estilos de vida 42
DESCRIPTION
Consumos de alta gamaTRANSCRIPT
lomo
lomo
Edició
n Nro. 42
www.estilosdevida.com
ISSN 1668-2432 l $ 40.-
POLO STYLE Fashion - Beauty - Trends
Luxury StreetSNew York
1000 MiLLaS SportClásico por Excelencia
lomo
lomo
Cinco complejos turísticos.Una cosa en común: Todos son de clase mundial.
©2010 Vail Resorts Management Company. All rights reserved. Designated trademarks property of Vail Trademarks, Inc. Heavenly trademarks property of Heavenly Valley, L.P.
En la increíble Vail Mountain, la vasta extensión de nuestros back bowls desafiará su pasión por nuestro deporte favorito. La diversión no se detiene cuando se cierran los elevadores. Eagle’s Nest en la parte superior de Eagle Bahn Gondola es el lugar de las expresiones nocturnas. Disfrute de un paseo gratuito en góndola a Adventure Ridge y pruebe el emocionante ciclismo de esquí, los audaces recorridos en raquetas para nieve, el deslizamiento por toboganes o relájese en nuestro restaurante familiar Bistro Fourteen. Para degustar comidas excelentes, pruebe nuestro elegante restaurante Game Creek; un chalet de estilo europeo asentado en uno de los famosos Back Bowls de Vail. La espléndida cocina continental de Game Creek, la amplia lista de vinos y el servicio de primera clase constituyen un final perfecto para un día increíble en las montañas de Vail.
Más allá de la aventura que prefiera, descubrirá que Vail le ofrece una experiencia inigualable.
VAIL
Cinco complejos turísticos.Una cosa en común: Todos son de clase mundial.
©2010 Vail Resorts Management Company. All rights reserved. Designated trademarks property of Vail Trademarks, Inc. Heavenly trademarks property of Heavenly Valley, L.P.
Cuando atraviesa las puertas de Beaver Creek, su rutina diaria queda atrás. Las personas vienen de todo el mundo en busca de esa sensación y muchos la convierten en una tradición. El terreno de esquí es legendario y espectacularmente variado. De hecho, ésta es la única montaña en América del Norte que habitualmente es sede de las carreras de esquí de la Copa Mundial de Hombres en la pista de carreras Birds of Prey, montaña abajo.
En Beaver Creek Village, una escalera mecánica de exteriores lo traslada junto a su equipo a un país de las maravillas de invierno con nieve inmaculadamente pisada. Un lugar en donde puede esperar que lo consientan; donde el personal está capacitado no sólo para proporcionar lo que desean los huéspedes, sino también para preverlo. No es ninguna sorpresa que Beaver Creek haya ganado el Premio de mejor atención al cliente en general de la Asociación Nacional de Esquí por cinco años seguidos.
BEAVER CREEK
Cinco complejos turísticos.Una cosa en común: Todos son de clase mundial.
©2010 Vail Resorts Management Company. All rights reserved. Designated trademarks property of Vail Trademarks, Inc. Heavenly trademarks property of Heavenly Valley, L.P.
Con cuatro picos enormes, 2,358 acres, cinco extensiones de terreno, dos medio tubos, ocho cavidades, la telesilla más alta de América del Norte y un auténtico pueblo de vanguardia en la montaña con vistas inspiradoras, Breckenridge definitivamente se destaca de sus pares. Descubra cosas que nunca creyó posibles al visitar nuestra renombrada escuela de esquí y snowboard. Los esquiadores expertos pueden tomar el Imperial Express que llega a los 13,000 pies / 3,962 metros y les brinda acceso a más de 400 acres de terreno extremo. Y por supuesto, después de un largo día de esquí, asegúrese de completar su experiencia posterior al esquí disfrutando de una noche al aire libre en un auténtico pueblo de vanguardia en la montaña. Con más de 200 restaurantes, bares y negocios, sin duda, disfrutará de un momento excelente en esta atmósfera única e informal. Breckenridge también alberga una variedad de eventos emocionantes, como el Winter Dew Tour televisado en diciembre y el anual Spring Massive Festival en abril. Entonces, venga a Breckenridge y vea por qué es reconocido constantemente no sólo como uno de los complejos turísticos de esquí más populares del país, sino además como un favorito mundial perenne.
BRECKENRIDGE
Cinco complejos turísticos.Una cosa en común: Todos son de clase mundial.
©2010 Vail Resorts Management Company. All rights reserved. Designated trademarks property of Vail Trademarks, Inc. Heavenly trademarks property of Heavenly Valley, L.P.
Con uno de los días de esquí más prolongados de Colorado, puede aprovechar al máximo la montaña con su familia y sus amigos. Mejore sus habilidades en la Keystone Ski and Ride School, donde puede tomar una lección diaria, obtener instrucción privada para usted, los niños o un grupo. O bien, piérdase en nuestros 3148 acres de nieve pisada, claros y cavidades que abarcan 3 montañas. Además, todos pueden disfrutar de uno de los mejores terrenos de los Estados Unidos - A51, que tiene una variedad de características que se adaptan a cualquier nivel. Disfrute su camino en descenso por el tobogán de la montaña en Adventure Point o explore el Fuerte de nieve ubicado en la cima de la Montaña Dercum. Es toda la diversión que su familia desea y está toda en un solo lugar.
KEYSTONE
Cinco complejos turísticos.Una cosa en común: Todos son de clase mundial.
©2010 Vail Resorts Management Company. All rights reserved. Designated trademarks property of Vail Trademarks, Inc. Heavenly trademarks property of Heavenly Valley, L.P.
La combinación perfecta de día y noche. Con vista a las aguas azul zafiro del Lake Tahoe, Heavenly es uno de los destinos de deportes de invierno más exclusivos del planeta.
Heavenly es uno de los complejos turísticos de esquí más grandes de América del Norte, con 4,800 acres de terreno de esquí y una caída vertical asombrosa de 3,500 ft / 1,067 metros. ¿Esquía en California o en Nevada? ¿Desea captar las vistas deslumbrantes del mayor lago alpino de los Estados Unidos o la belleza espectacular del desierto elevado de Nevada?
Más allá de su elección, Heavenly probará sus habilidades de toma de decisiones como ningún otro destino de invierno, pero recuerde: escoja con sensatez. Los días tienen una cantidad de horas determinada, al igual que las noches. Conviértalas a todas en momentos valiosos en Heavenly.
HEAVENLY
©2010 Vail Resorts Management Company. All rights reserved. Designated trademarks property of Vail Trademarks, Inc. Heavenly trademarks property of Heavenly Valley, L.P.
Camino a Vail Resorts, disfrute de algunas noches en nuestro hotel RockResorts Hotel de Tempo, Miami
Tempo, por definición, es un ritmo musical. Con su estilo sofisticado y elegante diseño, Tempo Miami es un referente en la sinfonía de estilo de la ciudad, con clase y buen gusto -- marcando el camino a seguir por todos los hoteles de Miami. El hotel cuenta con 56 habitaciones y está estratégicamente ubicado en el corazón de Miami, en la intersección del distrito de entretenimientos y South Beach. Tempo pone la música y usted marca el paso...
©2010 Vail Resorts Management Company. All rights reserved. Designated trademarks property of Vail Trademarks, Inc. Heavenly trademarks property of Heavenly Valley, L.P.
TempoMiami.com
9845_460x300_280_ChevalUK_EstilPunt:Mise en page 1 10/06/08 15:17 Page 1
Louis XIII is created without compromise, a work of true genius. It is an exceptional blend of twelve hundred of the most delicate
and refined eaux-de-vie. This ultimate cognac is the result of the passion and obsession of three generations of cellar masters since 1874.
9845_460x300_280_ChevalUK_EstilPunt:Mise en page 1 10/06/08 15:17 Page 2
16
La Dolfina Polo Ocean20 By Roberto Devorik
Estilos de Vida 26 Polo Events
Un Clásico de Excelencia30 1000 Millas Sport
Luxury Streets38 New York
Boutique Chanel45 Opening at Soho NY
Sophisticated Traveler50 Costa Careyes
Ser Impredecible54 La Esencia Chanel
After Polo 60 Novecento
Fragrances, Cosmetics & Make up64 Novedades
Premium Watches68 Alta Relojería
El Maravilloso Mundo del Tabaco70 Puro Tabaco
20
30
50
60
68
26
38
54
64
70
Co
nt
en
id
os
17
UN EDIFICIO CON POSIBILIDADES INFINITAS
ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, MAKE REFERENCE TO THIS BROCHURE AND TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A PURCHASER OR LESSEE.
infinityatbrickell.com
CENTRO DE VENTAS60 SW 13th Street Suite #1724 Miami FL 33130Lunes a Viernes de 10am a 6pmSabado y Domingo de 11am a 9pmTEL 305.400.6144 TOLL FREE 866.400.6144
*This property is financed by ST Residential, LLC
*
Vive una vida de lujo en Infinity. Disfruta la vista de la ciudad desde lo alto, relajate en la piscina y
paseate por la vida nocturna de Brickell.
