engel und geister in der bibel - angels and ghosts in the bible

13

Upload: freekidstories

Post on 12-Jun-2015

121 views

Category:

Education


1 download

DESCRIPTION

Zweisprachige Geschichten für Kinder - www.freekidstories.org

TRANSCRIPT

Page 1: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible
Page 2: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

Saul and the Medium of En-dor Then Saul said to his servants, “Seek out for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her.” And his servants said to him, “Behold, there is a medium at En-dor.” So Saul disguised himself and went, he and two men with him. The woman said, “Whom shall I bring up for you?” He said, “Bring up Samuel for me.” When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. Saul said to her, “Don’t be afraid. What do you see?” And the woman said to Saul, “An old man is coming up, and he is wrapped in a robe.” And Saul knew that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground and paid homage. (1 Samuel 28:7-14, ERV)

Saul bei der Totenbeschwörerin in Endor Da sprach Saul zu seinen Knechten: Sucht mir eine Frau, die Tote beschwören kann, damit ich zu ihr gehe und sie befrage! Seine Knechte aber sprachen zu ihm: Siehe, in Endor ist eine Frau, die Tote beschwören kann! Da machte sich Saul unkenntlich und legte andere Kleider an und ging hin, und zwei Männer mit ihm Da sprach die Frau: Wen soll ich denn heraufbringen? Er sprach: Bring mir Samuel herauf! Als nun die Frau Samuel sah, da schrie sie laut. Und Saul sprach zu ihr: Fürchte dich nicht! Was siehst du? Die Frau sprach zu Saul: Es kommt ein alter Mann herauf und ist mit einem Obergewand bekleidet! Da erkannte Saul, dass es Samuel war, und er neigte sich mit seinem Angesicht zur Erde und verbeugte sich. (1 Samuel 28:7- 14)

Page 3: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

God’s Army Now the king of Syria was at war against Israel; and he took counsel with his servants, saying, “My camp will be in such and such a place.” Then the man of God sent to the king of Israel, saying, “Beware that you not pass this place; for the Syrians are coming down there.”

The king of Syria’s heart was very troubled about this. He called his servants, and said to them, “Won’t you show me which of us is for the king of Israel?” One of his servants said, “No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.” He said, “Go and see where he is, that I may send and get him.” He was told, “Behold, he is in Dothan.” So the king of Syria sent horses, chariots, and a great army there.

Gottes Armee Der König von Aram führte Krieg gegen Israel; und er beratschlagte sich mit seinen Knechten und sprach: Da und da soll mein Lager sein! Aber der Mann Gottes sandte zum König von Israel und ließ ihm sagen: Hüte dich, an jenem Ort vorbeizugehen; denn die Aramäer kommen dort hinab! Da wurde das Herz des Königs von Aram unruhig darüber, und er rief seine Knechte zu sich und sprach zu ihnen: Könnt ihr mir denn nicht sagen, wer von den Unsrigen es mit dem König von Israel hält? Da sprach einer seiner Knechte: Nicht doch, mein Herr und König; sondern Elisa, der Prophet in Israel, verrät dem König von Israel alles, was du in deiner Schlafkammer redest! Er sprach: So geht hin und seht, wo er ist, dass ich hinsende und ihn ergreifen lasse! Und sie meldeten es ihm und sprachen: Siehe, er ist in Dotan! Da sandte er Pferde und Streitwagen und eine große Streitmacht dorthin.

Page 4: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

When Elisha’s servant had risen early, and gone out, behold, an army with horses and chariots was around the city. His servant said to him, “Alas, my master! What shall we do?” Elisha answered, “Don’t be afraid; for those who are with us are more than those who are with them.” God then opened the young man’s eyes and he saw the mountain was full of horses and chariots of fire around Elisha. (2 Kings 6:8- 17, WEB)

Als nun der Diener des Mannes Gottes am Morgen früh aufstand und hinausging, siehe, da lag um die Stadt ein Heer mit Pferden und Streitwagen. Da sprach sein Knecht zu ihm: O weh, mein Herr! Was wollen wir nun tun? Elisa sprach: Fürchte dich nicht! Denn die, welche bei uns sind, sind zahlreicher als die, welche bei ihnen sind! Da öffnete der Herr dem Knecht die Augen, sodass er sah. Und siehe, der Berg war voll feuriger Rosse und Streitwagen rings um Elisa her. (2 Könige 6:8-17)

Page 5: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

Isaiah’s Calling I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up.

Above it stood seraphim; each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew.

Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a live coal which he had taken with the tongs from the altar. And he touched my mouth with it, and said: “Behold, this has touched your lips; Your iniquity is taken away, and your sin purged.” (Isaiah 6:1- 7, NKJV)

Jesajas Berufung Sah ich den Herrn sitzen auf einem hohen und erhabenen Thron. Seraphim standen über ihm; jeder von ihnen hatte sechs Flügel: mit zweien bedeckten sie ihr Angesicht, mit zweien bedeckten sie ihre Füße, und mit zweien flogen sie. Da flog einer der Seraphim zu mir, und er hielt eine glühende Kohle in seiner Hand, die er mit der Zange vom Altar genommen hatte; und er berührte meinen Mund [damit] und sprach: Siehe, dies hat deine Lippen berührt; deine Schuld ist von dir genommen und deine Sünde gesühnt! (Jesaja 6:1-8)

