easypet 3 - eppendorf...1 adaptador de red a europa b gran bretaña c ee.uu. d australia 2 fuente de...

40
strucciones ES) e instrucciones Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Easypet ® 3 Manual de instrucciones

Upload: others

Post on 01-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

struccionesES)e instrucciones

Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf

Easypet® 3

Manual de instrucciones

Page 2: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Copyright© 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.

Eppendorf® and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

Easypet® is a registered trademark of Eppendorf AG, Germany.

Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with ® or ™ in this manual. U.S. Patents are listed on www.eppendorf.com/ip

4430 900.019-08/072019

Page 3: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

ÍndiceEasypet® 3

Español (ES)3

Índice

1 Instrucciones de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1 Utilización de estas instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.2.1 Símbolos de peligro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2.2 Niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3 Convención de representación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1 Uso de acuerdo con lo previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2 Peligros durante el uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.3 Información sobre la responsabilidad de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.1 Alcance de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.2 Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3 Vista general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.4 Fuente de alimentación y adaptador de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.5 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.6 Chip RFID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3.6.1 Posición RFID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.7 Modelos de pipetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.8 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.9 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.1 Preparación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2 Ensamblaje de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4.2.1 Identificación de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2.2 Inserción del adaptador de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2.3 Cambio del adaptador de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4.3 Retirar la protección anti-descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.4 Indicador de estado del acumulador durante el funcionamiento . . . . . . . . . 16

4.4.1 El equipo está listo para funcionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.4.2 Recarga del acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.4.3 Carga del acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.4.4 Acumulador cargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.1 Carga del acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.2 Mantenimiento de la capacidad de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

5.2.1 Pausa de utilización más larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.3 Inserción de la pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.4 Regulación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205.5 Absorción de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Page 4: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

4ÍndiceEasypet® 3Español (ES)

5.6 Dispensación de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.6.1 Vaciado por presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.6.2 Soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.7 Empleo del soporte para la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.7.1 Fijación del soporte para la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.7.2 Retirada del soporte para la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.8 Empleo del pie de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

6 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266.1 Desmontar el soporte de la pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

6.2.1 Limpieza de la herramienta para pipeteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266.2.2 Limpieza del soporte de pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

6.3 Cambio de acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.4 Montar el soporte de pipetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.5 Comprobar hermeticidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

7 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297.1 Errores generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7.1.1 Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297.1.2 Líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318.1 Peso/dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318.2 Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318.3 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318.4 Condiciones del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

9 Transporte, almacenaje y eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.1 Descontaminación antes del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.2 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339.4 Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

10 Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3510.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3510.2 Pipetas serológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Page 5: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Instrucciones de empleoEasypet® 3

Español (ES)5

1 Instrucciones de empleo1.1 Utilización de estas instrucciones

Lea este manual de instrucciones completamente antes de que ponga en funcionamiento el equipo por primera vez. Si fuera necesario, lea también las instrucciones de uso de los accesorios.

Este manual de instrucciones es parte del producto. Consérvelo en un lugar accesible. Incluya siempre este manual de instrucciones cuando entregue el equipo a terceros.Encontrará la versión actual del manual de instrucciones en otros idiomas en nuestra

página de Internet www.eppendorf.com/manuals.

1.2 Símbolos de peligro y niveles de peligro1.2.1 Símbolos de peligro

Las indicaciones de seguridad en este manual tienen los siguientes símbolos de peligro y niveles de peligro:

1.2.2 Niveles de peligro

1.3 Convención de representación

Peligro biológico Explosión

Heridas de corte Sustancias tóxicas

Punto de peligro Daños materiales

PELIGRO Causará lesiones graves e incluso la muerte.

ADVERTENCIA Puede causar lesiones graves e incluso la muerte.

PRECAUCIÓN Puede producir lesiones ligeras o moderadas.

ATENCIÓN Puede causar daños materiales.

Representación Significado

1.2.

Acciones que deben realizarse en el orden preestablecido

Acciones sin un orden preestablecido

• Lista

Texto Texto de la pantalla o del software

Información adicional

Page 6: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

6Instrucciones generales de seguridadEasypet® 3Español (ES)

2 Instrucciones generales de seguridad2.1 Uso de acuerdo con lo previsto

La herramienta para pipeteo está diseñada para la dispensación de líquidos. Aplicaciones in vivo (aplicaciones en o dentro del cuerpo humano) no están permitidas.

La herramienta para pipeteo solo puede ser utilizada por el personal técnico formado para ello. El usuario debe leer cuidadosamente el manual de instrucciones y familiarizarse con la forma de funcionar del equipo.

