ediel model le modele voor de ediel … market processes/01 umig 4... · introductie introduction...

60
EDIEL MODEL VOOR DE GELIBERALISEERDE ENERGIESECTOR IN BELGIE LE MODELE EDIEL DANS LE SECTEUR LIBERALISE DE L'ENERGIE EN BELGIQUE UMIG PART I A Stappenplannen & Segment Tabellen UMIG PARTIE I A: Plans par étapes & aperçu des messages 0. Introductie 0. Introduction Versie: 4.1 Datum: 20/12/2011 Status: Voor implementatie Version: 4.1 Date: 20/12/2011 Status: Pour implémentation

Upload: duongthien

Post on 16-Aug-2018

239 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

EDIEL MODEL VOOR DE

GELIBERALISEERDE ENERGIESECTOR IN

BELGIE

LE MODELE EDIEL

DANS LE SECTEUR LIBERALISE

DE L'ENERGIE EN BELGIQUE

UMIG PART I A Stappenplannen & Segment

Tabellen

UMIG PARTIE I A: Plans par étapes & aperçu

des messages

0. Introductie 0. Introduction

Versie: 4.1

Datum: 20/12/2011

Status: Voor implementatie

Version: 4.1

Date: 20/12/2011

Status: Pour implémentation

Page 2: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 2 / 60

Inhoudsopgave – Table des matières 1 INLEIDING - INTRODUCTION .............................................................................................................. 5

1.1 DOEL VAN DIT DOCUMENT – OBJECTIF DE CE DOCUMENT ......................................................................... 5 1.2 DE GELIBERALISEERDE ENERGIEMARKT – LE MARCHE LIBERALISE DE L'ENERGIE ..................................... 8 1.3 EDIEL & EDIFACT .................................................................................................................................... 8 1.4 UMIX...................................................................................................................................................... 10

1.4.1 Organisatie - Organisation ........................................................................................................... 10 1.5 UMIG-VERSIES – VERSIONS UMIG ........................................................................................................ 10 1.6 GEBRUIKTE AFKORTINGEN – ABRÉVIATIONS UTILISÉES .......................................................................... 12

2 ALGEMENE OPMERKINGEN – OBSERVATIONS GÉNÉRALES ................................................. 13

2.1 MARKT – MARCHÉ .................................................................................................................................. 13 2.2 TIJD – HEURE .......................................................................................................................................... 13 2.3 VERONDERSTELLINGEN – HYPOTHÈSES .................................................................................................. 13 2.4 ELEKTRICITEIT UIT HERNIEUWBARE ENERGIEBRONNEN (HEB-STROOM) – ELECTRICITÉ PROVENANT DE

SOURCES D'ÉNERGIE RENOUVELABLES (ÉLECTRICITÉ “SER”) D'APPLICATION .................................................. 15

3 ELEMENTAIRE ROLLEN IN DE MARKT – RÔLES FONDAMENTAUX SUR LE MARCHÉ .. 17

3.1 BEGRIPPEN VOOR ELEKTRICITEIT – NOTIONS RELATIVES À L'ÉLECTRICITÉ:............................................. 17 3.1.1 Evenwichtsverantwoordelijke (Electriciteit) – Responsable d'équilibre (Electricité) ................... 17 3.1.2 Verantwoordelijke voor de transitkost (Electriciteit) – Responsable du coût de transit (Electricité)

17 3.1.3 Systeembeheerder (Electriciteit) – Gestionnaire du « système » (Electricité) .............................. 17 3.1.4 Verantwoordelijke voor toewijzen van onbalans (Electriciteit) – Responsable de l'attribution du

déséquilibre (Electricité) ............................................................................................................................. 17 3.1.5 Verantwoordelijke reconciliatieproces (Electriciteit) – Responsable du processus de

“reconciliation” (Electricité) ...................................................................................................................... 17 3.1.6 Toeschrijver van transportcapaciteit (Electriciteit) – Responsable de l'attribution de la capacité

de transport (Electricité) ............................................................................................................................. 18 3.1.7 Leverancier (Electriciteit) – Fournisseur (Electricité).................................................................. 18 3.1.8 Netbeheerder (Electriciteit) – Gestionnaire de réseau (Electricité) ............................................. 18 3.1.9 Beheerder van toegangspunten (Electriciteit) – Gestionnaire de points d'accès (Electricité) ...... 18 3.1.10 Collectant van meetgegevens (Electriciteit) – Releveur de données de comptage (Electricité) 18 3.1.11 “Aggregator” (Electriciteit) – “Aggregator” (Electricité) ...................................................... 18 3.1.12 Meterbeheerder (Electriciteit) – Gestionnaire des compteurs (Electricité) ............................. 19 3.1.13 Verbruiker (Electriciteit) – Consommateur (Electricité) .......................................................... 19 3.1.14 Producent (Electriciteit) – Producteur (Electricité) ................................................................. 19 3.1.15 Marktpartij aangesloten op het net (Electriciteit) – Partie du marché raccordée au réseau

(Electricité) .................................................................................................................................................. 19 3.2 BEGRIPPEN VOOR GAS – NOTIONS RELATIVES AU GAZ: ........................................................................... 19

3.2.1 Bevrachter (Gas) – Utilisateur du réseau de transport (Gaz) ....................................................... 19 3.2.2 Verantwoordelijke voor de vervoerskost (Gas) – Responsable du coût de transport (Gaz) .......... 19 3.2.3 Systeembeheerder (Gas) – Gestionnaire du « système » (Gaz) ..................................................... 19 3.2.4 Verantwoordelijke voor toewijzen van onbalans (Gas) – Responsable de l'attribution du

déséquilibre (Gaz) ....................................................................................................................................... 19 3.2.5 Verantwoordelijke reconciliatieproces (Gas) – Responsable du processus de “reconciliation”

(Gaz) 19 3.2.6 Toeschrijver van transportcapaciteit (Gas) – Responsable de l'attribution de la capacité de

transport (Gaz) ............................................................................................................................................ 20 3.2.7 Leverancier (Gas) – Fournisseur (Gaz) ........................................................................................ 20 3.2.8 Netbeheerder (Gas) – Gestionnaire de réseau (Gaz) .................................................................... 20 3.2.9 Beheerder van toegangspunten (Gas) – Gestionnaire de points d'accès (Gaz) ............................ 20 3.2.10 Collectant van metergegevens (Gas) – Releveur de données de comptage (Gaz) .................... 20 3.2.11 “Aggregator” (Gas) – “Aggregator” (Gaz) ............................................................................ 20 3.2.12 Meterbeheerder (Gas) – Gestionnaire des compteurs (Gaz) .................................................... 20 3.2.13 Verbruiker (Gas) – Consommateur (Gaz) ................................................................................ 20

4 MARKTROLLEN IN BELGIË – RÔLES DU MARCHÉ EN BELGIQUE ....................................... 21

4.1 BEGRIPPEN VOOR ELEKTRICITEIT – NOTIONS RELATIVES A L‟ELECTRICITE ............................................. 24

Page 3: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 3 / 60

4.1.1 Transmissie Netbeheerder (TNB) (Electriciteit) – Gestionnaire du réseau de transport (GRT)

(Electricité) .................................................................................................................................................. 24 4.1.2 Distributie Netbeheerder (DNB) (Electriciteit) – Gestionnaire du réseau de distribution (GRD)

(Electricité) .................................................................................................................................................. 25 4.1.3 Leverancier (Electriciteit) – Fournisseur (Electricité).................................................................. 25 4.1.4 Evenwichtsverantwoordelijke (EV) (Electriciteit) – Responsable d'équilibre (RE) (Electricité) .. 26 4.1.5 Netgebruiker (Electriciteit) – Utilisateur du réseau (Electricité) ................................................. 26

4.2 BEGRIPPEN VOOR GAS – NOTIONS RELATIVES AU GAZ ............................................................................ 26 4.2.1 Vervoeronderneming gas (VO) – Entreprise de transport gaz (ET) ............................................. 26 4.2.2 Distributie Netbeheerder (DNB) (Gas) – Gestionnaire du réseau de distribution (GRD) (Gaz) .. 26 4.2.3 Leverancier (Gas) – Fournisseur (Gaz) ........................................................................................ 27 4.2.4 Bevrachter (Gas) – Utilisateur du réseau de transport (Gaz) ....................................................... 27 4.2.5 Netgebruiker (Gas) – Utilisateur du réseau (Gaz) ........................................................................ 27

5 CONTRACTEN - CONTRATS ............................................................................................................... 28

5.1 BEGRIPPEN VOOR ELEKTRICITEIT – NOTIONS RELATIVES À L‟ÉLECTRICITÉ ............................................. 31 5.1.1 Toegangscontract (Electriciteit) – Contrat d'accès (Electricité) .................................................. 31 5.1.2 Samenwerkingscontract (Electriciteit) – Contrat de coopération (Electricité) ............................. 31 5.1.3 Aansluitingscontract (Electriciteit) – Contrat de raccordement (Electricité) ............................... 31 5.1.4 Leveringscontract (Electriciteit) – Contrat de fourniture (Electricité) ......................................... 31 5.1.5 Samenwerkingsovereenkomst (Electriciteit) – Accord de coopération (Electricité) ..................... 31

5.2 BEGRIPPEN VOOR GAS – NOTIONS RELATIVES AU GAZ ............................................................................ 32 5.2.1 Toegangscontract (Gas) – Contrat d'accès (Gaz) ......................................................................... 32 5.2.2 Samenwerkingscontract (Gas) – Contrat de coopération (Gaz) ................................................... 32 5.2.3 Aansluitingscontract (Gas) – Contrat de raccordement (Gaz) ..................................................... 32 5.2.4 Leveringscontract (Gas) – Contrat de fourniture (Gaz) ............................................................... 32 5.2.5 Vervoerovereenkomst (Gas) – Accord de transport (Gaz) ............................................................ 32 5.2.6 Samenwerkingsovereenkomst (Gas) – Accord de coopération (Gaz) ........................................... 33

6 IDENTIFICATIE VAN LOCATIES EN PARTIJEN – IDENTIFICATION DES LOCALISATIONS

ET DES PARTIES .............................................................................................................................................. 34

6.1 TOEGANGSREGISTER – REGISTRE D'ACCÈS .............................................................................................. 34 6.2 TOEGANGSPUNT – POINT D'ACCÈS ........................................................................................................... 34 6.3 EAN – GSRN NUMMER – NUMÉRO EAN – GSRN .................................................................................. 34 6.4 EAN – GLN NUMMER – NUMÉRO EAN – GLN ....................................................................................... 36

7 OVERZICHT VAN EDIEL BERICHTEN – APERÇU DES MESSAGES EDIEL ............................ 38

7.1 STAMGEGEVENS – MASTER DATA ........................................................................................................... 40 7.1.1 Opbouw van de stamgegevens van toegangspunten – Structure des “Master Data” des points

d’accès 41 7.1.2 Specifieke toegangspunten – Points d’accès spécifiques............................................................... 44 7.1.3 “Update” coördinaten marktpartijen – “Update” des coordonnées de parties du marché ......... 46

7.2 “TIME SERIES” ......................................................................................................................................... 46 7.2.1 Meterindex bij leverancierswissel – Index de compteurs en cas de switch fournisseur ................ 46 7.2.2 Facturatie informatie – Informations de facturation .................................................................... 46 7.2.3 Historische waarden – Valeurs historiques .................................................................................. 46 7.2.4 Facturatie bericht – Message de facturation. ............................................................................... 47

8 ENKELE TECHNISCHE ASPECTEN – QUELQUES ASPECTS TECHNIQUES .......................... 47

8.1 TRANSACTIE, BERICHT EN UITWISSELING – TRANSACTION, MESSAGE ET ÉCHANGE ................................. 47 8.2 GEBRUIK VAN “APPLICATIE REFERENTIE” – UTILISATION DE LA « REFERENCE D'APPLICATION » ........... 49 8.3 OPSPLITSEN VAN GROTE BERICHTEN – SCINDAGE DE GROS MESSAGES .................................................... 50 8.4 GEBRUIK VAN “TRANSACTIE ID” – UTILISATION DU “TRANSACTION ID” ................................................ 51 8.5 ORIGINELE BERICHTEN EN HERSTUREN OF HERGENEREREN – MESSAGES ORIGINAUX ET RENVOI OU

RÉGÉNÉRATION ................................................................................................................................................. 53 8.6 ADRESSERING – ADRESSAGE ................................................................................................................... 54 8.7 GEBRUIK CONTRL BERICHT – UTILISATION DU MESSAGE CONTRL ..................................................... 54 8.8 DATUM – DATE ....................................................................................................................................... 55

Page 4: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 4 / 60

8.9 WIJZIGINGEN IN HET ACCES REGISTER OP AANVRAAG VAN EEN MARKTPARTIJ, ZONDER EDIEL BERICHT –

CHANGEMENTS DANS L'“ACCESS REGISTER” À LA DEMANDE D'UNE PARTIE DU MARCHÉ, SANS MESSAGE EDIEL

57 8.10 ................................................................................................................................................................... 57 8.11 ................................................................................................................................................................... 59 8.12 ................................................................................................................................................................... 59 8.13 CATEGORY OF NETUSER ...................................................................................................................... 59 8.14 ACTIEVE CONTRACTEN – CONTRATS ACTIFS ...................................................................................... 60

Page 5: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 5 / 60

1 Inleiding - Introduction

1.1 Doel van dit document – Objectif de ce document In overeenstemming met het Technisch Reglement,

hebben de Netbeheerders (DNB‟s) een

referentiedocument opgesteld, Utility Market

Implementation Guide (UMIG) genoemd, het

handboek dat de processen en de uitwisseling van

informatie beschrijft tussen marktpartijen.

Het referentiedocument bestaat uit een aantal

gerelateerde delen:

Conformément au Règlement technique, les

gestionnaires de réseaux (GRD) ont élaboré un manuel

de référence, intitulé Utility Market Implementation

Guide (UMIG), qui décrit les processus et l'échange

d'informations entre les parties du marché.

Ce document de référence se compose de plusieurs

parties en rapport :

Group Part n° Titel UMIG

I

A Informatie Uitwisseling 4.x

B UTILMD berichten 4.x

C UTILTS berichten 4.x

D INVOIC berichten 4.x

E CONTRL berichten 4.x

II - Stappenplan & Berichten per scenario

A - Structuring

fase

00 Stappenplannen & Berichten Overzicht 4.x

01 Leverancierswissel 4.x

02 Annulering van leverancierswissel 4.x

03a Mystery switch voor bevroren periode 4.x

03b Mystery switch na effectieve wisseldatum 4.x

04 Verhuis (Move-in) naar een nieuwe/verzegelde aansluiting 4.x

05 Annuleren van een verhuis naar nieuwe/ verzegelde aansluiting 4.x

06 Klantenwissel 4.x

07 Klantenwissel annuleren 4.x

08 Gecombineerde klant- en leverancierswissel (jaarlijks gelezen) 4.x

09 Gecombineerde klant- en leverancierswissel (maandelijks \ continu gelezen) 4.x

10 Annulering gecombineerde klant- en leverancierswissel 4.x

11 Drop residentieel 4.x

12 Drop niet-residentieel 4.x

13 Drop annuleren 4.x

14 Leverancierswissel na drop 4.x

15 Verhuis (Move-out) met verzegelde/afgesloten meter 4.x

16 Wijzigen van relationele data door leveranciers 4.x

17 Wijzigen van stamgegevens op het toegangspunt door de DNB 4.x

18 Einde Contract niet-residentieel 4.x

19 Einde contract annuleren 4.x

20 Leverancierswissel na einde contract 4.x

21 Vervoernetgebruiker/Evenwichtsverantwoordelijke wissel 4.x

22 Hangende Verhuis naar een nieuwe/verzegelde aansluiting 4.x

23 --- niet gebruikt --- --

24 Annulering van Leverancierswissel door de Sociale Leverancier 4.x

25 --- niet gebruikt --- --

26 --- niet gebruikt --- --

27 Einde Contract residentieel 4.x

28 Move-out zonder afspraak 4.x

29 --- niet gebruikt --- --

30a Rectificatie Stamgegevens 4.x

30b Rectificatie Structuring van DNB naar Leverancier 4.x

31 Annulatie van een drop door Sociale leverancier 4.x

32 Leverancierswissel naar Noodleverancier (enkel Brussel) 4.x

33 Leverancierswissel terug naar Commerciële leverancier (enkel Brussel) 4.x

34 Aanvraag tot plaatsing stroombegrenzer (enkel Brussel) 4.x

35

Aanvraag tot het wegnemen van een stroombegrenzer – residentiële klant niet

beleverd door SoLR (enkel Brussel) 4.x

36 Annulatie van een leverancierswissel naar Noodleverancier (enkel Brussel) 4.x

37

Annulatie van een leverancierswissel terug naar Commerciële leverancier (enkel

Brussel) 4.x

41a Snapshot Master Data 4.x

41b Snapshot Geïnstalleerd Vermogen Decentrale Productie 4.x

B - Planning

fase

Phase de

planification

Page 6: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 6 / 60

C -

Operationele

fase

Phase

opérationelle 1 Gas, operationeel evenwicht 4.x

D - Metering

fase

Phase de

comptage

(Metering)

1 Elektriciteit 4.x

2 Gas 4.x

3 Estimatie Regels 4.x

4 Validatie Regels 4.x

5 Rectificatie Metering 4.x

E - Settlement

fase

Phase de

settlement

1 “Settlement” berichten – Electriciteit 4.x

2 "Settlement“ berichten – Gas 4.x

3 Facturatie van de Distributie Vergoeding 4.x

4 Settlement – Reconciliatie 4.x

5 Rectificatie Reconciliatiegegevens 4.x

Overzicht scenarii - v04

Group Part n° Titre UMIG

I

A Echange d'informations 4.x

B Messages UTILMD 4.x

C Messages UTILTS 4.x

D Messages INVOIC 4.x

E Messages CONTR 4.x

II - Plan par étape & Messages par scénario

A - Phase de

structuration

00 Plan par étapes et aperçu des messages 4.x

01 Switch Fournisseur 4.x

02 Annulation d'un switch fournisseur 4.x

03a Mystery switch avant la "frozen period" 4.x

03b Mystery switch après la date d'entrée en vigueur (“effective”) 4.x

04 Déménagement (Move-in) vers un raccordement nouveau/scellé 4.x

05

Annulation d'un déménagement vers un raccordement

nouveau/plombé 4.x

06 Switch client 4.x

07 Annulation d'un switch client 4.x

08 Switch combiné clients et fournisseurs (lecture annuelle) 4.x

09

Switch combiné clients et fournisseurs (lecture mensuelle / en

continu) 4.x

10 Annulation d'un switch combiné clients et fournisseurs 4.x

11 Drop résidentiel 4.x

12 Drop non-résidentiel 4.x

13 Annulation d'un drop 4.x

14 Switch fournisseur après un drop 4.x

15 Déménagement (Move-out) avec fermeture/scellée du compteur 4.x

16 Modification des données relationnelles par les fournisseurs 4.x

17 Modification des Master data du point d'accès par le GRD 4.x

18 Fin de contrat non-résidentiel 4.x

19 Annulation d‟une fin de contrat 4.x

20 Switch fournisseur après une fin de contrat 4.x

21 Switch utilisateur du réseau de transport/responsable d'équilibre 4.x

22 Déménagement “dormant” vers un raccordement nouveau/plombé 4.x

23 --- non utilisé --- ---

24 Annulation d'un switch fournisseur par le fournisseur social 4.x

25 --- non utilisé --- ---

26 --- non utilisé --- ---

27 Fin de contrat résidentiel 4.x

28 Move-out sans rendez-vous 4.x

29 --- non utilisé --- ---

30a Master Data Rectification 4.x

30b Rectification Structuring du GRD vers le Fournisseur 4.x

31 Annulation d‟un drop par le Fournisseur social 4.x

32

Changement de fournisseur vers le Fournisseur de dernier recours

(uniquement Bruxelles) 4.x

33

Changement de fournisseur à nouveau vers le Fournisseur

commercial (uniquement Bruxelles) 4.x

34

Demande de placement d‟un limiteur de puissance (uniquement

Bruxelles) 4.x

35

Demande d‟enlèvement d‟un limiteur de puissance – client

résidentiel non fourni par SoLR (uniquement Bruxelles) 4.x

36

Annulation d‟un changement de fournisseur vers le Fournisseur de

dernier recours (uniquement Bruxelles) 4.x

37

Annulation d‟un changement de fournisseur à nouveau vers le

Fournisseur commercial (uniquement Bruxelles) 4.x

41a Snapshot Master Data 4.x

Page 7: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 7 / 60

41b Snapshot Puissance Installée Production Decentralisée 4.x

B - Planning fase

Phase de

planification

C - Operationele

fase

Phase opérationelle 1 Gaz, équilibre opérationnel 4.x

D - Metering fase

Phase de comptage

(Metering)

1 Electricité 4.x

2 Gaz 4.x

3 Règles d'estimation 4.x

4 Règles de validation 4.x

5 Rectification Metering 4.x

E - Settlement fase

Phase de settlement

1 Messages de “Settlement” – Électricité 4.x

2 Messages de “Settlement” – Gaz 4.x

3 Grid Fee 4.x

4 Settlement - Réconciliation 4.x

5 Rectification des données de réconciliation 4.x

Vue d'ensemble des scénarios - v04

Deze tekst heeft enkel de intentie de operationele kijk

te verduidelijken. Voor de wettelijke context verwijzen

we naar de betrokken wetten, decreten, Technisch

Reglement, enz. die beslist werden door de wettelijke

bestuursorganen.

Ce texte a pour seule intention d'expliquer le point de

vue opérationnel. Pour le contexte légal, nous

renvoyons aux lois, décrets, Règlements techniques,

etc. décidés dans cette matière par les institutions

compétentes.

Page 8: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 8 / 60

1.2 De geliberaliseerde energiemarkt – Le marché libéralisé de l'énergie

In overeenstemming met Europese, Nationale en

Regionale wetten en voorschriften, is de Belgische

elektriciteit- en gassector thans volledig

geliberaliseerd.

De voornaamste verandering is dat de elektriciteit- en

gasindustrie wordt opgesplitst in twee marktlagen:

Een gereguleerde infrastructuurlaag

(Netbeheerders).

Een commerciële, gedereguleerde marktlaag

(Productie, Leveranciers), die onderhevig is

aan concurrentie.

Omwille van de deregulering wordt heel wat

informatie gedeeld tussen de verschillende, nu

onafhankelijke bedrijven. De Netbeheerder blijft

verantwoordelijk voor het verzamelen en verwerken

van de metergegevens, die o.a. gecommuniceerd

worden aan de Leveranciers, zodat het voor hen

mogelijk is om de verbruikte energie aan hun klanten

te factureren. Dat betekent dat de Netbeheerder moet

opvolgen welke Leverancier Elektriciteit en/of Gas

beleverd aan welk toegangspunt, aangezien

verschillende Leveranciers werkzaam zullen zijn in de

vrije markt. Hierdoor stuurt de Netbeheerder de juiste

metergegevens naar o.a. de juiste Leverancier. Dat

betekent natuurlijk ook dat de Leverancier de

Netbeheerder zal moeten informeren bij een

leverancierswissel op een toegangspunt.

Aangezien er meerdere Netbeheerders moeten

communiceren met meerdere Leveranciers en

aangezien er een enorme hoeveelheid informatie moet

worden uitgewisseld is het duidelijk dat de

communicatie van deze gegevens moet worden

geautomatiseerd en gestandaardiseerd.

Dit verklaart de nood aan een nationale standaard voor

uitwisseling van elektronische data, teneinde de

communicatie tussen de infrastructuurlaag en de

gedereguleerde marktlaag vlot te laten verlopen.

Conformément aux lois et prescrits européens,

nationaux et régionaux, le secteur belge de l'électricité

et du gaz est entièrement libéralisé.

Le principal changement a trait à la subdivision de

l'industrie de l'électricité et du gaz en deux couches de

marché:

Une couche d'infrastructure régulée

(gestionnaires de réseaux).

Une couche de marché commerciale,

dérégulée (production, fournisseurs), soumise

à la concurrence.

