dynamic 1158 1 enthält / contents / contient : kugellager ball bearing roulement Æ bille lagersatz...
TRANSCRIPT
1 Ausgabe / Issue 09.2017
Hydraulic Pump - Pompe Hydraulique
Dynamic 115
ErsatzteillisteParts List - Liste De Pièces Détachées
Hydraulikaggregat
Serien Nr.Serial No. Numéro De Série
206482xxxx
2
HydraulikaggregatHydraulic PumpPompe Hydraulique
Dynamic 115
Ausgabe / Issue 09.2017
203
2
10 1 9
5 4,12 11
13 6 8
15
7
3
SHY-E4-W1/35-C-P
DBE 4-700 VDDrehmomentventil kompl.torque valvelimiteur de pression
Magnetventilsolenoid valveélectrovanne
1*4
1*3
17 440 039N
31 041 400
Valve block compl.but without manometer, solenoid-valve and torque valvebloc distributeuer complet maissans manomètre, l´èlectrovanneet limiteur de pression
Ventilblock kompl. jedochohne Manometer, Magnetventilund Drehmomentventil
1*2 3 32886 00
0,6-115-2Motorpumpeneinheit kompl.motor-pump-unit completeunité moto-pompe complète
BenennungNameDésignation
TypTypeType
Pos.ItemRepére N°
Stck.QuantityQuantité
1*1
Art.Nr.Part. No.Référence
3 32369 00
Elektrosteuerung kompl.electric-control-compl.boitier électrique complet
*6 1 3 33288 00NEPS3-115V
*7 Fernbedienung kompl.remote control compl.télécommande compléte
HydraulikaggregatHydraulic PumpPompe Hydraulique
1
11 Kondensatorcapacitorcondensateur
1*9
*10
18 Netzkabelpower cordprise électrique
Ölbehälter kompl.oil reservoir compl.reservoir complet
G3(weiss/white/blanc)
115V / 3,5m
9 07896 00
3 32015 00
TMDV/12-DS/1 3 32890 001 Tankeinfüllstutzentank openingtank tubulure de remplissage
3 32672 0060µF / 450µF2
Dynamic 115
Ausgabe / Issue 09.2017
15.2
15.1 Manometer pressure gauge manomètre
kalibr.
5 Manometer / pressure gauge / manomètre
3 33452 00
Manometer-Adapter pressure gauge-adapter adaptateur de manomètre
Skidmore 3 31444 01
* : Diese Teile sind in separaten Listen aufgeführt* : These parts are listed seperately* : Ces pièces sont listées séparément
4
Tragebügelcarrying handlepoignée de transport
KupplungenCouplingsCoupleurs
*20
112 Magnetkabelsolenoid valveélectrovanne
43650B, -GLR, 0° 3 33559 00
1 9 06610 02
TypTypeType
Stck.QuantityQuantité
Pos.ItemRepére N°
BenennungNameDésignation
HydraulikaggregatHydraulic PumpPompe Hydraulique
Art.Nr.Part. No.Référence
13
Abschaltpunkt cut off pointsoupape de point
Technische Daten:Technical Data:Technique Données:
ASE-4 (Pos 1.6)(Item 1.6)(Repére N° 1.6)
=7000 kPa 70 bar 1015 Psi
Verrohrungpipeworktubage
115 3 32482 00
Dynamic 115
Ausgabe / Issue 09.2017
HydraulikaggregatHydraulic PumpPompe Hydraulique
Ausgabe / Issue 01.2017 5
6
1 0,6-115-2Pos.ItemRepére N°
Motorpumpeneinheit mit DeckelMotor-Pump-Unit with CoverUnité Moto-Pompe avec couvercle
Art. 3 32369 00
(20 Nm)
Ausgabe / Issue 03.2017
HD
ND
ND(25 Nm)
(12 Nm) (12 Nm)
(12 Nm)
1
7
Niederdruckpumpelow-pressure-pumppompe basse pression
Skt.-Schraubehexagon screwboulon hexagonal
Lüfterhaubefan housingbague de ventilateur
Lüfterradfan wheelpalette de ventilateur
Lagerschildend plateflasque
BenennungNameDésignation
Motoreinheit kompl. jedoch ohne Rotor und E-Steuerung
Motorgehäuse (Stator)motor-housingunité moto (stator)
1.2
1.1.5
2
4
Pos.ItemRepére N°
1.1.3
1.1.4
1.1.2
1.1.1
1.1
1
1
1
1
1
Stck.QuantityQuantité
18 001 103
70 005 125M5x125beschichtet/coated/revêtu
40 250 010
40 250 006
Art.Nr.Part. No.Référence
3 32370 00
3 32440 00
40 240 033
M 63
M 63
TypTypeType
M63-90/100-115V
M63-90/100-115V
M 63
motor unit complete but without rotor and electriccontrolunité moto complète mais sans rotor et sans boitier èlectrique compl.