2.2 Peligros durante el uso previsto

¡ADVERTENCIA! Daños para la salud a causa de líquidos infecciosos y gérmenes patógenos.

Siempre tenga en cuenta las disposiciones nacionales, el nivel de contención biológica de su laboratorio, así como las fichas de datos de seguridad y las instrucciones de uso del fabricante cuando maneje líquidos infecciosos y gérmenes patógenos.

Póngase su equipo de protección personal.Unas prescripciones amplias respecto al manejo de gérmenes o material

biológico del grupo de riesgo II o superior se encuentran en el "Laboratory Biosafety Manual" (fuente: World Health Organization, Laboratory Biosafety Manual, en la versión actualmente vigente).

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión a causa de atmósferas y sustancias con peligro de explosión.

No utilice la Easypet 3 en atmósferas con peligro de explosión. No utilice la Easypet 3 en salas, en donde se trabaje con sustancias con

peligro de explosión. No dispense sustancias explosivas, fácilmente inflamables (punto de ignición

< 21 °C), extremadamente inflamables (punto de ignición < 0 °C) o de reacción violenta con la Easypet 3.

No dispense sustancias con la Easypet 3 que puedan crear una atmósfera explosiva.

¡ADVERTENCIA! Daños a la salud a causa de productos químicos tóxicos, radiactivos o agresivos.

Póngase su equipo de protección personal.Observe las disposiciones nacionales al manejar estas sustancias. Observe las fichas de datos de seguridad e indicaciones de uso del fabricante.

Page 7: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Instrucciones generales de seguridadEasypet® 3

Español (ES)7

2.3 Información sobre la responsabilidad de producto

En los siguientes casos, la protección prevista del equipo puede verse mermada. La responsabilidad por daños materiales y personales resultantes pasan a mano del operario:

• El equipo no es utilizado según lo especificado en el manual de instrucciones.• El equipo no es utilizado de acuerdo con el uso previsto.• El equipo es utilizado con accesorios o consumibles no recomendados por Eppendorf

AG.• El equipo es revisado o mantenido por personas no autorizadas por Eppendorf AG.• El usuario realiza modificaciones en el equipo sin ninguna autorización.

¡ATENCIÓN! Riesgos de seguridad debido a accesorios y piezas de recambio equivocados.Los accesorios y piezas de recambio no recomendados por Eppendorf merman la seguridad, el funcionamiento y la precisión del dispositivo. Por daños producidos por accesorios y piezas de recambio no recomendados por Eppendorf o por un uso incorrecto, Eppendorf queda eximido de cualquier responsabilidad o garantía.

Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio recomendados por Eppendorf.

¡ATENCIÓN! Peligro para personas en caso de uso bajo negligencia grave.

Solamente active la dispensación de líquido cuando se pueda realizar sin ningún peligro.

En todas las tareas de dispensación, asegúrese siempre de no ponerse en peligro a sí mismo ni a otras personas.

¡AVISO! Daños en el equipo debido a la entrada de líquido.

Sumerja solo la punta de pipeta serológica en el líquido.No coloque la herramienta para pipeteo con la pipeta llena.La propia herramienta para pipeteo no debe entrar en contacto con el líquido.

¡AVISO! Daños en el equipo debido a la falta de la pipeta.

Utilice la Easypet 3 únicamente con la pipeta insertada.

Si se desea dispensar líquidos fácilmente o extremadamente inflamables, le recomendamos utilizar un sistema de desplazamiento positivo compuesto por Multipette/Repeater manuales y Combitips. Al utilizar Multipette/Repeater, compruebe la resistencia a agentes químicos y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.

Page 8: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

8Descripción del productoEasypet® 3Español (ES)

3 Descripción del producto3.1 Alcance de suministro

3.2 Características del producto

La Easypet 3 es una herramienta para pipeteo que funciona con acumulador. Usted puede utilizar pipetas de vidrio o plástico en el rango volumétrico de 0,1 mL a 100 mL.

Una bomba genera una depresión o sobrepresión para absorber o dispensar el líquido, respectivamente. Alternativamente, el líquido también puede ser dispensado con la simple ayuda de la presión atmosférica.

Ejerciendo más o menos presión sobre el botón de mando se regula la velocidad de entrada y de salida.

