english class d mono amplifier amplificateur ...sburns/ee2212fall2014/amplifier...amplificador mono...

40
<YRD5308-A/S> <1> Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D AMPLIFICADOR MONO CLASE D GM-D8500M English Français Español

Upload: others

Post on 31-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Owner’s ManualMode d’emploi

    Manual de instrucciones

    CLASS D MONO AMPLIFIERAMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE DAMPLIFICADOR MONO CLASE D

    GM-D8500M

    Eng

    lishFran

    çaisEsp

    añol

  • Before you start

    Information to User 3After-sales service for Pioneer products 3Visit our website 3About This Product 3Before connecting/installing the amplifier 4

    Setting the UnitWhat’s what 5Setting gain properly 5

    Connecting the unitsConnection diagram 7Before connecting the amplifier 7Connecting the speakers 8Connections when using the speaker input

    wire 8Connecting the power terminal 9Connecting the speaker output

    terminals 10

    InstallationBefore installing the amplifier 11Attaching the Bass boost remote control 11Example of installation on the floor mat or

    chassis 11

    Additional informationSpecifications 13

    Contents

    En2

  • Thank you for purchasing this PIONEER pro-duct. It is designed to give you many years ofenjoyment.PIONEER SUGGESTS USING A PROFES-SIONAL INSTALLER DUE TO THE COMPLEX-ITY OF THIS PRODUCT. Please read allinstructions and WARNINGS in this manualbefore attempting operation. Should you haveany questions, contact your nearest Pioneerauthorized dealer or installation specialist.

    Information to User

    Alteration or modifications carried out withoutappropriate authorization may invalidate theuser’s right to operate the equipment.

    After-sales service forPioneer productsPlease contact the dealer or distributor fromwhere you purchased this unit for after-salesservice (including warranty conditions) or anyother information. In case the necessary infor-mation is not available, please contact thecompanies listed below:Please do not ship your unit to the companiesat the addresses listed below for repair withoutadvance contact.

    U.S.A.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

    CANADAPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R 0P21-877-283-5901905-479-4411

    For warranty information please see the Lim-ited Warranty sheet included with this unit.

    Visit our websiteVisit us at the following site:http://www.pioneerelectronics.com1 Register your product. We will keep the details

    of your purchase on file to help you refer tothis information in the event of an insuranceclaim such as loss or theft.

    2 Receive updates on the latest products andtechnologies.

    3 Download owner’s manuals, order productcatalogues, research new products, andmuch more.

    About This ProductThis product is a mono amplifier for subwoofer. Ifboth L (left) and R (right) channels are connectedto the RCA input of this product, output is mixedbecause this product is a mono amplifier.

    Before you start

    En 3

    English

    Section

    01

  • Before connecting/installing the amplifier

    WARNING! Handling the cord on this product or cords as-

    sociated with accessories sold with the pro-duct will expose you to chemicals listed onproposition 65 known to the State of Californiaand other governmental entities to cause can-cer and birth defect or other reproductiveharm.Wash hands after handling.

    ! The use of a special red battery and groundwire RD-223, available separately, is recom-mended. Connect the battery wire directly tothe car battery positive terminal+ and theground wire to the car body.

    ! This unit is for vehicles with a 12 V battery andnegative grounding. Before installing in re-creational vehicles, trucks or buses, check thebattery voltage.

    ! The black cable is ground. When installingthis unit, make sure to connect the groundwire first. Ensure that the ground wire is prop-erly connected to metal parts of the car’sbody. The ground wire of the one of this unitmust be connected to the car separately withdifferent screws. If the screw for the groundwire loosens or falls out, it could result in fire,generation of smoke or malfunction.

    ! Use a fuse of the rating prescribed.! Check the connections of the power supply

    and speakers if the fuse of the separately soldbattery wire or the amplifier fuse blows. Deter-mine and resolve the cause, then replace thefuse with identical equivalent.

    ! Always install the amplifier on a flat surface.Do not install the amplifier on a surface thatis not flat or on a surface with a protrusion.Doing so could result in malfunction.

    ! When installing the amplifier, do not allowparts such as extra screws to get caught be-tween the amplifier and the automobile.Doing so could cause malfunction.

    ! Do not allow this unit to come into contactwith liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and over-heating could result from contact with liquids.The surfaces of the amplifier and any attachedspeakers may also heat up and cause minorburns.

    ! In the event of any abnormality, the powersupply to the amplifier is cut off to preventequipment malfunction. If this occurs, switchthe system power OFF and check the powersupply and speaker connections. If you are un-able to determine the cause, please contactyour dealer.

    ! Disconnect the negative terminal of the bat-tery before installation.

    CAUTION! Always keep the volume low enough to hear

    outside sounds.! Extended use of the car stereo while the en-

    gine is at rest or idling may exhaust the bat-tery.

    ! Connect either of two subwoofers to the am-plifier; 1: a subwoofer with a 350 W or largernominal input and an impedance 4 W, or 2: asubwoofer with a 600 W or larger nominalinput and an impedance 2 W. If the nominalinput and impedance are out of the aboveranges, the subwoofer may catch fire, emitsmoke or become damaged.

    Important (Serial number)

    The serial number is located on the bottom ofthis unit. For your own security and convenience,be sure to record this number on the enclosedwarranty card.

    Before you start

    En4

    Section

    01

  • What’s whatFront side

    Rear side

    To adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.

    1 Power indicatorThe power indicator lights up to indicatepower ON.

    2 GAIN (gain) controlIf output remains low, even when the carstereo volume is turned up, turn controls tolower level. If distortion occurs when the carstereo volume is turned up, turn these con-trols to higher level.! For use with an RCA equipped car stereo

    (standard output of 500 mV), set to theNORMAL position. For use with an RCAequipped Pioneer car stereo, with max.output of 4 V or more, adjust level tomatch that of the car stereo output.

    ! If you hear too much noise when usingthe speaker input terminals, turn thegain control to higher level.

    3 REMOTE (bass boost level remote con-trol) jack

    By connecting the Bass boost level remotecontrol to the jack on the main unit, you will

    be able to select a bass boost level from 0dB, 6 dB and 12 dB.For instruction of connecting the bass boostremote control to the amplifier, see the Con-nection diagram on page 7 .

    4 LPF (low-pass filter) cut off frequencycontrol

    You can select a cut off frequency from 40Hz to 240 Hz.

    5 INPUT (input) switchInput from either a car stereo external out-put (subwoofer output) or speaker output ispossible. When using an external output(subwoofer output), select RCA.For connection instructions, refer to Connec-tion diagram on page 7.When using a speaker output, select SP anduse the supplied speaker input wire withRCA pin cord. For details, refer to Connec-tions when using the speaker input wire onpage 8.

    Setting gain properly! Protective function included to prevent

    malfunction of the unit and/or speakersdue to excessive output, improper use orimproper connection.

    ! When outputting high volume sound etc.,this function cuts off the output for a fewseconds as a normal function, but outputis restored when the volume of the headunit is turned down.

    ! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set amplifier gaincontrol to a level appropriate for the preoutmaximum output level of the head unit, sothat volume can remain unchanged and tocontrol excess output.

    Setting the Unit

    En 5

    English

    Section

    02

  • ! Despite correct volume and gain settings,the unit sound still cuts out periodically. Insuch cases, please contact the nearestauthorized Pioneer Service Station.

