ducati 620 s 2002 www.manualedereparatie.info
TRANSCRIPT
INFORMAZIONI GENERALI
Questo catalogo serve per richiedere conesattezza leparti di ricambio
Nelle ordinazioni indicare:
NOTE
GENERAL INFORMATION
the right spare partsThe present spare parts order exactly
When ordering specify:
LIST NOTES NOTE NOTASGB Gran Bretagna GB Great Britain GB Grand Bretagne GB Groos Britan GB
D Germania D Germany D Allemagne D Deutschland DCH Svizzera CH Switzerland CH Suisse CH Schweiz CH
J Giappone J Japan J Japon J Japan JAUS Australia AUS Australian AUS Autralie AUS Australien AUSSGP Singapore SGP Singapore SGP SGP Singapore SGP
VALIDITÁ VALIDITY VALIDITE
f.m. f.m. f.m. f.m. f.m.d.m. d.m. d.m. d.m. d.m.
f.m.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m.d.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m.
GÜLTIG
1) il numero dei codici dei particolari
al senso di marcia.riferiscono ai lati del veicolo rispetto
quantity needed; by its description;1) the part's code number followed
stamped on the steering head.2) the motorcycle's serial number,
move-ment.vehicle in terms of its direction ofReference to right and left apply to the
VALIDEZ
Ducati Motor Holding S.p.A.Uffici Commerciali Amministrativi:
Via A. Cavalieri Ducati n. 340132 Bologna, Italy
Telefono 051 6413111Fax 051 406580
Internet www.ducati.comN° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
INFORMATIONS GENERALES
correctemente les pièces detachees Ce catalogue permet de commander
quantitè dèsirèe;détachées suivi de leur description;1) le numero de code des pièces
sur la tige du guidon.2) le matricule de la moto, estampillé
la marche.véhicule par rapport au sens deDroite et gauche sont les côtés du
Jusqu’au matriculeDu matriculeJusqu’au moteur matriculeDu moteur matricule
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen.Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen
Bei Ersatzbestellung ist folgendesanzugeben:
genaue Menge; mit der entsprechenden Beschreibung;1) Die Bestellnummer der Ersatzteile
die am Lenkrohr eingeprägt ist.2) Die Seriennummer des Motorrads,
in Fahrrichtung.beziehen sich auf das FahrzeugDie Angaben fur rechts und links
Bis zu MatrikelVom MatrikelBis zum Motor MatrikelVom Motor Matrikel
Hasta la matrículaDesde la matrículaHasta el motor matrículaDesde el motor matrícula
INFORMACIONES GENERALES
con exactitud las partes de repuesto El presente catálogo sirve para pedir
En los pedidos se debe indicar:
cantidad deseada; a continuación la descripción;1) el número de código de la parte y
estampado en el tubo de dirección.2) el número de matricula de la motocicleta,
respecto del sentido de marcha.refieren a los lados del vehículoLas indicaciones derecha e izquierda se
Gran BretañaAlemaniaSuizaJapónAustraliaSingaporeAutralie
F Francia F France F France F Frankreich F FranciaE Spagna E Spain E Espagne E Spanien E España
Until V.I.N.From V.I.N.Up to engine numberFrom engine number
Fino alla matricolaDalla matricolaFino al motore matricolaDal motore matricola
en indiquant:Les commandes doivent être passées
I disegni delle parti di ricambio Spare parts drawings are general sono solo inidicativi e non and do not represent the part.
rappresentano il pezzo in oggetto.
I dati contenuti in questo catalogo sono The contents of this catalogue are
indicativi e possono essere soggetti a general and can undergo changes
modifche senza impegno di preavviso. without prior notice.
Les plans des pièces détachées sont fournis seulement à titre indicatif et ne
représentent pas la pièce concernée.
Les données de ce catalogue sont
citées seulement à titre indicatif
et peuvent être l'objet de modifications
sans avis préalable.
Die Zeichnungen der Ersatzteile sind
nur als Hinweise gedacht und stellen
nicht das betroffene Teil dar.
Bei den im Katalog angeführten Daten
handelt es sich um Anhaltsdaten,
die jederzeit, ohne Vorankündigung,
geändert werden können.
Los diseños de las partes de recambio
son solo indicativos y no representan
la pieza en cuestión.
Los datos contenidos en el presente
catálogo son indicativos
y pueden modificarse sin aviso previo.
seguito dalla descrizione;quantità desiderata;
2) il numero di matricola del motociclo,stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni di destra e sinistra si
1
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
N˚ CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N˚ CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.161.1A07 - 02
915.1.161.1A07 - 02
915.1.161.1A07 - 02
915.1.161.1A07 - 02
915.1.161.1A07 - 02
VERNIS SLACKEN LACASVERNICI PAINTS
Colore Codice Codice CodicePaint Code Code CodeVernis Code Code PPG CodeSlacken Code Code CodeLacas Codice Codice Codice
"Nero opaco DUCATI" 248.514
2
"Grigio argento " *0022
3
SOMMARIO CONTENTS SOMMAIRE INHALTSANGABE
pagpagepageseitepag
INDICE
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001001a001b001c002003004005006007008009010011012013014015016017018019020021022023024025026027028029030031032033034035036037038039039a
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIOATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIOTESTER DI DIAGNOSI MATHESISATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIOCOMANDO CAMBIOCAMBIOFRIZIONECOPERCHIO FRIZIONEIMBIELLAGGIOCILINDRI - PISTONIDISTRIBUZIONEFILTRI E POMPA OLIOCOPPIA SEMICARTERSCOPERCHIO ALTERNATOREAVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONETESTA : DISTRIBUZIONETESTA VERTICALETESTA ORIZZONTALECOLLETTORI ASPIRAZIONEGRUPPO SCARICOCAVALLETTITELAIOPEDANE SINISTREPEDANE DESTREFANALE E CABLAGGIO ELETTRICOCRUSCOTTOMANUBRIO E COMANDIFORCELLA ANTERIORECOMANDO FRIZIONEFRENO ANTERIOREIMPIANTO ELETTRICOSUPPORTO BATTERIAASPIRAZIONE ARIA E SFIATO OLIOFORCELLONE POSTERIORE E CATENAFRENO IDRAULICO POSTERIORERUOTEPORTATARGASELLAIMPIANTO ALIMENTAZIONESERBATOIOCUPOLINOCARENATURASEMICARENATO
41012182226303234384044485256586064707476788084868890949698100104106108112116118122126128130132138
WORKSHOP SPECIAL TOOLSWORKSHOP SPECIAL TOOLSDIAGNOSIS TESTER MATHESISWORKSHOP SPECIAL TOOLSGEARCHANGEGEAR-BOXCLUTCHCLUTCH COVERCRANKSHAFTCYLINDERS - PISTONSTIMINGFILTERS AND OIL PUMPHALF CRANKCASESALTERNATOR COVERELECTRIC STARTER AND IGNITIONHEAD : TIMINGVERTICAL HEADHORIZONTAL HEADINLET DICTEXHAUST SYSTEMSTANDSFRAMEL.H. FOOT RESTSR.H. FOOT RESTSHEAD-LIGHT AND ELECTRIC WIRINGINSTRUMENT PANELHANDLEBAR AND CONTROLSFRONT FORKCLUTCH CONTROLFRONT BRAKEELECTRIC SYSTEMBATTERY BOX MOUNTAIR INDUCTIO AND OIL VENTSWINGARM AND CHAINREAR HYDRAULIC BRAKEWHEELSNUMBER PLATE HOLDERSEATFUEL SYSTEMFUEL TANKHEADLIGHT FAIRINGFAIRINGHALF FAIRING
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICEOUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICETESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESISOUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICECOMMANDE BOÎTE A VITESSESBOÎTE A VITESSESEMBRAYAGECOUVERCLE EMBRAYAGEVILEBREQUINCYLINDRES - PISTONSDISTRIBUTIONFILTRES ET POMPE A HUILEDEMI-CARTERSCOUVERCLE ALTERNATEURDEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGECULASSE : DISTRIBUTIONCULASSE VERTICALECULASSE HORIZONTALECONDUIT ADMISSIONECHAPPEMENTBEQUILLESCADREREPOSE PIEDS GAUCHEREPOSE PIEDS DROITEPHARE ET CABLAGE ÉLECTRIQUETABLEAU DE BORDGUIDON ET COMANDESFOURCHE AVANTCOMMANDE EMBRAYAGEFREIN AVANTINSTALLATION ELECTRIQUESUPPORT BATTERIEASPIRATION AIR ET EVENT HUILEFOURCHE ARRIERE ET CHAINEFREIN HYDRAULIQUE ARRIEREROUESPORTE PLAQUESIEGESYSTEME D'ALIMENTCIONRÉSEVOIR CARBURANTCARÉNAGECARÉNAGEDEMI CARENE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTESONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTEDIAGNOSETESTER MATHESISSONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTESCHALTUNGSCHALTUNGKUPPLUNGKUPPLUNGSDECKELKURBELWELLEZYLINDER - KOLBENVENTILSTEUERUNGÖLFILTER UND PUMPEGEHÄUSEHÄLFTEALTERNATORDECKELELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNGZYLINDERKOPF : VENTILSTEUERUNGSTEHENDER ZYLINDERKOPFHORIZONTAL ZYLINDERKOPFANSAUGSTUTZENAUSPUFFANLAGESTÄNDERRAHMENLINKE FUSSRASTENRECHTE FUSSRASTENSCHEINWERFER UND ELEKTROVERKABELUNGINTRUMENTENBRETTLENKER UND STEUERORGANETELEGABELKUPPLUNGSSTEUERUNGVORD BREMSEELKTRISCH ANLAGEBATTERIEHALETERUNGLUFTANSAUGUNG UND ÖLENTLÜFTERHINTERE SCHWINGE UND KETTEHINTERBREMSERADENNUMMERSCHILDTAFELSATTELVERSORGUNGS-ANLAGEKRAFTSTOFFTANKFAHRTWINDSCHUTZSCHALEVERKLEIDUNGSHALFTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERESHERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERESINSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESISHERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERESMANDO CAMBIOCAMBIOEMBRAGUECARTER EMBRAGUECIGÜEÑALCILINDROS - PISTONESDISTRIBUCIONFILTROS Y BOMBA DE ACEITEPAREJA SEMI-CARTERTAPA ALTERNADORPUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDOCULATA : DISTRIBUCIONTAPA DE CULATA VERTICALTAPA DE CULATA HORIZONTALCOLECTOR ADMISIONGRUPO ESCAPECABALLETESCHASISESTRIBERAS IZQUIERDASESTRIBERAS DERECHASFARO Y CABLAJE ELÉCTRICOTABLERO DE INSTRUMENTOSMANILLAR Y MANDOSHORQUILLA DELANTERAACCIONAMENTO EMBRAGUEFRENO DELANTEROSISTEMA ELECTRICOSOPORTE BATERIAAIR-BOX Y GASES SE ACEITEBASCULANTE Y CADENAFRENO HIDRAULICO TRASERORUEDASPORTA MATRICULASILLINSISTEMA DE ALIMENTACIONDEPOSITO GASOLINACUPULABASTIDORSEMI CERENADO
SOMMARIO CONTENTS SOMMAIRE INHALTSANGABE
pagpagepageseitepag
INDICE
N° CATALOGO: 915.1.161.1AEMESSO: 07 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.161.1A07 - 02
915.1.161.1A07 - 02
915.1.161.1A07 - 02
915.1.161.1A07 - 02
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
25
26
27
28
29
30
32
2
1
3
5
4
6
7
8
9
11
12
13
14
15
10
16
22
17
18
19
20
21
23
24
34
33
31
001
4
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001
5
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 88713.2107 Chiave per bloccaggio ghierepulegge distribuzione
Wrench for holding timing beltrollers ring nuts
Clé pour blocage colliers pouliesde distribution
Feststellschlüssel f. Nutmutternder Ventilsteuerriemenscheiben
Llave para bloqueo virolaspoleas distribución
1
2 88713.2096 Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen derZylinderkopfmuttern
Llave para bloqueo tuercasculata
1
3 88713.2103 Base per montaggio testa Head mounting base Base pour le montage de la tête Unterlage für Kopfzusam-menbau
Base para montaje culata 1
4 98112.0002 Disco graduato Degree wheel Disque gradué Maßscheibe Disco graduado 1
5 88713.0123 Attrezzo porta disco graduatoper controllo anticipo con disco
Degree wheel holder tool forignition advance check
Outil porte-disque gradué pourcontrôle avance avec disque
Haltewerkzeug für Maßscheibefür Verstellungskontrolle mitScheibe
Herramienta porta-discograduado para control avancecon disco
1
6 88713.0874 Punzone guidavalvola scarico Exhaust valve guide punch tool Poinçon guide-valve d'échappement
Körner für Auslassventil-führung
Punzón guías de valvulas escape 1
7 88713.0879 Punzone estrazione guidavalvola Punch tool to extract valve guide Poinçon éxtraction guide-valve Körner für Ventilführung-sausziehung
Punzón de extracción guías devalvulas
1
8 88713.0875 Punzone guidavalvolaaspirazione
Intake valve guide punch tool Poinçon guide-valve d'aspiration Körner f. Einlassventilführung Punzón guiavalvúla deaspiración
1
9 88713.1215 Tenditore dinamometrico percinghia distribuzione
Torque wrench for timing belt Tendeur dynamométrique pourcourroie distribution
Dinamometrischer spanner fürstenerriemen
Tensor dinamométrico paracorrea distribuciòn
1
10 051.2.001.1A Tenditore dinamometrico percinghia distribuzione
Torque wrench for timing belt Tendeur dynamométrique pourcourroie distribution
Dinamometrischer Spanner fürSteuerriemen
Tensor dinamométrico paracorrea distribución
1
11 88713.0137 Chiave ferma ingranaggio alberomotore per bloccaggio dado
Crankshaft gear holder wrenchfor tightening nut
Clé d'arrêt engrenage arbremoteur pour blocage écrou
Festhalteschlüssel fürAntriebswellenzahnrad zumFestziehen der Mutter
Llave bloqueo engranajecigüeñal para ajuste tuerca
1
12 88713.1078 Punzone per piantaggio sedevalvola scarico
Punch tool for driving exhaustvalve seat
Poinçon d'ancrage siègesoupape de décharge
Stempel zum Setzen desAuslaßventilsitzes
Punzón para fijación asientoválvula de escape
1
13 88765.1058 Calibro alzata valvola Valve lift gauge Calibre levée de soupape Lehre f. Ventilhubhöhe Calibre para elevación de laválvula
1
14 88713.1079 Punzone per piantaggio sedevalvola aspirazione
Punch tool for driving intakevalve seat
Poinçon d'ancrage siègesoupape d'aspiration
Stempel zum Setzen desEinlaßventilsitzes
Punzón para fijación asientoválvula de aspiración
1
15 88765.1000 Spessimetro a forchetta 0,1 mm Fork feeler gauge 0.1 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,1mm
Stärkemessergabel 0,1 mm Calibre de espesores a horquilla0,1 mm
1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
25
26
27
28
29
30
32
2
1
3
5
4
6
7
8
9
11
12
13
14
15
10
16
22
17
18
19
20
21
23
24
34
33
31
001
6
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001
7
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
15 88765.1005 Spessimetro a forchetta 0,2 mm Fork feeler gauge 0.2 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,2mm
Stärkemessergabel 0,2 mm Calibre de espesores a horquilla0,2 mm
1
15 88765.1006 Spessimetro a forchetta 0,3 mm Fork feeler gauge 0.3 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,3mm
Stärkemessergabel 0,3 mm Calibre de espesores a horquilla0,3 mm
1
16 88765.0999 Calibro tensione cinghia Timing belt control gauge Calibre tension courroie Körner f. Riemenspannung Calibre de tens. de la correa 1
17 88713.2011 Attrezzo per bloccaggio alberomotore al PMS
Tool to hold crankshaft in TDCposition
Outil d'immobilisation duvilebrequin au PMH
Werkzeug fürKurbelwellenblockierung am OT
Herramienta para bloqueocigüeñal al PMS È
1
18 88765.1322 Distanziale controllo registroinferiore valvola
Spacer for checking lower valveshim
Entretoise contrôle régleurinférieur soupape
Distanzstück zur Kontrolle derEinstellschraube des unterenVentils
Distanciador control registroinferior válvula
1
19 88713.2036 Chiave volano Flywheel Wrench Clè Volant Schwungrad schlüssel Liave volante 1
20 88700.5749 Cappuccio assemblaggiosemicarter
Crankcases assembling cap Capuchonassemblage desdemi-carters
Stecker fürGehäusehälftezusammenbau
Capucha ensamblaje semicarter 1
21 88713.1091 Piastrino per posizionamentoforcella innesto marce
Plate for positioning gearengagement fork
Plaquette pour lepositionnement de la fourched'embrayage des vitesses
Plättchen zur Positionierung d.Gangeinlegegabel
Lámina para posicionadohorquilla inserta marchas
1
22 88765.1086 Particolari per modifica tensionecinghie 2V
Conversion kit for 2V beltstensioning tool
Pièces pour modificationinstrument de tension descourroies 2V
Teile für Modifizierung desRiemenspanninstruments 2V
Piezas para modificar calibretensión correas 2V
1
23 88765.1297 Calibro controllo P.M.S. T.D.C. control gauge Calibre contrôle point mort haut Körner f. Kontrolle des OTS Calibre de control P.M.S. 1
24 88713.1749 Estrattore per puleggia motrice Drive roller puller Extracteur poulie detransmission
Auszieher fürAntriebsriemenscheibe
Extractor para polea motriz 1
25 88713.1994 Estrattore per perni bilanciere Rocker shaft extractor Extracteur pour axes culbuteur Abzieher für Kipphebelbolzen Extractor para eje balancín 1
26 88713.2133 Chiave ferma campana tamburofrizione
Wrench to hold cluch housingdrum steady
Clé de mantien tambour cloched'embrayage
Kupplungsglockenschlussel Llave sujeta-tambor cajaembrague
1
27 88700.5665 Bussola montaggio ingranaggiocampana frizione
Sleeve for installing clutch bellgear
Douilee montage engrenagecloche embrayage
Buchse zur Montage desKupplungsglockenzahnrads
Bullón montaje engranajecampana embrague
1
28 88713.2092 Estrattore ingranaggio coppiaprimaria
Extractor for primary drive gear Outil pour démonter leengrenage transm. primaire
Abzieher für den Ausbau vonZahnräd des Hauptantriebs
Estractor para engranajetransmisión primaria
1
29 88713.0262 Spina per montare i bilancieri Pin for assembling rocker arms Goupille pour monter lesculbuteurs
Stift für den Einbau derKipphebel
Pasador para montar losbalancines
1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
25
26
27
28
29
30
32
2
1
3
5
4
6
7
8
9
11
12
13
14
15
10
16
22
17
18
19
20
21
23
24
34
33
31
001
8
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001
9
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
30 88713.2009 Fasatura puleggia testa 2 valvole Belt roller timing of two-valvahead
Mise en phase de la pouile d'uneculasse à deux soupapes
Steuerzeiteneinstellung anRiemenscheibe des2-Ventil-Zylinderkopfs
Regulaciòn de fase polea culata2 vàlvulas
1
31 88700.5644 Chiave per registro ghierapuleggia di distribuzione
Wrench for camshaft pulley ringnut adjustment
Clé de règlage embout poulie dedistribution
Registrierschlussel furNutmutter am Nockenwellenrad
Llave para regulaciòn virolapolea de distribucìon
1
32 88713.0143 Attrezzo per montare molla ebilanciere di chiusura
Tool for assembling closingrocker and spring
Outil pour monter le ressort et leculbuteur de fermeture
Werkzeug für Montage vonFeder und Schließkipphebel
Herramienta para montar elmuelle y el balancín de cierre
1
33 88713.0844 Punzone montaggio semianelli Half-rings mounting punch tool Poinçon mont. demi-bagues Körner f. Halbringezusam-menbau
Punzón para montaje de lossemi-anillos
1
34 88765.1363A Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
GB 34 88765.1363B Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
D 34 88765.1363C Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
F 34 88765.1363D Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
E 34 88765.1363E Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
2
3
4
5
6
8
9
7
001a
10
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001a
11
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
I 1 88765.1236 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
GB 1 88765.1237 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
D 1 88765.1238 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
F 1 88765.1239 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
E 1 88765.1240 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
2 8000.70139 Chiave perno ruota anteriore Wrench for front wheel spindle Clé pivot roue AV. Schlüssel für Vorderradzapfen Llave eje rueda delantera 1
3 88713.1344 Attrezzo montaggio catena Tool for assembling chain Outil montage chaîne Werkzeug für Montage der Kette Herramienta montaje cadena 1
4 677.4.003.1A Giunto Coupling Joint Verbindungskupplung Junta 1
5 88713.1515 Supporto telaio/motore Frame/engine mount Support cadre/moteur Halterung für Rahmen/Motor Soporte chasis/motor 1
6 88713.1072 Tampone piantaggiosemicuscinetto base di sterzo
Stopper for driving the halfbearing of the steering headbase
Tampon d'ancragedemi-coussinet base direction
Stopfen zum Setzen desHalblagers des Gabelschafts
Punzón de fijación semi-cojinetetija inferior
1
7 88713.1010 Raccordo prelievo gas di scarico Union for exhaust gas suction Raccord pour le prèlévement dugaz d'échappement
Anschluss fur Entnahme desAuspuffgases
Empalme de toma de los gasesde escape
1
8 88713.1096 Attrezzo per revisione forcelleSHOWA - montaggio anello ditenuta
Tool for overhauling SHOWAforks - assembling seal ring
Outil pour révision fourchesSHOWA - montage anneaud'étanchéité
Werkzeug zur Überholung derSHOWA -Gabeln -Dichtringmontage
Herramienta para revisiónhorquillas SHOWA - montajeretén
1
9 88713.1058 Chiave montaggio tappocannotto di sterzo
Wrench for assembling thesteering head cap
Clef de montage du bouchon dufourreau de direction
Montageschlüssel fürLenkrohrverschluß
Llave montaje tapón tubo dedirección
1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 4
8
2824
2526 27
24
12
21
20
23
2
37 15
19
18
176
13 10 11
9
5
16
14
22
001b
12
TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS
DIAGNOSIS TESTERMATHESIS
TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS
DIAGNOSETESTERMATHESIS
INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001b
13
TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS
DIAGNOSIS TESTERMATHESIS
TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS
DIAGNOSETESTERMATHESIS
INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 88765.1126Z Mathesis nudo Bare Mathesis Mathesis nu Mathesis nackt Mathesis no revestido 1
2 914.7.023.1A Manuale italiano Italian manual Manuel en italien Handbuch auf Italienisch Manual italiano 1
2 914.7.023.1B Manuale inglese English manual Manuel en anglais Handbuch auf Englisch Manual ingles 1
2 914.7.023.1C Manuale tedesco German manual Manuel en allemand Handbuch auf Deutsch Manual alemán 1
2 914.7.023.1D Manuale francese Franch manual Manuel en français Handbuch auf Französisch Manual francés 1
2 914.7.023.1E Manuale spagnolo Spanish manual Manuel en espagnol Handbuch auf Spanisch Manual español 1
3 88765.1126R Cavo alimentazione Mathesis Main cable Mathesis Cable alimentation Mathesis Speisekabel Mathesis Cable de alimentacion Mathesis 1
4 88765.1126A Cavo controllo pickup Pickup Control cable Cable de controle Pickup Pickup - Prüfkabel Cable de control pickup 1
5 88765.1126Q Cavo alimentazione da batteria Battery mains cable Cable alimentation de batterie Speisekabel aus Batterie Cable de alimentacion parabaterias
1
6 88765.1126 Adattatore cavo alimentazioneper autodiagnosi
Mains cable adapter for selfdiagnosis
Adaptateur du câble alimentationpour auto diagnostic
Speisekabeladapter für selbstDiagnose
Adaptador cable alimentaciónpara autodiagnóstico
1
7 88765.1126N Sensore campione pressioneassoluta
Sensor for absolute pressuresampling
Détecteur pour l'étalnnementdela pression absolute
Sensor für absoluteDruckstichprobe
Sensor muestra presiónabsoluta
1
8 88765.1126V Pinza amperometrica Amperometer plier Pince ampèrométrique Strommesserzangen Alicates medidores de amperaje 1
9 88765.1126E Adattatore per cavo controllopickup 3 fili
Adapter for 3 wires Pickup testcable
Adapteur pour le câble decontrôle Pickup à 3 fils
Adapter für 3 Drath PickupPrüfungskabel
Adaptator del cable controlPickup 3 alambres
1
10 88765.1126P Sensore campione temperaturaaria
Sensor for air temperaturesampling
Détecteur pour l'étalonnementde la temperature air
Sensoe fürLufttemperaturstichprobe
Sensor muestra temperaturaaire
1
11 88765.1126C Cavo per regolazionepotenziometro
Cable for potentiometeradjustement
Câble pour le réglage dupotentiomètre
Kabel fürPotentiometereinstellung
Cable para ajuste potenciómetro 1
12 88765.1126B Cavo prova e regolazionecontagiri
Test cable and speed indicatoradjustement
Câble d' essai et réglage ducompte-tours
Prüfungskabel undDrehzahlmessereinstellung
Cable prueba y ajustecuentarrevoluciones
1
13 88765.1126F Adattatore per cavo controllopickup 2 fili
Adapter for 2 wires Pickup testcable
Adapteur por la câble decontrôle Pickup à 2 fils
Adapter für 2 Draht PickupPrüfungskabel
Adaptator para cable controlPickup 2 alambres
1
14 88765.1126D Adattatore per regolazionepotenziometro piccolo
Adapter for potentiometeradjustement
Adapteur puor le réglage dupotentiomètre
Adapter für die Einstellung desKleinen Potentiometers
Adaptador para ajustepotenciómetro pequeño
1
15 552.4.028.1A Sensore campionepotenziometro farfalla piccolo
Sensor for small throttlepotentiometer sampling
Détecteur pour l'étalonnementdu potentiométre papillon petit
Sensor Für KleineDrosselpotentiomerstichprobe
Sensor muesta potenciómetromariposa pequeño
1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 4
8
2824
2526 27
24
12
21
20
23
2
37 15
19
18
176
13 10 11
9
5
16
14
22
001b
14
TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS
DIAGNOSIS TESTERMATHESIS
TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS
DIAGNOSETESTERMATHESIS
INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001b
15
TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS
DIAGNOSIS TESTERMATHESIS
TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS
DIAGNOSETESTERMATHESIS
INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
16 88765.1126H Sensore campionepotenziometro farfalla
Sensor for throttle potentiomersampling
Détecteur pour l'ètalonnementdu potentiométre papillon
Sensor fürDrosselpotentiomerstichprobe
Sensor muestra potenciómetromariposa
1
17 88765.1126G Sensore campionet emperaturaaria/acqua
Sensor for air/water temperaturesampling
Détecteur pour l'étalonnementde la temperature air/eau
Sensor für Luft/WasserTemperaturstichprobe
Sensor muesta temperaturaaire/agua
1
18 88765.1126M Teleruttore di sicurezza Sfety remote switch Télérupter de sécurité Schutzfernschalter Telerruptor de seguridad 1
19 88765.1126L Sensore campione Pickup 2 fili 2 Wires sampling Pickup sensor Détecteur pour l'étalonnementPickup 2 fils
2 Draht PickupStichprobensensor
Sensor muestra Pickup 2alambres
1
20 88765.1126U Valigetta con spugna Case with sponge Valise avec éponge Koffer mit Schwamm Maletin con esponja 1
21 88765.1073 Memory card Italiano Italian memory card Memory card en italien Memory card auf Italienisch Memory card italiano 1
21 88765.1074 Memory card inglese English memory card Memory card en anglais Memory card auf Englisch Memory card inglés 1
21 88765.1075 Memory card tedesco German memory card Memory card en allemand Memory card auf Deutsch Memory card alemán 1
21 88765.1076 Memory card francese French memory card Memory card en français Memory card auf Französisch Memory card francés 1
21 88765.1077 Memory card spagnolo Spanish memory card Memory card en espagnol Memory card auf Spanisch Memory card español 1
22 88765.1126S Adesivo DUCATI per valigetta DUCATI sticker for case Décalcomanie DUCATI pourpetite valise
DUCATI Kleber Für Koffer Pega DUCATI para maletín 1
23 88765.1126T Adesivo lato dx/sx DUCATI DUCATI sticker RH/LH side Décalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L Seite Pega lado dcho./izdo. DUCATI 1
24 88765.1369A Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies
Riemenspannungskit Kit tensado correas 1
GB 24 88765.1369B Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies
Riemenspannungskit Kit tensado correas 1
D 24 88765.1369C Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies
Riemenspannungskit Kit tensado correas 1
F 24 88765.1369D Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies
Riemenspannungskit Kit tensado correas 1
E 24 88765.1369E Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies
Riemenspannungskit Kit tensado correas 1
25 88765.1371 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1
26 88765.1372 Cavo alimentazione Main cable Cable alimentation Speisekabel Cable de alimentacion 1
27 88765.1373 Prolunga cavo Cable extension Rallonge cable Verlangerung fur kabel Prolongaciòn cable 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 4
8
2824
2526 27
24
12
21
20
23
2
37 15
19
18
176
13 10 11
9
5
16
14
22
001b
16
TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS
DIAGNOSIS TESTERMATHESIS
TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS
DIAGNOSETESTERMATHESIS
INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001b
17
TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS
DIAGNOSIS TESTERMATHESIS
TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS
DIAGNOSETESTERMATHESIS
INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
28 88765.1374 Staffa Bracket Bride Bügel Soporte 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
12
3 4 5
11
2
13 14
7
15
16
6
8 9
10
001c
18
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001c
19
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
- 88765.1241 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
GB - 88765.1242 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
D - 88765.1243 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
F - 88765.1244 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
E - 88765.1245 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1
1 590.1.189.1A Tubo pressione benzina HS. Fuel pressure line HS. Durite pression essence HS. Kraftstoffdruckschlauch HS Tubo presión gasolina HS. 1
2 590.1.190.1A Tubo pressione benzinaST/SS/M.