PE 2-10
Hochdruckpumpehigh-pressure-pumppompe haute pression
1.3 1 PE 1-05 18 001 053
Max. DruckventilMax. pressure valveSoupape de pression max.
*1.4 1 DBT 1,5-750 17 830 813
Anlaufventilstarting valvesoupape de démarrage
1.5 1 G1/8 3 31865 00
Abschaltventilcut off valve soupape de sûreté
*1.6 1 ASE-4 31 043 067
Behälterdeckelcovercouvercle
1.7 1 2 06204 01
Pos.ItemRepére N°
Motorpumpeneinheit mit DeckelMotor-Pump-Unit with CoverUnité Moto-Pompe avec couvercle
Art. 3 32369 000,6-115-2
Ausgabe / Issue 11.2015
8
1
enthält / contents / contient :
Kugellagerball bearingroulement á bille
Lagersatzset of bearingsjeu de roulements á bille
1
1 LS - 63
6201.2RSR 40 600 041
3 33366 00
1.8.1
1.8
Stck.QuantityQuantité
Pos.ItemRepére N°
BenennungNameDésignation
TypTypeType
Art.Nr.Part. No.Référence
Kugellagerball bearingroulement á bille
1.8.2 1 40 600 03816004
Kugellagerball bearingroulement á bille
1.8.3 1 6201.ZZCM 40 600 022
Sicherungsring retaining ring anneau dárrêt
1.8.4 1 12x1 DIN471
52 301 201
Pos.ItemRepére N°
Motorpumpeneinheit mit DeckelMotor-Pump-Unit with CoverUnité Moto-Pompe avec couvercle
1.9.4 Simmeringoil sealbague à lèvres
1 47 002 07825x42x6 BA
Art. 3 32369 000,6-115-2
Ausgabe / Issue 01.2015
1.8.5 Innenringinternal ringbague intérieure
1 40 600 089LR 20x25x12,5
17 x 1,5-90 NBRO-Ringo-ringjoint torique
49 001 7211.8.6 1
1.9.4
1.9.3
1.9.1
1.9.2
1.9 3 33368 00
49 008 714
30 043 250
49 000 931
49 000 621
O-Ringo-ringjoint torique
O-Ring (Niederdruck)o-ring (low pressure)joint torique (basse pression)
O-Ring (Hochdruck)o-ring (high pressure)joint torique (haute pression)
1
2 9 x 1,5-90 NBR
6 x 1,5-90 NBR
Dichtung seal joint
Dichtsatzset of sealsjeu de joints
enthält / contents / contient :
2
1
1
87 x 1,5-70 NBR
M 63
DS - 63
9
1
* : Diese Teile sind in separaten Listen aufgeführt* : These parts are listed seperately* : Ces pièces sont listées séparément
Pos.ItemRepére N°
Motorpumpeneinheit mit DeckelMotor-Pump-Unit with CoverUnité Moto-Pompe avec couvercle
Pos.ItemRepére N°
Stck.QuantityQuantité
BenennungNameDésignation
TypTypeType
Art.Nr.Part. No.Référence
Art. 3 32369 000,6-115-2
Ausgabe / Issue 03.2017
M5x30-8.8 verz.DIN EN ISO 4762
M5x16-8.8 verz.beschichtet/coated/revêtu
M6x25-12.9 verz.DIN EN ISO 4762
5x9x1-WEISO 7603
25x42x6 BA
1.12
1.13
1.15
1.14
6
8
2
1 Feder (PE 1-05)springressort
Dichtringcylinder head screwvis á tête cylindrique