Número Descripción

1 Easypet 3

1 Acumulador de polímero de litio

2 Filtro de membrana sin esterilizar, 0,45 μm

1 Soporte de pared

1 Pie de soporte

1 Fuente de alimentación universal

1 Manual de instrucciones

1 Instrucciones breves

Page 9: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Descripción del productoEasypet® 3

Español (ES)9

3.3 Vista general del productoAbb. 3-1:Easypet 3 con accesorios

Imag. 3-1: Easypet 3 con accesorios

1 Pie de soporte

2 Indicador de estado del acumulador

3 Chip RFID

4 Número de serie

5 Tapa del compartimiento de la batería

6 Hembrilla

7 Botón de dispensación

8 Botón de absorción

9 Cono de fijación

10 Adaptador de pipetas

11 Filtro de membrana

12 Sellado del adaptador de filtro

13 Adaptador de filtro

14 Abertura de compensación de presión

15 Soporte de pipeta

1

2

3

56

14

1312

11

1015

9

8 7

4

Page 10: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

10Descripción del productoEasypet® 3Español (ES)

3.4 Fuente de alimentación y adaptador de redAbb. 3-2:Fuente de alimentación con adaptadores

Imag. 3-2: Fuente de alimentación con adaptadores

3.5 AcumuladorAbb. 3-3:Acumulador original de Eppendorf: parte delantera

Imag. 3-3: Acumulador original de Eppendorf: parte delantera

1 Adaptador de reda Europab Gran Bretañac EE.UU.d Australia

2 Fuente de alimentación

3 Enchufe de carga

1 Logotipo de Eppendorf

2 Número de pedido

3 Especificaciones técnicas

4 Fecha de producción

3

4430 605.009

QWLPB-102745 Li-Po3.7V/1100mAh (4.07 Wh) batteryDo not short-circuit or put into fire

MM.YYYY

3 41 2

Page 11: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Descripción del productoEasypet® 3

Español (ES)11

Abb. 3-4:Lado posterior

Imag. 3-4: Lado posterior

3.6 Chip RFID

El dosificador Eppendorf está equipado con un chip RFID. El chip RFID puede leerse y escribirse con el lector TrackIT y el software TrackIT. Los datos leídos del dispositivo se guardan en una base de datos y pueden abrirse en todo momento. Los datos del dispositivo pueden exportarse individual o automáticamente en distintos formatos.

3.6.1 Posición RFID

En los dosificadores, la posición del chip está marcada con la palabra RFID.

3.7 Modelos de pipetas

Las pipetas de medición y pipetas volumétricas se clasifican en 3 clases: A, AS y B. Las pipetas de la clase A y AS son más exactas que las pipetas de la clase B. Se diferencian por el tiempo transcurrido. El tiempo transcurrido depende del volumen nominal y de la forma constructiva. Las pipetas de la clase AS dispensan más rápido.

Las pipetas volumétricas poseen 1 o 2 marcas y en ellas está ajustada la salida de líquido. Las pipetas de medición poseen una escala y se dividen en 4 modelos.

1 Contactos

2 No provocar un cortocircuito con los contactos

3 No calentar a más de 60 °C

4 No arrojar al fuego

5 Reciclar el acumulador

6 No eliminar las baterías con la basura doméstica

7 No es apto para niños pequeños

5 6 7

2 3 4

1

Page 12: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

12Descripción del productoEasypet® 3Español (ES)

Pipeta de medición modelo 1

• Salida de líquido ajustada.• El volumen nominal se indica mediante la marca inferior.• Soporte hasta la línea cero en el extremo superior de la pipeta.• Dispensación hasta la marca indicada de la escala.

Pipeta de medición modelo 2

• Salida de líquido ajustada.• El volumen nominal se indica mediante la marca superior.• Absorción hasta la marca indicada de la escala.• Dispensación hasta el vaciado completo.

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

Page 13: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Descripción del productoEasypet® 3

Español (ES)13

Pipeta de medición modelo 3 y 4

Pipeta de medición• Salida de líquido ajustada.• El volumen nominal se muestra mediante la punta de la pipeta.• Soporte hasta la línea cero en el extremo superior de la pipeta.• Dispensación hasta la marca indicada de la escala o hasta el vaciado

completo.

Pipeta de medición modelo 4• Salida de líquido ajustada.• El volumen nominal se muestra mediante la punta de la pipeta.• Soporte hasta la línea cero en el extremo superior de la pipeta.• Dispensación hasta la marca indicada de la escala o hasta el vaciado

completo.• Dispensar las últimas soplando.• Las pipetas de soplar se incluyen en la clase de precisión B.