Condominios y lofts a partir de $180,000
18
ww
w.e
stil
osd
evid
a.co
m
Editor & Publisher:S. C. Alex Kosyk
Director General:Álvaro H. Kosyk
Publisher Asociada:Camilla Schahin
Dirección de Arte:Lorena Duarte Soroka
Coordinación & Contenidos:Maria. C Gatti
Arte, Arquitectura & Diseño:Margaret Elizabeth Law
Reportajes & RRPP:Maximiliano J. Kosyk - Mariela C. Logiocco
Diseño:Diego Ay
Colaboraron en esta Edición:Abril Mc Ewan, Andrea Torres Brooke, Annita Garcia, Karen Maia Kosyk, Andrea Duarte Soroka, Patricio Coulter, Pedro Scandroglio, Raquel Sánchez Castiglioni.
Impresión:Gráfica Ripari
Buenos Aires - Santiago - Montevideo - Punta del EsteAK ProduccionesSoldado de la Independencia 810 13º B Buenos Aires - C1426BJT - Argentina Phone / Fax (54) 11 4773-3867 Álvaro H. Kosyk – Director General [email protected]
Head Office Latin America, Europe & USAK Creative Group LLC335 S. Biscayne Blvd Suite 2112 Miami – Fl 33131-2331 Phone: 305-371-8699 – Fax: 305-647-0666 S. C. Alex Kosyk – Editor & Publisher [email protected]
New York - Editorial & Sales
Annita Garcia - Phone / Fax: 646-452-4526 [email protected]
MéxicoLyRSA Editores MexicoMier y Pesado 128 - Col. Del Valle México D.F. - CP 03100 - México Phone: (52) 55-5147-2300 - Fax: (52) 55-5523-7075 [email protected]
Bogotá - Caribe - Costa Rica - Guayaquil - Panamá & QuitoGrupo SantoreCarrera 17 No 90-21 Bogotá - Colombia Phone: (571) 622-2235 - Fax: (571) 256-7661 [email protected]
Distribución:México: Consorcio Sayrols Centro & Sudamérica: Distribuidora Dimsa Uruguay: Distribuidora Binsoll S.A.
Estilos de Vida - The Lifestyle Magazine © es una publicación periódica propiedad exclusiva de A. Kosyk diseño e idea original. Registro Nº 2084456. Derechos reservados 473262. La reproducción parcial o total no está permitida sin el permiso escrito del Editor. Estilos de Vida - The Lifestyle Magazine no se responsabiliza por la devolución o daños de materiales, fotografías y trabajos de ar te no solicitados. Los contenidos de notas y anuncios son responsabilidad exclusiva de los firmantes y/o de las empresas anunciantes.
Boutiques Hotels74 Hoteles de Lujo
Pensar Sin Límites76 Eurocopter
Conducir80 Últimos Lanzamientos
Premium Wines82 Bodegas Exclusivas
74
76
80
Impr
eso
en A
rgen
tina
lomo
lomo
Edició
n Nro. 42
www.estilosdevida.com
ISSN 1668-2432 l $ 40.-
POLO STYLE Fashion - Beauty - Trends
LUXURY STREETSNew York
1000 MILLAS SPORTClásico por Excelencia Our Cover:
POLO STYLEAdolfo CambiasoPolista Número Uno del MundoFoto: Gabriel Rocca
19
20
La Dolfina Polo Ocean
By Roberto Devorik
Textos: Hernán de la FuentePhotos: © La Dolfina
La Dolfina lanza su nueva colección
Primavera-Verano “Polo Ocean” by
Roberto Devorik, junto a Adolfo Cambiaso
y Ernesto Gutierrez, inaugurando esta
nueva etapa en la que Devorik asume
como Director Creativo. La nueva tem-
porada muestra una línea casual pero
sofisticada marcada por la alta calidad en
los materiales de confección, práctica y
funcional para todo los momentos del día
de un polista, presentando varios estilos
que serán tendencia. Nada pensado en la
pasarela, todo de uso simple y cotidiano.
Devorik busca satisfacer al hombre
contemporáneo, inspirado en el polis-
ta número uno del mundo tituló a esta
nueva colección: “Polo Ocean”.Adolfo Cambiaso, Viviana Fontanini, Roberto Devorik & Ernesto Gutierres
21
22
Dentro de su gama de productos
encontramos dos lineas: "Daily Ocean"
compuesta por polos de pique confec-
cionadas un cien por ciento en algodón
pima peruano con escudos bordados,
t-shirts estampadas, bermudas con
números de polo, shorts de baño, caps
y alpargatas. En la línea "Midnight Blue"
noche, encontramos camisas en algo-
dón italiano con detalles de diseño en
cinta de gross grain y cintos del mismo
material con hebillas y motivos eques-
tres. Sweaters en puro algodón con
detalles en cuero y motivos bordados.
Camperas muy lineales en soft leather
con sutiles detalles de calidad y sacos
de gamuza azules, marrones y camello.
Por último los pantalones juegan un
rol muy importante en la colección, en
especial el clásico jean blanco de polo
con detalles en cuero.
Asimismo la marca sigue ampliando su
línea "Sport & Polo Equipment" incor-
porando todas las temporadas nue-
vos productos. Para esta temporada
se presenta la nueva camiseta de La
Dolfina Polo Team totalmente confec-
cionada en materiales técnicos que
proporciona confort y libertad de movi-
miento y mejora la performance del
polista profesional.
La Dolfina, continúa con su plan de
expansión proyectada por Adolfo
Cambiaso y Ernesto Gutiérrez, anun-
ciando la apertura de un nuevo local en
la Ciudad de Punta del Este sobre la
calle 20, punto de partida en el desarro-
llo internacional de la marca. Asimismo
comentan sus socios que en actuali-
dad se están considerando propuestas
de Estados Unidos, México, Inglaterra,
España, China y Rusia.
23
24
ww
w.l
ad
olf
ina.c
om
25
Jules AudemArs
CAleNdArIO PerPeTuO
www.audemarspiguet.com
AP-EVE-AVISO-CRSP 0510.indd 1 10/25/10 11:47 AM
26
Est
ilo
s d
e V
ida
Esp
ecia
l P
olo
Tem
po
rad
a 2
01
0
Presentación equipo La Dolfina PeugeotM. Magrini, I. du Plessis, E. Heguy, G. Nazar, Cristiano Rattazzi, I. Heguy y A. Heguy (h)
La Aguada BMW 2010 High Polo Season Team Presentation
Adolfo Cambiaso Marcos Heguy Gonzalito Pieres en juego
Equipo Villa María G. Fernández, C. Walton, C. Siquini, J. Paulo Ganon Hyundai Sponsor Abierto del Jockey VI
Moscu Polo Club - M. Rodzianko, H. Traverso, R. Sainz Ballesteros, S. Tanoira
Abierto Villa MaríaÁlvaro Kosyk, Sebastián Brito, Nicolás Alvarez Colodrero & Julio Roca en Abierto de Tortugas La tribuna de Tortugas
Loy Soroka & Amigas en el cierre del Abierto de Tortugas Presentación 117 Hurlingham Open José Lezcano & Martin Dadino
27
28
Cit
i E
ven
ts 2
01
0
Alejandro Estrada, Juan Bruchou (CEO de Citi), Eduardo Elztain (IRSA) & Santiago Soldati en el stand de Citi en ArteBA
Marcela Remoli de Citi junto al equipo de Ellerstina ganador de Tortugas 2010
Daniel Novegil (Techint) y Sra con Juan Bruchou (CEO de Citi) y Sra en la muestra de Berni en el MNBA
Juan Bruchou (CEO de Citi) & Gustavo Grobocopatel en la exposición de Mapplethorpe en el Malba
Nelly Arrieta de Blaquier & Juan Bruchou en la muestra de Antonio Berni en el MNBA
Eduardo Stupía - Pintor, Marcela Remoli & Guillermo Alonso (MNBA) en ArteBA junto al cuadro del citado artista que Citi donó al MNBA
Los actores en el evento de Casi Angeles auspiciado por Citi
Solange Cubillo & Medina Flores en avant premiere de La Bella y La Bestia en el Teatro Opera Citi
Catherine Fulop & su hija en avant premiere Casi Angeles
Soledad Villamil con sus hijos en avant premiere Disney on Ice
Katrine Roemmers, Patricia Miccio, Moniquita Holmberg & Juliana Awada en Glam Tea para clientas Citigold en Four Seasons
Javier Madanes (Aluar) & Sra con Eduardo Costantini (Consultatio) & Sra en la función de Baryshnikov
Juan Bruchou (CEO de Citi) & el empresario Alfredo Román en la función de Baryshnikov
Andrea Frigerio en avant premiere de Los Reyes de la Risa
Natalia Graciano en el stand de Citi en BAFweek
29
30
Un Clásico de Excelencia
1000 Millas Sport
Textos: Cristián BertschiPhotos: Roland Ellison & Cristián Bertschi
Desde que un grupo de entusiastas de
los autos clásicos y sport viajaron a
Europa para conocer la Mille Miglia, la
gran carrera rutera italiana, se despertó
la idea de organizar un evento similar en
Argentina. Hoy en día, y después de dis-
putarse desde 1989, es el gran evento
que reúne a los entusiastas no solo loca-
les sino también del mundo entero con
un objetivo en común, manejar un auto
clásico por los caminos de la Patagonia.
