english – pages 6-7...sorgente di alimentazione (adattatore) certificata da un ente di sicurezza,...

20

Upload: others

Post on 31-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • ENGLISH – PAGES 6-7

    ESPAÑOL – PÁGINAS 8-9

    FRANÇAIS – PAGES 10-11

    ITALIANO – PAGINE 12-13

    DEUTSCH – SEITEN 14-15

    16-17

  • I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s

    This symbol warns the user of dangerous voltage levelslocalized within the enclosure.

    This symbol advises the user to read all accompanyingliterature for safe operation of the unit.

    ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.

    ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded ACreceptacle in accordance with the voltage and frequency ratingslisted under INPUT POWER on the rear panel of this product.

    ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do notexpose this unit to rain or moisture.

    ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely drybefore reconnecting it to power.

    ∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air spacebehind the unit to allow for proper ventilation and cooling of theunit.

    ∆ This product should be located away from heat sources such asradiators, heat registers, or other products that produce heat.

    ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one bladewider than the other). This is a safety feature. If you are unableto insert the plug into the outlet, contact an electrician to replaceyour obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of thisplug.

    ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.

    ∆ This product should only be used with a cart or stand that isrecommended by the manufacturer.

    ∆ The power supply cord of this product should be unplugged fromthe outlet when left unused for a long period of time, or duringelectrical storms.

    ∆ This product should be serviced by qualified service personnelwhen: the power supply cord or the plug has been damaged; orobjects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;or the product has been exposed to rain; or the product does notappear to operate normally or exhibits a marked change inperformance; or the product has been dropped, or the enclosuredamaged.

    ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers onthe unit.

    ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing toqualified personnel only.

    ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable ofproducing very high sound pressure levels which may causetemporary or permanent hearing damage. Use care whensetting and adjusting volume levels during use.

    ∆ WARNING: The unit must only be connected to a safety agencycertified power source (adapter), approved for use and compliantwith applicable local and national regulatory safety requirements.

    I n s t r u c c i o n e s d e s e g u r i d a d i m p o r t a n t e s

    Este símbolo advierte al usuario que en el interior de lacarcasa hay niveles peligrosos de voltaje.

    Este símbolo advierte al usuario que lea toda ladocumentación adjunta para utilizar la unidad conseguridad.

    ∆ Lea atentamente las instrucciones y sígalas al pie de la letra.Tenga en cuenta todas las instrucciones.

    ∆ Conecte el cable de alimentación eléctrica únicamente a unatoma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje yfrecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUTPOWER del panel posterior de este producto.

    ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargaseléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.

    ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable dealimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje quela unidad se seque completamente antes de volver a conectarlaa la corriente.

    ∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espaciomínimo de 15,25 cm detrás de la unidad.

    ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calortales como radiadores, registros de calefacción u otrosproductos que generen calor.

    ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufepolarizado (una patilla más ancha que otra). Ésta es una funciónde seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de latoma de corriente, póngase en contacto con un electricista paraque la cambie, ya que podría estar anticuada. Se recomienda noalterar este enchufe para garantizar su seguridad.

    ∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pellizqueni se erosione.

    ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendadopor el fabricante.

    ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estardesconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utili-zar durante un período de tiempo largo o en caso de tormentaeléctrica.

    ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: elcable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caídoalgún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto haestado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestrasignos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o lacaja esta dañada.

    ∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientescon líquidos sobre la unidad.

    ∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lopuede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.

    ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir nivelesde presión acústica muy elevados, que pueden provocar dañostemporales o permanentes en el oído. Tenga cuidado al esta-blecer y configurar los niveles de volumen.

    ∆ ADVERTENCIA: La unidad sólo se podrá conectar a una fuentede alimentación certificada por un organismo de seguridad(adaptador) cuyo uso esté autorizado y que cumpla los requi-sitos de seguridad aplicables a nivel local y nacional.

  • I m p o r t a n t i I s t r u z i o n i p e r l a S i c u r e z z a

    Questo simbolo indica che si avvisa l'utente dellapresenza di livelli di tensione pericolosi all'interno dellastruttura.

    Questo simbolo indica che si consiglia all'utente dileggere tutta la documentazione allegata ai fini delfunzionamento sicuro dell'unità.

    ∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare leavvertenze.

    ∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. conmessa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenzaindicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore diquesto prodotto.

    ∆ AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosseelettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.

    ∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esternodell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità siacompletamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.

    ∆ Lasciare almeno 15,25 cm di spazio libero dietro all'unità perconsentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.

    ∆ Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore comeradiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che produconocalore.

    ∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poligrandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce ainserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta adun elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.

    ∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.

    ∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con unsupporto consigliato dal produttore.

    ∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve esserescollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato perlunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.

    ∆ La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da per-sonale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno delcavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquidosul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzio-namento anomalo del prodotto o marcata variazione delleprestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno dellastruttura del prodotto.

    ∆ Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.

    ∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente. Fareeseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.

    ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in gradodi produrre livelli di pressione acustica molto alti che possonoprovocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestareattenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volumedurante l'uso.

    ∆ AVVERTIMENTO: L’unità deve essere collegata solo a unasorgente di alimentazione (adattatore) certificata da un ente disicurezza, approvata per l’uso e conforme ai requisiti disicurezza di legge locali e nazionali applicabili.

    C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s

    Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveauxde tension à risque dans l'appareil.

    Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute ladocumentation jointe au produit pour garantir unesécurité de fonctionnement.

    ∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y con-former. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.

    ∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA miseà la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneauarrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.

    ∆ AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamaisa l’humidité ou à la pluie.

    ∆ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier del'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez quel'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.

    ∆ Conservez au moins 15,25 cm d'espace derrière l'appareil pourpermettre une aération appropriée de celui-ci.

    ∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source dechaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleurou autres unités produisant de la chaleur.

    ∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche pluslarge que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous neparvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez unélectricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien quipuisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.

    ∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ouabrasé.

    ∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support àroulettes ou un pied conseillé par le fabricant.

    ∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de lasortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orageélectrique.

    ∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent êtreeffectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : lecâble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objetssont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus oul'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas fonc-tionner normalement ou vous notez des changements notablesdans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit esttombé ou l'enceinte est endommagée.

    ∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.

    ∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour lespièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenancedoivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée.

    ∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateuret haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditivesdurables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez levolume lors de l'utilisation des appareils.

    ∆ AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être raccordé uniquement àune source d'énergie certifiée par une agence de sécurité(adaptateur), homologuée et conforme aux exigences régle-mentaires du point de vue de la sécurité au niveau local etnational.

  • W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e

    Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichenSpannungen innerhalb des Gehäuses.

    Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er füreinen sicheren Betrieb des Geräts die gesamtebegleitende Dokumentation lesen muss.

    ∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Siesie auf. Beachten Sie alle Warnungen.

    ∆ Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdoseangeschlossen werden, die die auf der Rückseite desVerstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung undFrequenz liefert.

    ∆ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oderFeuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung undelektrische Schläge zu vermeiden.

    ∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Gerätsreinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch).Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerätvollständig getrocknet ist.

    ∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens15,25 cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.

    ∆ Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wieHeizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten auf-gestellt werden.

    ∆ Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbarenStecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei handeltes sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den Steckernicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alteSteckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sienicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.

    ∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.

    ∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karrenoder Ständern verwendet werden.

    ∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebrauchtwird, sollte der Netzstecker gezogen werden.

    ∆ In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwarausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden anNetzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallendeGegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktions-störungen oder deutlich verändertes Betriebsverhalten;Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am Gehäuse.

    ∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzendenFlüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefülltenBehälter auf dem Gerät ab.

    ∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Repara-turarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführtwerden.

    ∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Laut-stärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafteGehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellenbzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.

    ∆ WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und natio-nalen Sicherheitsvorschriften entsprechende und von einemtechnischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle(Adapter) angeschlossen werden.

    15 .25 cm

  • A. INPUT - Plug your electric bass guitar in here.

    B. –6 dB PAD – Reduces input sensitivity when pressed IN.Useful for high output (active) pickups.

    C. CH 1 VOLUME – Adjusts the loudness of channel 1.

    D. CH 1 LED – Illuminates when only channel 1 is active(Ch Select button OUT).

    E. CH 2 GAIN – Adjusts the channel 2 distortion level.

    F. CH 1 / 2 MIX LED – Illuminates when channel mixing is active(Ch Select button IN).

    G. CH 2 VOLUME – Adjusts the loudness of channel 2 togetherwith Ch 2 Gain.

    H. CH SELECT – Channel 1 is active when this button is OUT.Both channel 1 and 2 are active when pressed IN. This buttonis overridden by the corresponding footswitch button whenthe footswitch is plugged in.

