes a weakness in a key control a flat rate of 5% for weakness in commonage registration and control is considered appropriate for claim year 2005, 2006 and 2007.

The following procedure is considered best suited to calculate the financial risk.

The ongoing exercise to establish an appropriate commonage register shows that (as per June 2009) the exercise is 25% completed leading to few recoveries (no amounts given). There are 6.900 commonages declared under SPS for a total of 345.000 ha. Financial impact is calculated at average value per ha of declared amounts for SPS and area related Rural Development aids.

Claim year 2005: (€ 1.520.714.355 / 4.830.161 ha = € 315 per ha) x (5% of 345.000 ha) = € 5.433.750

Claim year 2006: (€ 1.566.897.210 / 4.326.243 ha = € 362 per ha) x (5% of 345.000 ha) = € 6.244.500

Claim year 2007: (€ 1.573.359.284 / 4.297.372 ha = € 366 per ha) x (5% of 345.000 ha) = € 6.313.500

157

Page 158: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Summary:

Financial Year

Punctual correction penalty calculation

Punctual correction remedial action LPIS/GIS

For flat rate correction poor commonage data

Total

2006 24.857,73 Rural Development to be determined

5.433.750 5.458.607,73 + RD

2007 40.615,12 6.244.500 6.285;115,12 + RD

2008 6.313.500 6.313.500,00 + RD

Total 65.472,85 3.5 mio +/- Rural development

17.991.750 21.557.222,85 +/- RD

Amounts in €

12.7.4. Opinion of the Conciliation Body

In the final report, the Conciliation Body:

Noted that, concerning weaknesses in the LPIS, the Irish authorities have made a serious effort to calculate potential losses for the Fund.

Noted that, concerning commonage areas, it had not been able to bring the respective positions of the Commission and the Irish authorities closer together. The Conciliation Body invited the Irish authorities to finalise the revision process as soon as possible and invites the Commission services to re-examine their proposal in view of the results.

12.7.5. Final Commission position

On 2 February 2011, the Irish authorities provided by e-mail a note on the LPIS review for both non common land and common land review. The note also included the calculated error for the LPIS common land review. During the meeting of the FCB of 16 February 2011 it was decided to carry out some additional checks before accepting the data on the common land review. The additional checks were carried out during the mission AA/2012/IE/12 and the final position can be presented in a revised

158

Page 159: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

FIL.

DG AGRI maintains the findings indicated in the communication 99522, dated 24.2.2010, notifying the proposed correction are representing a risk to the Fund.

These are in particular.

- Weakness in the LPIS-GIS

- Application of undue tolerances during administrative cross-checks

- Weaknesses in the on-the-spot checks

- Weakness in the registration and control procedure of Common land

- Incorrect penalty calculation under Art. 49(1) of R.796/2004

Following the risk calculation risk provided by the Irish authorities after conciliation meeting and taking into account the additional clarifications provided during the mission from 23 to 29 April 2012 (AA/2012/IE/12), DG AGRI draws the following conclusions:

12.7.5.1. Weaknesses in the LPIS and undue tolerances

In the letter dated 24.2.2010, DG AGRI proposed for this weakness a correction of 3.5Mio EUR, covering the claim years 2005-2007, to which the amounts under Rural development had to be added. Subsequently, the Irish authorities carried out additional work to determine the overpayments for the 2005-2007 scheme years and pursued recovery from farmers in case of overpayment. This revision work covered both the weaknesses in the LPIS and the application of undue tolerances during administrative cross-checks.

Following information provided during the mission referred to above, the amount of overpayment concerning both 1st and 2nd pillar area based subsides amounted to €6.209.442,80 and recoveries outstanding amounted to €64.105,06 (Cf. table 1 and Irish authorities note of 28 March 2012).

159

Page 160: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Table 1 – Current situation regarding the 2005, 2006 and 2007 LPIS GIS Review

  Overpayment Amount Recovered  Amount Outstanding

SPS - 1St Pillar €5.004.607,72 €4.987.104,25 €17.503,47

LFA - 2nd Pillar €1.204.835,08 €1.158.233,49 €46.601,59

€6.209.442,80 €6.145.337,74 €64.105,06

DG AGRI considers that the calculated assessment represents the best available estimate of the risk to the fund and that it is therefore more appropriate than a 5% flat rate correction.

Any amounts recovered from the farmers after the date of this letter, in connection to the deficiencies for which the present financial correction is proposed, shall be credited to the national budget.

12.7.5.2. Weaknesses in the on-the-spot checks

Weaknesses due to the poor quality of measurements tool used for field measurements (i.e.: wheel and ruler instead of GPS) as well as the absence of rules for exclusion of trees, contribute to the risk that the eligible area is wrongly determined.

In view of the comprehensive review of parcels over ortho-imagery during the update exercise, the residual risk is not considered significant.

12.7.5.3. Registration of Common land poorly maintained and controlled

This deficiency was confirmed by the Irish authorities during the bilateral meeting and an update action was carried out with the commitment to quantify and correct the undue payments. The update exercise was finalised end of 2010 and in February 2011 the results were presented in a summary report. During mission from 23 to 29 April 2012 the accuracy of the commonage register and the quality of the commonage review were tested by DG AGRI. The results are:

160

Page 161: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Regarding the calculated risk

Following the update exercise on commonages, the Irish authorities proceeded with a LPIS review so that the commonages eligible areas were adjusted and a revised commonage register was created. After the revision of the commonage eligible areas, the Irish authorities re-calculated the entitlement initially attributed. The re-calculation of the entitlements was examined on a case by case basis taking into consideration the conditions of Art 73a (2a) of Reg 796/2004. Finally, for the cases were the re-calculation of entitlements initially allocated was not possible, reductions and exclusions were applied without sanctions.

Regarding the risk to the fund, the Irish Authorities calculated that the revision of the commonage areas had an impact of 0.74 % on the commonage payments.

DG AGRI is of the opinion that, for commonage areas, the re-calculation of payment entitlements can be applied for SPS because the farmers could not reasonably have detected the errors at the time of the establishing the entitlements.

However, for the case where the re-calculation of entitlements does not apply, DG AGRI is of opinion that the reductions and exclusions are applicable in respect of the claim year concerned and sanction and recoveries are applicable for the undue payments made in previous years (cf. Art 49, 50, 51 of R. 796/2004).

Taking the application of reductions and sanctions for undue payments made in previous years, the calculated risk is 1.82 % instead of the 0.74 %.

Regarding the quality of the LPIS commonage land review

The methodology and quality of the commonage review was audited. The audit consisted on an analytical review of the data base and compliance testing of 10 commonages.

The observations are the following:

- For all commonages of 20 ha or more, the review was limited to ortho-imagery interpretation and no rapid field visit were carried out in case of doubtful images.

- For commonage of 20 ha or more tested during the audit, the revision by the Irish Authorities resulted from the application of pro-rata deduction (eligibility coefficient) on the total or delimitated area. However, there is not a common approach, instructions or guidelines to how these coefficients are applied. They are defined by inspectors unit by unit (i.e. a parcel can have 3% or 55 % reduction) without the use of objective criteria or measurements.

- 4 commonages reviewed on-the-spot by the national authorities were re-performed by the EC auditors and the conclusion was that in 3 cases the area determined after on-the-spot checks was moderately overstated.

161

Page 162: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

DG AGRI therefore concludes that the commonage register is complete and the Irish revision work on commonage parcels was comprehensive. However, the estimation of the ineligible areas to be excluded was not always satisfactory. This is due to the systematic absence of rapid field visits for commonages above 20 ha, the non deduction of ineligible areas following on-the-spot checks and to the lack of coherent analytical approach applied to eligibility coefficients. Due to the deficiencies of the review process, DG AGRI is of opinion that the calculated error rate of 1.82 % cannot be fully validated as an assessment of the global risk to the fund.

According to document VI/5330/97, flat-rate corrections may be envisaged when the information resulting from the enquiry does not permit the auditor to evaluate the loss by an extrapolation of determined losses, by statistical means, or by reference to other verifiable data, but does enable him to conclude that the Member State has failed to carry out adequate verification of the eligibility of claims paid. In the present case, the deficiencies identified correspond to weaknesses in key controls that in calls for a 5% correction in respect of expenditure declared for the area based subsidies paid under the 1st and 2nd pillar. However due to the estimation of 1.82 % provided, DG AGRI is of the opinion that a flat rate of 2 % will be more appropriate.

Consequently the corrections per area aid subsidies are as follows:

For the SPS 1 st pillar

The 2 % flat rate correction will be applied to the expenditures.

The total is € 2.904.882,02

2005 2006 2007

Commonage Area ha

317,449 312,642 314,832

Average value entitlement

€150.28 €153.93 €156.95

Population of risk 47.706.235,72 48.124.983,06 49.412.882,40

2 % flat rate EUR 954.124,71 926.499,66 988.257,65

162

Page 163: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

For the LFA 2 nd pillar:

DG AGRI has taken note of the "high buffer" and the other limitations in the scheme (assistance capped to a maximum area of 45 ha), consequently a 2 % correction is considered more appropriate.

  2005 2006 2007

Total LFA paid on Commonage area €8.722.082,03 €5.558.254,55 €9.766.742,04

2% of LFA amount paid €174.441,64 €111.165,09 €195.334,84

The total is € 480.941,57

For the REPS 2 nd pillar:

The calculation of the Irish authorities is applied

  2005 2006 2007

Total REPS paid on Commonage area €13.230.750,00 €15.814.800,00 €12.709.800,00

5% of amount paid (REPS) €661.538,00 €790.740,00 €635.490,00

The total is € 2.087.768.

12.7.5.4. The incorrect calculation of the sanctions

Following the reply to the letter of observations the Irish authorities calculated the total difference (increase of penalty) to be € 65.472,85 for 2005 and 2006. In view of the recoveries made by Ireland DG AGRI adjusts the amount to €1.704,86 (balance per 29/04/2012). A punctual correction is considered appropriate on that point.

The above amounts to be excluded for community financing are attributed to following budget posts. The correction for the LPIS weakness has been allocated 1/3 per annum on SPS.

163

Page 164: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Claim year 2005 Correction amount

05 03 01 01 0000 001

SPS calendar year 2005

Expenditure FY 2006 976.058,01

05 04 01 08 4050 051

Agri Environmental measures

Expenditure FY 2006 661.538

05 04 01 06 4040 051

Less Favoured Areas

Expenditure FY 2006 174.441,64

Total 1.812.037,65

Claim year 2006 Correction amount

05 03 01 01 0000 002

SPS calendar year 2006

Expenditure FY 2007 984.432,96

05 04 05 01 214 1001

Agri Environmental measures

Expenditure FY 2007 790.740

05 04 05 01 212 1001

Less Favoured Areas

Expenditure FY 2007 111.165,09

Total 1.886.338,05

Claim year 2007 Correction amount

05 03 01 01 0000 003

SPS calendar year 2007

Expenditure FY 2008 1.010.190,95

05 04 05 01 214 1001

Agri Environmental measures

Expenditure FY 2008 635.490

05 04 05 01 212 1001

Less Favoured Areas

Expenditure FY 2008 195.334,84

Total 1.841.015,79

164

Page 165: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.8. POLSKA

Nr postępowania wyjaśniającego:

AA/2008/14/PL i AA/2009/18/PL:

Daty wizyt kontrolnych: 20-24.10.2008 i 27-31.7.2009Pismo z uwagami Ares(2009) 74802 z dnia 22.4.2009 r.

Ares(2009) 341336 z dnia 25.11.2009 r.Odpowiedź państwa członkowskiego

Fwe 8KE- 16e/2009 z dnia 19.6/2009 r. Fwe 4344-6/10 z dnia 25.1.2010 r.

Zaproszenie na spotkanie dwustronne

Ares 286603 z dnia 28.5.2010 r.

Wnioski ze spotkania dwustronnego

Ares 2010 503432 z dnia 11.8.2010 r.

Odpowiedź państwa członkowskiego

Fwe 4344-40d/10 z dnia 11.10.2010 r. oraz dodatkowe informacje z dnia 22.10.2010 r. (e-mail)

Pismo pojednawcze Pismo pojednawcze ARES(2011)963212 z dnia 12.9.2011 r.

Nr ref. procedury pojednawczej Nr 11/PL/506

Opinia organu pojednawczego 23.2.2012

Pismo końcowe Ares 2013 736074 z dnia 22.4.2013 r.

12.8.1. Główne ustalenia

12.8.1.1. Nieprawidłowości związane z LPIS-GIS i administracyjnymi kontrolami krzyżowymi

Jeżeli informacje zawarte w LPIS-GIS (zob. art. 20 rozp. 1782/2003) dotyczące identyfikacji działek, powierzchni kwalifikowalnej i granic działek referencyjnych mają służyć rolnikowi (przy składaniu wniosku – zob. art. 12 rozp. 796/2004) oraz zapewniać skuteczność organom administracji (przy przeprowadzaniu niezbędnych kontroli w celu ustalenia kwalifikowalności powierzchni będących przedmiotem wniosku o przyznanie pomocy – (zob. art. 23, 24 i 29 rozp. 796/2004), muszą one być wiarygodne i dokładne.Wiąże się to z wymogiem, aby działki referencyjne były (zasadniczo) niezmienne oraz aby informacje dotyczące ich granic, całkowitej powierzchni oraz powierzchni elementów niekwalifikowalnych były prawidłowe i aktualne. W szczególności należy zadbać o skuteczną identyfikację zmiany pokrycia terenu dotyczącej obszarów nieużytkowanych rolniczo, zalesionych, zabudowanych lub nienadających się pod uprawę oraz zaktualizować system LPIS-GIS [zob. dokument do dyskusji JRC D(2004)(2575)].

165

Page 166: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Zauważono następujące nieprawidłowości w tym względzie:

Niezgodność na poziomie państwa członkowskiego z art. 20 rozporządzenia 1782/2003 / Niedokładność w informacjach LPIS-GIS

Nie zakończono pełnego wdrożenia GIS w terminie do dnia 1 stycznia 2005 r. (zob. art. 20 rozporządzenia 1782/2003). Polska zakończyła ostatni etap tworzenia systemu LPIS-GIS, tj. osiągnęła pełne pokrycie powierzchni kraju siatką zwektoryzowanych działek referencyjnych, z uwzględnieniem obszarów nieużytkowanych rolniczo, do dnia 1 stycznia 2008 r.

Audyt wykazał, że (rastrowy/wektorowy) LPIS-GIS nie zawsze był dokładny, a niedokładność polegała na tym, że:– obszary zarejestrowane w rastrowym LPIS-GIS jako kwalifikowalne obejmowały

powierzchnie niekwalifikowalne (np. drogi dojazdowe nie są wykazywane w ewidencji gruntów), a błędy te nie zawsze były poprawiane w dalszym procesie wektoryzacji;

– informacje na temat użytkowania gruntów z ewidencji gruntów nie zawsze były (prawidłowo) wykorzystane w trakcie wektoryzacji, co doprowadziło do przeszacowania powierzchni kwalifikowalnej wyznaczonej na podstawie granic wektorowych;

– ponieważ rolnicy nie zawsze wywiązują się z obowiązku aktualizacji danych w rejestrze, dane w Ewidencji Gruntów i Budynków mogą różnić się od stanu faktycznego zastanego w terenie, wpływając tym samym na dokładność informacji LPIS-GIS.

W Polsce najstarsze zobrazowania pochodzą z lat 2003–2004 (ok. 25 % powierzchni kraju) i 2004–2005 (ok. 50 % powierzchni kraju) i z tego względu mogą nie zawsze być aktualne. Dlatego wektoryzacja oparta na ortofotografiach, które mogą być nie zawsze aktualne, może być jedną z przyczyn niedokładności (wektorowego) systemu LPIS-GIS.

Ponadto niepełna wymiana informacji graficznych pomiędzy rolnikiem i organami administracji, tj. nieudostępnianie rolnikowi zaktualizowanego obrazu ortofotograficznego w celu wskazania, w którym miejscu zlokalizowane są zadeklarowane działki, ma konsekwencje dla dokładności systemu.

(Nie)zmienność maksymalnej powierzchni kwalifikowalnej

Do roku składania wniosków 2008 włącznie powierzchnia referencyjna była zmienna (jako powierzchnię „referencyjną” stosowano nawet trzy różne wartości), co może mieć wpływ na wiarygodność administracyjnych kontroli krzyżowych oraz obliczenia płatności i sankcji. Ponadto rolnicy uzyskują niejasne informacje odnośnie do maksymalnej powierzchni kwalifikowalnej, ponieważ maksymalna powierzchnia kwalifikowalna przypadająca na działkę referencyjną nie jest jednoznacznie wskazana na gotowym wydruku formularza wniosku (zob. art. 12 ust. 3 rozporządzenia 796/2004). Dotyczy to również kampanii składania wniosków w 2009 r., co tym samym pociąga za sobą ryzyko nieprawidłowych płatności i nieprawidłowego stosowania sankcji w 2009 r.

166

Page 167: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Stosowanie tolerancji systemowej w odniesieniu do maksymalnej powierzchni kwalifikowalnej

Do roku składania wniosków 2008 włącznie na potrzeby administracyjnych kontroli krzyżowych porównujących powierzchnię zadeklarowaną z maksymalnymi powierzchniami kwalifikowalnymi zarejestrowanymi w LPIS-GIS stosowano tolerancje systemowe.Przepisy art. 24 rozporządzenia 796/2004 nie zezwalają na stosowanie takich tolerancji. Wynika z tego ponadto, że tolerancje systemowe są stosowane przy obliczaniu płatności (zob. poniżej).

Nieskuteczna aktualizacja LPIS-GIS

Ze względu na wskazane poniżej nieprawidłowości informacje LPIS-GIS nie zawsze odzwierciedlają rzeczywistość, a nieprawidłowe informacje są przekazywane rolnikowi i wykorzystywane do kontroli krzyżowych:– zmiany w zakresie wektoryzacji nie zawsze są aktualizowane w stosownym czasie, co

zaobserwowano w jeszcze większym stopniu przy kampanii składania wniosków w 2007 r.;

– wyniki kontroli na miejscu i kontroli administracyjnych nie zawsze są wykorzystywane do aktualizacji LPIS-GIS we właściwym czasie;

– użytkowanie gruntu zarejestrowane w ewidencji gruntów nie zawsze jest aktualne (rolnicy nie zawsze informują właściwe służby o zmianach w swoich działkach referencyjnych).

Sytuacja ta stanowi niezgodność z art. 19 rozporządzenia 1782/2003, co powoduje, że kontrole krzyżowe i kontrole na miejscu na mocy art. 23, 24 i 29 rozporządzenia 796/2004 są nierozstrzygające.

Spowodowało to udowodnione ryzyko dla Funduszu ze względu na wpływ na płatności i sankcje (zob. art. 50 rozp. nr 796/2004 i art. 138 rozp. nr 1973/2004).

12.8.1.2. Nieprawidłowości dotyczące kontroli na miejscu

Opóźnienie niektórych kontroli na miejscu mogło spowodować ich nieskuteczność i doprowadzić do powstania ryzyka dla Funduszu, w szczególności w przypadku upraw nietrwałych ze szczególną premią (zob. art. 23 ust. 1 rozporządzenia 796/2004).

12.8.1.3. Nieprawidłowości dotyczące płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania z mocą wsteczną

Płatności przewyższające wartości obliczone dla maksymalnej powierzchni kwalifikowalnej

Istnieje ryzyko, że płatności dokonane w latach składania wniosków 2007 i 2008 (dotyczące powierzchni przekraczających maksymalną powierzchnię kwalifikowalną) są nieprawidłowe i obejmują powierzchnie niekwalifikowalne lub podwójnie zadeklarowane (zob. art. 50 rozporządzenia 796/2004), co ma również wpływ na wysokość sankcji (art. 138 rozporządzenia 1973/2004). Ma to potencjalnie miejsce w następujących typowych przypadkach:

167

Page 168: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

(1) W przypadkach zawyżenia wnioskowanej powierzchni niewykrytych w ramach kontroli krzyżowych

Stosowanie tolerancji systemowych w administracyjnych kontrolach krzyżowych (zob. wyżej) doprowadziło do tego, że w ramach kontroli krzyżowych nie wykryto powierzchni zadeklarowanych powyżej maksymalnych powierzchni kwalifikowalnych (zob. art. 24 rozporządzenia 796/2004), przez co dokonano płatności z tytułu powierzchni przekraczających maksymalne powierzchnie kwalifikowalne.Ponadto istnieje ryzyko, że obszary < 0,1 ha nie są wykrywane w ramach kontroli krzyżowych, a tym samym nie są wyłączane z płatności / nie są uwzględniane przy obliczaniu sankcji (zob. art. 138 rozporządzenia 1973/2004).

(2) W przypadkach zawyżenia wnioskowanej powierzchni wykrytych w ramach kontroli krzyżowych

Stwierdzono, że stosowana procedura „potwierdzania” zadeklarowanych powierzchni w pomiarach na ekranie jest nieskuteczna. Nieprawidłowości dotyczą niewłaściwego podejścia do stosowania tolerancji oraz używania ortofotografii, które mogą nie zawsze być aktualne.

Brak odzyskiwania z mocą wsteczną w odniesieniu do nienależnych płatności

W przypadku działek, których maksymalna powierzchnia kwalifikowalna po wektoryzacji jest mniejsza niż powierzchnia sprzed wektoryzacji, istnieje ryzyko, że dokonano nadpłaty (tj. w odniesieniu to tej części pierwotnej płatności, która odpowiada części powierzchni powyżej mniejszej powierzchni wyznaczonej na podstawie granic wektorowych). Jak zauważono na próbie wniosków w trakcie wizyty kontrolnej, kwoty zadeklarowane na zbyt wysokim poziomie nie były przedmiotem odzyskania z mocą wsteczną (zob. art. 73 rozporządzenia 796/2004). Powyższa nieprawidłowa sytuacja stanowi ryzyko dla Funduszu w odniesieniu do kampanii składania wniosków w latach 2007 i 2008.

