en da kære kunde, gigaset communications gmbh er retlig ... · co. kg (shc) que por su parte...

16
EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. FR Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga- set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie- mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset. IT Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. NL Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan- wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. ES Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- set Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. PT SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara- ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie- mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. FI Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri- tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. SV Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie- mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. NO Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. SL Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com

Upload: builiem

Post on 16-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH.We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen derSiemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.

IT Gentile cliente,la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de laSiemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-set Communications GmbH.Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.

SL Spoštovani kupec!Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued byGigaset Communications GmbHSchlavenhorst 66, D-46395 BocholtGigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008All rights reserved.Subject to availability. Rights of modificationsreserved.

www.gigaset.com

Page 2: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

CS Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.

SK Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.

RO Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.

SR Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.

BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH.Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

PL Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.

TR Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RU Уважаемыи покупатель!Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.

Issued byGigaset Communications GmbHSchlavenhorst 66, D-46395 BocholtGigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008All rights reserved.Subject to availability. Rights of modificationsreserved.

www.gigaset.com

Page 3: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

1

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Gigaset C6010/CL6010/CL6015

Esquema general de la estación base con contestador automático (CL6015)

1 Tecla de registro/búsqueda “paging”Buscar teléfonos (presionar brevemente, Bús-queda "paging", pág. 7).

Registrar teléfonos (presionar prolongadamen-te, pág. 7).

2 Tecla Encender/apagar: Activar y desactivar el contestador automático.Se ilumina: El contestador automático está activado.Parpadea: Como mínimo, hay un mensaje nue-vo o se está grabando un mensaje nuevo en es-tos momentos.Centellea durante unos cuatro segundos: La memoria está llena.

Durante la reproducción de mensajes: 3 Borrar el mensaje actual. 4 Pasar al mensaje anterior.5 Ajustar el volumen (ð = más bajo; ñ = más

alto):Durante la reproducción de mensajes: ajustar el volumen.

2 V 11.12. 11:56INT MENÚ

1 Estado de carga de la batería

2 Número interno del teléfono

3 Teclas de pantalla4 Tecla de mensajes5 Tecla del directorio6 Tecla de control7 Tecla de descolgar8 Tecla de colgar y

de encender/apagar9 Activar o desactivar

tono de llamada (pre-sionar prolongadamente en el estado de espera de llamada)

10 Bloquear/desbloquear el teclado (presionar prolongadamente)

11 Tecla de señalización- Consulta (flash)- Pausa de marcación

(presionar prolongadamente)

12 Micrófono13 Tecla del despertador14 Tecla de función de ma-

nos libres (sólo Gigaset CL6010/CL6015)

Estación base sin contestador automático

Teclas de pantalla:Presionando las teclas, se abrirá la función correspondiente sobre la que se verá informa-ción en la pantalla.

Indicación Significado de la función de tecla

INT Llamar a todos los teléfonos registrados.

MENÚ Abrir el menú principal o el sub-menú (véase Esquema general de los menúes, pág. 13).

“ Retroceder un nivel en el menú.

U Con u, desplazarse hacia arriba o hacia abajo, o ajustar el volumen.

T Con u, mover el cursor hacia la izquierda o la derecha.

˜ Borrar los caracteres uno a uno hacia la izquierda.

OK Confirmar la función del menú o guardar lo que se ha introducido.

Tecla de registro/bús-queda “paging” (pág. 7)

10

2

3

5

7

4

6

8

9

12

1

Teléfono para C6010

5

14

Teléfono para CL6010/CL6015

11

13

3

7

6

1

5

4

2

Page 4: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

2

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Mientras está ingresando una llamada externa: ajustar el volumen del tono del timbre.

6 Tecla de reproducción/paradaReproducir mensajes del contestador automáti-co o interrumpir la reproducción.

7 Pasar al mensaje siguiente.

Tenga en cuenta:◆ El contestador automático no se puede contro-

lar con la estación base si se está utilizando desde un teléfono o si se está grabando un mensaje en ese momento.

◆ Si la tecla de encender/apagar parpadea aun-que el contestador automático esté apagada, indica que aún queda como mínimo un men-saje por escuchar en el contestador automático.

Indicaciones de seguridad

Si el teclado está bloqueado (pág. 1) ni siquiera podrán marcarse los números de teléfono de emergencia.Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.

Puesta en servicio del teléfonoPaso 1: conectar la estación base

Conecte en primer lugar la fuente de alimenta-ción enchufable (230 V) con la red eléctrica 1 y, a continuación, el conector telefónico con la línea telefónica 2 según se indica en la imagen. Introdu-cir los cables en los conductos de cables. Ambos cables deben estar siempre enchufados.◆ Utilice exclusivamente la fuente de alimen-tación enchufable incluído en el suministro.◆ Si compra un nuevo cable telefónico en un comercio, compruebe la distribución correcta de las conexiones: uso de 3-4 de los hilos telefónicos/EURO CTR37.

WLea atentamente las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad antes de utilizar la uni-dad. Explique a sus hijos el contenido y los posi-bles riesgos que implica el uso del teléfono.

Utilice exclusivamente la fuente de alimenta-ción incluída en el suministro.