    I. CH 1 / 2 MIX – Mixes channel 1 and 2 signals to any ratiowhen the Ch Select button is pressed IN. At “1,” only channel1 is in the output mix; at “10,” only channel 2 is in the outputmix. At “5,” equal amounts of each channel are in the mix.

    J. DEEP – Boosts the low frequencies when pressed IN.

    K. LOW – Adjusts the low frequency tone of both channels.

    L. MID NOTCH – Scoops (reduces) mid-frequency tones whenpressed IN to emphasize the high and low frequencies.

    M. BRIGHT – Boosts high frequencies when pressed IN.

    N. HIGH – Adjusts the high frequency tone of both channels.

    O. LINE OUT – Includes onboard (external effects loop excluded)tone adjustments with the Line Out jack signal when thisbutton is pressed IN . Onboard tone controls are bypassedwhen this button is OUT.

    P. GRAPHIC EQ - Filters the signal in 10 pass/reject bands,spaced at octave intervals. The graphic equalizer allows signalto pass through unaffected when all sliders are positioned attheir center notched positions. Sliders above center will boost

    signal, those below center will cut signal at the indicatedfrequencies. Adjust the EQ Trim slider when the equalizer isactive if any unwanted change in the overall amplifier volumeoccurs when switching the graphic EQ ON or OFF.

    Q. GRAPHIC EQ LED – Illuminates when the graphic EQ isactive (Graphic button IN).

    R. GRAPHIC – Activates the graphic equalizer when pressed IN.This button is overridden by the corresponding footswitchbutton when the footswitch is plugged in.

    S. LOW COMP – Adjusts signal compression below 400 Hz.

    T. INPUT LEVEL LED – Shows signal strength with greenindicating a signal above the compressor threshold and redindicating a signal above the pre-amp clipping/distortionthreshold.

    U. HIGH COMP – Adjusts signal compression above 400Hz.

    V. COMP LED – Illuminates when the compressor is active(Comp button IN).

    W. COMP EQ BAL – Mixes low and high compressors to anyratio when the Comp button is pressed IN. At “1,” only the lowcompressor is in the output mix; at “10,” only the highcompressor is in the output mix. At “5,” equal amounts ofeach compressor are in the mix.

    X. COMP – Activates the high and low compressors whenpressed IN. This button is overridden by the correspondingfootswitch button when the footswitch is plugged in.

    Y. COMP GAIN TRIM – Adjusts compressor gain level tocompensate for any difference in the overall amplifier volumethat may be heard when switching the compressor ON or OFF.

    Z. TUNER ONLY – Mutes all audio output when pressed IN.Useful for silent tune-ups with a tuner connected at the TunerOut jack on the rear panel.

    AA.MASTER VOLUME – Adjusts the overall loudness of theamplifier in combination with the gain and volume controls ofthe active channel(s).

    BB.POWER – Switches the amplifier ON or OFF.

    6

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000The Bassman® 1200 bass amplifier delivers world-class Fender®

    tone and professional features:

    • 1200 Watts output power into 2Ω• Two channel switching and channel mixing

    • 10-band graphic EQ with trim plus low and high tone controls

    • Split band compressor with balance, and gain trim controls

    • Mid-frequency notch plus low- and high-frequency boost buttons

    • Footswitch activation of channel selector, equalizer andcompressor

    • Low-noise, differential effects loop jacks

    • Three line-level output jacks for various connectionconfigurations

    • Tuner out jack with audio mute for silent tuning

    • Rack mountable, all steel chassis

    1200

    -6dBpad

    31.5 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k eqtrim

    Ch 1CompOn

    Off

    Graphic

    Input

    Ch 1/2Mix

    ChSelect Deep

    MidNotch

    Line OutPost

    Pre

    Power

    MasterVolume

    CompGain Trim

    CompEq Bal

    HighComp

    LowCompHighLow

    Ch 1/2Mix

    Ch 2Volume

    Ch 2Gain

    Ch 1Volume

    BrightInputLevel Comp

    TunerOnly

    ®

  • RRRRaaaacccckkkk MMMMoooouuuunnnntttt EEEEaaaarrrrssss

    The Bassman® 1200 is designed for rackmounted operation and flight-casemounted transportation. Use a 7/16”nut driver with the included hardware:

    1) Loosely attach the rear rack mountears to the “T” bracket using thesupplied bolts.

    2) Support the Bassman® 1200 until allfour corners are attached to avoidbending the rack rails.

    3) Align the front rack mount ears withthe rack rails and attach using thebolts provided.

    4) Slide the rear rack mount ears toadjust them to fit the depth of therack, then attach using the boltsprovided.

    CC. PARALLEL SPEAKER JACKS – Use atotal speaker load of 2Ω for the mostefficient transfer of power. Four 8Ωcabinets, two 4Ω cabinets or one 2Ωcabinet have the ideal speaker load of2Ω. Connect speakers only when thepower is switched OFF.

    DD. POWER SUPPLY CORD – Connect theunit to a grounded AC receptacle inaccordance with the voltage andfrequency ratings as shown on the rear panel.

    EE. EFFECTS LOOP JACKS – Connections for an externaleffects loop. Connect Send to the input of your effectsdevice and Return to the output of the effects device.

    FF. TUNER OUT JACK – Connection for an electric bass guitartuner. Press IN the Tuner Only button for silent tuning.

    GG. FOOTSWITCH JACK – Connection for the 3-buttonfootswitch (use unshielded speaker type cable). Thefootswitch provides remote switching of channel selection,equalization and compression. When connected, thefootswitch overrides the corresponding front panel controls.

    HH. POWER AMP PASS-THROUGH JACK- Output connectionfor linking multiple Bassman® 1200 amplifiers together. Usea standard TS (tip-sleeve) patch cord to connect this jack tothe Effects Loop Return jack on the auxiliary amplifier.

    II. LINE OUT JACKS – Transformer balanced, line-levelconnections for output to sound reinforcement or recordingequipment. Both the XLR and the 1/4 inch TRS (tip-ring-sleeve) jacks include a bass speaker emulation circuit. Frontpanel tone adjustments are included or bypassed using theLine Out button.

    7

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    PARALLEL SPKR JACKS

    1200W2 Ω minTOTAL

    1800W

    EFFECTSLOOP

    TUNEROUT

    POWER AMPPASS THROUGH

    FOOTSWITCH

    SENDRETURN

    LINE OUT

    TYPE: PR 348PART NUMBER: 021-3302-010 (120 V, 60 Hz) US 021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW

    021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS 021-3342-010 (230 V, 50 Hz) UK021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG 021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN 021-3392-010 (220 V, 60 Hz) ROK

    POWER REQUIREMENTS: 1800 WPRE AMP INPUT IMPEDANCE: 470 kΩ

    FULL POWER SENSITIVITY: 12.75 mVTONE CONTROLS: Treble: ±15 dB @ 3 kHz Bass: ±15 dB @ 40 Hz

    GRAPHIC EQUALIZER: ±12 dB @ 31.5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.MID NOTCH: –20 dB @ 700 Hz

    LOW BOOST: +10 dB @ 40 Hz HIGH BOOST: +10 dB @ 6 kHz

    POWER AMP INPUT IMPEDANCE: 10 kΩPOWER OUTPUT: 1200 W R.M.S. into 2 Ω @ < 0.2 % T.H.D.

    SENSITIVITY: 1 V R.M.S. (0 dBv)RECOMMENDED SPEAKERS: Bassman® 410H Pro or Bassman® 215 Bass Loudspeaker EnclosuresDIMENSIONS HEIGHT: 3.5 in (8.9 cm)

    WIDTH: 19.0 in (48.3 cm)DEPTH: 15.0 in (38.1 cm)

    WEIGHT: 35 lb (15.9 kg)Product specifications are subject to change without notice.

    SSSS pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc aaaa tttt iiii oooo nnnn ssss

    Rear RackMount Ears

    Bassman®

    1200

    “T”Bracket

    Rear RackRail

  • BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    8

    A. INPUT (ENTRADA): Conecte aquí su bajo eléctrico.

    B. –6 dB PAD (ADAPTADOR DE –6 DB): Pulsado hacia dentro,reduce la sensibilidad de entrada. Ideal para convertidores debajos activos o salidas altas.

