espaÑol recepteur cd kd-lh1000 kd-lh1000 …resources.jvc.com/resources/00/00/97/49732ien.pdf ·...

45
LVT0855-001A [J] KD-LH1000 1000 D SOUND VOL VOL SOURCE R F U D 200W ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS RECEPTOR CON CD KD-LH1000 RECEPTEUR CD KD-LH1000 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8. Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8. Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez- vous à la page 8.

Upload: vuongcong

Post on 02-Jul-2018

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

LVT0855-001A[J]

KD-LH10001000D

SOUND

VOL VOL

SOURCER F

U

D

200W

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

FR

AN

ÇA

IS

CD RECEIVER KD-LH1000

INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS

RECEPTOR CON CD KD-LH1000

RECEPTEUR CD KD-LH1000

For customer Use:

Enter below the Model No. andSerial No. which are located onthe top or bottom of the cabinet.Retain this information for futurereference.

Model No.

Serial No.

For installation and connections, refer to the separate manual.Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-

vous à la page 8.

CoverKD-LH1000[J]f.pm5 2/13/02, 3:27 PM3

Page 2: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

2

EN

GL

ISH INFORMATION (For U.S.A.)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protectionagainst harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and canradiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee thatinterference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmfulinterference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment offand on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is

connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTSPrecautions:1. CLASS 1 LASER PRODUCT2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct

exposure to beam.3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all

servicing to qualified service personnel.4. CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety switches

to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.5. CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified

herein may result in hazardous radiation exposure.

How to reset your unitAfter detaching the control panel, press the resetbutton on the panel holder using a ball-point penor similar tool.This will reset the built-in microcomputer.

Note:Your preset adjustments—such as preset channels orsound adjustments—will also be erased.

BEFORE USE*For safety....• Do not raise the volume level too much, as this will

block outside sounds, making driving dangerous.• Stop the car before performing any complicated

operations.

*Temperature inside the car....If you have parked the car for a long time in hot orcold weather, wait until the temperature in the carbecomes normal before operating the unit.

EN02-06LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:24 PM2

Page 3: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

3

EN

GL

ISH

CONTENTS

Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

How to reset your unit ............................... 2How to use the MODE (M) button ............ 3

LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4Control panel ........................................... 4Remote controller .................................... 5Preparing the remote controller ................. 6

BASIC OPERATIONS ...................... 7Turning on the power ................................ 7Changing the display pattern .................... 8Canceling the display demonstration ....... 8

RADIO OPERATIONS ...................... 9Listening to the radio ................................ 9Storing stations in memory ....................... 11Tuning in to a preset station ..................... 12Changing the display information ............. 13

CD OPERATIONS .......................... 14Playing a CD ............................................ 14Locating a track or a particular portion

on a CD ................................................. 15Selecting CD playback modes .................. 15Prohibiting CD ejection ............................. 16Changing the display information ............. 17

SOUND ADJUSTMENTS .................. 18Adjusting the sound ................................. 18Selecting preset sound modes

(iEQ: i-equalizer) ................................... 19Storing your own sound adjustments ....... 19Activating the level meter .......................... 21

OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 22Changing the general settings (PSM) ...... 22Changing the display color ....................... 25Assigning names to the sources .............. 28Detaching the control panel ...................... 29

CD CHANGER OPERATIONS ............. 30Playing CDs ............................................. 30Locating a track or a particular portion

on a CD ................................................. 31Selecting a disc ....................................... 31Selecting CD playback modes .................. 32

EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 34Playing an external component ................ 34

TROUBLESHOOTING...................... 35

MAINTENANCE ............................ 36Handling CDs .......................................... 36

SPECIFICATIONS .......................... 37

Caution:If the temperature inside the car is below 0°C (32°F), the movement of source animation and text scrollwill be halted on the display to prevent the display from being blurred.When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will startworking again.

How to use the MODE (M) button:If you press MODE (M), the unit goes into functions mode and the number buttons work as differentfunction buttons.

To use these buttons as number buttons again after pressing MODE (M), wait for 5 secondswithout pressing any number button until the functions mode is cleared.• Pressing MODE (M) again also clears the functions mode.

EN02-06LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:24 PM3

Page 4: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

4

EN

GL

ISH

1 2 3 4 6 9

p

85 7

E

EQ

uytrewq i o

200W

1000D-

;

1 (standby/on/attenuator) button2 SEL (select) button3 Control dial4 Display window5 Number buttons6 4 /¢ buttons7 5 (up) button8 0 (eject) button9 ∞ (down) buttonp (control panel release) buttonq EQ (E) (equalizer) button

LOCATION OF THE BUTTONSControl panel

w DISP (D) (display) button• Also functions as SSM buttons when pressed

together with MODE (M) button.e MODE (M) button

• Also functions as SSM buttons when pressedtogether with DISP (D) (display) button.

r FM/AM buttont CD/CD-CH buttony MO (monaural) buttonu INT (intro) buttoni RPT (repeat) buttono RND (random) button; Remote sensor

EN02-06LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:25 PM4

Page 5: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

5

EN

GL

ISH

1 • Turns on the unit if pressed when the unit isturned off.

• Turns off the unit if pressed and held for afew seconds.

• Drops the volume level in a moment ifpressed briefly.Press again to resume the volume.

2 • Selects the band while listening to the radio.Each time you press the button, the bandchanges.

• Skips to the next disc while listening to theCD changer.Each time you press the button, the discnumber increases, and the selected discstarts playing.

SOUND

VOL VOL

SOURCER F

U

D

ATT

1

2

3

5

6

7

4

3 • Selects the preset stations while listening tothe radio.Each time you press the button, the presetstation number increases, and the selectedstation is tuned in.

• Skips to the previous disc while listening tothe CD changer.Each time you press the button, the discnumber decreases, and the selected discstarts playing.

4 Functions the same as the control dial on themain unit.NOTE: These buttons do not function for the

preferred setting mode adjustment.

5 Selects the sound (iEQ) mode.Each time you press the button, the sound(iEQ) mode changes.

6 Selects the source.Each time you press the button, the sourcechanges.

7 • Searches stations while listening to theradio.

• Fast-forwards or reverses the track ifpressed and held while listening to a disc.

• Skips to the beginning of the next track orgoes back to the beginning of the current (orprevious) tracks if pressed briefly whilelistening to a disc.

Remote controller

EN02-06LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:25 PM5

Page 6: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

6

EN

GL

ISH Preparing the remote controller

Before using the remote controller:• Aim the remote controller directly at the remote

sensor on the main unit. Make sure there is noobstacle in between.

• Do not expose the remote sensor to strong light(direct sunlight or artificial lighting).

Installing the batteryWhen the controllable range or effectiveness of theremote controller decreases, replace the battery.

1. Remove the battery holder.1) Push out the battery holder in the direction

indicated by the arrow using a ball-pointpen or a similar tool.

2) Remove the battery holder.

2. Place the battery.Slide the battery into the holder with the + sidefacing upwards so that the battery is fixed inthe holder.

(back side)

Lithium coin battery(product number:CR2025)

(back side)

1000D

200W

Remote sensor

3. Return the battery holder.Insert again the battery holder pushing it untilyou hear a clicking sound.

WARNING:• Store the battery in a place where children cannot

reach.If a child accidentally swallows the battery,consult a doctor immediately.

• Do not recharge, short, disassemble or heat thebattery or dispose of it in a fire.Doing any of these things may cause the batteryto give off heat, crack or start a fire.

• Do not leave the battery with other metallicmaterials.Doing this may cause the battery to give off heat,crack or start a fire.

• When throwing away or saving the battery, wrapit in tape and insulate; otherwise, the battery maystart to give off heat, crack or start a fire.

• Do not poke the battery with tweezers or similartools.Doing this may cause the battery to give off heat,crack or start a fire.

CAUTION:DO NOT leave the remote controller in a place(such as dashboards) exposed to direct sunlightfor a long time. Otherwise, it may be damaged.

EN02-06LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:25 PM6

Page 7: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

7

EN

GL

ISH

Turning on the power

1 Turn on the power.

Note on One-Touch Operation:When you select a source in step 2 below, thepower automatically comes on. You do not haveto press this button to turn on the power.

2 Select the source.

To operate the tuner (FM or AM),see pages 9 – 13.

To play a CD,see pages 14 – 17.

To operate the CD changer,see pages 30 – 33.

To operate the external component(Line In), see page 34.

CAUTION on Volume Setting:Discs produce very little noise compared withother sources. If the volume level is adjusted forthe tuner, for example, the speakers may bedamaged by the sudden increase in the outputlevel. Therefore, lower the volume before playing adisc and adjust it as required during playback.

3 Adjust the volume.

4 Adjust the sound as you want.(See pages 18 – 21.)

To drop the volume in a momentPress briefly while listening to anysource. “ATT” starts flashing on the display, andthe volume level will drop in a moment.To resume the previous volume level, press thebutton briefly again.• If you turn the control dial, you can also restore

the sound.

To turn off the powerPress for more than one second.• If you turn off the power while listening to a

disc, CD play will start from where playbackhas been stopped previously, next time you turnon the power.

Note:When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 22.

Volume level appears

BASIC OPERATIONS

To increase the volume.

To decrease the volume.

200W

1000D-

1 3 2

EN07-08LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:06 PM7

Page 8: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

8

EN

GL

ISH Changing the display pattern

You can change the display pattern.The number of the selectable display patternsvaries according to the playback sources.However, the unit basically provides three maindisplay patterns for each source, and once one ofthese three patterns is selected, the samepattern is used for all the sources.

Press DISP (D).Each time you press the button,the display patterns change asfollows.

In this manual, the illustrations of the display aremainly of the large animation display (initialsetting). If you have changed the display patternsor some PSM items, the actual displays you seewill be different.

Note:While playing a source, you can also show the levelmeter on the display. For details, see “Activating thelevel meter” on page 21.

Ex.: When playing a CD

* Small animation displays are used for showingnot only the source’s main information(illustrated on this page as examples), but alsoshowing some other information. For details, seeeach related section.