Toda obra importante del ser humano
tiene un espíritu, y para comprender el
de este evento hay que trasladarse a
1927, cuando se inicia la Mille Miglia.
Esta carrera nació del Automóvil Club
de Brescia y tenía como objetivo unir
31
32
33
esta última ciudad con Roma y retor-
nar, a través de 1600 kilómetros de
ruta abierta. Era para ir a alta veloci-
dad, pasando por pequeños pueblos y
grandes ciudades donde los participan-
tes eran recibidos como héroes, algo
similar a lo que supo ser el Turismo
Carretera local, en lo que a evento
social se refiere.
Los fabricantes de automóviles instan-
táneamente vieron la gran oportunidad
de probarse contra la competencia y
con una llegada directa al público que
podía ver en vivo y en directo a sus
ídolos. En total se corrieron veinticuatro
ediciones hasta 1957, con una breve
interrupción a causa de la Guerra. El
final llegó de la peor manera, con el trá-
gico accidente de Alfonso de Portago,
que perdió su vida y la de su acom-
pañante Edmund Nelson y la de diez
espectadores. Para la estadística que-
daron las once victorias de Alfa Romeo
como la marca más ganadora y el pro-
medio más alto para toda la carrera de
159 km/h establecido por Stirling Moss
en 1955 a bordo de un Mercedes-Benz
300 SLR oficial.
Pasaron los años y el espíritu de la
carrera seguía vivo, y fue por esto que
20 años más tarde renació en forma de
manifestación histórica. Para quitarle
el componente de riesgo los tramos
de velocidad ahora eran con tiempos
impuestos y lo importante pasó a ser
formar parte y ya no llegar primero a
Brescia.
Con el correr de los años la cantidad
e importancia histórica de los autos
fue aumentando hasta llegar el año
clave para la Argentina, 1986, cuan-
do un grupo de entusiastas participó
del evento. Siendo que ambos países
tienen, culturalmente, tantas cosas en
común, sumado a un importante parque
automotor histórico quedaba solamen-
te organizar lo que sin dudas sería un
éxito.
Finalmente fue en 1989 cuando el Club
de Automóviles Sport dió comienzo a
la zaga de las 1000 Millas Sport de
34
35N E W Y O R K - M I A M I - B U E N O S A I R E S - P U N T A D E L E S T E - C O R D O B A
L a s C a ñ i t a s - B a é z 1 9 9 - T e l . 4 7 7 8 . 1 9 0 0 .
NOVECENTO POLO BARBajo Tribuna Dorrego - Campo Argentino de Polo
Te esperamos durante y después de los partidos del Abierto Argentino de Polo 2010 para disfrutar lo mejor de Novecento.
36
la República Argentina en un reco-
rrido que unía Buenos Aires con la
Ciudad de Córdoba. Fueron 60 las
tripulaciones que se embarcaron en
esta nueva aventura con autos clási-
cos y sport entre los que había Ferrari,
Porsche y varios Alfa Romeo. El even-
to, fue madurando y atrayendo a nue-
vos entusiastas así como también a
grandes personalidades del automovi-
lismo como Juan Manuel Fangio y José
Froilán González dando el banderazo
inicial o Bitito Mieres participando con
su Vauxhall. Luego se fueron sumando
otros ex pilotos de Fórmula 1 como
Oscar Poppy Larrauri, Carlos Alberto
Reutemann, Jacques Laffite y Clay
Regazzoni, entre otros.
En 1996 se marcó otro hito para las
1000 Millas al ser incluido en el calen-
dario mundial de la FIVA (Fédération
International des Vehicules Anciens),
dándole una entidad mayor y cumplien-
do con una serie de normas internacio-
nales para competencias de este tipo,
sobre todo en lo que concierne a la
selección de los autos. De esta forma
el listado de máquinas inscriptas fue
ganando en calidad histórica y hacien-
do que se convirtiera en un verdadero
museo vivo. Esto también atrajo a
muchos extranjeros que en 1999 lle-
garon a ser 40 sobre un total de 180
inscriptos.
Otro aspecto que marca el crecimiento
de la actividad local está dado por la
participación de argentinos en la prue-
ba italiana. Al ser parte de la misma
especialidad, los locales pudieron
entrenarse para luego medirse interna-
cionalmente llegando al punto máximo
en la edición de 2003 cuando cuando
una pareja argentina ganó la carrera
italiana. También se había dado a la
inversa cuando varios se llevaron victo-
rias en suelo argentino.
Pasaron más de veinte ediciones con
gente de diferentes gustos, intereses
culturales, hobbies y ocupaciones,
pero todos con el objetivo de disfru-
tar del manejo de un auto clásico por
las variadas postales constantes que
se encuentran en las rutas del sur
argentino.ww
w.1
00
0m
illa
s.c
om
.ar
37
38
Walking on Luxury Streets
New York
Textos: Lic. Marcela GarcíaPhotos: © Mogollan Empire - Carolina Herrera
Entregada a una agenda porteña que me
privaría del placer de transitar las últimas
veredas del verano neoyorkino y de sus
atardeceres de fiesta, con gran pesar
decliné las increíbles invitaciones que día
a día se sucedían en mi correo electróni-
co, provenientes de mi partner office de
New York. Pero tamaño sacrificio no iba
a privarme de enterarme, como nadie
y en primera persona, de los aconteci-
mientos más TOP que ofrecería esta ciu-
dad de lujo vertiginoso, para el debut de
Lincoln Center como sede de Mercedes
Benz New York Fashion Week 2010 y el
Fashion´s Night Out 2nd Edition 2010.
Fue así que apelé a la amable com-
placencia de mi socio y amigo Gabriel
Rivera Barraza, y lo entrevisté para que
me asomara a cada paso de esas tar-
des de lujo festivo que no podríamos
compartir, esta saga feliz de la cual
es verdadero protagonista por tratarse
de uno de los personajes jóvenes más
destacados, un profesional refinado,
un anfitrión de lujo ante quien acude la
toute de Manhattan.
He aquí, entonces, un relato en dúplex,
sobre las postales más elegantes de la
reciente fiesta callejera más refinada y
ecléctica que tuvo lugar en la ciudad
más vibrante del mundo.
Si hay una manera soñada por cual-
quier fashionista de este mundo, es
comenzar un día en el homenaje a uno Vista aérea de 5th Ave desde Península Hotel
39
de los diseñadores más influyentes de
los últimos tiempos. Sobre todo si uno
comparte la mesa con personajes como
Sara Galindo, Directora de Elle Méjico y
el buen mozo Erick Pfrunder, colabora-
dor estrecho del homenajeado. Como
no podía ser de otro modo, damos
comienzo a este recorrido por la jornada
más fashion del año, con el encuentro
social más imponente de la semana de
la moda: Mr. Karl Lagerfeld en NY!
“Este año el Couture Council de la pres-
tigiosa escuela FIT, Fashion Institute
of Technology, rindió homenaje al
legendario Karl Lagerfeld. En el último
Septiembre 10, el Avery Fisher Hall de
Lincoln Center se vistió de lujo con la
presencia de este mítico diseñador. El
comité del FIT Couture Council inte-
grado por Yaz Hernández, Alexandra
Lebenthal, Liz Peek y Joyce F. Brown,
organizó el espectacular almuerzo para
más de 400 invitados entre ellos la
dama Amanda Harlech, Oliver Zahn,
Leigh Lezark, Daphne Guiness, Ann
Wintour, Isabel y Rubén Toledo, entre
otros ilustres invitados, quienes dis-
frutaron de la cercanía de Karl en un
día tan especial. Una vez finalizada la
Karl Lagerfeld dando su discurso de agradecimiento por el reconocimiento
Karl Lagerfeld junto a Ann Wintour luego de recibir una distinción
Michelle Harper, Gabriel, Sara Galindo & Erick Pfrunder
40
premiación, y luego del honor de salu-
dar e intercambiar palabras con el Sr.
Karl Lagarfeld, todos los fashionistas
invitados huimos discretamente, para
renovar nuestros outfits y prepararnos
para afrontar la gran Fashion Night
Out. En tanto, ya habíamos sido parte
del evento más chic y memorable
del día. Sin embargo no todo estaba
dicho, una noche formidable aún nos
aguardaba!”
Alexa Rodulfo: Top Make up artist y
creadora de las scent candles más
caras y refinadas del mundo.
“La primera parada fue con mi gran
amiga Alexa Rodulfo de 4pm a
630pm, en la prestigiosa tienda de
Bergdorf Goodman donde Alexa pre-
sentó dos nuevas versiones de sus
famosas velas: Bois Nu & Bois De
Rose. Extraordinariamente sensuales,
las velas de Alexa tienen seguidoras
como Yvanka Trump, Karolina Kurkova,
Carolina Herrera y Lauren Santo
Domingo entre otras. Conocida por
su exitosa primera vela Bois D’Alexa
en Enero de 2009 amplió su colección
con Bois Black, Bois Sauvage & Bois
D´Amour, todas con un éxito total.