Suite à la dérégulation, de nombreuses informations

doivent être partagées entre les différentes entreprises

maintenant devenues indépendantes. Le gestionnaire

de réseau reste responsable de la collecte et du

traitement des données de comptage, qui sont

notamment transmises aux fournisseurs pour leur

permettre de facturer l'énergie consommée à leurs

clients. En d'autres termes, le gestionnaire de réseau

doit savoir quel fournisseur fournit de l'électricité et/ou

du gaz à quel point d'accès, étant donné que plusieurs

fournisseurs sont actifs sur le marché libéralisé. Cela

permet au gestionnaire de réseau d'envoyer les

données de comptage correctes au fournisseur

correspondant. Le fournisseur doit donc aussi informer

le gestionnaire de réseau en cas de changement de

fournisseur sur un point d'accès.

Vu que plusieurs gestionnaires de réseaux doivent

communiquer avec plusieurs fournisseurs et que de

très nombreuses informations doivent être échangées,

la communication de ces données doit être automatisée

et standardisée.

D'où le besoin d'une norme nationale d'échange de

données électroniques, afin d'assurer au mieux la

communication entre la couche d'infrastructure et la

couche de marché dérégulée.

1.3 EDIEL & Edifact De marktactoren in België hebben, in onderlinge

overeenstemming, geopteerd voor de EDIEL

standaard. EDIEL staat voor Electronic Data

Interchange in de Electricity industrie. De DNB‟s in de

Belgische gasmarkt zullen eveneens gebruik maken

van dit communicatieprotocol. De EDIEL standaard

werd daartoe aangepast om de specifieke aspecten in

de gasmarkt te kunnen ondersteunen.

We merken hierbij op dat de VO m.b.t. de upstream

gasmarkt gebruik maakt van de EDIG@S-standaard,

conform de afspraken tussen de verschillende actoren

in deze gasmarkt op Europees niveau (EASEE-gas

werkgroep).

Binnen EDIEL zijn er in de energiemarkt meerdere

Les intervenants sur le marché en Belgique ont opté de

commun accord pour la norme EDIEL. EDIEL signifie

Electronic Data Interchange in the ELectricity industry

(échange électronique de données dans le secteur de

l'électricité). Les GRD du marché du gaz utiliseront

également ce protocole de communication. La norme

EDIEL a dès lors été adaptée pour supporter les

aspects spécifiques du marché du gaz. Nous constatons

également que l'ET relative au marché du gaz “en

amont” utilise la norme EDIG@S, conformément aux

accords entre les différents acteurs de ce marché du

gaz au niveau européen (groupe de travail gaz

EASEE).

Dans la norme EDIEL, plusieurs types de messages

Page 9: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 9 / 60

types van berichten in gebruik, waarvan de

belangrijkste UTILMD en UTILTS zijn.

UTILMD (UTILities Master Data message)

zal gebruikt worden voor het uitwisselen van

relatief stabiele gegevens tussen verschillende

partijen binnen de energiemarkt. Het gebruik

van de UTILMD zal gerelateerd zijn aan de

leverancierswissel met uitwisseling van

Master Data, die betrekking heeft tot een

toegangspunt of een installatie.

Voor transactionele uitwisseling van

gegevens (uitwisseling van Time Series

tussen verschillende deelnemers) zal het

UTILTS bericht (UTILities Time Series

message) gebruikt worden. Een “Time

Series” is een opeenvolging van controles van

één enkel proces, meestal genomen met

gelijke tussenpozen. Deze “time series”

omvatten de gemeten waarden,

voorspellingen, ramingen, enz. Aan elke

“time series” zal er technische en

administratieve informatie gekoppeld zijn,

zoals meterkarakteristieken, enz.

Het INVOIC bericht wordt gebruikt voor het

communiceren van de details aan de facturen

m.b.t. het gebruik van het distributienetwerk.

Het referentiedocument voor implementatie van de

berichten dat in België wordt gebruikt, is gebaseerd op

het internationale handboek voor EDIEL.

De gangbare versie is gebaseerd op de Edifact 07B-

versie met enkel officiële segmenten en

codes/kwalificaties. Sinds het gebruik van de EDIEL

implementatiegids wordt aan deze berichten een

nummer toegekend afkomstig uit de EDIEL-versie.

Deze versie is bestemd voor implementatie.

Meer informatie is beschikbaar op de website:

www.ebIX.org

sont utilisés sur le marché de l'énergie: les principaux

sont UTILMD et UTILTS.

Le message UTILMD (UTILities Master

Data) sera utilisé pour l'échange de données

relativement stables entre plusieurs parties du

marché de l'énergie. Le message UTILMD se

rapporte au switch fournisseur avec l'échange

de “Master Data” relatives à un point d'accès

ou une installation.

Pour l'échange transactionnel de données

(échange de Time Series entre différents

participants), on utilisera le message UTILTS

(UTILities Time Series). Une “Time Series”

est une succession de contrôles d'un seul

processus, souvent effectués à intervalles

réguliers. Ces “time series” comprennent les

valeurs mesurées, les prévisions, les

estimations, les tarifs, etc. Des informations

techniques et administratives seront associées

à chaque “time series”, notamment les

caractéristiques de compteur, l'échange de

tarifs, etc.

Le message INVOIC est utilisé pour la

transmission via facture des détails de

facturation relatifs à l'utilisation du réseau de

distribution.

Le document de référence utilisé en Belgique pour

l'implémentation des messages est basé sur le manuel

international d'EDIEL.

La version courante est basée sur la version Edifact

07B avec uniquement les codes/qualifications et les

segments officiels. Depuis l'utilisation du guide

d'implémentation EDIEL, un numéro correspondant à

la version EDIEL est mentionné dans ces messages.

Cette version est destinée à l'implémentation.

Pour plus d'informations, consultez le site web:

www.ebIX.org

Page 10: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 10 / 60

1.4 UMIX

1.4.1 Organisatie - Organisation

1.5 UMIG-versies – Versions UMIG

Versie Beschrijving Datum

V0.0 Versie voor opmerkingen van de BFE leden 29/03/2002

V0.4 Ontwerpversie voor akkoord van regulator (VREG) 10/06/2002

V1.0 Versie voor akkoord van regulator (VREG) 12/09/2002

V1.02 Versie voor akkoord van regulator (VREG) 22/10/2002

V1.04 Versie voor akkoord van regulator (VREG) 1/01/2003

V1.05 NL Versie goedgekeurd door de regulator (VREG) – Nederlands

Omvat de functionaliteiten die in Vlaanderen zullen gebruikt worden tussen

01/01/03 en 30/06/03

01/02/2003

V2.00 NL Versie ter goedkeuring van de Regulator (VREG)

Omvat de functionaliteiten voor de volledige liberalisatie in Vlaanderen vanaf

01/07/03

Voor gas en elektriciteit

AREV(Allocatie, Reconciliatie, Estimatie & Validatie) maakt deel uit van de

UMIG.

De versie 2.00 van de UMIG omvat de functionaliteiten voor de volledige

liberalisering van Vlaanderen vanaf 1/07/2003. Dit houdt tevens in dat de

wisselberichten vanaf 1/05/2003 volgens de beschreven principes worden

verwerkt.

14/02/2003

V2.01 NL Versie voorgelegd aan de Regulator (VREG) voor goedkeuring 21/03/2003

RegulatorenRegulatoren

ECEM

Umix-team

Umix

Taskforces/

projects

Marketforum

Steering

committee

Regulators

High level scope

Advice

Studies/business cases

Budget

- Scope UMIG release

- TF-compositionBottom up

approach

Top down

approach

Sponsor

Page 11: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 11 / 60

V2.02 NL Versie zoals door de Regulator (VREG) goedgekeurd voor implementatie. 26/03/2003

V2.5 rev.02 NL Versie voor opmerkingen. 15/09/2003

V2.5 rev. 03 NL Versie voorgelegd aan de Regulator (VREG) voor goedkeuring 1/10/2003

V 3.0 rev. NL Versie voorgelegd aan de Regulator (VREG) voor goedkeuring 31/03/2004

V3.02 NL Versie voorgelegd aan de Regulator (VREG) voor goedkeuring 14/05/2004

V3.03 NL Versie zoals door de Regulatoren goedgekeurd voor implementatie. 4/06/2004

V 3.04 NL Versie voorgelegd aan de Regulator (VREG) voor goedkeuring 15/08/2005

V 3.50 NL Versie voorgelegd aan de Regulator (VREG) voor goedkeuring 15/08/2005

V 3.05 NL/FR Versie voorgelegd aan de Regulatoren voor goedkeuring 15/09/2005

V 3.51 NL/FR Versie voorgelegd aan de Regulatoren voor goedkeuring 15/09/2005

V 3.06 NL/FR Versie voorgelegd aan de Regulatoren voor goedkeuring 10/11/2005

V 3.52 NL/FR Versie voorgelegd aan de Regulatoren voor goedkeuring 10/11/2005

V 3.07 NL/FR Versie zoals door de Regulatoren goedgekeurd voor implementatie. 22/12/2005

V 3.53 NL/FR Versie zoals door de Regulatoren goedgekeurd voor implementatie. 22/12/2005

V 4.0x NL/FR Versie voorgelegd aan de Regulatoren voor goedkeuring 02/04/2007

V4.01 NL/FR Versie voorgelegd aan de Regulatoren voor goedkeuring 1/10/2007

V4.02 NL/FR Versie voor implementatie 1/2/2008

V4.03 NL/FR Versie voor implementatie 1/12/2010

V4.1 NL/FR Versie voor implementatie 20/12/2011

Version Description Date

V0.0 Version destinée à recevoir les observations des membres BFE 29/03/2002

V0.4 Version de travail destinée à être approuvée par le régulateur flamand (VREG) 10/06/2002

V1.0 Version destinée à être approuvée par le régulateur flamand (VREG) 12/09/2002

V1.02 Version destinée à être approuvée par le régulateur flamand (VREG) 22/10/2002

V1.04 Version destinée à être approuvée par le régulateur flamand (VREG) 1/01/2003

V1.05 NL Version approuvée par le régulateur (VREG) – Néerlandais

Comprend les fonctionnalités qui seront utilisées en Flandre entre le 01/01/03 et le

30/06/03

Gaz et segment inférieur à 56 kVA non compris

01/02/2003

V2.00 NL Version destinée à être approuvée par le régulateur flamand (VREG)

Comprend les fonctionnalités pour la libéralisation complète en Flandre à partir du

01/07/03

Pour le gaz et l‟électricité

AREV (Allocation, Reconciliation, Estimation & Validation) fait partie de

l‟UMIG.

La version 2.00 de l‟UMIG comprend les fonctionnalités pour la libéralisation

complète de la Flandre à partir du 1/07/2003. Les messages de switch sont donc

traités suivant les principes décrits à partir du 1/05/2003.

14/02/2003

V2.01 NL Version présentée au régulateur flamand (VREG) pour approbation 21/03/2003

V2.02 NL Version approuvée par le régulateur flamand (VREG) pour implémentation. 26/03/2003

V2.5 rev.02 NL Version pour observations. 15/09/2003

V2.5 rev. 03 NL Version présentée au régulateur flamand (VREG) pour approbation 1/10/2003

V 3.0 rev. NL Version présentée au régulateur flamand (VREG) pour approbation 31/03/2004

V3.02 NL Version présentée au régulateur flamand (VREG) pour approbation 14/05/2004

Page 12: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 12 / 60

V3.03 NL D´application fédérale conformément aux accords en vigueur. 4/06/2004

V 3.04 NL Version destinée à être approuvée par le régulateur flamand (VREG) 15/08/2005

V 3.50 NL Version destinée à être approuvée par le régulateur flamand (VREG) 15/08/2005

V 3.05 NL/FR Version destinée à être approuvée par les régulateurs 15/09/2005

V 3.51 NL/FR Version destinée à être approuvée par les régulateurs 15/09/2005

V 3.06 NL/FR Version destinée à être approuvée par les régulateurs 08/11/2005

V 3.52 NL/FR Version destinée à être approuvée par les régulateurs 08/11/2005

V 3.07 NL/FR D´application fédérale conformément aux accords en vigueur. 22/12/2005

V 3.53 NL/FR D´application fédérale conformément aux accords en vigueur. 22/12/2005

V 4.0x NL/FR Version destinée à être approuvée par les régulateurs 02/04/2007

V 4.01 NL/FR Version destinée à être approuvée par les régulateurs 1/10/2007

V 4.02 NL/FR Version destinée à l‟implémentation 1/2/2008

V 4.03 NL/FR Version destinée à l‟implémentation 1/12/2010

V 4.1 NL/FR Version destinée à l‟implémentation 20/12/2011

1.6 Gebruikte afkortingen – Abréviations utilisées Afkorting Verklaring

AREV Allocatie, Reconciliatie, Estimatie en Validatie document

CET Centraal Europese Tijd (GMT + 1 h)

EAN European Article number

EAN-GSRN European Article number – Global Service Relation Number

EAN-GLN European Article number – Global Location Number

EDIEL Electronic data interchange for electricity

EDIFACT Electronic data interchange for administration, commerce and trading

HEB-stroom Stroom uit hernieuwbare energiebronnen

SLP Synthetic Load profiles

UMIG Utility Market Implementation Guide

UMIR Utility Market Implementation Recommendations

UMIX Utility Market Information Exchange

UTILMD Utilities Master Data

UTILTS Utilities Time Series

INVOIC Invoice bericht

Abréviation Explication

AREV Document Allocation, Reconciliation, Estimation & Validation

CET Central European Time - Heure de l'Europe centrale (GMT + 1 h)

EAN European Article number

EAN-GSRN European Article number – Global Service Relation Number

EAN-GLN European Article number – Global Location Number

EDIEL Electronic data interchange for electricity

EDIFACT Electronic data interchange for administration, commerce and trading

Électricité “SER” Électricité produite par des sources d'énergie renouvelables

SLP Synthetic Load profiles

UMIG Utility Market Implementation Guide

UMIR Utility Market Implementation Recommendations

UMIX Utility Market Information Exchange

UTILMD Utilities Master Data

UTILTS Utilities Time Series

INVOIC Invoice message

Page 13: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 13 / 60

2 Algemene opmerkingen – Observations générales

2.1 Markt – Marché De documenten werden opgesteld voor gebruik in de

elektriciteit- en gassector.

Les documents sont destinés à une utilisation dans le

secteur belge de l'électricité et du gaz.

2.2 Tijd – Heure Het begrip “Tijd” is belangrijk in dit document. België

gebruikt winter- en zomertijd, lokale tijd genoemd.

Om complexiteit te vermijden wordt in de informatie

uitwisseling de Centraal Europese Tijd (CET) gebruikt

als “time stamp”, gelijk aan GMT +1, die overeenkomt

met het Belgische winteruur. Processtappen (CED-

contract effective date, annulatie periode,….) worden

steeds gerelateerd aan de geldende lokale tijd.

Wanneer gesteld wordt dat een bericht enkel gegevens

bevat van één dag, betekent dit dat het gaat om

gegevens van 0.00h lokale tijd t.e.m. 23.59h lokale tijd

voor elektriciteit en van 06.00h lokale tijd t.e.m.

05.59h lokale tijd voor gas. Analoog zal een effectieve

wissel in de database van het Toegangsregister

plaatsvinden om 00.00h lokale tijd voor elektriciteit

en om 06.00h lokale tijd voor gas.

La notion d'“heure” est importante dans ce document.

En Belgique, on utilise l'heure d'hiver et l'heure d'été

(appelée heure locale). Par souci de simplicité, on

utilise comme “time stamp” dans l'échange

d'informations l'heure d'Europe centrale CET (Central

European Time), équivalente à GMT +1, et qui

correspond à l'heure d'hiver belge. Les étapes de

processus (CED-contract effective date, cancellation

period...) se basent toujours sur l'heure locale en

vigueur.

Lorsqu'un message contient uniquement des données

d'un seul jour, celles-ci concernent la tranche horaire

0h00 heure locale à 23h59 heure locale pour

l'électricité et 06h00 heure locale à 05h59 heure locale

pour le gaz. De même, un switch effectif entrera en

vigueur à 00h00 heure locale pour l'électricité et à

06h00 heure locale pour le gaz dans la base du régistre

d‟accès.

2.3 Veronderstellingen – Hypothèses Dit referentiedocument gaat uit van een aantal

assumpties:

Er wordt verondersteld dat het mogelijk zal

zijn om in bepaalde gevallen een gebeurtenis

te registeren met een datum in het verleden.

(Zie verder: verhuis en gecombineerde wissel

(jaarlijks) diagram). De noodzaak om een

datum uit het verleden te registreren zou

duidelijk moeten zijn: energiemaatschappijen

kunnen de netgebruikers niet tegenhouden te

verhuizen en kunnen ook de verhuisdatum

niet opleggen. Wanneer de klant laat weten

dat hij verhuisd is (binnen een redelijke

tijdspanne), moet het systeem en de processen

toelaten om te registreren in het verleden.

Aangezien het de hoofdtaak is van de

Evenwichtsverantwoordelijke (EV) of

Bevrachter (VNG) voor gas om op dag -1 een

verbruiksprognose over te maken aan de

Transmissie Netbeheerder (TNB), is het

vanzelfsprekend dat de EV/VNG

metergegevens zullen nodig hebben ter

informatie, om de binnengekomen facturen te

controleren en om hun diensten te kunnen

aanrekenen aan de Leverancier. UTILTS-

Ce document de référence part d'un certain nombre

d'hypothèses :

On suppose qu'il sera possible dans certains

cas d'enregistrer un événement avec une date

située dans le passé (voir ci-dessous:

diagramme (annuel) déménagement et switch

combiné). La nécessité de pouvoir enregistrer

une date dans le passé doit apparaître

clairement : les sociétés d'énergie ne peuvent

empêcher les utilisateurs finaux du réseau

(clients) de déménager, ni ne peuvent imposer

la date de déménagement. Quand le client

annonce son déménagement (dans un délai

raisonnable), le système et le processus

doivent permettre de l'enregistrer dans le

passé.

Étant donné que la tâche principale du

responsable d'équilibre (RE) ou de

l'utilisateur du réseau de transport (URT) pour

le gaz consiste à transmettre une prévision de

consommation au gestionnaire du réseau de

transport (GRT) au jour -1, il va de soi que le

RE/URT aura besoin des données de

comptage pour information, afin de contrôler

les factures arrivées et de pouvoir facturer ses

services au fournisseur. Il faut donc prévoir

Page 14: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 14 / 60

berichten naar de EV/VNG moeten dus

worden voorzien. De verbruiksprognoses die

de dag voordien worden opgesteld, bevatten

enkel geaggregeerde waarden en geen details

per toegangspunt. Daarom nemen we aan dat

de gedetailleerde informatie over de klanten

voornamelijk opgeslagen is bij de Leverancier

en dat de EV/VNG niet noodzakelijkerwijze

een systeem hoeft te hebben dat individuele

klanteninformatie beheert. In deze filosofie is

het bijgevolg de Leverancier die de

klantenportfolio beheert en hierbij rekening

houdt met de impact die te wijten is aan

leverancierswissels. De Leverancier dient de

EV/VNG te informeren welke de impact

hiervan zal zijn op de verbruiksprognose. De

UTILTS-berichten naar de EV/VNG zullen

enkel geaggregeerde waarden bevatten, maar

geen gegevens per toegangspunt. Indien de

Leverancier zelf optreedt als EV/VNG is deze

informatie-uitwisseling eenvoudiger.

Algemeen gezien veronderstellen we dat een

bepaalde Leverancier ofwel zelf EV/VNG zal

zijn, ofwel zal werken met een derde partij als

EV/VNG. In de praktijk betekent dit dat de

verbruikers niet hun eigen Leverancier én hun

EV/VNG kunnen kiezen als deze

onafhankelijk zijn van elkaar, omdat deze

twee willekeurig gekozen bedrijven mogelijks

geen samenwerkingscontract hebben. Een

meer pragmatische kijk is om de Leverancier

en de EV/VNG te bekijken als een “tandem”:

de ene partij is gekoppeld aan de andere.

Wanneer een leverancierswissel zich

voordoet, wordt de EV/VNG automatisch ook

gewisseld.

We veronderstellen dat er bij de Distributie

Netbeheerder slechts één transactie

tegelijkertijd kan plaatsvinden. Daarom werd

aan elk type transactie een prioriteitsgraad

toegewezen om eventuele concurrerende

aanvragen te beheren. Zo annuleert een nieuw

binnenkomende aanvraag die een hogere

prioriteit geniet de transactie die reeds lopend

is, en vervangt deze in het systeem van de

distributienetbeheerder. Indien de prioriteit

van de nieuwe aanvraag daarentegen lager

ligt, wordt deze transactie bijgevolg

geweigerd. Op deze regel bestaan enkele

uitzonderingen die in de betreffende

scenario‟s beschreven staan.

De procedure voor een wissel tussen partijen

op een injectiepunt (productie) zal dezelfde

zijn als de berichten en het stappenplan die

gebruikt worden zoals voor een afnamepunt

(consumptie).

In overeenstemming met het Technisch

Reglement, zal de Distributie Netbeheerder

voorzien in de verliezen op het net.

In overeenstemming met het Technisch

des messages UTILTS vers le RE/URT. Les

prévisions de consommation établies le jour

précédent ne comportent que des valeurs

cumulées et aucun détail par point d'accès.

Nous admettons donc que les informations

détaillées relatives aux clients soient

principalement enregistrées chez le

fournisseur et que le RE/URT n'ait pas

nécessairement besoin d'un système qui gère

des informations clients individuelles. Suivant

cette philosophie, c'est le fournisseur qui gère

le portefeuille clients et tient compte de

l'impact à attribuer aux switchs fournisseurs.

Le fournisseur doit informer le RE/URT de

l'impact que cela aura sur la prévision de

consommation. Les messages UTILTS

adressés au RE/URT ne comporteront que des

valeurs cumulées, mais pas de données par

point d'accès. Cet échange d'informations est

plus simple lorsque le fournisseur agit lui-

même comme RE/URT.

De manière générale, nous supposons que

chaque fournisseur sera RE/URT ou

travaillera avec un RE/URT tiers. Dans la

pratique, cela signifie que les clients ne

peuvent pas choisir leur fournisseur et leur

RE/URT si ceux-ci sont indépendants l'un de

l'autre, car deux sociétés choisies

arbitrairement ne sont pas forcément liées par

un contrat de coopération. Une option plus

pragmatique consiste à considérer le

fournisseur et le RE/URT comme un

“tandem”: les deux parties sont mutuellement

“associées”. Lors d'un switch fournisseur, un

switch RE/URT s'opère alors

automatiquement.

Nous supposons que le gestionnaire du réseau

de distribution ne peut traiter simultanément

qu‟une seule transaction. Un niveau de

priorité a été assigné à chaque type de

transaction pour gérer les éventuelles

demandes concurrentes. En conséquence, une

nouvelle demande entrante bénéficiant d‟une

priorité supérieure annulle automatiquement

la transaction déjà en cours et la remplace

dans le système du gestionnaire du réseau de

distribution. Par contre, si sa priorité est

inférieure, la transaction est alors refusée. A

cette règle existent certaines exceptions qui

sont détaillées dans les scénarii concernés.

La procédure pour un switch entre parties sur

un point d'injection (production) sera la même

que les messages et le plan d'étapes utilisés

pour un point de prélèvement

(consommation).

Conformément au Règlement technique, le

gestionnaire du réseau de distribution

prévoira la perte sur le réseau.

Conformément au Règlement technique, le

fournisseur paiera pour l'utilisation du réseau.

Page 15: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 15 / 60

Reglement, zal de Leverancier betalen voor

het gebruik van het net.

De Master Data zullen worden gestuurd in

speciale Master Data berichten, waarvan er

voorlopig zes types zijn. Eén van deze

berichten zal worden verzonden in de loop

van een transactie, nl. gewoonlijk in het begin

van de zogenaamde “bevroren periode”.

Het synthetisch lastprofiel (SLP) zal worden

toegekend door de Distributie Netbeheerder

aan elk toegangspunt van niet continu gelezen

meters op basis van objectieve criteria.