Canceling the displaydemonstrationWhen shipped from the factory, displaydemonstration (MovieDemo) has been activated,and starts automatically when no operations aredone for about 20 seconds.• It is recommended to cancel the demonstration

before you use the unit for the first time.

To cancel the display demonstration, follow theprocedure below:

1 Press and hold SEL(select) for more than 2seconds so that one ofthe PSM items appearson the display.(PSM: see page 23.)

2 Press 5 (up) or ∞ (down)repeatedly until “Disp(display)” is selectedas the PSM category(it is shown on theleft side of thedisplay).

3 Select“MovieDemo.”

4 Select “Off.”

5 Finish the setting.

To activate the display demonstration, repeatthe same procedure and select “All Time” or“Interval” in step 4.• For more details, see “To set movie demo—

MovieDemo” on page 23.

Large animationdisplay

Small animationdisplays*

Clock timedisplay

EN07-08LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:07 PM8

Page 9: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

9

EN

GL

ISH

RADIO OPERATIONS

200W

1000D-

FM1 FM2 FM3 AM

Listening to the radioYou can use either automatic searching or manualsearching to tune in to a particular station.

Searching a station automatically:Auto search

1 Select the band (FM1 – 3, AM).

Note:This receiver has three FM bands (FM1, FM2,FM3). You can use any one of them to listen to anFM broadcast.

Last received station of the selected band istuned in.

2 Start searching a station.

Press ¢ tosearch stations ofhigher frequencies.

Press 4 tosearch stations oflower frequencies.

Ex.: When the band is FM

When a station is received, searching stops.

To stop searching before a station is received,press the same button you have pressed forsearching.

EN09-13LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:27 PM9

Page 10: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

10

EN

GL

ISH

If the sound quality decreases and thestereo effect is lost while listening to anFM stationIn some areas, adjacent stations mayinterfere with each other. If this interferenceoccurs, this unit can automatically reduce thisinterference noise (the initial setting whenshipped from the factory). However, in thiscase, the sound quality will be degraded andthe stereo effect will be also lost.If you do not want to degrade the soundquality and to lose the stereo effect, ratherthan to eliminate the interference noise, see“To change the FM tuner selectivity—IFFilter” on page 24.

When an FM stereo broadcast is hard toreceive:

1 Press MODE (M) to enter thefunctions mode while listening toan FM stereo broadcast.“Mode” appears on the display.

2 Press MO (monaural), while“Mode” is still on the display, sothat the MO indicator ishighlighted on the display.Each time you press MO, “MonoOn” and “Mono Off” alternatelyappears.

“STEREO” is lit when receiving an FM broadcast instereo.

MO indicatorMONO indicator

When the MONO indicator is lit on thedisplay, the sound you hear becomesmonaural but the reception will be improved.

Searching a station manually:Manual search

1 Select the band (FM1 – 3, AM).

Note:This receiver has three FM bands (FM1, FM2,FM3). You can use any one of them to listen to anFM broadcast.

2 Press and hold ¢ or 4 until“Manual Search” starts flashing on thedisplay.

3 Tune in to a station you want while“Manual Search” is flashing.

• If you release your finger from the button,the manual mode will automatically turn offafter 5 seconds.

• If you hold down the button, the frequencykeeps changing (in 200 kHz intervals for FMand 10 kHz for AM) until you release thebutton.

FM1 FM2 FM3 AM

Press ¢ totune in to stationsof higherfrequencies.

Press 4 totune in to stationsof lowerfrequencies.

EN09-13LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:28 PM10

Page 11: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

11

EN

GL

ISH

Manual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1,FM2, FM3 and AM) manually.

Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into thepreset number 1 of the FM1 band.

1 Select the band (FM1 – 3, AM) youwant to store stations into (in thisexample, FM1).

Each time you press thebutton, the band changesas follows:

2 Tune in to a station (in this example,of 88.3 MHz).

FM1 FM2 FM3 AM

Press ¢ totune in to stationsof higherfrequencies.

Press 4 totune in to stationsof lowerfrequencies.

FM1 FM2 FM3 AM

Storing stations in memoryYou can use one of the following two methods tostore broadcasting stations in memory.• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-

station Sequential Memory)• Manual preset of both FM and AM stations

FM station automatic preset: SSMYou can preset 6 local FM stations in each FM band(FM1, FM2 and FM3).

1 Select the FM band (FM1 – 3) you wantto store FM stations into.

Each time you press thebutton, the band changesas follows:

2 Press and hold both buttons for morethan 2 seconds.

Local FM stations with the strongest signals aresearched and stored automatically in the bandnumber you have selected (FM1, FM2 or FM3).These stations are preset in the number buttons —No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency).When automatic preset is over, the station storedin number button 1 will be automatically tuned in.

“–SSM–” appears, then disappears whenautomatic preset is over.

EN09-13LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:29 PM11

Page 12: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

12

EN

GL

ISH Tuning in to a preset station

You can easily tune in to a preset station.Remember that you must store stations first. If youhave not stored them yet, see “Storing stations inmemory” on page 11.

Selecting a preset station directly1 Select the band (FM1 – 3, AM).

2 Select the number (1 – 6) for the presetstation you want.

Note:You can also use the 5 (up) or ∞ (down) buttons onthe unit to select the next or previous preset stations.Each time you press the 5 (up) or ∞ (down) buttons,the next or previous preset station is tuned in.

FM1 FM2 FM3 AM

3 Press and hold the number button (inthis example, 1) for more than 2seconds.

4 Repeat the above procedure to storeother stations into other presetnumbers.

Notes:• A previously preset station is erased when a new station

is stored in the same preset number.• Preset stations are erased when the power supply to

the memory circuit is interrupted (for example, duringbattery replacement). If this occurs, preset the stationsagain.

The display pattern automatically changes to thesmall animation display and the preset numberflashes (then the previous display pattern resumes).

EN09-13LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:29 PM12

Page 13: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

13

EN

GL

ISH

Changing the display informationBy pressing DISP (D), you can change theinformation shown on the display.

Each time you press the button, thedisplay patterns change as follows:

• When receiving an AM or FM station

FM1 FM2 FM3 AM

Selecting a preset station using thepreset station listIf you forget what stations are stored in whatpreset numbers, you can check the preset stationlist, then select your desired station on the list.

1 Select the band (FM1 – 3, AM).

2 Press and hold 5 (up) or ∞ (down) untilthe preset station list for the currentband (FM1, FM2, FM3, or AM) appearson the display.

Notes:• If one of FM band preset station lists (FM1,

FM2, or FM3) is shown on the display, you canshow the other lists by pressing 5 or ∞.

• If a name has been assigned to a station (seepage 28), it will be shown instead of the stationfrequency.

3 Select the number (1 – 6) for the presetstation you want.

Clock time display

Small animation display

Large animation display

Small animation display

Name assigned to thestation

EN09-13LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 6:28 PM13

Page 14: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

14

EN

GL

ISH

CD OPERATIONS

200W

1000D-

Playing a CD

1 Open the control panel.

2 Insert a disc into the loading slot.The unit turns on,draws a disc and startsplayback automatically.

3 Close the control panel by hand.The opening displaythen source namedisplay appears first....

All tracks will be played repeatedly until you stopplayback.

Notes:• When a disc is already in the loading slot, selecting

“CD” as the source starts CD play.• When a disc is inserted upside down, the disc

automatically ejects (if the control panel is open). Ifthe control panel is closed, “Please Eject” appears.

• If you change the source, CD play also stops(without ejecting the disc).Next time you select “CD” as the source, CD playstarts from where playback has been stoppedpreviously.

To stop play and eject the disc

Press 0.CD play stops, the control panel opens, then thedisc automatically ejects from the loading slot.If you change the source, the CD play also stops(without ejecting the disc this time).

Notes:• If the ejected disc is not removed for about 15

seconds, the disc is automatically inserted againinto the loading slot to protect it from dust.(CD play will not start this time.)

• You can eject the disc even when the unit is turned off.

Total track number/Total playing time

Current track

Elapsed playing time

EN14-17LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 6:29 PM14

Page 15: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

15

EN

GL

ISHLocating a track or a particular

portion on a CD

To fast-forward or reverse the track

To go to the next or previous tracks

Press 4 briefly,while playing a disc, togo back to the beginningof the current track.Each time you press thebutton consecutively, thebeginning of the previoustracks is located andplayed back.

To go to a particular track directly

Press the number button corresponding to thetrack number to start its playback.• To select a track number from 1 – 6:

Press 1 (7) – 6 (12) briefly.• To select a track number from 7 – 12:

Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1second.

Selecting CD playback modes

To play back tracks at random (Random Play)You can play back all tracks on the disc at random.

1 Press MODE (M) to enter thefunctions mode while playing adisc.“Mode” appears on the display.

2 Press RND (random), while“Mode” is still on the display, sothat the RND indicator ishighlighted on the display.Each time you press RND,“Random On” or “Random Off”alternately appears.

When Random Play is turned on, the RANDOMindicator lights up on the display and a trackrandomly selected starts playing.

Press and hold 4 ,while playing a disc, toreverse the track.

Press and hold ¢ ,while playing a disc, tofast-forward the track.

Press ¢ briefly,while playing a disc, togo ahead to thebeginning of the nexttrack.Each time you press thebutton consecutively,the beginning of thenext tracks is locatedand played back.

RANDOM indicator RND indicator is highlightedwhen “Random On” isselected.

EN14-17LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:31 PM15

Page 16: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

16

EN

GL

ISH

To play back tracks repeatedly (Repeat Play)You can play back the current track repeatedly.

1 Press MODE (M) to enter thefunctions mode while playing adisc.“Mode” appears on the display.

2 Press RPT (repeat), while“Mode” is still on the display, sothat the RPT indicator ishighlighted on the display.Each time you press RPT,“Repeat On” or “Repeat Off”alternately appears.

When Repeat Play is turned on, the REPEATindicator lights up on the display.

To play back only intros (Intro Scan)You can play back the first 15 seconds of eachtrack sequentially.