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

Page 14: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

14Descripción del productoEasypet® 3Español (ES)

3.8 Materiales

Los componentes de la herramienta para pipeteo están hechos de los siguientes materiales:

3.9 Garantía

En caso de derechos de garantía, póngase en contacto con su parte contratante local de Eppendorf. En caso de aplicaciones incorrectas o de que personas no autorizadas abran la carcasa de la herramienta para pipeteo, se anula la garantía. El acumulador y todas las demás piezas de desgaste están excluidas del derecho de garantía.

¡AVISO! Las sustancias agresivas pueden dañar los componentes, los combustibles y sus accesorios.

Cuando utilice disolventes orgánicos y productos químicos agresivos, compruebe la resistencia a agentes químicos.

Utilice únicamente líquidos cuyos vapores no ataquen los materiales utilizados.

Componente Material

Carcasa, cono de fijación, botón de absorción, botón de dispensación, carcasa del filtro de membrana, soporte para la pared, pie de soporte

Polipropileno (PP)

Adaptador de filtro Polibutilenotereftalato (PBT)

Adaptador de pipetas Silicona

Membrana del filtro Politetrafluoretileno (PTFE)

Junta del adaptador de filtro Caucho de acrilonitrilo-butadieno hidrogenado (HNBR)

Mangueras y válvulas Caucho de polímeros de flúor (FKM), polibutenotereftalato (PBT), polisulfuro de fenileno (PPS), silicona

Indicador de estado del acumulador Copolímeros de ciclo-olefina (COC)

Page 15: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

InstalaciónEasypet® 3

Español (ES)15

4 Instalación4.1 Preparación de la instalación

Controle la completitud e integridad del suministro mediante la información sobre el alcance de suministro.

Inspeccione todas las piezas respecto a eventuales daños de transporte.Guarde la caja de cartón de transporte así como el material de embalaje para un

posterior transporte o almacenamiento seguro.

4.2 Ensamblaje de la fuente de alimentación

4.2.1 Identificación de la fuente de alimentación

En la fuente de alimentación original de Eppendorf se enumeran los equipos de dispensación compatibles, el número de pedido y el logotipo de Eppendorf.

4.2.2 Inserción del adaptador de red

1. Seleccione un adaptador de red apropiado para la respectiva alimentación eléctrica.2. Inserte el adaptador de red en la fuente de alimentación hasta que encaje.

4.2.3 Cambio del adaptador de red

1. Mantenga presionado el desbloqueo en la fuente de alimentación.2. Extraiga el adaptador de red.3. Seleccione un adaptador de red apropiado para la respectiva alimentación eléctrica.

¡ADVERTENCIA! Unas fuentes de alimentación incorrectas o dañadas pueden causar lesiones personales graves y daños al equipo. Las fuentes de alimentación incorrectas o dañadas pueden provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento, incendio, fusión, cortocircuito o daños similares.

Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada para cargar el dispositivo. La fuente de alimentación correcta se reconoce por el logotipo de Eppendorf y el nombre del equipo en la fuente de alimentación.

No utilice fuentes de alimentación dañadas.

PipettesMultipette ®

Repeater ®

Easypet ® 3 4986 603.005

Page 16: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

16InstalaciónEasypet® 3Español (ES)

4.3 Retirar la protección anti-descarga

Proceda del siguiente modo:

1. Desplazar la tapa del compartimento del acumulador.2. Retirar el acumulador y la protección anti-descarga.3. Inserte el acumulador.4. Volver a colocar la tapa del compartimento del acumulador.

4.4 Indicador de estado del acumulador durante el funcionamiento4.4.1 El equipo está listo para funcionar

¡ADVERTENCIA! Daños personales debido al manejo incorrecto del acumulador.

Utilice únicamente acumuladores de Eppendorf.No perfore, comprima ni tire el acumulador.Utilice el acumulador únicamente en el equipo suministrado.No toque ningún acumulador que tenga fugas.No utilice ningún acumulador dañado.Deseche los acumuladores de acuerdo con las regulaciones legales.

El acumulador está completamente cargado.

El acumulador está a media carga.

El acumulador está casi vacío.

1 2 3

Page 17: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

InstalaciónEasypet® 3

Español (ES)17

4.4.2 Recarga del acumulador

4.4.3 Carga del acumulador

4.4.4 Acumulador cargado

El indicador de estado parpadea. Debe cargarse el acumulador.

El acumulador está vacío y debe cargarse.

El indicador de estado parpadea alternativamente. El acumulador está cargado.

El indicador de estado se ilumina durante aprox. 30 segundos si el acumulador está completamente cargado.

Si la fuente de alimentación se conecta a un acumulador cargado el indicador de estado se ilumina durante aprox 30 segundos. El acumulador no está cargado.