Władze polskie uważają, że zgodnie z art. 73 ust. 4 rozporządzenia 796/2004 obowiązek zwrotu nie ma zastosowania do tych przypadków, ponieważ rolnicy wykazali się należytą starannością i opierali się na oficjalnej ewidencji (tj. powierzchnie zostały zadeklarowane zgodnie z danymi z ewidencji gruntów), a więc działali w dobrej wierze. Polska postanowiła zatem nie dochodzić zwrotu odnośnych kwot.

Pozostaje jednak faktem, że niewłaściwe informacje dotyczące maksymalnej powierzchni kwalifikowalnej zostały przekazane rolnikom przez organy administracji (zob. art. 12 ust. 3 rozp. 796/2004), co doprowadziło do nadpłat i stanowi ryzyko dla Funduszu.

168

Page 169: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.8.2. Argumenty państwa członkowskiego

Zostały one umieszczone w sekcji „ustalenia”

12.8.3. Stanowisko Komisji przed postępowaniem pojednawczym

Na podstawie powyższych ustaleń i po uwzględnieniu wszystkich wyjaśnień przedstawionych przez państwo członkowskie DG AGRI podtrzymuje swoje stanowisko, że ww. nieprawidłowości stworzyły ryzyko dla Funduszu. Nieprawidłowości te stanowią wady w funkcjonowaniu kluczowych i dodatkowych kontroli. Wnioskuje się o następujące korekty finansowe:

Nieprawidłowości dotyczące LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych oraz dotyczące płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania z mocą wsteczną

Uwzględniając dane liczbowe podane przez Polskę zgodnie z dokumentem VI/5330/97, DG AGRI jest zdania, że w odniesieniu do ww. uchybień najlepszym sposobem na oszacowanie ryzyka dla Funduszu jest zastosowanie jednorazowej korekty, zważywszy na to, że szacunkowa kwota nieprawidłowych płatności podana przez polskie władze, a tym samym kwota strat finansowych poniesionych przez Wspólnotę, może zostać ustalona w zasadny sposób. Wnioskuje się o następujące korekty:

Dla kampanii składania wniosków w 2007 r.:

Pozycja w budżecie WE Rodzaj wydatków

Kwota korekty w EUR

50301020000004

System jednolitej płatności obszarowej

-9.653.891,41

50302270000004 Pomoc – uprawy energetyczne -21.735,51

050405012122001 ONW -3.136.435,14

050405012142001 Środki rolno-środowiskowe 2004-2006 -3.124.415,83

050405012212001 Zalesianie -542.848,82

Razem -16.479.326,71

169

Page 170: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Dla kampanii składania wniosków w 2008 r.:

Pozycja w budżecie WE Rodzaj wydatków

Kwota korekty w EUR

50301020000005 System jednolitej płatności obszarowej -14 569 612,98

50302270000005 Pomoc – uprawy energetyczne -22 718,93

50302430000001Przejściowa płatność z tytułu owoców miękkich -22 622,77

050405012122001 ONW -3 745 905,28

050405012142001 Środki rolno-środowiskowe 2004-2006 -3 197 .879,85

050405012142001 Środki rolno-środowiskowe 2007-2013 -773 410,19

050405012212001 Zalesianie -260 305,98

Razem -22 592 455,98

Uwagi dotyczące obydwu kampanii składania wniosków - Jeżeli chodzi o zalesianie, to wyliczenia przedstawione przez polskie władze nie uwzględniają wpływu sankcji. Dlatego DG AGRI obliczyła to ryzyko poprzez ekstrapolację stawki wynikającej z wyliczenia przez władze wydatków na środki rolno-środowiskowe w odpowiednich latach składania wniosków.- Ponieważ Polska nie przedstawiła szczegółów dotyczących wydatków na środki rolno-środowiskowe, wszystkie kwoty umieszczono w tej samej pozycji budżetu, niezależnie od tego, czy są deklarowane w ramach EFOGR/EFRG, EFRROW, czy wynikają ze starego/nowego okresu programowania. Podobnie w przypadku ONW wszystkie kwoty umieszczono w tej samej pozycji budżetu, niezależnie od tego, czy są deklarowane dla regionów górskich/niegórskich/obszarów występowania szczególnych trudności.- Ponieważ Polska nie przedstawiła szczegółów dotyczących kampanii składania wniosków z pierwszego filaru w roku 2007, wszystkie kwoty są umieszczone w pozycji budżetu na rok budżetowy 2008. Analogicznie w przypadku kampanii składania wniosków z pierwszego filaru w roku 2008, wszystkie kwoty są umieszczone w pozycji budżetu na rok budżetowy 2009.

170

Page 171: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Opóźnienie (niektórych) kontroli na miejscu

Polskie władze dostarczyły informacji na temat kontroli przeprowadzonych w odniesieniu do pomocy z tytułu upraw energetycznych oraz własne wyliczenie ryzyka dla Funduszu.

DG AGRI zapoznała się z przedłożonymi danymi, ale jest zdania, że obliczenia ograniczone tylko do puli działek skontrolowanych na miejscu są nie do przyjęcia. Jednakże, po uwzględnieniu argumentów przedstawionych przez polskie władze (np. że niektóre uprawy energetyczne mają charakter trwały, opóźnienie niektórych kontroli jest związane z odwołaniami/donosami/wykonywaniem kontroli jakości), DG AGRI uważa, że korekta 5 % (stosowana w przypadku niewykonania „kluczowej” kontroli zgodnie z dokumentem VI/5330/97) jest nieuzasadniona.Tym samym DG AGRI uważa, że najlepszym sposobem na oszacowanie ryzyka jest zastosowanie korekty według zryczałtowanej stawki 2 %. Wnioskuje się o następujące korekty:

Dla kampanii składania wniosków w 2007 r.:

Pozycja w budżecie WE Rodzaj wydatków

Kwota korekty w EUR

50302270000004 Pomoc – uprawy energetyczne -65.737,55

Dla kampanii składania wniosków w 2009 r.:

Pozycja w budżecie WE Rodzaj wydatków

Kwota korekty w EUR

50302270000006 Pomoc – uprawy energetyczne -39.528,97

W świetle otrzymanych informacji nie wnioskuje się o korektę w odniesieniu do kampanii składania wniosków w 2008 r.

171

Page 172: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.8.4. Opinia organu pojednawczego

W swoim sprawozdaniu organ pojednawczy odnotowuje, że:

– Strony zgadzają się w odniesieniu do danych liczbowych, stanowiących podstawę obliczeń korekty. Organ pojednawczy zauważa również, że strony powinny dojść do porozumienia w odniesieniu do kwestii dotyczących kursu wymiany i kwot odzyskanych. W związku z tym organ pojednawczy apeluje do obu stron o utrzymanie kontaktu w sprawie tych kwestii.

– W odniesieniu do korekty w wysokości 2 % w związku ze zbyt późnym przeprowadzeniem kontroli na miejscu w ramach systemu uprawy roślin energetycznych, organ pojednawczy nie widzi możliwości porozumienia. Organ pojednawczy wziął pod uwagę argumenty władz, lecz również niezmienne stanowisko służb, zgodnie z którym zbyt późna realizacja kontroli stwarza ryzyko.

12.8.5. Ostateczne stanowisko Komisji

DG AGRI podtrzymuje swoją opinię, że niedociągnięcia przedstawione w piśmie pojednawczym stanowią ryzyko dla Funduszu i dotyczą:

– nieprawidłowości dotyczących LPIS-GIS i administracyjnych kontroli krzyżowych, płatności, stosowania sankcji i odzyskiwania z mocą wsteczną

– opóźnień (niektórych) kontroli na miejscu

DG AGRI stwierdza, że w odniesieniu do ustaleń i związanego z nimi ryzyka ani organ pojednawczy ani władze polskie nie wniosły żadnych istotnych uwag.

Z tego względu stanowisko w sprawie motywów i procedury w celu oceny ryzyka dla Funduszu, przedstawione w piśmie pojednawczym z dnia 12.9.2011 r. i zawarte powyżej, zostaje utrzymane.

Jednakże, uwzględniając odzyskanie kwot przez władze polskie oraz w związku z nieprawidłowościami dotyczącymi LPIS, korekta w środkach pieniężnych wynosi łącznie -30.416.018,12 EUR. Do celów rachunkowości te odzyskane kwoty przypisano proporcjonalnie do różnych pozycji budżetowych.

Agencja Platnicza Pozycja w budżecie Rodzaj

korekty Waluta Kwota korekty brutto Skutki finansowe

Rok budżetowy 2008

PL01 050302270000004 Zryczałtowana 2% Euro -65.091,00 -64.765,54

PL01 050301020000004 Jednorazowa Euro -9.653.891,41 -9.236.363,47

PL01 050302270000004 Jednorazowa Euro -21.735,51 -21.735,51

PL01 050405012122001 Jednorazowa Euro -3.136.435,14 -1.499.728,49

172

Page 173: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

PL01 050405012142001 Jednorazowa Euro -3.124.415,83 -1.493.981,30

PL01 050405012212001 Jednorazowa Euro -542.848,82 -259.570,44

Rok budżetowy 2009

PL01 050302270000004 Zryczałtowana 2% Euro -499,37 -496,87

PL01 050301020000005 Jednorazowa Euro -14.569.612,98 -13.939.481,53

PL01 050302270000005 Jednorazowa Euro -22718,93 -22718,93

PL01 050302430000001 Jednorazowa Euro -22.622,77 -22.622,77

PL01 050405012122001 Jednorazowa Euro -3.745.905,28 -1.791.154,81

PL01 050405012142001 Jednorazowa Euro -3.971.290,04 -1.898.925,55

PL01 050405012212001 Jednorazowa Euro -260.305,98 -124.468,79

Rok budżetowy 2010

PL01 050302270000004 Zryczałtowana 2% Euro -147,18 -147,18

PL01 050302270000006 Zryczałtowana 2% Euro -39.528,97 -39.528,97

RAZEM     Euro -39.177.049,21 -30.415.690,15

173

Page 174: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.9. Slovenija

AA/2008/016/SI

Datumi misije 16.–20. junija 2008Dopis s pripombami AGRI 27881 z dne 20. novembra 2008Odgovor države članice 060-6/2008/19 z dne 23. januarja 2009Vabilo na dvostranski sestanek ARES 289980 z dne 22. oktobra 2009Odgovor države članice 060-6/2008/30 z dne 16. novembra 2009Datum dvostranskega sestanka 1. decembra 2009 Sklepi dvostranskega sestanka ARES 46198 z dne 28. januarja 2010Odgovor države članice 060-6/2008/36 z dne 28. marca 2010Spravni dopis 13. aprila 2012Spravna zadeva 12/SI/525Zadnji dopis ARES 1162801 z dne 17/05/2013

12.9.1. Glavne ugotovitve

12.9.1.1. Pomanjkljivosti v zvezi z identifikacijskim sistemom za zemljišča in geografskim informacijskim sistemom (v nadaljnjem besedilu: sistema LPIS-GIS)

Da bi zagotovili pravilnost informacij, predloženih kmetu (glej člen 12 Uredbe št. 796/2004), in dokončnost administrativnih navzkrižnih preverjanj za ugotovitev upravičenosti površin, za katere je bil vložen zahtevek za pomoč (glej člen 24 Uredbe št. 796/2004), morajo biti informacije v sistemih LPIS-GIS, zahtevane v skladu s členom 20 Uredbe št. 1782/2003, pravilne glede razmejitve upravičenega zemljišča znotraj referenčnih enot rabe ali poljin.

Čeprav so slovenski organi v zadevnih letih (2006–2008) sistema LPIS-GIS nenehno posodabljali in kljub izboljšavam v letu 2008, največja upravičena površina, ki je bila zabeležena v slovenskih sistemih LPIS-GIS, ni bila vedno pravilna zaradi spodaj navedenih pomanjkljivosti.

– Sistema LPIS-GIS nista bila vedno dovolj točna, saj neupravičeni elementi, npr. pozidane površine (vključno s cestami) in gozdovi, dobro razvidni iz ortofoto posnetkov iz leta 2006, niso bili izključeni iz referenčne površine v teh sistemih.

– Zaradi umetnega oblikovanja referenčnih enot rabe ali poljin („navideznih mostov“ in travnatih prehodov) so bile sprejete kmetijske enote rabe ali poljine pod najmanjšo velikostjo (0,1 ha), kar je v nasprotju s členom 14(4) Uredbe št. 796/2004 in pomeni veliko odstopanje na podlagi obsega.

Posledično so bila mogoča preplačila.

174

Page 175: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.9.1.2. Neposodobljena sistema LPIS-GIS

Slovenski organi so predložili oceno tveganja za sklade, ki izhajajo iz vključitve neupravičenih elementov. Menijo, da bi stopnja napake v slovenskem sistemu LPIS lahko približno ustrezala stopnji „površine, ki ni bila ugotovljena“ v shemi enotnega plačila, za naključni vzorec, kar predstavljajo naslednje številke: 1,22 % za leto 2006, 1,93 % za leto 2007 in 1,07% za leto 2008. Slovenski organi menijo, da je navedena stopnja napake sicer mogoča, vendar vztrajajo, da sta njihova sistema LPIS-GIS dovolj točna in da ob stopnji napake sistema LPIS, manjši od 2 %, akcijski načrt za odpravo ugotovljenih pomanjkljivosti ni potreben. Po njihovem mnenju se bodo napake odpravile med rednim „vzdrževanjem“ sistema LPIS.

Slovenski organi potencialne finančne posledice pomanjkljivosti v zvezi s sistemom LPIS (leta predložitve zahtevkov 2006–2008) ocenjujejo, kot je navedeno v nadaljevanju.

– V zvezi z letom predložitve zahtevkov 2006 so slovenski organi predložili številke na podlagi ekstrapolacije čezmerne prijave v višini 1,22 %. Pri tej številki so upoštevane tudi sankcije, ki se uporabljajo.

– Pri letu predložitve zahtevkov 2007 je ocena stopnje napake v sistemu LPIS temeljila na stopnji napake naključnega vzorca, ki izhaja iz statističnega podatka 1,93 %. Vrednost potencialnega preplačila je bila izračunana z ekstrapolacijo 1,93 %. Obenem so upoštevane tudi sankcije, ki se uporabljajo.

– Pri letu predložitve zahtevkov 2008 je ocena stopnje napake v sistemu LPIS temeljila na stopnji napake naključnega vzorca, ki izhaja iz statističnega podatka 1,07 %. Obenem so upoštevane tudi veljavne sankcije.

Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja (v nadaljnjem besedilu: GD AGRI) po pregledu metodologije izračuna potencialnih preplačil, ki so jo predložili slovenski organi, meni, da tega izračuna ne more sprejeti. Nima namreč zadostnega zagotovila o pravilnosti statističnih podatkov, poleg tega pa niso upoštevane pomanjkljivosti, ugotovljene pri pregledih na kraju samem, kot je navedeno v nadaljevanju.

175

Page 176: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.9.1.3. Nepravilna opredelitev enot rabe ali poljin

Ugotovljeno je bilo, da so bile nekatere vrste referenčnih parcel (grafične enote rabe zemljišč kmetijskega gospodarstva; v nadaljnjem besedilu: enote GERK) umetno oblikovane, da bi ustrezale opredelitvi referenčne parcele. Nekatere enote GERK so bile sestavljene iz površin, ki jih ločujejo ceste (širine več kot 2 m), prek katerih so bili zgrajeni navidezni „mostovi“, ki te površine povezujejo. Tako so bile ustvarjene travnate, podolgovate in nepravilno oblikovane enote GERK, ki so majhne zaplate travinja povezale z ozkimi in dolgimi prehodi.Ker v Sloveniji izmera pri pregledu na kraju samem obsega referenčne parcele in ne kmetijskih, lahko tako „oblikovanje“ referenčnih parcel povzroči sprejetje parcel, ki ne izpolnjujejo najmanjše velikosti kmetijske parcele, določene kot 0,1 ha (glej člen 14(4) Uredbe št. 796/2004), in s tem neupravičena plačila.

Slovenski organi znesek preplačil na podlagi neupravičenih površin (zaradi sprejetja „mostov“ in ozkih travniških prehodov kot enote rabe ali poljine, manjše od najmanjše velikosti 0,1 ha) ocenjujejo, kot je navedeno v nadaljevanju.

– Pri letu predložitve zahtevkov 2007 je bil umik 696,02 ha navideznih „mostov“ in 20,83 ha dolgih prehodov obravnavan kot čezmerna prijava in ni bil upravičen do plačila. Vrednost preplačil je bila ocenjena na 194 943,35 EUR (vključno s sankcijami, ki se uporabljajo v primeru ugotovljene čezmerne prijave).

– Pri letu predložitve zahtevkov 2008 je bil umik 689,84 ha navideznih „mostov“ in 20,23 ha dolgih prehodov obravnavan kot čezmerna prijava in ni bil upravičen do plačila. Vrednost preplačil je bila ocenjena na 120 613,73 EUR (vključno s sankcijami, ki se uporabljajo v primeru ugotovljene čezmerne prijave).

12.9.1.4. Pomanjkljivosti v zvezi s pregledi na kraju samem

Neučinkovita analiza tveganja

Za leto predložitve zahtevkov 2007 je bilo ugotovljeno, da je bila analiza tveganja neučinkovita. Glede površine je bilo več napak odkritih v naključnem vzorcu (1,93 %) kot v vzorcu, izbranem na podlagi tveganja (1,15 %). Kmetov s čezmerno prijavo, pri katerih so se izvedli pregledi na kraju samem, je bilo v naključnem vzorcu 35,64 %, v vzorcu, izbranem na podlagi tveganja, pa 26,23 %. Iz tega je razvidno, da analiza tveganja ni izvedena v skladu s členom 27 Uredbe št. 796/2004.

176

Page 177: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Leto zahtevka

Stopnja napake v vzorcu, izbranem na podlagi tveganja

Stopnja napake v naključnem vzorcu

Stopnja napake – skupaj

2006 5,32 % 1,22 % 3,78 %

2007 1,15 % 1,93 % 1,22 %

2008 1,90 % 1,07 % 1,79 %

Slovenski organi se niso strinjali z mnenjem GD AGRI, da analiza tveganja ni izvedena v skladu s členom 27 Uredbe št. 796/2004, ker sta bili stopnji napake v zvezi s površino, ki ni bila ugotovljena, manjši od 2 % (vzorec, izbran na podlagi tveganja, in naključni vzorec).

GD AGRI meni, da stopnja napake pod 2 % ne pomeni, da ni treba, da je vzorec, izbran na podlagi tveganja, učinkovit (višja stopnja kot v kontrolnem naključnem vzorcu), saj člen 27 Uredbe št. 796/2004 ne razlikuje med stopnjami napak, ki so manjše ali večje od 2 %. Poleg tega se slovenski organi niso strinjali z metodologijo GD AGRI za vključitev informacij na podlagi daljinskega zaznavanja poleg klasičnih pregledov na kraju samem. Menijo, da je bila analiza tveganja za leto 2007 učinkovita, če se upoštevajo le rezultati klasičnih pregledov. Če se primeri daljinskega zaznavanja ne upoštevajo, sta na podlagi števila kmetov stopnji napake 43 % pri vzorcu, izbranem na podlagi tveganja, in 35 % pri naključnem vzorcu. Vendar je treba analizo tveganja oceniti tudi glede površine, ki ni bila ugotovljena. Glede površine, ki ni bila ugotovljena, bi bilo na podlagi statističnih podatkov za leto 2007 še vedno odkritih več napak v naključnem vzorcu (1,93 %) kot v vzorcu, izbranem na podlagi tveganja (1,47%). V tem okviru naj spomnimo, da morajo biti pregledi na kraju samem učinkoviti tudi v primeru daljinskega zaznavanja, saj so države članice na podlagi člena 32 Uredbe št. 796/2004 obvezane, da „izvede[-jo] fizične preglede vseh enot rabe oziroma poljin, pri katerih s fotointerpretacijo ni mogoče potrditi točnosti prijave v skladu z zahtevami pristojnega organa“. Zato trditev slovenskih organov ne moremo sprejeti.

Če se ročno izbrani primeri ne bi upoštevali, kot poleg tega trdijo slovenski organi, ugotovitev postane še očitnejša (0,65-odstotna stopnja napake pri „čistem“ vzorcu, izbranem na podlagi tveganja, v primerjavi z 1,93-odstotno stopnjo napake pri naključnem vzorcu, izračunano na podlagi uradnih statističnih podatkov).

Zato GD AGRI vztraja pri stališču, da leta 2007 analiza tveganja ni bila opravljena v skladu s členom 27 Uredbe št. 796/2004.

177

Page 178: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Kakovost pregledov na kraju samem

Ponovna izvedba pregledov na kraju samem za leto 2006 je pokazala, da ni bila vedno zagotovljena pravilna izmera površine kmetijskih enot rabe ali poljin, kot je zahtevano v členih 23, 29, 30 in 32 Uredbe št. 796/2004. To mnenje, ki je bilo grajano že v letih predložitve zahtevkov 2004 in 2005, so potrdile pomanjkljivosti pri pregledih na kraju samem, navedene v poročilu certifikacijskega organa za proračunsko leto 2007.

V zvezi s pregledi na kraju samem v letu 2006 so slovenski organi priznali, da inšpektorji niso pravilno izvedli meritev na dveh od 19 enot rabe ali poljin, ki jih je certifikacijski organ ponovno pregledal. Poleg tega je bilo pri nadzoru kakovosti plačilne agencije („super kontrole“) ugotovljene 0,98 ha dodatne „čezmerno prijavljene“ površine (pri šestih od 66 ponovno pregledanih enotah rabe ali poljinah), kar je treba primerjati z 2,62 ha površine, ugotovljene med prvotnim pregledom teh enot rabe ali poljin na kraju samem. Iz tega izhaja, da so bili rezultati pregledov na kraju samem podcenjeni. Slovenski organi so navedli, da je vsako leto opravljena analiza rezultatov izvedenega nadzora kakovosti, ki vsebuje ugotovitve in razloge za ugotovljena odstopanja. Na podlagi tega trdijo, da imajo dejavno upravljanje.