1 Press MODE (M) to enter thefunctions mode while playing adisc.“Mode” appears on the display.

2 Press INT (intro), while “Mode” isstill on the display, so that theINT indicator is highlighted onthe display.Each time you press INT, “IntroOn” or “Intro Off” alternatelyappears.

When Intro Scan is turned on, the INTROindicator lights up on the display.

Prohibiting CD ejectionYou can prohibit CD ejection and can lock a discin the loading slot.

While pressing CD/CD-CH, press andhold for more than 2 seconds.

“No Eject” flashes on the display for about 5seconds, and the disc is locked and cannot beejected.

To cancel the prohibition and unlock the disc,press again for more than 2 seconds,while pressing CD/CD-CH.“Eject OK” flashes on the display for about 5seconds, and the disc is unlocked.

RPT indicator is highlightedwhen “Repeat On” isselected.

REPEAT indicatorINTRO indicator INT indicator is highlighted

when “Intro On” is selected.

EN14-17LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 8:44 PM16

Page 17: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

17

EN

GL

ISH

Notes:• When the disc title/performer is shown, the DISC indicator lights up. When the track title is shown, the TR

indicator lights up.• If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display.

Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display.• If no name or assigned to the audio CD, “NO NAME” will appear.

To assign a name to a conventional CD, see page 28.• If no disc title/performer or no track title is recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.

Changing the display informationBy pressing DISP (D), you can change theinformation shown on the display.

Each time you press the button, thedisplay patterns change as follows:

iEQ mode(see page 19)

Small animation display 2

Small animation display 1Large animation display

Small animation display 3

Small animation display 4Clock time display

Clock time

EN14-17LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:32 PM17

Page 18: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

18

EN

GL

ISH 2 Adjust the level.

While adjusting fader and balance—Fad, Bal:You can make these two adjustments at thesame time, by referring to the indication onthe display.

• Press 5 or ∞ to adjust the fader.• Press ¢ or 4 to adjust the

balance.

While adjusting subwoofer output—Sub Out:You can also set an appropriate cutofffrequency level according to the subwooferconnected:

• Press ¢ or 4 to select “Low,”“Mid,” or “High.”

Low: Frequencies higher than 50 Hz arecut off to the subwoofer.

Mid: Frequencies higher than 80 Hz arecut off to the subwoofer.

High: Frequencies higher than 115 Hz arecut off to the subwoofer.

To decrease the level.

Adjusting the soundYou can adjust the sound characteristics to yourpreference.

1 Select the item you want to adjust.Each time you press thebutton, the adjustable itemschange as follows:

Indication To do: Range

Fad*1 Adjust the front R06 (Rear only)and rear speaker |balance. F06 (Front only)

Bal Adjust the left L06 (Left only)and right speaker |balance. R06 (Right only)

S. Bass*2 Adjust the bass. 00 (min.) |08 (max.)

Sub Out*3 Adjust the 00 (min.)subwoofer output |level and cutoff 12 (max.)frequency level. Low/Mid/High

Vol Adj*4 Adjust and store –12 (min.)the input level |of each source. +12(max.)

*1 If you are using a two-speaker system, set the faderlevel to “00.”

*2 The richness and fullness of the bass sound isclearly maintained regardless of how low you setthe volume.

*3 This takes effect only when a subwoofer isconnected.

*4 By adjusting the input level to match it to the FMsound level, you will not need to adjust the volumelevel each time you change the source. Thisadjustment is memorized for each source exceptFM.

SOUND ADJUSTMENTS

To increase the level.

Vol Adj(Volume Adjustment)

S.Bass(Super Bass)

Fad(Fader)

Sub Out(Subwoofer Output)

Bal(Balance)

EN18-21LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:37 PM18

Page 19: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

19

EN

GL

ISH

Selecting preset sound modes(iEQ: i-equalizer)You can select a preset sound mode suitable tothe music genre.• There is a time limit in doing the following

procedure. If the setting is canceled before youfinish, start from step 1 again.

1 Press EQ (equalizer).The last selected sound mode iscalled up.

2 Select the sound mode you want.As you turn the controldial, the sound modeschange as follows:

Flat O Hard Rock O R&B*O Pop OJazz O Dance Music O Country OReggae O Classic O User 1 O User 2 OUser 3 O (back to the beginning)

* Rhythm and Blues

To cancel the sound mode, select “Flat” in step2.

Note:For details about the preset settings of each soundmode, see page 21.

Ex.: If you have selected “Flat” previously

Storing your own soundadjustmentsYou can adjust the sound modes to your preferenceand store your own adjustments in memory(User 1, User 2 and User 3).• There is a time limit in doing the following

procedure. If the setting is canceled before youfinish, start from step 1 again.

1 Press EQ (equalizer).

2 Select the sound mode you want toadjust.

3 Enter the sound mode adjustmentmode.

The following sound modeadjustment screen appearson the display.

E

EQ

E

EQ

Ex.: If you have selected “R & B”

EN18-21LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:37 PM19

Page 20: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

20

EN

GL

ISH 4 Make adjustments as you like,

referring to the table “Soundadjustment items.”

1) Press ¢ or 4 to selectthe frequency band—Low, Mid, orHigh.

2) Turn the control dial to select thecenter frequency for the selectedband.

3) Press 5 or ∞ to adjust the levelof the selected band.

4) Press SEL (select) to enter the Qlevel (band width) adjustmentmode for the selected band.

5) Turn the control dial to adjust theQ level for the selected band.

6) Repeat step 1) to 5) to adjust theother frequency bands.

5 Exit from the sound adjustment mode.The confirmation messageappears—whether you want tostore the adjustment.

If you want to cancel the adjustments,press any button other than SEL (select).

Buttons used for adjustments

E

EQ

Selectable values

Low Mid High50 Hz 700 Hz 8 kHz80 Hz 1 kHz 12 kHz120 Hz 2 kHz

Q1 (min.) Q1 (min.)| | (Fixed)

Q4 (max.) Q2 (max.)

–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)| | |

+06 (max.) +06(max.) +06 (max.)

Q(band width)

Level

Centerfrequency

Band

Sound adjustment items

6 Select one of the user sound modes(User 1, User 2, User 3).

7 Store the adjustment in the selecteduser sound mode.

Ex.: When you select “User 1”

EN18-21LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:38 PM20

Page 21: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

21

EN

GL

ISHActivating the level meter

You can show the level meters on the displaywhile playing any source.This unit is equipped with three level meterpatterns.• There is a time limit in doing the following

procedure. If the setting is canceled before youfinish, start from step 1 again.

1 Press EQ (equalizer) twice.The last selected level meterappears on the display.

2 Select the level meter pattern youwant.

As you turn the controldial, the level meterschange as follows:

Soundmodes

The list below shows the preset value settings for each sound mode.

Preset valuesLow Mid High

C.Freq. Q (Width) Level C.Freq. Q (Width) Level C.Freq. Level

Flat 50 Hz Q1 00 700 Hz Q1 00 8 kHz 00

Hard Rock 80 Hz Q2 +03 700 Hz Q1 00 8 kHz +02

R & B 80 Hz Q3 +03 2 kHz Q2 +01 12 kHz +03

Pop 120 Hz Q1 +02 2 kHz Q2 +01 12 kHz +02

Jazz 80 Hz Q1 +03 1 kHz Q1 +01 8 kHz +03

Dance Music 50 Hz Q2 +04 700 Hz Q1 –02 8 kHz +01

Country 50 Hz Q4 +02 700 Hz Q1 00 12 kHz +02

Reggae 80 Hz Q1 +03 2 kHz Q2 +02 12 kHz +02

Classic 120 Hz Q1 +03 1 kHz Q1 00 8 kHz +02

User 1 50 Hz Q1 00 700 Hz Q1 00 8 kHz 00User 2 50 Hz Q1 00 700 Hz Q1 00 8 kHz 00User 3 50 Hz Q1 00 700 Hz Q1 00 8 kHz 00

E

EQ

Level 1OffLevel 2Level 3

Level Meter 1:The audio level meter fluctuates vertically.

Level Meter 2:The speaker on the display vibrates as inputaudio level changes.

Level Meter 3:The left and right audio level meters appear.• If the small animation display is selected, only

one audio level meter can be shown.

EN18-21LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:38 PM21

Page 22: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

22

EN

GL

ISH

OTHER MAIN FUNCTIONS4 Adjust the PSM item selected.

5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the otherPSM items if necessary.

6 Finish the setting.

To set clock—Clock Hr, Clock MinYou can set the clock using the PSM control.

1 Press and hold SEL (select) for more than 2seconds so that one of the PSM items appearson the display.

2 Press 5 or ∞ repeatedly until “Clock” is selectedas the PSM category (it is shown on the left sideof the display).

3 Press ¢ or 4 to select “Clock Hr(hour).”

4 Turn the control dial to adjust the hour.5 Press ¢ or 4 to select “Clock Min

(minute).”6 Turn the control dial to adjust the minute.7 Press SEL (select) to finish the setting.

Changing the general settings(PSM)You can change the items listed on the next pageby using the PSM (Preferred Setting Mode) control.• The PSM items are grouped into five

categories—“Disp (display),” “Clock,” “Tuner,”“Color,” and “Audio.”

Basic Procedure1 Press and hold SEL (select) for more

than 2 seconds so that one of the PSMitems appears on the display.(See page 23.)

The currently selectedcategory is shown on theleft side of the display.

2 Press 5 (up) or ∞ (down) repeatedlyuntil your desired PSM categoryappears on the left side of thedisplay.

3 Select the PSM item you want toadjust.

Ex.: When “Clock Hr” has been selectedpreviously

PSM Category

EN22-29LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:40 PM22

Page 23: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

23

EN

GL

ISH

Preferred Setting Mode (PSM) itemsThe PSM items are grouped into five categories—“Disp (display),” “Clock,” “Tuner,” “Color,” and “Audio.”To select a desired item, first select the category where the desired item is listed.