    C. CH 1 VOLUME (VOLUMEN DEL CANAL 1): Ajusta el volumen delcanal 1.

    D. INDICADOR LED CH 1 (CANAL 1): Se ilumina cuando sólo estáactivo el canal 1 (botón de selección de canal Ch Select haciafuera).

    E. CH 2 GAIN (GANANCIA DEL CANAL 2): Ajusta el nivel dedistorsión/ganancia del canal 2.

    F. INDICADOR LED CH 1 / 2 MIX (MEZCLA DE CANALES 1 / 2): Seilumina cuando la función de mezcla de canales está activada(botón de selección de canal Ch Select hacia dentro).

    G. CH 2 VOLUME (VOLUMEN DEL CANAL 2): Ajusta el volumen delcanal 2 junto con el control Ch 2 Gain (Ganancia del canal 2).

    H. CH SELECT (SELECCIÓN DE CANAL): Hacia fuera, selecciona elcanal 1. Hacia dentro, activa la mezcla de los canales 1 y 2.Cuando el conmutador de pedal está conectado, este botón essustituido por el correspondiente botón del conmutador de pedal.

    I. CH 1 / 2 MIX (MEZCLA DE CANALES 1 / 2): Permite mezclar loscanales 1 y 2 en cualquier proporción. En la posición “1”, sólo elcanal 1 está presente en la mezcla de salida. En la posición “10”,sólo el canal 2 está presente en la mezcla de salida. En la posición“5”, se mezclan ambos canales en la misma proporción.

    J. DEEP (PROFUNDO): Pulsado hacia dentro, aumenta el nivel defrecuencias bajas.

    K. LOW (BAJOS): Ajusta el tono de las frecuencias bajas de amboscanales.

    L. MID NOTCH (REDUCCIÓN DE MEDIOS): Pulsado hacia dentro,reduce los tonos de las frecuencias medias para obtener unsonido más espectacular y potente.

    J. BRIGHT (BRILLANTE): Pulsado hacia dentro, aumenta el nivel defrecuencias altas.

    N. HIGH (ALTOS): Ajusta el tono de las frecuencias altas de amboscanales.

    O. LINE OUT (SALIDA DE LÍNEA): Pulsado hacia dentro, agrega a laseñal de salida de línea todos los ajustes realizados en los tonosincorporados (cualquier modificación que se realice en la señal delbucle de efectos no se agregará a la señal de salida de línea). Haciafuera, ignora todas las modificaciones realizadas en los tonos.

    P. GRAPHIC EQ (ECUALIZADOR GRÁFICO): Filtra el sonidomediante 10 bandas de paso/supresión separadas a intervalos deuna octava. Si los controles deslizantes se encuentran en laposición central, la señal pasará por el ecualizador gráfico sin sufrir

    ninguna modificación a la frecuencia indicada. Si los controlesdeslizantes se encuentran por encima o por debajo de la posicióncentral, la señal aumentará o se recortará respectivamente a lafrecuencia de cada control deslizante. El control deslizante EQ Trim(Compensación de ecualizador gráfico) funciona del mismo modo,aunque controla las 10 bandas como un grupo.

    Q. INDICADOR LED DEL ECUALIZADOR GRÁFICO: Se iluminacuando el ecualizador gráfico está activo (botón GRAPHIC[GRÁFICO] hacia dentro).

    R. GRAPHIC (GRÁFICO): Pulsado hacia dentro, activa elecualizador gráfico. Cuando el conmutador de pedal estáconectado, este botón es sustituido por el correspondiente botóndel conmutador de pedal.

    S. LOW COMP (COMPRESOR BAJO): Ajusta la compresión de laseñal por debajo de 400 Hz.

    T. INDICADOR LED INPUT LEVEL (NIVEL DE ENTRADA): Permiteidentificar la intensidad de la señal mediante indicadores decolores: Verde = la señal se encuentra por encima del umbral delcompresor. Rojo = la señal se encuentra por encima del umbralde distorsión/cortes del preamplificador.

    U. HIGH COMP (COMPRESOR ALTO): Ajusta la compresión de laseñal por encima de 400 Hz.

    V. INDICADOR LED COMP (COMPRESOR): Se ilumina cuando elcompresor está activo (botón COMP (COMPRESOR) haciadentro).

    W. COMP EQ BAL (BALANCE DE ECUALIZACIÓN DE COM-PRESOR): Permite mezclar los compresores alto y bajo encualquier proporción. En la posición “1”, sólo el compresor bajoestá presente en la mezcla de salida. En la posición “10”, sólo elcompresor alto está presente en la mezcla de salida. En la posición“5”, se mezclan ambos compresores en la misma proporción.

    X. COMP (COMPRESOR): Pulsado hacia dentro, activa loscompresores alto y bajo. Cuando el conmutador de pedal estáconectado, este botón es sustituido por el correspondiente botóndel conmutador de pedal.

    Y. COMP GAIN TRIM (COMPENSACIÓN DE GANANCIA DECOMPRESOR): Compensa cualquier cambio realizado en elvolumen global cuando el compresor está activado.

    Z. TUNER ONLY (SÓLO AFINADOR): Hacia dentro, desactiva todasla salidas de audio. Ideal para realizar afinaciones en silencio conun afinador conectado a la salida de afinador TUNER OUT.

    AA.MASTER VOLUME (VOLUMEN GLOBAL): Ajusta el volumenglobal del amplificador junto con los controles de volumen yganancia de los canales activos.

    BB.POWER (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO): Permite encender yapagar el amplificador.

    El amplificador para bajos Bassman® 1200 proporciona el sonido y lascaracterísticas profesionales que han hecho de Fender® un lídermundial: • 1200 vatios de potencia de salida a 2 Ω• Controles para alternar y mezclar canales• Ecualizador gráfico de 10 bandas con compensación y controles de

    tonos altos y bajos• Compresor de banda dividida con controles de compensación de

    ganancia y balance

    • Botón de reducción de frecuencias medias y amplificación defrecuencias altas y bajas

    • Conmutador de pedal con ecualizador, compresor y conmutación de canales • Bucle de efectos diferencial de bajo nivel de ruido • Tres conectores de salida de nivel de línea para distintas

    configuraciones de conexión • Conector de salida de afinador y botón para desactivar las salidas

    de audio y realizar afinaciones en silencio • Chasis de acero que se puede montar en bastidor

    1200

    -6dBpad

    31.5 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k eqtrim

    Ch 1CompOn

    Off

    Graphic

    Input

    Ch 1/2Mix

    ChSelect Deep

    MidNotch

    Line OutPost

    Pre

    Power

    MasterVolume

    CompGain Trim

    CompEq Bal

    HighComp

    LowCompHighLow

    Ch 1/2Mix

    Ch 2Volume

    Ch 2Gain

    Ch 1Volume

    BrightInputLevel Comp

    TunerOnly

    ®

  • 9

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    SSSS oooo pppp oooo rrrr tttt eeee ssss pppp aaaa rrrr aaaa mmmm oooo nnnn tttt aaaa jjjj eeee eeee nnnn bbbb aaaa ssss tttt iiii dddd oooo rrrr

    Junto con el amplificador Bassman® 1200, sefacilitan una serie de accesorios que le per-mitirán montar el amplificador en un bastidoro guardarlo en un contenedor para sutransporte. Utilice una llave de 7/16 depulgada con los tornillos que seproporcionan.1) Fije los soportes para montaje en

    bastidor posteriores al enganche enforma de T mediante los tornillos que seproporcionan.

    2) Para evitar que se doblen los rieles del

    bastidor, sostenga el amplificadorBassman® 1200 hasta que los cuatrosoportes para montaje en bastidor delas esquinas se hayan fijado con lostornillos.

    3) Alinee los soportes para montaje enbastidor frontales con los rieles delbastidor y fíjelos con los tornillos que seproporcionan.

    4) Deslice los soportes para montaje enbastidor posteriores hasta que quedenperfectamente ajustados al fondo delbastidor y, a continuación, fíjelos conlos tornillos que se proporcionan.

    CC. PARALLEL SPKR JACKS (CONECTORESDE ALTAVOZ PARALELOS): Antes decambiar cualquier conexión, asegúrese deapagar la unidad. Para una transferencia depotencia óptima, utilice una carga dealtavoz total de 2 Ω. Esta carga de altavozde 2 Ω se puede obtener con cuatro cajasacústicas de 8 Ω, dos cajas acústicas de 4Ω o una caja acústica de 2 Ω.