Fuel pressure line ST/SS/M. Durite pression essenceST/SS/M.
KraftstoffdruckschlauchST/SS/M.
Tubo presión gasolina ST/SS/M. 1
3 875.1.065.1A Tubo pressione olio Oil pressure line Durite pressione huile Öldruckschlauch Tubo presión aceite 1
4 552.1.037.1A Raccordo compressione cilindriattacco M12
Fitting - cylinder compressionM12
Raccord compression cylindresfixation M12
Anschluss -Zylinderkompression, GewindeM12
Conexión compresión cilindrosenganche M12
1
5 552.1.038.1A Raccordo compressione cilindriattacco M10
Fitting - cylinder compressionM10
Raccord compression cylindresfixation M10
Anschluss -Zylinderkompression, GewindeM10
Conexión compresión cilindrosenganche M10
1
6 514.1.037.1A Cavo Volt PF DUC 21 Cable Volt PF DUC 21 Câble Volt PF DUC 21 Kabel Volt PF DUC 21 Cable Volt PF DUC 21 1
7 552.1.039.1A Sensore pressione Pressure sensor Capteur pression Drucksensor Sensor presión 1
8 814.1.114.1A Raccordo pressione olio Oil pressure fitting Raccord pression huile Öldruckanschluss Conexión presión aceite 1
9 514.1.032.1A Cavo per prove ausiliari Cable for supplementary tests Câble pour des tests auxiliaires Kabel für Hilfstests Cable para pruebas auxiliares 1
10 514.1.035.1A Cavo pinzetta Rosso Red clamp cable Câble pince Rouge Klemmenkabel Rot Cable pinza Rojo 1
10 514.1.036.1A Cavo pinzetta Nero Black clamp cable Câble pince Noir Klemmenkabel Schwarz Cable pinza Negro 1
11 552.1.040.1A Sonda Temperatura Temperature probe Sonde température Temperatursonde Sonda Temperatura 1
12 514.1.034.1A Cavo alimentazione e diagnosiPF A621
Main cable PF A621 Cable alimentation PF A621 Speisekabel PF A621 Cable de alimentacion PF A621 1
13 514.1.033.1A Adattatore presa accendisigari(ST)
Electric lighter connectionadapter (ST)
Adaptateur prise allume-cigares(ST)
Adapter fürStromanschlussbuchse (ST)
Adaptador toma encendedorcigarrillos (ST)
1
14 514.1.038.1A Adattatore presa batteria Battery connection adapter Adaptateur prise batterie Adapter für Batteriestecker Adaptador toma batería 1
15 698.1.033.1A Valigia rossa con spugna Red case with sponge rubber Mallette rouge avec protectionéponge
Roter Koffer mitSchaumstoffpolster
Maleta roja con esponja 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
12
3 4 5
11
2
13 14
7
15
16
6
8 9
10
001c
20
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
001c
21
ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIALTOOLS
OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE
HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
16 88765.1126T Adesivo lato dx/sx DUCATI DUCATI sticker RH/LH side Décalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L Seite Pega lado dcho./izdo. DUCATI 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
78
65
4
3
2
1
910
11
18
20
21
22
27
26
23
24
25
15 34 33 32 31 30
2928
19
14
13
12
1617
002
22
COMANDO CAMBIO GEARCHANGE COMMANDE BOÎTE AVITESSES
SCHALTUNG MANDO CAMBIO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
002
23
COMANDO CAMBIO GEARCHANGE COMMANDE BOÎTE AVITESSES
SCHALTUNG MANDO CAMBIO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 799.1.049.1A Molla ritorno Return spring Ressort de retour Rückschlagfeder Muelle de retorno 1
2 852.1.053.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
3 779.1.039.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1
4 455.2.003.1A Assieme saltarello fissa marce Gear stopper assembly Ensemble cliquet fixe-vitesses Fallklinkengruppe Grupo trinquete fija marchas 1
5 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 1
6 539.1.021.1A Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 1
7 779.1.203.1A Porta-puntalino Push rod holder Porte-butée Auflagestifthalter Porta-trinquete 1
8 0272.91.090 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1
9 0660.13.143 Molla scatto marce Gear selector spring Ressort déclenchement vitesses Ganglösefeder Muelle embrague marchas 1
10 76835.1134 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 1
11 0670.13.075 Forcella inn. marce 1°,3°-2° 1st,3rd-2nd gear selector fork Fourche engrènement 1ère,3ème-2ème vitesse
Einlegegabel für 1.,3.-2. Gang Horquilla embrague marchas1°,3°-2°
2
12 0670.13.080 Forcella innesto 4°,5° 4th,5th gear selector fork Fourche engrènement 4ème,5ème vitesse
Einlegegabel für 4.,5.Gang Horquilla embrague marchas4°,5°
1
13 0660.13.070 Perno per forcella Fork pin Goujon pour fourche Bolzen für Gabel Perno para horquilla 2
14 852.1.005.1A Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1
14 852.1.093.1A Rosetta rasamento sp. 0,9 Shim th. 0.9 Rosette de butée épaisseur 0,9 Distanzscheibe Stärke 0,9 Arandela de espesoración 0,9 1
15 73500.1542 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1
16 882.1.006.1A Anello ferma rullini (sezionequadrata)
Needle retaining ring (squarecross-section)
Bague d'arrêt rouleaux (sectioncarrée)
Rollensicherungsring(vierkantquerschnitt)
Anillo sujeta rodillos (seccióncuadrada)
1
17 821.1.070.1A Rullino speciale (sezionequadrata)
Special roller (squarecross-section)
Rouleau spécial (section carrée) Spezialrolle (vierkantquerschnitt) Rodillo especial (seccióncuadrada)
6
18 182.2.017.1A Tamburo cambio completo Complete gearbox drum Tambour complet boîte devitesses
Schalttrommel komplett Tambor cambio completo 1
19 0660.13.060 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1
19 852.1.094.1A Rosetta rasamento sp. 0,9 Shim th. 0.9 Rosette de butée épaisseur 0,9 Distanzscheibe Stärke 0,9 Arandela de espesoración 0,9 1
20 799.1.025.1A Molla ritorno forcella Fork return spring Ressort retour fourche Gabelrückschlagfeder Muelle retorno horquilla 1
21 0400.09.050 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
78
65
4
3
2
1
910
11
18
20
21
22
27
26
23
24
25
15 34 33 32 31 30
2928
19
14
13
12
1617
002
24
COMANDO CAMBIO GEARCHANGE COMMANDE BOÎTE AVITESSES
SCHALTUNG MANDO CAMBIO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
002
25
COMANDO CAMBIO GEARCHANGE COMMANDE BOÎTE AVITESSES
SCHALTUNG MANDO CAMBIO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
21 0765.92.205 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 2
22 0214.07.350 Anello Ring Bague Ring Anillo 1
23 750.5.001.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
24 180.1.008.1A Forcella comando tamburocambio
Gearbox drum control fork Fourche de commande tambourboîte de vitesses
Steuergabel fürWechselgetriebetrommel
Horquilla mando tambor cambio 1
25 0660.13.165 Perno per leva cambio Gearchange lever pin Goujon pour levier boîte devitesses
Schalthebelstift Perno para leva cambio 1
26 821.1.001.1A Perno con leva cambio Pin with gearchange lever Goujon avec levier boîte devitesses
Stift mit Schalthebel Perno con leva cambio 1
27 0799.13.110 Molla ritorno leva cambio Gearchange lever return spring Ressort retour levier boîte devitesses
Schalthebelrückholfeder Muelle retorno leva cambio 1
28 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
29 462.3.003.8A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
30 60N102555 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
31 462.3.003.7A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
32 881.1.012.1A Anello di centraggio Centering ring Bague de centrage Zentrierring Anillo de centrado 1
33 826.1.009.1A Piastrina fine corsa Stopper plate Plaquette fin de course Endanschlagplättchen Placa final de carrera 1
34 0400.29.125 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 2
34 0400.29.126 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 6 10 6 7 11 9 12 13
26
25 15 16 17
23 12 9 22 7 6 21 6 7 20 9 7 6 19 2418
27
14
003
26
CAMBIO GEAR-BOX BOÎTE A VITESSES SCHALTUNG CAMBIO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
003
27
CAMBIO GEAR-BOX BOÎTE A VITESSES SCHALTUNG CAMBIO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 0670.16.183 Rosetta rasamento sp. 0,8 Shim th. 0.8 Rosette de butée épaisseur 0,8 Distanzscheibe Stärke 0,8 Arandela de espesoración 0,8 1
1 0670.16.184 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1
1 0670.16.185 Rosetta rasamento sp. 1,2 Shim th. 1.2 Rosette de butée épaisseur 1,2 Distanzscheibe Stärke 1,2 Arandela de espesoración 1,2 1
2 76402.0003 Gabbia a rullini Needle bearing Boîte à aiguilles Nadelkäfig Jaula de rodillos 1
3 172.1.015.1A Ingranaggio condotto 1° vel. Driven gear 1st sp. Engrenage entraîné 1ère vitesse Angetriebenes Zahnrad 1.Geschwindigkeit
Engranaje conducido 1°velocidad
1
4 0670.16.155 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1
5 172.1.018.1A Ingranaggio condotto 4° vel. Driven gear 4th sp. Engrenage entraîné 4èmevitesse
Angetriebenes Zahnrad 4.Geschwindigkeit
Engranaje conducido 4°velocidad
1
6 0670.16.145 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 6
7 856.1.001.1A Rosetta scanalata sp. 0,5 Grooved washer th. 0.5 Rosette rainurée épaisseur 0,5 Genutete Scheibe Stärke 0,5 Arandela ranurada esp. 0,5 6
8 172.1.017.1A Ingranaggio condotto 3° vel. Driven gear 3rd sp. Engrenage entraîné 3èmevitesse
Angetriebenes Zahnrad 3.Geschwindigkeit
Engranaje conducido 3°velocidad
1
9 701.4.005.1A Gabbia a rullini Needle bearing Boîte à aiguilles Nadelkäfig Jaula de rodillos 4
10 172.1.019.1A Ingranaggio condotto 5° vel. Driven gear 5th sp. Engrenage entraîné 5èmevitesse
Angetriebenes Zahnrad 5.Geschwindigkeit
Engranaje conducido 5°velocidad
1
11 172.1.016.1A Ingranaggio condotto 2° vel. Driven gear 2nd sp. Engrenage entraîné 2èmevitesse
Angetriebenes Zahnrad 2.Geschwindigkeit
Engranaje conducido 2°velocidad
1
12 0670.16.150 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 2
13 149.1.029.1A Albero secondario cambio Gearbox lay shaft Arbre secondaire boîte devitesses
Vorgelegewelle desWechselgetriebes
Arbol secundario cambio 1
14 713.1.014.1A Rosetta rasamento sp. 1,5 Shim th. 1.5 Rosette de butée épaisseur 1,5 Distanzscheibe Stärke 1,5 Arandela de espesoración 1,5 1
15 449.1.043.2A Pignone catena Z=15 Chain sprocket Z=15 Pignon chaîne Z=15 Kettenritzel Z=15 Piñón cadena Z=15 1
16 826.1.011.1A Piastrina ferma-pignone Sprocket keep plate Plaquette bloque-pignon Ritzelfeststellplättchen Placa sujeta-piñón 1
17 8A00.67997 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
18 0150.16.030 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 1
18 0251.47.050 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1
18 0504.47.050 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 6 10 6 7 11 9 12 13
26
25 15 16 17
23 12 9 22 7 6 21 6 7 20 9 7 6 19 2418
27
14
003
28
CAMBIO GEAR-BOX BOÎTE A VITESSES SCHALTUNG CAMBIO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
003
29
CAMBIO GEAR-BOX BOÎTE A VITESSES SCHALTUNG CAMBIO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
18 0504.47.060 Rosetta rasamento sp. 0,3 Shim th. 0.3 Rosette de butée épaisseur 0,3 Distanzscheibe Stärke 0,3 Arandela de espesoración 0,3 1
19 0670.16.023 Ingranaggio conduttore 2° vel. Driving gear 2nd sp. Engrenage conducteur 2èmevitesse
Antriebszahnrad2.Geschwindigkeit
Engranaje accionador 2°velocidad
1
20 172.1.014.1A Ingranaggio conduttore 5° vel. Driving gear 5th sp. Engrenage conducteur 5èmevitesse
Antriebszahnrad5.Geschwindigkeit
Engranaje accionador 5°velocidad
1
21 172.1.012.1A Ingranaggio conduttore 3° vel. Driving gear 3rd sp. Engrenage conducteur 3èmevitesse
Antriebszahnrad3.Geschwindigkeit
Engranaje accionador 3°velocidad
1
22 172.1.013.1A Ingranaggio conduttore 4° vel. Driving gear 4th sp. Engrenage conducteur 4èmevitesse
Antriebszahnrad4.Geschwindigkeit
Engranaje accionador 4°velocidad
1
23 149.1.028.1B Albero primario cambio Gearbox main shaft Arbre primaire boîte de vitesses Wechselgetriebehauptwelle Arbol primario cambio 1
24 0670.16.163 Rosetta rasamento sp. 1,8 Shim th. 1.8 Rosette de butée épaisseur 1,8 Distanzscheibe Stärke 1,8 Arandela de espesoración 1,8 1
24 0670.16.164 Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 1
24 0670.16.165 Rosetta rasamento sp. 2,2 Shim th. 2.2 Rosette de butée épaisseur 2,2 Distanzscheibe Stärke 2,2 Arandela de espesoración 2,2 1
25 0670.16.170 Rosetta rasamento sp. 0,8 Shim th. 0.8 Rosette de butée épaisseur 0,8 Distanzscheibe Stärke 0,8 Arandela de espesoración 0,8 1
25 0670.16.171 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1
25 0670.16.172 Rosetta rasamento sp. 1,2 Shim th. 1.2 Rosette de butée épaisseur 1,2 Distanzscheibe Stärke 1,2 Arandela de espesoración 1,2 1
25 852.1.105.1AG Rosetta rasamento sp. 0,7 Shim th. 0.7 Rosette de butée épaisseur 0,7 Distanzscheibe Stärke 0,7 Arandela de espesoración 0,7 1
26 150.2.052.1A Albero secondario completo Complete lay shaft Arbre secondaire complet Komplette Vorgelegewelle Arbol secundario completo 1
27 150.2.051.1B Albero primario completo Complete main shaft Arbre primaire complet Komplette Hauptwelle Arbol primario completo 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 2 4
7
56
3
1618 17
8 9 10 11 12 13 14 15 19 20
004
30
FRIZIONE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
004
31
FRIZIONE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 771.5.043.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6
2 841.1.031.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 6
3 818.1.010.1B Perno comando frizione Clutch control pin Axe commande embrayage Kupplungssteuerstift Perno mando embrague 1
4 799.1.099.1A Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Muelle embrague 6
5 194.2.003.1A Spingidisco Pressure plate Pousse-disque Scheibendrücker Empuja-disco 1
6 702.5.008.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1
7 190.2.009.2B Serie dischi frizione Clutch plates set Série de disques embrayage Kupplungsscheibensatz Serie discos embrague 1
8 750.1.007.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
9 851.1.004.1A Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech Arandela de seguridad 1
10 196.1.016.2A Tamburo frizione Clutch drum Tambour embrayage Kupplungstrommel Tambor embrague 1
11 856.1.014.1A Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe Arandela de espesoración 1
12 170.2.031.1B Coppia ingranaggi trasmissioneprimaria
Primary drive gears pair Jeu d'engrenages transmissionprimaire
Zahnräderpaar desHauptantriebs
Par engranaje transmisiónprimaria
1
13 881.1.026.1A Anello interno Inner ring Bague interne Innenliegender Ring Anillo interior 1
14 702.5.015.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1
15 713.1.119.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1
16 117.2.007.1A Asta comando frizione Clutch control rod Tige de commande embrayage Kupplungssteuerungsstab Varilla mando embrague 1
17 886.4.043.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
18 93823.2018 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 2
19 195.4.003.1A Gruppo pistoncino Piston assembly Groupe piston Kolbenaggregat Grupo pistón 1
20 60N107335 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
3
1
2
7
7
5
5
4
1622
18 14 15
20
21
1
1
1
6 17 19 13
8 9 10 11 12
005
32
COPERCHIO FRIZIONE CLUTCH COVER COUVERCLE EMBRAYAGE KUPPLUNGSDECKEL CARTER EMBRAGUE
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
005
33
COPERCHIO FRIZIONE CLUTCH COVER COUVERCLE EMBRAYAGE KUPPLUNGSDECKEL CARTER EMBRAGUE
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 243.2.028.1AC Coperchio lato frizione Cover clutch side Couvercle cotè embrayage Deckel an kupplungsseite Tapa lado emburague 1
2 771.5.083.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
3 771.5.081.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
4 254.4.001.1A Oblò ispezione livello olio Oil level sight glass Hublot d'inspection niveau huile Ölkontrollschauglas Visor de inspección nivel aceite 1
5 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
6 486.1.051.1A Pannello (NERO) Panel (BLACK) Panneau (NOIRE) Tafel (SCHWARZ) Panel (NEGRA) 1
7 771.5.072.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
8 0665.49.680 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1
9 93784.2030 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1
10 852.1.008.1A Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 1
11 73503.3075 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1
12 93827.0114 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
13 0400.49.240 Boccola di riferimento Locating bush Douille de référence Bezugsbuchse Centrador 1
14 93823.2082 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
15 893.1.005.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1
16 734306N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
17 243.1.029.1A Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1
18 0675.49.540 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1
19 779.5.031.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6
20 0150.70.120 Guarnizione sp.2 Gasket th.2 Garniture ép. 2 Dichtung Stärke 2 Junta esp. 2 1
21 539.4.030.1A Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 1
22 881.1.030.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
8
5
798
3
6
4 14
24
1
9
8
7
11
10
68
5
5
5
15 16
111213
Rif. 12Tav. 4
006
34
IMBIELLAGGIO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
006
35
IMBIELLAGGIO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 146.2.089.1A Albero motore Crankshaft Arbre moteur Antriebswelle Cigüeñal 1
2 779.1.109.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1
3 780.1.016.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1
4 72121.2106 Grano filettato Threaded dowel Vis sans tête filetée Gewindestift Tapón 2
5 158.2.018.1A Coppia bielle Connecting rods pair Jeu de bielles Pleuelpaar Par de bielas 1
6 0660.47.290 Boccola normale Standard bush Douille normale Standardbuchse Casquillo normal 2
7 74224.0570 Spina Pin Goupille Stift Pasador 4
8 0660.47.230 Semicuscinetto normale Standard half-bearing Demi-roulement standard Standard-Halblager Semi-cojinete normal 4
9 779.1.007.2A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 4
10 74172.1008 Linguetta Woodruff key Languette Federkeil Chaveta 1
11 852.1.104.1A Rosetta rasamento sp. 1,9 Shim th. 1.9 Rosette de butée épaisseur 1,9 Distanzscheibe Stärke 1,9 Arandela de espesoración 1,9 2
11 852.1.104.1B Rosetta rasamento sp. 1,95 Shim th. 1.95 Rosette de butée épaisseur 1,95 Distanzscheibe Stärke 1,95 Arandela de espesoración 1,95 2
11 852.1.104.1C Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 2
11 852.1.104.1D Rosetta rasamento sp. 2,05 Shim th. 2,05 Rosette de butée épaisseur 2,05 Distanzscheibe Stärke 2,05 Arandela de espesoración 2,05 2
11 852.1.104.1E Rosetta rasamento sp. 2,1 Shim th. 2,1 Rosette de butée épaisseur 2,1 Distanzscheibe Stärke 2,1 Arandela de espesoración 2,1 2
11 852.1.104.1F Rosetta rasamento sp. 2,15 Shim th. 2,15 Rosette de butée épaisseur 2,15 Distanzscheibe Stärke 2,15 Arandela de espesoración 2,15 2
11 852.1.104.1G Rosetta rasamento sp. 2,2 Shim th. 2.2 Rosette de butée épaisseur 2,2 Distanzscheibe Stärke 2,2 Arandela de espesoración 2,2 2
11 852.1.104.1H Rosetta rasamento sp. 2,25 Shim th. 2.25 Rosette de butée épaisseur 2,25 Distanzscheibe Stärke 2,25 Arandela de espesoración 2,25 2
11 852.1.104.1I Rosetta rasamento sp. 2,3 Shim th. 2.3 Rosette de butée épaisseur 2,3 Distanzscheibe Stärke 2,3 Arandela de espesoración 2,3 2
11 852.1.104.1J Rosetta rasamento sp. 2,35 Shim th. 2.35 Rosette de butée épaisseur 2,35 Distanzscheibe Stärke 2,35 Arandela de espesoración 2,35 2
11 852.1.104.1K Rosetta rasamento sp. 2,4 Shim th. 2,4 Rosette de butée épaisseur 2,4 Distanzscheibe Stärke 2,4 Arandela de espesoración 2,4 2
11 852.1.104.1L Rosetta rasamento sp. 2,45 Shim th. 2,45 Rosette de butée épaisseur 2,45 Distanzscheibe Stärke 2,45 Arandela de espesoración 2,45 2
11 852.1.104.1M Rosetta rasamento sp. 2,5 Shim th. 2.5 Rosette de butée épaisseur 2,5 Distanzscheibe Stärke 2,5 Arandela de espesoración 2,5 2
11 852.1.104.1N Rosetta rasamento sp. 2,55 Shim th. 2.55 Rosette de butée épaisseur 2,55 Distanzscheibe Stärke 2,55 Arandela de espesoración 2,55 2
12 0619.47.030 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech Arandela de seguridad 1
13 0660.47.040 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
14 0755.29.025 Linguetta americana Woodruff key Languette américaine Halbrundkeil Chaveta americana 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
8
5
798
3
6
4 14
24
1
9
8
7
11
10
68
5
5
5
15 16
111213
Rif. 12Tav. 4
006
36
IMBIELLAGGIO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
006
37
IMBIELLAGGIO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
15 799.1.051.2A Molla a tazza Spring washer Belleville Tellerfeder Arandela de muelle 1
16 750.1.012.2A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
GENUINE PARTS
Part - code N.