Indications

All TimeOff

OffOnce Auto

Interval

Dis

p (

dis

pla

y)C

lock

Co

lor

Intermediate frequencyfilter

OnAuto Off

Tun

erA

ud

io

*3 Displayed only when “Mode” is set to “User.”*4 Displayed only when one of the following sources is

selected – FM, AM and CD.

*1 Displayed only when “Mode” is set to “Source.”*2 What appears actually here—source name—varies

according to the “Source” setting.

Seepage

Factory-presetsettings

To set changing source animation on thedisplay—SRC AnimeWhen changing the source, the display shows thechanging source animation. If you do not want thisanimation you can turn it off.

• On: Changing source animation appearsjust after you change the source.

• Off: Cancels the changing sourceanimation. (Simple source animationis used.)

To set movie demo—MovieDemoWhen shipped from the factory, the movie demohas been activated (“All Time” is selected).

• All Time: If no operatoin is done for about 20seconds, movie demoautomatically starts.

• Interval: If no operatoin is done for about 20seconds, movie demo and plabacksource indication alternately appearson the display.

• Off: Cancels the movie demo.

Selectable values

Positive Negative

Auto

MovieDemo Movie demo All Time 8, 23

SRC Anime Changing source On Off On 23animation

Scroll Scroll mode Once 24

Dimmer Dimmer mode Auto 24

Contrast Contrast Contrast 1 — Contrast 10 5 24

LCD Type Display type Positive 24

Font Type Font type 1 2 1 24

Clock Hr Hour adjustment 1 —12 1 (1:00) 22

Clock Min Minute adjustment 00 —59 00 (1:00) 22

IF Filter Auto Wide Auto 24

Mode Color mode Source User Source 25

Source*1 Source color selection See page 25 for details All Source 25

All Source*2 (Selected source) See page 25 for details Every 25

User*3 User color selection Day Night Day 26

Red*3 Red 0 — +11 Day: +7 / Night:+5 26

Green*3 Green 0 — +11 Day: +7 / Night:+5 26

Blue*3 Blue 0 — +11 Day: +7 / Night:+5 26

Beep Key-touch tone On Off On 24

Ext Input*4 External component Changer Line In Changer 24

EN22-29LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:40 PM23

Page 24: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

24

EN

GL

ISH

To select the scroll mode—ScrollYou can scroll the disc information if it cannot bedisplayed at a time.

• Once: Scrolls only once.• Auto: Repeats the scroll

(in 5-second intervals).• Off: Cancels Auto Scroll.

To select the dimmer mode—DimmerWhen you turn on the car head lights, the displayautomatically dims (Auto Dimmer).When shipped from the factory, Auto Dimmermode is activated.

• Auto: Activates Auto Dimmer.• Off: Cancels Auto Dimmer.• On: Always dims the display.

Note:Auto Dimmer equipped with this unit may not workcorrectly on some vehicles, particularly on thosehaving a control dial for dimming.In this case, set the dimmer mode to “On” or “Off.”

To adjust the display contrast level—ContrastYou can adjust the display contrast level among 1(dark) to 10 (bright).

To select the display illumination pattern—LCD TypeYou can select the display illumination patternsaccording to your preference.

• Auto: Positive pattern will be selectedduring the day time (while theheadlights are turned off); on theother hand, negative pattern willbe used during the night time(while the headlights are turnedon.)

• Positive: Positive (normal) pattern of thedisplay.

• Negative: Negative pattern of the display.

To select the font on the display—Font TypeYou can change the font types used on the display.Select either “1” or “2” according to your preference.

To change the FM tuner selectivity—IF FilterIn some areas, adjacent stations may interferewith each other. If this interference occurs, noisemay be heard.

• Auto: When this type of interference occurs,this unit automatically increases thetuner selectivity so that interferencenoise will be reduced. (But the stereoeffect will also be lost.)

• Wide: Subject to the interference fromadjacent stations, but sound quality willnot be degraded and the stereo effectwill not be lost.

To turn on/off the key-touch tone—BeepYou can deactivate the key-touch tone if you do notwant it to beep each time you press a button.

• On: Activates the key-touch tone.• Off: Deactivates the key-touch tone.

To select the external component to use—Ext InputYou can connect the external component to the CDchanger jack on the rear using the Line Input AdaptorKS-U57 (not supplied).To use the external component as the playbacksource through this unit, you need to select whichcomponent—CD changer or external component—to use.

• Changer: To use the CD changer.• Line In: To use the external component other

than CD changer.

Note:For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and theexternal component, refer to the Installation/ConnectionManual (separate volume).

EN22-29LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:41 PM24

Page 25: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

25

EN

GL

ISHChanging the display color

You can set the display color using the PSMcontrol. By selecting “Source” for “Mode,” you canselect your favorite color for each source (or forall sources).

Note:When selecting “User,” you can create your own coloras you like. See pages 26 and 27.

Setting the desired color for eachsource—SourceOnce you have set the color for each source (orfor all sources), the display illuminates in theselected color when the source is selected.

1 Press and hold SEL (select) for morethan 2 seconds so that one of the PSMitems appears on the display.(See page 23.)

2 Press 5 (up) or ∞ (down) repeatedlyuntil “Color” appears as the PSMcategory on the left side of thedisplay.

3 Select “Mode.”

4 Select “Source” for “Mode.”As you turn the controldial, the “Mode”settings change asfollows:

5 Enter the source selecting mode.

6 Select the source that you want to setthe display color for.As you turn the control dial, the sourcenames change as follows:

*1 When you select “All Source,” you can use thesame color for all sources.

*2 Selected only when these components areconnected.

Currently selected source for “Source”

*2

Currently selected setting for “Mode”

Source User

All Source CD

Changer(Line In)

AM FM

*1

*2

EN22-29LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:41 PM25

Page 26: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

26

EN

GL

ISH

Selecting or creating your own color—UserYou can create and store your own colors—“Day”and “Night,” and select one of them as thedisplay color for any desired source.• Day: Can be used as your user color during

the day time (while the headlights areturned off).

• Night: Can be used as your user color duringthe night time (while the headlights areturned on.)

1 Press and hold SEL (select) for morethan 2 seconds so that one of the PSMitems appears on the display.(See page 23.)

2 Press 5 (up) or ∞ (down) repeatedlyuntil “Color” appears as the PSMcategory on the left side of thedisplay.

3 Select “Mode.”

7 Enter the color selecting mode.

8 Select the display color.As you turn the control dial, the colorschange as follows:

Every*1 O Aqua O Sky O Sea OLeaves O Grass O Rose O Cherry OOrange O Honey O Violet O Grape OSnow O User*2 O (back to the beginning)

*1 When you select “Every,” the color changesevery two seconds (changing to all colorslisted above except “User.”)

*2 When you select “User,” one of the originalcolors—“Day” or “Night” can be selecteddepending on the “User” setting.

9 Repeat steps 5 to 8 to select thecolor for each source (except whenselecting “All Source” in step 6).

10 Finish the setting.

EN22-29LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:42 PM26

Page 27: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

27

EN

GL

ISH7 Adjust the selected user color.

1) Press ¢ or 4 to selectone of three primary colors—“Red” “Green,” and “Blue.”

2) Turn the control dial to adjust theselected primary color.You can adjust within the range of 0 to+11.

3) Repeat steps 1) and 2) to adjustthe other primary colors.

8 Repeat steps 6 and 7 to adjust theother user color.

9 Finish the setting.

4 Select “User” for “Mode.”

5 Select “User.”

6 Select either “Day” or “Night” as youruser color.As you turn the control dial, the user coloralternates between “Day” and “Night.”

• If you want to select the user color, but donot need to adjust the color, go to step 9 tofinish the setting.

• If you want to adjust the user colorselected, go to the next step.

Red Green BlueUser

(Back to step 5 above)Mode

(Back to step 3 above)

EN22-29LH1000[J]f.pm5 02.2.18, 5:13 PM27

Page 28: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

28

EN

GL

ISH 4 Select a character.

• About the availablecharacters, see page 37.

5 Move the cursor to the next(or previous) character position.

6 Repeat steps 3 to 5 until you finishentering the name.

7 Finish the procedure while the lastselected character is flashing.

To erase the entered charactersInsert spaces using the same proceduredescribed above.

Notes:• When you try to assign a name to the 41st disc,

“Name Full” appears on the display. (In this case,delete unwanted names before assignment.)

• When the CD changer is connected, you can assignnames to discs in the CD changer. These names canalso be shown on the display if you insert the discsin this unit.

Assigning names to the sourcesYou can assign names to discs (both in this unitand in the CD changer), station frequencies andthe external component.After assigning a name, it will appear on the displaywhen you select the source.

Sources Maximum number ofcharacters

CDs* up to 32 characters(up to 40 discs)

Station frequencies up to 10 characters

External component up to 8 characters

* You cannot assign a name to a CD Text.

1 Select a source you want to assign aname to.

When you select asource, the powerautomatically comes on.

2 Press and hold SEL (select) for morethan 2 seconds while pressingDISP (D).

3 Select the character set you wantwhile the first character position isflashing.

Each time you press thebutton, the character setchanges as follows:

Ex.: When you select CD as the source

A – Z(capital)

a – z(small)

1 – 0 & Symbols(numbers)

EN22-29LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:42 PM28

Page 29: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

29

EN

GL

ISHAttaching the control panel

1 Insert the right side of the control panelinto the groove on the panel holder.

2 Press the left side of the control panelto fix it to the panel holder.

Note on cleaning the connectors:If you frequently detach the control panel, theconnectors will deteriorate.To minimize this possibility, periodically wipe theconnectors with a cotton swab or cloth moistenedwith alcohol, being careful not to damage theconnectors.

Detaching the control panelYou can detach the control panel when leavingthe car.When detaching or attaching the control panel,be careful not to damage the connectors on theback of the control panel and on the panel holder.

Detaching the control panelBefore detaching the control panel, be sure to turnoff the power.

1 Unlock the control panel.

2 Pull the control panel out of the unit.

3 Put the detached control panel into theprovided case.

Connectors

5

EN22-29LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:43 PM29

Page 30: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

30

EN

GL

ISH

CD CHANGER OPERATIONS

We recommend that you use one of the CH-X serieswith your unit.If you have another CD automatic changer, consultyour JVC car audio dealer for connections.• For example, if your CD automatic changer is one of

the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) forconnecting it to this unit.