Feder (PE 2-10)springressort
Zylinderschraubecylinder head screwvis á tête cylindrique
noch Dichtsatz / still seal kit / encore sceller kit :
1.8.4
1.10
1.11
1.9.5
1
4
4
1
Sicherungsring retaining ring anneau dárrêt
Zylinderschraubecylinder head screwvis á tête cylindrique
Zylinderschraubecylinder head screwvis á tête cylindrique
Simmeringoil sealbague à lèvres
12x1 DIN471
44 016 152
40 530 104
40 530 102
51 405 091
52 301 201
50 115 181
76 105 016
47 002 078
17 x 1,5-90 NBRO-Ringo-ringjoint torique
1.8.6 1 49 001 721
Ø111 Federscheibelock washerrondelle élastique
1.16 40 100 104
1.4
10
Max. DruckventilMax. Pressure ValveSoupape de Pression Max.
Das Ventil ist werkseitig eingestellt.Das Verstellen kann zu Schäden am System bzw.zur Verletzung von Personen führen.Montage und Demontage nur über den Sechskant14 mm möglich.
Sechskant / Hexagon / Clé hexagonale - 14 mmAnzugsmoment / Torque to / Serrage au couple - 20 Nm
This Valve is adjusted by the factory.The manipulation of the adjustment may cause damageof the system and / or personal injure.Assembly or disassembly only possible withHexagon 14 mm.
Cette soupape a èté préreglée en usine.Tout déreglage de cet ajustement peut entrainer unaccident sur le système ou sur un opérateur.Montage et demontage uniquement possible par I'hexagone 14 mm.
Pos.ItemRepére N°
Art. 17 830 813DBT 1,5-750
Ausgabe / Issue 08.2017
Achtung:
Warning:
Attention:
49 001 011
49 001 421
Art.Nr.Part. No.Référence
Art. 31 090 259
enthält / contents / contient :
O-Ring o-ring joint torique
BenennungNameDésignation
Dichtsatz für Abschaltventil kompl.Seal Kit for Cut Off Valve compl.Jeu De Joints Pour Soupape De Sûreté compl.
Pos.ItemRepére N°
Pos.ItemRepére N°
2
1
1
1
O-Ring o-ring joint torique
Stck.QuantityQuantité
10,3x1,2-90NBR
14x1,5-90NBR
TypTypeType
Art. 31 043 067ASE - 4Abschaltventil kompl.Cut Off Valve compl.Soupape De Sûreté Reglable compl.
Pos.ItemRepére N°
Anzugsmoment / Torque to / Serrage au couple - 25 Nm
Sechskant / Hexagon / Clé hexagonale - SW 17
49 001 0213 O-Ring o-ring joint torique
1 10x1,2-90NBR
49 000 7314 O-Ring o-ring joint torique
1 7x1-90NBR
47 003 0315 Stützring ring bague anti-ext.
1 11,2/13x0,7-POM
47 003 0336 1 Stützring ring bague anti-ext.
10,2/12x0,6-POM
Ausgabe / Issue 02.2007
1.6
11
1.6.1
12
2Ventilblock kompl.Valve Block compl.Bloc Distributeur compl.