    Gain control of this unit

    Above illustration shows NORMAL gain set-ting.

    Relationship between amplifier gainand head unit output power

    If amplifier gain is raised improperly, this willsimply increase distortion, with little increasein power.

    Signal waveform when outputting athigh volume using amplifier gaincontrol

    Signal waveform distorted with high output, ifyou raise the gain of the amplifier the powerchanges only slightly.

    Setting the Unit

    En6

    Section

    02

  • Connection diagram

    1 Special red battery wireRD-223 (sold separately)After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) batteryterminal.

    2 Ground wire (Black)RD-223 (sold separately)Connect to a clean, paint-free metal location.

    3 Car stereo with RCA output jacks (sold sepa-rately)

    4 External output5 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-

    parately)6 Bass boost level remote control7 Bass boost level remote control wire (6 m / 19

    ft. 8in.)8 RCA input jack9 System remote control wire (sold separately)

    Connect male terminal of this wire to the sys-tem remote control terminal of the car stereo.

    The female terminal can be connected to theauto-antenna relay control terminal. If the carstereo lacks a system remote control terminal,connect the male terminal to the power term-inal via the ignition switch.

    a Speaker output terminalsPlease see the following section for speakerconnection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on the nextpage.

    b Fuse (30 A) × 2c Fuse (30 A) × 2d Grommete Rear sidef Front side

    Before connecting theamplifier

    WARNING! Secure the wiring with cable clamps or adhe-

    sive tape. To protect the wiring, wrap sectionsin contact with metal parts in adhesive tape.

    ! Never cut the insulation of the power supplyto feed power to other equipment. Current ca-pacity of the wire is limited.

    CAUTION! Never shorten any wires, the protection circuit

    may malfunction.! Never wire the speaker negative cable directly-

    to ground.! Never band together multiple speaker’snega-

    tive cables.! If the system remote control wire of the ampli-

    fier is connected to the power terminal via theignition switch (12 V DC), the amplifier will re-main on with the ignition whether the carstereo is on or off, which may exhaust batteryif the engine is at rest or idling.

    Connecting the units

    En 7

    English

    Section

    03

  • ! Install and route the separately sold batterywire as far as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold batterywire, ground wire, speaker wires and the am-plifier as far away as possible from the anten-na, antenna cable and tuner.

    Connecting the speakersConnect the speaker leads to suit the modeaccording to the figures shown below.

    One-channel output

    1 Subwoofer

    Connections when usingthe speaker input wireConnect the car stereo speaker output wiresto the amplifier using the supplied speakerinput wire with RCA pin cord.

    1 Car Stereo2 Speaker output3 Red: Right+

    4 Black: Right*5 Black: Left *6 White: Left+7 Speaker input wire with RCA pin cord

    To the RCA input jack of this unit

    Note

    ! If speaker wires with an RCA pin cord from aheadunit are connected to this amplifier, theamplifier will automatically turn on when theheadunit is turned on. When the headunit isturned off, the amplifier turns off automati-cally. This function may not work with someheadunits. In such cases, please use a sys-tem remote control wire (sold separately). Ifmultiple amplifiers are to be connected to-gether synchronously, connect the head unitand all amplifiers via the system remote con-trol wire.

    ! Connect the system remote control wire whenyou wish to only turn on the car stereo, not theamplifier.

    Connecting the units

    En8

    Section

    03

  • Connecting the powerterminal! The use of a special red battery and ground

    wire RD-223, available separately, is recom-mended. Connect the battery wire directlyto the car battery positive terminal (+) andthe ground wire to the car body.

    WARNINGIf the battery wire is not securely fixed to the term-inal using the terminal screws, there is a risk ofoverheating, malfunction and injury, includingminor burns.

    1 Route battery wire from engine com-partment to the vehicle interior.After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) batteryterminal.

    1 Positive (+) terminal2 Engine compartment3 Vehicle interior4 Fuse (30 A) × 25 Insert the O-ring rubber grommet into the

    vehicle body.6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body (1/2

    in.) .

    2 Twist the battery wire, ground wireand system remote control wire.

    Twist

    3 Attach lugs to wire ends. Lugs not sup-plied.Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

    1 Lug2 Battery wire3 Ground wire

    4 Connect the wires to the terminal.Fix the wires securely with the terminalscrews.

    1 System remote control terminal2 GND terminal3 Power terminal

    Connecting the units

    En 9

    English

    Section

    03

  • 4 Terminal screws5 Battery wire6 Ground wire7 System remote control wire

    Connecting the speakeroutput terminals1 Expose the end of the speaker wiresusing nippers or a cutter by about 10 mm(3/8 in.) and twist.

    Twist

    2 Attach lugs to speaker wire ends. Lugsnot supplied.Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

    1 Lug2 Speaker wire

    3 Connect the speaker wires to thespeaker output terminals.Fix the speaker wires securely with the term-inal screws.

    1 Terminal screws2 Speaker wires3 Speaker output terminals

    Connecting the units

    En10

    Section

    03

  • Before installing the amplifier

    WARNING! Do not use unauthorized parts as this may

    cause malfunctions.! Do not install this unit where :

    — it may interfere with operation of the vehi-cle.

    — it may cause injury to a passenger as a re-sult of a sudden stop.

    ! Install tapping screws in such a way that thescrew tip does not touch any wire. This is im-portant to prevent wires from being cut by vi-bration of the car, which can result in fire.

    ! Place all cables away from moving parts, suchas the gear shift and seat rails.

    ! When drilling to install the amplifier, alwaysconfirm no parts are behind the panel andprotect all cables and important equipment(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.

    CAUTION! To ensure proper heat dissipation of the ampli-

    fier, ensure the following during installation:— Allow adequate space above the amplifier

    for proper ventilation.— Do not cover the amplifier with a floor mat

    or carpet.! Place all cables away from hot places, such

    as near the heater outlet.! The optimal installation location differs de-

    pending on the car model. Secure the ampli-fier at a sufficiently rigid location.

    ! Check all connections and systems beforefinal installation.

    ! After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily re-moved.

    Attaching the Bass boostremote controlAttach with tapping screws (3 mm × 10 mm)at aneasily accessible location such as underthe dashboard.

    1 Tapping screws (3 mm × 10 mm)

    Example of installation onthe floor mat or chassis1 Place the amplifier in the desired instal-lation location.Insert the supplied tapping screws (4 mm ×18 mm) into the screw holes and push on thescrews with a screwdriver so they make an im-print where the installation holes are to be lo-cated.

    2 Drill 2.5 mm (1/8 in.) diameter holes atthe imprints either on the carpet or directlyon the chassis.

    Installation

    En 11

    English

    Section

    04

  • 3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4 mm × 18 mm).

    1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)2 Drill a 2.5 mm (1/8 in.) diameter hole3 Floor mat or chassis

    Installation

    En12

    Section

    04

  • SpecificationsPower source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

    allowable)Grounding system ................... Negative typeCurrent consumption ............ 27 A (at continuous power,

    4 W)Average current drawn ......... 7.5 A (4 W for one channel)

    15 A (2 W for one channel)Fuse ................................................ 30 A × 2Dimensions (W × H × D) ... 310 mm × 56 mm × 200

    mm(1 ft. × 2-1/4 in. × 7-7/8 in.)