A este evento llegaron un grupo de
Fashionistas y amigos muy queridos
quienes nos apoyaron en el lanzamiento
que fue espectacular y muy chic.”
Parada 2Joyería Mauboussin
"Please join Yaz and me for a glass of
champagne and shopping to benefit
the Fashion Institute of Technology!
Friday Sept. 10 from 6:00 to 8:00 PM at
Mauboussin, 714 Madison Avenue (bet-
ween 63 & 64 St)”. Así, rezaba la invita-
ción que recibí los días previos al 10 de
Septiembre, y así continúa el relato de
mi entrevistado: “Llegué alrededor de
las 08:00 pm para acompañar a nuestra
amiga en común, Yaz Hernández, quien
oficiaba de host con Christine Cachot,
Gabriel con la TShirt oficial del Fashion Night Out
Alexa con su gran amigo el diseñador Jilles Mendel
41
Coo, Trustee y el Fashion Institute of
Technology, para la gran firma de joyas
Mauboussin USA, en la fantástica bouti-
que ubicada en la Avenida Madison.
Más chic no podía ser. Entre los invi-
tados VIP se encontraban un selecto
grupo de personalidades del mundo de
la moda y el Elite New Yorkino. Fue todo
un éxito, ya que Mauboussin creó 100
anillos por la suma de U$S1.000 cada
uno, a beneficio del FIT. Así fue que
todas las chicas estaban muy emocio-
nadas, tanto como la célebre clientela
que pasaba esa noche por la maravi-
llosa boutique, en la que no se daba
abasto para celebrar con Champaña y
antojitos de la casa. Lujo total!”
Parada 3 Apertura CH Carolina Herrera
“Más tarde, después de Mauboussin,
con mi querida amiga de la noche Belén
Hudson, nos fuimos a la gran apertura
de CH Carolina Herrera en el 802 de
la Avenida Madison, a la cual mi que-
rido amigo Santiago Lameiro nos invi-
tó muy elegantemente. Que emoción!
Llegamos tipo 8:30 pm y se respiraba
el glamour por todos lados. Obviamente
la invitada de honor, la Señora Carolina
Herrera con sus hijas Carolina Herrera
JR y Patricia Lansing. Fue genial ver
a la dama de la moda New Yorkina
celebrando con Ann Wintour. Divino
momento, dos divas de la moda viviente
juntas!”
“Ya avanzada la noche, me reencontré
con Alexa Rodulfo en la boutique de su
amigo el gran diseñador Jilles Mendel,
también en la Avenida Madison.
Caminamos un rato y desde la vidriera
de Henri Bendel espiamos a la genial
la Astróloga Susan Miller, quien por un
costo de U$S 25 te leía el horóscopo.
Por fin llegamos a la bellísima boutique
del Señor Oscar de La Renta en donde
la fiesta era muy pero muy divertida.
Aquí, al igual que en CH, el ingreso era
Alexa con sus nuevas velas Bois Nu & Bois Rose
Airen Lauder & Alexa en Begdorf Goodman
Boutique Mauboussin
42
Anna Wintour & Carolina Herrera
43
sólo por exclusiva guest list. Sonaba
música latina caribeña y los invitados
bailamos como si estuviésemos en la
Romana de la República Dominicana,
súper divertidos y haciendo shopping!!!
Al transitar la noche del Fashion Night
Out por las grandes avenidas de Nueva
York nos sentíamos como en una noche
de Halloween pero eso sí, rodeados de
glamour. Alrededor de la 01 am termi-
namos la noche en un restó del Meat
Market District para comer un poco,
ya que después de tan fuerte jornada
necesitábamos reponer energías. Un
beso, ciao y hasta el próximo año de
Fashion Night Out!!!!”
Luego de este paseo minucioso por un
día agitado en la vida VIP de New York,
la marcha no se detiene, la semana
de la moda continúa y la agenda se
agita a un ritmo tan vertiginoso como
atractivo, para quienes hacemos de
esta profesión una forma de vida y del
movimiento nuestro estado natural, aún
en los momentos de calma.
Entonces el Otoño llega e irrumpe en
Manhattan a todo vapor: La gala de la
Hispanic Society con la presencia de
la Infanta Cristina, y Oscar de la Renta
entre los condecorados. Luego el Baile
del Día de Todos los Muertos organi-
zado por el Museo del Barrio de NY
del cual Gabriel, es mentor y anfitrión
principal.
Las invitaciones increíbles siguen arre-
ciando y me pregunto si no me convie-
ne mudarme a NY! Entonces acepto,
y paso previo, antes de embarcarme
rumbo al Mediterráneo celebré, a ritmo
latino, la Gala de todos los Muertos.
Como final, entonces, un vistazo por
el costado “bizarro chic” de la Gran
Manzana. Esta magnífica fiesta de la
que tampoco se privaron la top model
Liliana Domínguez, el astro de futbol
mejicano Rafa Márquez, Richard Turley,
el artista plástico Gabriel Orozco y la
elite social más divertida del planeta!
Vitrina de Henri Bendel
Lisa Yom Gabriel Rivera Barrasa & Belen Hudson
Invitación a la Gala del Museo del Barrio
44
Richard Turley & Liliana Domínguez
Gabriel Rivera Barrazza & Marce García en NY
Yaz Hernández, Lisa Yom & la modelo Belen Hudson
T Mortimer & Gabriel Rivera
45
Op
en
ing B
ou
tiq
ue C
ha
nel
at
So
ho
NY
Sarah Jessica Parker Diane Kruger Blake Lively
La prensa invitada DJ Alexa Chung La puesta
Angela Lindval Chace Crawford Leighton Meester
Chanel Soho 2010 Karl Lagerfeld El exterior
Rachel Bilson Julia Roitfeld & Leigh Lezark Rinko Kikuchi
46
Est
ilo
s d
e V
ida
Even
ts
Rosella Della Giovampaola Patricia Della Giovampaola & Angel Sánchez Dolores Trull
Marie-Laure Clos Solari & Leonora Balcarce Ale Lacroix Eiza González & Dante Spinetta
Ivan De PinedaPedro Escudero - Puig Argentina, Benito Ferndadez & Pablo Mortstedt de Puig Argentina Mercedes Oviedo
Eduardo Costantini & cia Philippe Alluard & Matías Rossi Ana Rusconi
Mariano ToledoJan Larsson & Lía Salvo, Embajadora de BMW Group Argentina Lucila Fernandez
47
48
Even
ts H
on
da
Arg
en
tin
a
Luz Cipriota - Honda Diego Torres Dotto Models
Honda - Rally de Montaña TGT Honda Honda CRV utilizada por la organización del Rally
Stand de Honda diseñado por Julio Oropel Honda City sponsor del recital de Diego Torres New Honda City en Expo Vinos & Bodegas
Stand Honda en Expo Vinos & Bodegas Espacio Honda Honda CRV & Honda Pilot
Honda auspicio el recital de Diego Torres Stand de Honda en Expo Vinos TGT Honda con clientes VIP
49
50
Sophisticated Traveler
Costa Careyes
Textos: Andrea Duarte SorokaPhotos: © Costa Careyes
Gian Franco Brignone, el fundador de
Costa Careyes, se propuso crear un
complejo turístico único, que combi-
ne la sensualidad del Mediterráneo,
con la artesanía de México y su hos-
pitalidad. Un lujoso centro vacacional
con una belleza natural inigualable.
Hoy en día, Costa Careyes es uno
de los destinos más codiciados del
mundo entre los conocedores, con
una lista inigualable de celebridades.
Las brillantes aguas azules y el cielo
intensamente azul ayudan a moldear
el estilo de vida de Careyes. Sus
impresionantes vistas hacen que vivir
durante el día en Careyes sea de total
relajación.Overlook
51
Living Area at Dusk
52
Por la noche el estado de ánimo cam-
bia con cenas a la luz de las velas o
fiestas nocturnas con espectáculos en
vivo. Careyes es bello todo el año, con
un microclima único en la costa oeste
de México. Rara vez llueve, Careyes
siempre disfruta de la brisa fresca del
mar.
Cuenta con servicios de excelencia en
atención personalizada, rodeado de una
gran piscina, salas de estar y las habita-
ciones con vista al mar, a las playas y las
montañas. Sencillamente incomparable,
una perfecta combinación de estilo inno-
vador y de naturaleza virgen. Esta lujosa
villa frente al mar está situada sobre un
acantilado con impresionantes vistas
tanto al mar y a una extensión de la
naturaleza intacta. Un puente colgante,
de más de 90 pies (30 metros) en el aire,
se conecta a una pequeña isla privada
con jardines naturales y una plataforma
de meditación. Una eléctrica góndola
lleva a los visitantes a dos playas priva-
das con muelle. Una gran terraza es el
lugar perfecto para ver la puesta de sol
intenso. La brisa del océano, las flores y
sus colores vibrantes, un paraíso único.
Por la noche la palapa da vida con su
superficie elevada, comedor vista al
Dining
53
mar, adquiere un resplandor suave y
romántico.