Utilice solamente las baterías recargables recomendadas. Es decir, no utilice nunca pilas normales (no recargables), puesto que podrían ser nocivas para la salud o provocar lesiones físi-cas. Utilice la batería de acuerdo con estas ins-trucciones de uso (pág. 3).

Puede provocar anomalías en el funciona-miento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno (p. ej., con-sultorios médicos).

No acerque la parte posterior del teléfono al oído cuando suene o cuando esté activada la función manos libres. En caso contrario, podría sufrir daños auditivos graves y permanentes.El teléfono puede ocasionar un zumbido molesto en audífonos de sordera.

No instale el teléfono en cuartos de baño o duchas. El teléfono y la estación base no están protegidos contra salpicaduras de líquidos.

No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej., en talleres de pintura).

Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.

Cuando se quiera desprender del equipo o de las baterías, hágalo siempre de acuerdo con la regulación medioambiental, no perjudicando a la naturaleza.

$

ƒ

1 2

Estación base sin contestador automático

1 2

Estación base con contestador automático

Page 5: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

3

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Paso 2: puesta en servicio del teléfono

Colocar la batería

◆ Insertar el conector en el conector hembra según se muestra en la ampliación.

◆ Colocar la batería.◆ Introducir el cable en los conductos de cables.

Cerrar la tapa de la bateríaColoque la tapa en el extremo superior del compar-timiento de la batería y presiónela hasta que encaje.

Abrir la tapa de la bateríaIntroduzca una uña entre la tapa y la carcasa, y tire de la tapa hacia arriba.

Paso 3: registrar el teléfono en la estación base y cargar la bateríaRequisito: el teléfono no debe estar registrado en ninguna estación base. Para registrar el teléfono, en forma automática, en la estación base del Gigaset C6010/CL6010/CL6015, colóquelo con la pantalla hacia delante en el soporte de carga de la estación base. Escu-chará un tono de confirmación. Deje el teléfono en la estación base hasta que esté registrado.El registro automático puede durar hasta 5 minu-tos. Durante este tiempo, en la pantalla parpadea Registrando Al teléfono se le asigna automática-mente el primer número interno libre (1-4). El número interno se indica, tras el registro, en la parte superior izquierda de la pantalla, p. ej., 2. Si los números internos del 1 al 4 ya están asignados (ya hay cuatro teléfonos registrados), el teléfono número 4 se da de baja y se sobrescribe.

Cargar la bateríaPara cargar la batería, deje el teléfono en la esta-ción base durante unas 13 horas si se trata del Gigaset C6010/CL6010, o unas 6 horas si se trata del Gigaset CL6015. Después de ello, la batería estará totalmente cargada. El estado de carga de la batería sólo se indicará correctamente después de un proceso ininterrumpido de carga y descarga. Por ello, no interrumpa el proceso de carga.La carga se controla electrónicamente, de manera que la batería no pueda sufrir una sobrecarga. La batería se calienta durante la carga; esto es nor-mal y no representa ningún peligro. Su capacidad de carga disminuye, por motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo. Para que las llamadas queden registradas correcta-mente, debe configurar la fecha y la hora (véase Esquema general de los menúes, pág. 13). Después de registrar el teléfono y ajustar la hora, la pantalla muestra el estado de espera de llamada que se indica en la pág. 1.

Realizar llamadasRealizar llamadas externas/Finalizar la comunicaciónPor llamadas externas se entiende llamadas a la red telefónica pública.~ (Introducir el número) ¢c. El número se marca. (También puede presionar prolongadamente la tecla c en primer lugar [tono de línea libre] y, a continuación, introducir el número.) Durante la comunicación, puede ajustar el volumen del auricular con u.

Observación:La pantalla está protegida por una lámina. Retire la lámina protectora.

◆ Antes de cerrar la tapa de la batería, los cables de la batería deben estar colocados en las guías previstas al efecto, de manera que la tapa de la batería no se enrede en ellos. En caso contrario, existe el peligro de que los cables de la batería se dañen al cerrar la tapa.◆ Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas por Siemens (pág. 9), esdecir, no utilice en ningún caso pilas normales (no recarga-bles), puesto que podrían ser nocivas para la salud o provocar daños en el aparato. Podría dañarse, p. ej., el revestimiento de las pilas o la batería, o ésta podría incluso explotar. Además, podrían produ-cirse averías de funcionamiento o daños en el aparato.◆ No utilice soportes de carga diferentes de los recomendados, ya que podría dañarse la batería.◆ El teléfono sólo debe colocarse en el soporte de carga suministrado.

Page 6: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

4

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Finalizar la comunicación/Interrumpir la marcación:Presionar la tecla de colgar a.Puede anteponer automáticamente a todos los números de teléfono un prefijo del proveedor de red (véase Esquema general de los menúes “Prese-lección”, pág. 13).

Contestar una llamadaLas llamadas entrantes se indican con el timbre, el parpadeo de la tecla de manos libres d (Gigaset CL6010/CL6015) y una indicación en la pantalla.Tiene las siguientes opciones para contestar la lla-mada:◆ Presionar la tecla de descolgar c.◆ Presionar la tecla de manos libres d

(Gigaset CL6010/CL6015). Si está activada la función Acep.ll aut (véase Esquema general de los menúes, pág. 13), basta con retirar el teléfono de la estación base o del soporte de carga.