Before operating your CD automatic changer:• Refer also to the Instructions supplied with your

CD changer.• If no discs are in the magazine of the CD

changer or the discs are inserted upside down,“No Disc” will flash on the display. If thishappens, remove the magazine and set thediscs correctly.

• If “Reset 1” – “Reset 8” flashes on the display,something is wrong with the connectionbetween this unit and the CD changer. If thishappens, check the connection and make surethe cords are connected firmly. Then, pressthe reset button of the CD changer.

200W

1000D-

Playing CDs

Select the CD automatic changer (CD-CH).

* If you have changed the “Ext Input” setting to“Line In” ( see page 24), you cannot select theCD changer.

Playback starts from the first track of the first disc.All tracks of all discs are played back.

Note on One-Touch Operation:When you press CD/CD-CH, the power automaticallyturns on. You do not have to press to turn onthe power.

CDCD-CH*

Current disc and track no.

Elapsed playing time

EN30-33LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 2:02 PM30

Page 31: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

31

EN

GL

ISHSelecting a disc

To go to a particular disc directlyPress the number button corresponding to thedisc number to start its playback (while the CDchanger is playing).

• To select a disc number from 1 – 6:Press 1 (7) – 6 (12) briefly.

• To select a disc number from 7 – 12:Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1second.

To go to the next discs or the previousdiscs

Press 5 (up), while playinga disc, to go to the nextdisc. Each time you pressthe button consecutively,the first track of the nextdisc is located and playedback.

Press ∞ (down) whileplaying a disc, to go back tothe previous disc. Eachtime you press the buttonconsecutively, the first trackof the previous disc islocated and played back.

Locating a track or a particularportion on a CD

To fast-forward or reverse the track

To go to the next track or the previoustracks

Press ¢ briefly,while playing a disc, togo ahead to thebeginning of the nexttrack. Each time youpress the buttonconsecutively, thebeginning of the nexttracks is located andplayed back.

Press 4 briefly, while playing adisc, to go back to the beginning of thecurrent track. Each time you press thebutton consecutively, the beginning ofthe previous tracks is located andplayed back.

Press and hold ¢ ,while playing a disc, tofast-forward the track.

Press and hold 4 ,while playing a disc,to reverse the track.

To change the information shown on thedisplayPress DISP (D) repeatedly.For details, see “Changing the display information”on page 17.

Note:If you change the source or turn off the unit, CD playalso stops.Next time you select “CD-CH” as the source, CD playstarts from where playback has been stoppedpreviously.

EN30-33LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 2:02 PM31

Page 32: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

32

EN

GL

ISH

To select a disc using the disc listsIf you forget what discs are loaded in the CDchanger, you can show the disc title list andselect a disc on the list shown on the display.• The display can show only six disc names at a

time.

1 While playing a CD, press and hold5 (up) or ∞ (down) until a disc namelist appears on the display.

Notes:• If a disc does not have any assigned name, a

disc no. will be shown. (Disc titles of CD textcannot be shown.)

• The disc name will be shown if the disc hasbeen played before. In the same manner, “NoDisc” will appear if the unit has detected nodisc in the disc number tray.

2 Press 5 or ∞ to show the other discname list, if necessary.

3 Select the number (1 – 6) for the discyou want to play.

Selecting CD playback modes

To play back tracks at random (Random Play)You can play back the tracks at random.

1 Press MODE (M) to enter thefunctions mode while playing adisc.“Mode” appears on the display.

2 Press RND (random), while“Mode” is still on the display, sothat the RND indicator ishighlighted on the display.Each time you press RND, therandom play mode changes asfollows:

Plays at random

Random 1 Random 2Random Off

Ex.: When you select “Random 1.”

Random Highlighted All tracks of the current1 disc, then the tracks of

the next disc and so on.

Random Flashes All tracks of all discs2 inserted in the magazine.

When Random Play is turned on, the RANDOMindicator lights up or flashes on the display.

Mode RNDIndicator

RANDOM indicator RND indicator(See the following table.)

EN30-33LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 2:02 PM32

Page 33: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

33

EN

GL

ISH

To play back only intros (Intro Scan)You can play back the first 15 seconds of eachtrack sequentially.

1 Press MODE (M) to enter thefunctions mode while playing adisc.“Mode” appears on the display.

2 Press INT (intro), while “Mode” isstill on the display, so that the INTindicator is highlighted on thedisplay.Each time you press INT, the introscan mode changes as follows:

Ex.: When you select “Intro 1.”

Intro Highlighted Of all tracks on1 all inserted discs.

Intro Flashes Of the first track on each2 inserted disc.

When Intro Scan is turned on, the INTROindicator lights up or flashes on the display.

Plays the beginningsINTIndicator

Mode

To play back tracks repeatedly (Repeat Play)You can play back the current track or the trackson the current disc repeatedly.

1 Press MODE (M) to enter thefunctions mode while playing adisc.“Mode” appears on the display.

2 Press RPT (repeat), while “Mode”is still on the display, so that theRPT indicator is highlighted on thedisplay.Each time you press RPT, therepeat play mode changes asfollows:

Repeat 1 Repeat 2Repeat Off

Ex.: When you select “Repeat 1.”

Mode

Repeat Highlighted The current track1 (or specified track).

Repeat Flashes All tracks of the current2 disc (or specified disc).

When Repeat Play is turned on, the REPEATindicator lights up or flashes on the display.

Plays repeatedlyRPTIndicator

Intro 1 Intro 2Intro Off

RPT indicator(See the following table.)

REPEAT indicatorINT indicator(See the following table.)

INTRO indicator

EN30-33LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 2:03 PM33

Page 34: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

34

EN

GL

ISH

EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS

Aux input

Playing an external component

You can connect the external component to the CDchanger jack on the rear using the Line Input AdaptorKS-U57 (not supplied).

Preparations:• For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and

the external component, refer to the Installation/Connection Manual (separate volume).

• Before operating the external component using thefollowing procedure, select the external inputcorrectly. (See “To select the external component touse—Ext Input” on page 24.)

1 Select the external component(Line In).

* If “Line In” does not appear on the display,see page 24 and select the external input(“Line In”).

* Displayed only when one of the followingsources is selected—FM, AM and CD.

Note on One-Touch Operation:When you press CD/CD-CH, the powerautomatically comes on. You do not have to press

to turn on the power.

2 Turn on the connected componentand start playing the source.

3 Adjust the volume.

4 Adjust the sound as you want.(See pages 18 – 21.)

CDLine In*

200W

1000D-

EN34-34LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:45 PM34

Page 35: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

35

EN

GL

ISH

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a servicecenter.

TROUBLESHOOTING

Remedies

Stop playback while driving onrough roads.

Change the disc.

Check the cords andconnections.

Adjust it to the optimum level.

Check the cords andconnections.

Insert the disc correctly.

• Insert a finalizedCD-R/CD-RW.

• Finalize the CD-R/CD-RWwith the component whichyou used for recording.

Insert a disc into the loading slot.

Insert the disc correctly.

Unlock the disc (See page 16.)

Press the reset button on thepanel holder using a ball-pointpen after detaching the controlpanel. (The clock setting andpreset stations stored in memoryare erased.) (See page 2.)

Store stations manually.

Connect the antenna firmly.

Insert a disc.

Connect this unit and the CDchanger correctly and press thereset button of the CD changer.

Press the reset button of the CDchanger.

Causes

You are driving on roughroads.

Disc is scratched.

Connections are incorrect.

The volume level is set to theminimum level.

Connections are incorrect.

Disc is inserted upside down.

CD-R/CD-RW is not finalized.

No disc in the loading slot.

Disc is inserted incorrectly.

Disc is locked.

The built-in microcomputermay have functionedincorrectly due to noise, etc.

Signals are too weak.

The antenna is not connectedfirmly.

No disc in the magazine.

This unit is not connected toa CD changer correctly.

Symptoms

• Sound is sometimesinterrupted.

• Sound cannot be heardfrom the speakers.

• CD cannot be played back.

• CD-R/CD-RW cannot beplayed back.

• Tracks on the CD-R/CD-RWcannot be skipped.

• “No Disc” flashes on thedisplay .

• Disc cannot be ejected.

• This unit does not work atall.

• SSM (Strong-stationSequential Memory)automatic preset does notwork.

• Static noise while listeningto the radio.

• “No Disc” flashes on thedisplay .

• “Reset 8” flashes on thedisplay .

• “Reset 1” – “Reset 7”flashes on the display.

FM

/AM

CD

Ch

ang

er G

ener

al P

layb

ack

EN35-37LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:46 PM35

Page 36: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

36

EN

GL

ISH

MAINTENANCEHandling CDsThis unit has been designed to reproduce CDs,CD-Rs, CD-RWs and CD Text.• This unit is not compatible with MP3 discs.

How to handle discsWhen removing a disc fromits case, press down thecenter holder of the caseand lift the disc out,holding it by the edges.• Always hold the disc by

the edges. Do not touch its recording surface.

When storing a disc into its case, gently insertthe disc around the center holder (with theprinted surface facing up).• Make sure to store discs into the cases after

use.

To keep discs cleanA dirty disc may not playcorrectly. If a disc doesbecome dirty, wipe it with asoft cloth in a straight linefrom center to edge.

To play new discsNew discs may have somerough spots around theinner and outer edges. Ifsuch a disc is used, thisunit may reject the disc.To remove these roughspots, rub the edges witha pencil or ball-point pen, etc.

About mistracking:Mistracking may result from driving on extremelyrough roads. This does not damage the unit andthe disc, but will be annoying.We recommend that you stop disc playback whiledriving on such rough roads.

Moisture condensationMoisture may condense on the lens inside theunit in the following cases:• After starting the heater in the car.• If it becomes very humid inside the car.Should this occur, the unit may malfunction. Inthis case, eject the disc and leave the unit turnedon for a few hours until the moisture evaporates.