Tres elegantes bungalows en la playa,
ideal para tomar el sol en la tranqui-
la Playa Rosa o nadar en las cáli-
das aguas protegidas de la bahía de
Careyes. Junto a ellos se ubica el acla-
mado restaurante Playa Rosa, un lugar
ideal para eventos especiales, bodas,
o celebraciones especiales.
Careyes no es un lugar para visitar es
un lugar para vivir. Servicios combina-
dos con total serenidad. El meticulosa-
mente planeada comunidad de Costa
Careyes es un desarrollo ecológico
rodeado sensibles en 30.000 hectá-
reas de la Chamela - Cuixmala reserva
natural. Excepcional villas, casitas con
encanto y mucha vista al mar están
disponibles para su compra.
Al momento de disfrutar del aire libre
uno puede optar por andar en kayak,
practicar snorkel, bucear, pescar en alta
mar, realizar cabalgatas, montain biking,
polo tenis, golf y al término de las acti-
vidades disfrutar del Spa El Careyes. Al
planificar de un momento muy especial
rodeado de los más exquisitos sabores
piense en Costa Careyes un lugar único,
pensado para usted. ww
w.c
are
yes.c
om
Infinity Pool
54
Ser Impredecible
La Esencia Chanel
Textos: Marcela GarcíaPhotos: © Chanel
Si a algo nos acostumbró la virtuosa
y mítica Coco Chanel, es a ser siem-
pre impredecible. Del mismo modo los
encargados de seguir con su legado,
nos sorprenden a cada momento con
desafíos tan inesperados como un ice-
berg en medio de la pasarela del Grand
Palais, o un imponente León de fuego
en honor al signo de Leo de su crea-
dora. Obviamente, todas ocurrencias
del inefable y no menos irreverente Karl
Lagerfeld, a cargo de la moda.
En la maison Chanel todo es tradición sig-
nada por la sorpresa y la vanguardia. Para
el caso de las fragancias la historia no es
diferente y la creatividad también aflora
y arrecia desde acordes de aromas tan
únicos como inesperados, de la mano del
gran Jacques Polge, nariz exclusiva para
Chanel desde hace más de treinta años.
La gran novedad en materia de lan-
zamientos mundiales de este año es
la nueva fragancia masculina Bleu de
Chanel, que nos revela sentimientos
únicos de masculinidad a partir de la
madera del Cedro que se funde con
el Vetiver, mientras verdades plenas
de modernidad se vierten a través del
Pomelo Rosado y el Jazmín sutil que lo
suaviza y lo lleva hacia la fuerza de la
tierra con el Patchuli y el Incienzo.
Esta reminiscencia Chanel tan libre
como reveladora, es una explosión en el
universo azul para los hombres de este
55
56
milenio, que simbolizan el color que la
creadora consideraba “más chic”, des-
pués del negro. Inevitable y real, Bleu
de Chanel es el nuevo must have desde
septiembre 1, en que irrumpió en la
escena de la perfumería mundial.
Pero semejante hazaña perfumista
merecía un plus que la hiciera más
exquisita aún: un film del genial reali-
zador Martin Scorsesse, especialmente
creado para Bleu de Chanel, y prota-
gonizado por el actor francés Gaspard
Ulliel. Así es como, por primera vez
la marca consagra, para una fragan-
cia masculina, una dupla de director
y actor emblemáticos que dan vida a
una historia genial, contada en forma-
to cinematográfico, en un máximo de
60 segundos de gloria para todos los
espectadores del mundo que adoran
los films comerciales de alto vuelo.
Otro lujo al que nos tiene acostumbra-
dos la casa Chanel y que siempre nos
sorprende.ww
w.c
han
el.
com
57
Est
ilo
s d
e V
ida
In
tern
ati
on
al
Adrien Brody, Zhang Ziyi & Stephen Urquhart Presidente de Omega Didi Hollywood
Gabriel Rivera, Carlos Campos, Marcela García & Gabriel Kattan
Renee Zellweger Jennifer Lopez Uma Thurman
Anna Kendrick & Zhang Ziyi Vanessa Paradis Larry Boland & Taylor Lautner
Dianna Argon Claudia Schiffer Sienna Miller
Alex & Margaret Kosyk Ángel Sánchez en Cipriani de NY Placido Domingo & Oscar de la Renta en una Gala en NY
58
Emprendimiento Boutique
Los Altos Polo
Textos: Hernán de la FuentePhotos: © Los Altos Polo
En la Localidad de Duggan, a tan solo
una hora y media de la Capital Federal,
y a quince minutos de San Antonio
de Areco, se desarrolla Los Altos, un
exclusivo Emprendimiento Inmobiliario
dirigido a los amantes del caballo y la
cultura rural. Nacido con la llegada del
ferrocarril en el año 1882 y con seis-
cientos habitantes, Duggan constituye
un auténtico Pueblo Rural. Sus calles, la
vieja estación del ferrocarril, su Ramos
Generales, son viejas imágenes que el
paso del tiempo no llegó a inquietar y
que transportan al visitante a otra época.
El Grupo San Antonio juntamente con la
firma Fractional Argentina se encuentran
preparando el Lanzamiento de Los Altos
59
que será comercializado bajo la modali-
dad Fractional Ownership.
Los Altos contará con una cancha de
polo central, caballerizas, cancha de
tenis, pileta y club-house y diecisiete
lotes de entre dos mil y cinco mil qui-
nientos metros cuadrados. La propuesta
resulta atractiva no solo a extranjeros
amantes del polo sino también a com-
pradores locales. El sistema posibilita
lograr precios accesibles y tentadores
para el mercado Argentino, a la vez que
por las características propias del frac-
tional permite compatibilizar los compro-
misos de la ciudad con la necesidad de
ocio y esparcimiento.
En una primera etapa, el Desarrollo
prevé la comercialización de doce casas
fractional, construidas, ambientadas y
equipadas con un estricto estilo cam-
pestre, sin descuidar los standards de
calidad que exige el consumidor, y serán
vendidas a favor de grupos de entre seis
y nueve personas quienes compartirán
los gastos de mantenimiento y tendrán
el derecho a usar la propiedad entre
cinco y ocho semanas al año en base a
un calendario de uso mixto de semanas
fijas y flexibles.
Ignacio Ballesteros, co-fundador de la
Desarrolladora, dedicado a la práctica y
negocio del polo tanto en el país como
en el extranjero, nos cuenta que en
Europa el sistema fractional se encuen-
tra muy desarrollado y en los últimos
años ha estado creciendo de manera
ininterrumpida constituyéndose en una
opción tentadora para aquellos que pre-
tenden lograr una mejor calidad de vida.
A escasos metros de Los Altos se
encuentra El Sosiego, una escuela de
polo dirigida por Ignacio y su herma-
no Matías. Los primeros compradores
Fractional en Los Altos tendrán, en
todos los períodos del año, la posibili-
dad de hacer uso de las instalaciones de
El Sosiego, que cuenta con su cancha
de polo, caballerizas, pista de vareo.
Afirma Ignacio: “Optamos por aplicar el
sistema Fractional Ownership porque
creemos que resultará tentador para el
polista extranjero, y existe además gran
cantidad de gente radicada en Capital
Federal y Gran Buenos Aires que tenien-
do la capacidad económica de tener su
propia chacra desiste de la idea a causa
de los inconvenientes que conlleva, más
teniendo en cuenta el uso efectivo que
darán a la propiedad. El esquema jus-
tamente posibilita concretar ésta aspi-
ración por solo una parte de su precio,
accediendo a un producto de mayor
calidad, liberándose de las preocupacio-
nes del mantenimiento. Compartiendo
los costos y usando la propiedad la
misma cantidad de tiempo, con la limi-
tación que surge del calendario, con el
agregado de que estando tan cerca de
Buenos Aires el comprador tendrá el
derecho a usar las instalaciones duran-
te todo el año. Los Altos constituirá el
espacio de reunión social para propieta-
rios, visitantes y moradores del pueblo”.
El emprendimiento contará con infraes-
tructura para recibir a los propietarios
los fines de semana, estén o no ocu-
pando la unidad, pudiendo éstos pasar
un día de campo o realizar actividades
deportivas y ecuestres en un verdadero
ámbito rural.
El Arquitecto Ezequiel Iriarte explica que
el Emprendimiento se ejecutó en un
ochenta porciento y ya se encuentra en
etapa de terminación la primera de las
doce casas fractional que será puesta a
la venta en los próximos meses. Para
más i
nfo
rmació
n:
info
@fr
acti
on
ala
rgen
tin
a.c
om
- i
nfo
@lo
salt
osp
olo
.com
.ar
60
After Polo
Novecento
Textos: Hernán de la FuentePhotos: © Novecento Group
En su local originario del Soho de New
York, Miami o en el Clásico barrio de
las Cañitas, Novecento Bistró amplía su
propuesta para los amantes del Polo.
En el marco del 117° Campeonato
Abierto Argentino de Polo, Novecento
propone disfrutar de las mejores tardes
de cañitas con una propuesta After
Polo que reúne todos los ingredientes
para un día perfecto. A partir del 20
de Noviembre, la tarde comienza a las
19hs. Con happy hours “all night long”
y la música en vivo del Dj Leo Portela.
