erfahrungen mit akupunktur im stationären drogen-entzug acupuncture in inpatient treatment of...

24
Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery Hospital Bokholt Wolfgang Weidig Dipl. Sozialpädagoge Stellv. Klinikleiter

Upload: gervas-wuest

Post on 05-Apr-2015

105 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug

Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals

Bericht aus der Fachklinik BokholtRecovery Hospital Bokholt

Wolfgang WeidigDipl. Sozialpädagoge

Stellv. Klinikleiter

Page 2: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

AllgemeinesSome general remarks

• Gründung der Klinik 1991 (Reha-Klinik Agethorst) Foundation of the hospital in 1991

• Umzug und Erweiterung 1998 (Fachklinik Bokholt) Change of residence and enlargement in 1998

• Die Fachklinik liegt 30 Km nördlich von Hamburg Situated 30 km North of Hamburg

• Die Klinik gehört zu einem großen norddeutschen Suchthilfeträger (Therapiehilfe e.V.) Belongs to a big North German addiction aid consort

Page 3: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

AllgemeinesSome general remarks (cont.)

• Es gibt 3 Abteilungen zur Behandlung von Drogenabhängigen Three departments for the treatment of addicts:

• Qualifizierter akupunkturgestützter Entzug für Erwachsene (17 Plätze)

Qualified acupuncture-based detox for adults (17 beds)

• Qualifizierter Entzug für Jugendliche (18 Plätze) qualified detox for teens (18 beds)

• 3-monatige Kurzzeitrehabilitation (21 Plätze) 3 3-month rehabilitation program

Page 4: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

AllgemeinesSome general remarks (cont.)

• Einzugsbereich: Hamburg, Schleswig-Holstein, Bundesgebiet Patients are from Hamburg, Schleswig-Holstein and

also from all over Germany• Die Behandlungszeit für den Entzug liegt im Schnitt bei 10 - 21

Tagen Average time span

for detox: 10 - 21 days• Die Klinik wurde 2010 durch den TÜV Rheinland zertifiziert

2010: registered as Certified Hospital

Page 5: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Personelle AusstattungThe teamInsgesamt 54 Mitarbeiter• 5 Ärzte/Ärztinnen MDs (davon 1 FÄ für

Psychiatrie/Psychotherapie)• 20 Krankenschwestern/-pfleger nurses• 3 SozialpädagogInnen/TherapeutInnen im Entzug

3 social workers/therapists during detox• 6 TherapeutInnen (Soz.Päd./PsychologInnen/Ergotherp.)

in der Reha 6 social workers/therapists during rehabilitation

• Weiterhin: Verwaltung, Aufnahmekoordination, Haustechniker, Köche, Hauswirtschaft, Reinigungskräfte, Gärtner administration etc.

Page 6: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

FinanzierungFinances• Die Krankenhausbetten für den Entzug sind im

Krankenhausplan der Bundesländer Hamburg und Schleswig-Holstein ausgewiese Hospital beds are listed in the over-all hospital plan of Hamburg and Schleswig-Holstein

• Die Entzugsbehandlung wird durch Tages-Pflegesätze finanziert Detox is financed by identical contracts like all other hospitals

• Es gibt einen Vertrag mit allen Krankenkassen Contracts with all insurance companies

• Für die Rehabilitation gibt es einen Vertrag mit allen Rententrägern For rehabilitation there are contracts with all old-age/social security insurance companies

Page 7: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Häufigkeit Substanzmissbrauch Ratio of different drugs in addiction

69.14%

37.04%32.10%

23.46%

16.05% 6.17%4.94% 4.94% F12 (Cannabis)

F14 (Kokain)

F10 (Alkohol)

F15 (Amphetam.)

F19 (psychotr.Subst.)

F15 (MDMA u.Ä.)

F13 (Benzod.)

F11 (Heroin)

Page 8: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Gründe des Drogenkonsums Reasons for the consumption of drugs

• KOHUT: „Defekt in der Struktur des Selbst“ „Defect in the structure of one´s self“

• Drogenkonsum als missglückter Versuch der Selbstbehandlung von Ängsten, traumatischer Erlebnisse, gravierender Missachtung, Scham, Einsamkeit

Drug consumption as inappropriate self-treatment of fear, traumatic experiences, neglect, feeling of guiltt, loneliness

• Während des Entzuges drängen Affekte an die Oberfläche und können bearbeitet werden

During detox the client becomes aware of suppressed affects, now she/ he is capable of dealing with them

Page 9: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Ziele der Behandlung im Entzug Aims of Treatment

• „Entgiftung“ detoxification• „Weichenstellung“ für ein Leben ohne Drogen Reorientation

„shift the switch“ for life without drugs• (Baudis: Entzug ist „Initialbehandlung zur Drogenfreiheit“)