Page 18: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

18ManejoEasypet® 3Español (ES)

5 Manejo5.1 Carga del acumulador

Proceda del siguiente modo:

¡AVISO! Pérdida de la capacidad de carga completa del acumulador en caso de un proceso de carga incorrecto.La carga del acumulador suministrado es incompleta. El acumulador sólo alcanza su plena capacidad después de varias descargas y cargas.

No cargue el acumulador en un ambiente caliente (> 60 °C).Cargue el acumulador únicamente con la fuente de alimentación

suministrada.

¡AVISO! Daños materiales debido a un acumulador antiguo.Si un acumulador excede su vida útil, puede deformarse o reventar.

Reemplace el acumulador si la carcasa está deformada.Reemplace el acumulador si los ciclos de carga son inusualmente cortos.Reemplace el acumulador cuando tenga más de 3 años.

Abb. 5-1:Carga del acumulador

Imag. 5-1: Carga del acumulador

1. Enchufe la fuente de alimentación con toma a tierra.

2. Insertar el enchufe de carga de la fuente de alimentación en la hembrilla del mango.

El tiempo de carga depende del estado de carga del acumulador y suele ser de 3 horas para cargarlo completamente.

3 h

Page 19: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

ManejoEasypet® 3

Español (ES)19

5.2 Mantenimiento de la capacidad de la batería

La capacidad del acumulador puede seguir manteniéndose durante su vida útil.

5.2.1 Pausa de utilización más larga

1. Cargue el acumulador completamente cuando la herramienta para pipeteo no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo más largo (> 4 semanas).

2. Cada 2 meses, vuelva a cargar completamente el acumulador.

5.3 Inserción de la pipeta

Puede utilizar también la herramienta para pipeteo durante el proceso de carga.

¡ADVERTENCIA! Heridas de corte a causa de pipetas de vidrio que se rompen en pedazos.Las pipetas de vidrio son frágiles y pueden causar graves heridas de corte al romperse.

No inserte las pipetas de vidrio aplicando demasiada fuerza.Póngase su equipo de protección personal.Proteja la mano que inserte la pipeta con una toalla.

Abb. 5-2:Inserción de la pipeta

Imag. 5-2: Inserción de la pipeta

Sujete la pipeta por arriba e introducirla cuidadosamente en el cono de fijación hasta que encaje de manera fija y hermética.

e

Page 20: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

20ManejoEasypet® 3Español (ES)

5.4 Regulación de velocidad

La velocidad de la absorción de líquido se regula de forma continua. Para ello, el botón de mando se presiona más o menos.

Absorber o dejar salir el líquido lentamente

Absorber o dejar salir el líquido rápidamente

Abb. 5-3:Absorber el líquido lentamente

Imag. 5-3: Absorber el líquido lentamente

Para absorber o dejar salir el líquido lentamente, pulsar ligeramente el correspondiente botón de mando.

Abb. 5-4:Absorber el líquido rápidamente

Imag. 5-4: Absorber el líquido rápidamente

Para absorber o dejar salir el líquido rápidamente, pulsar a fondo el correspondiente botón de mando.

1515

65

Page 21: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

ManejoEasypet® 3

Español (ES)21

5.5 Absorción de líquidos

¡AVISO! Daños en el aparato debido a un filtro de membrana faltante o deteriorado.

No utilizar la herramienta para pipeteo sin el filtro de membrana insertado.Sustituir el filtro de membrana deteriorado.

Observe el modelo de la pipeta utilizada.

Abb. 5-5:Absorción de líquidos

Imag. 5-5: Absorción de líquidos

1. Sumergir la punta de la pipeta en el líquido.

2. Pulsar lentamente y mantener pulsado el botón de absorción.Cuanto más pulse el botón de absorción, más rápido se absorberá el líquido.

3. Retirar la pipeta por la pared del recipiente.

Page 22: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

22ManejoEasypet® 3Español (ES)

5.6 Dispensación de líquido

5.6.1 Vaciado por presión atmosférica

Para el vaciado se abre una válvula. Debido a la presión atmosférica, el líquido sale de la pipeta.

Observe el modelo de la pipeta utilizada.

Sujete las pipetas de salida rápida de la clase AS tras la dispensación de líquido durante 5 segundos por la pared del recipiente para que el líquido salga.

Abb. 5-6:Vaciado del líquido

Imag. 5-6: Vaciado del líquido

1. Mantener la pipeta en vertical y colocar la pared del recipiente.

2. Pulsar ligeramente el botón de dispensación.

≤ 4 mm

Page 23: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

ManejoEasypet® 3

Español (ES)23

5.6.2 Soplado

En el soplado, el líquido es dispensado con ayuda de la bomba.