Para acompañar, los tapeos son un
“must”: “Pizzas bien finitas, rabas, que-
sadillas, papas rúsitcas y ceviche” son
los acompañantes perfectos para dis-
61
62
ww
w.n
ove
cen
to.c
om
- R
eserv
as:
47
78
-19
00
frutar de todos los sabores y aromas de
esta tradicional propuesta. También se
realizarán sorteos con Merchandising
exclusivo de las mejores marcas de
Polo y propuestas especiales presen-
tando la entrada del abierto.
Para los que almuerzan tarde, todos
los sábados y domingos, el brunch de
Novecento se impone con una carta
que combina los sabores america-
nos con el toque argentino: Tostadas,
cereales, frutas, huevos revueltos,
wafles y tragos con espumante para
coronar esta propuesta única.
Las tardes en la vereda se conjugan
con el ritmo chill out haciendo del After
Polo la combinación perfecta.
63
Ch
ev
al
Des
An
des
64
F r a g r a n c e s
Bleu de Chanel la nueva fragancia masculina de Chanel. Una obra de interpretación rebelde. Con acordes cítricos, vetiver y pimienta rosa. Un frasco denso y maciso donde se unen la autoridad y la elegancia. Un azul enigmático. Una fragancia para el hombre moderno de carácter.
Carolina Herrera 212 VIP está inspirada en la gente más creativa de Nueva York. Los verdade-ros VIP. Una fragancia desarrollada en torno a tres pulsaciones: Fun (Acordes de ron), Socialite (Notas de almizcle y gardenia) y Stylish (Ingredientes como vainilla y la haba tonka).
Carolina Herrera, presenta CH MEN. Inspirado en un hombre elegante, masculino y sofisticado, CH MEN es una fragancia amaderada y floral con toques de cuero, que representa los cinco ras-gos del hombre CH: la aventura, el savoir faire, la pasión, la excentricidad y la elegancia
La nueva fragancia The Secret de Antonio Banderas es la esencia de la atracción del actor. Las primeras notas esconden un cuerpo cítrico y aromático, y los acordes de menta y bergamota se suman al sorprendente guiño frutal de los tonos ácidos, oculto tras el pomelo blanco.
Voyage d`Hermes encuentra su inspiración en el mismo corazón de la Casa Hermès, ya que se basa en uno de sus temas fundacionales, el viaje. Esta historia ha guiado a otro creador de la Casa: Philippe Mouquet diseñador de frasco-objeto en donde conjuga: viaje y el movimiento.
Davidoff Hot Water, la fragancia masculina ardiente para enardecer los momentos especiales. El ajenjo aporta la deliciosa sensación de estar haciendo algo ilegal e inmoral. El pimiento condi-menta los momentos ardientes. Un cóctel intenso, una promesa de momentos apasionados.
La seductora fragancia Moschino Toujour, es la expresión viva de la feminidad contemporánea. La nueva llave que abre la puerta secreta al extraor-dinario mundo de Moschino, donde la realidad linda con la fantasía. Una fragancia oriental, floral y fresca. Vibrante y romántica.
Boss Bottled Night llega para convertirse en el arma secreta de la seducción del hombre BOSS. Las hojas de abedul y el cardamomo son los principales componentes de la fragancia, mezclados con una base amaderada de almizcle. Precisamente la madera es la clave del carácter.
S by Shakira es viaje único y personal. Una esencia que permanece en la piel y en los sen-tidos. Irresistible, magnética y llena de energía. Creado a partir de la fusión de resinas como la benzoína, el ámbar y la vainilla, reinterpreta el ambiente del medio y lejano oriente.
65
C o s m e t i c s
La Mer presenta The Eye Balm Intense, un revolucionario tratamiento para ojos que contri-buye a acelerar el proceso natural de renovación de la piel para revitalizar la frágil zona de los ojos. La delicada piel por debajo del ojo emerge con un look fresco como nunca antes.
Para nutrir y estimular tu cuerpo, Kenzo Fresh Frosty Bamboo es la elección. Su textura ligera para tonificar e hidratar contiene agua vegetal de Bambú, biznaga que favorece la microcirculación y extracto de baobab para tu mejor hidratación. Un soplo de frescura.
Dior L’Or de Vie es la exclusiva línea de Dior que esconde cepas Château d’Yquem. Considerado el mejor vino blanco del mundo, aporta beneficios únicos con potente acción antioxidante que actúa como escudo protector del exterior, un ultra eficaz efecto regenerador.
Una gran innovación en el mundo de la cosmética: Dior Capture R60/80. Contiene células madre que garantizan la efectividad para remover las arrugas. Una línea de tratamientos que se destaca por su efecto altamente positivo. Para renacer y sentirse plena otra vez.
Un serum para incrementar el nivel de hidratación, Chanel Précison Hydramax estimula la recons-trucción intracelular para preservar la hidratación y dejar la piel suave, lisa y protegida. Para todo tipo de piel y todas las edades, garantiza un confort excepcional.
Dior lanza al mercado su línea de baño J’adore Bath Line basada en el éxito de su fragancia J’adore. Se conforma de 5 productos con jabón, gel de ducha, desodorante y dos variaciones de cremas. Todos creados con la más alta calidad y con el suave perfume J’adore.
Estee Lauder Perfectionist un serum embelle-cedor que corrige y desvanece arrugas y líneas de expresión, altamente recomendado a partir de los 35 años. Un producto muy eficaz, después del primer mes reduce las arrugas hasta un 50%. Un producto estrella Estee Lauder.
Clinique presenta Repairwear Laser Focus Wrinkle & UV Damage Corrector, un suero contra el envejecimiento del cutis, expresamente formulado para trabajar día y noche, reduciendo la aparición de líneas y arrugas a la vez que repara los daños que generan los rayos ultravioleta.
Givenchy Skin Targetters, es una línea especí-fica para el rostro. Contiene los mejores activos para la piel previniendo las irritaciones con pro-piedades astringentes y purificadoras. Además de dejar la piel hidratada, cierra tus poros. La transformación perfecta.
66
M a k e U p
La base más blanca de la historia para dejar el rostro iluminado y radiante. Chanel presenta Chanel Le Blanc, un fluido embellecedor con aceites ligeros para alisar la piel y corregir imper-fecciones enriquecido con derivado de algas que mantiene la piel hidratada.
Dior Addict High Shine, una barra de labios extrema, provocadora y sensual. Un brillo labial creado para potenciar la belleza cotidiana. La adicción es irresistible. Utilizada en pasarelas, la fórmula de larga duración, alcanza un color inten-so y ultra brillante.
Long-Wear Gel Eyeliner. Proporciona un look preciso y definido. Fácil de aplicar. Se mantiene durante horas sin difuminarse ni perder color. Su fórmula gel altamente pigmentada, proporciona el look de un delineador de ojos líquido. Es resisten-te al agua y se seca con rapidez.
Bobbi 10 LipColors para las mujeres que desean un color de labios cremoso y mate. Proporciona una cobertura hidratante y de larga duración, en una gama de tonos marrones que imitan los tonos naturales de los labios. Proporciona una cobertura intensa y una sensación agradable.
Shimmer Brick Compact. Fórmula en polvo, que se utiliza para todos los tonos de piel, aporta luminosidad y/o color en ojos, pómulos y rostro. Combinación de tonos ideales para crear un res-plandor natural. Aplicar con brocha en las zonas donde se quiera brindar luminosidad.
Black Velvet ahora en 3 nuevos tonos casi negras. La Sombra de Ojos Metálica combina colores de pigmentos ricos y fuertes con brillo intenso. Al aplicarlas cada sombra luce suave y pareja sin agrietarse durante todo el día. Tonos: Black Cocoa, Black Berry & Black Charcoal.
Dior Dandy Lady es la línea innovadora que explora tonos intensos y sofisticados. Los colores varían entre el ciruela, el marrón, el caqui y came-llo, y cuenta con mezclas de dorados, bronceados y cobrizos. Un must de la nueva temporada en el mundo del maquillaje.
Para alcanzar una mirada llamativa y captar la atención Givenchy presenta la mascara volumiza-dora Captiv Eyes. Una mascara innovadora que permite darle el máximo volumen a tus pestañas. En colores clásicos para lograr un fuerte impacto y la mirada más penetrante.
Para pieles grasas o mixtas YSL presenta YSL Matt Touch Foundation. No solo cubre las imperfecciones sino que también deja la piel libre de brillo y grasa en un producto libre de aceites y con una sorprendente textura que permite que la piel respire sin problemas.