(Baudis: Detox is the „initial spark for life without drugs“)• Therapeutische Bearbeitung möglicher Auslöser für

Konsumverhalten Therapeutic deliberation about the causes for consumption of drugs

• Motivation für eine stationäre oder ambulante Weiterbehandlung Increasing motivation to continue inpatient and/or outpatient treatment

Page 10: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Erfolg der BehandlungSuccess of Treatment

• Der Patient erkennt, dass er suchtkrank ist Patient acknowledges that he is addicted

• Er bekommt ein Verständnis dafür, dass Drogen der Selbstbehandlung dienen, die dauerhaft nicht zum „Erfolg“ führt

He understands that self-treatment with drugs will not lead to continuous success

• Er versteht, dass mögliche Rückfälle zum Krankheitsbild gehören He accepts that relapses may be part of the disease

• Er begreift, dass Rückfälle sich ankündigen und er lernen kann, die Anzeichen rechtzeitig wahrzunehmen He learns to understand early signs of relapses

• Er kann nachvollziehen, dass professionelle Hilfe Schlimmeres vermeiden kann He understands that through professional help things may become less serious.

Page 11: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Drogenabhängigkeit ist eine chronisch rezidivierende Erkrankung

Addiction is a chronic recurrent disease

19%

10%

19%5%

10%

14%

24%

<1Wo 1Wo. 2Wo. 3Wo. 4Wo. <8Wo. >8Wo.

Zeit vom Rückfall bis zur Nachfrage um Aufnahme

Page 12: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Vorrangigkeit der AkupunkturThe predominance of Acupuncture

• Im Entzug für Erwachsene ist die Akupunkturbehandlung verpflichtend Compulsary for adults during detox

• Es werden keine Opiatersatzmittel eingesetzt No opioid substitutes used

• Der Patient verzichtet weitgehend auf alle Medikamente patient tries to avoid further medication

• Bei hohem Benzodiazepinmissbrauch werden Medikamente ausschleichend eingesetzt In case of misuse of benzoes medication will be decreased slowly/continuously

• Noch am Aufnahmetag wird mit der Akupunkturbehandlung begonnen Acupuncture treatment right from the first day

Page 13: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Zur Behandlung gehörenComponents of the treatment

• NADA-Protokoll, Du20 und Yintang als Standardbehandlung• Körperakupunktur zur Symptombehandlung. Gut behandeln lassen sich

innere und motorische Unruhe, Übelkeit, Magenschmerzen, Diarrhoe, Obstipation, Kopfschmerzen, Anspannung, Rückenschmerzen, depressive Verstimmungen und Energielosigkeit. Bei Krampfgefahr werden zusätzliche Nadeln zur Krampfprophylaxe gesetzt

• Body acupuncture for symptomatic treatment: good results in emotional

and motoric unrest, nausea, stomach ache, diarrhea, obstipation, headache, exertness, lumbago, depressiveness, loss of energy. In case of impending convulsion additonal use of needles as prophylactic measure.

Page 14: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Zur Behandlung gehörenComponents of the treatment (cont.)

• Seeds, Magnetic Pellets, Moxibustion, Kräutertees und -bäder

• Qigong• Therapeutische Behandlung• Respektvolle und von Toleranz geprägte

Klinikatmosphäre

Page 15: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Ablauf der AkupunkturbehandlungProcedure

• Nach der täglichen verpflichtende Gruppenvisite Akupunktur in der Gruppe für 45 Min. Es nehmen ca. 7-12 Patienten teil After compulsive daily group clinical round group acupuncture for 45 minutes; appr. 7-12 patients

• In der 1. Woche 2 x täglich NADA-Protokoll First week: NADA twice a day

• In der 2. Woche nur noch 1 x tägl. Second week NADA reduced to once a day

• Während der Behandlung läuft leise Musik, um Nebengeräusche zu dämpfen quiet music during sessions to tune down disturbing noise

• Die Patienten ziehen sich nach der Behandlung selbst die Nadeln Patients withdraw needles on their own

• Abends Du 20 und Ex 4 („Schlafkranz“) In the evening: Du 20 and Extra 4 for improvement of night sleep

• Weitere Akupunktur nach Bedarf Additional acupuncture if necessary

Page 16: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Gründe für Behandlung mit AkupunkturRationale for Acupuncture Treatment

• Akupunktur wirkt im Entzug bei allen Drogen (stoffunspezifisch) Acupuncture is drug non-specific

• Alle Entzugssymptome können gelindert werden All symptoms of detoxifiction can be minimized

• Gefühle werden wieder spürbar Clients start to be aware of their perceptions

• Akupunktur fördert den Schlafrhythmus und Entspannung Acupuncture fosters sleep rhythm and relaxation