Abb. 5-7:Expulsar el líquido

Imag. 5-7: Expulsar el líquido

1. Mantener la pipeta en vertical y colocar la pared del recipiente.

2. Presionar a fondo el botón de dispensación.

> 4 mm

Page 24: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

24ManejoEasypet® 3Español (ES)

5.7 Empleo del soporte para la pared

La herramienta para pipeteo puede colgarse cuando no se utilice en un soporte para la pared.Abb. 5-8:Soporte para la pared con Easypet 3

Imag. 5-8: Soporte para la pared con Easypet 3

5.7.1 Fijación del soporte para la pared

1. Limpiar el punto de fijación en la pared y dejar secar.2. Retirar la lámina de protección.3. Presionar el soporte para la pared fuertemente contra la pared.4. Dejar secar las tiras adhesivas durante 24 horas.5. Cargue el soporte para la pared solo una vez transcurrido el tiempo de secado.

5.7.2 Retirada del soporte para la pared

1. Gire y retire el soporte para la pared.2. Retire las tiras adhesivas.

Page 25: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

ManejoEasypet® 3

Español (ES)25

5.8 Empleo del pie de soporte

Puede utilizar el pie de soporte suministrado para la colocación del aparato. Abb. 5-9:Colocación del pie de soporte

Imag. 5-9: Colocación del pie de soporte

Insertar el pie de soporte en la ranura.Para retirar el pie de soporte, presionar los laterales de este.

Page 26: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

26MantenimientoEasypet® 3Español (ES)

6 Mantenimiento6.1 Desmontar el soporte de la pipeta

En caso de que líquido haya penetrado en el soporte de la pipeta, puede ser que la potencia de absorción se haya reducido o que algún componente del soporte de la pipeta esté dañado. Para la limpieza o el cambio de componentes se tiene que desmontar el soporte de la pipeta.

1. Girar el cono de fijación en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retirarlo.2. Extraer el adaptador de pipetas junto con el filtro de membrana del adaptador del

filtro.3. Tirar del filtro de membrana del adaptador de pipetas.4. Extraer la junta del adaptador del filtro con ayuda de un objeto puntiagudo.

6.2 Limpieza6.2.1 Limpieza de la herramienta para pipeteo

Para limpiar superficies contaminadas, proceda como sigue:

Limpie la carcasa con un paño húmedo. Desinfecte las superficies con alcohol (etanol, propanol) o con un desinfectante que

contenga alcohol.

No es necesario ningún mantenimiento especial.

¡AVISO! Daños en el equipo debido al autoclave.

No autoclave la herramienta para pipeteo.

Page 27: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

MantenimientoEasypet® 3

Español (ES)27

6.2.2 Limpieza del soporte de pipeta

Puede intercambiar, limpiar o autoclavar (a 121 °C, 1 bar de sobrepresión durante 20 min) los componentes del soporte de pipeta como se indica a continuación.

Cono de fijación

• Puede limpiarse pasando un paño húmedo• Puede desinfectarse con alcohol (etanol, propanol) o

con un desinfectante que contenga alcohol• Puede autoclavarse varias veces• Intercambiable

Adaptador de pipetas

• Puede enjuagarse con agua mineral• Puede autoclavarse varias veces (175×) (a 134 °C, 1 bar

de sobrepresión)• Intercambiable

Filtro de membrana

• Deséchese en caso de contaminación• No limpiar• Puede autoclavarse solo una vez• Intercambiable

Junta

• Puede enjuagarse con agua mineral• Puede autoclavarse varias veces• Intercambiable

Alternativamente, puede utilizar un filtro de membrana con un tamaño de poro de 0,2 μm.

Page 28: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

28MantenimientoEasypet® 3Español (ES)

6.3 Cambio de acumulador

Requisitos• Hay un nuevo acumulador de Eppendorf disponible.

1. Abra la tapa del compartimiento de la batería.2. Retire el acumulador.3. Coloque el acumulador nuevo.4. Cierre la tapa del compartimiento de la batería.

6.4 Montar el soporte de pipetas

6.5 Comprobar hermeticidad

1. Insertar la pipeta.2. Llenar la pipeta con agua.3. Mantener la pipeta llena en vertical. 4. Observar la abertura de entrada de la pipeta durante aprox. 30 segundos.

No debe entrar agua.