    Weight .......................................... 2.8 kg (6.2 lbs)(Leads for wiring not in-cluded)

    Maximum power output ....... 600 W × 1 (4 W) / 1 200 W ×1 (2 W)

    Continuous power output ... 300 W × 1 (at 14.4 V, 4 W, 20Hz to 240 Hz, ≦ 1% THD)600 W × 1 (at 14.4 V, 2 W, 50Hz, ≦ 1% THD)

    Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)Frequency response ............... 10 Hz to 240 Hz (+0 dB, -3

    dB)Signal-to-noise ratio ............... 80 dB (IHF-A network)Distortion ..................................... 0.3 % (10 W, 100 Hz)Low pass filter:

    Cut off frequency ........... 40 Hz to 240 HzCut off slope ..................... -12 dB/oct

    Bass boost:Frequency .......................... 50 HzLevel ..................................... 0 dB to 12 dB

    Gain control:RCA ...................................... 200 mV to 6.5 VSpeaker .............................. 0.8 V to 26 V

    Maximum input level / impedance:RCA ...................................... 6.5 V / 22 kWSpeaker .............................. 26 V / 90 kW

    CEA2006 Specifications

    Power output ............................. 300 W RMS × 1 Channel (at14.4 V, 4 W, 20 Hz to 240 Hzand ≦ 1 % THD+N)600 W RMS × 1 Channel (at14.4 V, 2 W, 50Hz and ≦ 1 %THD+N)

    S/N ratio ....................................... 54 dBA (reference: 1 W into4 W)

    Notes

    ! Specifications and the design are subject tomodifications without notice.

    ! The average current drawn is nearly the maxi-mum current drawn by this unit when anaudio signal is input. Use this value whenworking out total current drawn by multiplepower amplifiers.

    Additional information

    En 13

    English

    Appendix

  • Avant de commencer

    Service après-vente des produits Pioneer 15Visitez notre site Web 15Quelques mots sur cet appareil 15Avant de connecter/d’installer

    l’amplificateur 15

    Réglage de l’appareilDescription de l’appareil 17Réglage correct du gain 18

    Connexion des appareilsSchéma de connexion 19Avant de connecter l’amplificateur 19Connexion des haut-parleurs 20Connexions lors de l’utilisation du fil d’entrée

    des haut-parleurs 20Connexion de la borne d’alimentation 21Connexion des bornes de sortie des haut-

    parleurs 22

    InstallationAvant d’installer l’amplificateur 23Fixation de la télécommande du niveau

    d’accentuation des graves 23Exemple d’installation sur le tapis de sol ou

    le châssis 23

    Informations complémentairesCaractéristiques techniques 25

    Table des matières

    Fr14

  • Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-pareil PIONEER. Il a été conçu pour vous pro-curer des années de plaisir.PIONEER VOUS RECOMMANDE DE FAIRE IN-STALLER CET APPAREIL PAR UN TECHNI-CIEN AGRÉÉ EN RAISON DE SACOMPLEXITÉ. Veuillez lire toutes les instruc-tions et les mises en garde “ATTENTION” dece manuel avant d’utiliser l’appareil. Pour tousrenseignements, veuillez contacter votre re-vendeur Pioneer agréé le plus proche ou unspécialiste installation.

    Service après-vente desproduits PioneerVeuillez contacter le revendeur ou le distribu-teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-reil pour le service après vente (y compris lesconditions de garantie) ou pour toute autre in-formation. Dans le cas où les informations né-cessaires ne sont pas disponibles, veuillezcontacter les sociétés indiquées ci-dessous :N’expédiez pas l’appareil pour réparation àl’une des adresses figurant ci-dessous sansavoir pris contact au préalable.

    États-UnisPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

    CANADAPioneer Électroniques du Canada, Inc.Département de service aux consommateurs300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R 0P21-877-283-5901905-479-4411

    Pour connaître les conditions de garantie, re-portez-vous au document Garantie limitée quiaccompagne cet appareil.

    Visitez notre site WebRendez-nous visite sur le site suivant :http://www.pioneerelectronics.com1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons

    les détails de votre achat dans nos fichierspour vous aider à faire référence à ces infor-mations pour une déclaration d’assurance encas de perte ou de vol.

    2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-duits et les technologies les plus récentes.

    3 Téléchargez les modes d’emploi, commandezles catalogues des produits, recherchez denouveaux produits, et bien plus.

    Quelques mots sur cet appareilCe produit est un amplificateur mono pour haut-parleur d’extrêmes graves. Si les canaux L (gau-che) et D (droit) sont tous les deux connectés àl’entrée RCA de ce produit, la sortie sera combi-née étant donné que ce produit est un amplifica-teur mono.

    Avant de connecter/d’installer l’amplificateur

    ATTENTION! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil

    de batterie rouge spécial, disponibles séparé-ment, est recommandée. Connectez le fil de labatterie directement sur la borne positive +de la batterie du véhicule et le fil de terre surla carrosserie du véhicule.

    Avant de commencer

    Fr 15

    SectionFran

    çais

    01

  • ! Cet appareil est utilisable sur des véhiculeséquipés d’une batterie 12 V avec mise à lamasse du négatif. Vérifiez la tension de la bat-terie avant l’installation dans des véhicules decaravaning, des camions ou des bus.

    ! Le câble noir est la masse. Lors de l’installa-tion de cet appareil, veillez à connecter d’a-bord le fil de masse. Assurez-vous que le fil demasse est connecté correctement aux partiesmétalliques de la carrosserie du véhicule. Lefil de masse de cet appareil doit être connectéindépendamment au véhicule à l’aide de visdifférentes. Si la vis du fil de masse se des-serre ou tombe, il peut en résulter un incen-die, de la fumée ou un dysfonctionnement.

    ! Utilisez un fusible correspondant aux caracté-ristiques spécifiées.

    ! Vérifiez les connexions de l’alimentation etdes haut-parleurs en cas de rupture du fusibledu fil de batterie vendu séparément ou del’amplificateur. Déterminez la cause et résol-vez le problème, puis remplacez le fusible parun fusible identique.

    ! Installez toujours l’amplificateur sur une sur-face plane. N’installez pas l’amplificateur surune surface qui n’est pas plane ou sur unesurface présentant une saillie. Ceci pourraitentraîner un dysfonctionnement.

    ! Lors de l’installation de l’amplificateur, ne lais-sez pas des pièces telles que des vis supplé-mentaires se coincer entre l’amplificateur etl’automobile. Ceci pourrait entraîner un dys-fonctionnement.

    ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contactavec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.Les surfaces de l’amplificateur et des haut-parleurs connectés peuvent également chauf-fer et entraîner des brûlures mineures.

    ! En cas d’événement anormal, l’alimentationde l’amplificateur est coupée de manière à évi-ter tout dysfonctionnement de l’équipement.Dans ce cas, coupez l’alimentation du sys-

    tème et vérifiez les connexions de l’alimenta-tion et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pasen mesure de déterminer la cause, veuillezcontacter votre revendeur.

    ! Déconnectez la borne négative de la batterieavant l’installation.

    PRÉCAUTION! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur

    telle que vous puissiez entendre les sons pro-venant de l’extérieur.

    ! L’utilisation prolongée du système stéréo duvéhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou auralenti peut épuiser la batterie.