Pos.ItemRepére N°
Art. 3 32886 00NG4
Ausgabe / Issue 11.2016
Pos. / Item / Repére:mit Schraubensicherung LOXEAL 83.54 eingeklebtpasted into with nut locking LOXEAL 83.54collé avec frein de vis LOXEAL 83.54
Pos. / Item / Repére:Achtung:Montage bzw. Demontage des Ventilsnur über den Sechskant 14 mm möglich.Warning:Assembly or disassembly onlypossible with hexagon 14 mm.Attention: Montage et démontage uniquementpossible par l'hexagon 14 mm.
Pos. / Item / Repére:mit Schraubensicherung LOXEAL 55.03 eingeklebtpasted into with nut locking LOXEAL 55.03collé avec frein de vis LOXEAL 55.03
(20Nm)
(55Nm)
(20Nm)
2
13
Dichtung sealjoint
Stck.QuantityQuantité
1
1
Pos.ItemRepére N°
1
4
3
BenennungNameDésignation
Druckventil pressure valve soupape de pression
DBT 1,5-100/110
TypTypeType
Art.Nr.Part. No.Référence
31 090 802
30 045 212
*2
12 010 206Rückschlagventil check valve soupape de non-retour
1 RVB 6
Pos.ItemRepére N°
Art. 3 32886 00NG4Ventilblock kompl.Valve Block compl.Bloc Distributeur compl.
Ausgabe / Issue 11.2016
5
Tankleitung tank pipe conduite de réservoir
2 G 1/8-8/6 31 090 851
Einschraubstutzen screw in socket manchon vissé
1 GE 08-SR 1/4" 48 008 006
* : Diese Teile sind in separaten Listen aufgeführt* : These parts are listed seperately* : Ces pièces sont listées séparément
2.2
14
DruckventilPressure ValveSoupape de Pression
Das Ventil ist werkseitig eingestellt.Das Verstellen kann zu Schäden am System bzw.zur Verletzung von Personen führen.Montage und Demontage nur über den Sechskant14 mm möglich.
Sechskant / Hexagon / Clé hexagonale - 14 mmAnzugsmoment / Torque to / Serrage au couple - 20 Nm
This Valve is adjusted by the factory.The manipulation of the adjustment may cause damageof the system and / or personal injure.Assembly or disassembly only possible withHexagon 14 mm.
Cette soupape a èté préreglée en usine.Tout déreglage de cet ajustement peut entrainer unaccident sur le système ou sur un opérateur.Montage et demontage uniquement possible par I'hexagone 14 mm.
Pos.ItemRepére N°
Art. 31 090 802DBT 1,5-100/110
Ausgabe / Issue 08.2012
Achtung:
Warning:
Attention:
3.1
15
3DrehmomentventilTorque ValveLimiteur de Pression
DBE 4-700 VD
Dichtsatz für DrehmomentventilSeal Kit for Torque ValveJeu De Joints Pour Limiteur de Pression
2
1
1
1
O-Ring o-ring joint torique
O-Ring o-ring joint torique
Pos.ItemRepére N°
Pos.ItemRepére N°
Pos.ItemRepére N°
Sechskant / Hexagon / Clé hexagonale - 19 mm
Stck.QuantityQuantité
BenennungNameDésignation
49 001 621
49 000 621
16x1,5-90 NBR
6x1,5-90 NBR
Art.Nr.Part. No.Référence
Art. 31 090 785
Art. 31 041 400
TypTypeType
Ausgabe / Issue 04.2012
Bei Druckverlust kann durch Entfernen einzelner Paßscheiben ("A") wieder ein Druck von 700 bar (10.000 psi) erreicht werden.
Hinweis:
In case of pressure loss a pressure of 700 bar (10.000 psi) can be reached by removing some shim rings ("A").
Advice:
en cas de perte de pression on peut regagner une pression de 700 bar (10.000 psi) par enlever quelques rondelles d'ajustage ("A").