5. Si entrase agua, desmontar el soporte de pipeta y volver a montarlo con cuidado.

1. Embutir la junta en la ranura del adaptador de filtro.

2. Embutir la abertura amplia del filtro de membrana en la abertura pequeña del adaptador de pipetas.

3. Colocar el cono de fijación sobre el adaptador de pipetas y girar hasta que encaje.

No tocar la pipeta. No pulsar el botón de mando.

Page 29: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Solución de problemasEasypet® 3

Español (ES)29

7 Solución de problemas7.1 Errores generales

7.1.1 Acumulador

Síntoma/mensaje Causa Ayuda

Potencia de absorción reducida.

• Filtro de membrana humedecido.

Sustituya el filtro de membrana.

La pipeta está suelta. • El adaptador de pipetas está dañado.

Sustituya el adaptador de pipetas.

La velocidad de absorción o de dispensación de líquido se ve gravemente disminuida.

• La abertura de compensación de presión está cubierta, obstruida o sucia.

Retire la etiqueta de la abertura de compensación de presión.

Limpie la abertura de compensación de presión.

Si el problema persiste, envíe el equipo al servicio autorizado.

Síntoma/mensaje Causa Ayuda

El acumulador no se carga.

• El acumulador está cargado. Desconecte la fuente de alimentación.

No cargue el acumulador hasta que el indicador de estado parpadee.

Tiempo de funcionamiento corto pese a acumulador cargado completamente.

• El acumulador tiene más de 3 años.

Cambie el acumulador.

Vida útil más reducida y se requieren cargas más frecuentes.

• La capacidad del acumulador se ha reducido mucho.

• El acumulador tiene más de 3 años.

Cambie el acumulador.

La carcasa del acumulador está deformada.

• El acumulador tiene más de 3 años.

Cambie el acumulador.

Page 30: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

30Solución de problemasEasypet® 3Español (ES)

7.1.2 Líquido

Síntoma/mensaje Causa Ayuda

Líquido gotea fuera de la pipeta.

• Adaptador de pipetas y/o filtro de membrana mal insertado.

Retire el adaptador de pipetas y el filtro de membrana y vuélvalos a insertar.

• La pipeta no ha sido introducida lo suficiente.

Introducir la pipeta con cuidado un poco más.

• El adaptador de pipetas está dañado.

Sustituya el adaptador de pipetas.

• La pipeta está dañada. Sustituya la pipeta.

• El sellado está dañado. Sustituya el sellado.

• Columna de líquido muy alta.

• Velocidad muy baja.

Pulse el botón de absorción lentamente con más fuerza.

Formación de aire en la pipeta durante la absorción de líquido.

• Velocidad muy alta. Pulse ligeramente el botón de absorción.

Page 31: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Datos técnicosEasypet® 3

Español (ES)31

8 Datos técnicos8.1 Peso/dimensiones

8.2 Fuente de alimentación

8.3 Acumulador

8.4 Condiciones del entorno

Peso 134 g (0,295 lb) (sin acumulador, sin pipeta)

Tensión de entrada 100 V – 240 V CA, ±10 %

Frecuencia 50 Hz – 60 Hz

Tensión de salida 5 V

Corriente de entrada 200 mA – 250 mA

Corriente de salida 1 A

Tipo Lithium-Polymer

Tensión 3,7 V

Capacidad 1100 mAh

Tiempo de carga ~3 h

Peso 26 g (0,057 lb)

Número dispensaciones ~2000 (con una pipeta de 25 mL)

Entorno Solo para uso en interiores.

Temperatura ambiente 5 °C – 40 °C

Humedad relativa 10 %– 95 %, sin condensación.

Presión atmosférica 79,5 kPa – 106 kPa

Page 32: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

32Transporte, almacenaje y eliminaciónEasypet® 3Español (ES)

9 Transporte, almacenaje y eliminación9.1 Descontaminación antes del envío

Son sustancias peligrosas:

• Soluciones nocivas para la salud• Agentes potencialmente infecciosos• Disolventes y reactivos orgánicos• Sustancias radioactivas• Proteínas nocivas para la salud• ADN

1. Observe las indicaciones del "Certificado de descontaminación para devoluciones de mercancías".Encontrará este archivo PDF en nuestra página de internet www.eppendorf.com/decontamination.

2. Anote el número de serie del equipo en el certificado de descontaminación.3. Incluya el certificado de descontaminación para devolución de mercancías

debidamente rellenado en el equipo. 4. Envíe el equipo a la empresa Eppendorf AG o a un centro de asistencia técnica

autorizado.

9.2 Transporte

Utilice el embalaje original para el transporte.

¡ATENCIÓN! Lesiones personales y daños en el equipo a causa de un equipo contaminado.