    ! Connectez l’un des deux haut-parleurs d’extrê-mes graves à l’amplificateur ; 1 : un haut-par-leur d’extrêmes graves avec une entréenominale de 350 W ou plus et une impédancede 4 W, ou 2 : un haut-parleur d’extrêmes gra-ves avec une entrée nominale de 600 W ouplus et une impédance de 2 W. Si l’entrée no-minale et l’impédance sont en dehors des pla-ges ci-dessus, le haut-parleur d’extrêmesgraves risque de prendre feu, de dégager de lafumée ou d’être endommagé.

    Avant de commencer

    Fr16

    Section

    01

  • Description de l’appareilFace avant

    Face arrière

    Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler le commutateur.

    1 Indicateur de mise sous tensionL’indicateur de mise sous tension s’allumepour indiquer la mise sous tension.

    2 Commande GAIN (gain)Si la sortie reste faible alors que le volumedu système stéréo du véhicule a été aug-menté, tournez les commandes vers un ni-veau plus faible. En cas de distorsion lorsde l’augmentation du volume du systèmestéréo du véhicule, tournez les commandesvers un niveau plus élevé.! Procédez au réglage sur la position

    NORMAL pour l’utilisation avec un sys-tème stéréo de véhicule équipé d’unesortie RCA (sortie standard de 500mV).Pour l’utilisation avec un système stéréode véhicule Pioneer équipé d’une sortieRCA, dont la sortie maximale est de 4 Vou plus, réglez le niveau en fonction decelui de sortie du système stéréo du véhi-cule.

    ! Si la quantité de parasites est trop impor-tante lors de l’utilisation des bornes d’en-

    trée des haut-parleurs, tournez lacommande de gain à un niveau plusélevé.

    3 Jack REMOTE (télécommande du ni-veau d’accentuation des graves)

    En connectant la télécommande du niveaud’accentuation des graves au jack de l’appa-reil central, vous pourrez sélectionner le ni-veau d’accentuation de graves entre 0 dB, 6dB et 12 dB.Pour des instructions sur la connexion de latélécommande du niveau d’accentuationdes graves à l’amplificateur, reportez-vous àla page 19, Schéma de connexion.

    4 Commande de fréquence de coupureLPF (filtre passe-bas)

    Vous pouvez sélectionner une fréquence decoupure de 40 Hz à 240 Hz.

    5 Commutateur INPUT (entrée)L’entrée est possible depuis la sortie stéréoexterne du véhicule (sortie haut-parleur d’ex-trêmes graves) ou la sortie de haut-parleur.Lors de l’utilisation d’une sortie externe (sor-tie haut-parleur d’extrêmes graves), sélec-tionnez RCA.Pour des instructions sur la connexion, re-portez-vous à la page 19, Schéma de conne-xion.Lors de l’utilisation d’une sortie de haut-par-leur, sélectionnez SP et utilisez le fil d’entréedes haut-parleurs avec cordon RCA fourni.Pour les détails, reportez-vous à la page 20,Connexions lors de l’utilisation du fil d’entréedes haut-parleurs.

    Réglage de l’appareil

    Fr 17

    SectionFran

    çais

    02

  • Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour éviter

    tout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excessiveou à une utilisation ou une connexion in-correcte.

    ! Lors de l’émission de sons à haut volume,etc., cette fonction coupe l’émission pen-dant quelques secondes. L’émission est ce-pendant rétablie une fois le volume del’appareil central baissé.

    ! Une coupure de la sortie son peut indiquerun réglage incorrect de la commande degain. Afin de garantir une émission sonorecontinue lorsque le volume de l’appareilcentral est élevé, réglez la commande degain de l’amplificateur à un niveau adaptéau niveau de sortie maximal de la sortiepréamp de l’appareil central de manière àce que le volume ne nécessite aucune mo-dification et à ce que les sorties excessivessoient contrôlées.

    ! Le son de l’appareil est régulièrementcoupé alors que les réglages du gain et duvolume sont corrects. Dans de tels cas,veuillez contacter le Centre d’entretienagréé par Pioneer le plus proche.

    Commande de gain de l’appareil

    L’illustration ci-dessus représente le réglagede gain NORMAL.

    Relation entre le gain del’amplificateur et la puissance desortie de l’appareil central

    Si le gain de l’amplificateur est augmenté demanière incorrecte, les distorsions augmen-tent sans que la puissance soit beaucoup plusimportante.

    Forme de signal lors de l’émission àvolume élevé avec la commande degain de l’amplificateur

    Forme de signal distordu avec sortie élevée, sivous augmentez le gain de l’amplificateur, lapuissance n’est que légèrement modifiée.

    Réglage de l’appareil

    Fr18

    Section

    02

  • Schéma de connexion

    1 Fil de batterie rouge spécialRD-223 (vendu séparément)Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne dufil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive (+) de la batterie.

    2 Fil de terre (noir)RD-223 (vendu séparément)Connectez sur un endroit métallique propre,non recouvert de peinture.

    3 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-tie RCA (vendu séparément)

    4 Sortie externe5 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-

    rément)6 Télécommande du niveau d’accentuation des

    graves7 Fil de la télécommande du niveau d’accentua-

    tion des graves (6 m)8 Jack d’entrée RCA

    9 Fil de la télécommande du système (vendu sé-parément)Connectez la borne mâle du fil à la borne dela télécommande du système stéréo du véhi-cule. La borne femelle peut être connectée àla prise de commande du relais de l’antennemotorisée. Si le système stéréo du véhicule nedispose pas d’une borne de télécommande,connectez la borne mâle à la borne d’alimen-tation via le contact d’allumage.

    a Bornes de sortie des haut-parleursVeuillez vous reporter à la section suivantepour les instructions de connexion des haut-parleurs. Reportez-vous à la page suivante,Connexions lors de l’utilisation du fil d’entréedes haut-parleurs.

    b Fusible (30 A) × 2c Fusible (30 A) × 2d Rondellee Face arrièref Face avant

    Avant de connecterl’amplificateur

    ATTENTION! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

    bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez les sections en contact avec des piècesen métal dans du ruban adhésif.

    ! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-tion pour alimenter d’autres équipements. Lacapacité en courant du fil est limitée.

    PRÉCAUTION! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de

    quoi le circuit de protection risque de fonc-tionner de manière incorrecte.

    ! Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.

    Connexion des appareils

    Fr 19

    SectionFran

    çais

    03

  • ! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs.

    ! Si le fil de la télécommande du système del’amplificateur est connecté à la borne d’ali-mentation via le contact d’allumage (12 Vc.c.), l’amplificateur reste sous tension que lesystème stéréo du véhicule soit allumé ounon, ce qui peut épuiser la batterie lorsque lemoteur est à l’arrêt ou au ralenti.

    ! Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément aussi loin que possible des fils dehaut-parleurs.Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément, le fil de terre, les fils de haut-par-leurs et l’amplificateur aussi loin que possiblede l’antenne, du câble d’antenne et dusyntoniseur.

    Connexion des haut-parleursConnectez les fils des haut-parleurs en fonc-tion du mode selon les illustrations ci-des-sous.

    Sortie un canal

    1 Haut-parleur d’extrêmes graves

    Connexions lors del’utilisation du fil d’entréedes haut-parleursConnectez les fils de sortie des haut-parleursdu système stéréo du véhicule à l’amplifica-teur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleursfourni, avec cordon RCA.