Quantity N.
Made in Italy
2
4
2
1
7
6
10 3 11
6
8
2
7
1
9
5
007
38
CILINDRI - PISTONI CYLINDERS - PISTONS CYLINDRES - PISTONS ZYLINDER - KOLBEN CILINDROS - PISTONES
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
007
39
CILINDRI - PISTONI CYLINDERS - PISTONS CYLINDRES - PISTONS ZYLINDER - KOLBEN CILINDROS - PISTONES
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 0400.17.030 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 2
2 463.2.019.6A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 3
3 121.1.027.1A Spinotto per pistone Piston pin Axe de piston Kolbenbolzen Bulón 2
4 120.2.076.2A Accoppiamento cilindroverticale-pistone
Vertical cylinder-piston fit Couplage cylindre vertical-piston Paarung senkrechterZylinder/Kolben
Conjunto cilindro vertical-pistón 1
5 791.2.034.1A Busta guarnizioni cilindro-testa Head-cylinder gaskets set Etui garnitures cylindre-tête Beutel mitZylinderkopfdichtungen
Serie juntas cilindro culata 1
6 786.1.069.2A Guarnizione cilindro carter sp.0,4
Cylinder-crankcase gasket th.0.4
Garniture cylindre carter ép. 0.4 Zylinder/Gehäusedichtung Stärke0,4
Junta cilindro carter esp. 0,4 2
7 0805.17.125 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 2
8 120.2.075.2A Accoppiamento cilindroorizzontale pistone
Horizontal cylinder-piston fit Couplage cylindrehorizontal-piston
Paarung waagrechterZylinder/Kolben
Conjunto cilindrohorizontal-pistón
1
9 122.2.073.2A Pistone completo Complete piston Piston complet Kompletter Kolben Pistón completo 2
10 884.4.017.1A Anello elastico ferma-spinotto Piston pin circlip Bague élastique bloque-axe Sprengring zurBolzenfeststellung
Anillo elástico bloquea-clavija 4
11 121.2.023.1B Busta segmenti Piston rings set Etui segments Beutel mit Kolbenringen Serie de segmentos 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
12 13 14 15
20
9
21
3
22 23 23
1418 10 6 719
17
219
20
18 19
17
16
16
4
13
24 2
1
8
24
5
11
008
40
DISTRIBUZIONE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
008
41
DISTRIBUZIONE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
2 245.1.048.1A Coperchio cinghia distribuzioneverticale
Vertical timing belt cover Couvercle courroie distributionvertical
Deckel fur senkrechtenSteuerriemen
Tapa correa distribucion vertical 1
3 74172.1008 Linguetta Woodruff key Languette Federkeil Chaveta 1
4 147.1.015.1A Albero di rinvio Lay shaft Arbre de renvoi Vorgelegewelle Eje de reenvio 1
5 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
6 851.1.013.1A Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech Arandela de seguridad 1
7 0124.40.060 Dado esagonale Hexagon nut Ecrou hexagonal Sechskantmutter Tuerca hexagonal 1
8 245.1.047.1A Coperchio cinghia distribuzioneorizzontale
Horizontal timing belt cover Couvercle courroie distributionhorizontal
Deckel fur waagrechtenSteuerriemen
Tapa correa distribuciònhorizontal
1
9 772.1.010.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
10 171.2.020.2B Coppia ingr. distribuzione Timing gears pair Jeu d'engrenages distribution Ventilsteuerungsräderpaar Par engranajes distribución 1
11 72944.1542 Ghiera elastic-stop Elastic-stop ring nut Embout élastique stop Stop-Elastiknutmutter Tuerca de seguridad 1
12 0797.69.040 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
13 255.1.001.1B Puleggia distribuzione Timing belt roller Poulie de distribution Steuerriemenscheibe Polea distribución 2
14 737.4.007.2A Cinghia dentata comandodistribuzione
Timing drive toothed belt Courroie dentée commandedistribution
Zahnriemen der Ventilsteuerung Correa dentada mandodistribución
2
15 856.1.002.1A Rosetta di divisione pulegge sp.2
Belt roller separating washer sp.2
Rosette de division poulies sp. 2 Riemenscheibenteilungsscheibesp. 2
Arandela de separación poleassp. 2
1
16 451.1.025.1A Gruppo tenditore fisso Fixed tensioner assembly Groupe tendeur fixe Gruppe fester Spanner Grupo tensor fijo 2
17 451.2.006.1A Tenditore completo cilindroverticale
Complete vertical cylindertensioner roller
Tendeur complet cylindrevertical
Spanner für senkrechter Zylinderkomplett
Tensor completo cilindro vertical 2
18 0214.07.350 Anello Ring Bague Ring Anillo 2
19 75166.1238 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 4
20 60N102555 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
21 462.3.003.7A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
22 882.1.003.1A Anello elastico di arresto Snap ring Bague élastique d'arrêt Feststellsprengring Anillo elástico de bloqueo 1
23 0755.29.025 Linguetta americana Woodruff key Languette américaine Halbrundkeil Chaveta americana 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
12 13 14 15
20
9
21
3
22 23 23
1418 10 6 719
17
219
20
18 19
17
16
16
4
13
24 2
1
8
24
5
11
008
42
DISTRIBUZIONE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
008
43
DISTRIBUZIONE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
24 771.5.064.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
31 30 29 2 3 7 25 5 8 9
1
24 13 2512
1
15 4 2215
28
27
10 11 26
21
20
32
23
16
17
14 18 193435
6
1
33
009
44
FILTRI E POMPA OLIO FILTERS AND OIL PUMP FILTRES ET POMPE AHUILE
ÖLFILTER UND PUMPE FILTROS Y BOMBA DEACEITE
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
009
45
FILTRI E POMPA OLIO FILTERS AND OIL PUMP FILTRES ET POMPE AHUILE
ÖLFILTER UND PUMPE FILTROS Y BOMBA DEACEITE
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 174.2.025.3A Pompa olio completa Complete oil pump Pompe à huile complète Komplette Ölpumpe Bomba aceite completa 1
2 247.1.104.1A Coperchio pompa Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 1
3 174.1.002.1A Ingranaggio conduttore pompa Pump driving gear Engrenage conducteur pompe Pumpenantriebsrad Engranaje accionador bomba 1
4 886.4.037.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
5 250.2.030.3A Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Cuerpo bomba 1
6 779.5.020.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
7 680.1.001.1B Linguetta Woodruff key Languette Federkeil Chaveta 1
8 771.5.129.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
9 462.4.037.8A Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 2
10 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
11 462.4.037.6A Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 1
12 174.1.025.1A Ingranaggio comando pompa Pump drive gear Engrenage commande pompe Pumpensteuerrad Engranaje mando bomba 1
13 710.1.001.1A Bussola Bush Douille Buchse Casquillo 1
14 873.1.039.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1
15 0759.49.280 Boccola di riferimento Locating bush Douille de référence Bezugsbuchse Centrador 2
16 220.3.208.3A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1
17 0660.49.053 Tappo scarico olio con calamita Oil drain plug with magnet Bouchon vidange huile avecaimant
Verschluß für Ölablaß mitMagnet
Tapón vaciado aceite con imán 1
18 852.5.005.1A Guarnizione sp.1,5 Gasket th.1,5 Garniture ép.1,5 Dichtung stärke 1,5 Junta esp.1,5 1
19 894.2.009.1A Filtro olio Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 1
20 0905.49.960 Cartuccia olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz Cartucho aceite 1
21 0670.49.910 Nipplo Nipple Nipple Nippel Niple 1
22 93827.0114 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
23 779.1.198.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1
24 76267.0012 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 1
25 73500.1237 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 2
26 0670.49.310 Boccola riduzione Reduction bush Douille de réduction Reduzierbuchse Casquillo reducción 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
31 30 29 2 3 7 25 5 8 9
1
24 13 2512
1
15 4 2215
28
27
10 11 26
21
20
32
23
16
17
14 18 193435
6
1
33
009
46
FILTRI E POMPA OLIO FILTERS AND OIL PUMP FILTRES ET POMPE AHUILE
ÖLFILTER UND PUMPE FILTROS Y BOMBA DEACEITE
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
009
47
FILTRI E POMPA OLIO FILTERS AND OIL PUMP FILTRES ET POMPE AHUILE
ÖLFILTER UND PUMPE FILTROS Y BOMBA DEACEITE
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
27 779.1.162.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1
28 0150.70.120 Guarnizione sp.2 Gasket th.2 Garniture ép. 2 Dichtung Stärke 2 Junta esp. 2 1
29 593.1.018.1A Valvola by-pass Bypass valve Soupape by-pass By-pass Ventil Válvula by-pass 1
30 799.1.055.1A Molla by-pass Bypass spring Ressort by-pass By-Pass-Feder Muelle by-pass 1
31 780.1.018.1A Tappo by-pass Bypass cap Bouchon by-pass By-pass-Verschluß Tapón by-pass 1
32 852.1.120.1A Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 1
33 779.5.019.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
34 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 1
35 552.4.004.2A Termistore Thermistor Thermistor Thermistor Termistor 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
3029
1
32
5
9 1011
1213
26
36
37
27
31
125
21
35
119
23
876
23
1214
15
1617
18
209 22
18
8
7
6
2
1
1
3 2 4
4
1
24
24
32 2
33
34
28
1
42 41 43 39 40
3844
010
48
COPPIA SEMICARTERS HALF CRANKCASES DEMI-CARTERS GEHÄUSEHÄLFTE PAREJA SEMI-CARTER
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
010
49
COPPIA SEMICARTERS HALF CRANKCASES DEMI-CARTERS GEHÄUSEHÄLFTE PAREJA SEMI-CARTER
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 225.2.076.1A Coppia semicarter completi Complete half-crankcases pair Jeu de demi-carters complets Gehäusehälftenpaar komplett Par semi-carter completos 1
2 0755.49.265 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 4
3 76400.0004 Astuccio a rullini Needle bearing Roulement à rouleaux Nadellager Cojinete de agujas 4
4 76266.2668 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 2
5 94247.0014 Guarnizione liquida Fluid sealant Colle liquide pour joint Flüssige Dichtung Sellador junta líquida 1
6 0377.49.270 Prigioniero fissaggio cilindrotesta
Stud bolt for fastening headcylinder
Goujon de fixation cylindreculasse
Stiftschraube fürZylinderkopfbefestigung
Tornillo sin fin fijación cilindroculata
8
7 856.1.025.1A Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe Arandela especial 8
8 0670.92.010 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 8
9 75791.1747 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2
10 72094.1616 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
11 0367.49.275 Piastrina di fermo Keep plate Plaquette d'arrêt Feststellplatte Placa de bloqueo 1
12 75120.2567 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2
13 0660.49.268 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1
14 713.1.140.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 2
15 60N101079 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
16 93785.1830 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1
17 75794.1542 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1
18 73503.3380 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 2
19 420.2.006.4A Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 2
20 702.5.008.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1
21 710.1.069.1A Bussola porta cuscinetto Bearing holder bush Douille porte-roulement Lagerhaltebuchse Sede de cojinete 1
22 463.4.001.1A Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1
23 0011.52.010 Grano di centraggio Locating dowel Vis sans tête de centrage Zentrierstift Clavija de centrado 2
24 771.5.136.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6
25 702.4.020.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1
26 779.1.029.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
3029
1
32
5
9 1011
1213
26
36
37
27
31
125
21
35
119
23
876
23
1214
15
1617
18
209 22
18
8
7
6
2
1
1
3 2 4
4
1
24
24
32 2
33
34
28
1
42 41 43 39 40
3844
010
50
COPPIA SEMICARTERS HALF CRANKCASES DEMI-CARTERS GEHÄUSEHÄLFTE PAREJA SEMI-CARTER
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
010
51
COPPIA SEMICARTERS HALF CRANKCASES DEMI-CARTERS GEHÄUSEHÄLFTE PAREJA SEMI-CARTER
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
27 771.5.080.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
28 93827.0114 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
29 75191.3380 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1
30 710.1.070.1A Bussola porta cuscinetto Bearing holder bush Douille porte-roulement Lagerhaltebuchse Sede de cojinete 1
31 771.5.072.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5
32 711.1.095.1A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 2
33 593.1.003.1B Valvola di sfiato Breather valve Soupape de décharge Entlüftungsventil Válvula respiradero 1
34 93823.3156 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
35 0665.49.365 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2
36 779.1.182.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1
37 420.2.006.2A Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 1
38 829.1.134.1A Anello Ring Bague Ring Anillo 1
39 711.1.072.1A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1
40 710.1.032.1A Bussola Bush Douille Buchse Casquillo 1
41 829.1.275.1A Anello Ring Bague Ring Anillo 1
42 0000.62729 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
43 734306N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
44 711.1.128.1A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 3
19
2
13 4 5 6
7
8 9 10
1725
2625
6
16
14 21 20 19
18
17
11
19
15
23
24
6 17
2212
27
011
52
COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL TAPA ALTERNADOR
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
011
53
COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL TAPA ALTERNADOR
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 264.4.014.3B Alternatore Generator Alternateur Drehstromgenerator Alternador 1
2 73503.3380 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1
3 702.5.008.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1
4 247.1.083.1AE Coperchietto catena Chain cover Carter chaîne Kettenabdeckung Carter cadena 1
5 771.5.064.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
6 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8
7 254.1.001.1A Oblò ispezione livello olio Oil level sight glass Hublot d'inspection niveau huile Ölkontrollschauglas Visor de inspección nivel aceite 1
8 886.4.035.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
9 247.1.002.1BC Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1
10 777.5.049.2C Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
11 93783.1524 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1
12 552.4.020.1A Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1
13 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
14 771.4.006.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8
15 94247.0014 Guarnizione liquida Fluid sealant Colle liquide pour joint Flüssige Dichtung Sellador junta líquida 1
16 771.5.073.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
17 60N102511 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
18 0400.49.240 Boccola di riferimento Locating bush Douille de référence Bezugsbuchse Centrador 2
19 242.2.045.1A Coperchio alternatore Generator cover Couvercle alternateur Deckel des Drehstromgenerators Tapa alternador 1
20 830.1.144.1A Staffa Bracket Bride Bügel Soporte 1
21 771.5.040.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
22 788.1.066.1AA Guarnizione sp. 0,6 Gasket th.0,6 Garniture ép. 0,6 Dichtung Stärke 0,6 Junta esp. 0,6 2
22 788.1.066.1AB Guarnizione sp. 0,8 Gasket th.0,8 Garniture ép. 0,8 Dichtung Stärke 0,8 Junta esp. 0,8 1
22 788.1.066.1AC Guarnizione sp. 1,0 Gasket th.1,0 Garniture ép. 1,0 Dichtung Stärke 1,0 Junta esp. 1,0 1
23 886.4.003.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
24 771.5.066.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
25 734306N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 3
19
2
13 4 5 6
7
8 9 10
1725
2625
6
16
14 21 20 19
18
17
11
19
15
23
24
6 17
2212
27
011
54
COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL TAPA ALTERNADOR
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
011
55
COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL TAPA ALTERNADOR
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
26 881.1.030.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1
27 734006N01 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
13212019 1817
15
14
12
11
9
10
16
2
31
56 7
1
98
4
012
56
AVVIAMENTO ELETTRICOE ACCENSIONE
ELECTRIC STARTER ANDIGNITION
DEMARRAGEELECTRONIQUE ETALLUMAGE
ELEKTROSTARTERANLASSER UND ZÜNDUNG
PUESTA EN MARCHAELECTRICA Y ENCENDIDO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
012
57
AVVIAMENTO ELETTRICOE ACCENSIONE
ELECTRIC STARTER ANDIGNITION
DEMARRAGEELECTRONIQUE ETALLUMAGE
ELEKTROSTARTERANLASSER UND ZÜNDUNG
PUESTA EN MARCHAELECTRICA Y ENCENDIDO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 270.4.001.1A Motorino avviamento completo(comprende 8-9)
Complete starter motor (8-9included)
Démarreur complet (8-9compris)
Elektrischer Anlaßmotor(einschließlich 8-9)
Motor de arranque completo(incluye 8-9)
1
2 734006N01 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 1
3 417.9.050.6A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
4 788.1.054.1A Guarnizione motorino Starter motor gasket Garniture démarreur Anlaßmotordichtung Junta motor 1
5 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
6 176.1.001.1A Pignone motorino avviamento Starter motor sprocket Pignon démarreur Ritzel des Anlaßmotors Piñón motor de arranque 1
7 73500.1237 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1
8 0660.50.020 Perno ingranaggio intermedio Intermediate gear pin Axe engrenage intermédiaire Zahnradzwischenstift Perno engranaje intermedio 1
9 856.1.071.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
10 176.1.009.1A Gruppetto ingranaggiointermedio
Intermediate gear assembly Groupe engrenage intermédiaire Zwischenzahnrädersatz Grupo engranaje intermedio 1
11 73500.1440 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1
12 771.5.078.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
13 160.1.057.1A Flangia Flange Bride Flansch Brida 1
14 863.1.002.1A Perno di riferimento Locating pin Axe de référence Bezugsbolzen Perno de referencia 1
15 0647.29.040 Anello di fermo Check ring Bague d'arrêt Sicherungsring Anillo de bloqueo 1
16 276.1.025.1B Volano per accensione Ignition flywheel Volant pour allumage Zündungsschwungrad Volante para encendido 1
17 0619.50.065 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
18 881.1.010.1C Anello interno Inner ring Bague interne Innenliegender Ring Anillo interior 1
19 701.4.003.1A Gabbia a rullini Needle bearing Boîte à aiguilles Nadelkäfig Jaula de rodillos 1
20 173.1.012.3A Ingranaggio condottoavviamento elettrico
Electric starter driven gear Engrenage entraîné démarrageélectrique
Angetriebenes Zahnrad fürelektrischen Anlaß
Engranaje conducido arranqueeléctronico
1
21 701.4.007.1A Ruota libera Starter clutch Roue libre Freilauf Rueda libre 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
5
12
146
6
17
3
12
14
17
3
11
715
13
16
2018
419
21
21
18
194 20
15
13
23
22
98
79
10
12
8
013
58
TESTA : DISTRIBUZIONE HEAD : TIMING CULASSE : DISTRIBUTION ZYLINDERKOPF :VENTILSTEUERUNG
CULATA : DISTRIBUCION
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
013
59
TESTA : DISTRIBUZIONE HEAD : TIMING CULASSE : DISTRIBUTION ZYLINDERKOPF :VENTILSTEUERUNG
CULATA : DISTRIBUCION
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 72944.1542 Ghiera elastic-stop Elastic-stop ring nut Embout élastique stop Stop-Elastiknutmutter Tuerca de seguridad 2
2 0797.69.040 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
3 255.1.014.1A Puleggia distribuzione Timing belt roller Poulie de distribution Steuerriemenscheibe Polea distribución 2
4 73503.3380 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 2
5 235.1.027.1A Cappellotto in gomma vert. Vertical rubber cap Capuchon vertical encaoutchouc
Senkrechte Abschlußkappe ausGummi
Sombrerete de goma vertical 1
6 771.5.040.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6
7 0204.70.105 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 2
8 75120.1747 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2
9 713.1.007.1A Distanziatore puleggia Belt roller spacer Entretoise poulie Distanzstück für Riemenscheibe Distanciador polea 2
10 60N107335 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
11 235.1.026.1A Cappellotto in gomma orizz. Horizontal rubber cap Capuchon horizontal encaoutchouc
Waagrechte Abdeckkappe ausGummi
Sombrerete de goma horizontal 1
12 766.4.017.1A Prigioniero Stud bolt Goujon Stiftschraube Tornillo sin fin 4