Mostrar el número de teléfono del llamante Al recibir una llamada, en la pantalla se muestra el número de teléfono del llamante o, en caso de que esté guardado en el directorio telefónico, aparece su nombre.Requisitos: 1 Ha solicitado a su proveedor de red que en se

muestre en la pantalla el número de teléfono del llamante (CLIP).

2 El llamante ha solicitado al proveedor de red la transmisión de su número de teléfono (CLI).

Aparece en la pantalla ®en caso de que usted no haya solicitado la indicación del número, Retener en caso de que el llamante haya supri-mido la transmisión del número.

Manos libres (sólo Gigaset CL6010/CL6015)Después de introducir el número de teléfono, si pulsa la tecla de manos libres d podrá llamar inmediatamente en modo manos libres (la tecla d está iluminada de forma continua). Durante una comunicación y al escuchar el contestador auto-mático (si está disponible), puede cambiar entre el funcionamiento con auricular y el modo de manos libres presionando d. Ajuste el volumen de manos libres con u.

Uso del teléfonoEncender/Apagar el teléfonoPresionar prolongadamente la tecla de colgar a. Si coloca un teléfono apagado en la estación base o el soporte de carga, se enciende automáticamente.

Uso del directorio telefónico y de las listasDirectorio telefónicoCómo abrir el directorio telefónico: presionar h (Gigaset C6010 o v (Gigaset CL6010/CL6015).Pueden guardarse hasta 50 números de teléfono (máx. 32 dígitos) con sus nombres correspondien-tes (máx. 14 caracteres).

Guardar el primer número en el directorio telefónicoh o v ¢ ¿Nvo regisist? ¢ OK

Guardar un número en el directorio telefónicoh o v ¢ MENÚ ¢ Nuevo registro ¢ OK

Seleccionar un registro del directorio telefónicoAbrir el directorio telefónico con h o v. Se ofre-cen las siguientes opciones:◆ Desplazarse al registro con u hasta seleccionar

el nombre que se desee. ◆ Introducir el primer carácter del nombre y, si es

necesario, ir al registro con u.

Marcación con el directorio telefónicov ¢u (Seleccionar registro) ¢c

Observación:Para la marcación abreviada puede guardar un número del directorio telefónico en una tecla (pág. 5).

~ Introducir el número y presionar OK.

~ Introducir el nombre y presionar OK.

~ Introducir el número y presionar OK.

~ Introducir el nombre y presionar OK.

Page 7: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

5

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Usar otras funcionesv ¢v (Seleccionar registro) ¢ MENÚLas siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla u:

Marcar con las teclas de marcación abreviadaPresionar la tecla correspondiente de marcación abreviada prolongadamente.

Transferir un directorio telefónico a otro teléfonoRequisitos:◆ El teléfono emisor y el teléfono receptor están

registrados en la misma estación base.v ¢u (Seleccionar registro) ¢ MENÚ ¢ Enviar regis. / Enviar lista ¢ OK~ (Introdu-cir el número interno del teléfono receptor) ¢ OK

Lista de rellamadaEn esta lista se incluyen los diez últimos números marcados.

Marcar desde la lista de rellamada

Administrar los registros de la lista de rellamada

Es posible seleccionar las siguientes funciones:

Lista de llamantes/Lista del contestador automático (de red)Cada vez que se introduce un nuevo registro en la lista de llamantes o del contestador automático, suena un tono de indicación y la pantalla par-padea. En la pantalla aparece un mensaje. Si presiona la tecla f, podrá ver todas las listas. Si una lista contiene mensajes nuevos, se abrirá inmediatamente.

Lista de llamantesRequisito: CLIP (pág. 4)

Se guardan los números de las 20 últimas llamadas entrantes. Si se producen varias llamadas del mismo número, se guardará varias veces.La lista de llamantes se muestra como se indica a continuación:

Número de registros antiguos leídos

Abrir la lista de llamantesfCon u, seleccionar un registro. En la lista de lla-mantes se muestra la última llamada recibida.

Mostrar número

Mostrar el número de teléfono.

Utilizar núm. Modificar o completar un número guardado. A continua-ción, marcar o seleccionar otras funciones presionando MENÚ.

Modif. regis. Modificar el registro seleccionado.

Borrar regis. Borrar el registro seleccionado.

Enviar regis. Enviar un registro a otro telé-fono (pág. 5).

Borrar lista Borrar todos los registros del directorio telefónico.

Enviar lista Enviar la lista completa a otro teléfono (pág. 5).

Asignación Asignar una tecla al registro actual para marcación abreviada.

c Presionar brevemente esta tecla.

u Seleccionar registro.

c Presionar de nuevo la tecla descolgar. El número se marca.

c Presionar brevemente esta tecla.

u Seleccionar registro.

MENÚ Presionar la tecla de la pantalla.

Utilizar núm. (Como en el directorio telefónico, pág. 5)

Copiar a dir. Añadir el registro al directorio tele-fónico

Borrar regis. (Como en el directorio telefónico, pág. 5)

Borrar lista (Como en el directorio telefónico, pág. 5)

Tenga en cuenta:Si las llamadas se guardan en el buzón de red, recibirá un mensaje si se han efectuado los ajustes correctos (depen-diendo de su proveedor de red).