Voor nieuwe aansluitingen, waar geen

eerdere gegevens m.b.t. jaarlijks verbruik

beschikbaar zijn, zal de Distributie

Netbeheerder een geraamd standaard

jaarverbruik toekennen, gebaseerd op

objectieve criteria.

Het rectificatieproces maakt gebruik van

rectificatiecodes om de aard van de fout aan

te duiden en het proces van oplossing vast te

leggen. De lijst van rectificatiecodes en

voorstellen van oplossing maakt geen deel uit

van dit referentiedocument gezien dit een

“levend” document is, aanpasbaar op basis

van marktervaring. Deze rectificatiecodes

worden opgenomen in een zogenaamde

rectificatie catalogus.

Les “Master Data” seront envoyées dans des

messages “Master Data” spéciaux, qui sont

actuellement de six types. Un message

“Master Data” sera envoyé au cours d'une

transaction et généralement au début de la

“frozen period”.

Le profil de charge synthétique (SLP) sera

attribué par le gestionnaire du réseau de

distribution à chaque point d'accès de

compteurs à lecture non continue sur base de

critères objectifs.

En ce qui concerne les nouveaux

raccordements, pour lesquels aucune donnée

antérieure relative à la consommation

annuelle n'est disponible, le gestionnaire du

réseau de distribution attribuera une

consommation annuelle standard estimée,

basée sur des critères objectifs.

Le processus de rectification utilise des codes

de rectification afin de préciser la nature de

l'erreur et de déterminer le processus de

résolution. La liste reprenant les codes de

rectification et les procédures de résolution

qui y sont attachées ne fait pas partie de ce

document de référence, qui est un document

“évolutif” suivant l'expérience du marché.

Ces codes de rectification sont repris dans un

catalogue pour la rectification.

2.4 Elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen (HEB-stroom) – Electricité provenant de sources d'énergie renouvelables (électricité “SER”) d'application

Het marktproces is bedoeld voor uitwisseling van

informatie tussen de energieleveranciers en de

regulatoren CWaPE, BRUGEL en VREG via de

netbeheerders. Het is tevens bedoeld om het huidige

gebruik van “Groene GLN‟s” te vervangen, om

marktblokkerende neveneffecten van het gebruik van

“Groene GLN‟s “ te vermijden. Het streefdoel is om

een eenvoudig proces te hebben die de uitwisseling

van informatie met betrekking tot levering van groene

energie mogelijk maakt.

Het niveau van detail gevraagd door Regulatoren

VREG en BRUGEL in de rapportage is de volgende:

• De leverancier stelt een lijst met zijn

toegangspunten op aangevuld met het

toegepaste groenpercentage per toegangspunt;

enkel voor EAN‟s met gegarandeerd, via

contract met klant, levering van groene

energie (niet de totale portfolio) en stelt deze

ter beschikking aan de betrokken regulatoren.

• De VREG & BRUGEL verwerken de lijst per

leverancier naar een lijst per DNB en stelt dit

ter beschikking aan de DNB‟s.

• De DNB vult de geaggregeerde verbruiken

per toegangspunt aan en maakt deze lijst over

aan de VREG en BRUGEL.

Le processus de marché mis en place permet l‟échange

d‟information entre les fournisseurs d‟énergie et les

régulateurs – CwaPE, BRUGELet VREG – par

l‟intermédiaire des gestionnaires de réseau. Ce

processus remplace le mécanisme actuel de GLN‟s

« vert » et met ainsi fin à l‟effet bloquant de ce dernier.

Le but de ce processus est de disposer d‟une procédure

simple qui permet d‟échanger les informations

relatives à la fourniture d‟énergie verte.

Le niveau de détail du rapportage demandé par les

Régulateurs VREG et BRUGEL est le suivant :

• Le fournisseur soumet une liste des points

d‟accès répartis où il précise le pourcentage

d‟énergie verte par point d‟accès ; seuls les

points d‟accès dont la fourniture d‟énergie

verte garantie contractuellement avec le client

doivent être rapportés (pas l‟ensemble du

portefeuille) et rend cette liste disponible aux

régulateurs concernés.

• Le VREG & BRUGEL convertissent la liste

par fournisseur en une liste par GRD et rend

cette liste disponible aux GRD‟s

• Le GRD complète les consommations

agrégées par point d‟accès et transmet la liste

ainsi complètée à la VREG et BRUGEL.

Page 16: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 16 / 60

• De VREG en BRUGEL sturen de lijst met de

door de DNB‟s aangevulde gegevens op naar

de betrokken leverancier.

Het niveau van detail gevraagd door Regulator

CWaPE in de rapportage is de volgende:

• De leverancier stelt een lijst met zijn

toegangspunten op per DNB aangevuld met

het toegepaste groenpercentage per

toegangspunt; enkel voor EAN‟s met

gegarandeerd, via contract met klant, levering

van groene energie (niet de totale portfolio)

• DNB vult de geaggregeerde verbruiken per

toegangspunt aan en maakt deze lijst over aan

de CWaPE.

De details van deze processen zijn beschreven via de

procedures:

„Groen rapportering: procesbeschrijving‟

„Groen rapportering beschrijving nieuwe

procedure‟

die gepubliceerd zijn via www.umix.info

UMIX>UMIG Taskforces>Structuring>Public

documents

• La VREG et BRUGEL envoyent la liste avec

les données fourni par les GRD‟s au

fournisseur concerné.

Le niveau de détail du rapportage demandé par le

Régulateur CWaPE est le suivant :

• Le fournisseur soumet une liste des points

d‟accès répartis par GRD où il précise le

pourcentage d‟énergie verte par point

d‟accès ; seuls les points d‟accès dont la

fourniture d‟énergie verte garantie

contractuellement avec le client doivent être

rapportés (pas l‟ensemble du portefeuille)

• Le GRD complète les consommations

agrégées par point d‟accès et transmet la liste

ainsi complètée à la CwaPE.

Le détail de ces processus sont décrit dans les

procédures :

„Rapportage vert : description du processus‟

„Rapportage vert description nouvelle

procédure‟

qui sont publiées sur www.umix.info

UMIX>UMIG Taskforces>Structuring>Public

documents

Page 17: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 17 / 60

3 Elementaire Rollen in de markt – Rôles fondamentaux sur le marché

Elke geliberaliseerde elektriciteit (E) - en gasmarkt (G)

bevat een aantal fundamentele rollen. Elke rol moet

opgenomen worden door een marktpartij om de markt

optimaal te laten werken.

Dit hoofdstuk beschrijft de “ondeelbare” marktrollen,

gebaseerd op de officiële ETSO/EbIX-definitie.

Het volgende hoofdstuk zal uitleggen hoe deze rollen

toegewezen zijn aan de marktpartijen in de Belgische

geliberaliseerde Elektriciteit en Gasmarkt, in

overeenstemming met de nationale en regionale

wetgeving.

Chaque marché libéralisé de l'électricité (E) et du gaz

(G) contient plusieurs rôles essentiels. Chaque rôle

doit être assuré par une partie du marché afin de

permettre un fonctionnement optimal du marché.

Ce chapitre décrit les rôles du marché “indivisibles”,

d'après la définition ETSO/EbIX officielle.

Le chapitre suivant expliquera la manière dont ces

rôles sont attribués aux parties du marché sur le

marché belge libéralisé de l'électricité et du gaz,

conformément aux législations nationale et régionale.

3.1 Begrippen voor elektriciteit – Notions relatives à l'électricité:

3.1.1 Evenwichtsverantwoordelijke (Electriciteit) – Responsable d'équilibre (Electricité)

Een bedrijf dat een contract heeft met de settlement

verantwoordelijke van het evenwichtsgebied. Dit

contract resulteert in een financiële veiligheid en

identificeert de Evenwichtsverantwoordelijke.

Entreprise qui possède un contrat avec le responsable

“settlement” de la zone d'équilibre. Ce contrat se

traduit par une sécurité financière et identifie le

responsable d'équilibre.

3.1.2 Verantwoordelijke voor de transitkost (Electriciteit) – Responsable du coût de transit (Electricité)

Verantwoordelijke voor het betalen van de

transitkosten.

Een verder onderscheid kan worden gemaakt tussen de

verantwoordelijke voor de distributie transitkost en de

verantwoordelijke voor de transmissie transitkost.

Responsable du paiement des coûts de transit.

Une autre distinction peut être établie entre de

responsable du coût de transit “distribution” et le

responsable du coût de transit “transport”.

3.1.3 Systeembeheerder (Electriciteit) – Gestionnaire du « système » (Electricité)

Verantwoordelijk voor een stabiel energiesysteem

(fysisch) op een hoofdnet (hoogste netniveau), in een

geografisch gebied. De systeembeheerder zal garant

staan voor de overschrijdende grenscapaciteit en de

energie uitwisselingen.

Responsable de la stabilité (physique) du réseau

d'énergie sur un réseau principal (le plus haut niveau

de réseau), dans une zone géographique. Le

gestionnaire de réseau répondra de la capacité limite

excédentaire et des échanges d'énergie.

3.1.4 Verantwoordelijke voor toewijzen van onbalans (Electriciteit) – Responsable de l'attribution du déséquilibre (Electricité)

Verantwoordelijk voor het bepalen van het verschil

tussen geplande en afgenomen hoeveelheid energie en

dit voor de Evenwichtsverantwoordelijke in een

evenwichtsgebied.

Responsable de l'établissement de la différence entre la

quantité d'énergie prévue et prélevée, pour le

responsable d'équilibre dans une zone d'équilibre.

3.1.5 Verantwoordelijke reconciliatieproces (Electriciteit) – Responsable du processus de “reconciliation” (Electricité)

Verantwoordelijk voor het corrigeren van verschillen

tussen Leverancier / Evenwichtsverantwoordelijke:

verschil tussen het berekende verbruik (op basis van

SLP‟s) voor allocatie en het gemeten verbruik (maand-

Responsable de la rectification des différences entre

fournisseur/responsable d'équilibre : différence entre la

consommation calculée (sur base de SLP) pour

l'“allocation” et la consommation mesurée (relevé

Page 18: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 18 / 60

of jaaropname bij afnemers). mensuel ou annuel chez les clients).

3.1.6 Toeschrijver van transportcapaciteit (Electriciteit) – Responsable de l'attribution de la capacité de transport (Electricité)

Regelt de toewijzing van de transportcapaciteit voor

een bepaald gebied.

Responsable de l'attribution de la capacité de transport

pour une zone déterminée.

3.1.7 Leverancier (Electriciteit) – Fournisseur (Electricité) De Leverancier sluit bilateraal akkoorden af met de

Producenten (E) en verkoopt energie aan de

netgebruiker, waarbij gebruik wordt gemaakt van het

transmissie- en distributienet.

Er is slechts één leverancier per toegangspunt.

Le fournisseur conclut des accords bilatéraux avec les

Producteurs (E) et vend l'énergie à l'utilisateur du

réseau, ce qui entraîne l'utilisation du réseau de

transport et de distribution.

On compte un seul fournisseur par point d'accès.

3.1.8 Netbeheerder (Electriciteit) – Gestionnaire de réseau (Electricité) Beheert één of meerdere netten.

Een onderscheid kan worden gemaakt tussen de

Distributie Netbeheerder en de Transmissie

Netbeheerder.

Gère un ou plusieurs réseaux.

Une distinction peut être opérée entre le gestionnaire

du réseau de distribution et le gestionnaire du réseau

de transport.

3.1.9 Beheerder van toegangspunten (Electriciteit) – Gestionnaire de points d'accès (Electricité)

Verantwoordelijk voor het bijhouden van de

aangesloten leden op de toegangspunten in een

netgebied alsook hun technische specificaties.

Verantwoordelijk voor het creëren en afsluiten van

toegangspunten.

Responsable du suivi des membres raccordés aux

points d'accès dans une zone de réseau ainsi que de

leurs spécifications techniques.

Responsable de la création et de la fermeture de points

d'accès

3.1.10 Collectant van meetgegevens (Electriciteit) – Releveur de données de comptage (Electricité)

Verantwoordelijk voor meterlezing en de

kwaliteitscontrole van de lezing.

Responsable de la lecture de compteurs et du contrôle

qualité de la lecture.

3.1.11 “Aggregator” (Electriciteit) – “Aggregator” (Electricité) Staat in voor de formatie en de kwalificatie van

metergegevens die ontvangen worden van de

collectant van metergegevens. Deze gegevens worden

verzameld volgens de marktregels.

Assure la formation et la qualification des données de

comptage reçues du releveur de données de comptage.

Ces données sont collectées suivant les règles du

marché.

Page 19: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 19 / 60

3.1.12 Meterbeheerder (Electriciteit) – Gestionnaire des compteurs (Electricité)

Verantwoordelijk voor het installeren, onderhouden,

testen, goedkeuren en buiten dienst stellen van

fysische meters.

Responsable de l'installation, l'entretien, l'essai,

l'approbation et la mise hors service de compteurs

physiques.

3.1.13 Verbruiker (Electriciteit) – Consommateur (Electricité) Is aangesloten op een net en verbruikt energie op een

toegangspunt.

Raccordé à un réseau et consomme de l'énergie sur un

point d'accès.

3.1.14 Producent (Electriciteit) – Producteur (Electricité) Is aangesloten op het net en produceert energie naar

een toegangspunt.

Raccordé au réseau et produit de l'énergie vers un

point d'accès.

3.1.15 Marktpartij aangesloten op het net (Electriciteit) – Partie du marché raccordée au réseau (Electricité)

Een marktpartij die in het bezit is van een contract om

Elektriciteit te verbruiken of te produceren op een

toegangspunt.

Partie du marché en possession d'un contrat afin de

consommer ou de produire de l'électricité et/ou du gaz

à un point d'accès.

3.2 Begrippen voor gas – Notions relatives au gaz:

3.2.1 Bevrachter (Gas) – Utilisateur du réseau de transport (Gaz) Partij die een vervoersovereenkomst afsluit. Partie qui conclut une convention de transport.

3.2.2 Verantwoordelijke voor de vervoerskost (Gas) – Responsable du coût de transport (Gaz)

Verantwoordelijke voor het betalen van de

vervoerskosten.

Een verder onderscheid kan worden gemaakt tussen de

verantwoordelijke voor de distributie vervoerskost en

de verantwoordelijke voor de transport vervoerskost.

Responsable du paiement des coûts de transport.

Une autre distinction peut être établie entre de

responsable du coût de transport “distribution” et le

responsable du coût de transport “transport”.

3.2.3 Systeembeheerder (Gas) – Gestionnaire du « système » (Gaz) Verantwoordelijk voor een stabiel energiesysteem

(fysisch) op een hoofdnet (hoogste netniveau), in een

geografisch gebied. De systeembeheerder zal garant

staan voor de overschrijdende grenscapaciteit en de

energie uitwisselingen.

Responsable de la stabilité (physique) du réseau

d'énergie sur un réseau principal (le plus haut niveau

de réseau), dans une zone géographique. Le

gestionnaire de réseau répondra de la capacité limite

excédentaire et des échanges d'énergie.

3.2.4 Verantwoordelijke voor toewijzen van onbalans (Gas) – Responsable de l'attribution du déséquilibre (Gaz)

Verantwoordelijk voor het bepalen van het verschil

tussen geplande en afgenomen hoeveelheid energie en

dit per Vervoernetgebruiker en per evenwichtsgebied.

Responsable de l'établissement de la différence entre la

quantité d'énergie prévue et prélevée, par utilisateur du

réseau de transport et par zone d'équilibre.

3.2.5 Verantwoordelijke reconciliatieproces (Gas) – Responsable du processus de “reconciliation” (Gaz)

Verantwoordelijk voor het corrigeren van de

verschillen tussen Leveranciers onderling, en

Responsable de la rectification des différences entre

fournisseurs, ainsi qu'éventuellement aussi avec les

Page 20: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 20 / 60

mogelijkerwijze ook met de Vervoernetgebruikers:

verschil tussen het berekende verbruik (op basis van

SLP‟s) voor allocatie en het gemeten verbruik (maand-

of jaaropname bij afnemers).

utilisateurs du réseau de transport: différence entre la

consommation calculée (sur base de SLP) pour

l'“allocation” et la consommation mesurée (relevé

mensuel ou annuel chez les clients).

3.2.6 Toeschrijver van transportcapaciteit (Gas) – Responsable de l'attribution de la capacité de transport (Gaz)

Regelt de toewijzing van de transportcapaciteit voor

een bepaald gebied.

Responsable de l'attribution de la capacité de transport

pour une zone déterminée.

3.2.7 Leverancier (Gas) – Fournisseur (Gaz) Elke natuurlijke of rechtspersoon die gas verkoopt aan

Verbruikers, aangekoppeld op het distributienet.

Toute personne physique ou morale qui vend du gaz à

des consommateurs raccordés au réseau de

distribution.

3.2.8 Netbeheerder (Gas) – Gestionnaire de réseau (Gaz) Beheert één of meerdere netten.

Een onderscheid kan worden gemaakt tussen de

Distributie Netbeheerder en de Vervoersonderneming.

Gère un ou plusieurs réseaux.

Une distinction peut être opérée entre le gestionnaire

du réseau de distribution et l'entreprise de transport.

3.2.9 Beheerder van toegangspunten (Gas) – Gestionnaire de points d'accès (Gaz)

Verantwoordelijk voor het bijhouden van de

aangesloten leden op de toegangspunten in een

netgebied alsook hun technische specificaties.

Verantwoordelijk voor het creëren en afsluiten van

toegangspunten.

Responsable du suivi des membres raccordés aux

points d'accès dans une zone de réseau ainsi que de

leurs spécifications techniques.

Responsable de la création et de la fermeture de points

d'accès.

3.2.10 Collectant van metergegevens (Gas) – Releveur de données de comptage (Gaz)

Verantwoordelijk voor meterlezing en de

kwaliteitscontrole van de lezing.

Responsable de la lecture de compteurs et du contrôle

qualité de la lecture.

3.2.11 “Aggregator” (Gas) – “Aggregator” (Gaz) Staat in voor de formatie en de kwalificatie van

metergegevens die ontvangen worden van de

collectant van metergegevens. Deze gegevens worden

verzameld volgens de marktregels.

Assure la formation et la qualification des données de

comptage reçues du releveur de données de comptage.

Ces données sont collectées suivant les règles du

marché.

3.2.12 Meterbeheerder (Gas) – Gestionnaire des compteurs (Gaz) Verantwoordelijk voor het installeren, onderhouden,

testen, goedkeuren en buiten dienst stellen van

fysische meters.

Responsable de l'installation, l'entretien, l'essai,

l'approbation et la mise hors service de compteurs

physiques.

3.2.13 Verbruiker (Gas) – Consommateur (Gaz) Is aangesloten op een net en verbruikt energie op een

toegangspunt.

Raccordé à un réseau et consomme de l'énergie sur un

point d'accès.

Page 21: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 21 / 60

4 Marktrollen in België – Rôles du marché en Belgique Hoewel bijna alle geliberaliseerde energiemarkten

zullen fungeren met de rollen zoals hierboven

beschreven, kan elk land een specifieke manier hebben

om deze rollen te groeperen in verschillende

marktpartijen.

Figuren 1 en 2 tonen de verschillende rollen van elke

marktpartij in België, voor elektriciteit respectievelijk

gas.

Bien que la quasi-totalité des marchés libéralisés de

l'énergie fonctionneront avec les rôles décrits ci-

dessus, chaque pays peut regrouper ces rôles à sa

manière en différents partis dans le marché.

Les figures 1 et 2 illustrent les différents rôles pour

chaque parti dans le marché belge, pour l'électricité et

le gaz respectivement.

Metered data collector Metered data aggregator Meter operator

DGO

TGO

Balance responsible party

Balance Responsible

Balance supplier Grid fee responsible

SUPPLIER

Party connected to grid Consumer or Producer

NET USER

Registratie van toegangspunt Collectant van metergegevens

Aggregator metergegevens

Meterbeheerder

Netbeheerder (distributie)

Verantwoordelijke transitkost

(transport)

Verantw. reconciliatieproces

DNB

Systeembeheerder

Verantw. toewijzen onbalans

Toeschrijver transportcapaciteit Netbeheerder (transport)

TNB

Evenwichtsverantwoordelijke

EVENWICHTSVERANTW.

LEVERANCIER

Marktpartij aangesloten op het

net.

Verbruiker of Producent.

NETGEBRUIKER

Leverancier.

Verantwoordelijke voor

transitkost. (distributie)

Figuur 1: Marktrollen - Elektriciteit

Page 22: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 22 / 60

Metering point administrator Metered data collector Metered data aggregator Meter operator Grid operator (distribution) Grid fee responsible (transport)

System operator

Reconciliation responsible

Grid operator (transport)

TGO

Balance responsible party

Balance Responsible

Balance supplier Grid fee responsible

SUPPLIER

Party connected to grid Consumer or Producer

NET USER Enregistr. du point d'accès

Collecte les données de compteurs

“Aggregator” des données compt. Gestionnaire des compteurs

Gestionnaire réseau (distribution)

Responsable du coût de transit

(transport)

Resp. processus reconciliation

GRD

Gestionnaire du “système”

Resp. attribution du déséquilibre Attribue la capacité de transport Gestionnaire du réseau (transport)

GRT

Responsable de l'équilibre

RESPONSABLE D'ÉQUILIBRE

FOURNISSEUR

Partie du marché raccordée au rés.

Consommateur ou producteur.

UTILISATEUR DU RÉSEAU

Fournisseur.

Responsable du coût de

transit (distribution)

Figure 1: Rôles du marché – Électricité

Page 23: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 23 / 60

Metering point

administrator Metered data

collector Metered data

aggregator Meter

operator Grid

operator

(distributio

n) Grid fee

responsible

(transpor

t)

DGO

System

operator Imbalance settlement

responsible Reconciliation

responsible Transmission capacity

allocator Grid

operator

(transpor

t)

TGO

Balance responsible

party

Balance Responsible

Balance

supplier Grid fee

responsible

(distributio

n)

SUPPLIER

Party connected to

grid Consumer or

Producer

NET USER

Beheerder van toegangspunten.

Collectant van metergegevens.

Aggregator metergegevens.

Meterbeheerder.

Netbeheerder (distributie).

Verantw. voor Reconciliatie

DNB

Systeembeheerder.

Verantw. toewijzen onbalans.

Toeschrijver transportcapaciteit. Netbeheerder (transport).

VO

Verantwoordelijke voor transportkost.

Vervoernetgebruiker.

Primair verantwoordelijke voor het bewaren

van het evenwicht op het transportnet

BEVRACHTER

LEVERANCIER

Marktpartij aangesloten op het net.

Verbruiker.

NETGEBRUIKER

Leverancier.

Verantwoordelijke voor

transitkost. (distributie).

Figuur 2: Marktrollen - Gas

Page 24: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 24 / 60

Metering point administrator Metered data collector Metered data aggregator Meter operator Grid operator (distribution) Grid fee responsible (transport)

DGO

System operator Imbalance settlement responsible Reconciliation responsible Transmission capacity allocator Grid operator (transport)

TGO

Balance responsible party

Balance Responsible

Balance supplier Grid fee responsible (distribution)

SUPPLIER

Party connected to grid Consumer or Producer

NET USER

Gestionnaire des points d'accès.

Collecte les données de compteurs.

“Aggregator” des données compt.

Gestionnaire des compteurs.

Gestionnaire réseau (distribution).

Respons. de la “reconciliation”

GRD

Gestionnaire du “sytème”

Resp. attribution du déséquilibre

Attribue la capacité de transport Gestionnaire du réseau (transport).

ET

Resp. du coût de transit (transport)

Utilisateur du réseau de transport.

Resp. principal du maintien de

l'équilibre sur le réseau de transport.

UTILISATEUR DU RÉSEAU DE

TRANSPORT

FOURNISSEUR

Partie du marché raccordée au rés.

Consommateur.

UTILISATEUR DU RÉSEAU

Fournisseur.

Resp. du coût de transit.

(distribution).