GD AGRI kljub temu meni, da morajo vsak ukrep okrepiti rezultati, kar za leto predložitve zahtevkov 2006 ni veljalo. GD AGRI vztraja pri mnenju, da so bili pregledi na kraju samem kljub temu nezadostni, saj so „super kontrole“ potrdile, da med pregledi na kraju samem v pregledanem vzorcu ni bilo ugotovljenih 37 % napak.

Potrjevanje opreme GPS je obvezno od leta 2008 (glej člen 30(1) Uredbe št. 796/2004). Orodja GPS so bila testirana v skladu s smernicami Skupnega raziskovalnega središča Evropske komisije (JRC) konec leta 2008 oziroma na začetku leta 2009. Odstopanje varovalnega pasu je bilo zato zmanjšano z 1,25 m v prejšnjih letih na 0,75 m v letu 2009, ko se je uporabljal signal EGNOS.

Zato je vprašljiva pravilnost izmere v letu predložitve zahtevkov 2008 (glej člen 30(1) Uredbe št. 796/2004).

12.9.1.5. Plačilo in sankcije

178

Page 179: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Namerna neskladnost

Kadar je razlika med prijavljeno in ugotovljeno površino posledica namerne čezmerne prijave, se v skladu s členom 53 Uredbe št. 796/2004 pomoč, do katere bi bil kmet upravičen, za zadevno koledarsko leto v okviru zadevne sheme pomoči ne podeli če je razlika večja od 0,5 % ugotovljene površine ali večja od enega hektarja.

Na podlagi predloženih navodil za obravnavo namerne neskladnosti (v letih predložitve zahtevkov 2006 in 2007) je bilo ugotovljeno, da se je pri preverjanju namerne neskladnosti upoštevalo le eno merilo. Leta 2006 je bila to čezmerna prijava, večja od 20 %, v letu 2007 pa je bila to čezmerna prijava za skupino posevkov, večja od 50 %. To pomeni, da namernost v primeru manjše razlike ni bila preverjena. Obstaja tveganje, da sankcije iz člena 53 Uredbe št. 796/2004 pri vseh ustreznih primerih niso bile uporabljene. Poleg tega v primerih, preučenih v letih 2006 in 2007, ni bilo ugotovljenih primerov potencialne namerne neskladnosti. Slovenski organi so pojasnili, da je za uporabo sankcij za namerno neskladnost potrebna sodba sodišča in da je težko dokazati, da je bila čezmerna prijava namerna, tako z ocenjevalnega kot tudi postopkovnega vidika.

GD AGRI še vedno meni, da je postopek za oceno in pregon namerne neskladnosti (glej člen 53 Uredbe št. 796/2004) pomanjkljiv in da sankcije niso bile pravilno uporabljene za leta predložitve zahtevkov, ki jih zajema ta poizvedba.

Sankcije za neprijavo vseh zemljišč

V členu 14(1a) Uredbe št. 796/2004 je določena sankcija v višini 3 %, če je ugotovljeno, da kmetje niso prijavili vseh kmetijskih zemljišč.

Slovenski organi so potrdili, da je preverjanje, ali je kmet prijavil vsa kmetijska zemljišča, del postopka pregleda na kraju samem od leta predložitve zahtevkov 2008 (za leti predložitve zahtevkov 2006 in 2007 ni bilo preverjeno, ali so kmetje prijavili vsa kmetijska zemljišča).

GD AGRI zato še vedno meni, da obstaja tveganje, da v vseh ustreznih primerih iz let predložitve zahtevkov 2006 in 2007 sankcije niso uporabljene, kar pomeni tveganje za sklad.

179

Page 180: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Nepravilen izračun plačila

V letih predložitve zahtevkov 2006–2008 sankcije niso bile uporabljene v vseh ustreznih primerih, kot je zahtevano v členu 51 Uredbe št. 796/2004.

Slovenija je potrdila, da so bili znižanja in izključitve iz člena 51 Uredbe št. 796/2004 uporabljeni le v primerih čezmerne prijave, ki so bili ugotovljeni pri pregledih na kraju samem. Sankcije niso bile uporabljene pri površinah, za katere so administrativni pregledi razkrili, da pogoji upravičenosti niso bili izpolnjeni.

GD AGRI meni, da ta pristop ni pravilen. Prijavljena površina, ki ni bila ugotovljena, kot tudi prijavljena površina, ki ne izpolnjuje meril upravičenosti, morata veljati za čezmerno prijavo (razen v primeru očitnih napak), in sicer ne glede na to, ali je to ugotovljeno pri administrativnih pregledih ali pregledih na kraju samem.

Poleg tega je treba v okviru sheme enotnega plačila v skladu s členom 49(1) Uredbe št. 796/2004 uporabiti znižanja in izključitve v primerih čezmerne prijave na podlagi povprečja vrednosti prijavljenih pravic. To ni veljalo za leto predložitve zahtevkov 2007.

Slovenski organi so izračunali potencialna preplačila zaradi nepravilne uporabe sankcij za leta predložitve zahtevkov 2006–2008, kot je navedeno v nadaljevanju.

– V zvezi z letom predložitve zahtevkov 2006 vrednost potencialnih preplačil na podlagi člena 51 Uredbe št. 796/2004 znaša 54 372,87 EUR.

– V zvezi z letom predložitve zahtevkov 2007 vrednost potencialnih preplačil na podlagi člena 51 Uredbe št. 796/2004 znaša 1 343 359,14 EUR.

– V zvezi z letom predložitve zahtevkov 2008 vrednost potencialnih preplačil zaradi čezmerne prijave znaša 330 772,30 EUR.

V zvezi z letom predložitve zahtevkov 2007 znižanja in izključitve niso bili uporabljeni pri povprečju vrednosti prijavljenih pravic (glej člen 49(1) Uredbe št. 796/2004). Slovenski organi so navedli, da je bila ta neskladnost popravljena, saj zadevni zneski (184 116,76 EUR) niso bremenili sklada.

Izjavili so, da se od leta 2008 navedeni člen pravilno uporablja.

180

Page 181: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Retroaktivne izterjave neupravičenih plačil

V skladu s členom 73 Uredbe št. 796/2004 se v primeru neupravičenega plačila začne postopek izterjave. Kadar so med pregledi na kraju samem ugotovljene razlike pri prijavljenih površinah, ki izhajajo iz očitno neupravičenih površin, ki so bile prisotne tudi v predhodnih letih, je po mnenju GD AGRI treba preveriti, ali so bile iste površine prijavljene v predhodnih letih, da bi zagotovili skladnost s to pravno določbo.

Ker so imeli slovenski organi težave v zvezi s pravno razlago odprave pravice do plačila na podlagi člena 73 Uredbe št. 796/2004 in izterjavo neupravičenih plačil (od leta 2010 naprej), se je navedeni člen izvajal, kot je navedeno v nadaljevanju.

– V zvezi z letom predložitve zahtevkov 2006 zaradi pravnih ovir ni bilo mogoče ponoviti postopkov in izterjati neupravičeno izplačanih plačil, zato so slovenski organi vrednost preplačil ocenili na 31 153,22 EUR le v okviru prvega stebra (na podlagi pregledov čezmerne prijave na kraju samem iz leta 2007).

– V zvezi z letoma predložitve zahtevkov 2007 in 2008 so slovenski organi ugotovili, da so bile pomanjkljivosti prisotne v 1 676 primerih, vendar je bila možnost sprejetja ukrepov preučena le v 547 primerih, pri katerih je vrednost pravic do plačila presegala 50 EUR (v preostalih primerih odločitev o retroaktivni izterjavi ni bila sprejeta). V času odgovora je bil izterjan del zneska, in sicer v višini 8 912,24 EUR. GD AGRI kljub temu meni, da preplačila vsem zadevnim kmetom pomenijo tveganje za sklad. Tudi neupravičena plačila, ki jih slovenski organi niso izterjali po prejšnjem členu 73(8) Uredbe št. 796/2004 (izterjave zneskov, manjših od 100 EUR), še vedno pomenijo tveganje za sklad, saj ne bi bila izplačana, če bi bile že prvotno ustrezno dodeljene pravice do plačila.

Stanje 24. novembra 2010 je bilo: skupna ocenjena vrednost je znašala 49 965,44 EUR, od katere je bilo 42 887,30 EUR izterjanih in vrnjenih v sklad. Preostali znesek znaša 7 078,14 EUR. Temu je treba prišteti znesek primerov z vrednostjo, manjšo od 50 EUR, in sicer 9 044 EUR.Skupni znesek torej znaša 16 122,14 EUR. Ta se umetno razdeli na 8 061,07 EUR na leto.

181

Page 182: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.9.2. Trditve države članice

Trditve države članice so zajete med ugotovitvami.

12.9.3. Stališče Komisije pred spravo

GD AGRI meni, da je sistem, ki se je v Sloveniji izvajal v letih predložitve zahtevkov 2006, 2007 in 2008, pomanjkljiv, predvsem v zvezi z informacijami v sistemih LPIS-GIS in uporabo sankcij, kar pomeni tveganje za sklad.

Te pomanjkljivosti ustrezajo slabostim ključnih in pomožnih kontrol in zato lahko pomenijo tveganje za sklad v zvezi z odhodki, prijavljenimi za subvencije na podlagi površine, ki so bile izplačane v okviru prvega in drugega stebra za leta predložitve zahtevkov 2006, 2007 in 2008.

V skladu z dokumentom VI/5330/97 so lahko predvideni pavšalni popravki, kadar revizor na podlagi informacij, pridobljenih s poizvedbo, ne more oceniti izgube z ekstrapolacijo ugotovljene izgube, statističnimi metodami ali na podlagi drugih preverljivih podatkov, vendar lahko ugotovi, da država članica ni ustrezno preverila upravičenosti plačanih zahtevkov.

V skladu s tem načelom:

(1) GD AGRI meni, da tveganje za sklade zaradi pomanjkljivosti pri delovanju sistemov LPIS-GIS ne more biti zanesljivo izračunano na podlagi kontrolnih statističnih podatkov in da je pavšalni popravek ustreznejši. V primerih v zvezi s pomanjkljivostmi v sistemu LPIS se običajno uporabi 5-odstotna pavšalna stopnja, ker pomanjkljivosti zadevajo ključno kontrolo, vendar GD AGRI zaradi omejenega obsega ugotovitev med revizijo in ob upoštevanju trditev, ki so jih predložili slovenski organi, meni, da bi bila 2-odstotna pavšalna stopnja ustreznejša. Ta popravek krije tveganje preplačil zaradi „mostov“ in „travnatih prehodov“.

(2) GD AGRI glede pomanjkljivosti v zvezi z nepravilnim izračunom sankcij in retroaktivnimi izterjavami neupravičenih plačil predlaga, naj se sprejmejo izračuni, ki jih je predložila država članica.

182

Page 183: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

(3) Za pomanjkljivosti v zvezi z:

– neučinkovitostjo analize tveganja za leto predložitve zahtevkov 2007,

– kakovostjo pregledov na kraju samem v letih predložitve zahtevkov 2006 in 2008,

– neuporabo sankcij za neprijavo vseh zemljišč,

– pomanjkljivostmi v postopku za ugotavljanje/sankcioniranje namerne neskladnosti,

slovenski organi niso predložili ocene tveganja za sklad. Za te ugotovitve bi bil načeloma ustrezen 2-odstotni pavšalni popravek. Vendar bo tak popravek zajet s popravkom iz točke (a).

Ob upoštevanju navedenega se predlaga naslednji finančni popravek (natančno predstavljen v preglednici v nadaljevanju):

– preplačila v zvezi s pomanjkljivostmi v sistemu LPIS v letih 2006, 2007 in 2008 skupaj z neupravičenimi zneski zaradi umika mostov v letih 2007 in 2008: 2 443 114,46 EUR za prvi steber in 4 134 670,31 EUR za drugi steber;

– zneski v zvezi z nepravilno uporabo sankcij v letih 2006, 2007 in 2008: 1 728 504,31 EUR;

– neizterjani zneski v različnih letih: 47 275,36 EUR.

183

Page 184: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Plačilna agencija/regija

Proračunska postavka Skupni odhodki Vrsta popravka

Valuta

Znesek popravka

Proračunsko leto 2007SI01 050302010000003 13 576 706,23 enkratni popravek euro –84 463,26

SI01 050302010000003 13 576 706,23–84 463,262-odstotni pavšalni popravek euro –269 844,86

SI01 050302011060024 170 841,35 enkratni popravek euro –1 062,83

SI01 050302011060024 170 841,35–1 062,832-odstotni pavšalni popravek euro –3 395,57

SI01 050404000000301 72 691 963,622-odstotni pavšalni popravek euro –1 453 839,27

Proračunsko leto 2008SI01 050301010000003 48 789 312,34 enkratni popravek euro –1 351 420,21

SI01 05030101000000348 789 312,34–1 351 420,

212-odstotni pavšalni popravek euro –948 757,84

SI01 050302010000003 30 957,302-odstotni pavšalni popravek euro –619,15

SI01 050405012112001 27 730 127,99 enkratni popravek euro –557 206,77SI01 050405012122001 6 679 263,48 enkratni popravek euro –134 212,53SI01 050405012142001 32 542 550,29 enkratni popravek euro –653 907,17

Proračunsko leto 2009

SI01 050301010000003 112 194,202-odstotni pavšalni popravek euro –2 243,88

SI01 050301010000005 60 589 404,62 enkratni popravek euro –338 833,37

SI01 05030101000000560 589 404,62–338 833,3

72-odstotni pavšalni popravek euro –1 205 011,43

SI01 050302010000003 2 601,642-odstotni pavšalni popravek euro –52,03

SI01 050405012112001 27 812 058,26 enkratni popravek euro –554 571,63SI01 050405012122001 6 162 183,30 enkratni popravek euro –122 873,76SI01 050405012142001 32 964 688,27 enkratni popravek euro –657 314,92

Proračunsko leto 2010

SI01 050301010000003 552 073,122-odstotni pavšalni popravek euro –11 041,46

SI01 050301010000005 107 410,722-odstotni pavšalni popravek euro –2 148,21

SI01 050405012112001 27 294 445,33 enkratni popravek euro –317,94SI01 050405012122001 6 134 746,66 enkratni popravek euro –71,46SI01 050405012142001 30 466 553,60 enkratni popravek euro –354,89SKUPAJ       euro –8 353 564,44

184

Page 185: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

12.9.4. Mnenje spravnega organa

Spravni organ v poročilu od služb Komisije zahteva, naj preučijo možnost uporabe izračunanega popravka. V nasprotnem primeru zahteva, naj se preveri, ali se upoštevajo elementi iz točke 6.2 poročila, da se tako zagotovi, da država članica zaradi kombinacije pavšalnega in izračunanega popravka ne plačuje dvojnega popravka.

Spravni organ v poročilu navaja, da je zaradi kombinacije obeh vrst popravka v zadevnem primeru treba preučiti, ali ni državi članici naložen dvojni popravek. Proračunske vrstice, ki jih zadevata oba popravka, so iste, prav tako so popravljeni isti odhodki.Če organi ne bi pripravili izračuna za postavki 2.7 in 2.8, izračunani popravek ne bi bil predlagan, pomanjkljivosti pa bi se krile z 2-odstotnim pavšalnim popravkom. Če bi se vse pomanjkljivosti krile z 2-odstotnim pavšalnim popravkom, bi se popravljeni znesek znižal za približno 1 750 000 EUR.

12.9.5. Končno stališče Komisije

Drži, da bi se na podlagi informacij, ki so na voljo v tem primeru, uporabil pavšalni popravek, če država članica ne bi pripravila izračuna tveganja za sklad zaradi nepravilnega izračuna plačila in retroaktivnih izterjav v skladu z dokumentom VI/5330/97. Prav tako drži, da se v skladu z navedenim dokumentom zadevni popravek ne bi dodal pavšalnemu popravku, uporabljenemu za pomanjkljivosti v sistemu LPIS in pri pregledih na kraju samem.

Ne drži pa povsem, da bi pavšalni popravek znašal 2 %, zlasti za leto predložitve zahtevkov 2007. Čeprav so za leta predložitve zahtevkov od 2006 do 2008 sankcije nepravilno izračunane (glej člen 51 Uredbe št. 796/2004), za leto predložitve zahtevkov 2007 plačila niso izračunana na podlagi povprečne vrednosti pravic.Na podlagi dokumenta VI/5330/97 so ključne tiste kontrole, pri katerih se preverijo bistveni elementi zahtevka. Po mnenju GD AGRI je tak bistveni element sam pravilen izračun pomoči. Zato bi bilo treba v skladu z dokumentom VI/5330/97 za plačila v okviru sheme enotnega plačila za leto predložitve zahtevkov 2007 uporabiti 5-odstotni pavšalni popravek.

Po nadaljnji analizi spisa GD AGRI še ugotavlja, da spravni organ ni ugovarjal razlogom za predlagani popravek. GD AGRI zato še vedno zastopa stališče, da je bil sistem, ki se je v Sloveniji izvajal v letih predložitve zahtevkov 2006, 2007 in 2008, pomanjkljiv, kar pomeni tveganje za sklad.

185

Page 186: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Pri oceni tveganja za sklad je treba razlikovati med odhodki prvega in odhodki drugega stebra.

Ker ni bilo predloženih novih informacij, popravki, sporočeni za odhodke drugega stebra, ostajajo nespremenjeni.

Glede subvencij na podlagi površine v okviru prvega stebra in da bi zagotovili enotno uporabo pavšalnih popravkov v različnih letih in državah članicah, se predlagajo spodaj navedeni popravki.

Za leti predložitve zahtevkov 2006 in 2008 2-odstotni pavšalni popravek velja za upravičenega. Kot je navedeno v spravnem dopisu, bi to zajemalo naslednje:

(1) popravek zaradi pomanjkljivosti pri delovanju sistema LPIS, za katere se običajno uporabi 5-odstotni pavšalni popravek, saj gre za ključno kontrolo, je bil znižan na 2 % zaradi omejenega obsega ugotovitev in trditev, ki so jih predložili slovenski organi. Ta popravek zadeva tveganje preplačil zaradi „mostov“ in „travnatih prehodov“;

(2) nepravilni izračun sankcij in retroaktivne izterjave neupravičenih plačil, pri čemer gre za napako pri pomožni kontroli;

(3) pomanjkljivosti pri pomožnih kontrolah naslednjih elementov:

– kakovosti pregledov na kraju samem v letih predložitve zahtevkov 2006 in 2008,

– neuporabe sankcij za neprijavo vseh zemljišč,

– pomanjkljivosti v postopku za ugotavljanje/sankcioniranje namerne neskladnosti.

Za leto predložitve zahtevkov 2007 5-odstotni pavšalni popravek velja za upravičenega. S tem bi se upoštevali:

(1) vse pomanjkljivosti v sistemu LPIS, za katere se predlaga 2-odstotni popravek (primerjaj z letoma predložitve zahtevkov 2006 in 2008);

(2) nepravilni izračun sankcij in retroaktivne izterjave neupravičenih plačil, pri čemer gre za napako pri pomožni kontroli;

186

Page 187: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

(3) pomanjkljivosti pri pomožnih kontrolah naslednjih elementov:

– neučinkovitosti analize tveganja za leto predložitve zahtevkov 2007,

– neuporabe sankcij za neprijavo vseh zemljišč,

– pomanjkljivosti v postopku za ugotavljanje/sankcioniranje namerne neskladnosti.

(4) Za nepravilni izračun plačil zaradi neupoštevanja povprečne vrednosti pravic, kar je pomanjkljivost pri ključni kontroli, se predlaga 5-odstotni pavšalni popravek.

Plačilna agencija/regija

Proračunska postavka

Skupni odhodki Vrsta popravka

Znesek popravka – v EUR

Proračunsko leto 2007

SI01 50302010000003 13 576 706,232-odstotni pavšalni popravek –271 534,12

SI01 050302011060024 170 841,352-odstotni pavšalni popravek –3 416,83

SI01 050404000000301 72 691 963,622-odstotni pavšalni popravek –1 453 839,27

Proračunsko leto 2008

SI01 050301010000003 48 789 312,345-odstotni pavšalni popravek –2 439 465,62

SI01 050302010000003 30 957,302-odstotni pavšalni popravek –619,15

SI01 050405012112001 27 730 127,99 enkratni popravek –557 206,77SI01 050405012122001 6 679 263,48 enkratni popravek –134 212,53SI01 050405012142001 32 542 550,29 enkratni popravek –653 907,17

Proračunsko leto 2009

SI01 050301010000003 112 194,205-odstotni pavšalni popravek –5 609,71

SI01 050301010000005 60 589 404,622-odstotni pavšalni popravek –1 205 011,43

SI01 050302010000003 2 601,642-odstotni pavšalni popravek –52,03

SI01 050405012112001 27 812 058,26 enkratni popravek –554 571,63SI01 050405012122001 6 162 183,30 enkratni popravek –122 873,76SI01 050405012142001 32 964 688,27 enkratni popravek –657 314,92

Proračunsko leto 2010

SI01 050301010000003 552 073,125-odstotni pavšalni popravek –27 603,66

SI01 050301010000005 107 410,722-odstotni pavšalni popravek –2 148,21

SI01 050405012112001 27 294 445,33 enkratni popravek –317,94SI01 050405012122001 6 134 746,66 enkratni popravek –71,46SI01 050405012142001 30 466 553,60 enkratni popravek –354,89SKUPAJ       –8 090 131,10

187

Page 188: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

13. CROSS-COMPLIANCE

13.1. España (Extremadura)

Investigación nº: XC/2008/10/ES

Legislación: Reglamentos (CE) nº 1782/2003, 796/2004, 1698/2005, 1975/2006

Fecha de la misión: Del 30 de marzo al 3 de abril de 2009

Escrito de observaciones: AGRI 237502 de 15.9.2009

Respuesta del Estado miembro: Ares(2009) 393853 de 22.12.2009

Invitación a la reunión bilateral: Ares 243035 de 6.5.2010

Reunión bilateral: 8.6.2010

Acta de la reunión bilateral: ARES 706206 de 15.10.2010

Respuesta al acta de la bilateral: 25.1.2011

Carta de conciliación: ARES 79938 de 24.1.2012

Referencia de la conciliación: 12/ES/516

Dictamen del órgano de conciliación: Ares 816027 de 3.7.2012

Carta final: Ares(2012) 1468753 de 10.12.2012

13.1.1. Principales resultados en relación con el funcionamiento de los controles clave

(2) Cobertura del anexo IV del Reglamento (CE) nº 1782/2003 y del anexo III del Reglamento (CE) nº 73/2009

De conformidad con el artículo 5, apartado 1, del Reglamento (CE) nº 1782/2003, el anexo IV de ese mismo Reglamento establece el marco en función del cual los Estados miembros deben definir, a escala nacional o regional, los requisitos mínimos de las buenas condiciones agrarias y medioambientales. El artículo 3 del citado Reglamento dispone que todo agricultor que reciba pagos directos debe observar las buenas condiciones agrarias y medioambientales que se establezcan en virtud del artículo 5.