When playing a CD-R or CD-RWYou can play back your original CD-Rs or CD-RWsrecorded in audio CD format. However, they maynot be played back depending on their characteristicsor recording conditions.• User-edited CD-Rs (Recordable) and CD-RWs

(Rewritable) can be played back only if they arealready “finalized.”

• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, readtheir instructions or cautions carefully.

• Some CD-Rs or CD-RWs may not be playedback on this unit because of their disccharacteristics, damage or stain on them, or ifthe player’s lens is dirty.

• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to hightemperatures or high humidity; so do not leavethem inside your car.

• CD-RWs may require a longer readout time.(This is caused by the fact that the reflectanceof CD-RWs is lower than for regular CDs.)

CAUTIONS:• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs)

into the loading slot. (Such discs cannot beejected.)

• Do not insert any disc of unusual shape—like aheart or flower; otherwise, it will cause amalfunction.

• Do not expose discs to direct sunlight or anyheat source or place them in a place subject tohigh temperature and humidity. Do not leavethem in a car.

• Do not use any solvent (for example,conventional record cleaner, spray, thinner,benzine, etc.) to clean discs.

Center holder

EN35-37LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:46 PM36

Page 37: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

37

EN

GL

ISH

SPECIFICATIONSGENERALPower Requirement:

Operating Voltage: DC 14.4 V(11 V to 16 V allowance)

Grounding System: Negative groundAllowable Operating Temperature:

0°C to +40°C (32°F to 104°F)Dimensions (W × H × D):

Installation Size:182 mm × 52 mm × 150 mm(7-3/16" x 2-1/16" x 6-1/4")

Panel Size:188 mm × 58 mm × 14 mm(7-7/16" x 2-5/16" x 7/12")

Mass: 1.4 kg (3.1 lbs)(excluding accessories)

Design and specifications subject to change withoutnotice.

AUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:

Front: 50 W per channelRear: 50 W per channel

Continuous Power Output (RMS):Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz

to 20 000 Hz at no more than0.8% total harmonic distortion.

Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hzto 20 000 Hz at no more than0.8% total harmonic distortion.

Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)Equalizer Control Range:

Low: ±06 (50 Hz, 80 Hz, 120 Hz)Mid: ±06 (700 Hz, 1 kHz, 2 kHz)High: ±06 (8 kHz, 12 kHz)

Frequency Response: 40 Hz to 20 000 HzSignal-to-Noise Ratio: 70 dBLine-Out Level/Impedance: 2.0 V/20 kΩ loadOutput Impedance: 1 kΩ

TUNER SECTIONFrequency Range:

FM: 87.5 MHz to 107.9 MHzAM: 530 kHz to 1 710 kHz

[FM Tuner]Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dBFrequency Response: 40 Hz to 15 000 HzStereo Separation: 35 dBCapture Ratio: 1.5 dB

[AM Tuner]Sensitivity: 20 µVSelectivity: 35 dB

CD PLAYER SECTIONType: Compact disc playerSignal Detection System: Non-contact optical

pickup (semiconductor laser)Number of channels: 2 channels (stereo)Frequency Response: 5 Hz to 20 000 HzDynamic Range: 96 dBSignal-to-Noise Ratio: 98 dBWow and Flutter: Less than measurable limit

Available charactersYou can use the following characters to assignnames to CDs, and external components (seepage 28).

If a kit is necessary for your car, consult yourtelephone directory for the nearest car audiospeciality shop.

Small lettersCapital letters

A B C D E

F G H I J

K L M N O

P Q R S T

U V W X Y

Z space

a b c d e

f g h i j

k l m n o

p q r s t

u v w x y

z space

Numbers and symbols

EN35-37LH1000[J]f.pm5 02.2.15, 1:46 PM37

Page 38: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

0202MNMMDWJEINJVCEN, SP, FR

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

Having TROUBLE with operation?Please reset your unit

Refer to page of How to Reset

Still having trouble?? USA ONLY

Call 1-800-252-5722http://www.jvc.com

We can help you!

http://www.jvcmobile.comVisit us on-line for

Technical Support & Customer Satisfaction Survey.US RESIDENTS ONLY

CoverKD-LH1000[J]f.pm5 2/13/02, 3:27 PM2

Page 39: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

KD-LH1000KD-LH2000Installation/Connection ManualManual de instalación/conexiónManuel d’installation/raccordement

ESPAÑOL

• Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, consistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

INSTALACION (MONTAJE EN ELTABLERO DE INSTRUMENTOS)• La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin

embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientesa su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita informaciónacerca de las herramientas para instalación, consulte con suconcesionario de JVC de equipos de audio para automóviles oa una compañía que suministra tales herramientas.

FRANÇAIS

• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources decourant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LETABLEAU DE BORD)• L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.

Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant àvotre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avezbesoin d’information sur des kits d’installation, consulter votrerevendeur d’autoradios JVC ou une compagnied’approvisionnement.

LVT0855-002A[J]

ENGLISH

• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE groundelectrical systems.

INSTALLATION (IN-DASHMOUNTING)• The following illustration shows a typical installation. However,

you should make adjustments corresponding to your specificcar. If you have any questions or require information regardinginstallation kits, consult your JVC car audio dealer or a companysupplying kits.

1 Avant le montage: Appuyer sur (dèblocage dupanneau de commande) pour èventeullement détacherle panneau de commande.* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est

rangé dans un étui de transport.

2 Retirer la plaque d’assemblage.

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1 Poser l’appareil à la verticale.Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à laverticale, faire attention de ne pas endommager lefusible situé sur l’arrière.

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchoncomme indiqué pour désengagé les verrous demanchon.

3 Retirer le manchon.Remarque: S’assurer de garder les poignées pour uneutilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

* Après installation correcte du manchon dans le tableaude bord, plier les bonnes pattes pour maintenirfermement le manchon en place, comme montré.

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps del’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc surl’extrémité du boulon.

6 Réalisez les connexions électriques.

7 Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’ilsoit verrouillé.

8 Attachez la plaque d’ajustage.Remarque: Assurez-vous que la partie encastrée esten bas. Sinon, le panneau de commande ne pourra pasêtre ouvert complètement.

9 Remonter le panneau de commande.

0202MNMMDWJEINEN, SP, FR

1 Before mounting: Press (Control Panel Release button)to detach the control panel if already attached.* When shipped from the factory, the control panel is packed

in the hard case.

2 Remove the trim plate.

3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

1 Stand the unit.Note: When you stand the unit, be careful not to damagethe fuse on the rear.

2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, asillustrated, to disengage the sleeve locks.

3 Remove the sleeve.

Note: Be sure to keep the handles for future use afterinstalling the unit.

4 Install the sleeve into the dashboard.

* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bendthe appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, asillustrated.

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and placethe rubber cushion over the end of the bolt.

6 Do the required electrical connections.

7 Slide the unit into the sleeve.

8 Attach the trim plate.Note: Ensure the recessed part is at the bottom.If not, the control panel will not open completely.

9 Attach the control panel.

1 Antes de instalar: Pulse (botón de liberación del panelde control) para desenganchar el panel de control, si yaestá fijado.* El panel de control se expide de fábrica dentro del

estuche duro.

2 Retire la placa de guarnición.

3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes dela cubierta.

1 Ponga la unidad vertical.Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de nodañar el fusible provisto en la parte posterior.

2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta talcomo en la ilustración y desenganche los retenes de lacubierta.

3 Retire la cubierta.Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese deguardar las manijas para uso futuro.

4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

* Después de que la cubierta esté correctamente instaladaen el tablero de instrumentos, doble las lengüetascorrespondientes para sostener la cubierta firmemente ensu lugar, tal como se muestra.

5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de launidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo delperno.

6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.

7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quedetrabada.

8 Coloque la placa de guarnición.Nota: Asegúrese de que la parte ahuecada quede en laparte inferior. De la contrario, el panel de control no sepodrá abrir por completo.

9 Coloque el panel de control.

JVC

3

Mounting boltPerno de montajeBoulon de montage

1

Control panelPanel de controlPanneau de commande

Trim platePlaca de guarniciónPlaque d’assemblage

2

Lock PlatePlaca de bloqueoPlaque de verrouillage

SlotRanuraFente

HandleManijaPoignée Sleeve

CubiertaManchon

53 mm(2-1/8")

184 mm(7-1/4")

Control panelPanel de controlPanneau de commande

Trim platePlaca de guarniciónPlaque d’assemblage

98

7

DashboardTablero de instrumentosTableau de bord

64 *See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.Référez-vous “RACCORDEMENTSELECTRIQUES” .

54

Rubber cushionCojín de gomaAmortisseur en caoutchouc

SleeveCubiertaManchon

FuseFusibleFusible

1

InstallationKD-LH1000[J]4.pm5 15/2/02, 2:15 PM1

Page 40: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

2

•When installing the unit without using the sleeve• Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta•Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchonIn a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

* Not included with this unit.* No suministrado con esta unidad.* Non fourni avec cet appareil.

Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longerscrews are used, they could damage the unit.Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.Remarque: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’unelongueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

•When using the optional stay•Cuando emplea un soporte opcional• Lors de l’utilisation du hauban en option

Retrait de l’appareil• Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.1 Retirer le panneau de commande.2 Retirer la plaque d’assemblage.3 Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré.

Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faireglisser l’appareil pour le sortir. (S’assurer de conserver lespoignées après l’installation de l’appareil.)

Extracción de la unidad• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.1 Extraiga el panel de control.2 Retire la placa de guarnición.3 Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra.

Luego, separe shavemente las manijas y extraiga la unidad.(Asegúrese de conservar las manijas después deinstalarlo.)

Removing the unit• Before removing the unit, release the rear section.1 Remove the control panel.2 Remove the trim plate.3 Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently

pulling the handles away from each other, slide out the unit.(Be sure to keep the handles after installing it.)

31

Parts list for installation and connectionThe following parts are provided with this unit.After checking them, please set them correctly.

Lista de piezas para instalación y conexiónCon esta unidad se suministran las siguientes piezas.Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

Liste des pièces pour l’installation etraccordementLes pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.Après vérification, veuillez les placer correctement.