Figure 2: Rôles du marché – Gaz

4.1 Begrippen voor elektriciteit – Notions relatives à l’électricité

4.1.1 Transmissie Netbeheerder (TNB) (Electriciteit) – Gestionnaire du réseau de transport (GRT) (Electricité)

In België wordt diegene die verantwoordelijk is voor

het net (transport) ook de Transmissie

Systeembeheerder genoemd. Deze partij zal verder

gewoon vermeld worden als Transmissie Netbeheerder

(TNB).

De TNB-taken omvatten:

Het fysische transport van elektriciteit van de

productiesite over het Belgisch nationaal

transportnet óf naar andere nationale netten óf

naar grote verbruikers (boven 70 kV) óf naar

de distributienetten.

De fysische overbrenging van energie tussen

buurlanden over het Belgische net.

Systeemdiensten, waaronder bewaking van het

evenwicht, nulstart, frequentiebewaking…

En Belgique, le responsable du réseau (transport) est

aussi appelé Gestionnaire du réseau de transport

(GRT).

Les tâches du GRT comprennent :

Le transport physique d'électricité depuis le

site de production vers le réseau de transport

national belge, d'autres réseaux nationaux, de

gros consommateurs (plus de 70 kV) ou les

réseaux de distribution.

Le transport physique d'énergie entre pays

limitrophes sur le réseau belge.

Les services de réseau, notamment le contrôle

de l'équilibre, le départ de zéro, le contrôle de

fréquence…

Page 25: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 25 / 60

4.1.2 Distributie Netbeheerder (DNB) (Electriciteit) – Gestionnaire du réseau de distribution (GRD) (Electricité)

De DNB‟s zijn verantwoordelijk voor het fysische

transport van de energie naar de klanten voor het

spanningsniveau < 70 kV voor elektriciteit. Deze

energie wordt ontvangen van de TNB, de locale

productiesites of naburige DNB‟s.

De DNB moet zorgen voor:

De uitbreiding en exploitatie van het

distributienet.

Toelating aan de Leveranciers dat ze via het

distributienet hun klanten kunnen bereiken.

Het installeren van aansluitingen, meters en

het openen van de meters. Daartoe zal er een

aansluitingscontract worden opgemaakt

tussen de DNB en de netgebruiker.

De registratie van veranderingen in de

samenwerking tussen twee partijen of

veranderingen in de configuratie van het

toegangspunt.

Het Net Call Center dat vragen en klachten

behandelt i.v.m. het distributienet.

De meterlezing die de verbruiksgegevens van

de netgebruiker leest en behandelt, inclusief

de validatie en het doorsturen van gegevens.

Het toewijzen van een synthetisch lastprofiel-

type (SLP) aan elke netgebruiker waarvan de

meter niet continu gelezen wordt. Om de

DNB de mogelijkheid te geven dit te doen,

zal de regulator de criteria voor toewijzing

van SLP‟s vastleggen.

In een systeem van “cascadering” voor

elektriciteit zal de TNB de kosten van het

nettransport factureren aan de DNB die deze

kosten zal toevoegen aan zijn eigen

distributiekosten en op zijn beurt zal factureren

aan de Leveranciers.

Les GRD sont responsables du transport physique de

l'énergie vers les clients pour le niveau de tension < 70

kV pour l'électricité. Cette énergie provient du GRT,

des sites locaux de production ou des GRD voisins.

Tâches du GRD :

Extension et exploitation du réseau de

distribution.

Permettre aux fournisseurs d'atteindre leurs

clients via le réseau de distribution.

Installation de raccordements et de compteurs

et ouverture des compteurs. Un contrat de

raccordement sera conclu à cette fin entre le

GRD et l'utilisateur du réseau.

Enregistrement des changements dans la

coopération entre deux parties ou dans la

configuration du point d'accès.

Le Net Call Center, qui traite les questions et

réclamations relatives au réseau de

distribution.

Lecture des compteurs, consistant à lire et

traiter les données de consommation de

l'utilisateur du réseau, y compris la validation

et la transmission des données.

Attribution d'un type de profil de charge

synthétique (SLP) à chaque utilisateur du

réseau dont le compteur n'est pas lu en

continu. Pour permettre au GRD de mener à

bien ces tâches, le régulateur fixera les

critères d'attribution des SLP.

Suivant un système de “cascade” pour

l'électricité, le GRT facturera les coûts du

transport réseau au GRD, qui ajoutera ces

coûts à des propres coûts de distribution avant

de les refacturer à son tour aux fournisseurs.

4.1.3 Leverancier (Electriciteit) – Fournisseur (Electricité) De Leveranciers zijn verantwoordelijk voor

het aankopen en verkopen van de energie. Ze

kopen de energie bij de producenten, met wie

ze een bilateraal contract hebben. Ze zullen

deze energie doorverkopen aan de

netgebruikers, die ze individueel zullen

factureren. De factuur bevat minstens

volgende componenten: verbruikte energie,

transport- en distributienetkosten,

onbalanskosten en extra diensten.

De DNB rekent de transitkosten door aan de

leverancier:

Voor elektriciteit geldt cascade: zowel de

transport- als distributienetkosten

De Leverancier is verantwoordelijk voor het

vermelden van zijn

Les fournisseurs sont responsables de l'achat

et de la vente de l'énergie. Ils achètent

l'énergie auprès des producteurs avec qui ils

ont conclu un contrat bilatéral. Ils revendent

ensuite cette énergie aux utilisateurs du

réseau, qu'ils facturent individuellement. La

facture contient au moins les éléments

suivants : l'énergie consommée, les coûts du

réseau de transport et de distribution, les

coûts de déséquilibre et les services

supplémentaires.

Le GRD refacture les coûts de transit au

fournisseur. Pour l'électricité, on applique un

système de cascade: tant pour les coûts du

réseau de transport que pour ceux du réseau

de distribution

Le fournisseur est responsable de la mention

dans le contrat d'accès de son responsable

Page 26: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 26 / 60

Evenwichtsverantwoordelijke in het

toegangscontract.

De Leverancier zal de DNB onmiddellijk

verwittigen indien er een verandering optreedt

bij markt- partijen op een toegangspunt.

d'équilibre.

Le fournisseur avisera immédiatement le

GRD en cas de changement d‟une des parties

de marché active sur un point d'accès.

4.1.4 Evenwichtsverantwoordelijke (EV) (Electriciteit) – Responsable d'équilibre (RE) (Electricité)

Verantwoordelijk voor het bepalen en doorgeven op

dag –1 van verbruiksprognose en productie aan de

systeemoperator (TNB). Deze prognoses worden ook

“nominaties” genoemd.

Est tenu de définir et transmettre au jour –1 la

prévision de consommation et de production au

gestionnaire du réseau (GRT). Ces prévisions sont

aussi appelées “nominations”.

4.1.5 Netgebruiker (Electriciteit) – Utilisateur du réseau (Electricité) Partij die energie verbruikt of produceert en

aangesloten is op het net.

Netgebruikers behoren tot de groep residentiële of

niet-residentiële gebruikers. Het is de leverancier die

bepaald op basis van de wetgeving die van kracht is in

de betrokkene regio tot welke groep een netgebruiker

behoord.

Partie qui consomme ou produit de l'énergie et est

raccordée au réseau.

Les utilisateurs du réseau appartiennent au groupe

d'utilisateurs résidentiels ou non-résidentiels. C'est le

fournisseur qui détermine, sur base de la législation en

vigueur dans la région concernée, le groupe auquel un

utilisateur du réseau appartient.

4.2 Begrippen voor gas – Notions relatives au gaz

4.2.1 Vervoeronderneming gas (VO) – Entreprise de transport gaz (ET) In België wordt diegene die verantwoordelijk is voor

het net (transport) ook de Vervoerondernemer (VO)

genoemd.

De TNB-taken omvatten:

Het fysische transport van gas vanuit

voedingspunten (Belgisch Transmissienet)

naar grote afnemers of naar de

distributienetten.

Systeemdiensten, waaronder de bewaking van

het residuele onevenwicht op het Transportnet

En Belgique, le responsable du réseau (transport) est

aussi appelé Entreprise de transport (ET).

Les tâches de l'ET comprennent :

Le transport physique de gaz depuis les postes

d'alimentation (réseau de transport belge) vers

les gros clients ou les réseaux de distribution.

Les services de réseau, notamment le contrôle

du déséquilibre résiduel sur le réseau de

transport.

4.2.2 Distributie Netbeheerder (DNB) (Gas) – Gestionnaire du réseau de distribution (GRD) (Gaz)

De DNB‟s zijn verantwoordelijk voor het fysische

transport van de energie naar de klanten voor het

spanningsniveau < 14,71 bar voor gas. Deze energie

wordt ontvangen van de VO of naburige DNB‟s.

De DNB moet zorgen voor:

De uitbreiding en exploitatie van het

distributienet.

Toelating aan de Leveranciers dat ze via het

distributienet hun klanten kunnen bereiken.

Het installeren van aansluitingen, meters en

het openen van de meters. Daartoe zal er een

aansluitingscontract worden opgemaakt

tussen de DNB en de netgebruiker.

De registratie van veranderingen in de

Les GRD sont responsables du transport physique de

l'énergie vers les clients pour le niveau de tension

< 14,71 bars pour le gaz. Cette énergie provient de

l'ET ou des GRD voisins.

Tâches du GRD :

Extension et exploitation du réseau de

distribution.

Permettre aux fournisseurs d'atteindre leurs

clients via le réseau de distribution.

Installation de raccordements et de compteurs

et ouverture des compteurs. Un contrat de

raccordement sera conclu à cette fin entre le

GRD et l'utilisateur du réseau.

Enregistrement des changements dans la

Page 27: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 27 / 60

samenwerking tussen twee partijen of

veranderingen in de configuratie van het

toegangspunt.

Het Net Call Center dat vragen en klachten

behandelt i.v.m. het distributienet.

De meterlezing die de verbruiksgegevens van

de netgebruiker leest en behandelt, inclusief

de validatie en het doorsturen van gegevens.

Het toewijzen van een synthetisch lastprofiel-

type (SLP) aan elke netgebruiker waarvan de

meter niet continu gelezen wordt. Om de

DNB de mogelijkheid te geven dit te doen,

zal de regulator de criteria voor toewijzing

van SLP‟s vastleggen.

In een systeem van “niet-cascadering” zal de

DNB enkel de kosten van het gebruik van het

distributienet factureren aan de Leveranciers.

De TNB factureert de Vervoernetgebruiker

voor het gebruik van het transmissienet, wat

ook de flexibiliteitkost inhoudt. De

Vervoernetgebruiker factureert de

Leveranciers.

Verantwoordelijke voor Reconciliatie.

coopération entre deux partis ou dans la

configuration du point d'accès.

Le Net Call Center qui traite les questions et

réclamations relatives au réseau de

distribution.

Lecture des compteurs, consistant à lire et

traiter les données de consommation de

l'utilisateur du réseau, y compris la validation

et la transmission des données.

Attribution d'un type de profil de charge

synthétique (SLP) à chaque utilisateur du

réseau dont le compteur n'est pas lu en

continu. Pour permettre au GRD de mener à

bien ces tâches, le régulateur fixera les

critères d'attribution des SLP.

Dans un système de “non-cascade”, le GRD

facturera uniquement les coûts d'utilisation du

réseau de distribution aux fournisseurs. Le

GRT facture à l'utilisateur du réseau de

transport l'utilisation du réseau de transport,

ce qui inclut aussi le coût de flexibilité.

L'utilisateur du réseau de transport facture

aux fournisseurs.

Responsable de la “reconciliation”.

4.2.3 Leverancier (Gas) – Fournisseur (Gaz) De DNB rekent de vervoerskosten door aan

de leverancier:

Voor gas geldt géén cascade: enkel de

distributiekosten

De Leverancier is verantwoordelijk voor het

vermelden van zijn Vervoernetgebruiker in

het toegangscontract.

De Leverancier zal de DNB onmiddellijk

verwittigen indien er een verandering optreedt

bij markt- partijen op een toegangspunt.

De Leverancier draagt bij tot het evenwicht

op het distributienet.

Le GRD refacture les coûts de transport au

fournisseur:

Pour le gaz, le système de cascade ne

s'applique pas: uniquement les coûts de

distribution

Le fournisseur est responsable de la mention

dans le contrat d'accès de son utilisateur du

réseau de transport.

Le fournisseur avisera immédiatement le

GRD en cas de changement au niveau des

parties au marché sur un point d'accès.

Le fournisseur contribue à l'équilibre sur le

réseau de distribution.

4.2.4 Bevrachter (Gas) – Utilisateur du réseau de transport (Gaz) Verantwoordelijke voor het gebruik van het

transportnet.

Verantwoordelijk voor het bepalen en doorgeven op

dag –1 van verbruiksprognose aan de VO. Deze

prognoses worden ook “nominaties” genoemd.

Responsable de l'utilisation du réseau de transport.

Est tenu de définir et transmettre au jour –1 la

prévision de consommation à l'ET. Ces prévisions sont

aussi appelées “nominations”.

4.2.5 Netgebruiker (Gas) – Utilisateur du réseau (Gaz) Partij die energie verbruikt en aangesloten is op het

net.

Netgebruikers behoren tot de groep residentiële of

niet-residentiële gebruikers. Het is de leverancier die

bepaald op basis van de wetgeving die van kracht is in

de betrokkene regio tot welke groep een netgebruiker

behoord.

Partie qui consomme de l'énergie et est raccordée au

réseau.

Les utilisateurs du réseau appartiennent au groupe

d'utilisateurs résidentiels ou non-résidentiels. C'est le

fournisseur qui détermine, sur base de la législation en

vigueur dans la région concernée, le groupe auquel un

utilisateur du réseau appartient.

Page 28: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 28 / 60

5 Contracten - Contrats

Metering point

administrator Metered data

collector Metered data

aggregator Meter

operator Grid

operator

(distributio

n) Grid fee

responsible

(transpor

t)

DGO

System

operator Imbalance settlement

responsible Reconciliation

responsible Transmission capacity

allocator Grid

operator

(transpor

t)

TGO

Balance responsible

party

Balance Responsible

Balance

supplier Grid fee

responsible

(distributio

n)

SUPPLIER

Party connected to

grid Consumer or

Producer

NET USER

Collaborati

on contrac

t

Supply

Contract (if Net User =

Consumer)

Connection

contract

Access contrac

t

Acces

s Responsible

Party contrac

t

Access

Contract (if

cascading)

Metering point

administrator Metered data

collector Metered data

aggregator Meter

operator Grid

operator

(distributio

n) Grid fee

responsible

(transpor

t)

DGO

System

operator Imbalance settlement

responsible Reconciliation

responsible Transmission capacity

allocator Grid

operator

(transpor

t)

TGO

Balance responsible

party

Balance Responsible

Balance

supplier Grid fee

responsible

(distributio

n)

SUPPLIER

Party connected to

grid Consumer or

Producer

NET USER

Samenwerkingscontract

Toegangscontract

Samenwerkingsovereenkomst

Beheerder toegangspunten.

Collectant van metergegevens.

Aggregator metergegevens.

Meterbeheerder.

Netbeheerder (distributie)

Verantw. transitkost (transport)

DNB

Systeembeheerder.

Verantw. toewijzen onbalans.

Verantw. reconciliatieproces.

Toeschrijver transportcapaciteit.

Netbeheerder (transport).

TNB

Evenwichtsverantwoordelijke

EVENWICHTSVERANTW.

Leverancier.

Verantw. voor transitkost (distributie)

LEVERANCIER

Marktpartij aangesloten op net.

Verbruiker of Producent.

NETGEBRUIKER

Leveringscontract (indien Net

Gebruiker = klant)

Aansluitingscontract

Vervoerovereenkomst

Figuur 3: contracten tussen marktpartijen – Elektriciteit

Page 29: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 29 / 60

Gestionnaire du “réseau”

Resp. attribution du déséquilibre.

Resp. processus de reconciliation.

Attribue la capacité de transport.

Gestionnaire du réseau (transport).

Metering point administrator Metered data collector Metered data aggregator Meter operator Grid operator (distribution) Grid fee responsible (transport)

DGO

System operator Imbalance settlement responsible Reconciliation responsible Transmission capacity allocator Grid operator (transport)

TGO

Balance responsible party

Balance Responsible

Balance supplier Grid fee responsible (distribution)

SUPPLIER

Party connected to grid Consumer or Producer

NET USER

Collaboration contract

Supply Contract (if Net User = Consumer)

Connection contract

Access contract

Access Responsible Party contract

Access Contract (if cascading)

Metering point administrator Metered data collector Metered data aggregator Meter operator Grid operator (distribution) Grid fee responsible (transport)

DGO

TGO

Balance responsible party

Balance Responsible

Balance supplier Grid fee responsible (distribution)

SUPPLIER

Party connected to grid Consumer or Producer

NET USER

Contrat de coopération

Contrat d'accès

Accord de coopération

GRD

GRT

Responsable de l'équilibre

RESP. D'ÉQUILIBRE

Fournisseur.

Responsable du coût de

transit (distribution)

FOURNISSEUR

Partie du marché raccordée au rés.

Consommateur ou producteur

UTILISATEUR DU RÉSEAU

Contrat de fourniture

(si utilisateur réseau = client)

Contrat de raccordement

Accord de transport

Enregistr. du point d'accès

Collecte les données de compteurs

“Aggregator” des données compt.

Gestionnaire des compteurs

Gestionnaire réseau (distribution)

Responsable coût transit (transport)

Gestionnaire du “système”

Resp. attribution du déséquilibre

Resp. processus reconciliation

Attribue la capacité de transport Gestionnaire du réseau (transport)

Figure 3: Contrats entre les parties du marché – Électricité

Page 30: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 30 / 60

Metering point

administrator Metered data

collector Metered data

aggregator Meter

operator Grid

operator

(distributio

n) Grid fee responsible

(transport)

DGO

System

operator Imbalance settlement

responsible Reconciliation responsible Transmission capacity

allocator Grid

operator

(transpor

t)

TGO

Balance responsible

party

Balance Responsible

Balance

supplier Grid fee

responsible

(distributio

n)

SUPPLIER

Party connected to

grid Consumer or

Producer

NET USER

Collaborati

on contrac

t

Supply

Contract (if Net User =

Consumer)

Connection

contract

Access contrac

t

Acces

s Responsible

Party contrac

t

Access

Contract (if

cascading)

System

operator Imbalance settlement

responsible Reconciliation responsible Transmission capacity

allocator Grid

operator

(transpor

t)

TGO

Balance responsible

party

Balance

supplier Grid fee

responsible

(distributio

n)

SUPPLIER

Party connected to

grid Consumer or

Producer

NET USER

Samenwerkingscontract

Toegangscontract

Samenwerkingsovereenkomst

Beheerder toegangspunten.

Collectant van metergegevens.

Aggregator metergegevens.

Meterbeheerder.

Netbeheerder (distributie)

Verantw. voor Reconciliatie

DNB

Systeembeheerder.

Verantw. toewijzen onbalans.

Toeschrijver transportcapaciteit.

Netbeheerder.

VO

Verantw. voor vervoerskost.

Vervoernetgebruiker

Primair verantw. voor het bewaren

van het evenwicht op het

transportnet

BEVRACHTER

Leverancier.

Verantw. voor transitkost

LEVERANCIER

Marktpartij aangesloten op net.

Verbruiker

NETGEBRUIKER

Aansluitingscontract

Vervoerovereenkomst

Leveringscontract

Figuur 4: contracten tussen marktpartijen – Gas

Metering point administrator Metered data collector Metered data aggregator Meter operator Grid operator (distribution) Grid fee responsible (transport)

DGO

System operator Imbalance settlement responsible Reconciliation responsible Transmission capacity allocator Grid operator (transport)

TGO

Balance responsible party

Balance Responsible

Balance supplier Grid fee responsible (distribution)

SUPPLIER

Party connected to grid Consumer or Producer

NET USER

Collaboration contract

Supply Contract (if Net User = Consumer)

Connection contract

Access contract

Access Responsible Party contract

Access Contract (if cascading)

System operator

Reconciliation responsible

Grid operator (transport)

TGO

Balance responsible party

Balance supplier Grid fee responsible (distribution)

SUPPLIER

Party connected to grid Consumer or Producer

NET USER

Contrat de coopération

Contrat d'accès

Accord de coopération

Gestionnaire des points d'accès.

Collecte les données de compteurs.

“Aggregator” des données compt.

Gestionnaire des compteurs.

Gestionnaire réseau (distribution).

Respons. de la “reconciliation”

GRD

Gestionnaire du “système”

Resp. attribution du déséquilibre

Attribue la capacité de transport

Gestionnaire du réseau.

ET

Resp. du coût de transit

Utilisateur du réseau de transport.

Resp. principal du maintien de

l'équilibre sur le réseau de transport

Utilisateur du réseau de transport

Fournisseur.

Resp. du coût de transit.

FOURNISSEUR

Partie du marché raccordée au rés.

Consommateur.

UTILISATEUR DU RÉSEAU

Contrat de raccordement

Accord de transport

Contrat de fourniture

Figure 4: Contrats entre parties du marché - Gaz

Page 31: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 31 / 60

5.1 Begrippen voor elektriciteit – Notions relatives à l’électricité

5.1.1 Toegangscontract (Electriciteit) – Contrat d'accès (Electricité) Is een contract tussen Leverancier en Distributie

Netbeheerder. Dit contract zal de Leverancier toestaan

om energie te transporteren op het distributienet en zal

de Netbeheerder toelaten de Leverancier kosten aan te

rekenen voor het gebruik daarvan.

De Leverancier zal in zijn toegangscontract de

Evenwichtsverantwoordelijke vermelden.

Contrat entre le fournisseur et le gestionnaire du réseau

de distribution. En vertu de ce contrat, le fournisseur

pourra transporter de l'énergie sur le réseau de

distribution et le gestionnaire de réseau pourra facturer

des coûts au fournisseur pour l'utilisation du réseau.

Le fournisseur mentionnera dans son contrat d'accès le

responsable d'équilibre.

5.1.2 Samenwerkingscontract (Electriciteit) – Contrat de coopération (Electricité)

Er wordt aangenomen dat er een

samenwerkingscontract zal worden opgesteld tussen de

Evenwichts-verantwoordelijke en de Leverancier, in

geval dat de Leverancier niet dezelfde is als de

Evenwichtsverantwoordelijke maar er een derde partij

optreedt als EV. Via dat contract kan de

Evenwichtsverantwoordelijke de Leverancier

factureren voor zijn diensten.

Un contrat de coopération est établi entre le

responsable d'équilibre et le fournisseur, dans le cas où

le fournisseur est différent du responsable d'équilibre

mais qu'un parti tiers joue le rôle de RE. Ce contrat

permet au responsable d'équilibre de facturer ses

services au fournisseur.

5.1.3 Aansluitingscontract (Electriciteit) – Contrat de raccordement (Electricité)

Is een contract tussen de Distributie Netbeheerder en

de netgebruiker. Deze overeenkomst staat de

netgebruiker toe om een fysische aansluiting te hebben

op het distributienet. Een specifiek individueel contract

is enkel nodig bij hoogspanningsgebruikers (> 1 kV).

De contractuele verhoudingen betreffende de

aansluitingen van eindafnemers, aangesloten op het

laagspanningsnet, zijn doorgaans vastgelegd in de

algemene aansluitingsvoorwaarden, opgesteld en

goedgekeurd door de distributienetbeheerder. Deze

algemene voorwaarden kunnen door de betrokken

eindafnemers bekomen worden bij de

distributienetbeheerder op eenvoudig verzoek of

kunnen geconsulteerd worden via de website van de

distributienetbeheerder.

Contrat entre le gestionnaire du réseau de distribution

et l'utilisateur du réseau. Ce contrat permet à

l'utilisateur du réseau de posséder un raccordement

physique sur le réseau de distribution. Un contrat

individuel spécifique n'est nécessaire que pour les

utilisateurs haute tension (> 1 kV).

Les relations contractuelles relatives aux

raccordements de clients finaux, raccordés au réseau

basse tension, sont généralement fixées dans les

conditions générales de raccordement, établies et

approuvées par le gestionnaire du réseau de

distribution. Ces conditions générales peuvent être

obtenues par les clients finaux concernés sur simple

requête auprès du gestionnaire du réseau de

distribution ou consultées sur le site web du

gestionnaire du réseau de distribution.