De la información presentada y del estudio de los expedientes realizado durante la inspección se desprende que la norma denominada «Normas en materia de rotación de cultivos en su caso» correspondiente a la cuestión «Materia orgánica del suelo», que forma parte de las buenas condiciones agrarias y medioambientales (BCAM), no se había definido en Extremadura y, por consiguiente, tampoco se había controlado.

Las autoridades españolas explicaron que esta medida se aplica solo a las zonas que presentan un riesgo elevado de erosión y que su aplicación depende de las circunstancias de cada zona.

La DG de Agricultura y Desarrollo Rural considera que esta norma atañe solo a la primera cuestión del anexo IV del Reglamento (CE) nº 1782/2003, «erosión del suelo», y no a la cuestión «materia orgánica del suelo».

188

Page 189: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

En opinión de la DG de Agricultura y Desarrollo Rural, sobre la base de lo dispuesto en el artículo 5, apartado 1, del Reglamento (CE) nº 1782/2003, los Estados miembros deben establecer disposiciones con respecto a las cuatro cuestiones y a cada una de las once normas enumeradas en el anexo IV, salvo en casos justificados. Posteriormente, la autoridad competente encargada del control de las BCAM debe comprobar, en su caso, cada una de las disposiciones establecidas en relación con cada agricultor que haya sido seleccionado para someterse a un control sobre el terreno en materia de condicionalidad. No fue así en Extremadura, por lo que se creó un riesgo para los Fondos en los años 2007 y 2008.

(3) Rectificación de sanciones sobre la base de las correcciones aplicadas

Las autoridades españolas dieron a los agricultores que se hubiesen sometido a un control sobre el terreno la posibilidad de justificar o rectificar un incumplimiento probado —mediante el denominado «trámite de audiencia»—. Si la justificación o rectificación era aceptada, la sanción que debía aplicarse se adaptaba.

Las autoridades españolas alegaron que disponer de un medio de defensa es uno de los derechos fundamentales y que el trámite de audiencia es una de las vías con que cuentan los solicitantes para presentar los argumentos y la documentación que consideren oportunos para defender sus intereses.

Aunque la DG de Agricultura y Desarrollo Rural está de acuerdo en que el derecho a ser escuchado es fundamental, pues ofrece a los solicitantes la oportunidad de rectificar los errores que se hayan cometido durante el procedimiento de control, considera que no ha de ser un medio para que el propietario rectifique a posteriori los incumplimientos observados en su explotación. En concreto, la DG de Agricultura y Desarrollo Rural no cree que el que un agricultor actualice un registro ganadero después de un control sobre el terreno sea conforme a lo dispuesto en la normativa de la UE.

Asimismo, las autoridades españolas han presentado, en su respuesta al acta de la reunión bilateral, dos sentencias judiciales que no guardan relación con el asunto principal de esta observación.

En consecuencia, la DG de Agricultura y Desarrollo Rural mantiene que, en contra de lo dispuesto en la normativa de la UE, Extremadura adaptó sanciones impuestas por incumplimientos probados, basándose en las rectificaciones efectuadas por los agricultores con posterioridad a los controles sobre el terreno. Ello originó, por tanto, un riesgo para los Fondos en los años 2007, 2008 y 2009.

(4) Inexistencia de un procedimiento para los incumplimientos intencionados

En Extremadura no se aplicó ningún procedimiento respecto del incumplimiento intencionado, salvo las disposiciones previstas en el artículo 66, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 796/2004.

189

Page 190: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Las autoridades españolas replicaron que hay un procedimiento para los casos de incumplimiento intencionado, que está documentado en las orientaciones del FEGA, que indican que cualquier situación que induzca a sospechar que un determinado incumplimiento pueda ser deliberado, será objeto de análisis para determinar si el mismo ha sido cometido intencionadamente o no. Las autoridades españolas confirmaron también que el concepto de intencionalidad se ha ampliado desde 2010, con lo que ha aumentado el nivel de incumplimientos intencionados detectados.

La DG de Agricultura y Desarrollo Rural mantiene que el procedimiento y la definición de incumplimiento intencional diferente del incumplimiento intencional derivado de la repetición fueron ineficaces y, por lo tanto, se creó un riesgo para los Fondos en los años 2007, 2008 y 2009.

(5) Aplicación sistemática de una reducción del 1 %

En Extremadura se aplicó una reducción del 1 % como regla general, en lugar del 3 % previsto en el artículo 66, apartado 1, del Reglamento (CE) nº 796/2004.

Las autoridades españolas reconocieron esta deficiencia y han modificado las orientaciones para la evaluación de los incumplimientos desde 2009 con vistas a aplicar el porcentaje de reducción del 3 % como regla general.

La DG de Agricultura y Desarrollo Rural mantiene que el porcentaje del 1 % se aplicó sistemáticamente y que por tanto se originó un riesgo para los Fondos en los años 2007 y 2008.

13.1.2. Argumentos del Estado miembro

Los argumentos aducidos por las autoridades españolas se presentan en las observaciones específicas descritas anteriormente.

13.1.3. Posición de la Comisión antes de la conciliación

En función de los resultados obtenidos, así como de la información y las explicaciones facilitadas por las autoridades españolas, la DG de Agricultura y Desarrollo Rural mantiene que las deficiencias comprobadas en el transcurso de la inspección en Extremadura crearon un riesgo para el Fondo.

190

Page 191: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

De acuerdo con el documento AGRI 2005-64043:

– En el caso de deficiencias en la ejecución de uno o varios controles secundarios relativos al sistema de condicionalidad se aplica una corrección del 2 %.

– En caso de que las exigencias de condicionalidad establecidas en un acto (es decir, cada Directiva o Reglamento enumerado en el anexo III del Reglamento (CE) nº 1782/2003) o norma (véase el anexo IV de ese mismo Reglamento) se comprueben pero no con el número, frecuencia o profundidad exigidos por la normativa o la legislación nacional (en el caso de una directiva o una BCAM), o no conduzcan a la aplicación de sanciones reguladoras, se aplica una corrección del 5 %.

– En caso de que las exigencias de condicionalidad no se comprueban o se comprueben de manera tan insuficiente o tan infrecuente que resulten completamente ineficaces en lo que aplicación de sanciones reguladoras se refiere, se aplica una corrección del 10 %.

Se han determinado las deficiencias siguientes en los controles fundamentales relativos a los años de solicitud 2007 y 2008: no se ha definido la norma BCAM «Normas en materia de rotación de cultivos en su caso» incluida en la cuestión «Materia orgánica del suelo»; rectificación de la sanción cuando el agricultor toma medidas correctivas a posteriori; inexistencia de un procedimiento para los incumplimientos intencionados diferente de las disposiciones previstas en el artículo 66, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 796/2004; aplicación sistemática de una reducción del 1 %.

Aunque en 2007 y 2008 se contaba en Extremadura con un sistema de control de la condicionalidad que permitía la aplicación de sanciones, se observaron deficiencias en los controles fundamentales. Esas deficiencias, descritas anteriormente y que atañen a toda la población, justifican la aplicación de una corrección global del 5 % para los años de solicitud 2007 y 2008.

Se han determinado las deficiencias siguientes en los controles fundamentales relativos al año de solicitud 2009: Rectificación de la sanción cuando el agricultor toma medidas correctivas a posteriori e inexistencia de un procedimiento para los incumplimientos intencionados diferente de las disposiciones previstas en el artículo 66, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 796/2004.

Dado que el sistema de control de la condicionalidad con que contaba Extremadura y que hizo posible la aplicación de sanciones, mejoró considerablemente en el año de solicitud 2009, y habida cuenta de que una de las dos deficiencias detectadas en los controles fundamentales era solo de carácter parcial, la DG de Agricultura y Desarrollo Rural propone una corrección global del 2 % para el año de solicitud 2009, aplicable a toda la población.

Importe bruto total de -6 785 745,43 EUR e importe neto total de -6 785 360,43 EUR.

191

Page 192: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

13.1.4. Dictamen del órgano de conciliación

En las conclusiones de su informe final, el órgano de conciliación:

– considera que es posible que las partes lleguen a un acuerdo sobre la decisión final con respecto al año de solicitud 2009;

– pide a los servicios que tengan en cuenta los puntos de vista del órgano que se expresan a continuación.

La evaluación del órgano de conciliación es la siguiente:

Sobre la base del expediente y de las audiencias, el órgano señala que las partes deberían poder llegar a una conclusión común con respecto a la corrección propuesta para el año de solicitud 2009. Además, los servicios han aceptado tener en cuenta algunas de las observaciones de las autoridades como base de la corrección.

En cuanto a los años de solicitud 2007 y 2008, el órgano señala que ambas partes mantienen sus posiciones acerca del nivel de la corrección propuesta para los controles deficientes. No obstante, diversos elementos podrían justificar una nueva evaluación del riesgo para los Fondos, por lo que el órgano propone que se examine lo siguiente:

• si la deficiencia en «Cobertura incompleta del anexo IV: definición inexistente de rotación de cultivos estándar» justifica una corrección de toda la población y si la aplicación de la rotación de cultivos en un asunto diferente de «materia orgánica del suelo» no podría considerarse un factor de mitigación;

• si, en función de los cálculos presentados por las autoridades, las deficiencias en «Modificación de la sanción sobre la base de las medidas correctoras» y «Empleo sistemático de una sanción del 1 %» justifican una corrección del 5 % en 2007 y 2008; y

• si, en caso de que el examen de los dos puntos anteriores lleve a los servicios a aplicar una corrección inferior al 5 %, como se había propuesto inicialmente, y habida cuenta de la información facilitada por las autoridades en su solicitud y en su audiencia, la deficiencia en «Inexistencia de procedimiento para el incumplimiento intencionado» basta por sí sola para justificar una corrección del 5 % en 2007 y 2008.

En cuanto a la diferencia de opinión entre las partes sobre si determinados gastos para viñedos deberían incluirse en la base de la corrección, es este un asunto de interpretación de textos legales en el que el órgano no es competente.

192

Page 193: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

13.1.5. Posición final de la Comisión

La DG AGRI toma nota de las conclusiones que se exponen en el informe del órgano de conciliación.

Con respecto a los años 2007 y 2008, cabe señalar que la solicitud de conciliación no añade ningún dato nuevo digno de consideración. Las autoridades españolas no impugnan ninguna de las observaciones, sino más bien el nivel del riesgo creado para los Fondos, para lo que aducen que las debilidades determinadas son únicamente deficiencias en controles auxiliares y facilitan algunas estimaciones de los riesgos creados para los Fondos.

La DG de Agricultura y Desarrollo Rural mantiene que las cuatro observaciones determinadas respecto a estos años:

no haber definido la norma de las BCAM «Normas para rotación de cosechas, en su caso» dentro de la cuestión «Materia orgánica del suelo»,

rectificación de la sanción cuando el agricultor toma medidas correctoras a posteriori,

no disponer de un procedimiento para el incumplimiento intencionado distinto de las disposiciones del artículo 66, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 796/2004,

la aplicación sistemática de la sanción del 1 %,

son deficiencias en controles fundamentales aplicables a toda la población, lo que supone que los requisitos de condicionalidad establecidos en una ley o norma se comprueban, pero no en número o con la frecuencia o profundidad que exigen las normas o la legislación nacional, o no conducen a la aplicación de las sanciones reglamentarias. Se hace hincapié en que cada una de las deficiencias señaladas anteriormente podría ser suficiente, por sí sola, para aplicar una corrección del 5 %.

En cuanto a las dos estimaciones proporcionadas por las autoridades españolas:

Rectificación de la sanción cuando el agricultor toma medidas correctoras a posteriori

Las autoridades españolas facilitaron una estimación de 384,01 EUR por dos casos en 2007 y de 353,30 EUR por un caso en 2008. Basándose en el examen de los expedientes y los controles sobre el terreno, la DG AGRI considera que esta observación era sistémica en Extremadura en 2007 y 2008 y no se limitaba a unos cuantos casos aislados, por lo que no puede aceptar la estimación proporcionada por las autoridades españolas.

193

Page 194: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Aplicación sistemática de la sanción del 1 %

Las autoridades españolas facilitaron una estimación de 201 580,95 EUR para 2007 y de 184 690,00 EUR para 2008. No obstante, estas estimaciones no tienen en cuenta los riesgos asociados, como las repeticiones en los años siguientes, por lo que la DG AGRI no puede aceptar la estimación proporcionada por las autoridades españolas.

Con respecto al año de solicitud 2009, las dos observaciones determinadas fueron las siguientes:

Rectificación de la sanción cuando el agricultor toma medidas correctoras a posteriori

No disponer de un procedimiento para el incumplimiento intencionado distinto de las disposiciones del artículo 66, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 796/2004

Las autoridades españolas aducen en la solicitud de conciliación que las medidas correctoras se adoptaron a principios de 2009, poco después de haberse observado estas deficiencias de resultas de la auditoría.

En lo tocante a la observación sobre la aceptación de la rectificación a posteriori de determinados incumplimientos, las autoridades españolas aducen que los registros o la documentación fechados o sellados el día del control sobre el terreno o en una fecha posterior dejaron de aceptarse a partir de 2009. Para respaldar este argumento, las autoridades españolas facilitaron datos de numerosos expedientes de solicitud correspondientes a 2009, los cuales muestran que no se aceptaron documentos con posterioridad a la fecha del control sobre el terreno.

Con respecto a la medida correctora adoptada en el procedimiento que se aplica en el caso de los incumplimientos intencionados, las autoridades españolas facilitaron a la DG de Agricultura y Desarrollo Rural un manual específico de controles sobre intencionalidad. El manual fue redactado en 2009 por el organismo especializado en condicionalidad con el fin de documentar y definir claramente la diferencia entre un incumplimiento intencionado en el caso de las repeticiones y un incumplimiento intencionado a tenor de lo dispuesto en el artículo 67.

Basándose en la información nueva aportada por las autoridades españolas acerca de las deficiencias determinadas respecto al año de solicitud 2009, la DG de Agricultura y Desarrollo Rural considera que esos asuntos pueden darse por concluidos y, por lo tanto, no se propone corrección financiera alguna para el año 2009.

En conclusión, la DG AGRI propone aplicar una corrección a tanto alzado del 5 % al 10 % de todas las ayudas directas y ayudas contempladas en el artículo 36, letra a), incisos i) a v), y en el artículo 36, letra b), incisos i), iv) y v), del Reglamento (CE) nº 1698/2005, correspondientes a toda la población de agricultores y a los años de solicitud 2007 y 2008.

194

Page 195: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Por lo que se refiere al importe de la corrección financiera propuesta, la DG de Agricultura y Desarrollo Rural ha tomado nota de la información facilitada por las autoridades españolas sobre el gasto declarado en los códigos presupuestarios 67020000000003 y sobre la ayuda pagada al amparo de los regímenes que no estaban sujetos a la condicionalidad en el año de solicitud pertinente, ha tenido esa información plenamente en cuenta y ha revisado la corrección financiera propuesta.

13.1.6. Cálculo de la corrección financiera:

Los importes que se excluyen de la financiación de la UE se resumen en los cuadros siguientes:

Año de solicitud 2007

Organismo

pagador

Línea presupuestaria Tipo de corrección Moneda Importe bruto

excluido Importe neto excluido

(repercusión financiera efectiva)

Ejercicio presupuestario de 2008ES10 05 03 01 Tanto alzado 5% *

10%EUR -1.354.256,39 -1.353.871,39

ES10 05 03 02 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -1.111.860,45 -1.111.860,45ES10 05 03 03 Tanto alzado 5% *

10%EUR -36.037,05 -36.037,05

ES10 05 04 05 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -41.632,02 -41.632,02ES10 67 02 00 Tanto alzado 5% *

10%EUR 144,00 144,00

Ejercicio presupuestario de 2009

ES10 05 03 01 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -4.961,79 -4.961,79ES10 05 03 02 Tanto alzado 5% *

10%EUR -1.843,40 -1.843,40

ES10 05 03 03 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -317,50 -317,50ES10 05 04 05 Tanto alzado 5% *

10%EUR -59,42 -59,42

ES10 67 02 00 Tanto alzado 5% * 10%

EUR 498,64 498,64Ejercicio presupuestario de 2010

ES10 05 03 01 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -9,94 -9,94ES10 05 03 02 Tanto alzado 5% *

10%EUR -65,81 -65,81

ES10 05 03 03 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -7,73 -7,73ES10 05 04 05 Tanto alzado 5% *

10%EUR -5,65 -5,65

ES10 67 02 00 Tanto alzado 5% * 10%

EUR 18,98 18,98TOTAL EUR -2.550.395,53 -2.550.010,53

195

Page 196: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Año de solicitud 2008Organis

mo pagador

Línea presupuestaria Tipo de corrección Moneda Importe bruto

excluido Importe neto excluido

(repercusión financiera efectiva)

Ejercicio presupuestario de 2009

ES10 05 03 01 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -1.471.294,08 -1.471.294,08ES10 05 03 02 Tanto alzado 5% *

10%EUR -1.212.216,73 -1.212.192.89

ES10 05 03 03 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -36.695,43 -36.695,43ES10 05 04 05 Tanto alzado 5% *

10%EUR -35.698,54 -35.698,54

ES10 67 02 00 Tanto alzado 5% * 10%

EUR 238,57 238,57Ejercicio presupuestario de 2010

ES10 05 03 01 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -617,75 -617,75ES10 05 03 02 Tanto alzado 5% *

10%EUR -2.152,58 -2.152,58

ES10 05 03 03 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -182,64 -182,64ES10 05 04 05 Tanto alzado 5% *

10%EUR -113,20 -113,20

ES10 67 02 00 Tanto alzado 5% * 10%

EUR 69,69 69,69Ejercicio presupuestario de 2011

ES10 05 03 01 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -550,51 -550,51ES10 05 03 02 Tanto alzado 5% *

10%EUR -68,56 -68,56

ES10 05 03 03 Tanto alzado 5% * 10%

EUR -31,62 -31,62ES10 05 04 05 Tanto alzado 5% *

10%EUR -146,92 -146,92

ES10 67 02 00 Tanto alzado 5% * 10%

EUR 26,14 26,14TOTAL EUR -2.759.434,16 -2.759. 410,32

Importe bruto total de -5 309 829,69 EUR e importe neto total de -5 309 420,85 EUR.

No obstante, si las correcciones financieras decididas por la Comisión con respecto a la investigación AA/2006/03/ES, NAC/2009/102/ES fueran total o parcialmente anuladas por el Tribunal de Justicia Europeo, la corrección financiera propuesta en el marco de la presente investigación se efectuaría posteriormente también en el caso de estos importes anulados.

196

Page 197: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

13.2. Italia

Indagini nn.: AC/2005/44/IT, XC/2007/010/IT, XC/2007/030/IT

Occorre effettuare un rimborso pari a 75 894,57 EUR all'Italia al fine di tener conto dell'impatto della rettifica sovrapposta imposta all'Italia nella decisione 28 (2008/582/CE dell'8/7/2008) in seguito agli audit AA/2004/14/IT, AA/2005/02/IT, AA/2005/09/IT sulla rettifica netta imposta nella decisione 40 (2013/123/UE del 26/2/2013) e in seguito agli audit AC/2005/44/IT, XC/2007/010/IT, XC/2007/030/IT.

I dettagli sono riassunti nelle tabelle seguenti:

Anno di domanda 2005

Organis.pagat.

Linea di bilancio Tipo di rettifica Valuta Importo lordo

escluso

Importo netto escluso (Impatto finanz. effett.)

Esercizio finanziario 2006, aiuti alle aziende con animali

IT 05 03 01 Rett. forf.10% * 3% EUR 0,00 +47 081,71 Esercizio finanziario 2006, aiuti alle aziende senza animali

IT 05 03 01 Rett. forf.5% * 3% EUR 0,00 +28 812,86TOTALE EUR 0,00 +75 894,57

Importo totale lordo: EUR 0,00.

Importo totale netto: EUR 75 894,57 (rimborso).

197

Page 198: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

14. COTTON, FLAX AND HEMP, SILK WORMS

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector.

198

Page 199: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

15. OLIVE OIL AND OTHER OILS AND FATS

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector.

199

Page 200: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

16. DRIED FODDER AND SEEDS

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector.