Renseignement:
4
4.1
16
7x1,5-90 NBR
enthält / contents / contient :
Pos.ItemRepére N°
1
Art. 31 091 159Dichtsatz für MagnetventilSeal Kit for solenoid valveJeu De Joints Pour Soupape De siège
BenennungNameDésignation
O-Ring o-ring joint torique
Stck.QuantityQuantité
4
TypTypeType
49 000 721
Art.Nr.Part. No.Référence
Pos.ItemRepére N°
MagnetventilSolenoid valveSoupape de Siège
Ausgabe / Issue 09.2017
SHY-E4-W1/35-C-P Art. 17 440 039N
Pos.ItemRepére N°
GM 207-32 1 Dichtung seal joint
40 060 024
17
16
17;18;158;9
12
1920
Pos.ItemRepére N°
10;11
21
17;15
22
Elektrosteuerung kompl.Electric Control compl.Boitier Electronique compl.
1
3
4.1
4.2
Art. 3 33288 00N
57
2
EPS3-115V
146
13
23
Ausgabe / Issue 09.2017
1210;11
66
18
boîte complête avec couvercle, LED etPG-boulonnage
cover complete with cover, LED andPG-screwings
Gehäuse komplett mit Deckel, LED undPG-Verschraubungen
Stecker für Fernbedienungplug for remote controlconnecteur pour télécommande
Elektrosteuerung kompl.Electric Control compl.Boitier Electronique compl.
Erdungskabelearthing cablecable de mise á la terre
12
13
11
2
1
3
9
10
8
1
3
1
Kabelverschraubung cable glandpasse-câble á vis
Blindstopfendummy plugtampon borgne
Gegenmutter locknutcontre-écrou
Gegenmutter locknutcontre-écrou
Kabelverschraubung cable glandpasse-câble á vis
13 Platinecircuit boardplatine
7
6
5
1
1
1
4.2
4.1
1
1
LED, grün-OR LED, green-ORLED, vert-OR
Scheibewasherrondelle
Sicherung F2fuse F2fusible F2
Sicherung F1fuse F1fusible F1
11
2 1
Pos.ItemRepére N°
Pos.ItemRepére N°
Stck.QuantityQuantité
Gehäusedeckelhousing covercouvercle de boîte
BenennungNameDésignation
Ø 12
M12-Ms
M12 (Conus)
M20
M20
40 040 016
3 32027 00
40 120 030
40 220 071
40 120 121
40 220 149
3 32739 00NEPS3-115V
A4,3-verz.DIN 9021
630mA-Ø5x20
16A-Ø6,3x32
46 351 420
3 31899 00
3 32206 00
40 350 091
40 350 067
TypTypeType
3 33289 00
3 32025 00
Art.Nr.Part. No.Référence
Art. 3 33288 00N
Ausgabe / Issue 09.2017
EPS3-115V
19
6
Pos.ItemRepére N°
Pos.ItemRepére N°
19
23
20
21
22
15
18
17
16
14
40 430 049
47 002 048
Art.Nr.Part. No.Référence
54 314 001
53 914 001
46 556 104
44 014 101
40 360 005
46 556 103
46 551 407
40 060 016
Ø504 Spannbandtensioning beltbande de serrage
Verbindungsklemmeconnection clampborne de connexion
Zylinderschraube cylinder head screwvis á tête cylindrique
Blechschraube tapping screwvis parker
Blechschraube tapping screwvis parker
1
4
3
4
M4x16-8.8 verz.ISO 4762
3,5x13 verz.ISO 14585c
M3,9 x 9,5 verz.ISO 14585c
Elektrosteuerung kompl.Electric Control compl.Boitier Electronique compl.
Zahnscheibe toothed washerrondelle á dents chevauchantes
Dichtung für Motor-KlemmenkastenSealing for clamp boxjoint pour boîte de connexions
Dichtringsealing ringbague s´étanchéité
Sechskantmutterhex nutboulon hexagonal
BenennungNameDésignation
Blechschraube tapping screwvis parker
Stck.QuantityQuantité
4
1
4
1
1
TypTypeType
M4-Polyamid
3,5x19 verz.ISO 14585c
A-4.3 verz.DIN 6797
M4-8 verz.ISO 4032
Art. 3 33288 00N
Ausgabe / Issue 09.2017
EPS3-115V
20
Fernbedienung kompl.Remote Control Compl.Télécommande Compl.