Llamadas: 00+02

Page 8: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

6

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Usar otras funcionesu (Seleccionar registro) ¢ MENÚLas siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla u:

Devolver una llamada de la lista de llamantesf ¢ Llamadas: 00+02 ¢ OK ¢u (Seleccionar registro) ¢cFunciones adicionales de los dispositivos con contestador automático (CL6015)

Lista del contestador automáticoCon la lista del contestador automático puede escuchar los mensajes grabados en el contestador automático. La lista del contestador automático se muestra como se indica a continuación:

Número de mensajes anteriores escuchados

Abrir la lista del contestador automáticofSe inicia la reproducción

Usar otras funciones u (Seleccionar registro) ¢ MENÚLas siguientes funciones se pueden seleccionar con u:

Prefijo automático del proveedor de red (Preselección)Véase Esquema general de los menúes, pág. 13.

Usar el contestador automático (CL6015)Puede usar el contestador automático a través del teléfono (véase Esquema general de los menúes, pág. 13) o de las teclas de la estación base (pág. 1).

Activar/desactivar el contestador automático.Cuando está activo el contestador automático el símbolo ± aparece en la pantalla y la ö en la esta-ción base está iluminada.El teléfono se suministra con un anuncio estándar. Si no hay anuncios personales propios, se utilizará el anuncio estándar.Cuando la memoria está llena, el contestador auto-mático se desactivará automáticamente Cuando borre los mensajes anteriores volverá a activarse automáticamente.

Grabar un anuncio propioVéase Esquema general de los menúes, pág. 13Oirá el tono que indica que todo está listo (tono breve). Decir el anuncio (como mínimo debe durar 3 segundos). Presione OK para confirmarlo o pre-sione a o ” para descartar la grabación. Después de la grabación, se reproduce el anuncio para que compruebe si se ha grabado bien.

Tenga en cuenta:La grabación finalizará automáticamente cuando se alcance el tiempo máximo, que es de 170 segundos, o si se efectúa una pausa de más de 2 segundos durante la grabación.

Escuchar o borrar el anuncioVéase Esquema general de los menúes, pág. 13.

Escuchar o borrar mensajesLa reproducción empieza por el primer mensaje.

Escuchar mensajes anterioresVéase lista del contestador automático, pág. 6.

Parar y controlar la reproducción Durante la reproducción de mensajes:

Borrar regis. Borrar el registro actual.

Copiar a dir. Añadir el registro al directorio telefónico.

Fecha/Hora Mostrar la fecha y la hora de la llamada (si se ha ajustado)

Estado Nu. lla.: nueva llamada perdida. Lla.ant.: registro ya leído. Ll acep: llamada aceptada.

Borrar lista Atención: se borrarán todos los registros nuevos y antiguos.

Continuar Continuar con una reproducción que se haya interrumpido (ver pág. 6).

Volumen Ajustar el volumen.

Copiar a dir. Copiar el registro al directorio telefónico.

Borrar antig. Borrar todos los mensajes anteriores.

Contest.: 00+02

2 Parar la reproducción. Para continuar, volver a presionar 2.

t Pasar al comienzo del mensaje actual.

2 x t Pasar al mensaje anterior.

Page 9: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

7

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Borrar un mensaje determinadoMientras la reproducción está detenida en el men-saje a borrar, presionar la tecla de pantalla ˜.

Borrar todos los mensajes anteriores.Durante la reproducción o una pausa:MENÚ ¢ Borrar antig. ¢ OK

Continuar una comunicación desde el contestador automáticoMientras se está grabando un mensaje en el con-testador automático, puede aceptar la llamada presionando c o d (manos libres). La grabación se interrumpe y se puede hablar con el llamante.

Activar/desactivar la escucha simultáneaMientras se graba un mensaje, puede escucharlo por el altavoz de la estación base y de los teléfonos registrados (sólo Gigaset CL6015), véase Esquema general de los menúes, pág. 13.

Configurar el contestador automáticoEl contestador automático se suministra preconfi-gurado. Puede realizar ajustes individuales desde el teléfono.

Configurar la aceptación de llamadaSe puede ajustar cuándo el contestador automá-tico contesta una llamada.MENÚ ¢ Contestador ¢ OK ¢ Acept. llamada ¢ OK ¢ Seleccionar Inmediato / tras 10 seg. / tras 20 seg. / tras 30 seg. / Automático ¢ OK (‰ = en)

Programar la duración de la grabaciónVéase Esquema general de los menúes, pág. 13

Ajustar el contestador automático (de red) para seleccionarla con la tecla 1Con sólo presionar prolongadamente la tecla 1, podrá conectarse directamente con el contestador automático (de red).Véase Esquema general de los menúes, pág. 13.

Registrar los teléfonos correspondientesEn su estación base puede registrar hasta cuatro teléfonos.Registro automático de los teléfonos en el Gigaset C6010/CL6010/CL6015, ver pág. 3.

Registro manual de los teléfonos en el C6010/CL6010/CL60151. En el teléfono: MENÚ ¢ Configuración ¢ OK ¢ Term. inalám ¢ OK ¢ Reg. equipo ¢ OK Introducir el PIN de sistema de la estación base (estado predefinido: 0000) ¢ OK. En la pantalla parpadea Registrando.