13 73503.3683 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 2
14 852.1.124.1A Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe Arandela especial 2
15 74172.1008 Linguetta Woodruff key Languette Federkeil Chaveta 2
16 148.1.123.1A Albero distribuzione testaorizzontale
Horizontal head camshaft Arbre distribution culassehorizontal
Verteilerwelle waagrechterZylinderkopf
Arbol distribución culatahorizontal
1
17 160.1.076.1A Flangia Flange Bride Flansch Brida 2
18 0660.92.310 Guarnizione cappellotto Cap gasket Garniture capuchon Abschlußkappendichtung Junta sombrerete 2
19 75173.1542 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2
20 235.2.031.1A Cappellotto con cuscinetto Cap with bearing Capuchon avec roulement Abdeckkappe mit Lager Apoyo árbol de levas concojinete
2
21 771.5.066.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7
22 148.1.122.1A Albero distribuzione testaverticale
Vertical head camshaft Arbre distribution culassevertical
Verteilerwelle senkrechterZylinderkopf
Arbol distribución culata vertical 1
23 417.5.033.7A Prigioniero Stud bolt Goujon Stiftschraube Tornillo sin fin 4
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
LOCTITE 510
87310201A ¯2087310051A ¯1887310011A ¯1687310021A ¯10
17 19Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse
Registro bilanciere AdjustmentRéglageVentilkäppchen
0727.92.050 — 50727.92.150 — 5,050727.92.051 — 5,100727.92.151 — 5,150727.92.052 — 5,200727.92.152 — 5,250727.92.053 — 5,300727.92.153 — 5,350727.92.054 — 5,400727.92.154 — 5,450727.92.055 — 5,500727.92.155 — 5,550727.92.056 — 5,600727.92.156 — 5,650727.92.057 — 5,700727.92.157 — 5,750727.92.058 — 5,800727.92.158 — 5,850727.92.059 — 5,900727.92.159 — 5,950727.92.060 — 60727.92.160 — 6,050727.92.061 — 6,100727.92.161 — 6,150727.92.062 — 6,200727.92.162 — 6,250727.92.063 — 6,300727.92.163 — 6,350727.92.064 — 6,400727.92.164 — 6,450727.92.065 — 6,500727.92.165 — 6,550727.92.066 — 6,600727.92.166 — 6,650727.92.067 — 6,700727.92.167 — 6,750727.92.068 — 6,800727.92.168 — 6,850727.92.069 — 6,900727.92.169 — 6,950727.92.070 — 70727.92.170 — 7,050727.92.071 — 7,10
0727.92.171 — 7,150727.92.072 — 7,200727.92.172 — 7,250727.92.073 — 7,300727.92.173 — 7,350727.92.074 — 7,400727.92.174 — 7,450727.92.075 — 7,500727.92.175 — 7,550727.92.076 — 7,600727.92.176 — 7,650727.92.077 — 7,700727.92.177 — 7,750727.92.078 — 7,800727.92.178 — 7,850727.92.079 — 7,900727.92.179 — 7,950727.92.080 — 80727.92.180 — 8,050727.92.081 — 8,100727.92.181 — 8,150727.92.082 — 8,200727.92.182 — 8,250727.92.083 — 8,300727.92.183 — 8,350727.92.084 — 8,400727.92.184 — 8,450727.92.085 — 8,500727.92.185 — 8,550727.92.086 — 8,600727.92.186 — 8,650727.92.087 — 8,700727.92.187 — 8,750727.92.088 — 8,800727.92.188 — 8,850727.92.089 — 8,900727.92.189 — 8,950727.92.090 — 90727.92.190 — 9,050727.92.091 — 9,100727.92.191 — 9,150727.92.092 — 9,200727.92.192 — 9,25
0727.92.093 — 9,300727.92.193 — 9,350727.92.094 — 9,400727.92.194 — 9,450727.92.095 9,50—0727.92.195 — 9,550727.92.096
—
— 9,60
0723.92.500 — 20723.92.535 — 2,050723.92.501 — 2,100723.92.545 — 2,150723.92.502 — 2,200723.92.555 — 2,250723.92.503 — 2,300723.92.565 — 2,350723.92.504 — 2,400723.92.575 — 2,450723.92.505 — 2,500723.92.585 — 2,550723.92.506 — 2,600723.92.595 — 2,650723.92.507 — 2,700723.92.605 — 2,750723.92.508 — 2,800723.92.615 — 2,850723.92.509 — 2,900723.92.625 — 2,950723.92.510 — 30723.92.635 — 3,050723.92.511 — 3,100723.92.645 — 3,150723.92.512 — 3,200723.92.655 — 3,250723.92.513 — 3,300723.92.675 — 3,350723.92.514 — 3,400723.92.685 — 3,45
0723.92.515 — 3,500723.92.695 — 3,550723.92.516 — 3,600723.92.705 — 3,650723.92.517 — 3,700723.92.715 — 3,750723.92.518 — 3,800723.92.725 — 3,850723.92.519 — 3,900723.92.735 — 3,950723.92.520 — 40723.92.745 — 4,050723.92.521 — 4,100723.92.531 — 4,150723.92.522 — 4,20—0723.92.533 — 4,250723.92.523 — 4,300723.92.534 — 4,350723.92.524 — 4,400723.92.537 — 4,450723.92.525 — 4,500723.92.538 — 4,550723.92.526 — 4,60—0723.92.539 — 4,650723.92.527 — 4,700723.92.540 — 4,750723.92.528 — 4,800723.92.541 — 4,850723.92.529 — 4,900723.92.542 — 4,950723.92.530 — 50723.92.543 — 5,050723.92.544 — 5,100723.92.546 — 5,150723.92.547 — 5,200723.92.548 — 5,250723.92.549 — 5,300723.92.550 — 5,350723.92.551 — 5,400723.92.552 — 5,450723.92.553 — 5,500723.92.554 — 5,550723.92.556 — 5,60
2423
1917
5
1
6
20
9 10
22 21
16
78
9
1213
1214
19 18 17 15 8
15
816
157
8
18
1412
1312
15
10
11
4
3
2
25
014
60
TESTA VERTICALE VERTICAL HEAD CULASSE VERTICALE STEHENDERZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAVERTICAL
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
014
61
TESTA VERTICALE VERTICAL HEAD CULASSE VERTICALE STEHENDERZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAVERTICAL
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 301.2.105.1AA Testa verticale completa Complete vertical head Culasse verticale complète Senkrechter Zylinderkopfkomplett
Culata vertical completa 1
2 304.1.021.1A Sede valvola aspirazione Intake valve seat Siège soupape admission Sitz des Einlaßventils Asiento válvula aspiración 1
2 304.1.021.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 Oversize intake valve seat 0.03 Siège soupape admissionmajorée 0,03
Um 0,03 überdimensionierterSitz des Einlaßventils
Asiento válvula aspiración may.0,03
1
2 304.1.021.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 Oversize intake valve seat 0.06 Siège soupape admissionmajoré 0,06
Um 0,06 überdimensionierterSitz des Einlaßventils
Asiento válvula aspiración may.0,06
1
3 304.1.022.1A Sede valvola scarico Exhaust valve seat Siège soupape d'échappement Sitz des Auslaßventils Asiento válvula escape 1
3 304.1.022.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 Oversize exhaust valve seat 0.03 Siège soupape échappementmajoré 0,03
Um 0,03 überdimensionierterSitz des Auslaßventils
Asiento válvula escape may.0,03
1
3 304.1.022.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 Oversize exhaust valve seat 0.06 Siège soupape échappementmajoré 0,06
Um 0,06 überdimensionierterSitz des Auslaßventils
Asiento válvula escape may.0,06
1
4 303.1.003.1A Guidavalvola aspirazione inghisa
Intake valve cast iron guide Guide-soupape d'aspiration enfonte
Einlaßventilführung ausGusseisen
Guía-válvula aspiración en hierrofundido
1
4 303.1.003.1AB Guidavalvola magg. 0,03 Oversize valve guide 0.03 Guide-soupape majoré 0,03 Um 0,03 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,03 1
4 303.1.003.1AC Guidavalvola magg. 0,06 Oversize valve guide 0.06 Guide-soupape majoré 0,06 Um 0,06 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,06 1
4 303.1.003.1AD Guidavalvola magg. 0,09 Oversize valve guide 0.09 Guide-soupape majoré 0,09 Um 0,09 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,09 1
5 303.1.004.1C Guidavalvola scarico in bronzo Exhaust valve bronze guide Guide-soupape de décharge enbronze
Auslaßventilführung aus Bronze Guía-válvula de escape enbronce
1
5 303.1.004.1CB Guidavalvola magg. 0,03 Oversize valve guide 0.03 Guide-soupape majoré 0,03 Um 0,03 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,03 1
5 303.1.004.1CC Guidavalvola magg. 0,06 Oversize valve guide 0.06 Guide-soupape majoré 0,06 Um 0,06 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,06 1
5 303.1.004.1CD Guidavalvola magg. 0,09 Oversize valve guide 0.09 Guide-soupape majoré 0,09 Um 0,09 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,09 1
6 764.1.013.1A Gommino per valvola Valve seal Joint en caoutchouc poursoupape
Gummistück für Ventil Reten de válvula 1
7 799.1.061.1A Molla bilanciere chiusura Closing rocker spring Ressort culbuteur fermeture Feder für Schließschlepphebel Muelle balancín cierre 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
LOCTITE 510
87310201A ¯2087310051A ¯1887310011A ¯1687310021A ¯10
17 19Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse
Registro bilanciere AdjustmentRéglageVentilkäppchen
0727.92.050 — 50727.92.150 — 5,050727.92.051 — 5,100727.92.151 — 5,150727.92.052 — 5,200727.92.152 — 5,250727.92.053 — 5,300727.92.153 — 5,350727.92.054 — 5,400727.92.154 — 5,450727.92.055 — 5,500727.92.155 — 5,550727.92.056 — 5,600727.92.156 — 5,650727.92.057 — 5,700727.92.157 — 5,750727.92.058 — 5,800727.92.158 — 5,850727.92.059 — 5,900727.92.159 — 5,950727.92.060 — 60727.92.160 — 6,050727.92.061 — 6,100727.92.161 — 6,150727.92.062 — 6,200727.92.162 — 6,250727.92.063 — 6,300727.92.163 — 6,350727.92.064 — 6,400727.92.164 — 6,450727.92.065 — 6,500727.92.165 — 6,550727.92.066 — 6,600727.92.166 — 6,650727.92.067 — 6,700727.92.167 — 6,750727.92.068 — 6,800727.92.168 — 6,850727.92.069 — 6,900727.92.169 — 6,950727.92.070 — 70727.92.170 — 7,050727.92.071 — 7,10
0727.92.171 — 7,150727.92.072 — 7,200727.92.172 — 7,250727.92.073 — 7,300727.92.173 — 7,350727.92.074 — 7,400727.92.174 — 7,450727.92.075 — 7,500727.92.175 — 7,550727.92.076 — 7,600727.92.176 — 7,650727.92.077 — 7,700727.92.177 — 7,750727.92.078 — 7,800727.92.178 — 7,850727.92.079 — 7,900727.92.179 — 7,950727.92.080 — 80727.92.180 — 8,050727.92.081 — 8,100727.92.181 — 8,150727.92.082 — 8,200727.92.182 — 8,250727.92.083 — 8,300727.92.183 — 8,350727.92.084 — 8,400727.92.184 — 8,450727.92.085 — 8,500727.92.185 — 8,550727.92.086 — 8,600727.92.186 — 8,650727.92.087 — 8,700727.92.187 — 8,750727.92.088 — 8,800727.92.188 — 8,850727.92.089 — 8,900727.92.189 — 8,950727.92.090 — 90727.92.190 — 9,050727.92.091 — 9,100727.92.191 — 9,150727.92.092 — 9,200727.92.192 — 9,25
0727.92.093 — 9,300727.92.193 — 9,350727.92.094 — 9,400727.92.194 — 9,450727.92.095 9,50—0727.92.195 — 9,550727.92.096
—
— 9,60
0723.92.500 — 20723.92.535 — 2,050723.92.501 — 2,100723.92.545 — 2,150723.92.502 — 2,200723.92.555 — 2,250723.92.503 — 2,300723.92.565 — 2,350723.92.504 — 2,400723.92.575 — 2,450723.92.505 — 2,500723.92.585 — 2,550723.92.506 — 2,600723.92.595 — 2,650723.92.507 — 2,700723.92.605 — 2,750723.92.508 — 2,800723.92.615 — 2,850723.92.509 — 2,900723.92.625 — 2,950723.92.510 — 30723.92.635 — 3,050723.92.511 — 3,100723.92.645 — 3,150723.92.512 — 3,200723.92.655 — 3,250723.92.513 — 3,300723.92.675 — 3,350723.92.514 — 3,400723.92.685 — 3,45
0723.92.515 — 3,500723.92.695 — 3,550723.92.516 — 3,600723.92.705 — 3,650723.92.517 — 3,700723.92.715 — 3,750723.92.518 — 3,800723.92.725 — 3,850723.92.519 — 3,900723.92.735 — 3,950723.92.520 — 40723.92.745 — 4,050723.92.521 — 4,100723.92.531 — 4,150723.92.522 — 4,20—0723.92.533 — 4,250723.92.523 — 4,300723.92.534 — 4,350723.92.524 — 4,400723.92.537 — 4,450723.92.525 — 4,500723.92.538 — 4,550723.92.526 — 4,60—0723.92.539 — 4,650723.92.527 — 4,700723.92.540 — 4,750723.92.528 — 4,800723.92.541 — 4,850723.92.529 — 4,900723.92.542 — 4,950723.92.530 — 50723.92.543 — 5,050723.92.544 — 5,100723.92.546 — 5,150723.92.547 — 5,200723.92.548 — 5,250723.92.549 — 5,300723.92.550 — 5,350723.92.551 — 5,400723.92.552 — 5,450723.92.553 — 5,500723.92.554 — 5,550723.92.556 — 5,60
2423
1917
5
1
6
20
9 10
22 21
16
78
9
1213
1214
19 18 17 15 8
15
816
157
8
18
1412
1312
15
10
11
4
3
2
25
014
62
TESTA VERTICALE VERTICAL HEAD CULASSE VERTICALE STEHENDERZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAVERTICAL
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
014
63
TESTA VERTICALE VERTICAL HEAD CULASSE VERTICALE STEHENDERZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAVERTICAL
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
8 0619.92.180 Rosetta rasamento sp. 0,3 Shim th. 0.3 Rosette de butée épaisseur 0,3 Distanzscheibe Stärke 0,3 Arandela de espesoración 0,3 6
8 0670.92.190 Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 4
8 0765.92.185 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 2
8 0765.92.190 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 4
8 0765.92.205 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 8
9 788.1.032.2A Guarnizione coperchio valvole Valve cover gasket Garniture couvercle soupapes Ventildeckeldichtung Junta tapa válvulas 2
10 240.1.010.1AB Coperchio valvole Valve cover Couvercle soupapes Ventildeckel Tapa válvulas 2
11 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8
12 0647.70.010 Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe Arandela de espesoración 4
13 0375.92.210 Molletta Spring Ressort Feder Pasador 2
14 208.1.012.4A Bilanciere apertura Opening rocker Culbuteur ouverture Öffnungsschlepphebel Balancín abertura 2
15 821.1.115.1A Perno bilanciere Rocker shaft Axe culbuteur Kipphebel-Federwelle Eje balancín 4
16 209.1.012.4A Bilanciere chiusura Closing rocker Culbuteur fermeture Schliesskipphebel Balancín de cierre 2
17 0727.92.239 Vedi tavola See table Voir planche Siehe Tafel Ver tabla 2
18 669.1.003.1A Semianelli Split rings Demi-bagues Halbringe Semianillos 4
19 0723.92.239 Vedi tavola See table Voir planche Siehe Tafel Ver tabla 2
20 764.1.009.1A Gommino per valvola Valve seal Joint en caoutchouc poursoupape
Gummistück für Ventil Reten de válvula 1
21 211.1.015.1A Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape 1
22 210.1.015.1A Valvola aspirazione Intake valve Soupape d'aspiration Einlaßventil Válvula de aspiración 1
23 420.2.000.7A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1
24 779.1.133.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
25 700.1.027.1A Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchoucanti-vibration
Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración 24
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
89
10
1810
98
11
8
18
19
1910
1112
20
102122
17
5 4
6
8
15
15
17 20
7
3 2
LOCTITE 510
87310201A Ø2087310051A Ø1887310011A Ø1687310021A Ø10
32
31
3029
2726
2813
24
16
14
16
14
2325
0727.92.0500727.92.150 5,05
5
0727.92.051 5,100727.92.151 5,150727.92.052 5,200727.92.152 5,250727.92.053 5,300727.92.153 5,350727.92.054 5,400727.92.154 5,450727.92.055 5,500727.92.155 5,550727.92.056 5,600727.92.156 5,650727.92.057 5,700727.92.157 5,750727.92.058 5,800727.92.158 5,850727.92.059 5,900727.92.159 5,950727.92.0600727.92.160 6,05
6
0727.92.061 6,100727.92.161 6,150727.92.062 6,200727.92.162 6,250727.92.063 6,300727.92.163 6,350727.92.064 6,400727.92.164 6,450727.92.065 6,500727.92.165 6,550727.92.066 6,600727.92.166 6,650727.92.067 6,700727.92.167 6,750727.92.068 6,800727.92.168 6,850727.92.069 6,900727.92.169 6,950727.92.0700727.92.170 7,05
7
0727.92.071 7,100727.92.171 7,150727.92.072 7,200727.92.172 7,25
0727.92.073 7,300727.92.173 7,350727.92.074 7,400727.92.174 7,450727.92.075 7,500727.92.175 7,550727.92.076 7,600727.92.176 7,650727.92.077 7,700727.92.177 7,750727.92.078 7,800727.92.178 7,850727.92.079 7,900727.92.179 7,950727.92.0800727.92.180 8,05
8
0727.92.081 8,100727.92.181 8,150727.92.082 8,200727.92.182 8,250727.92.083 8,300727.92.183 8,350727.92.084 8,400727.92.184 8,450727.92.085 8,500727.92.185 8,550727.92.086 8,600727.92.186 8,650727.92.087 8,700727.92.187 8,750727.92.088 8,800727.92.188 8,850727.92.089 8,900727.92.189 8,950727.92.090
0727.92.092 9,200727.92.192 9,250727.92.192 9,25
0727.92.091 9,100727.92.191 9,15
0727.92.190 9,059
0727.92.093 9,300727.92.193 9,350727.92.194 9,450727.92.095 9,500727.92.195 9,55
0727.92.096 9,60 0723.92.5000723.92.535 2,05
2
0723.92.501 2,100723.92.545 2,150723.92.502 2,200723.92.555 2,250723.92.503 2,300723.92.565 2,350723.92.504 2,400723.92.575 2,450723.92.505 2,500723.92.585 2,550723.92.506 2,600723.92.595 2,650723.92.507 2,700723.92.605 2,750723.92.508 2,800723.92.615 2,850723.92.509 2,900723.92.625 2,950723.92.5100723.92.635 3,05
3
0723.92.511 3,100723.92.645 3,150723.92.512 3,200723.92.655 3,250723.92.513 3,30
0723.92.675 3,350723.92.514 3,400723.92.685 3,450723.92.515 3,500723.92.695 3,550723.92.516 3,600723.92.705 3,650723.92.517 3,700723.92.715 3,750723.92.518 3,800723.92.725 3,850723.92.519 3,900723.92.735 3,950723.92.5200723.92.745 4,05
4
0723.92.521 4,100723.92.531 4,150723.92.5220723.92.533
4,204,25
0723.92.523 4,300723.92.534 4,350723.92.524 4,400723.92.537 4,450723.92.525 4,500723.92.538 4,550723.92.526 4,600723.92.539 4,650723.92.527 4,700723.92.540 4,750723.92.528 4,800723.92.541 4,850723.92.529 4,900723.92.542 4,95
5,0550723.92.530
0723.92.5435,100723.92.5445,150723.92.5465,200723.92.5475,250723.92.5485,300723.92.5495,350723.92.5505,400723.92.5515,450723.92.5525,500723.92.5535,550723.92.5545,600723.92.556
14 Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse
16 Registro bilanciere Adjustment
Ventilkäppchen
33
015
64
TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAHORIZONTAL
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
015
65
TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAHORIZONTAL
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 301.2.104.1AA Testa orizzontale completa Complete horizontal head Culasse horizontale complète Waagrechter Zylinderkopfkomplett
Culata horizontal completa 1
2 303.1.004.1C Guidavalvola scarico in bronzo Exhaust valve bronze guide Guide-soupape de décharge enbronze
Auslaßventilführung aus Bronze Guía-válvula de escape enbronce
1
2 303.1.004.1CB Guidavalvola magg. 0,03 Oversize valve guide 0.03 Guide-soupape majoré 0,03 Um 0,03 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,03 1
2 303.1.004.1CC Guidavalvola magg. 0,06 Oversize valve guide 0.06 Guide-soupape majoré 0,06 Um 0,06 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,06 1
2 303.1.004.1CD Guidavalvola magg. 0,09 Oversize valve guide 0.09 Guide-soupape majoré 0,09 Um 0,09 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,09 1
3 303.1.003.1A Guidavalvola aspirazione inghisa
Intake valve cast iron guide Guide-soupape d'aspiration enfonte
Einlaßventilführung ausGusseisen
Guía-válvula aspiración en hierrofundido
1
3 303.1.003.1AB Guidavalvola magg. 0,03 Oversize valve guide 0.03 Guide-soupape majoré 0,03 Um 0,03 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,03 1
3 303.1.003.1AC Guidavalvola magg. 0,06 Oversize valve guide 0.06 Guide-soupape majoré 0,06 Um 0,06 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,06 1
3 303.1.003.1AD Guidavalvola magg. 0,09 Oversize valve guide 0.09 Guide-soupape majoré 0,09 Um 0,09 überdimensionierteVentilführung
Guía-válvula may. 0,09 1
4 304.1.022.1A Sede valvola scarico Exhaust valve seat Siège soupape d'échappement Sitz des Auslaßventils Asiento válvula escape 1
4 304.1.022.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 Oversize exhaust valve seat 0.03 Siège soupape échappementmajoré 0,03
Um 0,03 überdimensionierterSitz des Auslaßventils
Asiento válvula escape may.0,03
1
4 304.1.022.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 Oversize exhaust valve seat 0.06 Siège soupape échappementmajoré 0,06
Um 0,06 überdimensionierterSitz des Auslaßventils
Asiento válvula escape may.0,06
1
5 304.1.021.1A Sede valvola aspirazione Intake valve seat Siège soupape admission Sitz des Einlaßventils Asiento válvula aspiración 1
5 304.1.021.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 Oversize intake valve seat 0.03 Siège soupape admissionmajorée 0,03
Um 0,03 überdimensionierterSitz des Einlaßventils
Asiento válvula aspiración may.0,03
1
5 304.1.021.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 Oversize intake valve seat 0.06 Siège soupape admissionmajoré 0,06
Um 0,06 überdimensionierterSitz des Einlaßventils
Asiento válvula aspiración may.0,06
1
6 210.1.015.1A Valvola aspirazione Intake valve Soupape d'aspiration Einlaßventil Válvula de aspiración 1
7 211.1.015.1A Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape 1
8 0619.92.180 Rosetta rasamento sp. 0,3 Shim th. 0.3 Rosette de butée épaisseur 0,3 Distanzscheibe Stärke 0,3 Arandela de espesoración 0,3 6
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
89
10
1810
98
11
8
18
19
1910
1112
20
102122
17
5 4
6
8
15
15
17 20
7
3 2
LOCTITE 510
87310201A Ø2087310051A Ø1887310011A Ø1687310021A Ø10
32
31
3029
2726
2813
24
16
14
16
14
2325
0727.92.0500727.92.150 5,05
5
0727.92.051 5,100727.92.151 5,150727.92.052 5,200727.92.152 5,250727.92.053 5,300727.92.153 5,350727.92.054 5,400727.92.154 5,450727.92.055 5,500727.92.155 5,550727.92.056 5,600727.92.156 5,650727.92.057 5,700727.92.157 5,750727.92.058 5,800727.92.158 5,850727.92.059 5,900727.92.159 5,950727.92.0600727.92.160 6,05
6
0727.92.061 6,100727.92.161 6,150727.92.062 6,200727.92.162 6,250727.92.063 6,300727.92.163 6,350727.92.064 6,400727.92.164 6,450727.92.065 6,500727.92.165 6,550727.92.066 6,600727.92.166 6,650727.92.067 6,700727.92.167 6,750727.92.068 6,800727.92.168 6,850727.92.069 6,900727.92.169 6,950727.92.0700727.92.170 7,05
7
0727.92.071 7,100727.92.171 7,150727.92.072 7,200727.92.172 7,25