    DD. CABLE DE ALIMENTACIÓN: Conecte launidad a una toma de CA de acuerdo con lasespecificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior.

    EE. CONECTORES EFFECTS LOOP (BUCLE DE EFECTOS): Parala conexión de dispositivos de efectos externos. Conecte “Send”(Salida) a la entrada del dispositivo de efectos y “Return”(Entrada) a la salida del dispositivo de efectos.

    FF. CONECTOR TUNER OUT (SALIDA DE AFINADOR): Para laconexión de un afinador de bajos eléctricos. Pulse el botón TunerOnly (Sólo afinador) hacia dentro para realizar afinaciones en silencio.

    GG. CONECTOR FOOTSWITCH (CONMUTADOR DE PEDAL): Parala conexión de un conmutador de pedal de 3 botones que per-mite activar y desactivar de forma remota los controles Ch Select(Selección de canal), Graphic (Gráfico) y Comp (Compresor).Cuando el conmutador de pedal está conectado, los botones delconmutador sustituyen a los botones correspondientes del panel

    frontal. Para la conexión del conmutador de pedal, se recomien-da utilizar un cable para altavoz no blindado.

    HH. CONECTOR POWER AMP PASS-THROUGH (TRANS-FERENCIA DESDE AMPLIFICADOR PRINCIPAL): Conector desalida para la conexión de varios amplificadores Bassman® 1200entre sí. Utilice un cable TS (tip-sleeve) estándar para la conex-ión de este conector al conector “Return” (Entrada) del bucle deefectos Effects Loop del amplificador auxiliar.

    II. CONECTORES LINE OUT (SALIDA DE LÍNEA): Conectores desalida de nivel de línea de transformador con balance parareforzar el sonido. Tanto el conector macho XLR como elconector TRS (tip-ring-sleeve) de 1/4 de pulgada incluyen uncircuito de simulación de altavoz para bajos. El botón Line Out(Salida de línea) permite incluir o ignorar los ajustes de tonorealizados en el panel frontal.

    PARALLEL SPKR JACKS

    1200W2 Ω minTOTAL

    1800W

    EFFECTSLOOP

    TUNEROUT

    POWER AMPPASS THROUGH

    FOOTSWITCH

    SENDRETURN

    LINE OUT

    TIPO: PR 348

    NÚMERO DE PIEZA: 021-3302-010 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS 021-3342-010 (230 V, 50 Hz) RU021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG 021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN 021-3392-010 (220 V, 60 Hz) COR

    CONSUMO DE CORRIENTE: 1800 W

    PRE-AMPLIFICADOR IMPEDANCIA DE ENTRADA: 470 kΩSENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: 12,75 mV

    CONTROLES DE TONO: Agudos: ±15 dB @ 3 kHz Graves: ±15 dB @ 40 HzECUALIZADOR GRÁFICO: ±12 dB @ 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.REDUCCIÓN DE MEDIOS: –20 dB @ 700 Hz

    AMPLIFICACIÓN DE BAJOS: +10 dB @ 40 HzAMPLIFICACIÓN DE ALTOS: +10 dB @ 6 kHz

    AMPLIFICADOR PRINCIPAL IMPEDANCIA DE ENTRADA: 10 kΩPOTENCIA DE SALIDA: 1200 W R.M.S. a 2 Ω @ < 0,2 % T.H.D.

    SENSIBILIDAD: 1 V R.M.S. (0 dBv)

    ALTAVOCES RECOMENDADOS: Cajas acústicas para bajos Bassman® 215 o Bassman® 410H Pro

    DIMENSIONES ALTO: 3,5 pulgadas (8,9 cm)ANCHO: 19,0 pulgadas (48,3 cm)FONDO: 15,0 pulgadas (38,1 cm)

    PESO: 35 libras (15,9 kg)

    Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

    EEEE ssss pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc aaaa cccc iiii oooo nnnn eeee ssss

    Soportes paramontaje en

    bastidorposteriores

    Bassman®

    1200

    Enganche enforma de T

    Riel de bastidorposterior

  • 10

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    A. INPUT (ENTRÉE) – Branchez votre basse électrique sur cetteentrée.

    B. –6 dB PAD (COMMUTATEUR À TAMPON –6 DB) – Réduit lasensibilité d’entrée en position IN. Pratique pour les micros debasses actives ou à sortie élevée.

    C. CH 1 VOLUME (VOLUME CANAL 1) – Permet de régler le volumedu canal 1.

    D. CH 1 LED (DEL CANAL 1) – Le voyant est allumé lorsque le canal 1uniquement est actif (bouton de sélection du canal en position OUT).

    E. CH 2 GAIN (GAIN CANAL 2) – Permet de régler le niveau degain/distorsion du canal 2.

    F. CH 1 / 2 MIX LED (DEL MIXAGE CANAUX 1 ET 2) – Le voyant estallumé lorsque le mixage de canaux est actif (bouton de sélection ducanal en position IN).

    G. CH 2 VOLUME (VOLUME CANAL 2) – Permet avec le potentiomètreCh 2 Gain de régler le volume du canal 2.

    H. CH SELECT (SÉLECTION CANAL) – Le canal 1 est sélectionnélorsque ce bouton est en position OUT. Le mixage des canaux 1 et2 est sélectionné lorsqu’il est en position IN. Ce bouton estdésactivé par le bouton de la pédale correspondant lorsque cettedernière est branchée.

    I. CH 1 / 2 MIX (MIXAGE CANAUX 1 ET 2) – Permet de mixer lescanaux 1 et 2 à différentes proportions. Au niveau « 1 », seul lecanal 1 est dans le mixage de sortie, au niveau « 10 » ; le canal 2,quant à lui, reste seul dans le mixage de sortie. Au niveau « 5 », lesdeux canaux sont à proportion égale dans le mixage.

    J. DEEP (TRÈS GRAVE) – Permet de suramplifier les basses enposition IN.

    K. LOW (GRAVE) – Permet de régler les basses sur les deux canaux.

    L. MID NOTCH (RÉDUCTION MÉDIUMS) – Permet de réduire lesmédiums en position IN pour un son basse « percutant ».

    M. BRIGHT (TRÈS AIGU) – Permet de suramplifier les aigus en position IN.

    N. HIGH (AIGU) – Permet de régler le niveau des aigus des deux canaux.

    O. LINE OUT (SORTIE DE LIGNE) – Permet d’appliquer en position INtous les réglages de son incorporés avec le signal de la ligne desortie (les modifications du signal de la boucle d’effets ne sontjamais incorporées par la ligne de sortie). Permet d’ignorer toutes lesmodifications de son en position OUT.

    P. GRAPHIC EQ (ÉGALISEUR GRAPHIQUE) – Permet de filtrer le sonavec 10 bandes passantes/d’arrêt disposées à une octave

    d’intervalle. En position neutre, les curseurs permettent au signal detraverser l’égaliseur graphique sans subir de modifications à lafréquence indiquée. Lorsque les curseurs sont poussés vers le haut,il est suramplifié ; lorsqu’ils sont réglés vers le bas, il est coupé àchaque fréquence du curseur. Le curseur EQ trim fonctionne de lamême manière mais contrôle les 10 bandes en même temps.

    Q. GRAPHIC EQ LED (DEL ÉGALISEUR GRAPHIQUE) – Le voyant estallumé lorsque l’égaliseur graphique est actif (bouton Graphic enposition IN).

    R. GRAPHIC (GRAPHIQUE) – Permet d’activer l’égaliseur graphiqueen position IN. Ce bouton est désactivé par le bouton de la pédalecorrespondant lorsque cette dernière est branchée.

    S. LOW COMP (COMP. BASSES) – Permet de régler la compressiondu signal en dessous de 400 Hz.

    T. INPUT LEVEL LED (DEL NIVEAU D'ENTRÉE) – ces témoinsindiquent la puissance du signal. Vert = le signal est au-dessus duseuil de compression. Rouge = le signal est au-dessus du seuild’écrêtage/ saturation.