2. En la estación base: dentro de los 60 segundos desde la introducción del PIN del sistema, presione prolongadamente la tecla registro/búsqueda “paging” ÷ o ù (pág. 1) (mín. 1 seg.). El proceso de registro dura un máximo de 5 minutos.

Buscar un teléfono (“Paging”)Es posible buscar el teléfono con la ayuda de la estación base. ◆ Presionar brevemente la tecla registro/bús-

queda “paging” ÷ o ù en la estación base (pág. 1).

◆ Todos los teléfonos sonarán simultáneamente (“paging”) aunque el tono de timbre esté desactivado.

Finalizar la búsqueda: presionar brevemente la tecla registro/búsqueda “paging” ÷ o ù en la estación base (pág. 1) o la tecla de descolgar c en un teléfono.

Utilizar varios teléfonosRealizar llamadas internasLas llamadas internas son comunicaciones gratui-tas con otros teléfonos registrados en la misma estación base.Presionar la tecla de la pantalla INT. Se llamará a todos los teléfonos. Cuando una extensión interna responda, podrá hablar con ella. Para finalizar, pre-sionar la tecla de colgar a.

v Pasar al mensaje siguiente.

2 x v Pasar al segundo mensaje siguiente.

Page 10: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

8

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Consulta interna/Transferir comunicaciónEstá hablando con un interlocutor externo. Presio-nar la tecla de la pantalla INT. Se llamará a todos los teléfonos. El llamante externo escucha la melo-día de espera. ◆ Antes de que una extensión interna conteste,

presionar la tecla de colgar a; la comunicación se transfiere a la extensión que acepte la llamada.

◆ Cuando una extensión interna conteste la llamada, podrá hablar con ella. Presionando la tecla de colgar a, la llamada se transfiere; o bien presionando la tecla de pantalla ”, vuelve a estar conectado con el interlocutor externo.

Intercalación en una comunicación externaAl realizar una llamada externa, otro interlocutor interno puede conectarse con esta llamada y parti-cipar en la conversación. La intercalación se indica a todos los interlocutores mediante un tono de aviso. Requisito: la función Escuchar en debe estar activada.

Activar/Desactivar la intercalaciónMENÚ ¢ Configuración ¢ OK ¢ Base ¢ OK ¢ Escuchar en ¢ OK (‰ = activado)

IntercalaciónDesea conectarse con una comunicación externa en curso.c Presionar prolongadamente la tecla de descol-gar. Se conecta con la llamada. Todos los interlocu-tores escuchan el tono de aviso. Finalizar: presionar la tecla de colgar a. Todos los interlocutores escuchan el tono de aviso.Si el primer interlocutor interno presiona la tecla de colgar a, se mantiene la conexión entre el telé-fono conectado y el interlocutor externo.

Ajustes del teléfonoActivar/desactivar Llamada auto.Cuando se recibe una llamada, basta con retirar el teléfono de la estación base o del soporte de carga sin tener que presionar la tecla de descolgar c.Para activar: MENÚ ¢ I22.Para desactivar: MENÚ ¢ I22.

Ajustar el volumen del tono de llamadaMENÚ ¢Ajuste audio ¢Vol timb llam. (5 niveles + "llamada progresiva" + OFF).

Cambio de la melodía del tono de llamadaMENÚ ¢Ajuste audio ¢Mel. timb llam (10 melodías).

Activar/desactivar tono de bateríaSi se ha activado esta función, se escuchará un tono en estado de espera de llamada cuando la batería está casi descargada.Para desactivar: MENÚ ¢ 241.Para activar: MENÚ ¢ 242.

Cambiar el idioma de la pantallaMENÚ ¢ Configuración ¢ OK ¢ Term. inalám ¢ OK ¢ Idioma ¢ OK ¢ Seleccionar idioma ¢ OK El idioma actual está marcado con ‰.

Si ha seleccionado por error un idioma que no puede entender:MENÚ ¢ 3 2 1 (Presionar las teclas una después de la otra)

Con u, seleccionar el idioma correcto y presionar OK.

Configuración de la fecha y horaMENÚ ¢ Configuración ¢ Fecha/horaIntroducir la fecha (formato DDMMAAAA) y presio-nar OK. Usar q para alternar entre los campos.Introducir horas y minutos (formato -HHMM (p.ej. 0 7 1 5 para las 7:15) y presionar OK. Usar q para alternar entre los campos.

Ajustar el despertador

Activar y desactivar el despertadorMENÚ ¢ Alarma ¢ OK ¢ Activación ¢ OK (‰ = activado)

O bien: presionar la tecla del despertador g.Cuando suene el despertador, puede desactivarlo presionando una tecla cualquiera.

Ajustar la hora a la que debe sonar el despertadorMENÚ ¢ Alarma ¢ OK ¢ Hora de aviso ¢ OKIntroducir la hora y los minutos en que debe sonar el despertador y presionar OK.

Page 11: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

9

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Reiniciar el teléfonoPuede reiniciar los ajustes y modificaciones indivi-duales. Los registros del directorio telefónico, la lista de llamantes y el registro del teléfono se con-servan en la estación base.MENÚ ¢ Configuración ¢ OK ¢ Term. inalám ¢ OK ¢ Rest. teléfono ¢ OKCancelar con a.