200

Page 201: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17. RURAL DEVELOPMENT

17.1. España

Aumento del valor añadido de los productos agrícolas y forestales (Medida 123)

Investigación nº: RD1/2010/803/ES

Legislación: Reglamentos (CE) nº 1698/2005; 1974/2006, 1975/2006

Fecha de la misión: 8- 12 de noviembre de 2010

Notificación del artículo 11: 25.2.2011

Respuesta del Estado miembro: 28.4.2011

Invitación a la reunión bilateral: 4.8.2011

Reunión bilateral: 4.10.2011

Acta de la reunión bilateral: 10.11.2011

Respuesta del Estado miembro 14.3.2012

Carta de conciliación: 3.4.2013

Solicitud de conciliación: -

Nº solicitud de conciliación: -

Informe final órgano de conciliación: -

Carta final: -

17.1.1. Principales resultados

Criterios de evaluación

Para cumplir el requisito que dispone el artículo 71, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 1698/2005, la Autoridad de gestión del Programa de Desarrollo Rural de Castilla-La Mancha financia a prorrata todos los proyectos que son subvencionables y reserva parte del presupuesto disponible únicamente a aquellos proyectos que cumplen algunos de los criterios (de evaluación) prioritarios. Por consiguiente, todos los solicitantes subvencionables se benefician de la ayuda. La ayuda disponible para cada convocatoria se divide en dos partes: un porcentaje básico (70 % del presupuesto disponible), que se distribuye entre todos los proyectos subvencionables, y un porcentaje de ajuste adicional (30 %), que se distribuye en función de la puntuación asignada a los proyectos en el procedimiento de evaluación. El impacto de ese porcentaje de ajuste puede ser muy importante en el caso de los expedientes que se seleccionan para recibirlo.

201

Page 202: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

La evaluación se basa en 15 criterios. Los puntos de evaluación de 14 de los 15 criterios se asignan durante el control administrativo que realizan los inspectores en las oficinas provinciales y se recogen en la lista de control o en el informe de control administrativo. Por consiguiente, el cumplimiento de uno o más de los 14 criterios da como resultado una puntuación claramente definida.

La excepción es el criterio decimoquinto que se utiliza en la evaluación, a saber, «proyecto de especial interés para la región». Los solicitantes recibieron por él hasta 10 puntos en la convocatoria de solicitudes de 2008 y hasta 15 puntos en las convocatorias de 2009 y 2010. Quien toma la decisión de atribuir uno o más puntos de evaluación por este criterio concreto es el Comité de evaluación a propuesta de uno de sus miembros. Dado que estas propuestas solo se presentan oralmente en las reuniones del Comité, no hay un registro claro de sus motivos ni de la distribución de puntos. Las actas de las reuniones se limitan a indicar que el proyecto cumple alguna de las cuatro subcategorías del criterio. Pero, aparte de esa referencia, no se ofrece ninguna otra indicación de por qué un determinado proyecto es considerado por las autoridades como acorde con el criterio, con alguna de sus subcategorías, ni de por qué se le asigna un determinado número de puntos.

Los auditores de la Comisión consideran que esa situación es problemática, dado que tanto el propio criterio como sus cuatro subcategorías pueden ser objeto de diversas interpretaciones. Sin embargo, durante la semana en que se realizó la misión, los auditores no lograron inferir de los documentos examinados normas claras de cómo debían entenderse, ni encontraron tampoco registro alguno de los debates ni de los motivos que habían llevado a las decisiones adoptadas (pista de auditoría).

Teniendo en cuenta que los auditores no pudieron entender la decisión que se había adoptado para los dos proyectos arriba mencionados, los servicios de la Comisión concluyen que, al menos en el caso del criterio 15, no se realiza correctamente la verificación del respeto de los criterios de selección.

17.1.2. Posición de la Comisión antes de la conciliación

Dados, además, todos los elementos descritos en el apartado anterior y debatidos con las autoridades españolas Mancha durante la fase bilateral del procedimiento de liquidación, los servicios de la Comisión consideran que la situación aquí descrita no se ajusta a lo dispuesto en el artículo 26, apartado 2, letra b), de Reglamento (CE) nº 1975/2006. Se concluye, pues, que, durante los controles administrativos, no es posible a menudo confirmar los motivos por los que se decide el porcentaje de ayuda concedido a cada proyecto.

202

Page 203: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Los servicios de la Comisión consideran, por lo tanto, que uno de los controles fundamentales no se ha ejecutado con la profundidad que requiere el Reglamento. Las repercusiones financieras de esta deficiencia en el sistema de control se limitarán a los gastos relacionados directamente con el criterio de evaluación nº 15. Las autoridades españolas enviaron la mejor evaluación disponible sobre el nivel que representan esos gastos. Los gastos que corresponden específicamente al criterio 15 representan, como media, el 9 % del gasto de las convocatorias de 2008 y 2009.

17.1.3. Resumen de los argumentos principales del Estado miembro

Las autoridades españolas consideran que el procedimiento vigente es conforme con la normativa de la UE. Subrayan que la adjudicación de puntos de evaluación para el criterio nº 15 es gestionada directamente por el comité de evaluación constituido por los administradores de las delegaciones provinciales (ingenieros agrónomos y técnicos de agricultura), que conjunta, transparente e imparcialmente alcanzan una decisión basada en criterios técnicos.

17.1.4. Dictamen del órgano de conciliación

El Estado miembro no solicitó el procedimiento de conciliación.

17.1.5. Posición final de la Comisión

Organismo pagador Año Presupuesto

Línea presupuestaria Tipo de corrección Moneda

Corrección financiera

ES07 2009 FEADER 050405011232007A tanto alzado 5 % EUR -92 988,50

ES07 2010 FEADER 050405011232007A tanto alzado 5 % EUR -75 946,93

ES07 2011 FEADER 050405011232007A tanto alzado 5 % EUR -99 083,67

ES07 2011 FEADER 050405011237007A tanto alzado 5 % EUR -3 334,01

ES07 TOTAL         EUR -271 353,11

203

Page 204: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.2. España (ES11) - Galicia – Desventajas naturales (códigos 211 y 212) y Medidas agroambientales (código 214) en virtud del Programa de desarrollo rural 2007-2013.

Investigación nº: RD2/2010/006/ES

Legislación: Reglamentos (CE) nº 1257/1999 y 1698/2005 del Consejo y Reglamentos (CE) nº 1974/2006 y 1975/2006 de la Comisión

Fecha de la misión: 22 - 26 de marzo de 2010

Escrito de observaciones: Ares(2010) 354336 de 21.6.2010

Respuesta del Estado miembro: SGFA/ISRJGS/372 de 1.10.2010

Reunión bilateral: 1 de marzo de 2011

Acta de la reunión bilateral: Ares(2011) 457643 de 27.4.2011

Respuesta al acta de la bilateral: SGFA/TRC/JGS/372-3904 de 30.6.2011

Carta de conciliación: Ares(2012) 869186 de 17.7.2012

Solicitud de conciliación: SGFA/AACF/JMB/372/3904 de 25.9.2012

Referencia de la conciliación: 12/ES/535

Dictamen del órgano de conciliación: Ares(2013) 14790 de 8.1.2013

Carta final: Ares(2013) 680455 de 11.4.2013

17.2.1. Principales resultados

Selección de muestras y criterios de riesgo de las medidas agroambientales y las desventajas naturales

Se observó que se trabajaba con dos muestras diferentes y complementarias: una primera, compuesta por beneficiarios de los dos pilares y otra, exclusivamente por beneficiarios de medidas agroambientales, extraída directamente de la primera. Así pues, no se aplicaban los criterios de riesgo de las medidas agroambientales a la totalidad de la población.

Deberían haberse aplicado criterios adicionales de riesgo a las medidas agroambientales y a las desventajas naturales. Estos riesgos, en efecto, no estaban bien definidos y no tenían en cuenta aspectos particulares de las diferentes submedidas.

204

Page 205: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Verificaciones sobre el terreno y retrasos en los controles de las medidas agroambientales

Se registraron importantes retrasos en la realización de los controles sobre el terreno correspondientes a la campaña de solicitudes de 2008 y los servicios de la DG AGRI creen que esta circunstancia por sí sola mermó la eficacia de los controles, puesto que ya no pudieron comprobarse los compromisos en el momento adecuado del año. Además, no se había elaborado un programa de trabajo para distribuir los controles sobre el terreno a lo largo del año de tal forma que se hicieran en el momento más oportuno.

Número de parcelas comprobadas en el caso de las medidas agroambientales

Durante la auditoría, se entendió que no se comprobaban sistemáticamente todas las parcelas en los controles de los compromisos específicos de las medidas agroambientales. Los servicios de la Comisión estiman que deben inspeccionarse sobre el terreno todas las parcelas de la explotación beneficiaria de las medidas agroambientales a efectos de la comprobación de los compromisos agroambientales y que la posibilidad prevista en el artículo 29 del Reglamento (CE) nº 796/2004 de la Comisión modificado de controlar únicamente el 50 % de las parcelas se aplica únicamente a la comprobación de la superficie declarada.

Comprobación de los compromisos y recuento de animales en el caso de las medidas agroambientales y las desventajas naturales

En la auditoría, se comprobó que los controles realizados sobre el terreno consistían básicamente en meras comprobaciones documentales complementadas por una inspección visual en algunas parcelas previamente seleccionadas por los inspectores. Puede afirmarse, pues, que los controles sobre el terreno realizados en Galicia no proporcionaron un valor añadido superior al de los controles que ya se realizaban por medios administrativos.

Exhaustividad de los informes de control y trazabilidad de los controles referidos a las medidas agroambientales

Cuando se medía la superficie de las parcelas, no se tomaba nota del resultado exacto de la medición; esto hizo que no quedara constancia de los controles efectuados por los inspectores. Además, en los informes de control solo se especificaba el método utilizado cuando la medición se hacía mediante un GPS.

Pagos efectuados antes de los controles sobre el terreno en el caso de las medidas agroambientales

En la campaña de solicitudes de 2008, aquellos beneficiarios que no habían sido incluidos en la muestra de controles sobre el terreno del 5 % recibieron la totalidad de los pagos una vez efectuados todos los controles administrativos y solo los seleccionados tuvieron que esperar a que finalizaran los controles sobre el terreno.

205

Page 206: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.2.2. Argumentos del Estado miembro

Selección de muestras y criterios de riesgo de las medidas agroambientales y las desventajas naturales

Las autoridades españolas subrayaron que las desventajas naturales se eligieron con el primer pilar de la población. Impugnaron que la carga ganadera debía haberse tenido en consideración, siempre que existan otros criterios más pertinentes (en su opinión) y que los Estados miembros son libres de elegir. En lo que atañe a los criterios de las medidas agroambientales, presentaron un ejercicio teórico consistente en aplicar retroactivamente los criterios mejorados a las muestras de 2008 y 2009, y llegaron a la conclusión de que no habría habido mucha diferencia incluso aunque se hubieran aplicado los criterios específicos de riesgo a las medidas agroambientales.

Comprobación de los compromisos y recuento de animales (medidas agroambientales y desventajas naturales)

Las autoridades españolas insistieron en que un buen control administrativo es mejor que cualquier verificación directa llevada a cabo sobre el terreno (menos fiable en su opinión). Negaron, como segundo argumento, el valor añadido de un control puntual sobre el terreno, puesto que la carga ganadera es una magnitud que debe mantenerse como media a lo largo del año.

En su solicitud de conciliación las autoridades españolas también señalaron que se efectuaron en paralelo controles de los animales (a través del primer pilar o de otros controles) que debieron tenerse en cuenta para los beneficiarios de las desventajas naturales.

Verificaciones sobre el terreno y retrasos en los controles de las medidas agroambientales

Número de parcelas comprobadas en el caso de las medidas agroambientales

Exhaustividad de los informes de control y trazabilidad de los controles referidos a las medidas agroambientales

Pagos efectuados antes de los controles sobre el terreno en el caso de las medidas agroambientales

Los cuatro puntos anteriores no han sido impugnados por las autoridades españolas.

206

Page 207: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

«Conservación de recursos genéticos en la agricultura» (medida no SIGC) que no ha de incluirse en la corrección de las medidas agroambientales

Según las autoridades españolas, la corrección incluye elementos que no corresponden a las submedidas agroambientales «objeto de la investigación» (214.00 y 214.11 a 214.18) es decir, submedida 214.21 «Conservación de los recursos genéticos en la agricultura» (medida no SIGC). Estas partidas erróneamente calculadas representan un importe total abonado de 2 311 999,53 EUR y conciernen a los ejercicios financieros de 2009 y 2010.

Como consecuencia de todo ello, se incluyó en las medidas agroambientales un exceso de corrección financiera de 115 599,98 EUR (5 % de la cantidad anteriormente mencionada) y se incluyó una corrección neta por un importe de 533 136,34 EUR cuando esta cifra debería haber sido de 417 536,36 EUR.

Inclusión indebida de campañas de solicitudes anteriores en la corrección por desventajas naturales

Las autoridades españolas llamaron la atención sobre el hecho de que los cálculos de la DG AGRI incluyen partidas relativas a la medida desventajas naturales que no corresponden a las campañas de solicitudes de 2008 y 2009, sino a campañas anteriores. Estas partidas se ajustan precisamente a las del ejercicio financiero de 2008, que se añadieron hasta alcanzar un importe abonado de 7 558 496,12 EUR.

En consecuencia, en la medida desventajas naturales se registró un exceso de corrección financiera de 377 924,81 EUR (5 % del importe antes mencionado): se consignaron 1 135 893,78 EUR en lugar de 757 968,97 EUR.

17.2.3. Dictamen del órgano de conciliación

Selección de muestras y criterios de riesgo de las medidas agroambientales y las desventajas naturales

En cuanto a las desventajas naturales, el órgano de conciliación señaló los cálculos y estadísticas presentados por las autoridades. Mientras que las extrapolaciones basadas en los controles del primer pilar parecen coincidir en apuntar a un riesgo bajo, el órgano considera que la relativamente pequeña muestra de control presentada en enero de 2013 parece revelar un elevado porcentaje de error en el año de solicitud de 2008. Sin embargo, por lo que se refiere a la campaña de solicitudes de 2009, el porcentaje de error es insignificante. En estas circunstancias, el órgano no encuentra argumentos suficientes para proponer una revisión de la corrección propuesta para la campaña de solicitudes de 2008.

207

Page 208: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Por lo que se refiere a la campaña de solicitudes de 2009, el órgano de conciliación sugiere que se examine si las extrapolaciones presentadas por las autoridades, junto con el insignificante porcentaje de error en el caso de la población de las desventajas naturales presentado para los controles sobre el terreno del primer pilar y la aplicación de registros de animales fiables, pueden requerir una reevaluación del nivel de la corrección de ese año.

Comprobación de los compromisos y recuento de animales (medidas agroambientales y desventajas naturales)

El órgano de conciliación solicitó examinar las distintas cuestiones (véase el punto anterior).

«Conservación de recursos genéticos en la agricultura» (medida no SIGC) que no ha de incluirse en la corrección de las medidas agroambientales

El órgano de conciliación considera que la posición de las partes en lo que atañe a la base de la corrección ha sido conciliada.

Inclusión indebida de gastos en la corrección por desventajas naturales

El órgano de conciliación considera que la posición de las partes en lo que atañe a la base de la corrección ha sido conciliada.

17.2.4. Posición final de la Comisión

Selección de muestras de las medidas agroambientales y las desventajas naturales

En respuesta a los argumentos del órgano de conciliación, la DG AGRI mantiene que la calidad de la selección de la muestra no puede demostrarse mediante las tasas de error. Este indicador señala los problemas detectados sobre el terreno y puede ser inferior o superior con independencia de la muestra seleccionada por muchas otras razones. Por otro lado, la calidad de los propios controles sobre el terreno es otra importante cuestión planteada en esta investigación.

208

Page 209: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Por lo tanto, la DG AGRI mantiene su propuesta de corrección a tanto alzado del 2 % para las medidas agroambientales y para las desventajas naturales convencida de que el riesgo para el Fondo fue real, y que los argumentos presentados por las autoridades españolas durante el procedimiento de liquidación de cuentas no son bastante sólidos para justificar una reducción de la corrección.

Comprobación de los compromisos y recuento de animales (medidas agroambientales y desventajas naturales)

Como ya se ha explicado en el punto anterior, la DG AGRI no acepta como prueba la relación directa entre las tasas de error obtenidas hasta el final de la campaña de solicitud y la calidad de la selección de la muestra.

Por lo tanto, la DG AGRI mantiene su propuesta de corrección a tanto alzado del 5 % para las medidas agroambientales y para las desventajas naturales convencida de que los controles sobre el terreno (en cuanto a la comprobación de la carga ganadera o cualquier otro compromiso) son independientes y complementarios a los controles administrativos. El argumento de contar con controles administrativos fiables con el fin de no realizar los controles sobre el terreno, por tanto, no puede ser tenido en cuenta

La DG AGRI también desea recordar que, además de la incorrecta verificación de la carga ganadera, otros elementos de los controles sobre el terreno no fueron completamente satisfactorios.

«Conservación de recursos genéticos en la agricultura» (medida no SIGC) que no ha de incluirse en la corrección de las medidas agroambientales

La DG AGRI desea recordar que la citada submedida «Conservación de los recursos genéticos en la agricultura» formaba efectivamente parte del ámbito de la auditoría. Sin embargo, siendo cierto que no es una medida «basada en la superficie» sino una medida «basada en la inversión», puede concluirse que las deficiencias detectadas para las medidas agroambientales no son pertinentes para esta submedida.

La DG AGRI acepta tener en cuenta este argumento y, por tanto, el importe correspondiente a esta submedida puede, por consiguiente, ser excluido de los cálculos, tal como solicita el Estado miembro.

209

Page 210: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Inclusión indebida de gastos en la corrección por desventajas naturales

La DG AGRI acepta tener en cuenta los argumentos aducidos por las autoridades españolas y ha deducido los importes relativos a los gastos en virtud de las desventajas naturales, tanto para las medidas 211 como 212, correspondientes a los gastos no relacionados con las campañas de solicitud de 2008 y 2009.

En conclusión, la DG AGRI ha considerado que la aplicación de las medidas «Desventajas naturales» y «Medidas agroambientales» no se ajustó plenamente a las normas de la UE en las campañas de solicitudes de 2008 y 2009.

La carta del artículo 11 se envió el 21.6.2010, por lo que, en virtud de la regla de los 24 meses, la corrección financiera se aplica a los gastos del período comprendido entre el 22.6.2008 y el 21.6.2010 y a los pagos efectuados en el ejercicio financiero de 2010 con respecto a las campañas de solicitudes de 2008 y 2009.

La DG AGRI observa que ya se ha aplicado una corrección puntual en el contexto de la investigación AA/2008/10 (se corrigió del siguiente modo una parte del ejercicio financiero de 2008: en la medida de desventajas naturales (212), - 38 953,63 EUR y, en las medidas agroambientales (214), -10 511,24 EUR) sobre gastos efectuados en el ejercicio financiero de 2008 que también deberían ser objeto de la presente corrección financiera. El documento de trabajo VI/5330/97 estipula que, cuando se hallen varias deficiencias en el mismo sistema, no se suman las correcciones. Para evitar el efecto de acumulación en el presente caso, la DG AGRI ha deducido de esta corrección los importes ya corregidos en la investigación antes mencionada, tal como puede verse en el cuadro que figura más abajo.

No obstante, si las correcciones financieras decididas por la Comisión con respecto a cualquiera de estas investigaciones fueran anuladas total o parcialmente por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, los importes deducidos en la corrección financiera decidida más tarde podrían ejecutarse posteriormente. El cálculo de la corrección se muestra en el cuadro siguiente:

210

Page 211: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Organismo pagador/Región

Partida presupuestari

a Importe Tipo de

corrección MonedaImporte de la corrección de

base

Importe de la corrección neta

Campaña de solicitud de 2008 abonado en el ejercicio financiero de 2008 (FEADER)

ES11 – Medidas agroambientales (Sin agricultura ecológica

ni conservación de recursos genéticos)

050405012142011

238 709,66 (-10 511,24)

5 % a tanto alzado EUR - 11 935,48 - 11 409,92

ES11 – Solo agricultura ecológica

050405012142011 222 816,00

2 % a tanto alzado EUR - 4 456,32 -4 456,32

Campañas de solicitudes de 2008 y 2009 abonado en el ejercicio financiero 2009 (FEADER) (FEADER)

ES11 – Medidas agroambientales (Sin agricultura ecológica

ni conservación de recursos genéticos)

050405012142011 0,00 5 % a tanto

alzado EUR 0,00 0,00

ES11 – Solo agricultura ecológica

050405012142011 298 450,63 2 % a tanto

alzado EUR - 5 969,01 -5 969,01

Campañas de solicitudes de 2008 y 2009 abonado en el ejercicio financiero 2010 (FEADER)

ES11 – Medidas agroambientales (Sin agricultura ecológica

ni conservación de recursos genéticos)

050405012142011 7 791 277,45 5 % a tanto

alzado EUR - 389 563,87 -389 563,87

ES11 – Solo agricultura ecológica

050405012142011 306 862,15 Tanto alzado

2% EUR - 6 137,24 -6 137,24

Total medidas agroambientales 8 858 115,89 -418 061,92 -417 536,36

Campaña de solicitud de 2008 abonado en el ejercicio financiero de 2008(FEADER)

ES11 – Desventajas naturales 211

050405012112011 0,00 5 % a tanto

alzado EUR 0,00 0,00

ES11 – Desventajas naturales 212

050405012122011 0,00 5 % a tanto

alzado EUR 0,00 0,00

Campañas de solicitudes de 2008 y 2009 abonado en el ejercicio financiero 2009 (FEADER)

ES11 – Desventajas naturales 211

050405012112011 4 719 161,54 5 % a tanto

alzado EUR - 235 958,08 -235 958,08

ES11 – Desventajas naturales 212

050405012122011 2 396 660,11 5 % a tanto

alzado EUR - 119 833,01 -119 833,01

Campañas de solicitudes de 2008 y 2009 abonado en el ejercicio financiero 2010 (FEADER)

ES11 – Desventajas naturales 211

050405012112011 4 893 657,07 5 % a tanto

alzado EUR - 244 682,85 -244 682,85

ES11 – Desventajas naturales 212

050405012122011 3 149 900,63 5 % a tanto

alzado EUR - 157 495,03 -157 495,03

Total desventajas naturales 15 159 379,35 -757 968,97 -757.968,97

CORRECCIÓN TOTAL -1.176.030,89 - 1.175.505,33

211

Page 212: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.3. Suomi - Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto - Manner-Suomen maaseudun kehittämisohjelma 2007–2013: luonnonhaitat (toimenpiteet 211 ja 212) ja maatalouden ympäristötoimenpiteet (toimenpide 214)

Tutkimuksen numero: RD2/2010/007/FI

Lainsäädäntö: Neuvoston asetus (EY) N:o 1698/2005 ja komission asetukset (EY) N:o 1974/2006 ja 1975/2006

Tarkastuskäynnin ajankohta: 5.– 9. heinäkuuta 2010

Huomautuskirje: AGRI 663583, päivätty 5.10.2010

Jäsenvaltion vastaus: EUE2010-04035, päivätty 3.12.2008

Kahdenvälinen kokous: 16/04/2012

Kahdenvälisen kokouksen pöytäkirja: Ares(2012) 789005, päivätty 29.6.2012.