5.1.4 Leveringscontract (Electriciteit) – Contrat de fourniture (Electricité) Is een contract tussen de netgebruiker en de

Leverancier waarin staat dat de netgebruiker energie

kan verbruiken van die bepaalde Leverancier en dat

die Leverancier hem kan aanrekenen voor het verbruik

(en voor andere kosten die de Leverancier draagt zoals

betaling van transitkosten, nodig om de gevraagde

energie te kunnen leveren).

Contrat entre l'utilisateur du réseau et le fournisseur,

qui prévoit que l'utilisateur du réseau peut consommer

de l'énergie de ce fournisseur et que ce fournisseur

peut lui facturer la consommation (ainsi que les autres

coûts supportés par le fournisseur, notamment les

coûts de transit, nécessaires pour pouvoir fournir

l'énergie demandée).

5.1.5 Samenwerkingsovereenkomst (Electriciteit) – Accord de coopération (Electricité)

Dit is een afspraak tussen TNB en DNB. Accord entre le GRT et le GRD.

Page 32: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 32 / 60

5.2 Begrippen voor gas – Notions relatives au gaz

5.2.1 Toegangscontract (Gas) – Contrat d'accès (Gaz) Is een contract tussen Leverancier en Distributie

Netbeheerder. Dit contract zal de Leverancier toestaan

om energie te transporteren op het distributienet en zal

de Netbeheerder toelaten de Leverancier kosten aan te

rekenen voor het gebruik daarvan.

De Leverancier zal in zijn toegangscontract de

Bevrachter vermelden.

Contrat entre fournisseur et gestionnaire du réseau de

distribution. En vertu de ce contrat, le fournisseur

pourra transporter de l'énergie sur le réseau de

distribution et le gestionnaire de réseau pourra facturer

des coûts au fournisseur pour l'utilisation du réseau.

Le fournisseur mentionnera dans son contrat d'accès

l'utilisateur du réseau de transport.

5.2.2 Samenwerkingscontract (Gas) – Contrat de coopération (Gaz) Er wordt aangenomen dat er een

samenwerkingscontract zal worden opgesteld tussen de

Bevrachter en de Leverancier, in geval dat de

Leverancier niet dezelfde is als de Bevrachter maar er

een derde partij optreedt als Bevrachter. Via dat

contract kan de Bevrachter de Leverancier factureren

voor zijn diensten.

On admet qu'un contrat de coopération sera établi entre

l'utilisateur du réseau de transport et le fournisseur,

dans le cas où le fournisseur est différent de

l'utilisateur du réseau de transport mais qu'un parti tiers

joue le rôle d'URT. Ce contrat permet à l'utilisateur du

réseau de transport de facturer ses services au

fournisseur.

5.2.3 Aansluitingscontract (Gas) – Contrat de raccordement (Gaz) Is een contract tussen de Distributie Netbeheerder en

de netgebruiker. Deze overeenkomst staat de

netgebruiker toe om een fysische aansluiting te hebben

op het distributienet. Een specifiek individueel contract

is enkel nodig bij gasgebruikers met een capaciteit

hoger dan 25 m³(n)/h.

De contractuele verhoudingen betreffende de

aansluitingen van eindafnemers, aangesloten op het

lagedruknet, zijn doorgaans vastgelegd in de algemene

aansluitingsvoorwaarden, opgesteld en goedgekeurd

door de distributienetbeheerder. Deze algemene

voorwaarden kunnen door de betrokken eindafnemers

bekomen worden bij de distributienetbeheerder op

eenvoudig verzoek of kunnen geconsulteerd worden

via de website van de distributienetbeheerder.

Contrat entre le gestionnaire du réseau de distribution

et l'utilisateur du réseau. Cet accord permet à

l'utilisateur du réseau d'avoir un raccordement

physique sur le réseau de distribution. Un contrat

individuel spécifique n'est nécessaire que pour les

utilisateurs dont la capacité est supérieure à 25

m³(n)/h.

Les relations contractuelles relatives aux

raccordements de clients finaux, raccordés au réseau

basse pression, sont généralement fixées dans les

conditions générales de raccordement, établies et

approuvées par le gestionnaire du réseau de

distribution. Ces conditions générales peuvent être

obtenues par les clients finaux concernés sur simple

requête auprès du gestionnaire du réseau de

distribution ou consultées sur le site web du

gestionnaire du réseau de distribution.

5.2.4 Leveringscontract (Gas) – Contrat de fourniture (Gaz) Is een contract tussen de netgebruiker en de

Leverancier waarin staat dat de netgebruiker energie

kan verbruiken van die bepaalde Leverancier en dat

die Leverancier hem kan aanrekenen voor het verbruik

(en voor andere kosten die de Leverancier draagt zoals

betaling van vervoerskosten, nodig om de gevraagde

energie te kunnen leveren).

Contrat entre l'utilisateur du réseau et le fournisseur,

qui prévoit que l'utilisateur du réseau peut consommer

de l'énergie de ce fournisseur et que ce fournisseur

peut lui facturer la consommation (ainsi que les autres

coûts supportés par le fournisseur, notamment les

coûts de transit, nécessaires pour pouvoir fournir

l'énergie demandée).

5.2.5 Vervoerovereenkomst (Gas) – Accord de transport (Gaz) Is een afspraak tussen de Vervoeronderneming en de

Bevrachter zodat de Bevrachter toegang krijgt tot het

gastransportnet.

Convention entre l'entreprise de transport et

l'utilisateur du réseau de transport permettant à

l'utilisateur du réseau de transport d'accéder au réseau

de transport du gaz.

Page 33: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 33 / 60

5.2.6 Samenwerkingsovereenkomst (Gas) – Accord de coopération (Gaz) Dit is een afspraak tussen VO en DNB. Accord entre l'ET et le GRD.

Page 34: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 34 / 60

6 Identificatie van Locaties en Partijen – Identification des localisations et des parties

6.1 Toegangsregister – Registre d'accès Zoals al vermeld in de inleiding, zullen de

Netbeheerders de wissels bijhouden van elk

toegangspunt. Dit betekent dat de Netbeheerder een

register van al deze toegangspunten zal bewaren met

de identificatie van de Leverancier en de

Evenwichtsverantwoordelijke/Bevrachter per

toegangspunt. Elke verandering van deze informatie

zal worden gecommuniceerd via EDI-berichten of via

de webEDI.

Het bijhouden van een register met toegangspunten

betekent dat elk toegangspunt op zichzelf kan worden

geïdentificeerd. Zoals hieronder aangetoond, zal dit

gebeuren door het gebruik van de EAN-nummering

(European Article Numbering).

De Leverancier en Evenwichtsverantwoordelijke voor

elk toegangspunt zullen worden herkend door een

uniek partij identificatienummer. Ook hiervoor wordt

de EAN-nummering gebruikt.

Comme indiqué dans l'introduction, les gestionnaires

de réseaux assureront le suivi des switchs à chaque

point d'accès. En d'autres termes, le gestionnaire de

réseau tiendra un registre de l'ensemble des points

d'accès avec l'identification du fournisseur et du

responsable d'équilibre/Utilisateur du réseau de

transport par point d'accès. Toute modification à ces

informations sera communiquée par des messages EDI

ou via le webEDI.

La tenue d'un registre des points d'accès signifie que

chaque point d'accès doit pouvoir être identifié

individuellement. Comme indiqué ci-dessous, on

utilise pour ce faire une numérotation EAN (European

Article Numbering).

Le fournisseur et le responsable d'équilibre pour

chaque point d'accès seront reconnus par un numéro

d'identification unique de partie. C'est également l'une

des finalités de la numérotation EAN.

6.2 Toegangspunt – Point d'accès Definitie: een punt waar energieproducten worden

gemeten. Het is de kleinste eenheid waarvoor een

evenwichtsverantwoordelijkheid bestaat en waarop een

leverancierswissel kan plaatsvinden. Het kan een

fysisch of logisch punt zijn.

Het toegangspunt is de kleinste wisselbare eenheid.

Définition: un point où l'on mesure des produits

énergétiques. C'est la plus petite unité pour laquelle

une responsabilité d'équilibre existe et où un switch

fournisseur peut intervenir. Il peut s'agir d'un point

physique ou logique.

Le point d'accès est la plus petite unité où un switch

peut être effectué.

6.3 EAN – GSRN nummer – Numéro EAN – GSRN Algemene definitie: het EAN-GSRN (Global Service

Relation Number) nummer, is een uniek

nummeringschema dat een (publieke of private)

toeleverancier toelaat om diensten en behoeften op te

volgen binnen bestaande

samenwerkingsovereenkomsten.

Dit EAN-GSRN nummer zal in de energiewereld

worden gebruikt om elk toegangspunt uniek te

identificeren.

Noot: indien er in een pand zowel een

elektriciteitsaansluiting als een gasaansluiting is,

zullen beiden een afzonderlijk EAN-GSRN nummer

krijgen.

Het EAN-GSRN nummer is een betekenisloos

nummer met een vaste structuur, dat gebruikt wordt als

unieke identificatie. Het heeft een vastgelegde lengte

van 18 numerieke karaktervelden.

De EAN-GSRN nummer basiscomponenten zijn:

Een landkengetal (2 cijfers)

Een bedrijfskengetal (5 cijfers)

Een dienstenreferentie (10 cijfers)

Définition générale: le numéro EAN-GSRN (Global

Service Relation Number) est un schéma de

numérotation unique qui permet à un sous-traitant

(public ou privé) d'assurer des services et des besoins

dans le cadre d'accords de coopération existants.

Ce numéro EAN-GSRN sera utilisé dans le secteur de

l'énergie afin d'identifier chaque point d'accès de

manière unique.

Remarque : si un même immeuble abrite un

raccordement d'électricité et un raccordement de gaz,

les deux raccordements recevront un numéro EAN-

GSRN distinct.

Le numéro EAN-GSRN est un numéro sans

signification à structure fixe, utilisé comme

identification unique. Il présente une longueur fixe de

18 caractères numériques.

Éléments constitutifs du numéro EAN-GSRN :

Un indice pays (2 chiffres)

Un indice société (5 chiffres)

Un référence de service (10 chiffres)

Page 35: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 35 / 60

Een controlegetal (1 cijfer)

De bedrijfscode wordt toegekend door de uitgever van

het EAN-GSRN nummer en kan achteraf niet worden

veranderd.

Het controlegetal voor de EAN-GSRN nummer wordt

toegekend op basis van berekeningsalgoritme

vastgelegd door EAN-International, zie details

hieronder:

Stap een: Om het controlegetal te vinden

van het EAN-GSRN nummer

10614141192837465, maak een

tabel met 18 kolommen en plaats

het nummer

10614141192837465 in positie

van één tot 17. Positie 18 moet

blanco blijven omdat deze

positie gereserveerd is voor de

controle digit.

Stap Twee: Tel de cijfers uit positie een,

drie, vijf, zeven, negen, elf,

dertien, vijftien en zeventien

samen:

(1 + 6 + 4 + 4 + 1 + 2 + 3 + 4 + 5

= 30).

Stap Drie: Vermenigvuldig het resultaat van

Stap Twee met drie:

(30 x 3 = 90).

Stap Vier: Tel de cijfers uit positie twee,

vier, zes, acht, tien, twaalf,

veertien en zestien samen:

(0 + 1 + 1 + 1 + 9 + 8 + 7 + 6 =

33).

Stap Vijf: Tel de resultaten van Stap Drie

en Stap Vier samen:

(90 + 33 = 123).

Stap Zes: Rond het resultaat van Stap Vijf

naar boven af tot een veelvoud

van 10

Stap Zeven: Het controlegetal is het verschil

tussen he resultaat van Stap Zes

en Stap Vijf. In dit voorbeeld : 7.

Voorbeeld van een EAN-GSRN nummer:

541448812345678905 Componenten:

- Landcode 54 (België)

- Bedrijfscode 14488

- Dienstenreferentie 1234567890

- Controlegetal 5

Un numéro de contrôle (1 chiffre)

Le code société est attribué par l'émetteur du numéro

EAN-GSRN et ne peut plus être modifié ensuite.

Le numéro de contrôle du numéro EAN-GSRN est

attribué sur base de l'algorithme de calcul établi par

EAN-International. Voir détails ci-après:

Étape n°1: Pour trouver le numéro de

contrôle du numéro EAN-GSRN

10614141192837465, créez un

tableau avec 18 colonnes et

placez le numéro

10614141192837465 dans les

positions 1 à 17. La position 18

doit rester vide car elle est

réservée au numéro de contrôle.

Étape n°2: Additionnez les chiffres des

positions un, trois, cinq, sept,

neuf, onze, treize, quinze et dix-

sept :

(1 + 6 + 4 + 4 + 1 + 2 + 3 + 4 + 5

= 30).

Étape n°3: Multipliez le résultat de l'étape

n°2 par trois :

(30 x 3 = 90).

Étape n°4: Additionnez les chiffres des

positions deux, quatre, six, huit,

dix, douze, quatorze et seize :

(0 + 1 + 1 + 1 + 9 + 8 + 7 + 6 =

33).

Étape n°5: Additionnez les résultats des

étapes n°3 et n°4 :

(90 + 33 = 123).

Étape n°6: Arrondisez le résultat de l‟étape

n°5 au multiple de 10 supérieure

Étape n°6: Le numéro de contrôle est la

différence entre le résulat de

l‟étape n°6 et n°5. Dans cet

exemple, il s'agit du chiffre 7.

Exemple de numéro EAN-GSRN:

541448812345678905 Éléments constitutifs :

- Code pays 54 (Belgique)

- Code société 14488

- Référence de service 1234567890

- Numéro de contrôle 5

Page 36: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 36 / 60

6.4 EAN – GLN nummer – Numéro EAN – GLN Definitie: het EAN-GLN (Global Location Number)

nummer voorziet om onbeperkt nummers toe te

kennen aan legale entiteiten, handelspartijen en

locaties, om de behoeften in elektronische handel

(B2B en B2C) te ondersteunen.

Dit EAN-GLN nummer zal gebruikt worden door de

Distributie Netbeheerder om de verschillende

marktpartijen uniek te identificeren.

Marktpartijen die zowel elektriciteit als gas verdelen,

moeten verschillende EAN-GLN nummers gebruiken

volgens hun rol als elektriciteit- of gasleverancier. Dit

geldt zowel voor de rol van Leverancier als voor de rol

van Evenwichtsverantwoordelijke/Bevrachter. De

DNB, echter, die zowel een elektriciteits- als een

gasnet kan beheren, gebruikt éénzelfde EAN GLN

nummer voor beide energieën.

Het EAN-GLN nummer bestaat uit 13 cijfers, enkel

gebruikt om legale, functionele of fysische entiteiten te

identificeren. De componenten zijn:

Een landkengetal (2 cijfers)

Een bedrijfskengetal (5 cijfers)

Een locatiekengetal (5 cijfers)

Een controlegetal (1 cijfer)

Het controlegetal voor het EAN-GLN nummer wordt

toegekend op basis van het berekenalgoritme

vastgelegd door EAN-International, zie details

hieronder:

Stap Een: Om het controlegetal te vinden

van het EAN-GLN nummer

106141411928, maak een tabel

met 13 kolommen en plaats het

106141411928 in positie van een

tot twaalf. Positie dertien moet

blanco blijven omdat deze

gereserveerd is voor de Controle

Digit.

Stap Twee: Tel de cijfers uit positie een,

drie, vijf, zeven, negen en elf

samen:

(1 + 6 + 4 + 4 + 1 + 2 = 18).

Stap Drie: Tel de cijfers uit positie twee,

vier, zes, acht, tien en twaalf

samen:

(0 + 1 + 1 + 1 + 9 + 8 = 20).

Stap Vier: Vermenigvuldig het resultaat uit

Stap Drie met drie:

(20 x 3 = 60).

Stap Vijf: Tel de resultaten van Stap Twee

Définition: Le numéro EAN-GLN (Global Location

Number) prévoit d'attribuer des numéros illimités à des

entités légales, des parties commerciales et des

localisations, afin de répondre aux besoins du

commerce électronique (B2B et B2C).

Ce numéro EAN-GLN sera utilisé par le gestionnaire

du réseau de distribution afin d'identifier les

différentes parties du marché de manière unique.

Les parties du marché qui distribuent de l'électricité et

du gaz doivent utiliser des numéros EAN-GLN

différents en fonction de leur rôle de fournisseur

d'électricité ou de gaz. Cette disposition s'applique tant

pour le rôle de fournisseur que pour le rôle de

responsable d'équilibre. Cependant, le GRD qui peut

gérer un réseau d'électricité et un réseau de gaz utilise

un seul numéro EAN-GLN pour les deux énergies.

Le numéro EAN-GLN se compose de 13 chiffres, qui

servent uniquement à l'identification d'entités légales,

fonctionnelles, ou physiques. Éléments constitutifs :

Un indice pays (2 chiffres)

Un indice société (5 chiffres)

Un indice de localisation (5 chiffres)

Un numéro de contrôle (1 chiffre)

Le numéro de contrôle du numéro EAN-GLN est

attribué sur base de l'algorithme de calcul établi par

EAN-International. Voir détails ci-après:

Étape n°1: Pour trouver le numéro de

contrôle du numéro EAN-GLN

106141411928, créez un tableau

avec 13 colonnes et placez le

numéro 106141411928 dans les

positions 1 à 12. La position 13

doit rester vide car elle est

réservée au numéro de contrôle.

Étape n°2: Additionnez les chiffres des

positions un, trois, cinq, sept,

neuf et onze :

(1 + 6 + 4 + 4 + 1 + 2 = 18).

Étape n°3: Additionnez les chiffres des

positions deux, quatre, six, huit,

dix et douze :

(0 + 1 + 1 + 1 + 9 + 8 = 20).

Étape n°4: Multipliez le résultat de l'étape

n°3 par trois :

(20 x 3 = 60).

Étape n°5: Additionnez les résultats des

Page 37: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 37 / 60

en Stap Vier samen:

(60 + 18 = 78).

Stap Zes: Rond het resultaat van Stap Vijf

naar boven af tot een veelvoud

van 10

Stap Zeven: Het controlegetal is het verschil

tussen he resultaat van Stap Zes

en Stap Vijf.. In dit voorbeeld is

het controlegetal 2.

Voorbeeld van een EAN-GLN nummer:

5413012999999 Componenten:

- Landcode 54 (België)

- Bedrijfscode 13012

- Locatiekengetal 99999

- Controlegetal 9

étapes n°2 et n°4 :

(60 + 18 = 78).

Étape n°6: Arrondisez le résultat de l‟étape

n°5 au multiple de 10 supérieure.

Étape n°7: Le numéro de contrôle est la

différence entre le résulat de

l‟étape n°6 et n°5.Dans cet

exemple, il s'agit du chiffre 2.

Exemple de numéro EAN-GLN:

5413012999999 Éléments constitutifs :

- Code pays 54 (Belgique)

- Code société 13012

- Indice de localisation 99999

- Numéro de contrôle 9

Page 38: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 38 / 60

7 Overzicht van EDIEL berichten – Aperçu des messages EDIEL

Het UMIG-document (Utility Market Implementation

Guide) beschrijft de berichten die gebruikt zullen

worden in de downstream processen van o.a.

leverancierswissel, van verhuis van netgebruikers, van

verbruiksopgave,… in een geliberaliseerde

energiemarkt.

De onderstaande tabel geeft een overzicht van de

gebruikte EDIEL-berichten en hun toepassing.

Le document UMIG (Utility Market Implementation

Guide) décrit les messages qui seront utilisés dans les

processus du switch fournisseur, du déménagement

d'utilisateurs du réseau, du relevé des

consommations… dans un marché libéralisé de

l'énergie.

Le tableau ci-dessous donne un aperçu des messages

EDIEL et de leur application.

EDIEL-bericht Informatie Van Naar

UTILMD 392 Aanmelding start levering Leverancier DNB

UTILMD 342 Snapshot Stamgegevens voor

Reconciliatie

DNB Leverancier

UTILMD 414 Verwerping/Bevestiging start levering DNB Leverancier

UTILMD 406 Aanmelding einde levering DNB Leverancier

UTILMD 432 Aanmelding einde levering Leverancier DNB

UTILMD E07 Wijzigen van gegevens op het

toegangspunt door de DNB

DNB Leverancier

UTILMD E21 Wijzigen relationele data door

leveranciers

Leverancier DNB

UTILMD B71 Notificatie “Mystery Switch” Leverancier DNB

UTILMD E44 Notificatie vanuit DNB DNB Leverancier

UTILTS 293 Lijst van inconsistente Toegangpunten

voor Reconciliatie

DNB Leverancier

UTILTS 342 Snapshot Meetgegevens voor

Reconciliatie

DNB Leverancier

UTILTS E11 Metergegevens, meterstanden,

historische waarden, geaggregeerde

verbruiken

DNB Leverancier

UTILTS E13 Metergegevens, hoeveelheid per

periode,

DNB Leverancier

UTILTS E24 Geaggregeerde waarden DNB EV/TGU

UTILTS E26 Reconciliatie volumes DNB Leverancier

Reconciliatie consolidatie

organisme

UTILTS E31 Geaggregeerde “VIE” volumes DNB Leverancier

Reconciliatie consolidatie

organisme

UTILTS E32 Geaggregeerde waarden DNB Leverancier

UTILTS B77 Portfolio bericht DNB Leverancier

UTILTS B80 Historiek van de standaard jaar/maand

verbruiken

DNB Leverancier

UTILS B97 Notificatie verlenging meetopname

periode

DNB Leverancier

UTILTS ERR -

7(STS)

Rectificatie aanvraag Leverancier DNB

UTILTS ERR –

E01(STS)

Rectificatie antwoord DNB Leverancier

UTILTS ERR –

3(STS)

Afsluitend rectificatie bericht DNB Leverancier

Page 39: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 39 / 60

INVOIC 380 Detail Distributievergoeding DNB Leverancier

INVOIC 384 Factuur met correcties DNB Leverancier

INVOIC 386 Factuur met voorschotten DNB Leverancier

INVOIC 82 Overzichtsfactuur DNB Leverancier

CONTRL Error report (syntax interchange) Alle partijen Alle partijen

Message

EDIEL

Information Depuis Vers

UTILMD 392 Notification de début de fourniture Nouveau fournisseur GRD

UTILMD 342 Master Data Snapshot pour

Réconciliation

GRD Fournisseur

UTILMD 414 Rejet/confirmation de début de

fourniture

GRD Fournisseur

UTILMD 406 Notification de fin de fourniture GRD Fournisseur

UTILMD 432 Notification de fin de fourniture Fournisseur GRD

UTILMD E07 Modification des données au point

d'accès par le GRD

GRD Fournisseur

UTILMD E21 Modification des données

relationnelles par les fournisseurs

Fournisseur GRD

UTILMD B71 Notification du “Mystery Switch” Fournisseur GRD

UTILMD E44 Notification de la part du GRD GRD Fournisseur

UTILTS 293 Liste des points d’accès inconsistants

pour Réconciliation

GRD Fournisseur

UTILTS 342 Snapshot des données de comptage

pour Réconciliation

GRD Fournisseur

UTILTS E11 Données de compteurs, données de

comptage (relevé dee compteurs),

valeurs historiques, consommations

cumulées

GRD Fournisseur

UTILTS E13 Données de compteurs, données de

comptage par période,

GRD Fournisseur

UTILTS E24 Valeurs cumulées GRD RE/TGU

UTILTS E26 Volumes de Réconciliation GRD Fournisseur

Organisme de

consolidation de

Réconciliation

UTILTS E31 Volumes « VIE » agrégés GRD Fournisseur

Organisme de

consolidation de

Réconciliation

UTILTS E32 Valeurs cumulées GRD Fournisseur

UTILTS B77 Message Portfolio GRD Fournisseur

UTILTS B80 Consommation estimée GRD Fournisseur

UTILS B97 Notification allongement de la

période de mesure

GRD Fournisseur

UTILTS ERR -

7(STS)

Rectification – Demande Fournisseur GRD

Page 40: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 40 / 60

UTILTS ERR -

E01 (STS)

Rectification – réponse GRD Fournisseur

UTILTS ERR -

3(STS)

Rectification - Message clôture GRD Fournisseur

INVOIC 380 Détail redevance de distribution GRD Fournisseur

INVOIC 384 Facture avec corrections GRD Fournisseur

INVOIC 386 Facture avec acomptes GRD Fournisseur

INVOIC 82 Facture récapitulative GRD Fournisseur

CONTRL Error report (syntax interchange) Touts les partis Touts les partis

In België worden m.b.t. de downstream

marktprocessen, actueel geen APERAK-berichten

gebruikt.