Limpie y descontamine el equipo siguiendo las indicaciones de limpieza antes de un envío o almacenaje.

Temperatura del aire

Humedad relativa Presión atmosférica

Transporte general -25 °C – 60 °C 10 % – 95 % 30 kPa – 106 kPa

Transporte aéreo -40 °C – 45 °C 10 % – 95 % 30 kPa – 106 kPa

Page 33: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Transporte, almacenaje y eliminaciónEasypet® 3

Español (ES)33

9.3 Almacenamiento

¡AVISO! Daños en el equipo en caso de un almacenamiento incorrecto.

Extraiga el acumulador antes de que deje de utilizar el equipo por un período de tiempo prolongado (> 2 meses).

Elija un lugar seguro.No exponga el equipo a gases agresivos durante periodos prolongados.

Temperatura del aire

Humedad relativa Presión atmosférica

En embalaje de transporte

-25 °C – 55 °C 10 % – 95 % 70 kPa – 106 kPa

Sin embalaje de transporte

-5 °C – 45 °C 10 % – 95 % 70 kPa – 106 kPa

Page 34: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

34Transporte, almacenaje y eliminaciónEasypet® 3Español (ES)

9.4 Eliminación de desechos

Observe las disposiciones legales correspondientes al eliminar el producto.

Información para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea

En la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos es regulada por reglamentaciones nacionales que se basan en la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Según esta directiva, todos los aparatos suministrados después del 13-08-2005 en el área de comercio de empresa a empresa, al que este producto pertenece indudablemente, no pueden eliminarse conjuntamente con la basura comunal o doméstica. Para documentarlo, estarán identificados con el siguiente símbolo:

Dado que las normas de eliminación dentro de la UE pueden variar de país a país, le rogamos contacte con sus proveedores en caso de necesidad.

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión e incendio debido a acumuladores y baterías sobrecalentados..

No caliente los acumuladores y las baterías a más de 60 °C y no los arroje al fuego.

Eliminación de acumuladores y bateríasNo elimine los acumuladores ni las baterías con la basura doméstica. Elimine los acumuladores y las baterías según la normativa legal local vigente.

Page 35: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Información para pedidosEasypet® 3

Español (ES)35

10 Información para pedidos

10.1 Accesorios

10.2 Pipetas serológicas

N° de pedido (Internacional)

N° de pedido (Norteamérica)

Descripción

4430 000.018 4430000018 Easypet 3

N° de pedido (Internacional)

N° de pedido (Norteamérica)

Descripción

4420 801.004 022236105 Adaptador de pipetas Filtro de membrana

4421 601.009 022232002 0,45 μm4430 606.005 4430606005 0,2 μm

Junta para adaptador de filtro 4421 602.005 4421602005 5 unidades4430 601.003 4430601003 Cono de fijación4430 602.000 4430602000 Tapa del compartimento del

acumulador4430 603.006 4430603006 Pie de soporte4430 604.002 4430604002 Soporte para la pared4430 605.009 4430605009 Acumulador de polímero de litio

Fuente de alimentación con adaptadores de red

4986 603.005 4986603005 para pipetas y soporte cargador

N° de pedido (Internacional)

N° de pedido (Norteamérica)

Descripción

Eppendorf Serological Pipet, 1 mL0030 127.692 0030127692 4 cajas con 200 (800 unidades)

Eppendorf Serological Pipet, 2 mL0030 127.706 0030127706 4 cajas con 150 (600 unidades)

Eppendorf Serological Pipet, 5 mL0030 127.714 0030127714 4 cajas con 100 (400 unidades)

Eppendorf Serological Pipet, 10 mL0030 127.722 0030127722 4 cajas con 100 (400 unidades)

Eppendorf Serological Pipet, 25 mL0030 127.730 0030127730 4 cajas con 50 (200 unidades)

Eppendorf Serological Pipet, 50 mL0030 127.749 0030127749 4 cajas con 40 (160 unidades)

Page 36: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

36Información para pedidosEasypet® 3Español (ES)

Page 37: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Certificados

Page 38: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3
Page 39: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3
Page 40: Easypet 3 - Eppendorf...1 Adaptador de red a Europa b Gran Bretaña c EE.UU. d Australia 2 Fuente de alimentación 3 Enchufe de carga 1 Logotipo de Eppendorf 2 Número de pedido 3

Evaluate Your Manual

Give us your feedback.www.eppendorf.com/manualfeedback

Your local distributor: www.eppendorf.com/contactEppendorf AG · Barkhausenweg 1 · 22339 Hamburg · [email protected] · www.eppendorf.com