Ajustar la estación baseLa estación base se ajusta con un teléfono registrado.Si desea más información sobre como cambiar el PIN del sistema y de como seleccionar el volumen del tono de llamada y la melodía en los dispositivos con contestador automático, véase Esquema general de los menúes, pág. 13.

Reiniciar la estación base al estado predefinidoCuando se realiza un reinicio, no queda ningún teléfono registrado. Se anulan los ajustes indivi-duales. Sólo se conservan la fecha y la hora.MENÚ ¢ Configuración ¢ OK ¢ Base ¢ OK ¢ Restab. base ¢ OKSi ha olvidado el PIN del sistema, puede reiniciar la estación base para que vuelva al código original 0000:Desconecte el cable de alimentación de energía de la estación base Presione prolongadamente la tecla registro/búsqueda “paging” ÷ o ù (pág. 1) en la estación base mientras simultáneamente vuelve a conectar el cable de alimentación de energía. Si su dispositivo cuenta con contestador automático, se escuchará también un tono.La estación base se ha reiniciado y el PIN del sis-tema se ha ajustado en 0000.

Conectar la estación base a una central telefónicaEstos ajustes sólo son necesarios si lo exige su cen-tral telefónica; véanse las instrucciones de uso de la central telefónica.

Modificar el procedimiento de marcaciónMENÚ ¢ 3 3 9 1 1 ¢ La cifra correspondiente al procedimiento de marcación ajustado parpadea: 0 = marcación por tonos (MFV); 1 = marcación por impulsos (IWV) ¢ Introducir cifra ¢OK.

Ajustar el tiempo de flashMENÚ ¢ I I O 1 2 ¢ La cifra correspondiente al tiempo de flash actual parpadea: 0 = 80 ms; 1 = 100 ms; 2 = 120 ms; 3 = 400 ms; 4 = 250 ms; 5 = 300 ms; 6 = 600 ms; 7 = 800 ms ¢ Introducir cifra ¢ OK.

Modificar la pausa depués de línea ocupadaPuede ajustar la duración de la pausa entre el momento de presionar la tecla de descolgar c y el envío del número. MENÚ ¢ I I O 1 O ¢ La cifra correspondiente a la duración de la pausa actual parpadea: 1 = 1 segundo; 2 = 3 segundos; 3 = 7 segundos ¢ Introducir cifra ¢ OK.

Modificar la pausa después de la tecla de señalizaciónMENU ¢ I I O 1 4 ¢ La cifra correspondiente a la duración de la pausa actual parpadea: 1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms ¢ Introducir cifra ¢ OK.

AnexoIntroducir caracteres especialesEscritura normal

Características técnicas

Batería recomendada(Información disponible en el momento de impre-sión de las instrucciones de uso.)Níquel metal hidruro (NiMH):V30145-K1310-X382El teléfono se suministra con una batería adecuada.

Consumo de potencia de la estación baseEn estado de espera de llamada: 2W aprox.Durante la comunicación: 3W aprox.

1x 2x 3x 4x 5x 6x

1 Espacios en blanco

1 £ $ ¥ ¤

Q . , ? ! 0 +

P * / ( ) < =

# Abc--> 123

123--> abc

# @ \ &

Page 12: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

10

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Características técnicas generales

Cuidados del teléfono◆ Limpie la estación base y el teléfono con un

paño húmedo (sin disolventes) o un paño antiestático.

No utilice en ningún caso un paño seco. Existe peligro de carga estática.

Contacto con líquidosSi el teléfono entrase en contacto con algún líquido:◆ Apague el teléfono y retire la batería de

inmediato.◆ Deje que el líquido escurra fuera del teléfono.◆ Seque todas las piezas y deje el terminal con la

tapa de las baterías abierta y el teclado hacia abajo al menos 72 horas en un lugar seco y cálido (nunca utilice: microondas, hornos u otros aparatos similares).

◆ Vuelva a encender el teléfono cuando esté seco.

Una vez totalmente seco, en muchos casos se puede volver a poner en funcionamiento.

Preguntas y respuestasSi durante el uso del teléfono se le plantean dudas, estamos a su disposición en www.siemens.com/gigasetcustomercare las 24 horas del día. Además, en la tabla siguiente se indican algunos problemas comunes y sus posibles soluciones.

Servicio Técnico (Servicio de atención al cliente)En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, diríjase a nuestro:Servicio de Asistencia0800 888 9878Por favor tenga a mano la factura de compra.En los países en los que no se compran nuestros productos a través de proveedores autorizados no se ofrecen servicios de sustitución o reparación.

PermisoSu Gigaset está destinado a su uso en su país, tal y como se indica en la parte inferior del aparato y en el embalaje. Se han observado las características específicas del país.

Tecnología DECT shifted

Funcionabilidad GAP ( Generic Access Profile )

es admitido

Alimentación de la estación base

230 V ~/50 Hz

Condiciones ambienta-les para la puesta en servicio

de +5 °C a +45 °C;del 20 % al 75 % de humedad atmosférica relativa

Problema Causa Solución

La pantalla no se enciende

El teléfono está apagado.

La batería está descargada.