En Belgique, les messages APERAK ne seront pas

utilisés pour les processus dans le marché en aval de

l‟énergie.

7.1 Stamgegevens – Master data De naam UTILMD-bericht toont aan dat het

ontworpen is om Master Data uit te wisselen:

UTILMD staat voor Utilities Master Data. Master Data

zijn gegevens die over geruime tijd relatief stabiel

beschouwd kunnen worden. Ze worden opgeslagen in

de systemen aan beide zijden.

Voor het effectief en efficiënt uitwisselen van Master

Data onderscheiden we twee types:

1. Tot stand brengen of beëindigen van de

samenwerking tussen twee entiteiten (bv. de

leverancierswissel waar een Leverancier

gekoppeld is aan een toegangspunt of waar de

bestaande relatie beëindigd is);

2. De waarde van één of meerdere attributen van

een entiteit veranderen (bvb. de

meterconstante van een meter in het

toegangspunt verandert).

UTILMD wordt gebruikt om beide types van

informatie-uitwisselingen te ondersteunen bij

wijzigingen.

De aanvulling van attributen zal worden gedaan in de

veronderstelling dat er slechts één partij

verantwoordelijk is voor elk attribuut. Alle andere

partijen dienen hun wijzigingen te verkrijgen via deze

ene verantwoordelijke partij. Bv: de Netbeheerder is

verantwoordelijk voor de fysische toegangspunt

gegevens en meter leesgegevens. Dus iedereen moet

de laatste versie van deze gegevens krijgen via de

Netbeheerder. Anderzijds moeten de Leveranciers

wijzigingen sturen naar de Netbeheerder m.b.t.

leveranciers- of klantenwissels op een toegangspunt.

L'expression “message UTILMD” indique qu'il a été

prévu d'échanger des “Master Data”: UTILMD signifie

Utilities Master Data. Les “Master Data” sont des

données que l'on peut considérer comme relativement

stables sur une période assez longue. Elles sont

enregistrées dans les systèmes des deux côtés.

Pour un échange effectif et efficace des “Master Data”,

deux types sont à distinguer :

1. Mise en œuvre ou clôture de la coopération

entre deux entités (par ex. le switch

fournisseur où un fournisseur est associé à un

point d'accès ou prévoyant la clôture de la

relation existante);

2. Modifier la valeur d'un ou plusieurs

“attributs” d'une entité (par ex. changement

de la constante de compteur d'un compteur au

point d'accès).

UTILMD permet de supporter les deux types

d'échanges d'informations lors de modifications.

Les attributs seront complétés pour le cas où une seule

partie serait responsable de chaque attribut. Toutes les

autres parties doivent obtenir leurs modifications via

cette partie responsable. Par ex. : le gestionnaire de

réseau est responsable pour les données du point

d'accès physique et les données de lecture des

compteurs. Chacun doit donc obtenir la dernière

version de ces données via le gestionnaire de réseau.

Par ailleurs, les fournisseurs doivent envoyer au

gestionnaire de réseau les modifications relatives aux

switchs fournisseurs ou clients sur un point d'accès.

Page 41: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 41 / 60

7.1.1 Opbouw van de stamgegevens van toegangspunten – Structure des “Master Data” des points d’accès

De volledige beschrijving van de stamgegevens is

gedocumenteerd in onder andere het UMIG onderdeel:

“Scenario 17: Wijzigen stamgegevens op toegangspunt

door Distributienetbeheerder”

De hieronder beschreven paragrafen hebben tot doel

een meer algemene en conceptuele beschrijving te

geven van de opbouw en bepaalde karakteristieken van

stamgegevens.

La description complète des « Master data » se trouve

entre autres dans le « Scénario 17: Modification des

Master Data d'un point d'accès par le Gestionnaire du

réseau de distribution ».

Les paragraphes suivants ont comme objective de

donner une vue plus générale et conceptuelle de la

structure des « Master Data », ainsi que certain

caractéristiques.

7.1.1.1 Toegangspunt – Point d'accès De stamgegevens voor een toegangspunt zijn tot op

heden enkel gedefinieerd voor zover deze relevant zijn

om de afgesproken processen tussen Leveranciers en

Distributienetbeheerders, zoals leveranciers- of

klantenwissels, te ondersteunen. Dit betekent dat

karakteristieken zoals productiekwaliteit (zon, wind,

kernenergie,…) niet inbegrepen zijn in de

Stamgegevens in kwestie.

Zoals hoger vermeld is een toegangspunt de kleinst

wisselbare eenheid waar energieproducten worden

gemeten. Een belangrijke afspraak hieromtrent is het

feit dat een toegangspunt slechts een energierichting

kent (injectie of afname). Een toegangspunt is dus een

afname of injectiepunt. Hierop bestaat één

uitzondering, namelijk de toegangspunten met

decentrale productie (zie 7.1.2.4 Toegangspunt met

decentrale productie – Point d‟accès avec production

décentralisée.)

Gezien de definitie bevat een toegangspunt meters.

Deze laatste zijn opgedeeld in “berekende of

commerciële” en “fysieke” meters. Een toegangspunt

heeft altijd minstens één berekende meter. Aan deze

laatste kunnen geen, één of meerdere fysieke meters

gekoppeld zijn.

Les “Master Data” pour un point d'accès ne sont

définies jusqu'à présent que dans la mesure où elles

sont pertinentes pour les processus convenus entre

Fournisseurs et Gestionaires de Réseau de

Distribution, comme par example des switchs

fournisseurs ou clients. En d'autres termes, des

caractéristiques telles que la qualité de production

(énergie solaire, éolienne, nucléaire...) ne sont pas

comprises dans les “Master Data” en question.

Comme décrit au dessus, un point d‟accès est la plus

petite unité où un switch peut intervenir et où l'on

mesure des produits énergétiques. Une convention

important est qu‟un point d‟accès ne peut avoir qu‟une

direction de l‟énergie. (injection ou prélèvement). Un

point d‟accès est donc un point de consommation ou

d‟injection. Il y existe toute fois une exception, les

points d‟accès avec production décentralisée (voir

7.1.2.4 Toegangspunt met decentrale productie – Point

d‟accès avec production décentralisée.)

Vue la définition, un point d‟accès est muni de

compteurs. C‟est derniers ont été devisés dans des

compteurs « calculés ou commerciales » ou

« physique ». Un point d‟accès est toujours muni d‟au

moins un compteur calculé. A ce dernier, aucun ou

plusieurs compteurs physiques peuvent être liés.

7.1.1.2 Berekende meters – Compteurs calculés Toegangspunten kunnen een groot aantal verschillende

technische configuraties hebben, inclusief meerdere

meters alsook installaties waarbij een meter gebruikt

wordt door meer dan 1 toegangspunt.. Om de

interpretatie van technische “master data” en “time

series”, verzonden door de Distributienetbeheerder te

vereenvoudigen werd het concept “berekende

meters” ontwikkeld. Hiermee kan men de energie

gemeten door de verschillende meters in de

meetconfiguratie terugbrengen tot verbruiken op het

niveau van de tariefperiode en het toegangspunt . Een

berekende meter bevat dan ook enkel informatie op

niveau van het toegangspunt, onder andere relevant

voor de facturatie.

Les points d'accès peuvent présenter un grand nombre

de configurations techniques différentes, y compris

plusieurs compteurs et des installations où 'un

compteur est utilisé par plusieurs points d'accès. Le

concept des “compteurs calculés” a été développé

pour simplifier l'interprétation des “master data” et

“time series” techniques envoyés par les Gestionnaire

de Réseau de Distribution. Celui-ci permet de

rapporter l‟énergie mesuré par les différents compteurs

aux consommations par période tarifaire par point

d'accès. De plus, un compteur calculé contient donc

uniquement des informations pertinentes pour la

facturation au niveau du point d‟accès

Les compteurs calculés doivent donc toujours être

Page 42: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 42 / 60

Berekende meters worden dus altijd vermeld in een

UTILMD E07 bericht met stamgegevens en worden

gecommuniceerd in een UTILTS E11/E13 bericht met

meetgegevens. De opzet van de berekende meters

moet in beide type berichten overeenkomen, d.w.z. dat

wanneer een berekende meter een bepaald register

heeft voor een bepaald timeframe of type energie in

een UTILMD E07 bericht, de leveranciers hier

verbruiksdata van mogen verwachten in een UTILTS

E11/E13 bericht.

Een berekende meter bevat dus altijd een aantal

registers die het oa. mogelijk maken het type energie

per tariefperiode te stockeren.

Volgende informatie is terug te vinden op het niveau

van de registers van een berekende meter

“time frames”, zoals dag, nacht, exclusief

nacht, piek, …:

Type energie, zoals

o Actieve energie (kWh)

o Reactieven energie (kVArh) met indien

voorzien een onderscheid tussen een

inductief en capacitief kanaal

o Actief vermogen. De som van het

maximum vermogen bereikt op elke

meter van het toegangspunt gedurende

een bepaald “time frame”. De synchrone

piek zal gerapporteerd worden op het

fysieke niveau voor elke meter (“sub-

metering”).

o Energierichting: afname of injectie

Een “Berekende” meter wordt geïdentificeerd door de

GSRN van het toegangspunt waar het toe behoort. De

conventie voor de naamgeving van een register voor

Intermixt is de volgende:

“time frame” + energie type + meeteenheid

o “time frame” codes zijn o.m. “B37” Total

Hours, …

o energie types: “B31” Actief Consumptie,

“B30” Inductief Consumptie, “B29”

Capacitief Consumptie,...

o meeteenheden: “KWH”, “KVR”

voorbeeld: een register “B37B31KWH”

rapporteert een “total hours” verbruik van

actieve geconsumeerde energie

De conventie voor de naamgeving van een register

voor Inter-Regies is de volgende:

“time frame” + energie type + meeteenheid in

EDIEL code + U-Code

o “time frame” codes zijn o.m. “B37” Total

Hours, …

o energie types: “B31” Actief Consumptie,

“B30” Inductief Consumptie, “B29”

Capacitief Consumptie,...

o meeteenheden: “B32” kW, “B33” kWh,

“B35” kVARh

o meterconfiguratie: Uxx (interne code)

voorbeeld: een register “B37B31B33U10”

rapporteert een “total hours” verbruik van

communiqués dans un message UTILMD E07 Master

Date ainsi que dans un message UTILTS E11/E13

avec les relevés.Leur encodages et codifications

doivent correspondre dans les deux types de messages,

à savoir lorsqu'un compteur calculé possède un registre

spécifique enregistrant une énergie spécifique pendant

une période tarifaire (timeframe) spécifique dans un

message UTILMD E07, les fournisseurs peuvent

s‟attendre à des données de consommation dans un

message UTILTS E11/E13 avec le même niveau de

détail.

Un compteur calculé comprends donc toujours un

nombre de registres, enregistrant l‟énergie par période

tarifaire.Les informations suivantes doivent apparaître

au niveau des regsitres d‟un compteur calculé :

Période tarifaire “time frames”, par example

heures pleines, heures creuses, exclusive,

point, …:

Type d„énergie, comme :

o Énergie active (kWh)

o Énergie réactive (kVArh) avec, si

prévue, une distinction entre un canal

inductif et un canal capacitif

o Puissance active. La somme de la

puissance maximale atteinte sur chaque

compteur du point d'accès durant un

“time frame” donné. La pointe

synchrone sera rapportée au niveau

physique pour chaque compteur (“sub-

metering”).Direction de l‟énergie :

prélèvement ou injections

Un compteur “calculé” est identifié par le GSRN du

point d'accès auquel il appartient. Convention de

dénomination d'un registre pour Intermixt :

“time frame” + type d'énergie + unité de mesure

o les codes “time frame” sont e.a. “B37”

Total Hours...

o types d'énergie: “B31” Consommation

Actif, “B30” Consommation Inductif,

“B29” Consommation Capacitif...

o unités de mesure: “KWH”, “KVR”

exemple: un registre “B37B31KWH” fait état

d'une consommation “total hours” d'énergie

active consommé

La convention de dénomination d'un registre pour

Inter-Regies est la suivante :

“time frame” + type d'énergie + unité de mesure

dans le code EDIEL + U-Code

o les codes “time frame” sont e.a. “B37”

Total Hours...

o types d'énergie: “B31” Actif

Consommation, “B30” Inductif

Consommation, “B29” Capacitif

Consommation...

o unités de mesure: “B32” kW, “B33”

kWh, “B35” kVARh

o Configuration du compteur: Uxx (code

interne)

Page 43: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 43 / 60

actieve geconsumeerde energie en heeft een

meterconfiguratie U10

exemple: un registre “B37B31B33U10” fait

état d'une consommation “total hours”

d'énergie active consommée et présente une

configuration de compteur U10.

7.1.1.3 Fysieke Meter – Compteur Physique Per toegangspunt kan er meer dan één meter

geïnstalleerd worden. Een standaard ID is vereist om

meer dan één meter te kunnen identificeren op één

toegangspunt. Dit zou de EAN GSAI (Global Serial

Asset Identification) kunnen zijn, maar deze ID werd

nog niet overal in de sector geïmplementeerd.

Voorlopig zal een meter geïdentificeerd worden via het

serienummer dat uniek is voor een toegangspunt.

De fysieke meter is een logische representatie van de

effectief geïnstalleerde meters. Ze bevatten één tot

meerdere registers, en communiceren in het UMIG

model de registerindexen zoals uitgelezen.

Van fysieke meters moeten de meterstanden van alle

zichtbare en in de stamgegevens vermelde registers

altijd meegestuurd worden o.w.v. het feit dat deze

moeten worden gedrukt op de facturen voor

residentiële klanten. Opgelet: het betreft hier enkel

meters die niet continue worden uitgelezen.

Eén of meerdere fysieke registers worden

geaggregeerd in een berekende meter.

Opmerking:

Er zijn verschillen in het weergeven van meter

configuraties per Distributienetbeheerder:

Om de configuratie van het toegangspunt te

kunnen meedelen wordt er in deze gevallen, voor

Intermixt een “Configuratie Certificaat”

meegegeven (CCI - “B01”). Eén van de

karakteristieken (CAV segment) op het

toegangspuntniveau bevat een referentie naar een

bepaald certificaat. Een 2de karakteristiek op dit

niveau (CCI - “B02”) bevat een referentie naar de

beschrijving van het toegangspunt binnen dit

certificaat. Een 3de karakteristiek op het

meterniveau (CCI - “B02”) bevat een referentie

naar de plaats van desbetreffend meter binnen

bovenstaand certificaat.

Hoewel het enkel van belang is voor

toegangspunten met meerdere meters, worden er

ook certificaten meegegeven voor enkelvoudige

toegangspunten. (De waarde van de 2de, 3de

karakteristiek is dan altijd „1‟.)

PubliClear voorziet geen fysieke meters voor

AMR‟s.

Plusieurs compteurs peuvent être installés par point

d'accès. Un ID standard est exigé afin de pouvoir

identifier plusieurs compteurs sur un même point

d'accès. Il pourrait s'agir du numéro EAN GSAI

(Global Serial Asset Identification), mais

l'implémentation de cet ID n'est pas encore généralisée

dans le secteur. Pour le moment, un compteur sera

identifié via le numéro de série unique pour un point

d'accès.

Un compteur physique est une répresentation logique

des compteurs réeles installés. Ils contienent de un à

plusieurs registres et communiquent dans le model

UMIG les indexes enregistrés.

Des compteurs physiques, les indexes de tous le

registres visible et mentionnés dans les master data

doivent toujours être communiqués, vue qu‟ils sont

entre autre repris sur les factures des client résidentiels.

Remarque : il s‟agit seulement de compteurs n‟étant

pas rélévé en continue.

Un ou plusieurs registres physiques sont aggrégés dans

le compteur calculé.

Remarque:

Les configurations de compteurs apparaissent

différemment en fonction des GRDs

Pour pouvoir communiquer aussi la

configuration du point d'accès, un “certificat de

configuration” est délivré dans ces cas (CCI -

“B01”). Un des caractéristiques (segment CAV)

au niveau du point d'accès contient une référence

à un certificat déterminé. Une 2e caractéristique

à ce niveau (CCI - “B02”) contient une

référence à la description du point d'accès dans

ce certificat. Une 3e caractéristique au niveau du

compteur (CCI - “B02”) contient une référence à

l'emplacement du compteur concerné dans le

certificat ci-dessus.

Des certificats sont aussi délivrés pour les points

d'accès simples, mais l'information n'a

d'importance que pour les points d'accès avec

plusieurs compteurs. (La valeur des 2e et 3e

caractéristiques est toujours „1‟.)

PubliClear ne prévoit pas de compteurs

physiques pour les AMR.

Page 44: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 44 / 60

7.1.2 Specifieke toegangspunten – Points d’accès spécifiques

7.1.2.1 Niet gelezen meters – Compteurs non lus Sommige toegangspunten, zoals openbare verlichting

en andere faciliteiten van openbaar nut (bv. openbare

telefoons,...) hebben geen meter op het net. Deze

punten worden gefactureerd gebaseerd op geschatte

verbruiken afhankelijk van verschillende parameters

en worden gewoonlijk gerapporteerd op een

maandelijkse basis.

Omwille van het feit dat deze toegangspunten niet

gemeten worden, is het fysieke niveau van het EDIEL

bericht duidelijk van geen belang. De informatie

betreffende het toegangspunt wordt, zowel in het

UTILMD, als UTILTS bericht meegegeven in de

berekende meters.

In de praktijk worden er voor de facturatie van bv.

openbare verlichting 2 “time frames” gehanteerd

(dag/nacht) en hebben deze ook beide een verschillend

geschat verbruik.

Voor de niet gelezen meters, wordt er in het UTILMD

bericht de indicatie “not-metered” gebruikt in

combinatie met een “time frame” op het berekende

register niveau, net als voor gemeten toegangspunten.

Voor UTILTS, zo lang er geen meetmethode bestaat,

kunnen we aannemen dat de leveranciers zich baseren

op de UTILMD berichten. Een berekend verbruik en

een geschat volume wordt meegestuurd in de

periodieke UTILTS, waarin je geen fysieke meters zal

vinden.

Certains points d'accès, tels que l'éclairage public et

d'autres équipements d'utilité publique (par ex.

téléphones publics...) sont dépourvus de compteur sur

le réseau. Ces points sont facturés sur base de la

consommation estimée suivant différents paramètres,

et ils sont généralement rapportés sur une base

mensuelle.

Le niveau physique du message EDIEL n'a

évidemment aucune importance puisque ces points

d'accès ne sont pas mesurés. Les informations

relatives au point d'accès sont communiquées dans les

compteurs calculés, tant dans le message UTILMD

que dans le message UTILTS.

Dans la pratique, on utilise par ex. pour la facturation

de l'éclairage public 2 “time frames” (jour/nuit), qui

correspondent à des consommations estimées

différentes.

Pour les compteurs non lus, l'indication “not-metered”

est utilisée dans le message UTILMD en combinaison

avec un “time frame” au niveau de registre calculé,

comme pour les points d'accès mesurés. Pour

UTILTS, tant qu'il n'existe pas de méthode de

comptage, nous pouvons admettre que les fournisseurs

se basent sur les messages UTILMD. Une

consommation calculée et un volume estimé sont

communiqués dans l'UTILTS périodique, qui ne

mentionne aucun compteur physique.

.

7.1.2.2 Budgetmeters – Compteurs à budget Een budgetmeter zal gecodeerd worden als

“budgetmeter, CAV = B19” in de master data, bij

installatie van de desbetreffende budgetmeter.

Evenzo, zal bij desactivatie, de meter als “Electronic,

CAV = BD0” in de master data worden doorgestuurd,

hoewel de eigenlijke fysieke budgetmeter niet

verwijderd is.

Un compteur à budget sera codé comme “compteur à

budget, CAV = B19” dans les “Master Data” lors de

l'installation du compteur à budget en question.

De même, en cas de désactivation, le compteur sera

transmis comme “Electronic, CAV = BD0” dans les

“Master Data”, même si le compteur à budget

physique n'est pas supprimé.

7.1.2.3 Electronische meters – Compteur électronique In tegenstelling tot elektromechanische meters

(Ferraris meters) die via het wervelstroomprincipe, een

aantal spoelen en mechanische onderdelen, het

gemeten vermogen vertalen in een index, meet een

elektronische of digitale meter het verbruik door de

spanningsval te meten over een weerstand met een

nauwkeurig gekende waarde. Deze spanningsvariatie

zet de elektronica direct om in een verbruikswaarde,

Verder kan dit type meter meerdere waarden

registreren, en worden bijvoorbeeld de tariefperioden

niet vast in het toestel geprogrammeerd. Zo kan één en

hetzelfde type meter geprogrammeerd worden om

ofwel één tarief verbruik te registreren, of dag, nacht

verbruik of bijvoorbeeld dag, nacht verbruik en

Contrairement à des compteurs électromécaniques

(compteur Ferraris), qui traduisent par le biais de

courant de Foucault, un nombre de bobines et de

pièces mécaniques, la puissance mesurée dans un

index, un compteur électronique ou digitale mesure la

consommation en mesurant la chute de tension à

travers une résistance avec une valeur connue avec une

très grande précision. Cette chute de puissance est

convertie dans une valeur de consommation.

En plus, ce type de compteur peut enregistrer plusieurs

mesures, et les périodes tarifaires ne sont pas fixés

d‟avance, mais sont programmables. Ainsi, le même

type de compteur peut être programmé pour enregistrer

la consommation pour un tarif unique, ou la

Page 45: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 45 / 60

injectie. Ook hier geldt dat de waarden van alle

registers zal gecommuniceerd worden in de stam- en

meetgegevens, onafhankelijk van het feit of ze

effectief in gebruik zijn.

consommation pendant les heures pleines et creuses,

ou encore la consommation pendant les heures pleines

et creuses ainsi que l‟injection. La règles que les

valeurs de tous les registres sera communiqués dans

les master data et les relevés est d‟application,

indépendamment du fait s‟ils sont effectivement utilisé

ou pas.

7.1.2.4 Toegangspunt met decentrale productie – Point d’accès avec

production décentralisée. Toegangspunten met decentrale productie zijn

toegangspunten waarbij op één en hetzelfde

toegangspunt zowel verbruikt als geïnjecteerd wordt

(voor de exacte definitie zie de desbetreffende

definities van de regulatoren). In afwijking van de

definitie van toegangspunten vermeld in voorgaande

hoofdstukken (zie 7.1.1.1 Toegangspunt – Point

d'accès) kennen deze toegangpunten “theoretisch” 2

energierichtingen, namelijk verbruik en injectie.

Wanneer deze apart gemeten worden, zal één of

meerdere van de registers een andere energierichting

kennen dan deze vermeld op het niveau van het

toegangspunt.

De regulatoren hebben voor dit type toegangspunten

berekeningsschema‟s voor de verbruiken opgelegd.

Deze berekeningsschema‟s zijn gekend onder de

noemer “compensatie” en “valorisatie”

Compensatie:

In dit schema wordt de lokaal geïnjecteerde

energie per opnameperiode afgetrokken van het

geregistreerd verbruik, met als maximum een

volledige compensatie van dit verbruik. (dus

gelijk aan nul).

Valorisatie:

In dit schema wordt de lokaal geïnjecteerde

energie per opnameperiode afgetrokken van het

geregistreerd verbruik, met als maximum een

volledige compensatie van dit verbruik. Alle

eventueel meer geïnjecteerde energie wordt door

de Leverancier van het toegangspunt

“gevaloriseerd”

Noteer dat bovenstaande schema‟s niet in elke regio

van toepassing zijn.