    1 Système stéréo du véhicule2 Sortie des haut-parleurs3 Rouge :+ droit4 Noir : * droit5 Noir : * gauche6 Blanc :+ gauche7 Fil d’entrée des haut-parleurs avec cordon

    RCAVers le jack d’entrée RCA de cet appareil

    Remarque

    ! Si les fils des haut-parleurs avec cordon RCAd’un appareil central sont connectés à cet am-plificateur, l’amplificateur se met automati-quement en service lorsque l’appareil centralest mis en service. Lorsque l’appareil centralest mis hors service, l’amplificateur se met au-tomatiquement hors service. Cette fonctionpeut ne pas fonctionner sur certains appareilscentraux. Dans ce cas, utilisez le fil d’une télé-commande du système (vendu séparément).Si plusieurs amplificateurs sont connectés demanière synchrone, reliez l’appareil central ettous les amplificateurs via le fil de la télécom-mande du système.

    Connexion des appareils

    Fr20

    Section

    03

  • ! Connectez le fil de la télécommande du sys-tème lorsque vous souhaitez mettre le sys-tème stéréo du véhicule sous tension, et nonl’amplificateur.

    Connexion de la borned’alimentation! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un

    fil de batterie rouge spécial, disponibles sé-parément, est recommandée. Connectez lefil de la batterie directement sur la bornepositive (+) de la batterie du véhicule et lefil de terre sur la carrosserie du véhicule.

    ATTENTIONSi le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à laborne à l’aide des vis de la borne, des risques desurchauffe, d’anomalie de fonctionnement et deblessures, brûlures mineures incluses, existent.

    1 Positionnez le fil de la batterie ducompartiment du moteur jusqu’à l’intérieurdu véhicule.Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne dufil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive (+) de la batterie.

    1 Borne positive (+)2 Compartiment du moteur3 Intérieur du véhicule4 Fusible (30 A) × 2

    5 Insérez la rondelle en caoutchouc du jointtorique dans la carrosserie du véhicule.

    6 Percez un trou de 14mm dans la carrosse-rie du véhicule.

    2 Torsadez le fil de la batterie, le fil deterre et le fil de la télécommande du sys-tème.

    Torsadez

    3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.Cosses non fournies.Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cossessur les fils.

    1 Cosse2 Fil de la batterie3 Fil de terre

    4 Connectez les fils à la borne.Fixez fermement les fils à l’aide des vis de laborne.

    Connexion des appareils

    Fr 21

    SectionFran

    çais

    03

  • 1 Borne de la télécommande du système2 Borne de terre3 Borne d’alimentation4 Vis de la borne5 Fil de la batterie6 Fil de terre7 Fil de la télécommande du système

    Connexion des bornes desortie des haut-parleurs1 Mettez l’extrémité des fils des haut-parleurs à nu à l’aide d’une pince coupanteou d’un cutter sur environ 10 mm et torsa-dez.

    Torsadez

    2 Fixez les cosses aux extrémités des filsdes haut-parleurs. Cosses non fournies.Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cossessur les fils.

    1 Cosse2 Fil du haut-parleur

    3 Connectez les fils des haut-parleurs auxbornes de sortie des haut-parleurs.Fixez fermement les fils des haut-parleurs àl’aide des vis de la borne.

    1 Vis de la borne2 Fils des haut-parleurs3 Bornes de sortie des haut-parleurs

    Connexion des appareils

    Fr22

    Section

    03

  • Avant d’installerl’amplificateur

    ATTENTION! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il

    peut en résulter des dysfonctionnements.! N’installez pas cet appareil là où :

    — il peut interférer avec l’utilisation du véhi-cule.

    — il peut blesser un passager en cas d’arrêtsoudain du véhicule.

    ! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-nière que la pointe des vis n’entre en contactavec aucun fil. Cela est important pour évitertoute coupure des fils par les vibrations du vé-hicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.

    ! Placez les câbles à l’écart de toutes les partiesmobiles, telles que le levier de vitesse et lesrails des sièges.

    ! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune piècederrière le panneau et que tous les câbles etéquipements importants (conduites de carbu-rant/freinage, câblage, par exemple) sont pro-tégés des dommages.

    PRÉCAUTION! Afin de garantir une dissipation de la chaleur

    correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiezles points suivants lors de l’installation :— Laissez suffisamment de place au-dessus

    de l’amplificateur pour permettre une ven-tilation correcte.

    — Ne couvrez pas l’amplificateur avec untapis de sol ou de la moquette.

    ! Placez les câbles à l’écart de tous les endroitschauds, par exemple les sorties de chauffage.

    ! L’emplacement d’installation optimal varie enfonction du modèle de véhicule. Fixez l’ampli-ficateur à un emplacement suffisamment ri-gide.

    ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-mes avant l’installation finale.

    ! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que laroue de secours, le cric et les outils peuventfacilement être retirés.

    Fixation de latélécommande du niveaud’accentuation des gravesFixez à l’aide de vis autotaraudeuses (3 mm ×10 mm) à un emplacement facilement acces-sible tel que sous le tableau de bord.

    1 Vis autotaraudeuses (3 mm × 10 mm)

    Exemple d’installation surle tapis de sol ou le châssis1 Placez l’amplificateur à l’emplacementd’installation souhaité.Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4mm × 18 mm) dans les trous pour vis et ap-puyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de ma-nière à ce qu’une empreinte del’emplacement des trous d’installation soitcréée.

    2 Percez des trous de 2,5mm de diamètreau niveau des empreintes, sur le sol ou di-rectement sur le châssis.

    Installation

    Fr 23

    SectionFran

    çais

    04

  • 3 Installez l’amplificateur à l’aide des visautotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).

    1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)2 Percez un trou de 2,5mm de diamètre.3 Tapis de sol ou châssis

    Installation

    Fr24

    Section

    04

  • Caractéristiques techniquesTension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V

    acceptable)Mise à la masse ....................... Pôle négatifConsommation électrique

    ..................................................... 27 A (4 W en alimentationen continu)

    Courant extrait en moyenne..................................................... 7,5 A (4 W pour un canal)

    15 A (2 W pour un canal)Fusible .......................................... 30 A × 2Dimensions (L × H × P) ...... 310 mm × 56 mm × 200

    mmPoids .............................................. 2,8 kg

    (fils de câblage non inclus)Puissance de sortie maximale

    ..................................................... 600 W × 1 (4 W) / 1 200 W ×1 (2 W)

    Puissance de sortie continue..................................................... 300 W × 1 (à 14,4 V, 4 W, 20

    Hz à 240 Hz, ≦ 1 % DHT)600 W × 1 (à 14,4 V, 2 W, 50Hz, ≦ 1 % DHT)

    Impédance de charge ........... 4 W (2 W à 8 W acceptable)Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 240 Hz (+0 dB, -3

    dB)Rapport signal/bruit ............... 80 dB (réseau IHF-A)Distorsion .................................... 0,3% (10 W, 100 Hz)Filtre passe-bas :

    Fréquence de coupure........................................... 40 Hz à 240 Hz

    Pente de coupure .......... -12 dB/octaveAccentuation des graves :

    Fréquence ......................... 50 HzNiveau ................................. 0 dB à 12 dB

    Commande de gain :RCA ...................................... 200 mV à 6,5 VHaut-parleur ..................... 0,8 V à 26 V

    Niveau d’entrée maximal/impédance :RCA ...................................... 6,5 V / 22 kWHaut-parleur ..................... 26 V / 90 kW

    Caractéristiques CEA2006

    Puissance de sortie ................ 300 W RMS × 1 canal (à14,4 V, 4 W, 20 Hz à 240 Hzet ≦ 1 % THD+N)600 W RMS × 1 canal (à14,4 V, 2 W, 50 Hz et ≦ 1 %THD+N)

    Rapport S/B ................................ 54 dBA (référence : 1 W sur4 W)

    Remarques

    ! Les caractéristiques et la présentation peu-vent être modifiées sans avis préalable.