Pos.ItemRepére N°
11.1 Schutzkappe f. Taster (grün)protective cap (green) capuchon de protection pour bouton poussoir (vert)
1.2 1
Pos.ItemRepére N°
BenennungNameDésignation
Stck.QuantityQuantité
40 380 074
TypTypeType
Art.Nr.Part. No.Référence
Schutzkappe f. Taster (rot)protective cap (red) capuchon de protection pour bouton poussoir (rouge)
40 380 066
1.3
enthält / contains / contient:
FB6RA-2-5moder / or / ouFB6RA-2-10m
1 Fernbedienung kompl.remote control compl.télécommande compléte
1 3 33422 00
3 33438 00
Ausgabe / Issue 07.2017
1.5 1.7c
1.9
1.41.4
1.61.8
1.10 1.11
1.12
1.13
1.12.6
1.12.1
1.12.3
1.12.4
1.12.2
1.12.5c
1.11.2
1 Schutzkappe f. Taster (transparent)protective cap (transparent) capuchon de protection pour bouton poussoir (transparent)
40 380 059
1.3
b
7
21
Fernbedienung kompl.Remote Control Compl.Télécommande Compl.
Pos.ItemRepére N°
Pos.ItemRepére N°
BenennungNameDésignation
Stck.QuantityQuantité
TypTypeType
Art.Nr.Part. No.Référence
11.10 O-Ringo-ringjoint torique
1.11 1
49 001 421
Kabelverschraubung cable glandpasse-câble á vis
40 220 160
14x1,5-90 NBR
M16
Ausgabe / Issue 07.2017
1.7 1 Gewindestiftthreaded pinla vis de réglage
46 441 613M16x1,5x12-ISO4026-galv.
1.8 1 Schlauchhosetuyau
2 07118 05010/8-PA
1.9 1 Verschlußschraubelocking screwvis de blocage
40 430 079M16x1.5
1.6 1 Fernbedienung Griffstückhandle piecepoignée
2 06321 02
1.5 3 Verschlußschraubelocking screwbouchon filète
40 430 064 M20x1.5
1.12 1 Leitung, kompl.cable, kompl.câble, kompl.
3 33677 00
3 33683 00
FB6R-2 (5m)
FB6R-2 (10m)
enthält / contains / contient:
1.12.1 1 Zugentlastung strain reliefdécharge de traction
2 06883 00
1.12.2 1 Gewindestiftthreaded pinla vis de réglage
46 441 613M16x1,5x12-ISO4026-galv.
1.12.3 1 Schlauchhosetuyau
2 07118 03010/8-PA
1.12.4 1 Gegenmutterlocknutcontre-écrou
40 120 061M16
1.4 3 Drucktaster push button bouton poussoir
40 410 079
7
22
Drehmomente /torques/couples de serrage:
Fernbedienung kompl.Remote Control Compl.Télécommande Compl.
Pos.ItemRepére N°
Pos.ItemRepére N°
BenennungNameDésignation
Stck.QuantityQuantité
TypTypeType
Art.Nr.Part. No.Référence
Ausgabe / Issue 07.2017
1.12.5 1 Scheibewasherrondelle
51 821 00117-DIN125-verz.
1.12.6 1 Leitungsdosecable socketboîtier de câble
40 230 044DIN 43650 A
1.13 1 Flachdichtungflat gasketjoint plat
40 060 029GDM 3-7 (NBR)
7
9
23
Pos.ItemRepére N°
Stck.QuantityQuantité
3
1
2
Pos.ItemRepére N°
Art.Nr.Part. No.Référence
Art. 9 07896 00
2
BenennungNameDésignation
1
TypTypeType
Ölbehälter kompl.Oil Reservoir Compl.Réservoir Compl.