Het feit dat deze schema‟s per opnameperiode moeten

toegepast worden, maakt dat processen die een

opname vereisen die niet overeenstemt met de

periodieke opnameperiode, of niet het gevolg zijn van

een vraag van de netgebruiker, een afwijkende

afhandeling van het gebruikelijke proces vereisen.

Deze afwijkende processen zijn vermeld in de

desbetreffende scenario‟s.

Een voorbeeld hiervan is: “De vervanging van een

Des points d‟accès avec de la production décentralisée

sont des points d‟accès où sur le même point de

l‟énergie est cosommé aussi bien que injecté. (pour la

définition exacte, veuillez se référer aux définitions

des régulateurs). Comme exception sur la définition

donnée pour un point d‟accès mentionnée plus haut

(voir 7.1.1.1 Toegangspunt – Point d'accès), ces points

d‟accès ont « théoriquement » deux directions

d‟énergie, c‟est-à-dire, consommation et injection.

Lorsque ceux-ci sont mesurés séparément, au moins un

des registres aura une direction de l‟énergie différente

de celle mentionnée au niveau du point d‟accès.

Les régulateurs ont, pour ce type de point d‟accès,

définies des schémas de calcules pour la

consommation. Ces schémas sont connues sous la

dénomination « compensation » et « valorisation ».

Compensation :

Dans ce schéma, l‟énergie injectée localement

est soustrait de la consommation enregistrée par

période tarifaire, avec un maximum d‟une

consommation complètement compensée (donc

égale à zéro).

Valorisation :

Dans ce schéma, l‟énergie injectée localement

est soustrait de la consommation enregistrée par

période tarifaire, avec un maximum d‟une

consommation complètement compensée (donc

égale à zéro). Toute injection d‟énergie en plus

sera valorisée par le Fournisseur.

Remarquez que ces schémas ne sont pas d‟application

dans chaque région.

Le faite que ces schéma doivent être appliqués par

période tarifaire, fait que des procès qui demanderait

un relevé qui n‟est pas en accord avec la période de

relevé périodique, ou qui ne serait pas entamer suite à

la demande d‟un Utilisateur de Réseau de Distribution,

doivent suivre une procédure différée de la procédure

normale. Ces procédures différentes sont mentionnées

dans les scénarios en question

Un exemple d‟une telle procédure est le

« Changement de compteurs à l‟initiatives du

Page 46: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 46 / 60

meter op initiatief van de Distributienetbeheerder op

een toegangspunt voorzien van decentrale productie”.

Zie Part II A. Scenario 17.

Gestionnaire de Réseau de Distribution sur un point

d‟accès équipé de production décentralisée). Voir Part

II A. scénario 17

7.1.3 “Update” coördinaten marktpartijen – “Update” des coordonnées de parties du marché

Met dit UTILMD bericht kan een leverancier de DNB

een update melden van de coördinaten van de

volgende marktpartijen: Netbeheerders,

Evenwichtsverantwoordelijken/Bevrachters en

Leveranciers (GLN nummers) of netgebruikers

(informatie zoals adressen en telefoonnummers).

Ce message UTILMD permet à un fournisseur de

notifier au GRD un “update” des coordonnées de ces

différentes parties du marché : gestionnaires de

réseaux, responsables d'équilibre/utilisateurs du réseau

de transport et fournisseurs (numéros GLN) ou

utilisateurs du réseau (informations telles que les

adresses et les numéros de téléphone).

7.2 “Time series”

7.2.1 Meterindex bij leverancierswissel – Index de compteurs en cas de switch fournisseur

Meterstanden voor UTILMD-392 berichten zijn

optioneel, behalve voor klantenwissels op

toegangspunten met een jaarlijkse opnamefrequentie

(meterstanden zoals meegedeeld door de netgebruiker)

waar erop aangedrongen wordt om deze mee te sturen,

indien ze door de klant meegedeeld werden aan de

Leverancier.

Deze meterstand is de afgelezen meterindex zonder

herberekening, in het bijzonder zonder rekening te

houden met bvb. een meterconstante. Voor

uitwisseling van de informatie over de gevalideerde

meterindex bij leverancierswissel, aan zowel oude als

nieuwe leverancier, stuurt de DNB een UTILTS-

bericht.

In het geval van een netgebruiker met telegelezen

meter (niet SLP meter), is het niet noodzakelijk om

informatie over de meterindex mee te geven in de

berichten, gezien deze informatie beschikbaar is op

kwartierbasis voor elektriciteit/uurbasis voor gas. Om

deze reden hebben de UTILTS-berichten E11 zoals

aangegeven in het overzicht van de berichten

scenario's (Zie

“Deel II.A.2: Stappenplan & Segment Tabel per

scenario”) enkel betrekking op netgebruikers met jaar-

en maandopnames, en zijn niet van toepassing voor

continu gelezen netgebruikers.

Les index de compteurs sont optionnels pour les

messages UTILMD-392, sauf pour les switchs clients

sur des points d‟accès à fréquence de lecture annuels

(index de compteurs communiqués par l'utilisateur du

réseau), pour lesquels il est recommandé de les

communiquer, s'ils ont été communiqués par le client

au fournisseur.

Cet index de compteur correspond à l'index lu au

compteur sans réévaluation, c'est-à-dire sans tenir

compte par ex. d'une constante de compteur. Pour

l'échange des informations sur l'index de compteur

validé en cas de switch fournisseur, tant à l'ancien

fournisseur qu'au nouveau fournisseur, le GRD envoie

un message UTILTS.

Si l'utilisateur du réseau est équipé d'un compteur à

télélecture (compteur non SLP), il n'est pas nécessaire

de communiquer les informations relatives aux index

de compteur dans les messages, car ces informations

sont disponibles sur base quart-horaire pour

l'électricité/horaire pour le gaz. Pour ces raisons, les

messages UTILTS E11 tels que mentionnés dans

l'aperçu des scénarios de messages (Voir “Partie

II.A.2: Plan par étapes & table de segments par

scénario”) se rapportent uniquement aux utilisateurs du

réseau avec relevé annuel ou mensuel, et ne

s'appliquent donc pas aux utilisateurs du réseau avec

lecture en continu.

7.2.2 Facturatie informatie – Informations de facturation UTILTS-berichten zullen over het algemeen worden

gebruikt om informatie, zoals verbruiksgegevens en

gelezen indexen, over te brengen die nodig is om te

factureren tussen de verschillende marktpartijen.

Les messages UTILTS seront généralement utilisés

pour la transmission d'informations (par ex. des

données de consommation et des index lus) nécessaires

à la facturation entre les différentes parties du marché.

7.2.3 Historische waarden – Valeurs historiques Historische verbruiken worden na elke effectieve

leverancierswissel meegedeeld d.m.v. een UTILTS

Les consommations historiques sont transmises après

chaque switch fournisseur effectif au moyen d'un

Page 47: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 47 / 60

E11 bericht met status „E30‟ – Historische verbruiken.

Voor een jaarlijks gelezen toegangspunt bevat dit het

gevalideerde verbruik per berekende meter per actief

timeframe per jaar, voor de afgelopen 3 jaren. Voor

een maandelijks/continu gelezen toegangspunt bevat

dit het totale gevalideerde verbruik per berekende

meter per actief timeframe per maand alsook de

gemeten piek, eveneens voor de afgelopen 3 jaren. Het

gaat in beide gevallen enkel om gegevens van de

huidige meter.

Het bericht zal verstuurd worden samen met de

gevalideerde indexen en consumpties of ten laatste op

transactie effectieve datum + 15 wd (werkdagen).

Op aan vraag van de Leverancier zal de DNB echter

ook meer gedetailleerde historische waarden kunnen

sturen. Deze dienst kan, onder bepaalde voorwaarden,

aangerekend worden.

message UTILTS E11 avec le “status” „E30‟ – Valeurs

historiques. Pour un point d‟accès à lecture annuelle,

la consommation validée par compteur calculé, par

période tarifaire active est reprise par année pour les 3

dernières années, ainsi que les pointes enregistrées.

Pour un point d‟accès à lecture mensuelle/en continu,

la consommation totale validée, par compteur calculé,

par période active est reprise par mois pour les 3

dernières années. Dans les deux cas, il ne s'agit que

des données du compteur actuel. Le message sera

envoyé avec les index et consommations validés et au

plus tard à la date effective de la transaction + 15 jo

(jours ouvrables).

Sur demande du fournisseur, le GRD pourra toutefois

aussi envoyer des valeurs historiques plus détaillées.

Ce service peut être facturé sous certaines conditions.

7.2.4 Facturatie bericht – Message de facturation. Het INVOIC bericht zal gebruikt worden om de details

betreffende de toegepaste tarieven, alsook de details

van de aangerekende distributievergoeding mee te

delen. Noteer dat het hier enkel gaat om een bijlage

aan de officiële (papieren) factuur, en dit bericht in

zijn huidige implementatie vorm geen legale status

heeft.

Le message INVOIC sera utilisé pour communiquer

les détails relatifs aux tarifs appliqués, ainsi que les

détails de la redevance de distribution facturée.

Remarque : il s'agit d'une simple annexe à la facture

(papier) officielle, et ce message n'a pas de statut légal

dans sa forme d'implémentation actuelle.

8 Enkele technische aspecten – Quelques aspects techniques

8.1 Transactie, bericht en uitwisseling – Transaction, message et échange

Een transactie communiceert informatie op niveau

van toegangspunten, bv. een leverancierswissel op een

bepaald toegangspunt. Een bericht kan meerdere

transacties bevatten van hetzelfde type (bvb. 392 –

start van levering). Een uitwisseling kan meerdere

berichten inhouden tussen twee zelfde partijen, met

gelijke applicatie referentie (bvb. PMD voor

UTILMD, PTS voor UTILTS). Er is geen beperking

op het aantal transacties per bericht en/of het aantal

berichten per uitwisseling anders dan de EDIEL

beperkingen, maar het gebruikte communicatienetwerk

kan de grootte van de data uitwisseling beperken.

Bundeling en unieke ID´s per niveau:

Niveau 1: Uitwisseling

Bundeling per gelijke combinatie

uitwisseling verzender/ontvanger met

zelfde applicatie referentie.

Combinatie “Uitwisseling Controle

Referentie” (“UNB-0020”) en

Uitwisselingsverzender” (“UNB –

0004”) is het unieke ID op het

Une transaction communique des informations au

niveau des points d'accès, par ex. un switch fournisseur

sur un point d'accès spécifique. Un message peut

contenir plusieurs transactions du même type (par ex..

392 – début de fourniture). Un échange peut contenir

plusieurs messages entre deux parties identiques, avec

la même référence d'application (par ex. PMD pour

UTILMD, PTS pour UTILTS). Le nombre de

transactions par message et/ou de messages par

échange n'est pas limité, hormis les limitations EDIEL,

mais le réseau de communication utilisé peut limiter la

taille des échanges de données.

Regroupement et ID uniques par niveau:

Niveau 1: Échange

Regroupement par combinaison

identique échange expéditeur/récepteur

avec la même référence d'application.

Combinaison “Référence de contrôle

de l'échange” (“UNB-0020”) et

Expéditeur d'échange” (“UNB –

0004”) est l'ID unique au niveau

Page 48: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 48 / 60

uitwisselingsniveau.

Niveau 2: Bericht

Bundeling per gelijke combinatie

bericht verzender/ontvanger en gelijk

berichttype (bvb. 392 – start van

Leverancier of 414 Verwerping start

levering, ... ).

Combinatie “Document Identificatie”

(“BGM – 1004”) en

“Bericht/Document verzender” (“NAD

- MS – 3039”) is het unieke ID voor

een bericht binnen 1 uitwisseling.

Niveau 3: Transactie

Bundeling per toegangspunt.

Combinatie “Transactie” (“IDE – 24 -

7402”) en “Bericht/Document

verzender” (“NAD - MS – 3039”) is

het unieke ID voor een transactie

binnen een bericht.

Merk op dat je verschillende transactietypes (bv.

zowel leverancierswissels en klantenwissels) kan

aantreffen in hetzelfde bericht.

échange.

Niveau 2: Message

Regroupement par combinaison

identique expéditeur/récepteur message

et type de message identique (par ex.

392 – début du fournisseur ou 414

Refus de début de fourniture...).

La combinaison “Identification

document” (“BGM – 1004”) et

“expéditeur message/document ”

(“NAD - MS – 3039”) est l'ID unique

pour un message dans 1 échange.

Niveau 3: Transaction

Regroupement par point d'accès.

La combinaison “Transaction” (“IDE –

24 - 7402”) et “expéditeur

message/document ” (“NAD - MS –

3039”) est l'ID unique pour une

transaction dans 1 message.

Remarque : plusieurs types de transactions (par ex.

des switchs fournisseurs et des switchs clients) peuvent

apparaître dans le même message.

UNB Verzender Leverancier1

Uitwisselings Controle Ref. UCRef1

Ontvanger Clearinghouse1

Applicatie Ref. ARef1

UNH

BGM Doc. ID DRef1

NAD Verzender Leverancier1

Ontvanger DNB1

IDE Trans.ID TRef1 (CoS)

TRef2 (CuS)

TRef3 (Move)

UNT

UNH

BGM Doc. ID DRef2

NAD Verzender Leverancier1

Ontvanger DNB2

IDE Trans.ID TRef4 (CoS)

TRef5 (CuS)

TRef6 (Move)

UNT

UNZ

Figuur 5: Voorbeeld Bundeling 392 – Start van levering

Page 49: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 49 / 60

UNB Expéditeur Fournisseur1

Réf. contrôle de l'échange UCRef1

Récepteur Clearinghouse1

Réf. application ARef1

UNH

BGM Doc. ID DRef1

NAD Expéditeur Fournisseur1

Récepteur GRD1

IDE Trans.ID TRef1 (CoS)

TRef2 (CuS)

TRef3

(Move)

UNT

UNH

BGM Doc. ID DRef2

NAD Expéditeur Fournisseur1

Récepteur GRD2

IDE Trans.ID TRef4 (CoS)

TRef5 (CuS)

TRef6

(Move)

UNT

UNZ

Figure 5: Exemple de regroupement 392 – Début de fourniture

8.2 Gebruik van “Applicatie referentie” – Utilisation de la « Référence d'application »

De zogenaamde « Application Reference » wordt

vermeld in de interchange enveloppe (UNB segment)

om de ontvanger meer flexibiliteit te geven in de

communicatie en verwerking van gegevens zonder

eerst de inhoud van de enveloppe te moeten lezen.

In de UMIG worden volgende “Application

references” gebruikt:

PMD: Productie UTILMD berichten. Uitgezonderd

het Snapshot Master Data Reconciliatie bericht.

PTS: Productie UTILTS berichten

PCL: Productie CONTRL berichten

PIV: Productie INVOIC berichten

PMD.GZ: Gecomprimeerde productie UTILMD

berichten. Enkel te gebruiken voor Snapshot

Master Data Reconciliatie berichten.

PTS.GZ: Gecomprimeerde productie UTILTS

berichten

PIV.GZ: Gecomprimeerde productie INVOIC

berichten

SMD: UTILMD berichten gebruikt in

testverkeer.(certificatie) Uitgezonderd het Snapshot

Master Data Reconciliatie bericht.

STS: UTILTS berichten gebruikt in

testverkeer.(certificatie)

SCL: CONTRL berichten gebruikt in

testverkeer.(certificatie)

SIV: INVOIC berichten gebruikt in

testverkeer.(certificatie)

La “Référence d‟application” est utilisée pour

permettre d‟identifier sur base de l‟enveloppe

(segment UNB), le type de message contenu dans

l‟Interchange. Ceci permet d‟identifier le « parser » à

utiliser pour lire le contenu des messages.

Pour la Belgique, les “Références d‟application”

suivantes sont utilisées :

PMD : messages UTILMD de production (hormis

Snapshot Master Data pour Réconciliation qui doit

toujours être zippé)

PTS : messages UTILTS de production

PCL : messages CONTRL de production

PIV : messages INVOIC de production

PMD..GZ : messages « Snapshot Master Data »

pour Réconciliation (actuellement, seul message

UTILMD compressé)

PTS.GZ : messages UTILTS de production

compressés

PIV.GZ : messages INVOIC de production

compressés

SMD : messages UTILMD pour test de syntaxe

(hormis Snapshot Master Data pour

Réconciliation qui doit toujours être zippé)

STS : messages UTILTS pour test de syntaxe

SCL : messages CONTRL pour test de syntaxe

SIV : messages INVOIC pour test de syntaxe

SMD..GZ : messages « Snapshot Master Data »

pour Réconciliation pour test de syntaxe

Page 50: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 50 / 60

SMD.GZ: Gecomprimeerde UTILMD berichten

gebruikt in testverkeer.(certificatie) Enkel te

gebruiken voor Snapshot Master Data Reconciliatie

berichten.

STS.GZ: Gecomprimeerde UTILTS berichten

gebruikt in testverkeer.(certificatie)

SIV.GZ: Gecomprimeerde INVOIC berichten

gebruikt in testverkeer.(certificatie)

TMD: UTILMD berichten gebruikt in

testverkeer.(E2E) Uitgezonderd het Snapshot

Master Data Reconciliatie bericht.

TTS: UTILTS berichten gebruikt in

testverkeer.(E2E)

TCL: CONTRL berichten gebruikt in

testverkeer.(E2E)

TIV: INVOIC berichten gebruikt in

testverkeer.(E2E)

TMD.GZ: Gecomprimeerde UTILMD berichten

gebruikt in testverkeer.(E2E) Enkel te gebruiken

voor Snapshot Master Data Reconciliatie berichten.

TTS.GZ: Gecomprimeerde UTILTS berichten

gebruikt in testverkeer.(E2E)

TIV.GZ: Gecomprimeerde INVOIC berichten

gebruikt in testverkeer.(E2E)

(actuellement, seul message UTILMD compressé)

STS.GZ : messages UTILTS compressés pour test

de syntaxe

SIV.GZ : messages INVOIC compressés pour test

de syntaxe

TMD : messages UTILMD pour test End-to-End

(hormis Snapshot Master Data pour

Réconciliation)

TTS : messages UTILTS pour test End-to-End

TCL : messages CONTRL pour test End-to-End

TIV : messages INVOIC pour test End-to-End

TMD.GZ: messages UTILMD compressés pour

test End-to-End

TTS.GZ : messages UTILTS compressés pour test

End-to-End

TIV.GZ : messages INVOIC compressés pour test

End-to-End

8.3 Opsplitsen van grote berichten – Scindage de gros messages Bepaalde berichten kunnen zo groot worden dat ze de

limieten (totaal aantal segmenten en/of aantal repetities

van hetzelfde segment) opgelegd door de gebruikte

standaard«UN/ CEFACT Release 2007 – B/ISO 9735 »

overschrijden. Deze berichten moeten dan ook

opgesplitst worden over meerdere berichten, en of

interchanges.

De limieten zijn de volgende:

aantal segmenten per bericht (UNHUNT):

maximum 999.999. Limiet van het UNT segment.

aantal herhalingen van het IDE-segment: maximum

999.999.

Bij het opsplitsen van de berichten moeten volgende

regels gevolgd worden:

alle informatie met betrekking tot eenzelfde

herhaling van het „IDE‟-segmentgroep („IDE‟-

blok) moet altijd in zijn geheel opgenomen

worden in eenzelfde bericht;

een sequentienummer wordt toegewezen aan

elk verstuurd bericht. Dit sequentienummer

moet met “1” starten voor het eerste bericht en

wordt sequentieel met 1 verhoogd tot “n”. “n”

is dan gelijk aan het totaal aantal gegenereerde

berichten voor een bepaald proces

Dit sequentienummer zal in de berichten

vermeld worden via het segment RFF van de

header van het bericht (Segmentgroep 1). Het

zal geïdentificeerd worden via de “qualifiers”

Lorsque la taille du message (nombre total de

segments et/ou nombre de répétitions d‟un même

segment) dépasse les limites autorisées par le

standard « EDIFACT Release 2007 – B »

actuellement utilisé dans le marché, il est nécessaire

de le « couper » en plusieurs messages.

Les limites de taille sont les suivantes :

nombre total de segments par message

(UNH -> UNT) : maximum 999.999

segments (limite du segment « UNT »)

nombre de répétitions du segment « IDE » :

maximum 99.999 répétitions

Pour « couper » le message original, les règles

suivantes sont à respecter :

toute l‟information concernant une même

répétition du segment groupe « IDE » (bloc-

« IDE ») doit toujours être reprise dans sa

totalité au sein d‟un seul et même message ;

un numéro de séquence doit être assigné à

chaque message envoyé. Ce numéro de

séquence commence toujours à « 1 » pour le

1er message et est incrémenté de manière

séquentielle (numéro précédant + 1 pour

chaque nouveau message) jusqu‟à « n » ;

« n » étant le nombre total de messages

générés pour transmettre le message original

dans sa totalité ;

lorsque plusieurs messages (n > 1) sont

Page 51: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 51 / 60

“AGJ” en “FS”, waarbij “AGJ” gebruikt wordt

in alle berichten van de sequentie met

uitzondering van het laatste en “FS” enkel in

het laatste.

In die gevallen waar de sequentie uit één

bericht bestaat zal aan deze sequentie de

“qualifier” “FS” toegekend worden.

Reconciliatie- en UTILTS-berichten worden

niet in dezelfde interchange opgenomen.

nécessaires pour transmettre le message

original, le numéro de séquence du message

est donné via le SG1/RFF+AGJ dans tous

les messages à l‟exception du dernier. Dans

le dernier message, le numéro de séquence

est donné via SG1/RFF+FS pour clairement

indiqué qu‟il s‟agit du dernier message de la

série.

Pour les cas où 1 seul message (n = 1) suffit

pour transmettre le message original, le

numéro de séquence du message sera

toujours égal à « 1 » et transmis via

SG1/RFF+FS.

Des messages réconciliation et UTILTS sont

pas repris dans le même interchange.

8.4 Gebruik van “transactie ID” – Utilisation du “transaction ID” In België is de EAN-GSRN-code voor toegangspunten

de hoeksteen van de procedure. Omdat elke transactie

refereert naar een bepaald toegangspunt is de EAN-

code het voornaamste ID in een bericht. Het gebruik

van de bijkomende ID‟s (transactie ID) is noodzakelijk

omdat er in principe op zeker ogenblik meer dan één

transactie actief kan zijn (nu in de regel nog niet maar

wellicht in de toekomst). Bijgevolg zullen we ook

referentienummers gebruiken voor transactie ID‟s.

Elke marktpartij zal zijn eigen transactie ID toevoegen

aan een transactie. De combinatie van de transactie ID

en het identificatienummer van deze marktpartij zal

uniek zijn.

Een voorbeeld:

En Belgique, le code EAN-GSRN pour les points

d'accès est la clé de voûte de la procédure. Le code

EAN est le principal ID dans un message, car chaque

transaction renvoie à un point d'accès déterminé.

L'utilisation des ID supplémentaires (transaction ID)

est nécessaire parce qu'en principe, plusieurs

transactions peuvent être actives à certains moments

(pas encore actuellement en règle générale, mais peut-

être dans le futur). Nous utiliserons donc aussi des

numéros de référence pour les “transaction ID”.

Chaque partie du marché ajoutera son propre

“transaction ID” à une transaction. La combinaison du

“transaction ID” et du numéro d'identification de cette

partie du marché sera unique.