Vastaus kahdenvälisen kokouksen pöytäkirjaan: EUE2012-02689, päivätty 28.8.2012

Sovittelukirje: Ares(2013) 111897, päivätty 29.1.2013.

Sovittelupyyntö: Ei sovelleta

Sovittelumenettelyn viite: Ei sovelleta

Sovitteluelimen lausunto: Ei sovelleta

Lopullinen kirje: Ei sovelleta

17.3.1. Tärkeimmät havainnot

Tarkastuskäynnin aikana todettiin, että paikalla tehtävään tarkastukseen valituilla tiloilla tarkastetaan pinta-alan ja maatalouden ympäristösitoumusten noudattamisen osalta vähintään 50 prosenttia lohkoista. Komission yksiköiden mukaan kaikkien maatalouden ympäristösitoumusten noudattamisen tarkistamiseksi kaikki maatalouden ympäristötoimenpiteiden soveltamisalaan kuuluvien tilojen lohkot on tarkastettava paikalla. AGRI-pääosaston mukaan maaseudun ympäristösitoumusten tarkastusmenettelyt eivät olleet komission asetuksen (EY) N:o 1975/2006 14 artiklan 2 kohdan ja komission asetuksen (EY) N:o 1974/2006 48 artiklan 1 kohdan mukaisia.

212

Page 213: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Suomi hyväksyi tämän havainnon ja muutti oikopäätä tarkastajien ohjeita, ja maksatusvuodesta 2010 lähtien ohjeistettiin tarkastamaan kaikki lohkot.

Suomen viranomaiset toimittivat maksatusvuoden 2009 osalta tilastot tarkastettujen lohkojen prosenttiosuuksista ja yksityiskohtaiset tiedot kustakin maatalouden ympäristöohjelman lisätoimenpiteestä sen osalta, millainen riski sitoumuksista arvioitiin aiheutuvan rahastolle siitä syystä, että sääntöjen noudattamista ei voitu kaikilta osin tarkastaa, koska tilan kaikilla lohkoilla ei käyty.

Rahastolle perustoimenpiteistä aiheutuva enimmäisriski määriteltiin seuraavien toimitettujen lukujen perusteella:

Perustoimenpide Tilat, joilla ei kaikkia lohkoja valvottu

Valvomattomien lohkojen osuus

Valvomaton ala (ha)

Laskelmissa huomioitu kustannusosuus

Riski rahastolle €

Pelto- ja puutarhakasvit, kasvinviljelytila

1 277 37,8 % 14 116 18,2 % 64 277,52

Pelto- ja puutarhakasvit, kotieläintila

1 015 40,8 % 21 684 15.8 % 94 510,41

Luonnonhoito-pellot

28,6 % 1 530 100 % 63 884,04

Yhteensä 222 671,97

213

Page 214: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Rahastolle maatalouden ympäristöohjelman lisätoimenpiteistä aiheutuva enimmäisriski määriteltiin seuraavien toimitettujen lukujen perusteella:

Lisätoimenpide Tilat, joilla ei kaikkia lohkoja valvottu

Valvomattomien lohkojen osuus

Valvomaton ala (ha)

Laskelmissa huomioitu kustannusosuus

Riski rahastolle €

Viljelyn monipuolista-minen

94 40 % 2 608,16 97 % 14 864

Lannan levitys kasvukaudella

187 40,1 % 4 524,84 100 % 31 550

Katteen käyttö monivuotisilla puutarhakasveilla

15 33,5 % 32,61 100 % 2 223

Tuhoeläinten tarkkailu-menetelmien käyttö

27 36,8 % 140,27 9,.2 % 4 820

Yhteensä 53 457

214

Page 215: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Rahastolle erityistukisopimuksista aiheutuva enimmäisriski määriteltiin seuraavien toimitettujen lukujen perusteella:

Sopimustyyppi Tilat, joilla kaikki lohkot valvottu

Tilat, joilla ei kaikkia lohkoja valvottu

Valvomat-tomien lohkojen osuus

Valvo-maton

(ha)

Riski rahas-tolle €

Suojavyöhykkeen perustaminen ja hoito 5 v. 51 2 40 % 11,70 1 127,10

Suojavyöhykkeen perustaminen ja hoito 10 v. 14 0 0 0 0

Monivaikutteisen kosteikon hoito 5 v. 1 0 0 0 0

Monivaikutteisen kosteikon hoito 10 v. 3 0 0 0 0

Luonnon ja maiseman monimuotoisuus 5 v. 87 2 44,4 % 3,63 411,37

Luonnon ja maiseman monimuotoisuus 10 v. 13 1 25 % 1,65 119,78

Perinnebiotooppien hoito (2007-) 164 4 40 % 3,24 379,68

Perinnebiotooppien hoito (LEADER) 2 0 0 0 0

Pohjavesialueiden peltoviljely (2007-) 7 1 20 % 1,37 58,40

Alkuperäiskasvien viljely 1 0 0 0 0

Säätösalaojitus 17 7 40,4 % 130,84 1 947,08

Säätökastelu 2 0 0 0 0

Ravinnekuormituksen tehostettu vähentäminen 1 0 0 0 0

Lietelannan sijoittaminen peltoon 4 30 38,3 % 708,66 5 886,09

Turvepeltojen pitkäaikainen nurmiviljely 19 1 33,3 % 2,04 42,19

Yhteensä 9 971,69

215

Page 216: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

AGRI-pääosaston mukaan maatalouden ympäristösitoumusten tarkastusmenettelyt eivät olleet komission asetuksen (EY) N:o 1975/2006 14 artiklan 2 kohdan ja komission asetuksen (EY) N:o 1974/2006 48 artiklan 1 kohdan mukaisia. Sen vuoksi edellä olevien taulukoiden mukaiseen 286 100,58 euron yhteissummaan olisi maksatusvuonna 2009 sovellettava maatalouden ympäristötoimenpiteiden osalta kertaluonteista rahoitusoikaisua.

17.3.2. Jäsenvaltion perustelut

17.3.3. Sovitteluelimen lausunto

Ei sovelleta

17.3.4. Komission lopullinen kanta

Yksi edellä kuvattu olennainen valvonta koski noin 2 600:aa tilaa, ja tilanne aiheutti rahastolle yhteensä 286 100,58 euron riskin..

Kertaluonteista rahoitusoikaisua pitäisi tämän vuoksi soveltaa kyseiseen havaintoon seuraavasti:

Maksaja-virasto

Alamomentti Oikaisu-tyyppi

Valuutta Oikaisu-summa

Pidätykset Rahoitus-vaikutus

Varainhoitovuosi 2010

FI01

Mavi

050405012141001

Maatalouden ympäristö-toimenpiteet

Kerta-luonteinen

euro -286 100,58 0 -286 100,58

YHTEENSÄ -286 100,58 0 -286 100,58

216

Page 217: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.4. Suomi – maaseudun kehittämissuunnitelman toimenpide 215: eläinten hyvinvointi

Tutkimuksen numero: RD2/2011/007/FI

Lainsäädäntö: Neuvoston asetus (EY) N:o 1698/2005 ja komission asetukset (EY) N:o 1974/2006 ja 1975/2006

Tarkastuskäynnin ajankohta: 16.–20.5.2011

Huomautuskirje: A897072, päivätty 22.8.2011

Jäsenvaltion vastaus: A1132780, päivätty 18.10.2011

Kahdenvälinen kokous: 16.4.2012

Kahdenvälisen kokouksen pöytäkirja: MIB – 05/06/2012 (A657647)

Vastaukset kahdenvälisen kokouksen pöytäkirjaan: A1032133, päivätty 3.9.2012

Sovittelukirje: A506478, päivätty 26.3.2013

Sovittelupyyntö: Ei sovelleta

Sovittelumenettelyn viite: Ei sovelleta

Sovitteluelimen lausunto: Ei sovelleta

Lopullinen kirje: Ei sovelleta

17.4.1. Tärkeimmät havainnot

HALLINNOLLISET TARKASTUKSET: ELÄINTEN SUOJELU

Eläinten hyvinvointiin liittyvän toimenpiteen osalta tarkastusmatkan aikana todettiin, että yksi tuensaajien keskeisistä sitoumuksista on tehdä eläinten terveydenhoitoa koskeva kirjallinen sopimus eläinlääkintäviranomaisten kanssa ja järjestää tilalla vuosittain eläinlääkärin tarkastuskäynti, jonka aikana asiantuntijat tarkastavat useampia karjanhoitoon liittyviä erityisseikkoja. Tämä terveydenhoitosopimus ja todisteet vuosittaisista tarkastuskäynneistä tarkastetaan mitä ilmeisimmin ainoastaan paikalla tehtävien tarkastusten yhteydessä, eivätkä ne sisälly hallinnollisten tarkastusten soveltamisalaan, vaikka tämä olisi helposti toteutettavissa joko pyytämällä tuensaajaa esittämään kopio sopimuksesta ja/tai vuosittaisesta tarkastuskäyntilomakkeesta tai vertaamalla tätä tietoa eläinlääkintäviranomaisten tietoihin.

217

Page 218: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

AGRI-pääosaston mukaan terveydenhoitosopimukset ja niiden vuosittainen tarkastaminen ovat ratkaisevia eläinten hyvinvointia koskevan järjestelmän toteuttamisen kannalta, minkä vuoksi niiden hallinnollinen tarkastaminen (joka kattaa kaikki tuensaajat, toisin kuin paikalla tehtävät tarkastukset, jotka kattavat ainoastaan viisi prosenttia tuensaajista) lisäisi merkittävästi tämän toimenpiteen valvonnan tehokkuutta. Ottaen huomioon, että tällaisen tarkastamisen edut ylittävät (AGRI-pääosaston mukaan) työstä aiheutuvat ylimääräiset hallinnolliset rasitteet, AGRI-pääosasto suositti Suomen viranomaisia sisällyttämään terveydenhoitosopimusten ja vuosittaisten eläinlääkärin tarkastuskäyntien tarkastamisen hallinnollisiin tarkastuksiinsa, jotta asetuksen (EY) N:o 1975/2006 11 artiklan 1 kohdassa säädettyjä vaatimuksia noudatettaisiin kaikilta osin.

Suomen viranomaiset totesivat vastauksessaan, että tietojen ja todistusten pyytäminen tuensaajilta lisäisi merkittävästi viljelijöiden hallinnollista taakkaa ja maksajaviraston aluetoimistojen paperityötä. Tästä syystä tehokkain tapa tarkastaa hallinnollisesti terveydenhoitosopimuksen olemassaolo ja eläinlääkärintarkastukset olisi nykyiseen tietokantaan tehtävä ristiintarkastus.

Suomen viranomaiset kertoivat AGRI-pääosastolle, että eläintautien torjuntayhdistys (ETT) ylläpitää nautojen terveydenhuollon seurantajärjestelmää Nasevaa ja sikaloiden terveysluokitusrekisteriä Sikavaa. Kaikki eläinten hyvinvoinnin tukea saavat viljelijät käyttävät näitä ETT:n ylläpitämiä tietokantoja. Maksajavirasto pyrki tässä vaiheessa selvittämään, voidaanko vaaditut tiedot saada näistä järjestelmistä.

Suomen viranomaiset toimittivat myös ajantasaistetut tilastot seuraamuksista, joita on määrätty eläinten terveydenhoitosopimukseen ja/tai vuosittaisiin eläinlääkärintarkastuksiin liittyvien rikkomisten vuoksi. Tilastojen mukaan vuonna 2009 määrättiin seuraamuksia yhteensä 18:lle nauta- tai sikatilalle. Seuraamusten määrä oli yhteensä 573 euroa (vain EU-osuus). Vuonna 2010 vastaavat luvut olivat 14 tilaa ja 549 euroa. Kun rikkomisista johtuvien seuraamusten määrän huomautettiin olevan varsin alhainen, Suomen viranomaiset vastasivat, että nykyisessä seuraamusjärjestelmässä puuttuva terveydenhuoltosopimus aiheuttaa tukeen 30 prosentin vähennyksen ja puuttuva eläinlääkärin terveydenhuoltokäynti puolestaan 15 prosentin vähennyksen jokaista puuttuvaa terveydenhuoltokäyntiä kohden. Ottaen huomioon, että vuonna 2009 keskimääräinen eläinten hyvinvointituki oli noin 635 euroa (EU-osuus) ja 715 euroa (EU-osuus) vuonna 2010, seuraamusten määrä on yhdenmukainen varsin alhaisten tukimäärien kanssa.

218

Page 219: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Suomen viranomaiset selittivät kahdenvälisessä kokouksessa, että vuodesta 2012 lähtien kaikkien tuensaajien (sekä niiden, jotka jo osallistuvat järjestelmään, että uusien hakijoiden) on esitettävä kopio eläinlääkintäviranomaisten kanssa viiden vuoden ajaksi tehdystä terveydenhoitosopimuksesta.

Suomen viranomaiset eivät ole vielä muuttaneet vuosittaisiin eläinlääkärin tarkastuskäynteihin liittyviä menettelyjä.

AGRI-pääosasto oli tyytyväinen toteutettuihin korjaustoimiin. Terveydenhuoltosopimusten hallinnollista tarkastamista koskevaa kohtaa voidaan pitää loppuun käsiteltynä. Vuosittaisten eläinlääkärin tarkastuskäyntien osalta Suomen viranomaisia pyydettiin ilmoittamaan AGRI-pääosastolle, olisiko tämän velvollisuuden noudattaminen mahdollista tarkastaa taannehtivasti maksatusvuosien 2010 ja 2011 osalta ja, jos se on mahdollista, ilmoittamaan AGRI-pääosastolle kyseisen tarkastuksen tulokset. Suomen viranomaisia pyydettiin niin ikään vahvistamaan menettely, jolla hallinnollisen tarkastuksen avulla varmistetaan, että eläinten hyvinvointituen saajat noudattavat vuosittaista eläinlääkärin tarkastuskäyntiä koskevaa velvollisuuttaan.

Suomen viranomaiset ilmoittivat AGRI-pääosastolle kahdenvälisen kokouksen pöytäkirjaan antamassaan vastauksessa, että ne ovat vuodesta 2012 lähtien sisällyttäneet hallinnollisiin tarkastuksiin vuosittaisten eläinlääkärin tarkastuskäyntien tarkastamisen ja edellyttävät, että tuensaajat ilmoittavat tällaisesta tarkastuskäynnistä joka vuosi kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle.

Niiden mukaan eläinlääkärin tarkastuskäyntiin liittyviä asiakirjoja voidaan pitää komission asetuksen (EU) N:o 65/2011 11 artiklan 1 kohtaan sisällytettynä ”muuna ilmoituksena”. Terveydenhuoltokäyntiasiakirjat voidaan lukea tällaiseksi muuksi ilmoitukseksi. Vuonna 2010 maaseudun kehittämiskomiteassa komission asetuksen (EY) N:o 1975/2006 muutosasetusta (EU) N:o 65/2011 käsiteltäessä komissio totesi sekä 2 c artiklan että 11 artiklan 1 kohdan osalta, että jäsenvaltio voi itse määritellä mitkä asiakirjat tulee toimittaa viranomaiselle ja missä yhteydessä asiakirjat tarkastetaan. Tämä antoi maksajavirastolle vahvistusta siitä, että käytössä ollut menettely on sääntelyn mukainen.

Koska eläinlääkärin tilalle tekemän vuosittaisen tarkastuskäynnin tarkastaminen on tärkeä osa eläinten hyvinvointia koskevaa toimenpidettä, AGRI-pääosasto pysyy kannassaan, jonka mukaan sen olisi kaikkien tuensaajien kattamiseksi kuuluttava hallinnolliseen tarkastukseen. Tämän hallinnollisen tarkastuksen osatekijän puuttuminen on olennaisen valvonnan puute, jonka vuoksi ehdotetaan 5 prosentin rahoitusoikaisua.

219

Page 220: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.4.2. Komission kanta

Suomen viranomaisten toimittamien, eläinten hyvinvointitukiin maksatusvuosina 2009 ja 2010 liittyvien menojen perusteella on tehty seuraavat kokonaisoikaisut:

Maksaja-virasto/alue Alamomentti

Kokonaismenot

Oikaisu-tyyppi Valuutta Oikaisusumma

Varainhoitovuosi 2009FI01 050405012151001

– eläinten hyvinvointi

-12 427,76 kiinteä 5 % euroa 621,39

Varainhoitovuosi 2010FI01 050405012151001

– eläinten hyvinvointi

3 111 311,17 kiinteä 5 % euroa -155 565,56

Varainhoitovuosi 2011

FI01 050405012152001 – eläinten hyvinvointi

3 569 964,12 kiinteä 5 % euroa -178 498,21

Suomi YHTEENSÄ EUR -333 442,38

220

Page 221: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.5. United Kingdom — Wales — Natural Handicaps and Agri-Environment under the Rural Development Plan 2007-2013 (EAFRD)

Enquiry No: RD2/2010/013/GB

Legislation: Council Regulation (EC) No 1698/2005 and Commission Regulations (EC) No 1974/2006 and No 1975/2006

Date of mission: 25 to 29 October 2010

Observation letter: Ares(77963) dated 24.1.2011

Member State’s reply: CL/417 dated 25.3.2011

Invitation to bilateral meeting: Ares(963434) dated 12.9.2011

Member State’s reply to invitation: CL/417 dated 3.11.2011

Bilateral meeting: 15 November 2011

Minutes of bilateral meeting: Ares(1333101) dated 9.12.2011

Reply to minutes of bilateral meeting: CL/417 dated 10.2.2012

Conciliation letter: Ares(644816) dated 31.5.2012

Replies to conciliation letter: CL/417 dated 25.10.2012

2nd conciliation letter: Ares(514268) dated 27.3.2013

Conciliation reference: N/A

Your letter to the Conciliation Body N/A

Conciliation Body’s opinion: N/A

Final letter: N/A

17.5.1. Main findings

On-the-spot control reports (AEM)

The checklist used by the inspectors to report the results of their on-the-spot checks relating to the 2009 and 2010 claim years did not provide evidence of their exact findings on the farm. DG AGRI considers that a simple ‘yes/no’ answer to a generic question does not provide sufficient proof of the checks carried out. Neither did the control reports contain any information on the grazing densities established by the inspectors on the given parcels, and there was no reference at all to the grazing diaries in the control reports.

221

Page 222: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Verifiability of AEM commitments

In Wales, the overwhelming majority of AEM commitments are checked only during the on-the-spot checks and only by means of a qualified visual check by the inspector. No alternative control method is used (such as a documentary check) since beneficiaries are not required to keep farm diaries to indicate the nature and date of any important agricultural activities (such as cutting, sowing, fertilising, harvesting).

17.5.2. Member State’s arguments

The Welsh authorities stressed that the measures implemented are verifiable and that the controls in place provide reasonable assurance that the eligibility criteria and measure-specific commitments are fulfilled. Moreover, they pointed out that where reference to documentation — such as the soil assessment booklet, resource management plan and/or diaries — is required, then the controls included this element in conjunction with the visual check. Finally, they gave extensive training to inspectors, which includes reference to the checking of documentation.

17.5.3. Opinion of the Conciliation Body

N/A

17.5.4. Final position of the Commission services

On-the-spot control reports (AEM)

This weakness concerns the traceability of the checks carried out, which is one of the ancillary control elements, and for which a 2 % financial correction is proposed for the 2009 and 2010 claim years, to cover the risk for the Fund.

222

Page 223: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Verifiability of AEM commitments

This weakness concerns a key control. However, the Welsh authorities have demonstrated that it is a question of traceability and, for that reason, a flat rate correction of 2 % is finally proposed for the 2009 and 2010 claim years, in order to cover the risk for the Fund.

Some financial correction has already been applied under enquiry XC/2008/011/GB to the expenditure in question for Rural Development for the claim years 2009 and 2010. That financial correction partly covers the financial correction to be applied in this instance. In order to avoid double corrections, DG AGRI has taken into account the impact of the financial correction applied to the same expenditure under enquiry XC/2008/011/GB by correspondingly reducing the current correction. However, if the financial correction adopted by the Commission in respect of enquiry XC/2008/011/GB is annulled in part or in full by the Court of Justice of the European Union, the amount by which the correction decided for the present enquiry is reduced may be reinstated at a later stage.

The following total correction amount has been determined on the basis of the expenditure declared by the Welsh authorities relating to FY2009, 2010 and 2011 for the expenditure relating to claim years 2009 and 2010 under Agri-Environment, in compliance with the 24-month rule.