Page 6: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

The Handwriting on the Wall Belshazzar commanded that the vessels of gold and of silver that Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple in Jerusalem be brought, that the king and his lords and wives might drink from them. They drank wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. Immediately the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall of the king's palace, opposite the lampstand. And the king saw the hand as it wrote. Then the king's color changed, and his thoughts alarmed him; his limbs gave way, and his knees knocked together. (Daniel 5:1-6, ERV)

Die Schrift an der Wand Befahl König Belsazar, man solle die goldenen und silbernen Gefäße herbeibringen, die sein Vater Nebukadnezar aus dem Tempel in Jerusalem weggenommen hatte, damit der König samt seinen Großen, seinen Frauen und seinen Nebenfrauen daraus trinken könne. Sie tranken Wein und priesen die Götter aus Gold und Silber, aus Erz, Eisen, Holz und Stein. Im selben Augenblick erschienen Finger einer Menschenhand, die schrieben gegenüber dem Leuchter auf die getünchte Wand des königlichen Palastes; und der König sah die schreibende Hand. Da verfärbte sich das Gesicht des Königs, und seine Gedanken erschreckten ihn, und alle Kraft wich aus seinen Gliedern, und seine Knie schlotterten. (Daniel 5:1-6)

Page 7: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

The Transfiguration Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves. Then He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light. And Moses and Elijah appeared, talking with Jesus . (Matthew 17:1-3, WEB; modified)

Die Verklärung Jesu Ging Jesus mit Petrus, Jakobus und dessen Bruder Johannes auf einen hohen Berg. Sie waren dort ganz allein. Da wurde Jesus vor ihren Augen verwandelt: Sein Gesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Kleider strahlten hell. Dann erschienen Mose und Elia und redeten mit Jesus. (Matthäus 17:1-3)

Page 8: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

Jesus Dies When Jesus died, the earth shook and rocks were broken. The graves opened, and many of God’s people who had died were raised from death. They came out of the graves. And after Jesus was raised from death, they went into the holy city, and many people saw them. (Matthew 27:51-53, ERV)

Der Tod Jesu Nach der Tod Jesu, die Erde begann zu beben, die Felsen spalteten sich, und die Gräber öffneten sich. Viele verstorbene Heilige wurden auferweckt. Sie kamen nach der Auferstehung Jesu aus ihren Gräbern, gingen in die Heilige Stadt und erschienen vielen Menschen. (Matthäus 27:51-53)

Page 9: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

Paul is Called to Macedonia

A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, “Come over into Macedonia and help us.” When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them. (Acts 16:9-10, WEB)

Paulus hat eine Vision

Hatte Paulus in der Nacht eine Vision. Er sah einen Mazedonier vor sich stehen, der ihn bat: »Komm nach Mazedonien herüber und hilf uns!« Daraufhin suchten wir unverzüglich nach einer Gelegenheit zur Überfahrt nach Mazedonien; denn wir waren überzeugt, dass Gott selbst uns durch diese Vision dazu aufgerufen hatte, den Menschen dort das Evangelium zu bringen. (Apostelgeschichte 16:9-10)

Page 10: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

God’s Throne Room

Behold, there was a throne set in heaven, and One sitting on the throne that looked like a jasper stone and a sardius. Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God. In the middle of the throne, and around the throne were four living creatures. The first Creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.

The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. (Revelations 4:2-8, WEB)

Gottes Thron Ich sah einen Thron im Himmel stehen, und auf dem Thron saß jemand, von dem ein Leuchten ausging wie von einem Diamanten oder einem Karneol. Blitze, Donner und gewaltige Stimmen gingen von dem Thron aus. Davor brannten sieben Fackeln: Das sind die sieben Geister Gottes. In der Mitte und um den Thron herum standen vier mächtige Lebewesen. Die erste dieser Gestalten sah aus wie ein Löwe, die zweite glich einem Stier; die dritte hatte ein Gesicht wie ein Mensch, und die vierte glich einem fliegenden Adler. Jede dieser Gestalten hatte sechs Flügel. Auch die Flügel waren innen und außen voller Augen. (Offenbarung 4:1-8)

Page 11: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

Now I, John, saw and heard these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things. Then he said to me, “See that you do not do that. For I am your fellow servant, and of your brethren the prophets.” (Revelation 22:8-9, NKJV) Und ich, Johannes, bin es, der diese Dinge gesehen und gehört hat; und als ich es gehört und gesehen hatte, fiel ich nieder, um anzubeten vor den Füßen des Engels, der mir diese Dinge zeigte. Und er sprach zu mir: Sieh dich vor, tue es nicht! Denn ich bin dein Mitknecht und der deiner Brüder, der Propheten. (Offenbarung 22:8-9)

Page 12: Engel und Geister in der Bibel  - Angels and Ghosts in the Bible

Helpers from Heaven

Are they not all ministering spirits sent forth to minister for those who will inherit salvation? (Hebrews 1:14, NKJV)

Since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily ensnares us, and let us run with endurance the race that is set before us, looking unto Jesus, the author and finisher of our faith. (Hebrews 12:1-2, NKJV) Helfer vom Himmel

Sind sie nicht alle dienstbare Geister, ausgesandt zum Dienst um derer willen, welche das Heil erben sollen? (Hebräer 1:14)

Da wir nun eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, so lasst uns jede Last ablegen und die Sünde, die uns so leicht umstrickt, und lasst uns mit Ausdauer laufen in dem Kampf, der vor uns liegt, indem wir hinschauen auf Jesus, den Anfänger und Vollender des Glaubens. (Hebräer 12:1-2)