    ! Le courant extrait moyen correspond quasi-ment au courant maximal extrait par cet appa-reil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisezcette valeur lors du calcul du courant total ex-trait par plusieurs amplificateurs.

    Informationscomplémentaires

    Fr 25

    AnnexeFran

    çais

  • Antes de comenzar

    Servicio posventa para productosPioneer 27

    Visite nuestro sitio Web 27Acerca de este producto 27Antes de conectar/instalar el

    amplificador 27

    Configuración de la unidadQué es cada cosa 29Configuración correcta de la ganancia 29

    Conexión de las unidadesDiagrama de conexión 31Antes de conectar el amplificador 31Conexión de altavoces 32Conexiones al utilizar el cable de entrada del

    altavoz 32Conexión del terminal de potencia 33Conexión de los terminales de salida del

    altavoz 34

    InstalaciónAntes de instalar el amplificador 35Conexión del mando a distancia de la

    intensificación de graves 35Ejemplo de instalación en la alfombra o

    chasis 35

    Información adicionalEspecificaciones 37

    Índice

    Es26

  • Muchas gracias por la adquisición de esteproducto PIONEER. Está diseñado para que lopueda disfrutar durante muchos años.PIONEER RECOMIENDA RECURRIR A UNINSTALADOR PROFESIONAL DEBIDO A LACOMPLEJIDAD DEL PRODUCTO. Lea con de-tenimiento todas las instrucciones y las AD-VERTENCIAS de este manual antes detratar de operarlo. Si tiene preguntas, póngaseen contacto con el distribuidor oficial Pioneermás cercano o con un especialista eninstalaciones.

    Servicio posventa paraproductos PioneerPóngase en contacto con el concesionario odistribuidor al que compró esta unidad paraobtener el servicio posventa (incluidas las con-diciones de garantía) o cualquier otra informa-ción. En caso de que no esté disponible lainformación necesaria, póngase en contactocon las empresas enumeradas abajo.No envíe su producto para su reparación a lasempresas cuyas direcciones se indican abajosin haberse puesto antes en contacto conellas.

    EE.UU.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

    CANADÁPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R 0P21-877-283-5901905-479-4411

    Para obtener información sobre la garantía,véase la hoja de Garantía limitada adjunta aeste producto.

    Visite nuestro sitio WebVisítenos en la siguiente dirección:http://www.pioneerelectronics.com1 Registre su producto. Los datos de su compra

    permanecerán archivados para que puedaconsultar esta información en caso de recla-mar a la compañía de seguros por pérdida orobo.

    2 Reciba informes actualizados sobre los últi-mos productos y tecnologías.

    3 Descargue manuales de instrucciones, solici-te catálogos de productos, busque nuevosproductos y disfrute de muchos beneficiosmás.

    Acerca de este productoEste producto es un amplificador mono para lossubgraves. Si ambos canales L (izquierdo) y R(derecho) están conectados a la entrada RCA deeste producto, la salida se mezcla debido a queeste producto es un amplificador mono.

    Antes de conectar/instalarel amplificador

    ADVERTENCIA! Se recomienda el uso del cable de batería rojo

    especial y el de toma a tierra RD-223, disponi-bles por separado. Conecte el cable de la bate-ría directamente al terminal positivo+ y elcable de toma a tierra a la carrocería del auto-móvil.

    Antes de comenzar

    Es 27

    SecciónEsp

    añol

    01

  • ! Esta unidad es para vehículos con una bateríade 12 V y conexión a tierra negativa. Antes deinstalarla en una caravana, un camión o unautobús, compruebe el voltaje de la batería.

    ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando ins-tale esta unidad, siempre conecte primero elcable a tierra. Compruebe que el cable de tie-rra está conectado adecuadamente a las par-tes metálicas de la carrocería del automóvil.El cable a tierra del amplificador de esta uni-dad debe conectarse al automóvil por separa-do usando tornillos diferentes. Si el tornillopara el cable a tierra se afloja o se cae, puedeprovocar incendios, humo o averías.

    ! Utilice un fusible con la tensión nominal indi-cada.

    ! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-mentación y los altavoces si se funde el fusi-ble del cable de la batería vendido porseparado o el fusible del amplificador. Deter-mine y solucione el problema y después reem-place el fusible por otro de característicasidénticas.

    ! El amplicador debe instalarse en una superfi-cie plana. Instalarlo en una superficie que nosea plana o con protuberancias puede re-sultar en un funcionamiento defectuoso.

    ! Cuando instale el amplificador, no deje queninguna pieza o tornillo extra quede atrapadaentre el amplificador y el automóvil. De lo con-trario, puede producirse un fallo en su funcio-namiento.

    ! No permita que esta unidad entre en contactocon líquidos, ya que puede producir una des-carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-dos puede causar daños en la unidad, humo yrecalentamiento.Las superficies del amplificador y cualquier al-tavoz acoplado pueden calentarse y ocasionarquemaduras.

    ! Ante cualquier situación atípica, la fuente dealimentación del amplificador se desconectapara evitar averías en el equipo. Si esto ocurre,DESCONECTE el sistema y compruebe las co-nexiones de la fuente de alimentación y del al-

    tavoz. Si no consigue determinar el problema,contacte con su distribuidor.

    ! Desconecte el terminal negativo de la bateríaantes de la instalación.

    PRECAUCIÓN! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

    mente bajo como para que pueda escucharlos sonidos que provienen del exterior.

    ! El uso prolongado del estéreo del vehículomientras el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí puede agotar la batería.

    ! Conecte cualquiera de los dos altavoces desubgraves al amplificador; 1: un altavoz desubgraves con una entrada nominal de 350 Wo superior y una impedancia de 4 W, o 2: un al-tavoz de subgraves con una entrada nominalde 600 W o superior y una impedancia de 2 W.Si la entrada nominal e impedancia superandichas frecuencias, el altavoz de subgravespuede incendiarse, generar humo o resultardañado.

    Antes de comenzar

    Es28

    Sección

    01

  • Qué es cada cosaParte delantera

    Parte trasera

    Para ajustar el interruptor, si es preciso utiliceun destornillador de cabeza plana.

    1 Indicador de encendidoEl indicador de encendido se ilumina paraindicar que está activado (ON).

    2 Control de GAIN (ganancia)Si la salida sigue siendo baja, incluso alsubir el volumen del estéreo del vehículo,posicione los controles en un nivel másbajo. Si se escucha cierta distorsión al subirel volumen del vehículo, posicione estoscontroles en un nivel superior.! Para el uso con un estéreo de vehículo

    provisto de RCA (salida estándar de 500mV), posiciónese en NORMAL. Para eluso con un estéreo de vehículo Pioneerprovisto de RCA, con una salida máximade 4 V o superior, ajuste el nivel para quecoincida con la salida de estéreo del ve-hículo.

    ! Si se oye ruido excesivo cuando se usanlos terminales de entrada de altavoz, gireel control de ganancia a un nivel supe-rior.