Presionar la tecla de colgar a unos 5 segundos o colocar el teléfono en la esta-ción base.Cargar o cambiar la batería (pág. 3).

No sucede nada cuando se presiona una tecla.

El teclado está bloqueado.

Presionar la tecla R unos 2 segundos (pág. 1).

!

No hay conexión ina-lámbrica con la estación base y en la pantalla par-padea Base.

El teléfono se encuentra fuera del alcance de la estación base.El teléfono no está registrado.

La estación base está apagada.

La colocación de los cables no es correcta.

Reducir la distancia entre el teléfono y la estación base.

Registrar el teléfono (pág. 3).

Comprobar fuente de alimentación de la estación base (pág. 2).Comprobar la coloca-ción de los cables (pág. 2).

Problema Causa Solución

Page 13: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

11

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Certificado de garantíaGarantía (Válida para ARGENTINA)Siemens SA. de Argentina, importador o fabricante y distribuidor exclusivo, garantiza el buen funcio-namento de este equipo por el período de 12 (do-ce) meses a partir de la fecha de compra. En el caso de pilas o baterías el período de garantía es de 6 (seis) meses a partir de la fecha de compra.Esta garantía cubre el normal funcionamiento con-tra cualquier defecto de fabricación y/o vicio de material, y habilita al portador a obtener (a criterio de Siemens SA) la reparación o reemplazo del pro-ducto defectuoso sin cargo alguno para el adqui-rente cuando el mismo fallare en situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a con-tinuación se detallan:1. Serán causas de anulación de esta garantía:1.1 Fallas atribuibles al manejo inadecuado del producto, tales como roturas, golpes, caídas o ra-yaduras causadas por traslado, maltrato, etc.1.2 Comprobación de reparaciones, modificacio-nes o desarmes realizados por personal ajeno al Servicio Técnico de Siemens S.A.1.3 Daños o fallas ocasionados por factores exter-nos a Siemens S.A., tales como deficiencias o inte-rrupciones del circuito de alimentación eléctrica, descargas atmosféricas o condiciones ambientales inapropriadas o defectos de instalación.1.4 Instalación de pilas o baterías distintas a las es-pecificadas en el manual de uso.1.5 Instalación y/o utilización en condiciones dis-tintas a las marcadas en el “Manual de instalación y/o Manual de usuario.1.6 Utilización de accesorios no originales o no es-pecificados en el manual de uso.1.7 Enmiendas o tachaduras en los datos de la fac-tura de compra.1.8 Falta de factura de compra original.1.9 Falta de fecha en la factura de compra.2. No están cubiertos por esta garantía los daños ocasionados al exterior del gabinete.3. En caso de falla, Siemens S.A. asegura al com-prador la reparación en un plazo no mayor a 30 días.4. Siemens S.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad vigentes en el país.

5. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por lo tanto, no auto-rizamos a ninguna persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna otra respon-sabilidad con respecto a nuestros productos.6. La presente garantía se prolongará por el tiempo que el usuario se encuentre privado del producto con motivo de reparaciones incluídas en la garan-tía. 7. El Manual de Uso e Instalación adjunto es parte integrante del presente Certificado de Garantía.8. Consultas sobre el funcionamiento o reparación dentro o fuera de la garantía comuníquese con nuestro Centro de Atención a Clientes al teléfono que se indica al pie de la presente.Importante: para el reemplazo de pilas o baterías de cada producto, le solicitamos remitirse exclusi-vamente a las indicaciones definidas en el manual de uso.

Centro de Atención a Clientes:0-800-888-9878

de lunes a viernes de 9 a 18Hs.Para hacer válida la garantía, complete y envíe los siguientes datos a nuestro Centro de Atención a Clientes a la Casilla de Correo N. 1232-C1000WAM Buenos Aires Rep. Argentina

Datos del Comprador* Verifique que los datos estén completos

Nombre:________________________________

Apellido:________________________________

Dirección:_______________________________

_______________________________________

C.P.:____________________________________

Localidad: ______________________________

Teléfono: _______________________________

Compra efectuada en: ____________________

_______________________________________

Dirección:_______________________________________

Producto: _______________________________

Fecha:____________/__________/__________

Page 14: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

12

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Indicaciones de CompatibilidadLos equipos Gigaset de este manual de uso comercializa-dos en la República Argentina por Siemens S.A cumplen con las reglamentaciones de la Comision Nacional de Comunicaciones (CNC).Los equipos Gigaset comercializados en la República Argentina por Siemens S.A no son compatibles con equi-pos Gigaset comercializados en otros países

Para informaciones adicionales, comuníquese con el Cen-tro de Atención al Cliente:

Teléfono gratuito: 0800-888-9878De Lunes a Viernes de 9:00hs a 18:00hs

Garantía (Válida para México)Para obtener la garantía de servicio técnico, comu-níquese con el centro de atención al cliente. Por información sobre el uso del producto o para con-sultar algún problema, comuníquese al: Teléfono gratuito: 01 800711 0003

s

Póliza de GarantíaSiemens S.A. de C.V.

Poniente 116 No. 590, Col. Industrial VallejoDeleg. Azcapotzalco, C.P. 02300, México D.FTel. 5328 20 00 Ext. 2474, Fax 5328 20 00 Ext. 3055.