0727.92.073 7,300727.92.173 7,350727.92.074 7,400727.92.174 7,450727.92.075 7,500727.92.175 7,550727.92.076 7,600727.92.176 7,650727.92.077 7,700727.92.177 7,750727.92.078 7,800727.92.178 7,850727.92.079 7,900727.92.179 7,950727.92.0800727.92.180 8,05
8
0727.92.081 8,100727.92.181 8,150727.92.082 8,200727.92.182 8,250727.92.083 8,300727.92.183 8,350727.92.084 8,400727.92.184 8,450727.92.085 8,500727.92.185 8,550727.92.086 8,600727.92.186 8,650727.92.087 8,700727.92.187 8,750727.92.088 8,800727.92.188 8,850727.92.089 8,900727.92.189 8,950727.92.090
0727.92.092 9,200727.92.192 9,250727.92.192 9,25
0727.92.091 9,100727.92.191 9,15
0727.92.190 9,059
0727.92.093 9,300727.92.193 9,350727.92.194 9,450727.92.095 9,500727.92.195 9,55
0727.92.096 9,60 0723.92.5000723.92.535 2,05
2
0723.92.501 2,100723.92.545 2,150723.92.502 2,200723.92.555 2,250723.92.503 2,300723.92.565 2,350723.92.504 2,400723.92.575 2,450723.92.505 2,500723.92.585 2,550723.92.506 2,600723.92.595 2,650723.92.507 2,700723.92.605 2,750723.92.508 2,800723.92.615 2,850723.92.509 2,900723.92.625 2,950723.92.5100723.92.635 3,05
3
0723.92.511 3,100723.92.645 3,150723.92.512 3,200723.92.655 3,250723.92.513 3,30
0723.92.675 3,350723.92.514 3,400723.92.685 3,450723.92.515 3,500723.92.695 3,550723.92.516 3,600723.92.705 3,650723.92.517 3,700723.92.715 3,750723.92.518 3,800723.92.725 3,850723.92.519 3,900723.92.735 3,950723.92.5200723.92.745 4,05
4
0723.92.521 4,100723.92.531 4,150723.92.5220723.92.533
4,204,25
0723.92.523 4,300723.92.534 4,350723.92.524 4,400723.92.537 4,450723.92.525 4,500723.92.538 4,550723.92.526 4,600723.92.539 4,650723.92.527 4,700723.92.540 4,750723.92.528 4,800723.92.541 4,850723.92.529 4,900723.92.542 4,95
5,0550723.92.530
0723.92.5435,100723.92.5445,150723.92.5465,200723.92.5475,250723.92.5485,300723.92.5495,350723.92.5505,400723.92.5515,450723.92.5525,500723.92.5535,550723.92.5545,600723.92.556
14 Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse
16 Registro bilanciere Adjustment
Ventilkäppchen
33
015
66
TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAHORIZONTAL
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
015
67
TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAHORIZONTAL
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
8 0670.92.190 Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 4
8 0765.92.185 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 2
8 0765.92.190 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 4
8 0765.92.205 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 8
9 799.1.061.1A Molla bilanciere chiusura Closing rocker spring Ressort culbuteur fermeture Feder für Schließschlepphebel Muelle balancín cierre 2
10 821.1.115.1A Perno bilanciere Rocker shaft Axe culbuteur Kipphebel-Federwelle Eje balancín 4
11 788.1.032.2A Guarnizione coperchio valvole Valve cover gasket Garniture couvercle soupapes Ventildeckeldichtung Junta tapa válvulas 2
12 240.1.010.1AB Coperchio valvole Valve cover Couvercle soupapes Ventildeckel Tapa válvulas 1
13 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8
14 0727.92.239 Vedi tavola See table Voir planche Siehe Tafel Ver tabla 2
15 669.1.003.1A Semianelli Split rings Demi-bagues Halbringe Semianillos 4
16 0723.92.239 Vedi tavola See table Voir planche Siehe Tafel Ver tabla 2
17 208.1.012.4A Bilanciere apertura Opening rocker Culbuteur ouverture Öffnungsschlepphebel Balancín abertura 2
18 209.1.012.4A Bilanciere chiusura Closing rocker Culbuteur fermeture Schliesskipphebel Balancín de cierre 2
19 0375.92.210 Molletta Spring Ressort Feder Pasador 2
20 0647.70.010 Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe Arandela de espesoración 4
21 764.1.009.1A Gommino per valvola Valve seal Joint en caoutchouc poursoupape
Gummistück für Ventil Reten de válvula 1
22 764.1.013.1A Gommino per valvola Valve seal Joint en caoutchouc poursoupape
Gummistück für Ventil Reten de válvula 1
23 420.2.000.7A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1
24 240.1.012.1BB Coperchio valvole aspirazione Intake valve cover Couvercle soupapes d'aspiration Einlaßventildeckel Tapa válvulas de aspiración 1
25 779.1.133.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
26 73500.1747 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 1
27 713.1.137.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1
28 886.4.028.1A Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring Anillo OR 2
29 787.1.008.1A Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
89
10
1810
98
11
8
18
19
1910
1112
20
102122
17
5 4
6
8
15
15
17 20
7
3 2
LOCTITE 510
87310201A Ø2087310051A Ø1887310011A Ø1687310021A Ø10
32
31
3029
2726
2813
24
16
14
16
14
2325
0727.92.0500727.92.150 5,05
5
0727.92.051 5,100727.92.151 5,150727.92.052 5,200727.92.152 5,250727.92.053 5,300727.92.153 5,350727.92.054 5,400727.92.154 5,450727.92.055 5,500727.92.155 5,550727.92.056 5,600727.92.156 5,650727.92.057 5,700727.92.157 5,750727.92.058 5,800727.92.158 5,850727.92.059 5,900727.92.159 5,950727.92.0600727.92.160 6,05
6
0727.92.061 6,100727.92.161 6,150727.92.062 6,200727.92.162 6,250727.92.063 6,300727.92.163 6,350727.92.064 6,400727.92.164 6,450727.92.065 6,500727.92.165 6,550727.92.066 6,600727.92.166 6,650727.92.067 6,700727.92.167 6,750727.92.068 6,800727.92.168 6,850727.92.069 6,900727.92.169 6,950727.92.0700727.92.170 7,05
7
0727.92.071 7,100727.92.171 7,150727.92.072 7,200727.92.172 7,25
0727.92.073 7,300727.92.173 7,350727.92.074 7,400727.92.174 7,450727.92.075 7,500727.92.175 7,550727.92.076 7,600727.92.176 7,650727.92.077 7,700727.92.177 7,750727.92.078 7,800727.92.178 7,850727.92.079 7,900727.92.179 7,950727.92.0800727.92.180 8,05
8
0727.92.081 8,100727.92.181 8,150727.92.082 8,200727.92.182 8,250727.92.083 8,300727.92.183 8,350727.92.084 8,400727.92.184 8,450727.92.085 8,500727.92.185 8,550727.92.086 8,600727.92.186 8,650727.92.087 8,700727.92.187 8,750727.92.088 8,800727.92.188 8,850727.92.089 8,900727.92.189 8,950727.92.090
0727.92.092 9,200727.92.192 9,250727.92.192 9,25
0727.92.091 9,100727.92.191 9,15
0727.92.190 9,059
0727.92.093 9,300727.92.193 9,350727.92.194 9,450727.92.095 9,500727.92.195 9,55
0727.92.096 9,60 0723.92.5000723.92.535 2,05
2
0723.92.501 2,100723.92.545 2,150723.92.502 2,200723.92.555 2,250723.92.503 2,300723.92.565 2,350723.92.504 2,400723.92.575 2,450723.92.505 2,500723.92.585 2,550723.92.506 2,600723.92.595 2,650723.92.507 2,700723.92.605 2,750723.92.508 2,800723.92.615 2,850723.92.509 2,900723.92.625 2,950723.92.5100723.92.635 3,05
3
0723.92.511 3,100723.92.645 3,150723.92.512 3,200723.92.655 3,250723.92.513 3,30
0723.92.675 3,350723.92.514 3,400723.92.685 3,450723.92.515 3,500723.92.695 3,550723.92.516 3,600723.92.705 3,650723.92.517 3,700723.92.715 3,750723.92.518 3,800723.92.725 3,850723.92.519 3,900723.92.735 3,950723.92.5200723.92.745 4,05
4
0723.92.521 4,100723.92.531 4,150723.92.5220723.92.533
4,204,25
0723.92.523 4,300723.92.534 4,350723.92.524 4,400723.92.537 4,450723.92.525 4,500723.92.538 4,550723.92.526 4,600723.92.539 4,650723.92.527 4,700723.92.540 4,750723.92.528 4,800723.92.541 4,850723.92.529 4,900723.92.542 4,95
5,0550723.92.530
0723.92.5435,100723.92.5445,150723.92.5465,200723.92.5475,250723.92.5485,300723.92.5495,350723.92.5505,400723.92.5515,450723.92.5525,500723.92.5535,550723.92.5545,600723.92.556
14 Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse
16 Registro bilanciere Adjustment
Ventilkäppchen
33
015
68
TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAHORIZONTAL
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
015
69
TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF
TAPA DE CULATAHORIZONTAL
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
30 703.1.019.1A Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Tuerca 1
31 829.1.235.1A Supporto sensore Holder sensor Support capteur Sensorhalterung Soporte sensor 1
32 552.4.013.1A Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1
33 672.1.034.1A Cappuccio in gomma Rubber cap Capuchon en caoutchouc Gummiabschlußkappe Capuchón de goma 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
8
26
20
25
27
1924
23
21 22
4
6 8 10 87
1
8 10 8 16
28
3
5
18
13
12
1
6
17
9
11
14
15
3
3
2
016
70
COLLETTORI ASPIRAZIONE INLET DICT CONDUIT ADMISSION ANSAUGSTUTZEN COLECTOR ADMISION
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
016
71
COLLETTORI ASPIRAZIONE INLET DICT CONDUIT ADMISSION ANSAUGSTUTZEN COLECTOR ADMISION
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 282.4.033.1A Assieme gruppo alimentazione Feed unit assembly Ensemble groupe alimentation Versorgungsaggregat Conjunto grupo alimentación 1
2 284.4.002.1A Potenziometro Potentiometer Potentiomètre Potentiometer Potenciómetro 1
3 741.4.042.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 4
4 801.1.024.2A Manicotto Hose Manchon Muffe Mangueta 2
5 741.4.004.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2
6 741.4.041.1A Fascetta "R" Clamp "R" Collier "R" Schelle "R" Abrazadera "R" 1
7 590.1.154.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1
8 287.4.024.1B Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 6
9 741.4.040.1A Fascetta "M" Clamp "M" Collier "M" Schelle "M" Abrazadera "M" 1
10 280.4.007.1A Iniettore Injector Injecteur Einspritzdüse Inyector 2
11 140.2.014.2A Condotto aspirazione Intake duct Conduit aspiration Ansaugleitung Tubo aspiración 2
12 0250.70.223 Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 2
13 776.5.032.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
14 463.2.022.2A Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring Anillo OR 2
15 748.4.034.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4
16 590.1.104.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1
17 590.1.162.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1
18 590.1.084.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1
19 830.1.091.2A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1
20 0000.62729 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
21 283.4.003.1A Regolatore di pressione Pressure regulator Régulateur de pression Druckregler Regulador de presión 1
22 73503.3449 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1
23 886.4.022.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
24 886.4.021.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1
25 0335.03.465 Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 1
26 70620.5212 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
27 827.1.241.1A Staffa regolatore Regulator bracket Bride régleur Reglerbügel Soporte regulador 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
8
26
20
25
27
1924
23
21 22
4
6 8 10 87
1
8 10 8 16
28
3
5
18
13
12
1
6
17
9
11
14
15
3
3
2
016
72
COLLETTORI ASPIRAZIONE INLET DICT CONDUIT ADMISSION ANSAUGSTUTZEN COLECTOR ADMISION
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
016
73
COLLETTORI ASPIRAZIONE INLET DICT CONDUIT ADMISSION ANSAUGSTUTZEN COLECTOR ADMISION
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
28 801.1.023.2A Manicotto Hose Manchon Muffe Mangueta 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1913
14
11
1814
1312
17 10201516
6
5
4
3
2
1
4
7
3
2
1
21
8
9
017
74
GRUPPO SCARICO EXHAUST SYSTEM ECHAPPEMENT AUSPUFFANLAGE GRUPO ESCAPE
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
017
75
GRUPPO SCARICO EXHAUST SYSTEM ECHAPPEMENT AUSPUFFANLAGE GRUPO ESCAPE
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 0370.84.005 Guarnizione scarico Exhaust gasket Joint de décharge Auspuffdichtung Junta escape 2
2 0619.84.015 Semiboccole Half bushes Demi-douilles Halbbuchsen Semi-casquillos 4
3 575.1.001.1AB Ghiera scarico (GRIGIO) Exhaust ring nut (GREY) Embout décharge (GRIS) Nutmutter für Auspuff (GRAU) Tuerca escape (GRIS) 2
4 0404.02.390 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4
5 571.1.083.1A Tubo scarico testa verticale Vertical head exhaust pipe Tube de décharge tête vertical Auspuffrohr des senkrechtenZylinderkopfes
Tubo de escape culata vertical 1
6 741.4.032.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 1
7 570.1.082.1A Tubo scarico testa orizzontale Horizontal head exhaust pipe Tube de décharge tête horizontal Auspuffrohr des waagrechtenZylinderkopfes
Tubo de escape culata horiz. 1
8 780.1.007.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2
9 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 2
10 729908FN1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
11 573.1.047.1B Silenziatore Dx. R.H. silencer Silencieux droit Schalldämpfer rechts Silenciador Der. 1
12 576.1.031.1A Staffa dx. R.H. bracket Bride droite Rechter Bügel Soporte Der. 1
13 73270.8001 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 4
14 70914.2121 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
15 764.1.001.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 4
16 684.1.044.1A Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube Espárrago 2
17 779.5.016.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
18 574.1.047.1B Silenziatore Sx. L.H. silencer Silencieux gauche Schalldämpfer links Silenciador Izq. 1
19 576.1.032.1A Staffa sx. L.H. bracket Bride gauche Linker Bügel Soporte Izq. 1
20 852.1.099.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
21 764.1.063.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
FAIRING
1
11
2
10
5 9
68 7
3
4
018
76
CAVALLETTI STANDS BEQUILLES STÄNDER CABALLETES
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
018
77
CAVALLETTI STANDS BEQUILLES STÄNDER CABALLETES
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 556.2.021.1A Piastra Plate Plaque Platte Soporte 1
2 771.5.754.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
3 556.1.023.1A Cavalletto laterale Side stand Béquille laterale Seitenständer Caballete lateral 1
4 779.4.005.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
5 539.1.023.1A Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 1
6 799.1.089.1A Molla Spring Ressort Feder Muelle 1
7 799.1.088.1A Molla esterna Outer spring Ressort externe Äußere Feder Muelle exterior 1
8 827.1.139.2B Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 1
9 556.1.018.1C Perno di rotazione Pivot Pivot de rotation Drehbolzen Perno de rotación 1
10 749.4.045.2G Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
11 684.1.046.1A Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube Espárrago 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
8 6 10 11 12 9
13
416
7 6 5
4 3 2 1
15
14
HALF FAIRING
019
78
TELAIO FRAME CADRE RAHMEN CHASIS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
019
79
TELAIO FRAME CADRE RAHMEN CHASIS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 470.1.042.1BA Telaio Frame Cadre Rahmen Chasis 1
1 470.1.042.1DB Telaio (NERO) Frame (BLACK) Cadre (NOIR) Rahmen (SCHWARZ) Chasis (NEGRO) 1
2 764.4.004.1A Passacavo Fairlead Passe-câble Kabeldurchführung Pasa-cable 1
3 748.4.002.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
4 872.1.026.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 4
5 866.1.035.1A Tampone in gomma Rubber pad Tampon en caoutchouc Gummistopfen Apoyo de goma 2
6 771.5.663.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
7 772.5.022.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
8 729908FN1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
9 779.1.213.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
10 0960.91.130 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
11 684.1.027.3A Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube Espárrago 2
12 60N102511 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
13 598.2.031.1B Kit serrature Locks kit Gr. serrure Shlobset Kit cerraduras 1
14 684.1.045.1A Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube Espárrago 2
15 866.1.038.1A Protezione Protection Protection Schutz Protección 2
16 0364.99.020 Inserto filettato Threaded insert Insert fileté Gewindeeinsatz Inserto fileteado 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
14 15
16
1111
1
13
25
78
9
5
10
12
419
619
18
3 20 21 22
23 29 28 26 24 25
2 25 24 27
17
020
80
PEDANE SINISTRE L.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS GAUCHE LINKE FUSSRASTEN ESTRIBERAS IZQUIERDAS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
020
81
PEDANE SINISTRE L.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS GAUCHE LINKE FUSSRASTEN ESTRIBERAS IZQUIERDAS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 824.1.044.1A Piastra portapedana Sx. L.H. foot peg holder plate Plaque porte-repose-pied G. Platte für Fußrastenhalter links Soporte estribera Izq. 1
2 771.5.725.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
3 821.1.051.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1
4 799.1.045.1A Molla Spring Ressort Feder Muelle 1
5 763106N01 Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 2
6 76401.0002 Snodo sferico Ball joint joint à rotule Kugelgelenk Articulación esférica 1
7 60N115062 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
8 117.2.030.1A Assieme astina rinvio cambio Gearbox transmission rodassembly
Ensemble tige renvoi boîte devitesses
Gruppe desWechselgetriebestabs
Grupo varilla reenvio cambio 1
9 747.5.001.1A Dado Sx. L.H. nut Ecrou gauche Linke Mutter Tuerca Izq. 1
10 76401.0003 Snodo sferico Ball joint joint à rotule Kugelgelenk Articulación esférica 1
11 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
12 0370.69.020 Levetta comando cambio Gearchange control lever Levier de commande vitesses Schalthebelchen Leva mando cambio 1
13 852.1.053.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
14 0000.59056 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1
15 764.1.011.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 1
16 456.2.007.1A Leva comando cambio Gearchange lever Levier de commande vitesses Schalthebel Leva mando cambio 1
17 884.5.003.1A Anello Ring Bague Ring Anillo 1
18 80A0.53548 Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1
19 0000.01199 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 2
20 464.1.005.1A Pedana anteriore Sx. Front L.H. foot peg Repose-pied AV. gauche Vordere Fussraste links Estribera delantera Izq. 1
21 247.1.073.1A Protezione Protection Protection Schutz Protección 1
22 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
23 824.1.046.1A Piastra portapedana posterioreSx.
Rear L.H. foot peg holder plate Plaque porte-repose-pied AR.gauche
Platte für hinterenFußrastenhalter links
Soporte estribera trasera Izq. 1
24 827.1.115.1A Piastrino Plate Plaquette Plättchen Lámina 2
25 847.4.002.1A Sfera Ball Bille Kugel Esfera 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
14 15
16
1111
1
13
25
78
9
5
10
12
419
619
18
3 20 21 22
23 29 28 26 24 25
2 25 24 27
17
020
82
PEDANE SINISTRE L.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS GAUCHE LINKE FUSSRASTEN ESTRIBERAS IZQUIERDAS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
020
83
PEDANE SINISTRE L.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS GAUCHE LINKE FUSSRASTEN ESTRIBERAS IZQUIERDAS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
26 8000.62655 Molla Spring Ressort Feder Muelle 1
27 465.1.008.1A Pedana posteriore Sx. Rear L.H. foot peg Repose-pied AR. gauche Hintere Fussraste links Estribera trasera Izq. 1
28 0170.91.730 Anello Ring Bague Ring Anillo 1
29 821.1.068.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
9 7 8 6 7 9 12 5
15 14
10 13 2 1
11 4 3 5
021
84
PEDANE DESTRE R.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS DROITE RECHTE FUSSRASTEN ESTRIBERAS DERECHAS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
021
85
PEDANE DESTRE R.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS DROITE RECHTE FUSSRASTEN ESTRIBERAS DERECHAS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 824.1.043.1A Piastra portapedana Dx. R.H. foot peg holder plate Plaque porte-repose-pied droite Platte für Fußrastenhalter rechts Soporte estribera Der. 1
2 821.1.051.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1
3 799.1.045.1A Molla Spring Ressort Feder Muelle 1
4 884.5.003.1A Anello Ring Bague Ring Anillo 1
5 771.5.725.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
6 465.1.010.1A Pedana posteriore Dx. Rear R.H. foot peg Repose-pied AR. droit Hintere Fussraste rechts Estribera trasera Der. 1
7 827.1.115.1A Piastrino Plate Plaquette Plättchen Lámina 2
8 8000.62655 Molla Spring Ressort Feder Muelle 1
9 847.4.002.1A Sfera Ball Bille Kugel Esfera 1
10 247.1.115.1A Protezione Protection Protection Schutz Protección 1
11 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
12 824.1.045.1A Piastra portapedana posterioreDx.