    3 Conector REMOTE (mando a distanciadel nivel de intensificación de graves)

    Al conectar el mando a distancia del nivelde intensificación de graves al conector dela unidad principal se podrá seleccionar elnivel de intensificación de graves desde 0dB, 6 dB y 12 dB.Para las instrucciones de la conexión delmando a distancia de intensificación degraves al amplificador, consulte Diagramade conexión en la página 31.

    4 Control de la frecuencia de corte delLPF (filtro de paso bajo)

    Se puede seleccionar una frecuencia decorte de 40 Hz a 240 Hz.

    5 Interruptor INPUT (entrada)Es posible la entrada desde una salida exter-na estéreo del vehículo (salida de subgra-ves) o desde la salida del altavoz. Si utilizauna salida externa (salida de subgraves), se-leccione RCA.Para las instrucciones de la conexión, con-sulte Diagrama de conexión en la página 31.Si utiliza una salida del altavoz, seleccioneSP y emplee el cable de entrada del altavozsuministrado con el cable del conectorRCA. Para obtener más información, con-sulte Conexiones al utilizar el cable de entra-da del altavoz en la página 32.

    Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitar

    posibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva, al uso inco-rrecto o a una conexión inadecuada.

    Configuración de la unidad

    Es 29

    SecciónEsp

    añol

    02

  • ! Al reproducir sonidos demasiado altos,etc., esta función interrumpe la reproduc-ción durante unos segundos como unafunción normal y retoma la reproduccióncuando se baja el volumen de la unidadprincipal.

    ! Una interrupción en la salida del sonidopuede indicar un ajuste incorrecto del con-trol de ganancia. Para garantizar una repro-ducción continua cuando el volumen de launidad es alto, configure el control de ga-nancia del amplificador en un nivel ade-cuado para el nivel de salida máxima delpreamplificador (pre-out), de manera queel volumen permanezca sin cambios y lepermita controlar la salida excesiva.

    ! Una vez corregido el volumen y los ajustesde ganancia, el sonido de la unidad aún seinterrumpe cada cierto tiempo. De presen-tarse esta situación, contacte con el Servi-cio técnico oficial Pioneer más cercano asu domicilio.

    Control de ganancia de esta unidad

    La imagen anterior muestra un ajuste de ga-nancia NORMAL.

    Relación entre ganancia delamplificador y corriente de salida de launidad principal

    Si la ganancia del amplificador se aumenta in-correctamente, sólo incrementará la distor-sión, con un ligero aumento de la potencia.

    Forma de onda de la señal en lareproducción con el volumen altoutilizando el control de ganancia delamplificador

    Forma de onda distorsionada con salida alta,si se aumenta la ganancia del amplificadorsólo se modifica ligeramente la potencia.

    Configuración de la unidad

    Es30

    Sección

    02

  • Diagrama de conexión

    1 Cable de batería rojo especialRD-223 (se vende por separado)Una vez que haya completado el resto de co-nexiones del amplificador, conecte el terminaldel cable de la batería del amplificador al ter-minal positivo (+) de la batería.

    2 Cable de puesta a tierra (negro)RD-223 (se vende por separado)Conéctelo a una parte metálica limpia, sinpintura.

    3 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA(se venden por separado)

    4 Salida externa5 Conexión de cable con conectores de terminal

    RCA (se venden por separado)6 Mando a distancia del nivel de intensificación

    de graves7 Cable del mando a distancia del nivel de in-

    tensificación de graves (6 m)8 Toma de entrada RCA

    9 Cable de control a distancia del sistema (sevende por separado)Conecte el terminal macho de este cable alterminal del control a distancia del sistema enel estéreo del vehículo. El terminal hembra sepuede conectar al terminal del control de reléde la antena del automóvil. Si el estéreo delvehículo no dispone de un sistema para elcontrol a distancia del sistema, conecte el ter-minal macho al terminal de potencia a travésde la llave de encendido.

    a Terminales de salida del altavozConsulte la siguiente sección para instruccio-nes sobre la conexión del altavoz. ConsulteConexiones al utilizar el cable de entrada del al-tavoz en la página siguiente.

    b Fusible (30 A) × 2c Fusible (30 A) × 2d Ojale Parte traseraf Parte delantera

    Antes de conectar elamplificador

    ADVERTENCIA! Asegure el cableado con pinzas para cables o

    cinta adhesiva. Para proteger el cableado, en-vuelva con cinta adhesiva las partes que esténen contacto con piezas metálicas.

    ! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para alimentar otros equipos. Lacapacidad actual del cable es limitada.

    PRECAUCIÓN! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito

    de protección podría fallar.! Nunca conecte el cable negativo de los altavo-

    ces directamente a tierra.! Nunca empalme los cables negativos de va-

    rios altavoces.

    Conexión de las unidades

    Es 31

    SecciónEsp

    añol

    03

  • ! Si el cable de control a distancia del sistemadel amplificador está conectado a un terminalde potencia a través de la llave de encendido(12 V de CC), el amplificador permanecerá ac-tivo tanto si el estéreo del vehículo está apaga-do o encendido, lo que puede agotar labatería si el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí.

    ! Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado) lo más lejos posible de los ca-bles del altavoz.Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado), junto con el cable de puesta atierra y los cables del altavoz y el amplificadorlo más lejos posible de la antena, del cable dela antena y del sintonizador.

    Conexión de altavocesConecte los conectores del altavoz para ajus-tarse al modo según las ilustraciones mostra-das abajo.

    Salida de un canal

    1 Altavoz de subgraves

    Conexiones al utilizar elcable de entrada del altavozConecte los cables de salida del altavoz del es-téreo del vehículo al amplificador utilizando elcable de entrada del altavoz facilitado con elcable del conector RCA.

    1 Estéreo del vehículo2 Salida del altavoz3 Rojo: derecha+4 Negro: derecha*5 Negro: izquierda*6 Blanco: izquierda+7 Cable de entrada del altavoz con el cable del

    conector RCAA la toma de entrada RCA de esta unidad

    Nota

    ! Si se conectan los cables del altavoz con uncable del conector RCA de una unidad princi-pal al amplificador, el amplificador se activaráautomáticamente al conectar la unidad princi-pal. Cuando se desconecte la unidad princi-pal, el amplificador se apagaráautomáticamente. Esta función puede no fun-cionar con algunas unidades principales. Depresentarse esta situación, utilice el cable decontrol a distancia del sistema (se vende porseparado). Si se conectan varios amplificado-res a la vez, conecte la unidad principal ytodos los amplificadores a través del cable decontrol a distancia del sistema.

    ! Conecte el cable de control a distancia del sis-tema cuando quiera activar sólo el estéreo delvehículo, no el amplificador.

    Conexión de las unidades

    Es32

    Sección

    03

  • Conexión del terminal depotencia! Se recomienda el uso de un cable de bate-

    ría rojo especial y uno de toma a tierra RD-223, disponibles por separado. Conecte elcable de la batería directamente al terminalpositivo + y el cable de toma a tierra a lacarrocería del automóvil.

    ADVERTENCIASi el cable de la batería no está correctamente fi-jado al terminal mediante los tornillos para termi-nales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,averías y lesiones, incluyendo pequeñas quema-duras.

    1 Pase el cable de la batería desde el com-partimento del motor hasta el interior delvehículo.Una vez que haya completado el resto de co-nexiones del amplificador, conecte el terminaldel cable de la batería del amplificador al ter-minal positivo (+) de la batería.