Garantiza este producto por el término de 12 meses en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.

Condiciones:1.Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exi-girse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con la factura original de compra y el producto en el centro de servicio Siemens Tele-comunicaciones.2.La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto defectuoso, sin ningún cargo para el cliente.

Centro de Servicio Siemens TelecomunicacionesPoniente 116 No. 590, Col. Industrial Vallejo,Delegación Azcapotzalco, 02300 México D.FTel. 5328 20 00 Ext. 2474, Fax 5328 20 00 Ext.3055

Esta garantía no se hace válida en los siguientes casos:

a) Si el producto no ha sido operado conforme al instruc-tivo proporcionado.b) Cuando el producto no sea utilizado con el fin para el que se ha elaboradoc) Cuando el producto ha sido alterado por personal no au-torizado por Siemens S.A. de C.V.

Producto:

Marca: _______________________________________

Modelo: ______________________________________

No.Serie: _____________________________________

Nombre del proveedor: _________________________

Dirección: ____________________________________

Colonia o Poblado:_____________________________

Código Postal, Ciudad y Estado: _________________

Teléfono: _____________________________________

Fecha de Compra: _____________________________

Sello y Firma: _________________________________

Page 15: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

13

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

Esquema general de los menúesSu teléfono le ofrece numerosas funciones a las que puede acceder a través de los menúes.

Cuando el teléfono se encuentre en estado de espera de llamada, presionar MENÚ (abrir menú), desplazarse hasta la función deseada y confirmar la selección con OK.

Volver al estado de espera de llamada: presionar prolongadamente la tecla a.Tiene las siguientes opciones para acceder a una función:◆ Desplazarse hasta ella con las teclas t y v,◆ Introducir la correspondiente combinación de

cifras, p. ej.: MENÚ I 1 para ajustar la fecha y la hora.

1 Alarma 1-1 Activación Activar y desactivar el despertador

1-2 Hora de aviso Formato de introducción: HHMM

2 Ajuste audio2-1 Vol timb llam. Se pueden seleccionar 5 niveles + “llamada progresiva”

2-2 Mel. timb llam 2-2-1 Para llam ext. Se pueden seleccionar 10 melodías para llamadas externas

2-2-2 Para llam. int Se pueden seleccionar 10 melodías para llamadas internas

2-2-3 Alarma Se pueden seleccionar 10 melodías para el despertador

2-3 Tonos aviso Encender/Apagar

2-4 Tono batería 2-4-1 Desconectar Tono cuando la batería está casi descargada:

nunca

2-4-2 Conectar siempre

2-4-3 Dur.llamada sólo durante una comunicación

3 Configuración3-1 Fecha/hora Introducir la fecha (formato DDMMAA) y, a continuación, la hora (formato HHMM)

3-2 Term. inalám 3-2-1 Idioma Ajustar el idioma de la pantalla

3-2-2 Acep.ll aut Activar/Desactivar la aceptación automática de llamada

3-2-3 Reg. equipo Registrar manualmente el teléfono

3-2-4 ¿Restablecer? Reiniciar el teléfono

3-3 Base 3-3-1 Ajuste audio (sólo Gigaset CL6015)

3-3-1-1 Vol timb llam. 5 niveles + "llamada progresiva" + OFF

3-3-1-2 Mel. timb llam 10 melodías seleccionables

3-3-2 NIP sistema Modificar el PIN del sistema (valor predefinido:0000)

3-3-3 Restab. base Reiniciar al estado predefinido (se mantiene el PIN del sistema, no queda registrado ningún teléfono)

3-3-4 Escuchar en Activar/Desactivar la función

3-3-5 Preselección 3-3-5-1 Números pref. Prefijo del proveedor de red que debe anteponerse automática-mente al número de teléfono marcado.

3-3-5-2 Con preselec. Primeras cifras de los prefijos que deben marcarse con la preselección.

3-3-5-3 Sin preselec. Primeras cifras de los prefijos que debe marcarse sin la preselección.

Page 16: EN DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig ... · Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la ... Teléfono

14

Athen / ARG / A31008-M1801-U201-1-7819 / Athen_ESLAM.fm / 29.05.2006

4 Contestador4-1 Asig. tecla 1

(todos los dispositivos)

4-1-1 Cont. de red Asignar la tecla 1 con contestador automático o buzón de red (en el estado de espera de llamada, presionar prologadamente para marcar).

4-1-2 Contestador Sólo para el Gigaset CL6015

4-2 Activación

4-3 Altavoz 4-3-1 Term. inalám

4-3-2 Base

4-4 Mensajes 4-4-1 Grabar mensaje

4-4-2 Repr. mensaje

4-4-3 Borrar Mensaje

4-5 Dur. grabación 4-5-1 Máximo

4-5-2 30 seg

4-5-3 60 sec

4-5-4 120 sec

4-6 Acept. llamada 4-6-1 Inmediato

4-6-2 tras 10 seg.

4-6-3 tras 20 seg.

4-6-4 tras 30 seg.

4-6-5 Automático Si no hay mensajes nuevos, el contestador automático acepta las llamadas después de 20 segundos. Si hay mensajes nuevos, el contestador automático acepta las llamadas después de 10 segundos.