Rear R.H. foot peg holder plate Plaque porte-repose-pied AR.droit
Platte für hinterenFußrastenhalter rechts
Soporte estribera trasera Der. 1
13 464.1.006.1A Pedana anteriore Dx. Front R.H. foot peg Repose-pied AV. droit Vordere Fussraste rechts Estribera delantera Der. 1
14 821.1.068.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1
15 0170.91.730 Anello Ring Bague Ring Anillo 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
16
3
17
10
8
12 13
1514
6
1
24
11 9
1
7
5
022
86
FANALE E CABLAGGIOELETTRICO
HEAD-LIGHT ANDELECTRIC WIRING
PHARE ET CABLAGEÉLECTRIQUE
SCHEINWERFER UNDELEKTROVERKABELUNG
FARO Y CABLAJEELÉCTRICO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
022
87
FANALE E CABLAGGIOELETTRICO
HEAD-LIGHT ANDELECTRIC WIRING
PHARE ET CABLAGEÉLECTRIQUE
SCHEINWERFER UNDELEKTROVERKABELUNG
FARO Y CABLAJEELÉCTRICO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 520.4.029.1A Fanale completo Complete headlight Phare complet Scheinwerfer komplett Faro completo 1
Aus 1 520.4.029.1B Fanale completo guida sinistra Complete headlight L.H. drive Phare complet conduite àgauche
Kompletter Scheinwerfer fürLinkslenkung
Faro completo manejo a manoizquierda
1
Gb 1 520.4.029.1B Fanale completo guida sinistra Complete headlight L.H. drive Phare complet conduite àgauche
Kompletter Scheinwerfer fürLinkslenkung
Faro completo manejo a manoizquierda
1
J 1 520.4.029.1B Fanale completo guida sinistra Complete headlight L.H. drive Phare complet conduite àgauche
Kompletter Scheinwerfer fürLinkslenkung
Faro completo manejo a manoizquierda
1
2 0796.38.305 Lampada 55/60W Bulb 55/60W Lampe 55/60W Lampe 55/60W Lámpara 55/60W 1
3 8000.36230 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 1
4 672.4.005.1A Pipetta in gomma Rubber cap Pipette en caoutchouc Gummipipettel Pipeta de goma 2
5 829.1.373.1A Supporto sensore Holder sensor Support capteur Sensorhalterung Soporte sensor 1
6 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
7 552.4.031.1A Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1
8 0960.91.130 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
9 672.4.004.1A Cuffia fanale Headlight cover Coiffe pour phare Scheinwerferhaube Protección faro 1
10 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
11 791.1.059.1A Guarnizione fanale Headlight gasket Garniture phare Scheinwerferdichtung Junta faro 1
12 716.4.001.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 4
13 764.4.007.1A Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchoucanti-vibration
Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración 4
14 0691.91.030 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 4
15 764.1.005.1A Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchoucanti-vibration
Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración 1
16 510.1.210.1A Cablaggio anteriore Front wiring Faisceau avant Voderer Kabelbaum Cablaje delantero 1
17 8000.59572 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
2
3
4
5
023
88
CRUSCOTTO INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD INTRUMENTENBRETT TABLERO DEINSTRUMENTOS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
023
89
CRUSCOTTO INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD INTRUMENTENBRETT TABLERO DEINSTRUMENTOS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 406.1.023.1A Cruscotto completo Complete instrument panel Tableau de bord complet Komplettes Instrumentenbrett Tablero de instrumentoscompleto
1
GB 1 406.1.023.1C Cruscotto completo(contamiglia)
Complete instrument panel(speedometer - miles)
Tableau de bord complet(compteur des milles)
Komplettes Instrumentenbrett(Kilometerzähler)
Tablero de instrumentoscompleto (cuenta-millas)
1
2 829.1.368.1A Supporto fanale Headlight holder Support phare Scheinwerferhalterung Soporte faro 1
3 462.4.046.1A Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 3
4 700.1.042.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 3
5 748.1.035.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
9
11
13
12
4
4
24
3
2
1
11
6
7
10
27
19
30
8
1426 2118
23
15 16
28
23
16
15
2225
75
20
29
14 21
17
024
90
MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR ANDCONTROLS
GUIDON ET COMANDES LENKER UNDSTEUERORGANE
MANILLAR Y MANDOS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
024
91
MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR ANDCONTROLS
GUIDON ET COMANDES LENKER UNDSTEUERORGANE
MANILLAR Y MANDOS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 417.9.030.8A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
2 779.1.099.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 2
3 342.2.007.1A Gruppo base di sterzo Steering head base assembly Groupe base de direction Gabelkopfgruppe Grupo de tija inferior 1
4 0691.91.010 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2
5 656.1.018.2A Trasmissione comando gas Throttle control transmission Câble commande gaz Gassteuerungsantrieb Cable mando acelerador 1
6 799.1.058.1A Molla ritorno trasmissionecomando starter
Starter control transmissionreturn spring
Ressort de retour transmissioncommande starter
Feder für Übertragungsrücklaufder Startersteuerung
Muelle retorno transmisiónmando starter
1
7 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
8 598.4.016.1A Chiave con Transponder Wrench with Transponder Clè avec Transponder Schlussel mit Transponder Llave con Transponder 1
9 341.1.039.1A Testa di sterzo Steering head Tête de direction Gabelkopf Tija superior 1
10 652.4.006.1B Interruttore a chiave Key-operated switch Commutateur à clé Schlüsselschalter Interruptor de llave 1
11 60N102557 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5
12 0691.37.020 Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe Arandela especial 1
13 0795.37.120 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Tuerca 1
14 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
15 872.4.028.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2
16 8000.78345 Coppia manopole Grips pair Jeu de poignées Griffpaar Par puños 1
17 360.1.038.1A Semimanubrio Sx. L.H. handlebar Demi-guidon gauche Linke Lenkerhälfte Semi-manillar Izq. 1
18 651.4.011.1A Commutatore Sx. L.H. switch Commutateur gauche Linker Lenkerschalter Conmutador Izq. 1
19 246.1.070.1A Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1
20 360.1.037.1A Semimanubrio Dx. R.H. handlebar Demi-guidon droit Rechte Lenkerhälfte Semi-manillar Der. 1
21 872.4.029.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2
22 658.4.002.1B Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1
23 654.2.003.1A Comando gas Throttle control Contrôle gaz Gassteuerung Mando acelerador 1
24 852.1.096.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
25 8000.66774 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
26 873.1.035.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
9
11
13
12
4
4
24
3
2
1
11
6
7
10
27
19
30
8
1426 2118
23
15 16
28
23
16
15
2225
75
20
29
14 21
17
024
92
MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR ANDCONTROLS
GUIDON ET COMANDES LENKER UNDSTEUERORGANE
MANILLAR Y MANDOS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
024
93
MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR ANDCONTROLS
GUIDON ET COMANDES LENKER UNDSTEUERORGANE
MANILLAR Y MANDOS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
27 657.1.017.1A Trasmissione comando starter Starter control transmission Câble commande starter Steuerungsantrieb Starter Transmisión mando starter 1
28 60N102590 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
29 650.4.009.1A Commutatore Dx. R.H. switch Commutateur droit Rechter Lenkerschalter Conmutador Der. 1
Aus 29 650.4.009.1B Commutatore Dx. R.H. switch Commutateur droit Rechter Lenkerschalter Conmutador Der. 1
J 29 650.4.009.1B Commutatore Dx. R.H. switch Commutateur droit Rechter Lenkerschalter Conmutador Der. 1
30 518.4.004.1B Antenna Antenna Antenne Antenne Antena 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
2
3
5
714
17
8
13
4
12
1615
11
4
6
1
10 9
025
94
FORCELLA ANTERIORE FRONT FORK FOURCHE AVANT TELEGABEL HORQUILLA DELANTERA
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
025
95
FORCELLA ANTERIORE FRONT FORK FOURCHE AVANT TELEGABEL HORQUILLA DELANTERA
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 7150.22.594 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
2 349.1.143.1A Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela 4
3 8A00.69056 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
4 8000.70127 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 3
5 350.1.009.1B Scorrevole Dx. compl. Complete R.H. slider Coulisse droite complète Kompletter Läufer rechts Deslizable Der. compl. 1
6 8000.70133 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 1
7 348.2.010.1A Pompante completo Complete pumping element Variateur complet Komplettes Pumpenelement Bombeador completo 2
8 349.2.019.1A Tappo completo Complete cap Bouchon complet Verschluß komplett Tapón completo 2
9 349.2.021.1A Kit tenuta Seat kit Kit joints d'etanchèitè Dichtungskit Kit estanqeidad 1
10 349.2.020.1A Kit revisione Overhaul kit Collection reparation Reparaturkit Kit revision 1
11 340.2.137.1A Assieme gamba sinistra L.H. fork leg assembly Ensemble fourche gauche Linkes Federbein komplett Grupo tubo horquilla izquierda 1
12 347.2.001.1A Kit molle Spring kit Kit ressort Kit feder Kit muelle 2
13 340.2.139.1A Assieme gamba destra R.H. fork leg assembly Ensemble fourche droite Rechtes Federbein komplett Grupo tubo horquilla derecha 1
14 349.1.149.1A Anello di fermo Check ring Bague d'arrêt Sicherungsring Anillo de bloqueo 2
15 350.1.008.1B Scorrevole Sx. compl. Complete L.H. slider Coulisse gauche complète Kompletter Läufer links Deslizable Izq.compl. 1
16 349.1.155.1A Tubo portante Stanchion tube Tube porteur Tauchrohr Tubo portador 2
17 349.1.152.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
5
3
8 9
4
3
2
13
1
1
7
6 10
11
12
8
026
96
COMANDO FRIZIONE CLUTCH CONTROL COMMANDE EMBRAYAGE KUPPLUNGSSTEUERUNG ACCIONAMENTOEMBRAGUE
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
026
97
COMANDO FRIZIONE CLUTCH CONTROL COMMANDE EMBRAYAGE KUPPLUNGSSTEUERUNG ACCIONAMENTOEMBRAGUE
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 630.4.021.1A Pompa comando frizione Clutch drive pump Pompe commande embrayage Kupplungssteuerungspumpe Bomba mando embrague 1
2 0000.49654 Ricambio oblò Spare inspection window Kit hublot Ersatzteil Schauauge Recambio portilla 1
3 626.4.025.1A Ricambio perno leva Spare lever pin Kit pour pivot levier Ersatzteil Hebelbolzen Recambio perno leva 1
4 626.4.007.1B Leva con grano Lever with dowel Levier avec vis sans tête Hebel mit Stift Leva con clavija 1
5 0000.46665 Ricambio tappo Spare cap Kit bouchon Ersatzteil Verschluß Recambio tapón 1
6 632.1.016.2B Tubo comando frizione(TRECCIA METALLICA)
Clutch control pipe (METALPLAITED)
Tube commande embrayage(TRESSE METALLIQUE)
Kupplungssteuerungsleitung(DRAHTGEFLECHT)
Tubo mando embrague (TREZAMETALICA)
1
7 626.4.001.1A Ricambio cavallotto Spare bracket Kit cavalier Ersatzteil Bock Recambio fijación 1
8 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 4
9 779.1.058.2A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1
10 612.4.005.1A Parapolvere Dust seal Protection anti-poussières Staubschutz Guardapolvo 1
11 0000.33552 Spurgo Bleed Vidange Ablaß Purga 1
12 779.1.082.2A Bocchettone Filler Goulotte Stutzen Boca 1
13 539.4.034.1A Microinterruttore Microswitch Micro-interrupteur Mikroschalter Microinterruptor 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
14
1
2
6
54
6
5 8
9
10
12
13
3
11
13
12
22
21
13
12
18
20
7
19
17
1516
027
98
FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE FREIN AVANT VORD BREMSE FRENO DELANTERO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
027
99
FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE FREIN AVANT VORD BREMSE FRENO DELANTERO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 624.4.029.1A Pompa freno anteriore Front brake pump Pompe frein AV. Pumpe für Vorderradbremse Bomba freno delantero 1
2 626.1.002.1A Leva con grano Lever with dowel Levier avec vis sans tête Hebel mit Stift Leva con clavija 1
3 195.4.002.1A Tampone in gomma Rubber pad Tampon en caoutchouc Gummistopfen Apoyo de goma 1
4 72465.0214 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
5 539.4.004.1B Microinterruttore Microswitch Micro-interrupteur Mikroschalter Microinterruptor 1
6 0000.46664 Ricambio perno leva Spare lever pin Kit pour pivot levier Ersatzteil Hebelbolzen Recambio perno leva 1
7 612.4.008.1A Parapolvere Dust seal Protection anti-poussières Staubschutz Guardapolvo 2
8 776.5.307.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
9 0000.46665 Ricambio tappo Spare cap Kit bouchon Ersatzteil Verschluß Recambio tapón 1
10 626.4.003.1A Ricambio oblò Spare inspection window Kit hublot Ersatzteil Schauauge Recambio portilla 1
11 626.4.023.1A Ricambio cavallotto Spare bracket Kit cavalier Ersatzteil Bock Recambio fijación 1
12 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 6
13 779.1.058.2A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 3
14 618.4.035.2B Tubo pompa pinze (TRECCIAMETALLICA)
Caliper pump pipe (METALPLAITED)
Tube pompe pinces (TRESSEMETALLIQUE)
Bremspumpenleitung(DRAHTGEFLECHT)
Tubo bomba pinzas (TRENZAMETALICA)
1
15 612.4.017.1A Molla Spring Ressort Feder Muelle 2
16 612.4.014.1A Ricambio perni e molletta Spare pins and spring Kit goujons et ressort Ersatzteile Bolzen mit Feder Recambios pernos y resorte 2
17 613.4.041.1A Coppia pastiglie Pads pair Paire de plaquettes Paar Bremsbeläge Par pastillas 2
18 610.4.039.1A Pinza freno destra R.H. brake caliper Pince frein droit Rechte Bremszange Pinza freno derecha 1
19 631.4.004.1A Ricambio spurgo Spare bleed union Kit vidange Ersatzteil Ablaß Recambio purga 2
20 771.5.431.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
21 829.1.141.1B Passacavo Fairlead Passe-câble Kabeldurchführung Pasa-cable 2
22 610.4.040.1A Pinza freno sinistra L.H. brake caliper Pince frein gauche Linke Bremszange Pinza freno izquierda 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
22 26
23
6
7
8
28
1920
10
15
18
11
1213
169 917
28
14
1011
12131617 21
14
24 25 3 4
5
2 27
028
100
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE SISTEMA ELECTRICO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
028
101
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE SISTEMA ELECTRICO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 510.1.211.1A Cablaggio centrale Main wiring Câblage central Kabelbaum Cableado central 1
2 741.4.038.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 8
3 389.4.012.1A Fusibile 20A Fuse 20A Fusible 20A Sicherung 20A Fusible 20A 1
4 0000.56803 Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector 1
5 286.4.066.1A Centralina iniezione Injection control unit Centrale injection Steuergehäuse der Einspritzung Centralita inyección 1
6 516.4.001.1AB Claxon (NERO) Horn (BLACK) Klaxon (NOIR) Hupe (SCHWARZ) Claxon (NEGRO) 1
7 771.5.721.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
8 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
9 771.5.043.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
10 380.4.004.1B Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina 2
11 0000.44099 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 4
12 829.1.380.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 2
13 0797.72.068 Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchoucanti-vibration
Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración 4
14 672.1.013.1A Ricambio cappuccio Spare cap Kit capuchon Ersatzteil Abschlußkappe Recambio protección 2
15 827.1.178.1A Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 1
16 8000.56359 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 4
17 772.5.024.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
18 540.4.010.1A Regolatore di tensione Voltage rectifier Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión 1
19 8000.66526 Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector 1
20 0000.66527 Terminale End section Partie terminale Endteil Terminal 4
21 670.4.007.1A Candela Spark plug Bougie Zündkerze Bujia 2
22 246.1.057.1B Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1
23 433.1.257.1A Decalcomania schema fusibili Sticker schema fusibili Décalcomanie schema fusibili Aufkleber schema fusibili Adhesivo schema fusibili 1
24 779.1.088.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
25 821.1.054.1A Piolo Pin Pivot Stift Espina 2
26 389.4.006.1A Fusibile 3A Fuse 3A Fusible 3A Sicherung 3A Fusible 3A 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1
22 26
23
6
7
8
28
1920
10
15
18
11
1213
169 917
28
14
1011
12131617 21
14
24 25 3 4
5
2 27
028
102
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE SISTEMA ELECTRICO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
028
103
IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE SISTEMA ELECTRICO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
26 389.4.008.1A Fusibile 15A Fuse 15A Fusible 15A Sicherung 15A Fusible 15A 2
26 389.4.010.1A Fusibile 30A Fuse 30A Fusible 30A Sicherung 30A Fusible 30A 1
26 389.4.013.1A Fusibile 20A Fuse 20A Fusible 20A Sicherung 20A Fusible 20A 1
27 0691.91.030 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 32
28 749.5.002.1A Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 4
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
20
1
2
1 2
6
5
21
3
7
8
10
9
13
11
12
15
17
1819
14
416
029
104
SUPPORTO BATTERIA BATTERY BOX MOUNT SUPPORT BATTERIE BATTERIEHALETERUNG SOPORTE BATERIA
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
029
105
SUPPORTO BATTERIA BATTERY BOX MOUNT SUPPORT BATTERIE BATTERIEHALETERUNG SOPORTE BATERIA
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 462.4.037.6A Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 2
2 417.9.050.6A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
3 397.4.002.1A Teleruttore Remote switch Télérupteur Fernschalter Telerruptor 1
4 829.1.379.1A Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 1
5 514.1.043.1A Cavo teleruttore-motorinoavviamento
Solenoid starter-starter motorcable
Câble télérupteur-démarreur Kabel für Fernschalter-Anlaßmotor
Cable teleruptor-motor deaccionamiento
1
6 759.1.017.1A Gancio elastico Spring hook Collier elastique Elastikhaken Gancho elástico 2
7 8000.59572 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
8 829.1.374.1A Piastra Plate Plaque Platte Soporte 1
9 8000.18048 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 4
10 750.1.114.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
11 716.1.103.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 2
12 772.5.018.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
13 541.4.003.1A Relais Relay Relais Relais Relé 2
14 395.4.013.1A Batteria Battery Batterie Batterie Batería 1
15 764.1.031.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 2
16 0960.91.130 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
17 672.1.023.1A Cappuccio morsetto Terminal cap Capuchon étau Klemmenabdeckkappe Capuchón borne 1
18 672.1.024.1A Cappuccio morsetto(NERO) Terminal cap(BLACK) Capuchon étau(NOIR) Klemmenabdeckkappe(SCHWARZ)
Capuchón borne(NEGRO) 1
19 829.1.287.1A Supporto batteria Battery box mount Support batterie Batteriehalterung Soporte bateria 1
20 791.1.052.1A Tampone porta-batteria Pad Tampon Stopfen Base porta batería 1
21 672.1.029.1A Cappuccio in gomma Rubber cap Capuchon en caoutchouc Gummiabschlußkappe Capuchón de goma 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
8
7
6
10
1
5
4
3
2
18
12
13
20
19
15
15
16
21
17
22 12 11 20 15
13
92011121314
030
106
ASPIRAZIONE ARIA ESFIATO OLIO
AIR INDUCTIO AND OILVENT
ASPIRATION AIR ETEVENT HUILE
LUFTANSAUGUNG UNDÖLENTLÜFTER
AIR-BOX Y GASES SEACEITE
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
030
107
ASPIRAZIONE ARIA ESFIATO OLIO
AIR INDUCTIO AND OILVENT
ASPIRATION AIR ETEVENT HUILE
LUFTANSAUGUNG UNDÖLENTLÜFTER
AIR-BOX Y GASES SEACEITE
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 442.2.041.1B Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre à air Luftfilterkasten Caja filtro aire 1
2 442.1.042.1B Semiscatola inferiore Lower half-case Demi-boîte inférieure Untere Kastenhälfte Semicaja inferior 1
3 788.1.027.1A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1
4 442.1.007.2A Semiscatola superiore Upper half-case Demi-boîte supérieure Obere Kastenhälfte Semicaja superior 1
5 774.5.002.1A Vite autofilettante Self-tapping screw Vis à auto-filetage Selbstschneidende Schraube Tornillo auto-fileteante 12
6 0370.98.610 Elemento filtrante Filter element Elément filtrant Filterelement Elemento filtrante 1
7 246.1.046.1B Coperchio scatola filtro Filter case cover Couvercle boîte filtre Filtergehäusedeckel Tapa caja filtro 1
8 135.1.008.2A Cornetto presa d'aria Air funnel Tube Venturi prise d'air Lufteinlaßhorn Venturi Trompeta de aspiración 2
9 760.1.003.1A Gancio Hook Crochet Haken Gancho 4
10 876.1.071.1A Tubo sfiato Breather pipe Tube d'évent Entlüfterrohr Tubo respiradero 1
11 852.5.003.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
12 8000.18048 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 4
13 716.1.022.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 4
14 74223.1045 Spina elastica Spring pin Goupille élastique Spannstift Pasador elástico 4
15 741.4.002.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 3
16 8000.56359 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
17 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
18 877.2.045.1A Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau de décharge Auspuffrohr Tubo de escape 1
19 876.1.047.3A Tubo sfiato Breather pipe Tube d'évent Entlüfterrohr Tubo respiradero 1
20 779.5.001.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
21 716.1.051.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 2
22 585.1.008.2B Serbatoio sfiato olio Oil breather tank Réservoir de purge huile Ölentlüftungsbehälter Depósito vapores aceite 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
3
7
18
10 12
28
29
21
8
3024
23
6 257 4
2
29
14 1617
26
9
19
29
13
5
20
27
11 1
15
31
3233
17
14
16
22
031
108
FORCELLONE POSTERIOREE CATENA
SWINGARM AND CHAIN FOURCHE ARRIERE ETCHAINE
HINTERE SCHWINGE UNDKETTE
BASCULANTE Y CADENA
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
031
109
FORCELLONE POSTERIOREE CATENA
SWINGARM AND CHAIN FOURCHE ARRIERE ETCHAINE
HINTERE SCHWINGE UNDKETTE
BASCULANTE Y CADENA
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 370.1.015.1B Forcellone posteriore Swingarm Fourche AR. Hintere Schwinge Basculante 1
2 369.1.004.1A Perno forcellone Swingarm pivot Axe fourche AR. Schwingenbolzen Eje basculante 1
3 852.1.001.1A Rosetta rasamento sp. 1,8 Shim th. 1.8 Rosette de butée épaisseur 1,8 Distanzscheibe Stärke 1,8 Arandela de espesoración 1,8 2
3 852.1.002.1A Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 3
3 852.1.003.1A Rosetta rasamento sp. 0,1 Shim th. 0.1 Rosette de butée épaisseur 0,1 Distanzscheibe Stärke 0,1 Arandela de espesoración 0,1 1
4 60N102585 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
5 763110N01 Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 1
6 741.4.062.1A Graffetta Clip Agrafe Kralle Grapa 1
7 884.4.007.1A Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 2
8 373.1.009.1B Cursore Sliding shoe Patin de glissement Gleitschuh Patín de desplazamiento 2
9 446.1.001.1A Copricatena Chain guard Carter de chaîne Kettenabdeckung Cubre-cadena 1
10 779.1.037.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
11 0670.92.190 Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 2
12 373.1.008.1A Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 2
13 365.2.038.1A Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoßdämpfer Amortiguador 1
14 734310N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
15 8A00.67997 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
16 734010N01 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 2
17 60N102587 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