    1 Terminal positivo (+)2 Compartimento del motor3 Interior del vehículo4 Fusible (30 A) × 25 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en

    la carrocería.6 Perfore un orificio de 14 mm en la carroce-

    ría del vehículo.

    2 Introduzca el cable de la batería, el depuesta a tierra y el del control a distanciadel sistema.

    Gírelos

    3 Acople las lengüetas a los extremos delcable. Lengüetas no incluidas.Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas alos cables.

    1 Lengüeta2 Cable de batería3 Cable de puesta a tierra

    4 Conecte los cables al terminal.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para terminales.

    1 Terminal de control a distancia del sistema

    Conexión de las unidades

    Es 33

    SecciónEsp

    añol

    03

  • 2 Terminal de puesta a tierra3 Terminal de potencia4 Tornillos para terminales5 Cable de batería6 Cable de puesta a tierra7 Cable de control a distancia del sistema

    Conexión de los terminalesde salida del altavoz1 Con unas tenazas o un cúter deje al des-cubierto aproximadamente 10 mm de losextremos de los cables de los altavoces yenróllelos.

    Gírelos

    2 Acople las lengüetas a los extremos delcable del altavoz. Lengüetas no incluidas.Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas alos cables.

    1 Lengüeta2 Cable del altavoz

    3 Conecte los cables del altavoz a los ter-minales de salida del altavoz.Fije los cables del altavoz firmemente utilizan-do los tornillos para terminales.

    1 Tornillos para terminales2 Cables del altavoz3 Terminales de salida del altavoz

    Conexión de las unidades

    Es34

    Sección

    03

  • Antes de instalar elamplificador

    ADVERTENCIA! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

    den causar fallos de funcionamiento.! No instale esta unidad en un lugar donde:

    — pueda interferir con el manejo del ve-hículo.

    — pueda lesionar a un pasajero como conse-cuencia de un frenazo brusco.

    ! Coloque tornillos con rosca cortante de talmanera que el extremo del tornillo no toqueningún cable. Esto es muy importante paraevitar que los cables terminen cortándose porla vibración del vehículo, lo que podría ocasio-nar un incendio.

    ! Coloque todos los cables alejados de las par-tes móviles, como la palanca de cambios y losrieles de los asientos.

    ! Cuando realice un agujero para instalar el am-plificador, asegúrese siempre de que no hayaninguna pieza detrás del panel y proteja todoslos cables y equipos importantes (por e.j. lí-neas de freno/combustible, cableado eléctri-co) para evitar daños.

    PRECAUCIÓN! Para garantizar una disipación térmica ade-

    cuada del amplificador, asegúrese de lo si-guiente durante la instalación:— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-

    dor para que la ventilación sea adecuada.— No cubra el amplificador con una alfombra

    o moqueta.! Coloque todos los cables alejados de lugares

    calientes, como cerca de la salida del calefac-tor.

    ! El lugar idóneo para la instalación difieresegún el modelo del vehículo. Fije el amplifi-cador a un lugar lo suficientemente rígido.

    ! Compruebe todas las conexiones y sistemasantes de la instalación final.

    ! Después de instalar el amplificador, confirmeque la rueda de repuesto, las tomas y demásherramientas pueden retirarse fácilmente.

    Conexión del mando adistancia de laintensificación de gravesFíjelo con los tornillos con rosca cortante (3mm × 10 mm) en un lugar fácilmente accesi-ble, por ejemplo, debajo del salpicadero.

    1 Tornillos con rosca cortante (3 mm × 10mm)

    Ejemplo de instalación enla alfombra o chasis1 Coloque el amplificador en el lugar deinstalación deseado.Inserte los tornillos con rosca cortante facilita-dos (4 mm x 18 mm) en los agujeros corres-pondientes y apriételos con un destornilladorde manera que dejen una marca donde se vana realizar los agujeros de instalación.

    2 Perfore orificios de 2,5 mm de diámetroen el punto marcado, ya sea en la alfombrao directamente en el chasis.

    Instalación

    Es 35

    SecciónEsp

    añol

    04

  • 3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados (4mm x 18 mm).

    1 Tornillos con rosca cortante (4 mm × 18mm)

    2 Perfore un orificio de 2,5 mm de diámetro3 Moqueta o chasis del automóvil

    Instalación

    Es36

    Sección

    04

  • EspecificacionesFuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

    permisible)Sistema de conexión a tierra

    ..................................................... Tipo negativoConsumo actual ...................... 27 A (a potencia continua, 4

    W)Consumo de corriente promedio

    ..................................................... 7,5 A (4 W para un canal)15 A (2 W para un canal)

    Fusible .......................................... 30 A × 2Dimensiones (An × Al × Pr)

    ..................................................... 310 mm × 56 mm × 200mm

    Peso ............................................... 2,8 kg(conectores para cableadono incluidos)

    Potencia de salida máxima..................................................... 600 W × 1 (4 W) / 1 200 W ×

    1 (2 W)Potencia de salida continua

    ..................................................... 300 W × 1 (a 14,4 V, 4 W, 20Hz a 240 Hz, ≦ 1% THD)600 W × 1 (a 14,4 V, 2 W, 50Hz, ≦ 1% THD)

    Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a 8 W permisible)Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 240 Hz (+0 dB, -3

    dB)Relación de señal a ruido .... 80 dB (red IHF-A)Distorsión .................................... 0,3% (10 W, 100 Hz)Filtro de paso bajo:

    Frecuencia de corte ...... 40 Hz a 240 HzPendiente de corte ........ -12 dB/oct

    Intensificación de graves:Frecuencia ........................ 50 HzNivel ..................................... 0 dB a 12 dB

    Control de ganancia:RCA ...................................... 200 mV a 6,5 VAltavoz ................................ 0,8 V a 26 V

    Nivel de entrada máximo / impedancia:RCA ...................................... 6,5 V / 22 kWAltavoz ................................ 26 V / 90 kW

    Especificaciones CEA2006

    Potencia de salida ................... 300 W RMS × 1 canal (a14,4 V, 4 W, 20 Hz a 240 Hz y≦ 1 % THD+N)600 W RMS × 1 canal (a14,4 V, 2 W, 50 Hz y ≦ 1 %THD+N)

    Relación de señal a ruido .... 54 dBA (referencia: 1 W a 4W)

    Notas

    ! Las especificaciones y el diseño están sujetosa modificaciones sin previo aviso.

    ! El consumo de corriente promedio es casi elconsumo de corriente máximo de esta unidadcuando recibe una señal de audio. Utilice estevalor cuando tenga que trabajar con la co-rriente total consumida por varios amplifica-dores de potencia.

    Información adicional

    Es 37

    ApéndiceEsp

    añol

  • Es38

  • Es 39

    Esp

    añol

  • PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

    PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

    PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

    PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

    PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

    PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

    PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

    先鋒股份有限公司總公司: 台北市中山北路二段44號13樓電話: (02) 2521-3588

    先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心9樓901-6室電話: (0852) 2848-6488

    Published by Pioneer Corporation.Copyrightã 2009 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

    Publié par Pioneer Corporation. Copyrightã 2009 par Pioneer Corporation. Tousdroits réservés.

    Printed in ChinaImprimé en Chine

    UC

    YRD5308AS_coverYRD5308ASenTable of Contents

    frTable of Contents

    esTable of Contents