• Der Suchtdruck wird deutlich gesenkt. Minimization of craving• Die Behandlungszeit ist relativ kurz und nachhaltig Treatment period is

relatively short and fosters sustainability

Page 17: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Therapeutische BehandlungPsychotherapeutic treatment

• Tägliche therapeutische Gruppensitzungen Daily psychotherapeutic group sessions

• Mehrmals wöchentlich Einzelsitzungen several individual sessions per week

• Die an die Oberfläche drängenden Affekte können therapeutisch gut bearbeitet werden Formerly neglectd affects may beocome aware and are prone to psychotherapy

• Motivation für weiterführende Maßnahmen Motivation for further treatments

• Rückfallbearbeitung Discussing and deliberating relapse

Page 18: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Haltequote akupunkturgestützter Entzug Sustainablity of detoxification by acupuncture

2008 401 2009 409 2010 407 2011 411 2012 427

regulär 0.8728 0.8323 0.8698 0.8638 0.8899

vorz.Entlassung 0.1072 0.1394 0.113 0.1095 0.0749

diszipl.Entl. 0.02 0.0293 0.0172 0.0243 0.0351

5.00%

15.00%

25.00%

35.00%

45.00%

55.00%

65.00%

75.00%

85.00%

95.00%

Page 19: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Was uns wichtig warImportant to us

• Es sollten möglichst alle Mitarbeiter zumindest in der Ausübung des NADA-Protokolls geschult sein All members of the team should have received training in the NADA-protocol

• Das akupunkturgestützte Konzept sollte im Behandlungsplan eine bedeutsame Position einnehmen The acupuncture based concept should play a leading role in the general treatment plan

• Die Leitung sollte die Wichtigkeit der Akupunktur hervorheben und das Konzept unterstützen The leading body of the department should emphasize the importance of acupuncture and support it.

Page 20: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Die Rolle der Akupunktur für die PflegekräfteThe role of acupuncture for nurses

• In deutschen Kliniken fordern vor allem die Pflegekräfte das NADA-Protokoll ein It is mainly the nursing staff that goes for acupuncture in German hospitals

• Pflegekräfte verfügen hiermit über ein hilfreiches Behandlungsmittel, das sie jederzeit und effektiv ohne Rücksprache mit dem Arzt einsetzen können. Die Patienten wissen dies ebenfalls zu schätzen This empowers nurses, makes them less dependent from MDs, fortifies the corporate identity. Patients appreciate this new role.

• Die Ärzte können die Akupunktur delegieren, so wie intramuskuläre Injektionen. Für den ambulanten Behandlungssektor gibt es regional rechtliche Regelungen MDs delegate acupuncture, similar to i.m. injections. There are special rules for the out-clinic use of acupuncture. They may vary from state to state.

Page 22: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Ich danke für Ihre/Eure Aufmerksamkeit

Thanks for your attention

Page 23: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Gründe für Musik während der BehandlungReasons for music during the treatment

• Sie hilft mir über die Ruhelosigkeit hinweg Music helps me to overcome my restlessness

• Sie erleichtert das „Liegenbleiben“ Music makes it easier to stay on in the session• Sie sei ein haltender Entspannungsfaktor Music fosters relaxation• Sie lässt meine Gedanken ruhig werden. Sie beruhigt mich und lenkt mich ab Music

tunes down my thoughts, makes me calm and distracts my mind• Sie hilft mir, abzuschalten. Sie hilft mir loszulassen Music helps me to turn off, to let go.• Gerade in der stressigen Therapiezeit hilft mir Akupunktur vor allem in Verbindung mit

Musik It is especially during the stressful period of psychotherapy that music in combination with acupuncture is of help to me

• Sie entspannt mich schon während des Setzens der Nadeln Music relaxes me right from the beginning – while the needles are being inserted

Page 24: Erfahrungen mit Akupunktur im stationären Drogen-Entzug Acupuncture in inpatient treatment of addicted individuals Bericht aus der Fachklinik Bokholt Recovery

Wie wäre es ohne Musik?How would it be without music?

• Es wäre eine Art „Friedhofsstimmung“ Kind of a graveyard atmosphere• Ich wäre zu unruhig, um die 45 Min. auszuhalten I couldn´t stay in the group

for 45 minutes• Ich könnte mich wegen der Nebengeräusche nicht entspannen. Störende

Geräusche, wie vorzeitiges Gehen, Ticken der Uhr u.a. würden in den Vordergrund rücken. Das Schnarchen der anderen würde mich enorm stören I wouldn´t be able to relax due to all the other disturbing sounds: some leave earlier, some even snore.

• Manche Punkte wären zu schmerzhaft. Das könnte ich nicht aushalten, wenn es nur still wäre Some acupuncture points really hurt. I can bear them only because of music

• Ohne Musik wäre es für mich eine Qual, da ich mich nur schwer auf mich konzentrieren kann Without music it would be really painful, because I wouldn´t be able to center myself