G3 (weiß,white,blanc)
4
2
5
1
Ausgabe / Issue 05.2017
1 4
2,3
5
mit Schraubensicherungeingeklebtpasted into with nut lockingcollé avec frein de`vìs(z.B. / i.e. LOXEAL 55.03)
4 Gummifuss rubber feet pied en caoutchouc
Verschlußschraube plug bouchon
Befestigungsmutter nut écrou
Ölschauglas oil sight glass jauge de mini/max
Dichtung sealjoint
Ø30/15-M8x14
Ø220x5 - 70 NBR
3/8"
G3/8"
GN 541-11G3/8"-A
40 020 002
3 33161 00
2 06709 00
40 300 004
49 022 054
24
10
2 06503 01
40 030 018
Art.Nr.Part. No.Référence
Be- u. EntlüftungsventilAir escape valveSoupape de purge
BenennungNameDésignation
Pos.ItemRepére N°
10.2
10.1
1
1
Verlängerungextensionallonge
Stck.QuantityQuantité
G1/2"x18
TMDV/12-DS/1
TypTypeType
Art. 3 32890 00TMDV/12-DS/1Be- und EntlüftungsventilAir escape valveSoupape de purge
Pos.ItemRepére N°
49 002 12110.3 1 O-Ringo-ringjoint torique
21x2-90 NBR
Ausgabe / Issue 03.2017
40 120 16010.4 1 Gegenmutterring bague anti-ext.
G 1/2"-Ms
Pos.ItemRepére N°
KupplungCouplingCoupleur
Wahlweise / alternatively / alternativement :
1
1.1
1.2
Pos.ItemRepére N°
1
1
Stck.QuantityQuantité
1 ST
ST
ST
TypTypeType
Sicherheits-Steckkupplungs-MuffeSafety plug-in female couplingCoupleur femelle enfichable de sûreté
Sicherheits-Steckkupplungs-SteckerSafety plug-in male couplingCoupleur mâle enfichable de sûreté
Kupplungspaarpair of couplings paire de coupleurs
BenennungNameDésignation
16 083 402
16 084 402
10 210 001
Art.Nr.Part. No.Référence
Ausgabe / Issue 07.2016
(50Nm)
(50Nm)
(50Nm)
Schutzkappe inkl. Verlierschutzcap incl. protection against lossbouchon incl. protection contre la perte
1.3 2 16 089 100
bestehend aus/consisting of/consistant en:
20
25
2.2 1
2
2.1 1
1 SI
SI
SI
Sicherheits-Schraubkupplungs-SteckerSafety screw male couplingCoupleur mâle de vis de sûreté
Sicherheits-Schraubkupplungs-MuffeSafety screw female couplingCoupleur femelle de vis de sûreté
Kupplungspaarpair of couplings paire de coupleurs
16 064 102
10 210 002
16 063 102
Pos.ItemRepére N°
KupplungCouplingCoupleur
Pos.ItemRepére N°
Stck.QuantityQuantité
TypTypeType
BenennungNameDésignation
Art.Nr.Part. No.Référence
Ausgabe / Issue 07.2016
3
3.1
3.2 1
1
1 PI
PI
PIPioneer-Schraubkupplungs-MuffePioneer screw female couplingCoupleur femelle de vis de Pioneer
Pioneer-Schraubkupplungs-SteckerPioneer screw male couplingCoupleur mâle de vis de Pioneer
Kupplungspaarpair of couplings paire de coupleurs
40 230 010
10 210 003
40 230 009
Schutzkappe inkl. Verlierschutzcap incl. protection against lossbouchon incl. protection contre la perte
3.4 1 16 068 100716
Schutzstecker inkl. Verlierschutzcap incl. protection against lossbouchon incl. protection contre la perte
3.5 1 16 067 100716
Schutzkappe inkl. Verlierschutzcap incl. protection against lossbouchon incl. protection contre la perte
