english interpreting i business english department 08 grade class a, b, c& d instructor:...

14
ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5, Unit6)

Upload: chase-hernandez

Post on 26-Mar-2015

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

ENGLISH INTERPRETING I

Business English Department08 Grade Class A, B, C& D

Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6)

Dong, Xiuping (Unit4-Unit5, Unit6)

Page 2: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

Unit 1 Introduction to English Interpreting

1. Definition of Interpreting2. Types of Interpreting3. The difference between Interpreting and

Translation4. Features of Interpreting5. Process of Interpreting6. Basic Requirements for Interpreters7. Units allocation and Grading8. CATTI & Career9. Questions

Page 3: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

1. Definition of Interpreting Interpreter: one who translates orally for parties

conversing in different languagesInterpret: to act as an interpreter between speakers of

different languagesInterpretation: the act or the result of interpretingInterpreting: an oral translation activity

Page 4: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

2. Types of Interpreting1. Consecutive Interpreting (CI) 交替传译,即席翻

译,连续传译*has the time to take notes and analyze the

message*Widely used on many occasions, such as press

conferences, welcoming addresses, speeches for banquets and business negotiations.

*Time-consuming* Audience has to listen both the source

language (SL: 来源语 )and the target language (TL: 目的语 )

Page 5: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

2. Simultaneous Interpreting (SI) 同声传译 * the SL audience and the TL audience get

the message nearly at the same time* the average interpretation quality of SI is

generally below that of CI* Money-consuming

Page 6: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

3. The difference between Interpreting and Translation

Interpreting: works with the spoken word have little time to process the spoken words

Translation: works with the written word have the luxury of being able to think carefully

Only in the context of the sentence do the words mean anything.

Page 7: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

4.Features of Interpreting• Extemporaneousness • Stressfulness• Independence• Comprehensiveness• Miscellaneousness

Page 8: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

5. Process of Interpreting

DecodingMemorizin

gEncodin

g

Page 9: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

5. Process of Interpreting

Preparing

Performing

Packaging

Page 10: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

6. Basic Requirements for Interpreters1. A strong sense of duty2. A high level of linguistic proficiency3. Wide encyclopedic knowledge4. A good mastery of interpreting skills

Page 11: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

7. Units Allocation and Grading

章次 各章名称 学时数 其中

课堂讲授 课堂实践一 课程介绍 2 2

二 迎来送往 6 3 3

三 礼仪致辞 8 4 4

四晚宴聚会

8 44

五 商务旅行 8 4 4

六 期末复习 2 1 1

小计 34 18 16

备注 Detail Teaching Plan is subject to change according to course needs and students’ needs.

Page 12: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

GradingClass participation, quizzes, assignments

30%Final oral test 70%

1 、 80-100 :内容完整、准确,基本无遗漏或错译,语音语调正确,表达流利,语言基本无错误。

2 、 60-79 :内容尚完整、准确,无重大遗漏或错译,语音语调基本正确,表达尚流利,语言无重大错误。

3 、 40-60 :内容不完整或不准确、遗漏、错译较多(达三分之一或以上),语音语调错误很多,表达有困难,语言错误较多。

   备注:错误可指:( 1 )主要意思翻译错误 ( 2 )数字翻译严重失误 ( 3 )严重语体

或措辞错误 ( 4 )大量随意加减 ( 5 )影响理解的语法大错等

Page 13: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

8. CATTI and CareerCATTI- China Accreditation Test for Translators and

Interpreters

http://www.catti.net.cn/

Page 14: ENGLISH INTERPRETING I Business English Department 08 Grade Class A, B, C& D Instructor: Wu,Yuanyuan (Unit 1- Unit3, Unit6) Dong, Xiuping (Unit4-Unit5,

?