18 779.1.050.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
19 447.1.018.1BB Pattino catena Chain sliding shoe Patin chaîne Kettengleitschuh Patín cadena 1
20 93823.0128 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR Showa 2
21 0364.99.710 Guarnizione nylon Nylon gasket Garniture en nylon Nylon-Dichtung Junta nylon 4
22 676.4.036.1A Catena (94 Maglie) Chain (94 Links) Chaîne (94 Maillons) Kette (94 Glieder) Cadena (94 Mallas) 1
23 373.1.019.1A Piastrino Plate Plaquette Plättchen Lámina 2
24 771.5.004.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
25 872.1.019.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
3
7
18
10 12
28
29
21
8
3024
23
6 257 4
2
29
14 1617
26
9
19
29
13
5
20
27
11 1
15
31
3233
17
14
16
22
031
110
FORCELLONE POSTERIOREE CATENA
SWINGARM AND CHAIN FOURCHE ARRIERE ETCHAINE
HINTERE SCHWINGE UNDKETTE
BASCULANTE Y CADENA
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
031
111
FORCELLONE POSTERIOREE CATENA
SWINGARM AND CHAIN FOURCHE ARRIERE ETCHAINE
HINTERE SCHWINGE UNDKETTE
BASCULANTE Y CADENA
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
26 779.1.009.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
J 27 433.1.108.1F Targhetta Plate Plaquette Schild Ficha 1
27 433.1.108.1H Targhetta Plate Plaquette Schild Ficha 1
28 565.1.011.1A Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue AR. Hinterers Schutzblech Guardabarros trasero 1
29 779.1.119.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6
30 852.1.079.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
31 819.1.021.1A Perno ruota posteriore Rear wheel spindle Pivot roue AR. Hinterradzapfen Perno rueda trasera 1
32 748.1.008.1B Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1
33 0670.77.320 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
12
45
67
8 9
1413
12
1516
1717
1920
2123
24
25
26
27
28
36
HALF FAIRING
37
91011
3
22
34
40
38
18
39
29
2933
31 32
30
35
24
25
032
112
FRENO IDRAULICOPOSTERIORE
REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUEARRIERE
HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICOTRASERO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
032
113
FRENO IDRAULICOPOSTERIORE
REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUEARRIERE
HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICOTRASERO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 829.1.078.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1
2 852.1.054.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1
3 73500.0624 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1
4 8000.59056 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1
5 764.1.011.2A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 1
6 457.2.008.1A Leva comando freno Brake control lever Levier de commande frein Bremshebel Leva mando freno 1
7 821.1.091.1A Perno pedale Pedal pin Axe pédale Pedalstift Perno pedal 1
8 8000.67981 Grano filettato Threaded dowel Vis sans tête filetée Gewindestift Tapón 1
9 60N115062 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
10 821.1.096.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1
11 184.1.001.1A Forcella Fork Fourche Gabel Horquilla 1
12 772.5.024.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
13 117.1.025.2A Asta di registro Adjuster rod Tige de réglage Einstellstab Varilla de regulación 1
14 771.5.431.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
15 539.4.003.1B Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 1
16 877.1.066.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1
17 741.4.043.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2
18 825.1.032.1A Piastra portapinza Caliper holder plate Plaque porte-pince Bremszangenplatte Lámina porta-pinza 1
19 893.4.005.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1
20 585.4.001.1A Serbatoio olio completo Complete oil tank Réservoir d'huile complet Kompletter Öltank Depósito aceite completo 1
21 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
22 827.1.087.1B Piastra Plate Plaque Platte Soporte 1
23 619.4.020.1A Tubo freno posteriore (TRECCIAMETALLICA)
Rear brake line (METALPLAITED)
Tube frein AR. (TRESSEMETALLIQUE)
Hintere Bremsleitung(DRAHTGEFLECHT)
Tubo freno trasero (TREZAMETALICA)
1
24 779.1.058.2A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 2
25 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 4
26 625.4.006.1A Pompa freno posteriore Rear brake pump Pompe frein AR. Pumpe für Hinterradbremse Bomba freno trasero 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
12
45
67
8 9
1413
12
1516
1717
1920
2123
24
25
26
27
28
36
HALF FAIRING
37
91011
3
22
34
40
38
18
39
29
2933
31 32
30
35
24
25
032
114
FRENO IDRAULICOPOSTERIORE
REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUEARRIERE
HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICOTRASERO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
032
115
FRENO IDRAULICOPOSTERIORE
REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUEARRIERE
HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICOTRASERO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
27 631.4.008.1A Ricambio raccordo Spare union Raccord de rechange Ersatzteil Anschluß Recambio empalme 1
28 626.4.013.1A Cuffia parapolvere Dust cover Coiffe anti-poussières Staubschutzhaube Protección guardapolvo 1
29 612.4.016.1A Ricambio perni e molletta Spare pins and spring Kit goujons et ressort Ersatzteile Bolzen mit Feder Recambios pernos y resorte 1
30 771.5.724.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
31 612.4.008.1A Parapolvere Dust seal Protection anti-poussières Staubschutz Guardapolvo 1
32 0370.39.780 Ricambio spurgo Spare bleed union Kit vidange Ersatzteil Ablaß Recambio purga 2
33 613.4.021.1A Coppia pastiglie Pads pair Paire de plaquettes Paar Bremsbeläge Par pastillas 1
34 60N102505 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
35 611.4.009.1A Pinza freno posteriore Rear brake caliper Pince frein AR. Hintere Bremszange Pinza freno trasero 1
36 799.1.083.1B Molla Spring Ressort Feder Muelle 1
37 821.1.052.1A Perno pedale Pedal pin Axe pédale Pedalstift Perno pedal 1
38 552.4.037.1A Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1
39 713.1.192.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1
40 771.5.066.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
14
1215
3
565
9
1314
171819
20212220
5
8
10
10 16911
7
24
25
23
2
033
116
RUOTE WHEELS ROUES RADEN RUEDAS
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
033
117
RUOTE WHEELS ROUES RADEN RUEDAS
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 748.1.014.1B Dado forcella Fork nut Ecrou fourche Gabelmutter Tuerca horquilla 1
2 676.2.050.1A Kit trasmissione posteriore Final drive kit Kit transmission secondaire Kit Sekundärantriebs Kit transmisión secundaria 1
3 0000.64471 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1
4 714.1.045.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1
5 75162.2566 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 4
6 714.1.028.1A Distanziale interno Inner spacer Entretoise interne Inneres Distanzstück Distanciador interior 1
7 501.2.069.1AA Cerchio ruota ant. (NERO) Front wheel rim (BLACK) Jante roue AV. (NOIR) Vorderradfelge (SCHWARZ) Llanta rueda del. (NEGRO) 1
7 501.2.069.1AB Cerchio ruota anteriore Front wheel rim Jante roue AV. Vorderradfelge Llanta rueda delantera 1
8 497.2.001.2A Valvola Valve Soupape Ventil Válvula 1
9 771.5.721.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12
10 492.4.024.1A Disco freno Brake disc Disque frein Bremsscheibe Disco freno 2
11 819.1.017.1A Perno ruota anteriore Front wheel spindle Pivot roue AV. Vorderradzapfen Perno rueda delantera 1
12 748.4.024.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 6
13 713.1.032.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1
14 884.4.001.1A Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 1
15 494.1.083.1A Corona z=44 Ring gear z=44 Couronne z=44 Kranz Z=44 Corona Z=44 1
16 0803.77.010 Valvola Valve Soupape Ventil Válvula 1
17 710.1.006.1A Bussola Bush Douille Buchse Casquillo 1
18 160.1.019.1B Flangia portacorona Rear sprocket flange Bride porte-couronne Kranzhalteflansch Brida porta-corona 1
19 821.1.039.1B Perno Pin Pivot Zapfen Perno 6
20 75163.3268 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2
21 700.1.005.1A Antivibrante Vibration damper Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibración 6
22 714.1.040.1A Distanziale interno Inner spacer Entretoise interne Inneres Distanzstück Distanciador interior 1
23 502.2.023.1AB Cerchio ruota post. (NERO) Rear wheel rim (BLACK) Jante roue AR. (NOIR) Hinterradfelge (SCHWARZ) Llanta rueda trasera (NEGRO) 1
23 502.2.023.1AF Cerchio ruota posteriore Rear wheel rim Jante roue AR. Hinterradfelge Llanta rueda trasera 1
24 492.4.003.2A Disco freno Brake disc Disque frein Bremsscheibe Disco freno 1
25 770.5.123.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
2
1
58
7
6
9
10
11
12
13
14
3
61516171832
19
20
21
15 22 23 22 24 25 26
27
3129
28
30
30
43433
6
23
034
118
PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER PORTE PLAQUE NUMMERSCHILDTAFEL PORTA MATRICULA
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
034
119
PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER PORTE PLAQUE NUMMERSCHILDTAFEL PORTA MATRICULA
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 525.4.014.1A Fanalino posteriore Tail lamp Feu AR. Rücklicht Luz trasera 1
2 532.4.003.1A Lente Lens Loupe Linse Lente 1
3 390.4.003.1A Lampada biluce 12V 5/21W Two-light bulb 12V 5/21W Lampe à deux feux 12V 5/21W Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Lámpara de dos luces 12V5/21W
1
4 8000.74505 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1
5 829.1.231.1A Gommino passacavo Fairlead rubber ring Joint en caoutchouc passe-câble Kabeldurchgangsgummi Junta de goma pasa-cable 1
6 8000.63150 Inserto Insert Insert Einsatz Inserto 7
7 8000.63161 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
8 8000.65535 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
9 777.5.038.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
10 732.2.009.1A Serratura sella Seat lock Serrure selle Sattelschloß Cerradura sillín 1
11 866.1.036.1A Tampone in gomma Rubber pad Tampon en caoutchouc Gummistopfen Apoyo de goma 2
12 806.1.014.0A Maniglia (non verniciato) Handle (unpainted) Poignée (pas de peinture) Handgriff (unlackiert) Manilla (sin pintar) 1
12 806.1.014.1AC Maniglia nera Black handle Poignée noire Schwarzer Handgriff Manilla negra 1
12 806.1.014.1AR Maniglia argento Silver handle Poignée argent Silber handgriff Manilla plata 1
13 734305N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 4
14 749.5.002.1A Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 4
15 0000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4
16 8000.56443 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
17 852.5.001.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
18 749.5.001.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
19 8000.36726 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 2
20 532.4.001.1A Coppetta Cup Cuvette Wanne Tulipa 2
21 8000.74504 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1
22 771.5.043.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5
23 60N115548 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela 7
24 561.1.013.2A Portatarga Number plate holder Porte-plaque Nummerschildtafel Porta-matrícula 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
2
1
58
7
6
9
10
11
12
13
14
3
61516171832
19
20
21
15 22 23 22 24 25 26
27
3129
28
30
30
43433
6
23
034
120
PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER PORTE PLAQUE NUMMERSCHILDTAFEL PORTA MATRICULA
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
034
121
PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER PORTE PLAQUE NUMMERSCHILDTAFEL PORTA MATRICULA
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
25 772.5.024.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
26 561.1.017.1B Piastra Plate Plaque Platte Soporte 1
27 417.7.007.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2
28 529.1.006.1A Catadiottro Cat's eye Catadioptre Rückstrahler Catadióptrico 1
29 0000.36230 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 1
30 598.2.023.1A Serratura sella Seat lock Serrure selle Sattelschloß Cerradura sillín 1
31 525.1.004.2A Fanalino posteriore Tail lamp Feu AR. Rücklicht Luz trasera 1
32 510.1.121.1A Cablaggio elettrico Electric wiring Câblage électrique Elektroverkabelung Cableado eléctrico 1
33 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
34 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
6
7
225
91920
8
21
1011
12
14 1315
1617
18
4
3
2
1
035
122
SELLA SEAT SIEGE SATTEL SILLIN
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
035
123
SELLA SEAT SIEGE SATTEL SILLIN
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 559.1.006.1A Pannello (NERO) Panel (BLACK) Panneau (NOIRE) Tafel (SCHWARZ) Panel (NEGRA) 1
2 0000.61172 Elastico Rubber Elastique Gummi Elástico 1
3 697.2.010.1B Borsa attrezzi Tool bag Trousse à outils Werkzeugtasche Bolsa herramientas 1
4 913.7.086.1A Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1
E 4 913.7.086.1B Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1
J 4 913.7.086.1C Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1
F 4 913.7.086.1D Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1
NL 4 913.7.086.1D Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1
5 0000.63161 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
6 482.1.025.1BC Fianchetto Dx. (NERO) R.H. body panel (BLACK) Panneau latéral droit (NOIR) Rechte Seitenabdeckung(SCHWARZ)
Lateral Der. (NEGRO) 1
6 482.1.025.1BR Fianchetto Dx. (ARGENTO) R.H. body panel (SILVER) Panneau latéral droit (ARGENT) Rechte Seitenabdeckung(SILBER)
Lateral Der. (PLATA) 1
6 482.3.025.1A Fianchetto Dx. (non verniciato) R.H. body panel (unpainted) Panneau latéral droit (pas depeinture)
Rechte Seitenabdeckung(unlackiert)
Lateral Der. (sin pintar) 1
7 482.1.026.1BC Fianchetto Sx. (NERO) L.H. body panel (BLACK) Panneau latéral gauche (NOIR) Linke Seitenabdeckung(SCHWARZ)
Lateral Izq. (NEGRO) 1
7 482.1.026.1BR Fianchetto Sx. (ARGENTO) L.H. body panel (SILVER) Panneau latéral gauche(ARGENT)
Linke Seitenabdeckung(SILBER)
Lateral Izq. (PLATA) 1
7 482.3.026.1A Fianchetto Sx. (non verniciato) L.H. body panel (unpainted) Panneau latéral gauche (pas depeinture)
Linkes Seitenabdeckung(unlackiert)
Lateral Izq. (sin pintar) 1
8 595.1.038.1B Sella Seat Selle Sattel Sillín 1
9 866.1.030.1A Tampone in gomma Rubber pad Tampon en caoutchouc Gummistopfen Apoyo de goma 6
10 0361.91.730 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 2
11 821.1.089.1A Piolo Pin Pivot Stift Espina 2
12 850.4.010.1A Inserto filettato Threaded insert Insert fileté Gewindeeinsatz Inserto fileteado 2
13 779.5.010.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
14 841.1.028.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
6
7
225
91920
8
21
1011
12
14 1315
1617
18
4
3
2
1
035
124
SELLA SEAT SIEGE SATTEL SILLIN
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
035
125
SELLA SEAT SIEGE SATTEL SILLIN
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
15 0960.91.130 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
16 716.1.051.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 2
17 8000.56359 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
18 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
19 829.2.232.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1
20 777.5.049.2C Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
21 775.1.011.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
22 436.1.138.1AA Decalcomania "DUCATI SPORTi.e." (NERO)
Sticker "DUCATI SPORT i.e."(BLACK)
Décalcomanie "DUCATI SPORTi.e." (NOIR)
Aufkleber "DUCATI SPORT i.e."(SCHWARZ)
Adhesivo "DUCATI SPORT i.e."(NEGRO)
2
22 436.1.138.1AB Decalcomania "DUCATI SPORTi.e." (ARGENTO)
Sticker "DUCATI SPORT i.e."(SILVER)
Décalcomanie "DUCATI SPORTi.e." (ARGENT)
Aufkleber "DUCATI SPORT i.e."(SILBER)
Adhesivo "DUCATI SPORT i.e."(PLATA)
2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
1 2 11 2
15
5
4
3
11
6 7 8
3
10
912 1316
16
14
036
126
IMPIANTO ALIMENTAZIONE FUEL SYSTEM SYSTEME D'ALIMENTCION VERSORGUNGS-ANLAGE SISTEMA DEALIMENTACION
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
036
127
IMPIANTO ALIMENTAZIONE FUEL SYSTEM SYSTEME D'ALIMENTCION VERSORGUNGS-ANLAGE SISTEMA DEALIMENTACION
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 590.1.179.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1
2 590.1.027.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 2
3 741.4.064.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 4
4 425.4.004.1B Filtro benzina Fuel filter Filtre à essence Benzinfilter Filtro gasolina 1
5 829.1.021.2A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1
6 430.4.004.1A Pompa benzina Fuel pump Pompe carburant Benzinpumpe Bomba gasolina 1
7 884.4.012.1A Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1
8 425.4.008.1A Filtro benzina Fuel filter Filtre à essence Benzinfilter Filtro gasolina 1
9 592.1.015.1A Sonda segnalazione riserva Low fuel sensor Sonde niveau réserve Sonde zur Reserveanzeige Sonda señalación reserva 1
10 789.1.001.1A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1
11 741.4.008.2A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 4
12 590.1.107.1B Tubo Tube Tube Rohr Tubo 2
13 616.1.002.1A Raccordo Union Raccord Anschluß Empalme 1
14 590.1.101.1B Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau de décharge Auspuffrohr Tubo de escape 1
15 590.1.056.3A Tubo filtro/pompa Filter/pump pipe Tube filtre/pompe Flter-/Pumpenschlauch Tubo filtro/bomba 1
16 741.4.100.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
4
21
5
6
7
8
91110
3
2
1
15
16
17 18 19 20 19 22 23
12
13
14
037
128
SERBATOIO FUEL TANK RÉSEVOIR CARBURANT KRAFTSTOFFTANK DEPOSITO GASOLINA
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
037
129
SERBATOIO FUEL TANK RÉSEVOIR CARBURANT KRAFTSTOFFTANK DEPOSITO GASOLINA
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 586.1.030.1DR Serbatoio (ARGENTO) Fuel tank (SILVER) Réservoir (ARGENT) Kraftstofftank (SILBER) Depósito (PLATA) 1
1 586.1.030.2C Serbatoio (NERO METALLIC) Fuel tank (BLACK METALLIC) Réservoir (NOIRE METALLIC) Kraftstofftank (SCHWARZMETALLIC)
Depósito (NEGRO METALLIC) 1
1 586.3.030.3A Serbatoio (non verniciato) Fuel tank (unpainted) Réservoir (pas de peinture) Kraftstofftank (unlackiert) Depósito (sin pintar) 1
2 779.5.007.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8
3 791.1.039.1A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1
4 771.5.045.7E Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3
5 895.4.001.2A Tappo serbatoio Tank cap Bouchon de réservoir Tankverschluß Tapón depósito 1
6 160.1.013.1B Flangia Flange Bride Flansch Brida 1
7 791.1.015.1A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1
8 886.4.011.1A Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring Anillo OR 1
9 802.1.005.1A Manicotto Hose Manchon Muffe Mangueta 1
10 759.2.016.1A Cinghia Belt Courroie Riemen Correa 1
11 835.1.002.1A Pomello Knob Bouton Knopf Pomo 1
12 850.4.012.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 1
13 712.1.009.2A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1
14 117.1.017.1A Astina Rod Tige Stab Varilla 1
15 723.1.005.1C Calotta Cap Calotte Kappe Casquete 1
15 723.1.005.1CB Calotta Cap Calotte Kappe Casquete 1
16 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
17 764.1.010.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 1
18 821.1.028.2B Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1
19 712.1.013.3A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 2
20 827.2.134.1A Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 1
21 771.5.040.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1
22 80C0.05893 Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe Arandela de espesoración 2
23 8000.62705 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
12341067
8
4
9
10
6
12 13 14 11 4
4
10
6
5
038
130
CUPOLINO HEADLIGHT FAIRING CARÉNAGE FAHRTWINDSCHUTZ CUPULA
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
038
131
CUPOLINO HEADLIGHT FAIRING CARÉNAGE FAHRTWINDSCHUTZ CUPULA
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 487.2.018.2A Parabrezza Windshield Pare-brise Windschutzscheibe Parabrisas 1
2 0000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4
3 481.1.019.1AC Semicupolino Dx. Half-headlight fairing R.H. Demi-carènage D. R. Fahtwindschultzhalten Semi-cupola izq. 1
3 481.1.019.1AR Semicupolino Dx.(ARGENTO) Half-Headlight fairing R.H.(SILVER)
Demi-carénage droite (ARGENT) Rechte Fahrtwindschutzhälften(SILBER)
Semi-cúpula der.(PLATA) 1
3 481.3.019.1A Semicupolino Dx.(nonverniciato)
Half-Headlight fairing R.H.(unpainted)
Demi-carénage droite (pas depeinture)
Rechte Fahrtwindschutzhälften(unlackiert)
Semi-cúpula der. (sin pintar) 1
4 0000.63150 Inserto Insert Insert Einsatz Inserto 14
5 523.4.011.1A Specchio retrovisore Sx. L.H. rear-view mirror Rétroviseur gauche Linker Rückspiegel Espejo retrovisor Izq. 1
6 779.1.088.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10
7 523.4.010.1A Specchio retrovisore Dx. R.H. rear-view mirror Rétroviseur droit Rechter Rückspiegel Espejo retrovisor Der. 1
8 247.1.112.1B Coperchietto Cover Carter Deckelchen Tapa 1
9 8000.56443 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
10 0000.63161 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 10
11 779.5.010.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
12 850.4.037.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 2
13 748.4.026.1B Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
14 481.1.020.1AC Semicupolino Sx. Half-headlight fairing L.H. Demi-carènage G. L. Fahtwindschultzhalten Semi-copula der. 1
14 481.1.020.1AR Semicupolino Sx.(ARGENTO) Half-Headlight fairing L.H.(SILVER)
Demi-carénage gauche(ARGENT)
Linke Fahrtwindschutzhälften(SILBER)
Semi-cúpula izq. (PLATA) 1
14 481.3.020.1A Semicupolino Sx. (nonverniciato)
Half-Headlight fairing L.H.(unpainted)
Demi-carénage gauche (pas depeinture)
Linke Fahrtwindschutzhälften(unlackiert)
Semi-cúpula izq. (sin pintar) 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
25
65
1
423
2
9
8
7
27
24 20 1916
37 Dx39 Sx
29 12 19 36 33 20 10 36 9
15
13
14
7
8
9
343528898
7
7
32
30
3132
98
7
2223
21
11
18
26
40
41
17
29
12
38
42
039
132
CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
039
133
CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 564.1.018.1AC Parafango anteriore (NERO) Front mudguard (BLACK) Garde-boue AV. (NOIR) Vorderes Schutzblech(SCHWARZ)
Guardabarros delantero(NEGRO)
1
1 564.1.018.1AR Parafango anteriore (ARGENTO) Front mudguard (SILVER) Garde-boue AV. (ARGENT) Vorderes Schutzblech (SILBER) Guardabarros delantero (PLATA) 1
1 564.3.041.1A Parafango anteriore (nonverniciato)
Front mudguard (unpainted) Garde-boue AV. (pas depeinture)
Vorderes Schutzblech(unlackiert)
Guardabarros delantero (sinpintar)
1
2 852.1.075.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
3 850.1.003.1A Graffetta Clip Agrafe Kralle Grapa 1
4 736.4.013.1B Rivetto a strappo Shear rivet Rivet d'arrachage Reißniete Remache a desgarre 1
5 856.1.042.1A Rosetta nylon Nylon washer Rosette en nylon Nylon-Unterlegscheibe Arandela nylon 4
6 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
7 0000.63150 Inserto Insert Insert Einsatz Inserto 18
8 0000.63161 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 18
9 775.1.011.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18
10 0364.99.020 Inserto filettato Threaded insert Insert fileté Gewindeeinsatz Inserto fileteado 2
11 436.1.125.1AA Decalcomania Sx. "DUCATI 620SPORT"
L.H. sticker "DUCATI 620SPORT"
Décalcomanie G. "DUCATI 620SPORT"
L. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"
Adhesivo "DUCATI 620 SPORT"izq.
1
11 436.1.137.1A Decalcomania Sx. "DUCATI 620SPORT"
L.H. sticker "DUCATI 620SPORT"
Décalcomanie G. "DUCATI 620SPORT"
L. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"
Adhesivo "DUCATI 620 SPORT"izq.