3.4 1 16 068 100716
Schutzstecker inkl. Verlierschutzcap incl. protection against lossbouchon incl. protection contre la perte
3.5 1 16 067 100716
Doppelnippeldouble nipplemamelon double
3.6 1 9 07394 001/4" NPTF
bestehend aus/consisting of/consistant en:
bestehend aus/consisting of/consistant en:
26
20
27
Elektrischer AnschlussplanElectrical Connection DiagramPlan Des Bornes
EPS3-115/230V
Ausgabe / Issue 06.2017
Motor Motor / Moteur
BKWHRDBUYEYEGNYE
X1.8 (Pl.)X1.5 (Pl.)X1.6 (Pl.)X1.7 (Pl.)P2AP3PE
blackwhiteredblueyellowyellowgreen/yellow
NetzkabelPower supplyPrise electrique
FernbedienungRemote-controlTélécommande
MagnetkabelSolenoid valveÉlectrovanne
black/brownwhite/bluegreen/green/yellow
grey brownblueblackblue browngreen/yellow
BK/BNWH/BUGN/GNYE
BUBNGNYE
GYBNBUBK
P2P1PE
X2X2PE
X5.autoX5.offX5.onX5.com
BauteilComponentElémentMotorMotorMoteur
KabelfarbeCable colourCouleur
KlemmeClampBorne
(Pl.) = Platine / Circuit board / platine
BauteilComponentElément
KabelfarbeCable colourCouleur
KlemmeClampBorne
Kon
dens
ator
Cap
acito
r / C
onde
nsat
eur
LüfterVentilator supplyPrise ventilateur
black1black2
BK1BK2
X3X3
Schalter Ein/Ausswitch on/offinterrupteur marche/arrêt
blackblack
BKBK
P4P3
MengenschalterFlow switchInterrupteur de quant.
black1black2
BK1BK2
X5.FS1X5.FS2
BNBUGNYE
BetriebskondensatorOperating capacitorCondensateur opérationnel
brown bluegreen/yellow
X1.1X1.4PE
LED
Stromversorgung DokumentationPower supply dokumentationPrise électrique dokumentation
black1black2green/yellow
BK1BK2GNYE
P3P1PE
Stromversorgung DOCPower supply DOCPrise électrique DOC
LüfterkabelVentilator supplyPrise ventilateur
NetzkabelPower supply / Prise électrique
AnlaufkondensatorOperating capacitor /Condensateur opérationnel
MengenschalterFlow switch / Interrup.quant.
MagnetkabelSolenoid valve / Élektovanne
BetriebskondensatorOperating capacitor /Condensateur opérationnel
SchalterSwitch / Interrupteur
FernbedienungRemote control / Télécommande
BetriebsstundenzählerHour meterCompteur d heures de fonctionnement
redorangeblackbrownpurple
LK1 (RD)/PDZ1LK1 (RD)/PDZ1LK2 (BK)/PDZ1LK2 (BK)/PDZ1LK2 (BK)/PDZ1
RDORBKBN
Compteur d´heures de fonct.
BetriebsstundenzählerHour meter
BNBUGNYE
X1.2X1.3PE
brown bluegreen/yellow
AnlaufkondensatorStarting capacitorCondensateur de démarrage
LED X4.2 (-)X4.1 (+)
blackred
BKRD
Falls vorhanden / if available / si disponible:
StromlaufplanElectrical Schematic DiagramRhéogramme
EPS 3-115V
Ausgabe / Issue 09.2012 28
MHP LP
5000-70000 kPa50-700 bar750-10000 psi
75000 kPa750 bar10875 psi
*ASE 4
Ausgabe / Issue 03.2017
* : Abschaltpunkt siehe Seite 4* : cut off point see side 4* : soupape de point voir page 4
115V
Hydraulischer SchaltplanHydraulic Schematic DiagramSystème hydraulique
10000/11000 kPa100/110 bar
1450/1595 psi
29