    U. HIGH COMP (COMP. AIGUS) – Permet de régler la compression dusignal au-dessus de 400 Hz.

    V. COMP LED (DEL COMP.) – Le voyant est allumé lorsque lecompresseur est actif (bouton Comp en position IN)

    W. COMP EQ BAL (BALANCE ÉGALISATION COMP.) – Permet demixer les compresseurs d’aigus et de basses à n’importe quelleproportion. Au niveau « 1 », seul le compresseur de basses est dansle mixage de sortie ; le compresseur d’aigus, quant à lui, seul estseul dans le mixage de sortie au niveau « 10 ». Au niveau « 5 » lesdeux compresseurs sont à proportion égale dans le mixage.

    X. COMP – Permet d’activer les compresseurs d’aigus et de basses enposition IN. Ce bouton est désactivé par le bouton de la pédalecorrespondant lorsque cette dernière est branchée.

    Y. COMP GAIN TRIM (COMPENSATION DE GAIN DE COMP.) –Compense toute variation du volume général lorsque lecompresseur est actif.

    Z. TUNER ONLY (ACCORDEUR UNIQUEMENT) – Permet de coupertoutes les sorties audio en position IN. Pratique pour s’accorder ensilence avec un accordeur connecté à la prise Tuner Out.

    AA.MASTER VOLUME (VOLUME GÉNÉRAL) – Permet de régler levolume général de l’amplificateur conjointement avec lespotentiomètres de gain et de volume du(des) canal(aux) actif(s).

    BB.POWER (MARCHE/ARRÊT) – Permet de mettre l’amplificateur sousou hors tension.

    L’amplificateur pour basse Bassman® 1200 DSP offre le son Fender®

    de renommée mondiale ainsi que des fonctionnalités professionnelles.• Puissance de sortie de 1200 Watts sous 2 Ω• Deux canaux commutables et mixables.• Égaliseur graphique 10 bandes avec réglage du gain et

    potentiomètres de réglage de la tonalité (grave et aigu).• Compresseur deux bandes avec balance, et potentiomètres de

    réglage du gain.• Boutons de réduction des médiums et de suramplification des basses

    et des aigus.• Activation de l’égaliseur, du compresseur et commutation des

    canaux par pédale • Boucle d’effets détectant les bruits parasites• Trois prises de sortie de niveau ligne pour plusieurs configurations

    de connexion • Prise Tuner out avec bouton de mise en sourdine de la sortie audio

    pour s’accorder en silence • Possibilité de mise en rack, châssis métallique

    1200

    -6dBpad

    31.5 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k eqtrim

    Ch 1CompOn

    Off

    Graphic

    Input

    Ch 1/2Mix

    ChSelect Deep

    MidNotch

    Line OutPost

    Pre

    Power

    MasterVolume

    CompGain Trim

    CompEq Bal

    HighComp

    LowCompHighLow

    Ch 1/2Mix

    Ch 2Volume

    Ch 2Gain

    Ch 1Volume

    BrightInputLevel Comp

    TunerOnly

    ®

  • 11

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    OOOOrrrreeeeiiii llll lllleeeessss ddddeeee rrrraaaacccckkkkaaaaggggeeee aaaarrrrrrrr iiiièèèèrrrreeee

    Le Bassman® 1200 peut être mis en rack àvotre matériel ou rangé pour le transportdans en utilisant le matériel fourni. Utilisezun tournevis 7/16" avec les vis fournies:

    1) Attachez solidement les oreilles derackage arrière au support « T » en vousservant des vis fournies.

    2) Soulevez le Bassman® 1200 jusqu’à ceque les quatre oreilles de rackage dans

    les coins soient bien vissées pour éviterde tordre les rails du rack.

    3) Alignez tout d’abord les oreilles derackage avant avec les rails et fixez-lesavec les vis fournies.

    4) Faîtes glisser les oreilles de rackagearrière de manière à ce qu’elles rem-plissent la profondeur du rack, puisfixez-les avec les vis fournies.

    CC. PARALLEL SPEAKER JACKS (PRISESPOUR AMPLIS EN PARALLÈLE) – Veillez àce que l’amplificateur soit hors tensionavant de modifier les branchements deshaut-parleurs. Utilisez une charge de haut-parleur de 2 Ω pour un transfert depuissance le plus efficace possible. Quatrechâssis de 8 Ω, deux châssis de 4 ou unchâssis de 2 Ω ont la charge de haut-parleur idéale de 2 Ω.

    DD. CORDON D’ALIMENTATION – Raccordez lecâble à une prise de terre CA en vous assurantque votre installation est en conformité avec les spécificités devoltage et de fréquence indiquées sur le panneau arrière.

    EE. PRISES EFFECTS LOOP (PRISES DE BOUCLE D'EFFETS) –Connexions pour les boîtes à effets externes. Raccordez la prise« Send » à la prise d’entrée (input) de votre boîte à effets et laprise « Return » à la prise de sortie (output) de celle-ci.

    FF. PRISE TUNER OUT (PRISE DE SORITE ACCORDEUR) –Connexion pour un accordeur de basse électrique. Appuyez surle bouton Tuner Only (position IN) pour vous accordersilencieusement.

    GG. PRISE FOOTSWITCH (PRISE POUR LA PÉDALE) – Connexionpour la pédale à 3 boutons de sélection à distance du canal (ChSelect), de l’activation de l’égaliseur (Graphic) et du compresseur(Comp). Lorsque la pédale est branchée, elle prime sur les

    boutons correspondants du panneau avant de l’amplificateur. Uncâble non blindé de type haut-parleur est préférable à un câbleguitare ordinaire pour raccorder la pédale.

    HH. PRISE POWER AMP PASS-THROUGH (PRISE POURTRANSFERT À PARTIR DE L'AMPLI DE PUISSANCE) –Connexion de sortie pour raccorder plusieurs amplificateursBassman® 1200 entre eux. Utilisez un cordon avec fiches TSstandard pour raccorder la prise de retour de boucle d’effets del’amplificateur auxiliaire.

    II. PRISES LINE OUT (PRISES DE SORTIE) – Transformateursymétrique, connexions de sortie de niveau de ligne pour unrenforcement du son. La prise XLR mâle et la prise casque TRS de pouce (0,635 cm) sont dotées d’un circuit d’émulation haut-parleur basse. Les réglages de tonalité du panneau avant sontappliqués ou ignorés en utilisant le bouton Line Out.

    PARALLEL SPKR JACKS

    1200W2 Ω minTOTAL

    1800W

    EFFECTSLOOP

    TUNEROUT

    POWER AMPPASS THROUGH

    FOOTSWITCH

    SENDRETURN

    LINE OUT

    TYPE : PR 348

    NUMÉRO DE PIÈCE : 021-3302-010 (120 V, 60 Hz) USA 021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS 021-3342-010 (230 V, 50 Hz) R.-U021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG 021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN 021-3392-010 (220 V, 60 Hz) KOR

    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 1800 W

    PRÉAMPLIFICATEUR INDÉPENDANCE D’ENTRÉE : 470 kΩSENSIBILITÉ PUISSANCE MAXIMALE : 12,75 mV

    POTENTIOMÈTRES DE TONALITÉ : Aigus : ±15 dB à 3 kHz Basses : ±15 dB à 40 HzÉGALISEUR GRAPHIQUE : ±12 dB à 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.

    RÉDUCTION DES MÉDIUMS : –20 dB à 700 HzPOUSSÉE DES BASSES : +10 dB à 40 Hz

    POUSSÉE DES AIGUS : +10 dB à 6 kHz

    AMPLIFICATEUR DE INDÉPENDANCE D’ENTRÉE : 10 kΩPUISSANCE PUISSANCE DE SORTIE : 1200 W R.M.S. sous 2 Ω à < 0,2 % DHT.

    SENSIBILITÉ : 1 V R.M.S. (0 dBv)

    HAUT-PARLEURS RECOMMANDÉS : Bassman® 410H Pro ou enceintes basse Bassman® 215

    DIMENSIONS HAUTEUR : 3,5 pouces (8,9 cm)LARGEUR : 19 pouces (48,3 cm)

    PROFONDEUR : 15 pouces (38,1 cm)

    POIDS : 35 livres (15,9 kg)

    Les spécifications du produit sont susceptibles de changer sans préavis.

    SSSS pppp éééé cccc iiii ffff iiii cccc aaaa tttt iiii oooo nnnn ssss

    Oreilles derackage arrières

    Bassman®

    1200

    Support« T »

    Rail du rackarrière

  • 12

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    A. INPUT (INGRESSO) – Collegare qui il basso elettrico.