67
Chopard Mille Miglia GT XLGMT sin duda la mejor opción para pilotos apasionados de aventuras y horizontes lejanos. Caja de acero de 44 mm, movi-miento automático, función hora, minutos y segun-dero central, fechador a las tres horas. Lo destaca su función GMT. www.chopard.com
La colección exclusiva Audemars Piguet Royal Oak Offshore Pride of Argentina se presen-ta en oro rosa de 18 quilates, recalcando con pujanza y sutileza los colores patrios. Lleva en su dorso un grabado con el Cabildo y la inscrip-ción “Pride of Argentina 1810-2010 - Limited Edition”. www.audemarspiguet.com
En lo que a alta relojería se refiere la casa Chanel presenta su edición limitada J12 29 MM, medida que hace referencia al diámetro de su caja. Con mecanis-mo de cuarso acompañado de cerámica high-tech blanca, de alta resistencia, y índices con diamantes para marcar la hora. www.chanel.com
La cerámica negra y opaca, la gran reserva de marcha y la indicación de segunda zona horaria constituyen las señas de identidad del nuevo Luminor 1950 10 Days GMT Cerámica44 mm. La caja está realizada en cerámica de óxido de circonio, un material de gran dureza y resistencia. www.panerai.com
El Grand Prix de Mónaco Historique Time Attack MF es un verdadero instrumento mul-tifuncional. Se inspira en los años 70, algo que se puede ver a través de los imponentes indica-dores y su segundero naranja. La caja, de 42,5 mm, está disponible en acero y en oro rosa de 18 quilates. www.chopard.com
Panerai presenta su nueva edición Mare Nostrum 52 mm, la que alberga a semejanza del modelo ori-ginal un mecanismo de cuerda manual. Un modelo de colección fabricado en edición limitada de tan sólo 99 ejemplares que reproduce el modelo original hasta en el más ínfimo detalle. www.panerai.com
69
Nuevo Chopard Classic Racing, con movi-miento de cronógrafo de carga automática con reserva de marcha de 42 hs. y certificado de cronometría COSC. Caja de oro rosa de 47,80 mm que está unida a un brazalete de caucho con el relieve de los neumáticos Dunlop Racing de los años sesenta. www.chopard.com
P r e m i u m W a t c h e s
Calibre de Cartier equipado con el nuevo movi-miento manufactura Cartier 1904 MC, firma una nueva página en la historia de la relojería. Caja en oro rosa de 18K, correa en aligátor, calendario, segun-dero, caja de 42 mm de diámetro, 14 mm de grosor, hermético hasta 30 metros. www.cartier.com
Piaget presenta el nuevo reloj Polo FortyFive edi-ción limitada Marcos Heguy - 10 de hándicap. Una pieza excepcional que combina la excelencia suiza en relojería con la identidad de uno de los polistas argentinos más reconocidos del mundo. Una edición limitada de 45 unidades. www.piaget.com
Royal Oak Offshore Grand Prix expresa la simbiosis del automovil ismo y la relojería. Caja y bisel de carbono forjado y cerámica negra, corona de titanio ennegrecido, pulsadores de cerámica negra y titanio, protector de pulsa-dores de titanio, fondo de cristal de zafiro de titanio. www.audemarspiguet.com
Tag Heuer presenta una nueva edición l imi-tada en la que fue incluido Leonardo Di Caprio: Tag Heuer Aquaracer 500m. Todas las ganancias generadas por la venta de este reloj irán directamente a NRDC y Green Cross International para apoyar los esfuerzos por el desarrollo sustentable. www.tagheuer.com
Edox Chronorally, una revolución de la relojera y el mundo automotriz. Además de las funciones ya tradicionales para un Edox, este modelo ofrece el cronometraje de las etapas, su acumulación y cál-culo de las mismas, modo de replay, modo cuenta atrás, además del cronógrafo. www.edox.ch
70
Actualmente los Habanos se han con-
vertido en una moda, reemplazando a
los cigarrillos como elemento de status,
prestigio y poder, no sólo porque para su
elaboración se utilizan productos natura-
les, sino también por aquello que repre-
senta su consumo; el bon vivant. Porque
para la persona que sabe disfrutar aque-
llos pequeños placeres del buen vivir,
fumar un Habano implica un momento
único, una ceremonia de placer y con-
templación. Por tal motivo, Fernando
Tejero, director de Comunicaciones
y Relaciones Institucionales de Puro
Tabaco S.A. se convierte en un experto
calificado a la hora de indicarnos una
correcta forma de consumir este exclusi-
El Maravilloso Mundo del Habano
Puro Tabaco
Textos: Fernando TejeroPhotos: © Puro Tabaco s.a.
vo y refinado producto. Según Tejero, la
primera regla que deberíamos de saber
es que los Habanos no se fuman en
cualquier momento. Por lo general están
muy vinculados con una circunstancia
gastronómica y son los compañeros
ideales de una buena sobremesa. Por
lo tanto, no es adecuado fumarlos entre
plato y plato de una comida, (almuerzo,
cena, etc.) sino al final de la misma.
A la hora de iniciar su consumo, primera-
mente hay que cortar el “gorro”. Este es
el extremo de la parte que se introduce
en los labios y que cierra el Habano por
ese extremo, con una finalidad mera-
mente decorativa. Para cortar el gorro
existen diversos tipos de cortadores o
71
guillotinas. Algunos, los consumidores
más ortodoxos, prefieren hacerlo con
un cortador que cercena este elemento
totalmente, dejando toda la superficie de
su diámetro disponible para la salida de
humo al aspirar el Habano.
Por otro lado, la forma más usual de
prender un Habano que usan los expe-
rimentados fumadores es “llamearlo”
primero. Muchos, equivocadamente,
debido a haberlo visto en numerosas
películas de largometraje, lo encienden
directamente en la boca. Un buen fuma-
dor llamea su Habano primero tomándo-
lo en su mano no diestra y haciéndolo
girar, a la par que lo va exponiendo
a una buena llama de un encendedor
apropiado (de gas, nunca de benzina, ya
que esta última lo impregna de su olor
contaminándolo y depreciando su sabor,
o utilizando los típicos fósforos largos).
Cuando la superficie que se enciende
muestra un color negro intenso en toda
su extensión, es momento de llevarlo a
la boca y continuar dándole llama, rotán-
dolo y continuando con su aspiración
hasta que su humo creciente determine
que se ha encendido por completo.
Finalmente Fernando Tejero, destaca la
importancia de la elección del tipo de
72
Habano de acuerdo con el tiempo que
se dispone para tal fin. En un desayu-
no, ya sea en su casa o negocios fuera
de ella, donde, tentativamente, va a
ser corto, el mejor formato (o vitola,
como se lo denomina técnicamente)
es la “panetela”. La misma tiene un
cepo 26 (10,32 mm de diámetro) y 115
mm de longitud. Bastará un cuarto de ww
w.p
uro
tab
aco.c
om
hora para fumar esta obra de arte. En
un almuerzo, de negocios, tal vez, con
algo más de tiempo, se hace recomen-
dable una “mareva”, Habano de cepo
42 (16.67 mm de diámetro) y 129 mm
de longitud. Su duración es de aproxi-
madamente 30 minutos. Otra opción
más contundente, para disfrutar unos
45 minutos es el famoso formato deno-
minado “robusto”. Tiene un cepo 50
(19,84 mm de diámetro) y 124 mm de
largo.
Diferentes variedades, diversos for-
matos, que implican un consumo con
reglas a seguir y un protocolo a respetar.
La ceremonia del habano es un momen-
to para deleitarse; un estilo de vida de
placer, aroma y sabor.
73
74
B o u t i q u e H o t e l s
En Ultra Hotel Buenos Aires los viajeros encuentran su hábitat y donde experimentar la grata sensación de vivir únicos momentos de excelencia. La fachada de insinuación british marca la fuerte personalidad. Sus 20 exclusi-vas habitaciones responden a diferentes categorías y exigencias. A la hora de almorzar ó cenar sorprende su cocina de autor. www.ultrahotel.com
Casa Sur Art Hotel miembro del Small Luxury Hotels of the World renueva su propuesta y suma actividades de cortesía para los huéspedes que elijen este exclusivo Hotel 5 estrellas ubicado en el distinguido y emblemático barrio de Recoleta. El objetivo es que los visitantes experimenten a la ciudad a través del arte, la cultura y los sentidos. www.casasurhotel.com
Dedicado exclusivamente a la cultura del bienestar, Casa Calma esta envuelto en un magnífico jardín vertical, con espacios comunes cargados de personali-dad, innovador diseño y sensaciones cotidianas. Se caracteriza por sus amplias habitaciones que han sido creadas como spas individuales con un magnifico menu de tratamientos y masajes. www.casacalma.com.ar
Situado en el espectacular Barrio de Santa Teresa en Rio de Janeiro, Mama Ruisa es una antigua residencia colonial de tan solo 7 suites, ambientadas con un mix de estilos que van del pop al art deco, con detalles exclusivos y un servicio personalizado inigualable. Todas sus suites con vista al famoso Pan de Azúcar y a la bella bahía de Guanabara. www.mamaruisa.com
75
Est
ilo
s d
e V
ida
Even
ts
Carolina Belcastro de Alfa Romeo & Paco MayorgaFlorencia Scardaccione de British Airways, Julie Kyse, Shan Morgan & Talling Smith
Alejandro Echeagaray, Dan Christian Menges & el nuevo BMW Serie 5
Pablo Cúneo & Natalia Dehin de Bodega Ruca MalénMilagros Brito de Vizora, Maquieira, Giani, Moy & Páez Vilaró Nicole Newman & Guillermo Benzaquén de Samsonite
Gabriel Safirstein de SW Group en el exclusivo Espacio Swatch Martin Nahra & Ignacio Gutierrez Zaldivar
Gato Romero & Rosario Ariganello junto a ganadores del Kinetic Design Golf
Micaela Brandoni & Gabriela Pochinki Verónica Varano & Martín Lombardero Rafael Calderón Ceo Bodega Riglos
Roland Zey Presidente de Mercedes Benz & Luciana Aymar Pierre Lurton & Nicolás Audebert Antonio Mandiola, Philippe Alluard & Rogelio Abella
76
Pensar sin Límites
Eurocopter
Textos: María GattiPhotos: © Eurocopter
Debido a las características operativas
del helicóptero, capacidad para des-
pegar y aterrizar verticalmente, man-
tenerse volando en un mismo sitio por
largos períodos de tiempo, así como
las capacidades de manejo en con-
diciones a bajas velocidades, ha sido
elegido en los últimos tiempos como la
máquina ideal no solo para llevar a cabo
tareas que anteriormente no era posible
realizarlas con otras aeronaves, sino
como la herramienta de trabajo corpo-
rativa más solicitada por las principales
empresas del mundo. Es de esta mane-
ra, que Eurocopter, empresa dedicada
a la fabricación de helicópteros para el
mercado corporativo y primera a nivel
77
78
mundial en ventas, ha logrado materia-
lizar en su nueva y exclusiva versión EC
155B1, las exigentes necesidades del
mercado.