BatteryPilaPile

CR2025

Power cordCordón de alimentaciónCordon d’alimentation

RACCORDEMENTS ELECTRIQUESPour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons dedébrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous lesraccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’estpas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installerpar un technicien qualifié.

Remarque:Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courantcontinu de 12 V à masse NEGATIVE seulement. Si votre véhiculen’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur detension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradiosJVC.

• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible sautesouvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

• Si le bruit est un problème...Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation.Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ouautres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive,raccorder la borne arrière de masse de l’appareil au châssis dela voiture (voir le schéma de raccordement) en utilisant des cordonsles plus gros et les plus courts possibles telle qu’une barre de cuivreou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeurd’autoradios JVC.

• La puissance admissible des enceintes devrait n’être pas plu qu’c50 W à l’arrière et à 50 W l’avant, avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω.

• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil auchâssis de la voiture.

• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faireattention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

CONEXIONES ELECTRICASPara evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte elterminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexioneseléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro decómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por untécnico cualificado.

Nota:Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, consistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su vehículono posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, quepuede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos deaudio para automóviles.

• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si elfusible se quemase frecuentemente consulte con suconcesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

• Si el ruido fuese un problema...Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirsechasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte elterminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) delreceptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesosy cortos tales como alambre de cobre trenzado o de gruesocalibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVCde equipos de audio para automóvil.

• La entrada máxima de los altavoces traseros no debe ser nomás que 50 W en el trasero y 50 W en la frontal, con unaimpedancia de 4 Ω a 8 Ω.

• Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis delautomóvil.

• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

ELECTRICAL CONNECTIONSTo prevent short circuits, we recommend that you disconnect thebattery’s negative terminal and make all electrical connectionsbefore installing the unit. If you are not sure how to install this unitcorrectly, have it installed by a qualified technician.

Note:This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVEground electrical systems . If your vehicle does not have thissystem, a voltage inverter is required, which can be purchased atJVC car audio dealers.

• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuseblows frequently, consult your JVC car audio dealer.

• If noise is a problem...This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (seeconnection diagram) to the car’s chassis using shorter and thickercords, such as copper braiding or gauge wire. If noise stillpersists, consult your JVC car audio dealer.

• Maximum input of the speakers should be no more than 50 W atthe rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.

• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to

touch it when removing this unit.

Trim platePlaca de guarniciónPlaque d’assemblage

Control panelPanel de controlPanneau de commande

SleeveCubiertaManchon

Trim platePlaca de guarniciónPlaque d’assemblage

Remote controllerControl remotoTélécommande

HandlesManijasPoignées

Washer (ø5)Arandela (ø5)Rondelle (ø5)

Lock nut (M5)Tuerca de seguridad (M5)Ecrou d’arrêt (M5)

Mounting bolt (M5 x 20 mm)Perno de montaje (M5 x 20 mm)Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Rubber cushionCojín de gomaAmortisseur en caoutchouc

Hard case/Control panelEstuche duro/Panel de controlEtui de transport/Panneau decommande

HandleManijaPoignée

2

SleeveCubiertaManchon

DashboardTablero de instrumentosTableau de bord

Mounting boltPerno de montajeBoulon de montage

Screw (option)Tornillo (opción)Vis (en option)

Lock nutTuerca de seguridadEcrou d’arrêt

Stay (option)Soporte (opción)Hauban (en option)

WasherArandelaRondelle

Fire wallTabique a prueba deincendiosCloison Flat type screws (M5 x 6 mm)*

Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

Flat type screws (M5 x 6 mm)*Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

Bracket*Ménsula*Support*Pocket

CompartimientoPoche Bracket*

Ménsula*Support*

5

Heat sinkSumidero térmicoDissipateur de chaleur

InstallationKD-LH1000[J]4.pm5 15/2/02, 2:15 PM2

Page 41: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

3

L

R+-

+-

+

-

+

-

A Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques

L

R+-

+-

+

-

+

-

L

R+-

+-

+

-

+

-

PRECAUTIONS on power supply and speakerconnections:• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,

constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1

and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that originalspeaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.Redo the speaker wiring so that you can connect the unit tothe speakers as illustrated in Fig. 3.

– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, youcan connect the unit using the original speaker wiring in your car.

– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consultyour car dealer.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de lafuente de alimentación y de los altavoces:• NO conecte los conductores de altavoz del cable de

alimentación a la batería de automóvil, pues podríanproducirse graves daños en la unidad.

• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), elconductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes),y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavozdel cable de alimentación, verifique el conexionado de altavozde su automóvil.– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como

se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte launidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lohace, se producirán daños graves en la unidad.Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera quepueda conectar la unidad a los altavoces de la maneraindicada en la Fig.3.

– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es comose indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizandoel conexionado de altavoz original de su automóvil.

– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de suautomóvil, consulte con su concesionario.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et laconnexion des enceintes:• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil seraitsérieusement endommagé.

• Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a labatterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la priseaccessoire).

• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordond’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintesde votre voiture.– Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé

comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NECONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage originald’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusementendommagé.Recommencez le câblage des enceintes de façon que vouspuissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montrésur la Fig. 3.

– Si le câblage des enceintes de votre voiture est commemontré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil enutilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votrevoiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH

2

31

4

5

1

2

3

15

6

(ILLUMINATION)

When connecting a CD changer, we recommend that you connect one of the CH-X series CD changers.• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). (Seediagram B )Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente exterior, tal como unreproductor de MD. (Véase diagrama B )Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des changeurs CD de la série CH-X.• Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-U15K).Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni)(voir le diagramme B ).

JVC CD changerCambiador de CD JVCChangeur de CD JVC

SUBWOOFER(see diagram B )(véase diagrama B )(voir le diagramme B )

To antennaA la antenaA l’antenne

Rear ground terminalTerminal de tierraposteriorBorne arrière demasse

LINE OUT(see diagram B )(véase diagrama B )(voir le diagramme B )

*1:Before checking the operation of this unit prior toinstallation, this lead must be connected, otherwisepower cannot be turned on.

*1:Antes de comprobar el funcionamiento de estaunidad previa a de la instalación, es necesarioconectar este cable, de lo contrario no se podráconectar la alimentación.

*1:Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avantinstallation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareilne peut pas être mis sous tension.

Right speaker (rear)Altavoz derecho (trasero)Haut-parleur droit (arrière)

Left speaker (rear)Altavoz izquierdo (trasero)Haut-parleur gauche (arrière)

Right speaker (front)Altavoz derecho (frontal)Haut-parleur droit (avant)

Left speaker (front)Altavoz izquierdo (frontal)Haut-parleur gauche (avant)

White with black stripeBlanco con rayas negrasBlanc avec bande noire

WhiteBlancoBlanc

Green with black stripesVerde con rayas negrasVert avec bande noire

GrayGrisGris

Gray with black stripesGris con rayas negrasGris avec bande noire

GreenVerdeVert

Purple with black stripesPúrpura con rayas negrasViolet avec bande noire

PurplePúrpuraViolet

Ignition switchInterruptor de encendidoInterrupteur d’allumage

Not supplied with this unit.No suministrado con esta unidad.Non fourni avec cet appareil.

**

*

Yellow*1

Amarillo*1

Jaune*1

RedRojoRouge

Blue with white stripeAzul con rayas blancasBleu avec bande blanche

To metallic body or chassis of the carA un cuerpo metálico o chasis del automóvilVers corps métallique ou châssis de lavoiture

To an accessory terminal in the fuse blockA un terminal accesorio del bloque de fusiblesVers borne accessoire du porte-fusible

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (by passingthe ignition switch)A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería delautomóvil (desviando el interruptor de encendido)À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de lavoiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) Fuse block

Bloque de fusiblesPorte-fusible

To automatic antenna if anyA la antena automática si la hubiereVers borne d’antenne automatique s’il y en a une

To car light control switchAl interruptor de control de lasluces del automóvilÀ l’interrupteur d’éclairage de lavoiture

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully notto fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause aserious damage to this unit.The leads of the power cord and those of the connector from thecar body may be different in color.

1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery,speakers and automatic antenna (if any) in the followingsequence.1 Black: ground2 Yellow: to car battery (constant 12 V)3 Red: to an accessory terminal4 Blue with white stripe: to automatic power antenna

(200 mA max.)5 Orange with white stripe: to car light control switch6 Others: to speakers

2 Connect the antenna cord.

3 Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado delvehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Unaconexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.Los cordones del cable de alimentación y los del conectorprocedentes de la carrocería del automóvil podrían ser dediferentes en color.

1 Conecte los conductores de color del cable de alimentacióna la batería del automóvil, altavoces y antena automática (sila hubiere) en la secuencia siguiente.1 Negro: a tierra2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)3 Rojo: a un terminal de accesorio4 Azul con rayas blancas: a la antena mortriz automática

(200 mA máx.)5 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de

las luces del automóvil6 Otros: a los altavoces

2 Conecte el cable de antena.

3 Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement lecâblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cetappareil. Une connexion incorrecte peut endommagersérieusement l’appareil.Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssisde la voiture peuvent être différents en couleur.

1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à labatterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.1 Noir: a la masse2 Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)3 Rouge: à la prise accessoire4 Bleu avec bande blanche: à l’antenne électrique

automatique (200 mA max.)5 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage

de la voiture6 Autres fils: aux enceintes

2 Connectez le cordon d’antenne.

3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Orange with white stripe / Naranja con rayas blancas / Orange avec bande blanche

BlackNegroNoir

15 A fuseFusible de 15 AFusible 15 A

Antenna terminalTerminal de la antenaBorne de l’antenne

Before connecting the CD changer, make surethat the unit is turned off.Antes de conectar el cambiador de CD,asegúrese de que la unidad esté apagada.Avant de connecter le changeur CD, s’assurerque l’unité est éteinte.

InstallationKD-LH1000[J]4.pm5 15/2/02, 2:15 PM3

Page 42: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

4

Amplifier / Amplificador / Amplificateur

Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils

CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de

la bande isolante.