    B. –6 dB PAD (ADATTATORE –6 DB) – Riduce la sensibilità diingresso quando è premuto. Utile per uscite ad alto livello opickup bassi attivi.

    C. CH 1 VOLUME (VOLUME CANALE 1) – Regola il volume delcanale 1.

    D. LED CH 1 (CANALE 1) – Acceso quando il solo canale 1 è attivo.(Pulsante CH SELECT non premuto).

    E. CH 2 GAIN (GUADAGNO CANALE 1) – Regola il livello diguadagno/distorsione del canale 2.

    F. LED CH 1/2 MIX (MISSAGGIO CANALI 1 / 2) – Acceso quando ilmissaggio dei canali è attivo. (Pulsante CH SELECT premuto).

    G. CH 2 VOLUME (VOLUME CANALE 2) – Regola il volume delcanale 2 insieme a CH 2 GAIN.

    H. CH SELECT (SELEZIONE CANALE) – Seleziona il canale 1quando non è premuto. Seleziona il missaggio dei canali 1 e 2quando è premuto. Su questo pulsante ha la priorità il pulsantecorrispondente del pedale, quando il pedale è collegato.

    I. CH 1 / 2 MIX (MISSAGGIO CANALE 1 / 2) – Fornisce il missaggiodei canali 1 e 2 in qualunque proporzione. Su « 1 », nel mix diuscita è presente il solo canale 1, su « 10 » il solo canale 2. Su «5 », nel mix di uscita sono presenti entrambi i canali nella stessamisura.

    J. DEEP (PROFONDO) – Quando è premuto, esalta le basse fre-quenze (boost).

    K. LOW (BASSI) – Regola il tono delle basse frequenze di entrambi icanali.

    L. MID NOTCH (NOTCH MEDI) – Riduce i toni delle medie frequenzequando è premuto, per un suono del basso « forte ».

    M. BRIGHT (BRILLANTE) – Quando è premuto, esalta le alte fre-quenze (boost).

    N. HIGH (ALTI) – Regola il tono di alta frequenza di entrambi i canali.

    O. LINE OUT (USCITA DI LINEA) – Include tutte le regolazioni di tonoincorporate con il segnale di uscita di linea quando è premuto (lamodifica del segnale del loop effetti non è mai inclusa con l’uscitadi linea). Ha la priorità su tutte le modifiche di tono quando non èpremuto.

    P. GRAPHIC EQ (EQUALIZZATORE GRAFICO) – Elaborazione deitoni con 10 filtri passabanda / elimina banda distanziati con

    intervalli di un’ottava. Ogni indicatore nella posizione centrale(tacca) permette il passaggio del segnale attraversol’equalizzatore grafico senza variazioni alla frequenza indicata. Aldi sopra del centro dell’indicatore il segnale viene esaltato, al disotto viene ridotto. L’indicatore EQ Trim funziona allo stessomodo ma controlla le 10 bande come un solo gruppo.

    Q. LED GRAPHIC EQ (EQUALIZZATORE GRAFICO) – Accesoquando l’EQ grafico è attivo (pulsante GRAPHIC premuto).

    R. GRAPHIC (GRAFICO) – Attiva l’equalizzatore grafico quando èpremuto. Su questo pulsante ha la priorità il pulsantecorrispondente del pedale, quando il pedale è collegato.

    S. LOW COMP (COMPRESSIONE BASSI) – Regola la compressionedel segnale al di sotto dei 400 Hz.

    T. LED INPUT LEVEL (LIVELLO DI ENTRATA) – Mostra la potenzadel segnale con gli indicatori colorati: Verde = segnale al di sopradella soglia di compressione. Rosso = segnale al di sopra dellasoglia di clipping/distorsione del preampli.

    U. HIGH COMP (COMPRESSORE ALTI) – Regola la compressionedel segnale al di sopra dei 400 Hz.

    V. LED COMP (COMPRESSORE) – Acceso quando il compressoreè attivo. (Pulsante COMP premuto).

    W. COMP EQ BAL (BILANCIAMENTO EQUALIZZAZIONECOMPRESSORE) – Miscela le uscite bassa e alta delcompressore in qualunque proporzione. Su « 1 », nel mix di uscitaè presente il solo compressore bassi, su « 10 » il solocompressore alti. Su « 5 », nel mix di uscita sono presentientrambi i compressori nella stessa misura.

    X. COMP (COMPRESSORE) – Quando è premuto, attiva i com-pressori alti e bassi. Su questo pulsante ha la priorità il pulsantecorrispondente del pedale, quando il pedale è collegato.

    Y. COMP GAIN TRIM (TRIM GUADAGNO COMPRESSORE) –Compensa qualunque variazione del volume generale quando ilcompressore è attivato.

    Z. TUNER ONLY (SOLO TUNER) – Applica il silenziamento all’uscitaaudio quando è premuto. Utile per l’accordatura silenziosa con untuner collegato a Tuner Out.

    AA.MASTER VOLUME (VOLUME GENERALE) – Regola il volumegenerale dell’amplificatore insieme ai controlli di guadagno evolume del canale o dei canali attivi.

    BB.POWER (ALIMENTAZIONE) – Accende e spegne l’amplificatore.

    L’amplificatore Bassman® 1200 offre il suono e le caratteristicheprofessionali Fender® famosi in tutto il mondo.

    • 1200 W di potenza di uscita per 2 Ω

    • Commutazione tra due canali e missaggio dei canali

    • EQ grafico a 10 bande con trim più controllo dei toni bassi e alti

    • Compressore di bande separate con balance e controlli del trim di guadagno

    • Pulsante di notch delle frequenze medie, boost delle basse e delle alte frequenze

    • Equalizzatore abilitato da pedale, commutazione di compressore e canale

    • Loop effetti differenziale a basso rumore

    • Tre jack di uscita di linea per diverse configurazioni di connessione

    • Jack Tuner out con pulsante di silenziamento dell’uscita audio perl’accordatura silenziosa

    • Telaio tutto in acciaio installabile su rack

    1200

    -6dBpad

    31.5 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k eqtrim

    Ch 1CompOn

    Off

    Graphic

    Input

    Ch 1/2Mix

    ChSelect Deep

    MidNotch

    Line OutPost

    Pre

    Power

    MasterVolume

    CompGain Trim

    CompEq Bal

    HighComp

    LowCompHighLow

    Ch 1/2Mix

    Ch 2Volume

    Ch 2Gain

    Ch 1Volume

    BrightInputLevel Comp

    TunerOnly

    ®

  • 13

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    AAAA tttt tttt aaaa cccc cccc hhhh iiii tttt rrrr iiii aaaa nnnn gggg oooo llll aaaa rrrr iiii rrrr aaaa cccc kkkk

    Il Bassman® 1200 può essere integrato nelrack dell’attrezzatura o inserito per iltrasporto in un contenitore appositoutilizzando le parti fornite. Utilizzare unachiave da 7/16 di pollice con i bulloni forniti:

    1) Montare gli attacchi triangolariposteriori sulla staffa a « T » usando ibulloni forniti, senza stringerli.

    2) Tenere il Bassman® 1200 mentre simontano i quattro attacchi triangolarirack con i bulloni per non piegare lebarre del rack.

    3) Allineare prima gli attacchi triangolarianteriori alle barre rack e fissarli usandoi bulloni forniti.

    4) Inserire gli attacchi triangolari posterioriper adattarli alla profondità del rack,quindi fissarli usando i bulloni forniti.

    CC. JACK PARALLEL SPEAKER (ALTOPARLANTIPARALLELI) – Spegnere SEMPRE l’unità primadi cambiare i collegamenti. Utilizzare un caricoaltoparlanti totale di 2 Ω per ottenere iltrasferimento di potenza più efficiente. Quattrocasse da 8 Ω, due casse da 4 Ω o una cassada 2 Ω danno il carico ideale di 2 Ω

    DD. CAVO DI ALIMENTAZIONE – Collegarel’unità a una presa c. a. con messa a terraconforme ai requisiti di tensione e frequenzaindicati sul pannello posteriore.

    EE.JACK EFFECTS LOOP (LOOP EFFETTI) – Connessioni per idispositivi effetti esterni. Collegare la mandata all’ingresso deldispositivo effetti e il ritorno all’uscita del dispositivo effetti.

    FF.JACK TUNER OUT (USCITA TUNER) – Connessione per il tunerdel basso elettrico. Premere il pulsante TUNER ONLY perl’accordatura silenziosa.