La idea era crear el ideal. Concebido,
diseñado y construido para una norma
superior, el nuevo modelo de la familia
Dauphin, es único en su clase; es lo
último en transporte ejecutivo en todos
los sentidos. Es un helicóptero medio
biturbina multipropósito desarrollado a
partir del AS 365N Dauphin 2, con una
cabina un 40% más grande, con un
nuevo rotor y cockpit. Quizás una de
sus cualidades más importantes es que
tiene el nivel más bajo de ruido exterior
en su categoría. De esta manera se
convierte en la máquina ideal no sólo
para viajes empresariales sino además
para el transporte privado, misiones de
off-shore y de servicio público. Además
goza de la innovación tecnológica
más avanzada, como el rotor principal
Spheriflex de cinco cuchillas y un piloto
automático sobresaliente.
Por otro lado, una de las característi-
cas más innovadoras, es el concepto
integrado de vuelo y visualización deno-
minado Meghas. También se destaca el
sistema Fadec, un sistema de control
digital electrónico de dominio pleno.
Tiene una capacidad de 12 pasajeros
más el piloto y una carga útil de 2302
kg. Su velocidad crucero alcanza unos
265 km/h convirtiéndolo en una de las
aeronaves de la familia Dauphin más
rápidas del mercado. Sin embargo, qui-
zás su característica más importante a
tener en cuenta, es que sus palas giran
en un innovador sentido de las agujas
del reloj, al contrario que la mayoría de
los helicópteros estadounidenses. Por
tal motivo, este cambio implica que el
piloto deba realizar los movimientos
de pedales contrarios a los aprendidos
en las aeronaves de diseño estadouni-
dense, haciendo así que el piloto deba
poseer una capacitación especial y pro-
fesional diferente al resto.
Porque es su velocidad, alcance, efi-
ciencia, su amplia cabina y su mayor
potencia de motores los motivos por los
cuales se destaca del resto de la familia
Dauphin. El nuevo EC 155B1 ha llegado
para quedarse de la mano de una gran
innovación y la más alta tecnología de
punta. Una nueva aeronave se ha insta-
lado en el exclusivo mercado empresa-
rial, revolucionando de esta manera el
mundo de las aeronaves corporativas.ww
w.e
uro
cop
ter.
com
79
80
Con el MINI Countryman, el placer de conducir típico del MINI alcanza una nueva dimensión. Por primera vez, un MINI dispone de cuatro puertas y un portón posterior de grandes dimensiones, con espacio para cinco personas. Es además el primer modelo de la marca con una carrocería que supera los cuatro metros de largo y que está dotado del sistema de tracción total ALL4. Con estas cualidades y la posición más alta de los asientos supera todos los límites, agregando características muy especiales a las típicas sensaciones que se experimentan al volante de cualquier MINI.
C o n d u c i r
El smart es considerado el primer city car de la historia del automóvil. Líder mundial en su segmento, se presenta en sus versiones smart fortwo coupé pas-sion y smart fortwo cabrio passion. Posee la más avanzada tecnología en seguridad “Tridion”, construido de acero ultra resistentes en puntos estratégicos. Cuenta con sistema ESP (programa electrónico de estabilidad) y ABS. La marca tiene como objetivo llegar a emisiones cero de CO2. Está disponible en los colores: crystal white, deep black, grey metallic, green matt, light blue metallic, rally red y silver metallic.
El Alfa Romeo Giulietta ha sido elegido Auto de Europa 2011. Un modelo hatchback de cinco puertas disponible con dos motorizaciones homologadas Euro5 y dotadas de serie del sistema “Start & Stop” para la reducción del consumo y de las emisiones: 1.4TB de 120 CV y 1.4TB de 170. A estas motoriza-ciones se agrega el brillante 1750 TBi de 235 CV exclusivo del alistamiento Quadrifoglio Verde. Todas las versiones incluyen de serie el nuevo sistema “Alfa DNA” que permite adecuar las condiciones de manejo en distintas circunstancias: (D) Dinámica, (N) Normal y (A) All Weather.
81
BMW X6 M, un diseño concebido para la aceleración que ofrece una nueva dimensión de la propulsión y potencia. La línea del techo semejante a la del coupé fluye dinámicamente hasta la parte posterior, donde se une a la amplia zona de cintura. El puesto de conducción le impresionará por su refinada elegancia y ergonomía atlética. Los 555 CV del motor cobran vida en el V8 de elevado rendimiento. Su sistema de tracción inteligente en las cuatro ruedas xDrive transmite un dinamismo extraordinario. Acelera de 0-100 Km/h en 4,7” y alcanza una velocidad máxima es de 250 Km/h.
C o n d u c i r
Land Rover presenta al nuevo Range Rover Evoque. Se trata del nuevo compacto de la línea y corresponde a la evolución del aclamado concept car LRX con espíritu y diseño cross-coupé. Habitáculo premium con techo panorámico. Disponible con tracción 4x4 y 4x2. En cuanto a la motorización los clientes podrán optar entre un actualizado turbodiesel de 2.2 litros con 150CV o 190CV. Y lo último en tecnología, es el Si 4 2.0 gasolina de 240 CV, que combina la inyección directa de gasolina, turbo compresión y doble distribución variable para facilitar una conducción excepcional.
Hyundai presenta la nueva generación de Tucson. Una versión completamente renovada de un SUV de diseño europeo con agresivas líneas de coupé y con numerosas innovaciones tecnológicas. Disponible en las versiones 4x2 y 4x4 con una nueva motorización naftera 2.0 Theta II doble cvvt de 166 CV y un potente motor diesel 2.0 R de 184 CV con tecnología common rail y turbo de geometría variable. Caja manual de 5 y 6 velocidades, y automática de 6 velocidades con cambios secuenciales. Los niveles de equipamiento son GL para la versión 4x2 y GLS full Premium para la versión 4x4.
82
P r e m i u m W i n e s
Bodegas Pizzorno conserva una tradición centenaria y mantiene la estructura original, pero tanto el viñedo como el equipamiento técnico se actua-lizaron a los parámetros de la vitivinicultura moderna. Sus vinos son elaborados en forma artesanal con uvas propias, para asegurar la mejor calidad en todo su portfolio, tanto en la línea Don Próspero, con sus variedades Tannat, Pinot Noir, Merlot y Sauvignon Blanc como en la línea Pizzorno, compuesta de un Tannat Reserva, un Tinto Reserva y dos espumosos. www.grandcru.com.ar
Viña Leyda, una joven viña que nació en 1997. Es una de las precursoras en la vitivinicultura en el Valle de Leyda - Chile. La influencia fría del Océano Pacífico asegura una región óptima para la producción de vinos blancos – Sauvignon Blanc y Chardonnay – y de los más elegantes Pinot Noirs. Sus primeros vinos vinificados fueron en el año 2001 de las cepas Pinot Noir, Sauvignon Blanc y Chardonnay, comenzando a comercializarse en el año 2002. El 90% de la producción se exporta a más de 27 países. www.grandcru.com.ar
Bodega Ornellaia esta ubicada precisamente en la bella Toscana - Italia, una bodega que fue fundada en 1981. Sobre estas coordenadas la misma posee un terroir único y un extraordinario microclima. Han logrado junto a la pasión de sus fieles hacedores, una de las etiquetas más prestigiosas como es el Tenuta dell' Ornellaia (cabernet sauvignon, merlot y cabernet franc). Fruto de tan arduo trabajo, es el máximo galardón que les han dado catalogándola como una de las bodegas más importante del mundo. www.grandcru.com.ar
lomo
lomo
lomo
lomo
remy xo E35.indd 1 10/12/2008 19:10:06