The calculation is as follows:

Paying Agency Budget Item Correction

type CurrencyGross

Correction amount

NetCorrection

amount

Financial year 2009

WAG50405012141004 flat rate 2 % EUR -6 906.57 -1 403.5350405012142004 flat rate 2 % EUR -17 375.23 -8 519.2450405012144004 flat rate 2 % EUR 0 0

Financial year 2010

WAG50405012141004 flat rate 2 % EUR -18 404.65 -18 335.5750405012142004 flat rate 2 % EUR -43 478.03 -43 398.1650405012144004 flat rate 2 % EUR -84.58 -73.23

Financial year 2011

WAG50405012141004 flat rate 2 % EUR -14 523.63 -14 523.6350405012142004 flat rate 2 % EUR -33 425.93 -33 425.9350405012144004 flat rate 2 % EUR -74.05 -74.05

TOTAL -134 272.67 -119 753.34

223

Page 224: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.6. Magyarország

Magyarország – Mezőgazdasági üzemek korszerűsítése (121. intézkedés); termelői csoportok létrehozása (142. intézkedés)

A vizsgálat száma: RD1/2009/805/HU

Jogszabályok: az 1698/2005/EK, az 1974/2006/EK és az 1975/2006/EK rendelet

A kiküldetés időpontja: 2009. május 4–8.

A 11. cikk szerinti levél: 2009. szeptember 2.

A tagállam válasza: 2009. november 2.

Meghívás kétoldalú megbeszélésre: 2009. december 11.

Kétoldalú megbeszélés: 2010. január 15.

A kétoldalú megbeszélés jegyzőkönyve: 2010. február 18.

A tagállam válasza: 2010. április 16.

Egyeztető levél: 2011. február 14.

Egyeztetés iránti kérelem: 2011. március 30.

Az egyeztetési kérelem hivatkozási száma: 11/HU/480

Az egyeztető testület végső jelentése: 2011. július 18.

A tagállam levele: 2011. augusztus 31.

További tájékoztatás kérése: 2011. december 5.

A tagállam válasza: 2012. január 18.

Végső állásfoglalásról szóló levél: 2012. október 18. és 2013. április 3.

17.6.1. Főbb megállapítások

121. intézkedés – Mezőgazdasági üzemek korszerűsítése – A kifizetéseket igazoló dokumentumok ellenőrzése

Az új programozási periódus kezdetével a magyar hatóságok új, egyszerűsített adminisztrációs rendszert vezettek be. A kedvezményezett által benyújtott, kifizetés iránti kérelem nem tartalmaz számlamásolatokat, csupán a számlák egyes adatait egy űrlapon. Az űrlapot a kedvezményezett és a gazdálkodó könyvelője írja alá. A magyar hatóságok ezt azzal indokolták, hogy egyszerűsíteni kívánják az akták kezelését és papírmentesebbé akarják tenni az irodai ügyintézést.

224

Page 225: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A magyar hatóságok a kifizetés iránti kérelemhez csatolt számlajegyzék alapján hajtják végre az adminisztratív ellenőrzést. A hatóságok minden projekt esetében ellátogatnak az érintett mezőgazdasági üzemekbe. A látogatások alkalmával ellenőrzik, hogy a beruházások (ez esetben gépbeszerzések) valóban megvalósultak-e, és ez a feladatuk magában foglalja legalább két számla (a legtöbb esetben a két legnagyobb összegű számla) ellenőrzését is.

A Bizottság szolgálatainak véleménye szerint az adminisztratív ellenőrzések végrehajtása nem az uniós jogban előírtaknak megfelelően történik. Az 1975/2006/EK rendelet 26. cikkének (1) bekezdése értelmében az adminisztratív ellenőrzésnek minden olyan elemre ki kell terjednie, amely adminisztratív eszközökkel megfelelő módon ellenőrizhető. A szolgálatok az ellenőrzési rendszer hiányosságaként értékelik, hogy a magyar hatóságok projektenként csupán két számla ellenőrzésére korlátozzák az adminisztratív ellenőrzést.

A Bizottság szolgálatai emlékeztetnek arra, hogy a számlák igazolják a jelentős értékű mezőgazdasági gépek vásárlását. Emellett a szolgálatok azt is hangsúlyozzák, hogy a gépkategória helyes megválasztása, ami a támogathatóság szempontjából fontos lehet, kizárólag a számla alapján ellenőrizhető. Végül pedig az ár-adatkategóriák nem tükrözik a gépek opcionális felszereléseit (pl. a traktor klímaberendezése stb.), ezért a gazdálkodó által igényelt összeg helyességének értékelése során fontos elem a számla ellenőrzése.

A magyar hatóságok a kétoldalú megbeszélésen kiemelték, hogy a beruházásra fordított közkiadás aránya igen alacsony (az áfa nélküli érték 25 %-a). Ezért a magyar hatóságok szerint meglehetősen csekély a csalás kockázata.

121. intézkedés – Mezőgazdasági üzemek korszerűsítése – A mezőgazdasági üzemek minimális méretének ellenőrzése

A magyar vidékfejlesztési program szerint a 4 EUME-t (az üzemméretre vonatkozó európai mértékegységet) meghaladó méretű mezőgazdasági üzemek lehetnek jogosultak a támogatásra.

225

Page 226: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A magyar hatóságok a mezőgazdasági üzemek méretére vonatkozó (adminisztratív) ellenőrzéseik során a kedvezményezett által bevallott adatokra támaszkodnak, az ezzel kapcsolatos nyilatkozatot nem ellenőrzik például az IIER-adatbázissal történő, földterületre, telkekre vagy számosállategységre vonatkozó keresztellenőrzések segítségével. Ezenfelül a magyar hatóságok azt állították, hogy a kedvezményezettek nyilatkozatainak értékelésére a helyszíni ellenőrzések alkalmával került sor (ezeket az ellenőrzéseket azonban mindig csak egy korlátozott mintán végzik el), a Bizottság szolgálatai ugyanakkor nem tudtak megbizonyosodni arról, hogy a támogathatósági feltételek ellenőrzése megfelelő és kimerítő módon történt.

A magyar hatóságok a Bizottság szolgálatait a látogatást követően tájékoztatták az eljárások változásairól és a helyszíni ellenőrzések esetében bevezetett módosításokról. A 2007 óta benyújtott kérelmek visszamenőleges, pótlólagos ellenőrzése megtörtént, ennek alapján az Alapot nem érte jelentős kár.

A Bizottság szolgálatainak véleménye szerint a magyar hatóságok által alkalmazott megközelítés az észrevételeket tartalmazó levél keltéig nem volt összhangban az 1975/2006/EK rendelet 26. cikkével.

142. intézkedés – Termelői csoportok

A Bizottság ellenőrei a látogatásuk során megtekintett három termelői csoport egyike esetében megjegyezték, hogy a termelés egy részét néhány tag továbbra is közvetlenül értékesíti a kereskedőknek. A termelői csoport képviselője elmondta: a cél az, hogy minden tag (a végső fogyasztóknak történő közvetlen értékesítéseket kivéve) a termelői csoporton keresztül értékesítse termelését, ezt azonban még nem sikerült megvalósítani. A bizottsági ellenőrök véleménye szerint ez ellentétben áll az uniós joggal (mégpedig az 1698/2005/EK rendelet 35. cikke (1) bekezdésének b) pontjával) és a vonatkozó magyar jogszabályokkal. Következésképpen a Bizottság ellenőrei azon a véleményen vannak, hogy az elismerés ellenőrzése nem volt megfelelő, a szóban forgó megvizsgált termelői csoport lényegi elismerési szempontokat nem teljesít, és ezért nem jogosult az uniós támogatásra.

226

Page 227: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A megvizsgált csoport esetében a támogatást (az első évre) ráadásul nem az elismerést követő termelés alapján határozták meg, hanem legnagyobb részben az elismerést megelőzően értékesített termelés alapján. A fentieken túlmenően a támogatás meghatározása során figyelembe vették a tagok által külön (nem pedig a termelői csoporton keresztül) értékesített termelést is (ami ellentétes az 1698/2005/EK rendelet 35. cikkének (2) bekezdésével).

17.6.2. A Bizottság álláspontja az egyeztetés előtt

A 121. intézkedést illetően a kifizetéseket igazoló dokumentumok ellenőrzése (adminisztratív ellenőrzések), valamint a mezőgazdasági üzemek méretének ellenőrzése (adminisztratív és helyszíni ellenőrzések) terén jelzett elégtelenségek mindegyike az alapvető ellenőrzések hiányosságának minősül. A Bizottság az 5330/97. számú dokumentummal összhangban 5 %-os pénzügyi átalánykorrekciót javasol mindkét hiányosság tekintetében.

A 142. intézkedést illetően az elismerési szempontok tiszteletben tartásának ellenőrzése terén jelzett elégtelenségek mindegyike az alapvető ellenőrzések hiányosságának minősül. Az 5330/97. számú dokumentummal összhangban a Bizottság 10 %-os pénzügyi átalánykorrekciót javasol, mivel egy alapvető ellenőrzést annyira nem megfelelő módon alkalmaztak, hogy az teljesen alkalmatlan a kérelem támogathatóságának megállapítására. Ebbe az átalánykorrekcióba a támogatás kiszámításának hiányossága is bele van számítva (amely miatt 5 %-os átalánykorrekciót kellett javasolni).

17.6.3. A tagállam fő érveinek összefoglalása

Egyeztetés iránti kérelmükben a magyar hatóságok kiemelik, hogy a számlaösszesítő nyomtatvány a számláknak nemcsak „bizonyos” elemeit, hanem valamennyi lényeges elemét tartalmazza. Ezenkívül megerősítik, hogy a helyszíni szemle alkalmával a nyomtatványon feltüntetett számlaadatokat mintavételen alapuló ellenőrzésnek vetik alá, és összevetik azokat az eredeti számlákon szereplő adatokkal. Az adminisztratív ellenőrzések ezen eljárásának megbízhatóságát igazolandó a magyar hatóságok arra hivatkoztak, hogy a helyszíni szemlék megállapítása szerint az adminisztratív ellenőrzések maradékhiba-aránya csupán 0,06 %.

A magyar hatóságok felhívják a figyelmet arra, hogy a helyszíni szemlék az adminisztratív ellenőrzés részét képezik, tehát az esetek 100 %-át lefedik, és végzésüknek az is célja, hogy a hatóságok ellenőrizzék a kifizetést igazoló dokumentumokat és a beszerzés megvalósulásának más bizonyítékait, a kifizetés iránti kérelmet és a gépkategóriát (például a gépről készült fényképek, használati utasítás, a gép megfelelőségi nyilatkozata révén). A magyar hatóságok ezért a javasolt korrekciót nem tartják megfelelőnek, mivel az Alapot fenyegető kockázat nem jelentős, és számítással meghatározott korrekció alkalmazását javasolják.

227

Page 228: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

A mezőgazdasági üzemek minimális méretének ellenőrzését illetően a magyar hatóságok arról tájékoztatnak, hogy 2010 elejétől kezdődően megváltoztatták az eljárást, és a minimális méretet visszamenőleg ellenőrizték. Elismerik, hogy az Alappal szemben esetleges pénzügyi kockázat merült fel, de ennek mértéke kiszámítható. Mintegy 4400 aktára kiterjedő visszamenőleges vizsgálatuk nyomán arra a következtetésre jutottak, hogy a pénzügyi kockázat jóval kisebb a javasolt korrekciónál.

Az elismerési szempontok betartása tekintetében javasolt korrekcióval kapcsolatban a magyar hatóságok megjegyzik, hogy a magyar jogi szabályozás teszi kötelezővé a termelők számára, hogy termékeik 100 %-át a termelői csoporton keresztül értékesítsék, és nem az uniós szabályozás. A magyar hatóságok tudomásul veszik, hogy az audit kimutatta: a 90 tagból álló csoport egyik termelője termelésének egy részét nem a termelői csoporton keresztül értékesítette, és ez problémát okozott; de a probléma nem olyan súlyos, hogy indokolja a javasolt korrekció alkalmazását.

17.6.4. Az egyeztető testület véleménye

Az egyeztető testület úgy ítéli meg, hogy ez ügyben az előírt határidőn belül a két fél álláspontja nem közelíthető.

A rendelkezésre álló információk, és különösen a bizottsági szolgálatok és a magyar hatóságok meghallgatásának eredménye alapján azonban az egyeztető testület arra következtet, hogy a szolgálatok bizonyos mértékben nyitottak a tárgyalásra, ami lehetőséget teremt a közeljövőben a további egyeztetésre, továbbá felhívja a feleket arra, hogy folytassák a párbeszédet, és igyekezzenek megállapodásra jutni a vita tárgyát képező pontokkal kapcsolatban.

A testület végső jelentésében többek között – a 121. intézkedést érintő hiányosságok kapcsán – azt indítványozza, hogy a bizottsági szolgálatok a magyar hatóságok közreműködésével vizsgálják meg a visszamenőleges ellenőrzéseket, és ha azokat megfelelőnek ítélik, javasoljanak új korrekciót az extrapolált pénzügyi kockázat mértékének figyelembevételével.

Az elismerési szempontok betartása tekintetében javasolt 10 %-os korrekció a testület értelmezése szerint azon a vizsgálati eredményen alapul, hogy a 3 ellenőrzött termelői csoport közül egyben a csoport 90 tagjából egy nem tartotta be a vonatkozó szabályt. A többi tag és a többi termelői csoport esetében nem merült fel hasonló probléma. A Bizottság szolgálatai további tájékoztatást kértek ezzel kapcsolatban, a magyar hatóságok pedig időközben megküldték a kért információt. Mindezt figyelembe véve a testület az indítványozza, hogy a Bizottság szolgálatai az új információk birtokában értékeljék újra az Alapot érő kockázatot, és mérlegeljék, hogy a korrekciónak az érintett termelői csoportra korlátozódó alkalmazása nem tükrözné-e jobban az audit eredményét és az Alapot érő kockázatot.

228

Page 229: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.6.5. A Bizottság végső állásfoglalása

A Bizottság szolgálatai megvizsgálták az egyeztető testület végső jelentését, valamint a magyar hatóságok által az egyeztetési eljárás keretében küldött kiegészítő információkat. Ezenkívül az egyeztetési eljárás után a Bizottsági szolgálatok bizonyos kiegészítő információkat kértek az elismerési szempontok érvényre jutásával kapcsolatban.

A 121. intézkedéssel kapcsolatos kiadások ellenőrzésében tapasztalt hiányosságok ügyében a magyar hatóságok az egyeztetési eljárás közben és után elküldték a kedvezményezetti mintán elvégzett kiegészítő ellenőrzések nyomán összeállított teljes statisztikát. Ezek az ellenőrzések magukban foglalták a számlák és a kapcsolódó dokumentumok ellenőrzését, valamint a mezőgazdasági üzemek minimális méretének ellenőrzését is. A hibaarány a kifizetéseket igazoló dokumentumok ellenőrzése tekintetében 0,07 %, a mezőgazdasági üzemek minimális méretének ellenőrzése tekintetében pedig 0,11 %. Ezenkívül az eredményeket egy független auditáló cég is ellenőrizte, és e kiegészítő vizsgálat megerősítette, hogy a hatóságok megfelelően végezték el az ellenőrzéseket.

A VI/5330/97 sz. dokumentum 14. oldalán az első bekezdéssel összhangban a Bizottság szolgálatai felülvizsgálták a pénzügyi korrekció mértékét, és az 5 %-os átalánykorrekciót 0,18 %-os extrapolált értékre csökkentették (0,07 % + 0,11 %).

A termelői csoport elismerésének ellenőrzésében tapasztalt hiányosságok tekintetében a Bizottság szolgálatai elemezték a kérdéses termelői csoporttal kapcsolatban a magyar hatóságok által az egyeztető testületnek küldött információt, valamint az egyeztetési eljárás után kapott kiegészítő információt. A Bizottság szolgálatainak az a véleménye, hogy az értékesítésre vonatkozó kötelezettséget a termelői csoportnak nyilvánvalóan nem csak egy tagja nem tartja tiszteletben, tehát az elismerés szempontjai jelentős mértékben nem teljesülnek, mivel nyilvánvalóan több olyan tag is van, aki nem tartja be az értékesítésre vonatkozó kötelezettséget. A Bizottság szolgálatainak e tekintetben tehát nincs miért felülvizsgálniuk álláspontjukat. A 142. intézkedés vonatkozásában fenntartják az eredetileg javasolt pénzügyi korrekciót.

Következésképpen a Bizottság szolgálatai a felfedett hiányosságokat illetően fenntartják álláspontjukat. Mindamellett a szolgálatok mérséklik a 121. intézkedés tekintetében tapasztalt hiányosságok pénzügyi következményének mértékét. A pénzügyi korrekció összege −3 170 196,54 EUR (mely összeget a tagállamnak vissza kell térítenie).

229

Page 230: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Kifizető ügynökség: Év

Költségvetés Költségvetési tétel A korrekció típusa

Pénznem

Végső korrekció

HU01 (MVH) 2008 EMVA 050405011211001 becsült 0.18% EUR -6.958,72

HU01 (MVH) 2008 EMVA 050405011212001 becsült 0,18% EUR -128.618,00

HU01 (MVH) 2009 EMVA 050405011211001 becsült 0.18% EUR -15.796,42

HU01 (MVH) 2009 EMVA 050405011212001 becsült 0,18% EUR -360.808,33

HU01 (MVH) 2010 EMVA 050405011211001 becsült 0.18% EUR -4.003,42

HU01 (MVH) 2010 EMVA 050405011212001 becsült 0,18% EUR -116.802,28

HU01 (MVH) 2007 TRDI 50404 átalány 10% EUR -575.800,83

HU01 (MVH) 2008 EMVA 050405011422001 átalány 10% EUR -421.885,53

HU01 (MVH) 2009 EMVA 050405011421001 átalány 10% EUR -26.450,82

HU01 (MVH) 2009 EMVA 050405011422001 átalány 10% EUR -1.260.660,03

HU01 (MVH) 2010 EMVA 050405011421001 átalány 10% EUR -3.190,91

HU01 (MVH) 2010 EMVA 050405011422001 átalány 10% EUR -249.221,25

HU01 (MVH)ÖSSZESEN         EUR -3.170.196,54

230

Page 231: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.7. Luxembourg – Handicaps Naturels (HN - code 212) et Agri-environnement (AEM - code 214) du Programme de Développement Rural 2007-2013.

Enquete No: RD2/2010/01/LU

Législation: Règlements (CE) n° 1257/1999 et 1698/2005 du Conseil et n° 817/2004, 1974/2006 et 1975/2006 de la Commission.

Date de la mission: 08-12 février 2010

Lettre d'observations: Ares(2010)254743 du 11.05.2010

Réponse de l'État Membre: email + annexes datées 9/07/2010

Réunion bilatérale: 04 mars 2011

Compte rendue de la réunion bilatérale: Ares(2011)610573 du 07.06.2011

Réponse au compte rendue de la réunion bilatérale: A819662 et A818780 du 26/07/2011 et 04/08/2011

Lettre de conciliation: Ares(2012)1406487 du 28.11.2012

Demande de conciliation: NA

Référence de conciliation: NA

Avis de l'organe de conciliation: NA

Lettre finale: NA

17.7.1. Conclusions principales

1. Comparaison des résultats des contrôles (AEM et HN)

2. Pour la campagne 2008, les auditeurs avaient constaté qu'il n'y avait pas eu de comparaison des résultats des contrôles entre "risques" et "aléatoires", comme requis par l'article 27 § 2 du Règlement de la Commission 796/2004 amendé.

Cette faiblesse peut être considérée comme une insuffisance d'un élément de contrôle auxiliaire pour lequel, selon le document VI/5330/97, une correction forfaitaire de 2% est appropriée pour l'année de demande 2008 pour les dépenses déclarées pour les mesures AE et NH.

231

Page 232: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

3. Contrôle des animaux (AEM)

4. Pendant la mission, il avait été constaté que les animaux (bovins et ovins) ne sont comptés et vérifiés lors des contrôles sur place, que pour les exploitations présentant selon les bases de données un taux de chargement proche de la limite autorisée (>1,8 UGB/ha pour une limite de 2 UGB/ha). De plus, le calcul déterminant ce taux se basait sur les données de l'année n-1 et non sur les données de l'année du contrôle.

5. La DG AGRI considère qu'il existe un risque pour le Fond car le calcul du taux de chargement n'était pas vérifié lors des contrôles sur place. Il s'agit d'un non respect de l'article 14 § 2 du Règlement 1975/2006 " Les contrôles portent sur la totalité des engagements et des obligations d’un bénéficiaire qu’il est possible de contrôler au moment de la visite".

6. Cette faiblesse peut être considérée comme une insuffisance d'un élément de contrôle clé pour lequel, selon le document VI/5330/97, une correction forfaitaire de 5% est appropriée pour les années de demande 2008 et 2009 pour les dépenses déclarées pour les mesures agro-environnementales. Compte tenu du fait qu'un contrôle complet était effectué dans certains cas décrits par les autorités luxembourgeoises, une correction forfaitaire de 2%, pour les campagnes 2008 et 2009, pour les mesures agro-environnementales, semble plus appropriée pour refléter le risque pour le Fond.

7. Traçabilité des contrôles (AEM)

8. Pendant la mission d'audit, pour les dossiers individuels des campagnes 2008 et 2009, il avait été constaté un manque de description du type de contrôle effectué lors de la vérification de certains engagements. Ce qui soulève le problème de la traçabilité du contrôle (Art. 28 Reg 796/2004 amendé). Il avait été également constaté que le rapport de contrôle était rempli de façon erroné pour certaines questions.

9. Cette faiblesse peut être considérée comme une insuffisance d'un élément de contrôle auxiliaire pour lequel, selon le document VI/5330/97, une correction forfaitaire de 2% est appropriée pour les années de demande 2008 et 2009 pour les dépenses déclarées pour les mesures agro-environnementales.

232

Page 233: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

10. Contrôle de qualité (AEM et NH)

11. Il avait été constaté qu'aucun contrôle de qualité n'avait eu lieu pour l'axe 2 pour les contrôles sur place, après délégation de ces derniers par l'organisme payeur.