    GG.JACK FOOTSWITCH (PEDALE) – Collegamento per il pedale a trepulsanti utilizzato per la commutazione remota di Ch Select,Graphic e Comp. Quando il pedale è collegato, ha la priorità suipulsanti corrispondenti del pannello frontale. Per il collegamento delpedale, un cavo non schermato è preferibile a un cavo da chitarra.

    HH.JACK POWER AMP PASS-THROUGH (TRASFERIMENTO AM-PLIFICATORE) – Connessione di uscita per il collegamento di piùamplificatori Bassman® 1200 insieme. Utilizzare un cavostandard TS per collegare questo jack al jack Effects LoopReturn sull’amplificatore ausiliario.

    II. JACK LINE OUT (USCITA LINEA) – Connessioni di uscita di lineabilanciate da trasformatore per l’amplificazione. Il jack XLRmaschio e il jack telefonico TRS da 1/4 di pollice, includono uncircuito di emulazione di speaker. Le regolazioni di tono delpannello frontale sono incluse o ignorate utilizzando il pulsanteLine Out.

    PARALLEL SPKR JACKS

    1200W2 Ω minTOTAL

    1800W

    EFFECTSLOOP

    TUNEROUT

    POWER AMPPASS THROUGH

    FOOTSWITCH

    SENDRETURN

    LINE OUT

    TIPO: PR 348

    NUMERO DI PARTE: 021-3302-010 (120 V, 60 Hz) US 021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS 021-3342-000 (230 V, 50 Hz) GB021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG 021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN 021-3392-010 (220 V, 60 Hz) ROK

    REQUISITI DI ALIMENTAZIONE: 1800 W

    PRE AMP IMPEDENZA DI INGRESSO: 470 kΩSENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA: 12,75 mV

    CONTROLLI DI TONO: Alti: ±15 dB @ 3kHz Bassi: ±15 dB @ 40 HzEQUALIZZATORE GRAFICO: ±12 dB @ 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.

    MID NOTCH: –20 dB @ 700 HzBOOST BASSI +10 dB @ 40 Hz

    BOOST ALTI: +10 dB @ 6 kHz

    AMPLIFICATORE DI POTENZA IMPEDENZA DI INGRESSO: 10 kΩPOTENZA: 1200 W valore quadratico medio per 2 Ω allo 0,2 % di distors. armonica totale

    SENSIBILITÀ: 1 V valore quadratico medio (0 dBv)

    SPEAKER CONSIGLIATI: Casse altoparlanti basso Bassman® 410H Pro o Bassman® 215

    DIMENSIONI ALTEZZA: 3,5 pollici (8,9 cm)LARGHEZZA: 19 pollici (48,3 cm)

    PROFONDITÀ: 15 pollici (38,1 cm)PESO: 35 libbre (15,9 kg)

    Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.

    SSSS pppp eeee cccc iiii ffff iiii cccc hhhh eeee

    Attacchi triangolariposteriori rack

    Bassman®

    1200

    Staffa a« T »

    Barraposteriore

    rack

  • 14

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    A. INPUT (INSTRUMENTENEINGANG) – Anschlussbuchse für E-Bass.

    B. –6 dB PAD (UMSCHALTER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT) –Reduziert die Eingangsempfindlichkeit, wenn die Taste gedrückt ist.Nützlich bei hohen Ausgangspegeln oder aktiven Bass-Pickups.

    C. CH 1 VOLUME (Lautstärke) – Regelt die Lautstärke für Kanal 1.

    D. CH 1 LED (VERZERRUNG) – Leuchtet auf, wenn nur Kanal 1 aktivist (Channel Select nicht gedrückt).

    E. CH 2 GAIN (VERZERRUNG) – Regelt Gain/Verzerrung in Kanal 2.

    F. CH 1 / 2 MIX LED – Leuchtet auf bei aktiviertem Kanal-Mix (ChannelSelect gedrückt).

    G. CH 2 VOLUME (LAUTSTÄRKE) – Regelt zusammen mit Ch 2 Gaindie Lautstärke von Kanal 2.

    H. CH SELECT (KANALUMSCHALTUNG) – Aktiviert Kanal 1 bei nichtgedrückter Taste. Aktiviert Kanal-Mix für Kanäle 1 und 2 beigedrückter Taste. Bei angeschlossenem Fußschalter sind dessenEinstellungen gegenüber den Einstellungen dieser Taste vorrangig.

    I. CH 1 / 2 MIX (Kanal-Mix) – Mixt die Kanäle 1 und 2 im gewünschtenVerhältnis. In der Stellung „1“ enthält der Output-Mix nur das Signalvon Kanal 1; in der Stellung „10“ enthält der Output-Mix nur dasSignal von Kanal 2. In der Stellung „5“ enthält der Output-Mix dengleichen Signalanteil beider Kanäle.

    J. DEEP (BASSANHEBUNG) – Hebt die Tiefen an bei gedrückterTaste.

    K. LOW (BASSANHEBUNG) – Regelt die Tiefen beider Kanäle.

    L. MID NOTCH (MITTENUNTERDRÜCKUNG) – Reduziert die Mittenbei gedrücktem Regler. Erzeugt den aggressiven „scooped“ Bass-Sound.

    M. BRIGHT (HÖHENANHEBUNG) – Hebt die Höhen an bei gedrückterTaste.

    N. HIGH (HÖHENREGLER) – Regelt die Höhen beider Kanäle.

    O. LINE OUT (LINE-AUSGANG) – Bei gedrückter Taste wirken alleverstärkereigenen Klangeinstellungen auf das Line Out-Signal(eingeschliffene Effekte wirken sich nicht auf das Line Out-Signalaus). Ist die Taste nicht gedrückt, wird die Klangregelung umgangen(Bypass).

    P. GRAPHIC EQ (REGLER FÜR GRAFIK-EQUALIZER) – Filtert den Tonmit 10 Bandpässen/Bandsperren, ausgelegt im Oktavenabstand.Befindet sich ein Schieberegler in der Mittelposition (eingerastet),wird das Signal im entsprechenden Frequenzbereich nichtverändert. Bei Reglerpositionen oberhalb der Mittelmarkierung wird

    der jeweilige Frequenzbereich angehoben; bei Reglerpositionenunterhalb der Markierung wird er unterdrückt. Der EQ Trim-Schieberegler funktioniert genauso, steuert jedoch alle 10Frequenzbereiche gleichzeitig.

    Q. GRAPHIC EQ LED – Leuchtet auf, wenn der Grafik-EQ aktiv ist(Graphic-Taste gedrückt).

    R. GRAPHIC (GRAFIK-EQUALIZER EIN/AUS) – Aktiviert den Grafik-Equalizer, wenn gedrückt. Bei angeschlossenem Fußschalter sinddessen Einstellungen gegenüber den Einstellungen dieser Tastevorrangig.

    S. LOW COMP (KOMPRESSION IM UNTEREN FREQUENZBEREICH)– Regelt die Signalkomprimierung unterhalb 400 Hz.

    T. INPUT LEVEL-LED (EINGANGSSIGNALSTÄRKE) – Zeigt dieSignalstärke farbig an: Grün = Das Signal befindet sich oberhalb desKompressorschwellwerts. Rot = Das Signal befindet sich oberhalbdes Schwellwerts für Vorstufenübersteuerung/-verzerrung.

    U. HIGH COMP (KOMPRESSION IM HÖHEREN FREQUENZ-BEREICH) – Regelt die Signalkompression oberhalb 400 Hz.

    V. COMP LED – Leuchtet auf, wenn der Kompressor aktiv ist (Comp-Taste gedrückt).

    W. COMP EQ BAL (KOMPRESSIONSAUSGLEICH) – Mixt dieAusgangssignale des niedrigen und des hohen Kompressors. In derStellung „1“ enthält der Output-Mix nur das Signal des niedrigenKompressors; in der Stellung „10“ enthält der Output-Mix nur dasSignal des hohen Kompressors. In der Stellung „5“ enthält derOutput-Mix den gleichen Signalanteil beider Kompressoren.

    X. COMP (KOMPRESSION EIN/AUS) – Aktiviert den hohen undniedrigen Kompressor, wenn gedrückt. Bei angeschlossenemFußschalter sind dessen Einstellungen gegenüber den Einstellungendieser Taste vorrangig.