Exemple:

Page 52: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 52 / 60

392 TR: NS REF1

REF: ---

CONTRL TR: ---

REF: NS REF1

406 TR: DNB REF2 REF: ---

CONTRL TR: --- REF: DNB REF2

414 TR: DNB REF1

REF: NS REF1

CONTRL TR: --- REF: DNB REF1

Nie

uw

e L

ever

anci

er

DN

B

Ou

de

Lev

eran

cier

Figuur 6: Gebruik van de transactie ID

392 TR: NS REF1 REF: ---

CONTRL TR: --- REF: NS REF1

406 TR: GRD REF2 REF: ---

CONTRL TR: --- REF: GRD REF2

414 TR: GRD REF1 REF: NS REF1

CONTRL TR: --- REF: GRD REF1

No

uv

eau f

ou

rnis

seu

r GR

D

An

cien

fou

rnis

seu

r

Figure 6: Utilisation du “transaction ID”

- Gebruikte afkortingen:

- TR: Transactienummer. (Veld in UTILMD:

SG4.IDE.C206.Onderwerpherkenner)

- REF: Referentienummer van een

transactienummer. (Veld in UTILMD:

SG6.RFF.C506.Referentie- herkenner)

Abréviations utilisées:

TR : Numéro de transaction. (Champ dans

UTILMD: SG4.IDE.C206.“reconnaît le sujet”)

REF: Numéro de référence d'un numéro de

transaction. (Champ dans UTILMD:

SG6.RFF.C506.“reconnaît la reference”)

Page 53: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 53 / 60

- NS: gegenereerd nummer door nieuwe

Leverancier

- DNB: gegenereerd nummer door Distributie

Netbeheerder

NS: numéro généré par le nouveau fournisseur

GRD: numéro généré par le gestionnaire du réseau

de distribution

8.5 Originele berichten en hersturen of hergenereren – Messages originaux et renvoi ou régénération

De ontvanger van een bericht kan, indien een bericht

niet ontvangen is, niet gelezen kan worden of verloren

gegaan is om het even welke reden, vragen om ofwel

de interchange welke het bericht bevatte te hersturen,

ofwel het niet verwerkte bericht te hergenereren en het

via een nieuwe interchange op aan te bieden.

Werkwijzen:

A. Herzenden van een volledige Interchange.

Hierbij wordt de oorspronkelijke Interchange,

zonder wijziging van de inhoud, weer

aangeboden voor verzending.

Een verzoek om te herzenden is in principe niet

gelimiteerd in de tijd, maar moet binnen een

redelijke termijn blijven.

B. Hergenereren van een bericht.

Dit proces veronderstelt dat een nieuw bericht

moet aangemaakt worden op basis van dezelfde

brongegevens als deze die gediend hebben voor

de aanmaak van het oorspronkelijke bericht.

Omdat het om een nieuw bericht gaat ter

vervanging van het oorspronkelijke, zal het

voorzien worden van de code “35 –

Retransmission” in het BGM segment (Positie:

data element 1225)

Omdat dit bericht gehergenereerd moet worden

op basis van dezelfde brongegevens als het

oorspronkelijke, zal een verzoek tot hergeneratie

beperkt zijn in de tijd. De beperking is functie

van de beschikbaarheid van de brongegevens en

zal dus variëren van proces to proces en van partij

tot partij.

Het is dan ook aan te raden in deze gevallen eerst

contact op te nemen met de betrokken partij(en).

De te volgen werkwijze in het geval van grote

berichten die opgesplitst zijn geweest in een aantal

berichten/interchanges (1 tot n) is afhankelijk van de

omstandigheden.

1. Alle berichten/interchanges van de reeks (1 tot n)

zijn niet ontvangen:

de berichten/interchanges worden herzonden.

2. Alle berichten/interchanges van de reeks (1 tot n)

zijn wel degelijk ontvangen, maar één (of

meerdere) bericht(en) is daarna bij de ontvanger

verloren:

een hergeneratie is noodzakelijk. Echter omdat de

verzender niet kan garanderen dat hij bij

hergeneratie in exact dezelfde volgorde de

Lorsqu‟un message original n‟a pas été reçu, n‟a pas

pu être lu ou encore a été perdu, la partie concernée

peut, selon les cas, demander soit de simplement

renvoyer l‟interchange complet contenant le message

concerné, soit de régénérer le message spécifique et de

le retransmettre via un nouvel interchange.

A. Simple renvoi de l‟interchange complet

Il s‟agit ici de simplement remettre l‟interchange

original dans la « queue » d‟envoi et ce, sans la

moindre manipulation quant à son contenu.

Au niveau du timing, il n‟y a pas vraiment de délai

maximum endéans lequel le renvoi d‟un

interchange peut être demandé. Il est toutefois

préconisé de respecter des délais raisonnables

(plusieurs mois dans le passé et non pas des

années).

B. Régénération du message spécifique

Ceci implique qu‟un nouveau message doit être

générer sur base des mêmes données « source »

que celles utilisées pour le message original. Parce

qu‟il s‟agit d‟un nouveau message, il convient de

le libeller comme tel et le code « 35 –

Retransmission » doit être utilisé dans le segment

BGM, au niveau data element 1225.

Au niveau du timing et comme ce message doit

être basé sur les mêmes données « source » que

celles utilisées pour le message original, le délai

endéans lequel une régénération peut être

demandée dépend directement de la disponibilité

de ces données « source » et peut varier d‟une

partie à l‟autre ainsi que d‟un processus à l‟autre.

La régénération d‟un message sera donc toujours

précédée d‟un contact préalable entre les parties

concernées.

Lorsque, pour des raisons de taille, un message a dû

être « coupé » en une série de messages/interchanges

(1 à n), les actions à entreprendre dépendront du

contexte :

1. Tous les messages/interchanges de la série (1 à n)

n‟ont pas été reçus : les messages/interchanges

manquants sont simplement renvoyés.

2. Tous les messages/interchanges de la série (1 à n)

ont bien été reçus mais un message de la série a

été perdu du côté du récepteur : une régénération

est alors nécessaire mais comme il est impossible

au niveau de l‟envoyeur de garantir que le contenu

Page 54: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 54 / 60

informatie zal doorlopen, en dus het gevraagde

bericht inhoudelijk exact kan laten overeenkomen

met het oorspronkelijke bericht, zal hij de

volledige reeks opnieuw versturen. Elk bericht zal

voorzien worden van de code “35 –

Retransmission” in het BGM-segment.

3. Een negatieve "control" op één interchange uit

een reeks van interchanges (1 tot n):

het herzenden van de verkeerde Interchange zal in

de meeste gevallen niet nuttig zijn. Om dezelfde

redenen als vermeld onder punt 2 hierboven zal

de volledige reeks van interchanges (1 tot n)

opnieuw gehergenereerd worden. Elk bericht zal

voorzien worden van de code “35 –

Retransmission” in het BGM-segment.

de chaque numéro de série sera identique à celui

déjà envoyé, la série entière des messages (1 à n)

sera retransmise et tous les messages auront le

code « 35 – Retransmission » au niveau du

segment « BGM »

3. Contrôle négatif sur un message/interchange de la

série (1 à n) : un simple réenvoi du

message/interchange fautif n‟a pas beaucoup de

sens et, comme pour le cas 2/ ci-dessus, la série

entière des messages (1 à n) sera retransmise et

tous les messages auront le code « 35 –

Retransmission » au niveau du segment « BGM ».

8.6 Adressering – Adressage De ID van de partijen betrokken in een

berichtuitwisseling kunnen op verschillende niveaus

gedefinieerd worden in een EDI Interchange.

Volgende conventie wordt aangehouden binnen de

UMIG

Interchange adressering (UNB)

o Verzender: De GLN van de reëel

verzendende partij (kan de GLN zijn van een

derde partij verantwoordelijk voor de EDI

afhandeling van een partij)

o Ontvanger: De GLN van de reëel

ontvangende partij (in geval van een wissel

aanvraag, de GLN van het Acces Register)

o NAD+MS:

GLN van de leverancier in geval van een

wisselaanvraag

GLN van de DNB in geval van een

antwoord op een wisselaanvraag

o NAD+MR:

GLN van de DNB in geval van een

wisselaanvraag

GLN van de leverancier in geval van een

antwoord op een wisselaanvraag

Les ID des parties impliquées dans un échange de

message peuvent être définis à différents niveaux dans

un “EDI Interchange”. La convention suivante est

utilisée au sein d'UMIG

Adressage Interchange (UNB)

o Expéditeur: Le GLN de la partie réellement

expéditrice (il peut s'agir du GLN d'un parti

tiers responsable du traitement EDI d'une

partie)

o Récepteur: Le GLN de la partie réellement

réceptrice (dans le cas d'une demande de

switch, le GLN de l'Acces Register)

o NAD+MS:

GLN du fournisseur en cas de demande

de switch

GLN du GRD en cas de réponse à une

demande de switch

o NAD+MR:

GLN du GRD en cas de demande de

switch

GLN du fournisseur en cas de réponse à

une demande de switch

8.7 Gebruik CONTRL bericht – Utilisation du message CONTRL Elke UTILMD en UTILTS uitwisseling moet binnen

48 uren worden bevestigd door een CONTRL bericht.

Enkel wanneer de ontvanger élk bericht uit de

uitwisseling kan inlezen, stuurt deze een positief

CONTRL bericht met een referentie naar de

“Uitwisselings Controle Referentie” van

desbetreffende uitwisseling. Wanneer de zender van de

originele uitwisseling geen CONTRL bericht ontvangt

binnen bovenstaand tijdsbestek, moet hij dit de

ontvanger laten weten (manueel proces) en wordt de

uitwisseling als onbestaand beschouwd.

Wanneer er een bericht niet kan worden ingelezen,

Tout message UTILMD et UTILTS doit être confirmé

dans les 48 heures par un message CONTRL. Lorsque

le récepteur a pu lire chaque message de l'échange, il

envoie un message CONTRL positif avec une

référence à la “Référence de contrôle de l'échange” de

l'échange concerné. Si l'expéditeur du échange

original ne reçoit pas de message CONTRL dans le

délai ci-dessus, il doit avertir le récepteur (processus

manuel) et l'échange est alors considéré comme

inexistant.

Lorsqu'un message ne peut être lu, tout l'échange est

rejeté: un message CONTRL négatif est renvoyé et on

Page 55: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 55 / 60

wordt de gehele uitwisseling verworpen en wordt er

een negatieve CONTRL teruggestuurd en wordt er ook

overgegaan naar een manueel proces.

Verder is het de taak van de ontvangende partij van het

CONTRL bericht om te controleren of er voor elke

uitgaande uitwisseling een CONTRL bericht werd

ontvangen. (zie “4.1 Part I – General

Agreements/Art.5”, “Interchange Agreement Belgium

v1_J”)

passe à un processus manuel.

De plus, il incombe à la partie réceptrice du message

CONTRL de vérifier si un message CONTRL a été

reçu pour chaque échange émis. (voir “4.1 Part I –

General Agreements/Art.5”, “Interchange Agreement

Belgium v1_J”)

8.8 Datum – Date Er worden verschillende tijdsaanduidingen gebruikt in

de documenten over “Informatie Uitwisseling”:

Registratiedatum in het toegangsregister: datum

waarop de samenwerking start voor een bepaalde

marktpartij in het aansluitingenregister, bvb.

nieuwe leveranciersdatum. Voor dit concept wordt

in “Deel II A: Structuring fase” de volgende

uitdrukkingen gebruikt: “(effectieve)

wisseldatum”, “(contractuele) uitvoerdatum”.

Verder wordt er hier een onderscheid gemaakt

tussen de aangevraagde en effectieve

(wissel/uitvoer) datum, dus de datum uit het

originele 392 UTILMD bericht, hieronder ook

“gevraagde realisatiedatum” genoemd en de

registratiedatum in het toegangsregister. Dit

onderscheid is gelegitimeerd vermits deze 2

kunnen verschillen: Indien een leverancier een

verkeerde (wissel/uitvoer) datum aanvraagt, d.w.z.

voor continu/maandelijks gelezen netgebruikers

niet de 1ste van de maand, zal de DNB deze datum

veranderen naar de eerstvolgende effectieve

wisseldatum van de volgende maand.

Vervaldatum in het toegangsregister: datum

waarop de samenwerking eindigt voor een

bepaalde marktpartij in het toegangsregister. Dit is

niet noodzakelijk de einddatum van het

leveringscontract (papier) tussen leverancier en

netgebruiker, maar de effectieve vervaldatum

datum in het toegangsregister. Voor de “Drop”

scenario‟s in “Deel II A: Structuring fase” wordt

voor dit concept ook “Dropdatum”, “Dropdag”,

“(Contractuele) Vervaldatum” gebruikt.

Geldigheidsdatum: datum waarop de bijgewerkte

master data geldig is, bv. de datum van

verandering van meter.

Bericht ontvangstdatum: Cfr. “Berichtdatum”

zoals gebruikt in de testen van de stappenplannen:

datum waarop een bericht werd ontvangen door de

DNB. Deze kan verschillend zijn van de datum

waarop de leverancier het bericht stuurde, de

zogenaamde “Uitwisselings Datum” (UNB –

S004).

Voor de bepaling van de berichtdatum wordt

volgende regel gebruikt:

Plusieurs critères chronologiques sont utilisés dans les

documents sur l'échange d'informations:

Date d'enregistrement dans le registre d'accès:

date de début de la coopération pour une partie

spécifique du marché dans le registre des

raccordements, par ex. nouvelle date fournisseur.

Pour ce concept, les expressions suivantes sont

utilisées dans “Partie II A: Phase Structuring” :

“date de switch (“effective”)”, “date d'exécution

(contractuelle)”. De plus, une distinction est

opérée ici entre la date demandée et la date

d'entrée en vigueur (“effective”)

(switch/exécution), c'est-à-dire la date du message

UTILMD 392 original, ci-après appelée “date de

réalisation demandée” et la date d'enregistrement

dans le registre d'accès. Cette distinction se

justifie par le fait que ces 2 dates peuvent être

différentes: Si un fournisseur demande une date

incorrecte (switch/exécution), c'est-à-dire pas le

1er du mois pour des utilisateurs du réseau à

lecture continue/mensuelle, le GRD changera cette

date en la première date ddfgdfgfde switch

“effective” pour le mois suivant.

Date d'échéance dans le registre d'accès: date de

fin de la coopération pour une partie spécifique du

marché dans le registre des accès. Il ne s'agit pas

nécessairement de la date de fin du contrat de

fourniture (papier) entre fournisseur et utilisateur

du réseau, mais de la date d'échéance effective

dans le registre d'accès. Pour les scénarios “Drop”

dans la “ Partie II A: Phase Structuring ”, la “date

de drop”, le “jour de drop”, et la “Date d'échéance

(contractuelle)” sont aussi utilisés pour ce

concept.

Date de validité: date à laquelle les “master data”

traitées sont valables, par ex. la date de

changement de compteur.

Date de réception du message: Cf. “Date du

message”, telle qu'utilisée dans les tests des plans

d'étapes: date à laquelle un message est reçu par le

GRD. Celle-ci peut être différente de la date à

laquelle le fournisseur a envoyé le message, càd la

“date d'échange” (UNB – S004).

Pour déterminer la date du message, la règle

suivante est utilisée :

La date du message est la date et l'heure à laquelle

Page 56: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 56 / 60

De berichtdatum is de datum en het tijdstip

waarop het bericht ontvangen werd in de VAN

mailbox van de geadresseerde partij. Dit tijdstip

wordt bijgehouden door de VAN. Voor praktische

doeleinden mag de datum zoals meegegeven in de

interchange enveloppe (UNB segment S004)

gebruikt worden. Echter in het geval van

onenigheid is alleen het de bij de VAN

geregistreerde tijdstip geldig.

Datum van het bericht (BGM.DTM.C507): (MD-

message date) datum waarop een marktpartij het

bericht stuurde.

Verwerkingsdatum: datum uit het UTILTS

bericht, duidt een periode aan voor een bepaald

proces, bvb. de observatieperiode voor

tijdreeksen.

Activiteitstermijn: datum uit het UTILTS

(E13,E24,E31,E32) bericht, duidt een termijn aan

voor een specifieke activiteit, bvb de

rapporteringstermijn voor tijdreeksen.

Datum van de laatste meter lezing: datum uit het

UTILTS (E11) bericht van de laatst

gerapporteerde meterstand.

Datum van de vorige meter lezing: datum uit het

UTILTS (E11) bericht van de vorige

gerapporteerde meterstand.

Let op: Alle vermelde periodes zijn uitgedrukt in

kalenderdagen, tenzij expliciet anders vermeld.

Opmerking: het einde van de annuleringsperiode valt

niet altijd samen met het begin van de bevroren

periode omdat er twee dagen voorzien worden om het

bericht te behandelen.

Volgende intervallen kunnen beschouwd worden:

Periode tussen berichtdatum en „gevraagde

realisatiedatum – 7 dagen‟: mogelijkheid tot

annulering gegarandeerd. Verder in de

stappenplannen wordt in de testcondities steeds

rekening gehouden met deze gegarandeerde

annuleringsperiode.

Periode tussen „gevraagde realisatiedatum – 7

dagen‟ en „gevraagde realisatiedatum – 5

dagen‟.

Twee moegelijk situaties:

1. Indien test period: mogelijkheid tot

annulering is niet gegarandeerd.

2. Indien processing period: annulering

niet mogelijk.

Periode tussen „gevraagde realisatiedatum – 5

dagen‟ en „gevraagde realisatiedatum‟: bevroren

periode, annulering niet mogelijk.

le message est parvenu dans la mailbox VAN du

destinataire. Cette heure est conservée par le

VAN. Pour des raisons pratiques, la date

mentionnée dans l'enveloppe d'interchange (UNB

segment S004) peut être utilisée. En cas de

désaccord, seule l'heure enregistrée dans le VAN

est valable.

Date du message (BGM.DTM.C507): (MD-

“message date”) date à laquelle une partie du

marché a envoyé le message.

Date de traitement: date du message UTILTS, qui

indique une période pour un processus déterminé,

par ex. la période d'observation des “time series”.

Délai d'activité: date du message UTILTS

(E13,E24,E31,E32), qui indique un délai pour une

activité spécifique, par ex. le délai de rapport pour

les “time series”.

Date de la dernière lecture de compteur: date du

message UTILTS (E11) indiquant le dernier index

de compteur rapporté.

Date de la lecture de compteur précédente: date

du message UTILTS (E11) indiquant l'index de

compteur précédent à avoir été rapporté.

Attention: Toutes les périodes mentionnées sont

exprimées en jours calendrier, sauf indication

expresse contraire.

Remarque: la fin de la période d'annulation ne

correspond pas toujours au début de la "frozen period"

car deux jours sont prévus pour le traitement du

message.

Les intervalles suivants peuvent être considérés:

La période entre la date du message et “date de

réalisation demandée – 7 jours”: possibilité

d'annulation garantie. Dans les plans d'étapes, il

est ensuite toujours tenu compte dans les

conditions de test de cette période d'annulation

garantie.

Période entre “date de réalisation demandée – 7

jours” et “date de réalisation demandée – 5

jours”.

Deux situations possibles:

1. Durant la période de test : la

possibilité d'annulation n'est pas

garantie

2. Durant la période de traitement :

l'annulation est impossible

Période entre “date de réalisation demandée – 5

jours” et “date de réalisation demandée”: période

« Frozen », annulation impossible.

Page 57: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 57 / 60

Figuur / Figure 7: Gegarandeerde verwerking van inkomende berichten / Traitement garanti d’un message entrant

8.9 Wijzigingen in het acces register op aanvraag van een marktpartij, zonder EDIEL bericht – Changements dans l'“access register” à la demande d'une partie du marché, sans message EDIEL

In uitzonderlijke omstandigheden kan het gebeuren dat

er bepaalde wijzigingen aan de gegevens in het acces

registers moeten gebeuren, zonder dat daar een UMIG

transactie tegenoverstaat. (bijv. doorvoeren van

correcties na verwerkingsproblemen)

Dans des circonstances exceptionnelles, il peut arriver

que certaines modifications doivent être apportées aux

données dans l'“access register”, sans que cela

corresponde à une transaction UMIG. (par ex.

effectuer des corrections après des problèmes de

traitement)

8.10

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

o

Page 58: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 58 / 60

Page 59: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 59 / 60

8.11

8.12

8.13 Category of netuser

In de verschillende volgende UMIG documenten

wordt er regelmatig vermelding gemaakt van het veld

“Category of netuser” die het al dan niet residentiële

karakter van een distributienetgebruiker weergeeft. In

deze documenten gaan wij ervan uit dat de bepaling

van het al dan niet residentiële karakter gebeurt

volgens de geldende wetgeving die behoort tot de

bevoegdheid van het betrokken gewest.

Zodoende werden de begrippen residentieel/niet

residentieel die in de verschillende scenario‟s

voortkomen op moment van publicatie, gebaseerd op

de volgende definities per regio :

Dans les différents documents UMIG suivants, il est

régulièrement fait mention du champ « Category of

netuser » qui fournit le caractère résidentiel ou non

d’un utilisateur de réseau de distribution. Dans ces

documents, nous considérons que la détermination du

caractère résidentiel ou non doit être fournie compte

tenu des lois en vigueur, qui ressortent des régions

respectives.

Ainsi, les concepts résidentiel/non résidentiel qui

interviennent dans les différents scénarii au moment de

publication, ont été basés sur les définitions suivantes

pour les différentes régions :

Flanders

Be domiciled Contract by Res Example

“rechtspersoon” or

“BTW plichtige” Not Res

Yes No Res Single-family residence

Yes Yes Not Res Mixed point of delivery

No No Res 2nd residence

No Yes Not Res Enterprise

Brussels

Be domiciled Contract by Res Example

“rechtspersoon” or

“BTW plichtige” Not Res

Yes No Res Single-family residence

Yes Yes Not Res Mixed point of delivery

No No Res 2nd residence

No Yes Not Res Enterprise

Wallonia

Page 60: EDIEL MODEL LE MODELE VOOR DE EDIEL … Market Processes/01 UMIG 4... · Introductie Introduction Voor implementatie Pour implémentation UMIG 4.1 - 20/12/2011 p. 5 / 60 1 Inleiding

Introductie

Introduction

Voor implementatie

Pour implémentation

UMIG 4.1 - 20/12/2011

p. 60 / 60

Be domiciled Contract by Res Example

“peronnalité juridique”

or

“n° TVA” Not Res

Yes No Res Single-family residence

Yes/No Yes Res Mixed point of delivery (if main of consumption related to residential use)

Not Res Mixed point of delivery (if main of consumption related to professional use)

No No Res 2nd residence

No Yes Not Res Enterprise

8.14 Actieve contracten – Contrats actifs De leverancier beschouwt een toegangspunt te behoren

tot zijn leveranciersportfolio wanneer een

leveringscontract (type injectie of verbruik) met een

eindgebruiker in uitvoering is en deze eindgebruiker

aangeeft dat dit specifieke toegangspunt behoort bij

zijn contract. Voor toegangspunten “eigen verbruik en

eigen productie” wordt geen leveringscontract

afgesloten. De uitgewisselde berichten zijn de basis

voor de verdere vergelijking. Concreet betekent dit dat

voor de regio‟s Vlaanderen en Wallonië een

toegangspunt beschouwd wordt als behorende tot de

leveranciersportfolio wanneer voor alle berichten met

uitzondering van de MOVE-IN de startdatum van de

levering zoals vermeld in de 414 verstreken is en de

datum einde levering zoals vermeld in de 406 nog niet

bereikt is. Voor de MOVE-IN wordt als startdatum van

de levering de datum genomen zoals vermeld in de

E07. Voor de regio Brussel blijven de bovenstaande

bepalingen geldig, enkel voor de datum einde levering

wordt voor de scenario‟s EOC, MOZA, DROP en

MOVE-OUT de datum genomen zoals vermeld in het

E11-bericht met de eindindexen.

Le fournisseur considère un point d'accès comme

appartenant à son portefeuille lorsqu'un contrat de

fourniture (de type injection ou consommation) est en

cours d'exécution avec un utilisateur final et que cet

utilisateur final indique que ce point d'accès spécifique

fait partie de son contrat. Aucun contrat de fourniture

n'est conclu pour les points d'accès “consommation et

production propres”. Les messages échangés sont à la

base de la comparaison ultérieure. Concrètement, cela

signifie qu'en Flandre et en Wallonie, un point d'accès

est considéré comme appartenant au portefeuille

fournisseur lorsque pour tous les messages excepté le

MOVE-IN, la date de début de la fourniture telle

qu'indiquée dans le 414 a expiré et que la date de fin

de fourniture telle qu'indiquée dans le 406 n'est pas

encore arrivée. Pour le MOVE-IN, la date de début de

la fourniture est la date telle qu'indiquée dans l'E07.

Pour la région bruxelloise, les dispositions

susmentionnées restent valables mais pour les

scénarios EOC, MOZA, DROP et MOVE-OUT, la

date de fin de la fourniture est la date telle qu'indiquée

dans le message E11 avec les index de fin.