12. Cette faiblesse peut être considérée comme une insuffisance d'un élément de contrôle auxiliaire pour lequel, selon le document VI/5330/97, une correction forfaitaire de 2% est appropriée pour les années de demande 2008 et 2009 pour les dépenses déclarées pour les mesures agro-environnementales et "Handicaps naturels".

17.7.2. Arguments de l'État Membre

Sans objet.

17.7.3. Avis de l'Organe de Conciliation

Sans objet.

17.7.4. Position finale de la Commission

Certaines défaillances observées n'ont pas pu être clarifiées et donc, il a été considéré que la législation communautaire n'avait pas été respectée et qu'il existe un risque pour le Fonds. Ces défaillances justifient une correction financière forfaitaire de 2% sur base des Lignes Directrices du Doc. VI/5330/97, étant donné que les contrôles auxiliaires n’ont pas respecté le nombre, la fréquence ou la rigueur préconisés par la normative communautaire.

Il convient de noter que les orientations VI/5330/97 stipulent également que "Lorsqu’un même système recèle plusieurs carences, les taux forfaitaires de correction ne sont pas cumulatifs, la carence la plus grave étant considérée comme indicative des risques présentés par le système de contrôle dans son ensemble". Par conséquent, la quantité totale de la correction est limitée à 2%.

En respectant la règle des 24 mois (12/05/2010, date de réception de la lettre d'observations par les Autorités luxembourgeoises), il est envisagé d'exclure du financement communautaire  2% de la dépense déclarée pour les campagnes 2008 et 2009 ainsi que les dépenses déclarées pour ces campagnes dans l'exercice financier 2010 pour les mesures "Handicaps Naturels" et "Agro-environnement" du Plan de Développement Rural du Grand Duché de Luxembourg.

233

Page 234: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Correction:

Organisme payeur Poste budgétaire

Type de Correction

Monnaie

Correction brut

Correction nette

Exercice financier 2009

LU01 050405012121001 Forfaitaire 2,00% EUR -78.692,25 -78.692,25

LU01 050405012141001 Forfaitaire 2,00% EUR -67.203,72 -67.203,72

Exercice financier 2010

LU01 050405012121001 Forfaitaire 2,00% EUR -77.835,78 -77.835,78

LU01 050405012141001 Forfaitaire 2,00% EUR -55.460,74 -55.460,74

   

TOTAL  EUR       -279.192,49

234

Page 235: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.8. ELFLA - Latvija

Daļēji naturālas lauku saimniecības

Informācijas pieprasījums Nr. RD1/2009/813/LV

Tiesību akti Padomes Regula (EK) Nr.1257/1999; Komisijas Regula (EK) Nr. 817/2004

Pārbaudes laiks: 14.-18.09.2009.

Vēstule par novērojumiem: 22.12.2009.

Dalībvalsts atbilde: 22.02.2010. un 23.08.2010.

Divpusēja sanāksme: 06.09.2010.

Divpusējās sanāksmes protokols: 21.10.2010.

Atbilde uz divpusējās sanāksmes protokolu: 29.12.2010. un 06.12.2011.

Saskaņošanas vēstule: 28.03.2012.

Lūgums par saskaņošanu: 15. 05. 2012.

Saskaņošanas atsauce: 12/LV/524

Saskaņošanas struktūras atzinums: 24.09.2012.

Galīgā vēstule: 24.01.2013.

17.8.1. Galvenie secinājumi

Secinājumi attiecas uz daļēji naturālām lauku saimniecībām. Atbalstam 5 gadu laikā tiek iemaksāts ikgadējs vienotas likmes maksājums.

Saskaņā ar 2004.–2006. gada Lauku attīstības plānu atbalsta saņēmēju apgrozījumam vajadzēja būt no EUR 1000 līdz EUR 10 000 (atbilstības kritērijs). Turklāt atbalsta saņēmējiem bija jāapņemas ievērot starpposma pasākumus un mērķus.

Komisijas dienesti ir konstatējuši, ka Latvijas iestādes nav pareizi kontrolējušas kandidātu atbilstību. Latvijas iestādes ir pieņēmušas lielas daļas kandidātu nodokļu deklarācijas bez pārbaudes.

Pēc 50 atlasītu maksājuma lietu (lietas atlasītas pēc nejaušības principa) analīzes, tika konstatēts, ka 81,7 % no tām ietilpst diapazonā no EUR 1000 līdz EUR 3000, ko neapliek ar nodokli.

Komisijas dienesti konstatēja arī, ka vienā konkrētā gadījumā Latvijas iestādes ir ļāvušas atbalsta saņēmējam aizstāt 3 ieguldījumu pasākumus, kas paredzēti apstiprinātajā darbības plānā.

235

Page 236: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.8.2. Dalībvalsts argumenti

Latvijas iestādes ir paskaidrojušas, ka veikto administratīvo pārbaužu rezultātā tika noraidīti vairāki iesniegtie pieprasījumi: tie, kuros norādītais apgrozījums bija mazāks par EUR 1000, tie, kuros bija neatbilstība starp projektā norādītajiem datiem un paziņojumu par apgrozījumu, tie, kuros reģistrētā saimniecība darbojas tikai pirmo gadu, kādēļ nav varējusi iesniegt datus par iepriekšējā gadā veikto saimniecisko darbību. Deklarāciju precizitātes pārbaude iekļauta ex-post kontroles pasākumos.

Attiecībā uz izmaiņām darbības plānos Latvijas iestādes jo īpaši paskaidroja, ka šīs izmaiņas bija atļautas ar nosacījumu, ka tās neapdraud lauku saimniecību komercdarbības attīstību, un tās pierādīja, ka šā veida saimniecību attīstības rādītāji ir augstāki par saimniecību vidējā attīstības līmeņa rādītājiem.

17.8.3. Saskaņošanas struktūras atzinums

Attiecībā uz apgrozījuma pārbaudi no dokumentiem un uzklausīšanas izriet, ka pārbaudes procedūras pilnībā neatbilda normatīvajām prasībām.

Pirmkārt, šķiet, ka deklarētais apgrozījums pieņemts, neveicot padziļinātu sistemātisku pārbaudi. Otrkārt, iestādes noraidīja vairākas kandidatūras un par dažām lietām pieprasīja papildu informāciju nodokļu iestādēm.

Saskaņošanas struktūra atzīmē, ka pēc Latvijas iestāžu domām pieprasījumu administratīvajai kontrolei nepieciešama arī savstarpēja kontrole, ko veic kopā ar platību un dzīvnieku reģistriem, kā arī ar nodokļu iestādēs deklarētā apgrozījuma pārbaudi. Turklāt ievērojamu skaitu lauku saimniecību vairāku iemeslu dēļ pārbaudīja VID. Pēc Latvijas iestāžu domām, tā kā lielākā daļa šo pārbaužu bija saistīta ar akcīzes nodokli, tās attiecās arī uz nelielām lauku saimniecībām.

Šādos apstākļos Saskaņošanas struktūra iesaka tās pārskatīt, ja “galvenās pārbaudes nav veiktas vai tās veiktas tik slikti vai tik reti, ka tās nav efektīvas, lai noteiktu kāda pieprasījuma atbilstību vai novērstu nelikumības” un tādejādi, ja ieteiktā korekcija atspoguļo zaudējumu risku, kādam pakļauts Fonds.

236

Page 237: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.8.4. Komisijas galīgā nostāja

Atbilstīgo lauku saimniecību pirmā grupa (apgrozījums EUR 1000 un EUR 3000 robežās) rada lielāku risku: to apgrozījums ir mazāks par robežu, kas noteikta aplikšanai ar nodokļiem, kaut arī tām jābūt reģistrētām Valsts ieņēmumu dienestā, tām nav obligāti jāiesniedz nodokļu deklarācija. Tāpēc ir risks, ka šīs ļoti mazās lauku saimniecības uzrāda lielāku savu apgrozījumu, lai sasniegtu minimālo EUR 1000 robežu,- tāda apgrozījuma palielināšana nevar izraisīt negatīvas sekas (papildu nodokļus).

Maksājumu aģentūra atbild par to, vai tiek pārbaudīta atbilstība atbilstības kritērijiem (šajā gadījumā - apgrozījumam). AGRI ĢD uzskata, ka VID savas darbības rakstura dēļ šajās pārbaudēs vairāk uzmanības veltīs tām lauku saimniecībām, par kuru apgrozījumu būtu jāmaksā nodoklis.

Pēc pienācīgi veiktas pieejamās informācijas analīzes, tostarp tās, kura tika iesniegta saskaņošanas procedūras laikā

attiecībā uz atbalsta saņēmējiem, kuru deklarētais apgrozījums ir EUR 1000 un EUR 3000 robežās un kurus nekādā veidā nav pārbaudījis VID (35,6 % no izdevumiem), AGRI ĢD aizvien uzskata, ka pamatpārbaudes nav veiktas vai tās veiktas tik slikti vai reti, ka tās nav efektīvas, lai noteiktu pieprasījuma atbilstību vai novērstu nelikumības, un pamato 10 % finanšu korekcijas piemērošanu;

attiecībā uz atbalsta saņēmējiem, kuru deklarētais  apgrozījums  ir  EUR 1000 un EUR 3000 robežās un kurus vismaz vienu reizi pārbaudījis VID (46,0 % izdevumu), AGRI   ĢD   uzskata,   ka   pamatpārbaudes   ir   veiktas,   taču   nav   ievērots   regulās ieteiktais   pārbaužu   skaits,   biežums   un   precizitāte,   un   pamato   5   %   finanšu korekcijas   piemērošanu,   jo   var   pamatoti   secināt,   ka   šīs   pārbaudes   nesniedz nepieciešamo  garantiju   līmeni   par  pieprasījumu   likumību  un   ka  ELVGF   ir   liels zaudējumu risks;

attiecībā uz atbalsta saņēmējiem, kuru deklarētais apgrozījums ir lielāks par EUR 3000 (18,4 % izdevumu), AGRI ĢD uzskata, ka Fonda zaudējumu risks nav liels. Tāpēc netiek piemērota nekāda finanšu korekcija.

Attiecībā uz izmaiņām darbības plānos AGRI ĢD pieņem Latvijas iestāžu argumentus un šā iemesla dēļ atsakās piemērot finanšu korekciju.

Ieteiktā finanšu korekcija (10 % piemēroti 35,6% izdevumu un 5 % - 46,0 % izdevumu) ir EUR 1 231 845,45 (summa, kas piedzenama no dalībvalsts).

237

Page 238: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

ELVGF Garantiju nodaļaMaksājumu

aģentūra Budžeta pozīcija

Korekcijas veids

Valūta Korekcijas summa

Atskaitījumi

Finansiālā ietekme

2008. finanšu gadsLV01 05040400000

0000vienota

likme 10 %EUR - 383 693,13 0.00 - 383 693,13

LV01 050404000000000

vienota likme 5 %

EUR - 247 891,63 0.00 - 247 891,63

KOPĀ -631 584,76 0.00 -631 584,76

ELFLAMaksāj

umu aģentūr

a

Budžeta pozīcija Korekcijas veids

Valūta Korekcijas summa

Atskaitījumi

Finansiālā ietekme

2008. finanšu gadsLV01 050405011412001 vienota

likme 10%EUR - 3 177,15 0.00 - 3 177,15

LV01 050405011412001 vienota likme 5%

EUR - 2 052,65 0.00 - 2 052,65

2009. finanšu gadsLV01 050405011412001 vienota

likme 10%EUR - 280 147,49 0.00 - 280 147,49

LV01 050405011412001 vienota likme 5%

EUR - 180 994,16 0.00 - 180 994,16

2010. finanšu gadsLV01 050405011412001 vienota

likme 10%EUR - 80 732,19 0.00 - 80 732,19

LV01 050405011412001 vienota likme 5%

EUR - 52 158,43 0.00 - 52 158,43

2011. finanšu gadsLV01 050405011412001 vienota

likme- 10 %EUR - 606,67 0.00 - 606,67

LV01 050405011412001 vienota likme 5%

EUR - 391,95 0.00 - 391,95

KOPĀ - 600 260,69 0.00 - 600 260,69PAVISAM KOPĀ - 1 231 845,45 0.00 - 1 231 845,45

238

Page 239: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

17.9. Rural development corrections resulting from the enquiries into fields other than rural development:

The corrections which resulted from the enquiries into fields other than rural development, but which concern TRDI or the expenditure financed by EAFRD, are listed below.

Germany      AA/2008/006/DE  Chapter 12.1      

Financial year Programme/Region Measure Financial impact (in EUR)2007 15 211 -75,16

    212 -1.414,30

    214 -8.272,80

  18 214 -860,23

  23 212 -9,18

    214 -26.235,27

2008 3 211 -236,59

    212 -522,74

    214 -1.975,34

  4 211 -1.064,52

    212 -3.786,90

    214 -3.904,46

  10 212 -148,80

    214 -3.247,83

  11 212 -3,13

    214 -11,81

  15 211 -65,72

    212 -1.194,38

    214 -6.805,36

  17 212 -37,32

    214 -36,98

  18 214 -709,00

  19 211 -1,80

    212 -168,12

    214 -391,03

  23 212 -21.356,79

    214 -39.285,49

2009 3 211 -243,54

    212 -536,37

    214 -1.762,93

  4 211 -1.095,63

    212 -3.889,15

    214 -8.223,74

  7 212 -429,06

    214 -2.060,02

  10 212 -3.299,98

    214 -366,11

  15 211 -81,91

    212 -1.422,79

239

Page 240: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

    214 -6.557,93

  17 212 -29,92

    214 -41,83

  18 214 -643,42

  19 211 -2,78

    212 -231,49

    214 -490,11

  23 212 -21.867,90

    214 -26.716,47

TOTAL     -201.814,13

Denmark      AA/2008/007/DK-AA/2009/006/DK  Chapter 12.2      

Financial year Programme/Region Measure Financial impact (in EUR)2008 01 212 -634,38

    214 -901.372,24

    221 -3.309,41

    225 -14,25

    226 -1.469,75

    227 -479,10

2009 01 214 -271.359,58

2010 1 214 -107.845,80

TOTAL     -1.286.484,51

UK      AA/2009/025/GB  Chapter 12.4      

Financial year Programme/Region Measure Financial impact (in EUR)2008 03 212 -1.253.155,20

    214 -322.731,46

    221 -349.951,38

    223 -172.593,69

2009 03 212 -761.898,70

    214 -92.669,22

    221 -101.648,50

    223 -27.483,84

2010 03 212 -1.776.795,99

    214 -460.234,89

    221 -123.774,94

    223 -66.227,19

    225 -10.314,57

TOTAL     -5.519.479,57

240

Page 241: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Hungary      AA/2009/013/HU  Chapter 12.6      

Financial year Programme/Region Measure Financial impact (in EUR)2009 01 212 -107.319,49

    213 -53.124,97

    221 -366.574,27

TOTAL     -527.018,73

Ireland      AA/2006/02/IE  Chapter 12.7      

Financial year Programme/Region Measure Financial impact (in EUR)2007 01 212 -111.165,09

    214 -790.740,00

2008 01 212 -195.334,84

    214 -635.490,00

TOTAL     -1.732.729,93

Poland      AA/2008/014/PL-AA/2009/018/PL  Chapter 12.8      

Financial year Programme/Region Measure Financial impact (in EUR)2008 01 212 -1.499.728,49

    214 -1.493.981,30

    221 -259.570,44

2009 01 212 -1.791.154,81

    214 -1.898.925,55

    221 -124.468,79

TOTAL     -7.067.829,38

241

Page 242: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

Spain      XC/2008/010/ES  Chapter 13.1      

Financial year Programme/Region Measure Financial impact (in EUR)2008 10 211 -7.462,81

    212 -34.169,21

2009 10 211 -5.229,61

    212 -30.528,35

2010 10 211 -29,43

    212 -89,42

2011 10 211 -67,84

    212 -79,08

TOTAL     -77.655,75

Slovenia      AA/2008/016/SI  Chapter 12.9      

Financial year Programme/Region Measure Financial impact (in EUR)2007 TRDI TRDI -1.453.839.27

2008 1 211 -557.206,77

    212 -134.212,53

    214 -653.907,17

2009 1 211 -554.571,63

    212 -122.873,76

    214 -657.314,92

2010 1 211 -317,94

    212 -71,46

214 -354,89

TOTAL TRDI -1.453.839.27TOTAL EAFRD -2.680.831,07TOTAL     -4.134.670,34

242

Page 243: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

18. LATE PAYMENTS

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector.

243

Page 244: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

19. OTHER CORRECTIONS

This proposal for a Commission clearance decision does not include any correction for this sector.

244

Page 245: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

20. APPLICATIONS TO THE GENERAL COURT AND APPEALS TO THE COURT OF JUSTICE

20.1. Judgments by the Court

Since summary report D(2013)270734-rev.1 of 7 March 2012 on Decision No 41 was completed, the European Courts has issued the following judgments on actions brought against the concerned conformity clearance decisions:

- in the case T-241/10 (against ad-hoc 32) an annulment action brought by Poland was dismissed by the Court on 27/02/2013

- in the case T-294/11 (against ad-hoc 35) an annulment action brought by Greece was dismissed by the Court on 17/05/2013

- in the case T-335/11 (against ad-hoc 32) an annulment action brought by Bulgaria was dismissed by the Court on 17/05/2013

The following appeals have been introduced:

- T-245/13 (against ad-hoc 40) brought by UK on 2/05/2013

- T-259/13 (against ad-hoc 40) brought by FR on 14/05/2013

20.2. Cases still before the European Courts

Cases still before the Courts as at 1 June 2013, together with the amounts concerned, are shown in tables A - K below

245

Page 246: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE A

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2007/647/EC

(25th decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentAGRI-61870-02-2007of 30 April 2007

Total disputed correction amount (in €)

T-463/07 Italy - Animal Premiums – Bovines

- Olive Oil

- Dried fodder

11.2

13.1

15.1

-752  238.00

-76  431  065.57

--6  215  115.69

246

Page 247: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE B

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2009/253/EC

(30th decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentAGRI-64177-00-2008of 6 January 2009

Total disputed correction amount (in €)

C-417/12 P Denmark - Area Aid (Arable Crops) 12.1 -100  624  417.05

247

Page 248: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE C

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2009/721/EC

(31st decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD/170910/2009/Annex2of 31 March 2009

Total disputed correction amount (in €)

T-486/09 Poland - Rural Development 17.5 -11  077  828.03

248

Page 249: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE D

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2010/152/EU

(32nd decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD/2009/20912 -Annex2of 25 September 2009

Total disputed correction amount (in €)

C-552/12 P Greece - Cotton

- Rural Development

- Intervention Storage: food for the most deprived

14.1

17.2

6.1

-EUR 105 453 107.44

-EUR 18 523 716.00

-EUR 8 330 648.04

249

Page 250: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE E

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2010/399/EU

(33rd decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD/2010/283812 -Annex2of 18 June 2010

Total disputed correction amount (in €)

C-248/12 P UK- N-Ireland - Area Aids 12.6 -EUR 18 600 258.71

250

Page 251: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE F

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2010/668/EU

(34rd decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD/2010/641421 -Annex2of 19 July 2010

Total disputed correction amount (in €)

T-16/11 The Netherlands - Potato Starch 10.1 -EUR 28 947 149.31

T-2/11 Portugal - POSEI 10.1 -EUR 743 251.25

T-3/11 Portugal - Area Aid 12.4 -EUR 40 690 655.11

T-44/11 Italy - Skimmed milk powder

- Irregularities

5.1

19.10

-1 688 049.32

-14 257 072.07

251

Page 252: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE G

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2011/244/EU

(35th decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD/2011/211644 -Annex2of 16 March 2011

Total disputed correction amount (in €)

T-343/11 The Netherlands Fruit and vegetables – operational programmes and recognition of Producer Organisations

4.2 -EUR 22 691 407.79

T-358/11 Italy Public storage - sugar 6.1 - EUR 1 280 077.00

252

Page 253: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE H

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2011/689/EU

(36th decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD/2011/661767 -Annex2of 24 June 2011

Total disputed correction amount (in €)

T-632/11 Greece - Wine

- Entitlements

7.1

12.7

-EUR 2 917 742.49

-EUR 6 827 136.45

T-661/11 Italy - Milk quotas 5.1 - EUR 70 912 382.00

253

Page 254: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE I

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2012/336/EU

(38th decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD/2012/217738 -Annex2of 21 February 2012

Total disputed correction amount (in €)

T-376/12 Greece - Dried grapes

- Wine

4.3

7.2

-EUR 71 505 741.96

-EUR 21 336 120

T-387/12 Italy - Tomato processing 4.4 - EUR 8 746 634.09

254

Page 255: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE J

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2012/500/EU

(39th decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD/2012/811463 -Annex2of 1 June 2012

Total disputed correction amount (in €)

T-503/12 UK - Area aid 12.5 - EUR 30 063 412.05

255

Page 256: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

TABLE K

SITUATION ON 1 JUNE 2013 REGARDING CASES BEFORE THE COURT AGAINST CLEARANCE OF ACCOUNTS DECISION 2012/123/EU

(40th decision)

Case number Member State Relevant expenditureReferences to summary reportDocumentD(2012)1419694-Annex2-rev.1of 15 October 2012

Total disputed correction amount (in €)

T-245/13 UK - Area aid 12.3 - EUR 16 513 582.57

T-259/13 FR - Rural Development 17.7 - EUR 28 955 683.35

256

Page 257: European Parliament€¦  · Web view(ii) outside the slaughterhouse, under the responsibility and the control of the slaughterhouse, subject to the slaughterhouse demonstrating

21. CONCILIATION BODY PROCEDURE

The cases detailed in this Summary Report are the subject of the following Conciliation Body reports: 12/BE/529, 12/GR/532, 12/IТ/531, 11/DE/478, 12/DA/522, 10/IR/439, 11/PL/506, 12/SI/525, 12/ES/516, 12/ES/535, 11/HU/480, 12/LV/524.

Commission européenne/Europese Commissie, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË - Tel. +32 22991111