External component / Componente exterior / Appareil extérieur

L

R

L

R

L

R

L

RKD-LH2000KD-LH1000

R

L

R

L

R

LKD-LH2000KD-LH1000

SUB WOOFER

External component / Componente exterior / Appareil extérieur Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave

Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

Signal cord (not supplied with this unit)Cable de señal (no suministrado con esta unidad)Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

CD changer jackJack para el cambiadorde CDPrise du changeur CD

External componentComponente exteriorAppareil extérieur

Signal cord (not supplied with this unit)Cable de señal (no suministrado con esta unidad)Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

SubwooferSubwoofer

Caisson de grave

JVC AmplifierAmplificador de JVCAmplificateur JVC

LOCALIZACION DE AVERIAS• El fusible se quema.* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?• No es posible conectar la alimentación.* ¿Está el cable amarillo conectado?• No sale sonido de los altavoces.* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?• El sonido presenta distorsión.* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a

una masa común?• La unidad se calienta.* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a

una masa común?

EN CAS DE DIFFICULTES• Le fusible saute.* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.* Le fil jaune est-elle raccordée?• Pas de son des enceintes.* Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?• Le son est déformé.* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises

ensemble à la masse?• L’appareil devient chaud.* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises

ensemble à la masse?

TROUBLESHOOTING• The fuse blows.* Are the red and black leads connected correctly?• Power cannot be turned on.* Is the yellow lead connected?• No sound from the speakers.* Is the speaker output lead short-circuited?• Sound is distorted.* Is the speaker output lead grounded?* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in

common?• Unit becomes hot.* Is the speaker output lead grounded?* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in

common?

*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated with paint (if coated wi th paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so maycause damage to the unit.

*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto co n pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podríanproducir daños en la unidad.

*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peint ure (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avantd’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

INPUT

R

L

R

L

LINE OUT

REAR

L

R

L

R

L

R

FRONTR

L

R

L

INPUT

Rear speakersAltavoces traseros

Enceintes arrière

JVC AmplifierAmplificador de JVCAmplificateur JVC

Remote leadCable remotoFil d’alimentation à distance

Remote lead (Blue with white stripe)Cable remoto (Azul con rayas blancas)Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Y-connector (not supplied with this unit)Conector en Y (no suministrado con esta unidad)Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

JVC AmplifierAmplificador de JVCAmplificateur JVC

Front speakersAltavoces delanteros

Enceintes avant

Vous pouvez connecter un autreamplificateur de puissance pourles enceintes avant.

Podrá conectar otro amplificadorde potencia para los altavocesdelanteros.

You can connect anotherpower amplifier for frontspeakers.

Front speakersAltavoces delanterosEnceintes avant

B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareilsVous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pouraméliorer votre système autoradio.• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande

blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil defaçon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

• Pour l’amplificateur:– Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches

d’entrée ligne de l’amplificateur.– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-

les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cetappareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces filsinutilisés avec de la bande isolante comme montré ci-dessus.)

• Pour les appareils source de lecture: Une fois que la connexionest terminée, ajustez et mémorisez le niveau d’entrée pourchaque appareil. (Voir la section “Ajustement du son” des“INSTRUCTIONS” (volume séparé).)

Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos paramejorar el sistema estéreo de su automóvil.• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al

conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar através de esta unidad.

• Para el amplificador:– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a

los terminales de entrada de línea del amplificador.– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos

al amplificador. Deje los conductores de los altavocesde esta unidad sin usar. (Cubra los terminales de estoscables sin usar con cinta aislante, tal comose indica enla figura de arriba.)

• Para los componentes de la fuente de reproducción: Despuésde efectuar la conexión, ajuste y almacene el nivel de entradade cada componente. (Consulte “Ajuste del sonido” en lasINSTRUCCIONES (volumen separado)).

You can connect an amplifier and other equipment to upgradeyour car stereo system.• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

lead of the other equipment so that it can be controlled throughthis unit.

• For amplifier:– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in

terminals.– Disconnect the speakers from this unit, connect them to

the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.(Cover the terminals of these unused leads withinsulating tape, as illustrated above.)

• For playback source components: After connection is done,adjust and store the input level of each component (See“Adjusting the sound” on the INSTRUCTIONS (separatevolume).

Solder the core wires to connect them securely.Suelde los alambres de alma para conectarlos confirmeza.Souder les âmes desfils pour les raccorder entreeux de façon sûre.

Twist the core wires when connecting.Retuerza los alambres de alma paraconectarlos.Torsader les âmes des fils en les raccordant.

*2

*2Signal cord (not supplied with this unit)Cable de señal (no suministrado con esta unidad)Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

To automatic antenna if anyA la antena automática si la hubiereVers borne d’antenne automatique s’ily en a une

See page 34 on the INSTRUCTIONS (separate volume).Consulte página 34 en las INSTRUCCIONES (volumen separado).Voir la page 34 des “INSTRUCTIONS” (volume séparé).

KD-LH2000KD-LH1000

InstallationKD-LH1000[J]4.pm5 15/2/02, 2:15 PM4

Page 43: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

IMPORTANTNotice the following information will help you solve the problems.Keep this IMPORTANT sheet together with the INSTRUCTIONS book.

• After installing the unit= Follow the procedure Å described below.

• If the unit does not operate= Follow the procedure Å described below.

• If a CD is not ejected from the loading slot= Follow the procedure ı described below. (If the procedure ı does not work, try

the procedure Å.)• If a CD is not recognized (“No Disc” appears on the display)

even though there is a CD in the loading slot= Follow the procedure ı described below. (If the procedure ı does not work, try

the procedure Å.)

Å To reset the microcomputerAfter detaching the control panel, press the reset button on the front panel using aball-point pen or a similar tool.This will reset the built-in microcomputer.NOTE: Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments

— will also be erased.

ı To eject a CD by forceWhile holding CD/CD-CH button, press SEL (select) button for several seconds.(“Please Eject” appear on the display.) When you open the control panel by pressing0, be careful not to drop the CD when it is ejected.

LVT0928-001A

SEL (select)button

0

CD/CD-CH button

IMPORTANT SHEET 1000.pm5 12/2/02, 4:12 PM1

Page 44: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

ENGLISH

When shipped from the factory, displaydemonstration (MovieDemo) has beenactivated, and starts automatically when nooperations are done for about 20 seconds.

To cancel the display demonstration,follow the procedure below:

1 Press and hold SEL (select) for morethan 2 seconds so that one of the PSMitems appears on the display.

2 Press 5 (up) or ∞ (down) repeatedlyuntil “Disp (display)” is selected as thePSM category (it is shown on the leftside of the display).

3 Select “MovieDemo.”4 Select “Off.”5 Finish the setting.

To activate the display demonstration,repeat the same procedure and select “AllTime” or “Interval” in step 4.

ESPAÑOL FRANÇAIS

La unidad se expide de fábrica con lademostración en pantalla (MovieDemo)activada para que se inicie automáticamentetras un período de inactividad de 20segundos.

Para cancelar la demostración en pantalla,siga el procedimiento de abajo.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de 2 segundospara que aparezca uno de los ítems dePSM en la pantalla.

2 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo)repetidamente hasta que “Disp(pantalla)” quede seleccionado comocategoría de PSM (se muestra en el ladoizquierdo de la pantalla).

3 Seleccione “MovieDemo”.4 Seleccione “Off”.5 Finalice el ajuste.

Para activar la demostración en pantalla,repita el mismo procedimiento y seleccione“All Time” o “Interval” en el paso 4.

À l’expédition de l’usine, la démonstration(MovieDemo) est en service et celle-cidémarre automatiquement quand aucuneopération n’est effectuée pendant environ 20secondes.

Pour annuler la démonstration, suivez laprocédure ci-dessous.

1 Maintenez pressée SEL (sélection)pendant plus de 2 secondes de façonque l’un des éléments PSM apparaissesur l’affichage.

2 Appuyez répétitivement sur 5 (haut) ousur ∞ (bas) jusqu’à ce que “Disp(affichage)” soit choisi comme catégoriePSM (il apparaît du côté gauche del’affichage).

3 Choisissez “MovieDemo”.4 Choisissez “Off”.5 Terminez le réglage.

Pour mettre en service la démonstrationdes affichages, répétez la même procédureet choisissez “All Time” ou “Interval” à l’étape4.

Canceling the display demonstration / Cancelación de la demostración en pantalla / Annulation de ladémonstration des affichages

LVT0922-001A

2 3 41 5

DEMO sheet1000[J].pm5 12/2/02, 4:13 PM1

Page 45: ESPAÑOL RECEPTEUR CD KD-LH1000 KD-LH1000 …resources.jvc.com/Resources/00/00/97/49732ien.pdf · CD RECEIVER KD-LH1000 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ... p (control panel release)

Errata / Errata / ErrataEnglish Page 24

Incorrect CorrectNotes:• When you try to assign a name to the 41st disc,

“Name Full” appears on the display. (In thiscase, delete unwanted names before assignment.)

\

Notes:• When you try to assign a name to the 41st disc,

you cannot ener the text entry mode (and willhear a beep sound if “Beep” has been set to“On”: see page 24) (In this case, deleteunwanted names before assignment.)

Español Pàgina 24

Incorrecto CorrectoNotes:• When you try to assign a name to the 41st disc,

“Name Full” appears on the display. (In thiscase, delete unwanted names before assignment.)

\

Notes:• When you try to assign a name to the 41st disc,

you cannot ener the text entry mode (and willhear a beep sound if “Beep” has been set to“On”: see page 24) (In this case, deleteunwanted names before assignment.)

Français Page 24

Incorrect CorrectNotes:• When you try to assign a name to the 41st disc,

“Name Full” appears on the display. (In thiscase, delete unwanted names before assignment.)

\

Notes:• When you try to assign a name to the 41st disc,

you cannot ener the text entry mode (and willhear a beep sound if “Beep” has been set to“On”: see page 24) (In this case, deleteunwanted names before assignment.)

LV43133-001A

Errata1000JREV 02.2.21, 0:46 PM1