    Y. COMP GAIN TRIM (AUSGLEICH KOMPRESSION/GAIN) – GleichtSchwankungen der Gesamtlautstärke aus, wenn der Kompressoraktiviert ist.

    Z. TUNER ONLY (NUR STIMMGERÄT) – Bei gedrücktem Schalterwerden alle Audio-Ausgänge stumm geschaltet. Damit können SieIhr Instrument lautlos stimmen, wenn Sie an Tuner Out einStimmgerät anschließen.

    AA.MASTER VOLUME (GESAMTLAUTSTÄRKE) – Regelt zusammenmit den Gain- un‚d Volume-Reglern des aktiven Kanals/der aktivenKanäle die Gesamtlautstärke.

    BB.POWER – Ein-/Ausschalter des Verstärkers.

    Der Bassman® 1200-Bassverstärker liefert Ihnen den Weltklasse-Fender®-Sound und professionelle Funktionen:

    • 1200 Watt Ausgangsleistung an 2 Ω• Zweikanalumschaltung und Kanal-Mix

    • 10-Band-Grafik-Equalizer mit Trim-Regelung plus Klangregler fürHöhen und Tiefen

    • Split-Band-Kompressor mit Balance- und Gain Trim-Regelung

    • Mitten-Unterdrückung sowie Tiefen- und Höhenanhebung perDrucktaste

    • Fußschalter mit Equalizer-, Kompressor- und Kanalumschaltung

    • Rauscharmer Effektweg

    • Drei Line-Ausgänge für unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten

    • Stimmgerätausgang und Taste für Verstärkerstummschaltung zumlautlosen Stimmen

    • Stahlgehäuse für Rack-Einbau

    1200

    -6dBpad

    31.5 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k eqtrim

    Ch 1CompOn

    Off

    Graphic

    Input

    Ch 1/2Mix

    ChSelect Deep

    MidNotch

    Line OutPost

    Pre

    Power

    MasterVolume

    CompGain Trim

    CompEq Bal

    HighComp

    LowCompHighLow

    Ch 1/2Mix

    Ch 2Volume

    Ch 2Gain

    Ch 1Volume

    BrightInputLevel Comp

    TunerOnly

    ®

  • 15

    BBBB aaaa ssss ssss mmmm aaaa nnnn ®®®® 1111 2222 0000 0000

    RRRR aaaa cccc kkkk ---- BBBB eeee ffff eeee ssss tttt iiii gggg uuuu nnnn gggg ssss wwww iiii nnnn kkkk eeee llll

    Sie können den Bassman® 1200 in ein Rackeinbauen, beispielsweise in Ihr Rig oder fürTransportzwecke. Verwenden Sie hierfürdie mitgelieferten Teile: Verwenden Sie fürdie beiliegenden Schrauben einen 7/16"-Steckschlüssel.

    1) Befestigen Sie die rückseitigen Winkelmit Hilfe der beiliegenden Schraubenzunächst lose an der „T“-Halterung.

    2) Stützen Sie den Bassman® 1200, bisalle vier Eckbefestigungswinkel durch

    Schrauben gehalten werden, um einDurchbiegen der Rack-Schienen zuvermeiden.

    3) Richten Sie zuerst die frontseitigenRack-Befestigungswinkel an den Rack-Schienen aus und ziehen Sie dieSchrauben fest.

    4) Verschieben Sie die rückseitigen Rack-Befestigungswinkel, um die Einbautiefedes Racks zu justieren. Ziehen Sieanschließend die Schrauben fest.

    CC. PARALLEL SPEAKER JACKS (PARALLEL-AUSGÄNGE FÜR LAUTSPRECHER) –Schalten Sie vor dem An-/Abschließen vonLautsprechern stets den Verstärker aus.Verwenden Sie eineGesamtlautsprecherlast von 2 Ω füroptimale Leistungsübertragung. Vier 8-Ω-Boxen, zwei 4-Ω-Boxen oder eine 2-Ω-Boxergeben die ideale Lautsprecherlast von 2 Ω

    DD. NETZKABEL – Das Netzkabel muss an einegeerdete Netzsteckdose angeschlossenwerden, welche die auf derVerstärkerrückseite angegebene Spannung und Frequenz liefert.

    EE. EFFECTS LOOP-BUCHSEN (EFFEKTWEG) – Anschlüsse fürexterne Effektgeräte. Schließen Sie den Send-Ausgang an denEingang des Effektgeräts und die Return-Buchse an dessenAusgang an.

    FF. TUNER OUT-BUCHSE – Anschluss für ein Stimmgerät. Um lautlos zu stimmen, drücken Sie die Taste Tuner Only.

    GG. FOOTSWITCH-BUCHSE (Fußschalteranschluss) – Anschluss fürden 3-Knopf-Fußschalter, mit dem Sie die Kanalumschaltung(Ch Select), den Grafik-Equalizer (Graphic) und den Kompressor(Comp) fernsteuern. Bei angeschlossenem Fußschalter sind dessenEinstellungen gegenüber den Einstellungen an der Frontseitevorrangig. Für den Anschluss des Fußschalters sind nichtabgeschirmte Lautsprecherkabel besser geeignet als Gitarrenkabel.

    HH. POWER AMP PASS-THROUGH-BUCHSE (DURCHGE-SCHLIFFENES SIGNAL FÜR ENDSTUFE) – Ausgang zum Zu-sammenschließen mehrerer Bassman® 1200-Verstärker.Verbinden Sie diese Buchse mit der Return-Buchse desEffektwegs am Zusatzverstärker mit Hilfe eines Standardkabelsmit Mono-Klinkenstecker.

    II. LINE OUT-BUCHSEN – Trafosymmetrische Line-Ausgänge zumAnschließen eines Mischpults. Sowohl die XLR-Buchse (Außen-stecker) als auch die 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse verfügt übereine Basslautsprecher-Emulationsschaltung. Mit Hilfe der LineOut-Taste können Sie wählen, ob die Einstellungen derfrontseitigen Regler sich auf das Line Out-Signal auswirken oderim Bypass-Modus umgangen werden.

    PARALLEL SPKR JACKS

    1200W2 Ω minTOTAL

    1800W

    EFFECTSLOOP

    TUNEROUT

    POWER AMPPASS THROUGH

    FOOTSWITCH

    SENDRETURN

    LINE OUT

    TYP: PR 348ARTIKELNUMMER: 021-3302-010 (120 V, 60 Hz) US 021-3312-010 (110 V, 60 Hz) TW

    021-3332-010 (240 V, 50 Hz) AUS 021-3342-010 (230 V, 50 Hz) UK021-3352-010 (220 V, 50 Hz) ARG 021-3362-010 (230 V, 50 Hz) EUR021-3372-010 (100 V, 50 Hz) JPN 021-3392-010 (220 V, 60 Hz) ROK

    STROMVERSORGUNG: 1800 WVORSTUFE EINGANGSIMPEDANZ: 470 kΩ

    EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG: 12,75 mVKLANGREGLER: Treble: ±15 dB bei 3 kHz Bass: ±15 dB bei 40 kHz

    GRAFIK-EQUALIZER: ±12 dB bei 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.MID NOTCH: –20 dB bei 700 Hz

    LOW BOOST: +10 dB bei 40 HzHIGH BOOST: +10 dB bei 6 kHz

    ENDSTUFE EINGANGSIMPEDANZ: 10 kΩAUSGANGSLEISTUNG: 1200 W R.M.S. an 2 Ω bei < Klirrfaktor 0,2 %

    EMPFINDLICHKEIT: 1 V R.M.S. (0 dBv)EMPFOHLENE LAUTSPRECHER: Bassman® 410H Pro- oder Bassman® 215-Bass-LautsprecherboxenABMESSUNGEN HÖHE: 3,5" (8,9 cm)

    BREITE: 19" (48,3 cm)TIEFE: 15" (38,1 cm)

    GEWICHT: 35 lb (15,9 kg)Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

    TTTTeeee cccc hhhh nnnn iiii ssss cccc hhhh eeee DDDD aaaa tttt eeee nnnn

    Rückseitige Rack-BefestigungswinkelBassman

    ®

    1200

    „T“-Halterung

    RückseitigeRack-Schiene

  • ¤

  • 18

  • 19

  • A PRODUCT OF:FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP

    CORONA, CA USA

    Fender® and Bassman® are registered trademarks of FMICCopyright © 2002 FMIC P/N 053904 REV A