1
12 72231.0871 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10
13 841.1.028.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 2
14 779.5.001.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
15 484.1.036.1A Deflettore aria Sx. L.H. Air deflector Deflecteur air gauche Linker luftleitblech Deflector aire Izq. 1
16 484.1.035.1A Deflettore aria Dx. R.H. air deflector Deflecteur air droite Rechtes luftleitblech Deflector aire derecha 1
17 484.1.032.1A Convogliatore aria Dx. R.H. air manifold Convoyeur d'air droit Luftförderer rechts Encanalador aire Der. 1
18 480.1.149.1AK Semicarena superiore Sx.(NERO)
L.H. upper half-fairing (BLACK) Demi-carène supérieure gauche(NOIR)
Linke obere Verkleidungshälfte(SCHWARZ)
Semi-carenado superior Izq.(NEGRO)
1
18 480.1.149.1AR Semicarena superiore Sx.(ARGENTO)
L.H. upper half-fairing (SILVER) Demi-carène supérieure gauche(ARGENT)
Linke obere Verkleidungshälfte(SILBER)
Semi-carenado superior Izq.(PLATA)
1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
25
65
1
423
2
9
8
7
27
24 20 1916
37 Dx39 Sx
29 12 19 36 33 20 10 36 9
15
13
14
7
8
9
343528898
7
7
32
30
3132
98
7
2223
21
11
18
26
40
41
17
29
12
38
42
039
134
CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
039
135
CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
18 480.3.082.1B Semicarena superiore Sx. (nonverniciato)
L.H. upper half-fairing(unpainted)
Demi-carène supérieure gauche(pas ed peinture)
Linke obere Verkleidungshälfte(unlackiert)
Semi-carenado superior Izq. (sinpintar)
1
19 8000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
20 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
21 8000.74504 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1
22 8000.36726 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 2
23 532.4.001.1A Coppetta Cup Cuvette Wanne Tulipa 2
24 8000.74505 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1
25 436.1.124.1AA Decalcomania Dx "DUCATI 620SPORT"
R.H. sticker "DUCATI 620SPORT"
Dècalcomanie D. "DUCATI 620SPORT"
R. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"
Adhesivo derecho "DUCATI 620SPORT"
1
25 436.1.136.1A Decalcomania Dx "DUCATI 620SPORT"
R.H. sticker "DUCATI 620SPORT"
Dècalcomanie D. "DUCATI 620SPORT"
R. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"
Adhesivo derecho "DUCATI 620SPORT"
1
26 480.1.148.1AK Semicarena superiore Dx.(NERO)
R.H. upper half-fairing (BLACK) Demi-carène supérieure droite(NOIR)
Rechte obere Verkleidungshälfte(SCHWARZ)
Semi-carenado superior Der.(NEGRO)
1
26 480.1.148.1AR Semicarena superiore Dx.(ARGENTO)
R.H. upper half-fairing (SILVER) Demi-carène supérieure droite(ARGENT)
Rechte obere Verkleidungshälfte(SILBER)
Semi-carenado superior Der.(PLATA)
1
26 480.3.081.1A Semicarena superiore Dx. (nonverniciato)
R.H. upper half-fairing(unpainted)
Demi-carène supérieure droite(pas ed peinture)
Rechte obere Verkleidungshälfte(unlackiert)
Semi-carenado superior Der.(sin pintar)
1
27 480.1.097.1AA Semicarena inferiore Dx. (NERO) R.H. lower half-fairing (BLACK) Demi-carène inférieure droite(NOIR)
Rechte untereVerkleidungshälfte (SCHWARZ)
Semi-carenado inferior Der.(NEGRO)
1
27 480.1.097.1AR Semicarena inferiore Dx.(ARGENTO)
R.H. lower half-fairing (SILVER) Demi-carène inférieure droite(ARGENT)
Rechte untereVerkleidungshälfte (SILBER)
Semi-carenado inferior Der.(PLATA)
1
27 480.3.083.1A Semicarena inferiore Dx. (nonverniciato)
R.H. lower half-fairing(unpainted)
Demi-carène inférieure droite(pas de peinture)
Rechte untereVerkleidungshälfte (unlackiert)
Semi-carenado inferior Der. (sinpintar)
1
28 480.1.099.1AA Semicarena inferiore Sx. (NERO) L.H. lower half-fairing (BLACK) Demi-carène inférieure gauche(NOIR)
Linke untere Verkleidungshälfte(SCHWARZ)
Semi-carenado inferior Izq.(NEGRO)
1
28 480.1.099.1AR Semicarena inferiore Sx.(ARGENTO)
L.H. lower half-fairing (SILVER) Demi-carène inférieure gauche(ARGENT)
Linke untere Verkleidungshälfte(SILBER)
Semi-carenado inferior Izq.(PLATA)
1
28 480.3.084.1B Semicarena inferiore Sx. (nonverniciato)
L.H. lower half-fairing(unpainted)
Demi-carène inférieure gauche(pas de peinture)
Linke untere Verkleidungshälfte(unlackiert)
Semi-carenado inferior Izq. (sinpintar)
1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
25
65
1
423
2
9
8
7
27
24 20 1916
37 Dx39 Sx
29 12 19 36 33 20 10 36 9
15
13
14
7
8
9
343528898
7
7
32
30
3132
98
7
2223
21
11
18
26
40
41
17
29
12
38
42
039
136
CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
039
137
CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
29 852.5.002.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 10
30 684.1.042.1A Colonnetta Dx. R.H. Stud bolt Goujon droit Rechter stiftschraube Espárrago der. 1
31 684.1.043.1A Colonnetta Sx. L.H. stud bolt Goujon gauche Linker stiftschraube Espárrago izq. 1
32 0000.17847 Manicotto in gomma Rubber hose Manchon caoutchouc Gummimuffe Mangueta de goma 2
33 775.1.013.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
34 775.1.008.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
35 856.1.040.1A Rosetta nylon Nylon washer Rosette en nylon Nylon-Unterlegscheibe Arandela nylon 2
36 856.4.002.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 6
37 486.1.054.1A Pannello laterale Dx. R.H. side panel Panneau latéral droit Rechte Tafel Panel lateral Der. 1
38 850.4.039.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 6
39 486.1.055.1A Pannello laterale Sx. L.H. side panel Panneau latéral gauche Linke Tafel Panel lateral Izq. 1
40 741.4.038.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2
41 0691.91.030 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2
42 484.1.033.1A Convogliatore aria Sx. L.H. air manifold Convoyeur d'air gauche Luftförderer links Encanalador aire Izq. 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
25
26
16
18
65
1
4
7
23
2
19 8 15 20 10 8 9 13 14
2024 19 28Sx17Dx
21
27
11
12
23 22
039a
138
SEMICARENATO HALF FAIRING DEMI CARENE VERKLEIDUNGSHALFTE SEMI CERENADO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
039a
139
SEMICARENATO HALF FAIRING DEMI CARENE VERKLEIDUNGSHALFTE SEMI CERENADO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
1 564.1.018.1AC Parafango anteriore (NERO) Front mudguard (BLACK) Garde-boue AV. (NOIR) Vorderes Schutzblech(SCHWARZ)
Guardabarros delantero(NEGRO)
1
1 564.1.018.1AR Parafango anteriore (ARGENTO) Front mudguard (SILVER) Garde-boue AV. (ARGENT) Vorderes Schutzblech (SILBER) Guardabarros delantero (PLATA) 1
1 564.3.018.1A Parafango anteriore (nonverniciato)
Front mudguard (unpainted) Garde-boue AV. (pas depeinture)
Vorderes Schutzblech(unlackiert)
Guardabarros delantero (sinpintar)
1
2 852.1.075.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2
3 850.1.003.1A Graffetta Clip Agrafe Kralle Grapa 1
4 736.4.013.1B Rivetto a strappo Shear rivet Rivet d'arrachage Reißniete Remache a desgarre 1
5 856.1.042.1A Rosetta nylon Nylon washer Rosette en nylon Nylon-Unterlegscheibe Arandela nylon 4
6 772.5.024.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
7 850.4.039.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 6
8 856.4.002.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 6
9 775.1.011.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
10 0364.99.020 Inserto filettato Threaded insert Insert fileté Gewindeeinsatz Inserto fileteado 2
11 8000.56391 Rosetta nylon Nylon washer Rosette en nylon Nylon-Unterlegscheibe Arandela nylon 4
12 850.4.038.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 4
13 841.1.028.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 2
14 779.5.001.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
15 775.1.013.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
16 436.1.125.1AA Decalcomania Sx. "DUCATI 620SPORT"
L.H. sticker "DUCATI 620SPORT"
Décalcomanie G. "DUCATI 620SPORT"
L. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"
Adhesivo "DUCATI 620 SPORT"izq.
1
16 436.1.137.1A Decalcomania Sx. "DUCATI 620SPORT"
L.H. sticker "DUCATI 620SPORT"
Décalcomanie G. "DUCATI 620SPORT"
L. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"
Adhesivo "DUCATI 620 SPORT"izq.
1
17 486.1.053.1A Pannello laterale Sx. L.H. side panel Panneau latéral gauche Linke Tafel Panel lateral Izq. 1
18 480.1.145.1AK Semicarena Sx. (NERO) L.H. half-fairing (BLACK) Demi-carène gauche (NOIRE) Linke Verkleidungshälfte(SCHWARZ)
Semi-carenado Izq. (NEGRO) 1
18 480.1.145.1AR Semicarena Sx. (ARGENTO) L.H. half- fairing (SILVER) Demi-carène gauche (ARGENT) Linke Verkleidungshälfte(SILBER)
Semi-carenado Izq. (PLATA) 1
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
25
26
16
18
65
1
4
7
23
2
19 8 15 20 10 8 9 13 14
2024 19 28Sx17Dx
21
27
11
12
23 22
039a
140
SEMICARENATO HALF FAIRING DEMI CARENE VERKLEIDUNGSHALFTE SEMI CERENADO
N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION
VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ
NOTENOTESNOTESMARKENOTAS
POS.NO.N.
INDEXPOS.
Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD
TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
039a
141
SEMICARENATO HALF FAIRING DEMI CARENE VERKLEIDUNGSHALFTE SEMI CERENADO
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
18 480.3.086.1A Semicarena Sx. (non verniciato) L.H. half-fairing (not painted) Demi-carène gauche (nonlaquée)
Linke Verkleidungshälfte(unlackiert)
Semi-carenado Izq. (sin pintar) 1
19 8000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2
20 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2
21 8000.74504 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1
22 8000.36726 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 2
23 532.4.001.1A Coppetta Cup Cuvette Wanne Tulipa 2
24 8000.74505 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1
25 436.1.124.1AA Decalcomania Dx "DUCATI 620SPORT"
R.H. sticker "DUCATI 620SPORT"
Dècalcomanie D. "DUCATI 620SPORT"
R. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"
Adhesivo derecho "DUCATI 620SPORT"
1
25 436.1.136.1A Decalcomania Dx "DUCATI 620SPORT"
R.H. sticker "DUCATI 620SPORT"
Dècalcomanie D. "DUCATI 620SPORT"
R. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"
Adhesivo derecho "DUCATI 620SPORT"
1
26 480.1.144.1AK Semicarena Dx. (NERO) R.H. half-fairing (BLACK) Demi-carène droite (NOIRE) Rechte Verkleidungshälfte(SCHWARZ)
Semi-carenado Der. (NEGRO) 1
26 480.1.144.1AR Semicarena Dx. (ARGENTO) R.H. half-fairing (SILVER) Demi-carène droite (ARGENT) Rechte Verkleidungshälfte(SILBER)
Semi-carenado Der. (PLATA) 1
26 480.3.085.1A Semicarena Dx. (non verniciato) R.H. half-fairing (not painted) Demi-carène droite (non laquée) Rechte Verkleidungshälfte(unlackiert)
Semi-carenado Der. (sin pintar) 1
27 80B0.55703 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
28 486.1.052.1A Pannello laterale Dx. R.H. side panel Panneau latéral droit Rechte Tafel Panel lateral Der. 1
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
A
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
0000.01199 20 19
0000.17847 39 32
0000.33552 26 11
0000.36230 34 29
0000.44099 28 11
0000.44240 34 15
0000.44240 38 2
0000.46664 27 6
0000.46665 26 5
0000.46665 27 9
0000.49654 26 2
0000.56803 28 4
0000.59056 20 14
0000.61172 35 2
0000.62729 10 42
0000.62729 16 20
0000.63150 38 4
0000.63150 39 7
0000.63161 35 5
0000.63161 38 10
0000.63161 39 8
0000.64471 33 3
0000.66527 28 20
0011.52.010 10 23
0124.40.060 8 7
0150.16.030 3 18
0150.70.120 5 20
0150.70.120 9 28
0170.91.730 20 28
0170.91.730 21 15
0204.70.105 13 7
0214.07.350 2 22
0214.07.350 8 18
0250.70.223 16 12
0251.47.050 3 18
0272.91.090 2 8
0335.03.465 16 25
0361.91.730 35 10
0364.99.020 19 16
0364.99.020 39 10
0364.99.020 39a 10
0364.99.710 31 21
0367.49.275 10 11
0370.39.780 32 32
0370.69.020 20 12
0370.84.005 17 1
0370.98.610 30 6
0375.92.210 14 13
0375.92.210 15 19
0377.49.270 10 6
0400.09.050 2 21
0400.17.030 7 1
0400.29.125 2 34
0400.29.126 2 34
0400.49.240 11 18
0400.49.240 5 13
0404.02.390 17 4
0504.47.050 3 18
0504.47.060 3 18
051.2.001.1A 1 10
0619.47.030 6 12
0619.50.065 12 17
0619.84.015 17 2
0619.92.180 14 8
0619.92.180 15 8
0647.29.040 12 15
0647.70.010 14 12
0647.70.010 15 20
0660.13.060 2 19
0660.13.070 2 13
0660.13.143 2 9
0660.13.165 2 25
0660.47.040 6 13
0660.47.230 6 8
0660.47.290 6 6
0660.49.053 9 17
0660.49.268 10 13
0660.50.020 12 8
0660.92.310 13 18
0665.49.365 10 35
0665.49.680 5 8
0670.13.075 2 11
0670.13.080 2 12
0670.16.023 3 19
0670.16.145 3 6
0670.16.150 3 12
0670.16.155 3 4
0670.16.163 3 24
0670.16.164 3 24
0670.16.165 3 24
0670.16.170 3 25
0670.16.171 3 25
0670.16.172 3 25
0670.16.183 3 1
0670.16.184 3 1
0670.16.185 3 1
0670.49.310 9 26
0670.49.910 9 21
0670.77.320 31 33
0670.92.010 10 8
0670.92.190 14 8
0670.92.190 15 8
0670.92.190 31 11
0675.49.540 5 18
0691.37.020 24 12
0691.91.010 24 4
0691.91.030 22 14
0691.91.030 28 27
0691.91.030 39 41
0723.92.239 14 19
0723.92.239 15 16
0723.92.500 014 19
0723.92.500 015 16
0723.92.501 014 19
0723.92.501 015 16
0723.92.502 014 19
0723.92.502 015 16
0723.92.503 014 19
0723.92.503 015 16
0723.92.504 014 19
0723.92.504 015 16
0723.92.505 014 19
0723.92.505 015 16
0723.92.506 014 19
0723.92.506 015 16
0723.92.507 014 19
0723.92.507 015 16
0723.92.508 014 19
0723.92.508 015 16
0723.92.509 014 19
0723.92.509 015 16
0723.92.510 014 19
0723.92.510 015 16
0723.92.511 014 19
0723.92.511 015 16
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
B
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
0723.92.512 014 19
0723.92.512 015 16
0723.92.513 014 19
0723.92.513 015 16
0723.92.514 014 19
0723.92.514 015 16
0723.92.515 014 19
0723.92.515 015 16
0723.92.516 014 19
0723.92.516 015 16
0723.92.517 014 19
0723.92.517 015 16
0723.92.518 014 19
0723.92.518 015 16
0723.92.519 014 19
0723.92.519 015 16
0723.92.520 014 19
0723.92.520 015 16
0723.92.521 014 19
0723.92.521 015 16
0723.92.522 014 19
0723.92.522 015 16
0723.92.523 014 19
0723.92.523 015 16
0723.92.524 014 19
0723.92.524 015 16
0723.92.525 014 19
0723.92.525 015 16
0723.92.526 014 19
0723.92.526 015 16
0723.92.527 014 19
0723.92.527 015 16
0723.92.528 014 19
0723.92.528 015 16
0723.92.529 014 19
0723.92.529 015 16
0723.92.530 014 19
0723.92.530 015 16
0723.92.531 014 19
0723.92.531 015 16
0723.92.533 014 19
0723.92.533 015 16
0723.92.534 014 19
0723.92.534 015 16
0723.92.535 014 19
0723.92.535 015 16
0723.92.537 014 19
0723.92.537 015 16
0723.92.538 014 19
0723.92.538 015 16
0723.92.539 014 19
0723.92.539 015 16
0723.92.540 014 19
0723.92.540 015 16
0723.92.541 014 19
0723.92.541 015 16
0723.92.542 014 19
0723.92.542 015 16
0723.92.543 014 19
0723.92.543 015 16
0723.92.544 014 19
0723.92.544 015 16
0723.92.545 014 19
0723.92.545 015 16
0723.92.546 014 19
0723.92.546 015 16
0723.92.547 014 19
0723.92.547 015 16
0723.92.548 014 19
0723.92.548 015 16
0723.92.549 014 19
0723.92.549 015 16
0723.92.550 014 19
0723.92.550 015 16
0723.92.551 014 19
0723.92.551 015 16
0723.92.552 014 19
0723.92.552 015 16
0723.92.553 014 19
0723.92.553 015 16
0723.92.554 014 19
0723.92.554 015 16
0723.92.555 014 19
0723.92.555 015 16
0723.92.556 014 19
0723.92.556 015 16
0723.92.565 014 19
0723.92.565 015 16
0723.92.575 014 19
0723.92.575 015 16
0723.92.585 014 19
0723.92.585 015 16
0723.92.595 014 19
0723.92.595 015 16
0723.92.605 014 19
0723.92.605 015 16
0723.92.615 014 19
0723.92.615 015 16
0723.92.625 014 19
0723.92.625 015 16
0723.92.635 014 19
0723.92.635 015 16
0723.92.645 014 19
0723.92.645 015 16
0723.92.655 014 19
0723.92.655 015 16
0723.92.675 014 19
0723.92.675 015 16
0723.92.685 014 19
0723.92.685 015 16
0723.92.695 014 19
0723.92.695 015 16
0723.92.705 014 19
0723.92.705 015 16
0723.92.715 014 19
0723.92.715 015 16
0723.92.725 014 19
0723.92.725 015 16
0723.92.735 014 19
0723.92.735 015 16
0723.92.745 014 19
0723.92.745 015 16
0727.92.050 014 17
0727.92.050 015 14
0727.92.051 014 17
0727.92.051 015 14
0727.92.052 014 17
0727.92.052 015 14
0727.92.053 014 17
0727.92.053 015 14
0727.92.054 014 17
0727.92.054 015 14
0727.92.055 014 17
0727.92.055 015 14
0727.92.056 014 17
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
C
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
0727.92.056 015 14
0727.92.057 014 17
0727.92.057 015 14
0727.92.058 014 17
0727.92.058 015 14
0727.92.059 014 17
0727.92.059 015 14
0727.92.060 014 17
0727.92.060 015 14
0727.92.061 014 17
0727.92.061 015 14
0727.92.062 014 17
0727.92.062 015 14
0727.92.063 014 17
0727.92.063 015 14
0727.92.064 014 17
0727.92.064 015 14
0727.92.065 014 17
0727.92.065 015 14
0727.92.066 014 17
0727.92.066 015 14
0727.92.067 014 17
0727.92.067 015 14
0727.92.068 014 17
0727.92.068 015 14
0727.92.069 014 17
0727.92.069 015 14
0727.92.070 014 17
0727.92.070 015 14
0727.92.071 014 17
0727.92.071 015 14
0727.92.072 014 17
0727.92.072 015 14
0727.92.073 014 17
0727.92.073 015 14
0727.92.074 014 17
0727.92.074 015 14
0727.92.075 014 17
0727.92.075 015 14
0727.92.076 014 17
0727.92.076 015 14
0727.92.077 014 17
0727.92.077 015 14
0727.92.078 014 17
0727.92.078 015 14
0727.92.079 014 17
0727.92.079 015 14
0727.92.080 014 17
0727.92.080 015 14
0727.92.081 014 17
0727.92.081 015 14
0727.92.082 014 17
0727.92.082 015 14
0727.92.083 014 17
0727.92.083 015 14
0727.92.084 014 17
0727.92.084 015 14
0727.92.085 014 17
0727.92.085 015 14
0727.92.086 014 17
0727.92.086 015 14
0727.92.087 014 17
0727.92.087 015 14
0727.92.088 014 17
0727.92.088 015 14
0727.92.089 014 17
0727.92.089 015 14
0727.92.090 014 17
0727.92.090 015 14
0727.92.091 014 17
0727.92.091 015 14
0727.92.092 014 17
0727.92.092 015 14
0727.92.093 014 17
0727.92.093 015 14
0727.92.094 014 17
0727.92.094 015 14
0727.92.095 014 17
0727.92.095 015 14
0727.92.096 014 17
0727.92.096 015 14
0727.92.150 014 17
0727.92.150 015 14
0727.92.151 014 17
0727.92.151 015 14
0727.92.152 014 17
0727.92.152 015 14
0727.92.153 014 17
0727.92.153 015 14
0727.92.154 014 17
0727.92.154 015 14
0727.92.155 014 17
0727.92.155 015 14
0727.92.156 014 17
0727.92.156 015 14
0727.92.157 014 17
0727.92.157 015 14
0727.92.158 014 17
0727.92.158 015 14
0727.92.159 014 17
0727.92.159 015 14
0727.92.160 014 17
0727.92.160 015 14
0727.92.161 014 17
0727.92.161 015 14
0727.92.162 014 17
0727.92.162 015 14
0727.92.163 014 17
0727.92.163 015 14
0727.92.164 014 17
0727.92.164 015 14
0727.92.165 014 17
0727.92.165 015 14
0727.92.166 014 17
0727.92.166 015 14
0727.92.167 014 17
0727.92.167 015 14
0727.92.168 014 17
0727.92.168 015 14
0727.92.169 014 17
0727.92.169 015 14
0727.92.170 014 17
0727.92.170 015 14
0727.92.171 014 17
0727.92.171 015 14
0727.92.172 014 17
0727.92.172 015 14
0727.92.173 014 17
0727.92.173 015 14
0727.92.174 014 17
0727.92.174 015 14
0727.92.175 014 17
0727.92.175 015 14
0727.92.176 014 17
0727.92.176 015 14
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
D
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
0727.92.177 014 17
0727.92.177 015 14
0727.92.178 014 17
0727.92.178 015 14
0727.92.179 014 17
0727.92.179 015 14
0727.92.180 014 17
0727.92.180 015 14
0727.92.181 014 17
0727.92.181 015 14
0727.92.182 014 17
0727.92.182 015 14
0727.92.183 014 17
0727.92.183 015 14
0727.92.184 014 17
0727.92.184 015 14
0727.92.185 014 17
0727.92.185 015 14
0727.92.186 014 17
0727.92.186 015 14
0727.92.187 014 17
0727.92.187 015 14
0727.92.188 014 17
0727.92.188 015 14
0727.92.189 014 17
0727.92.189 015 14
0727.92.190 014 17
0727.92.190 015 14
0727.92.191 014 17
0727.92.191 015 14
0727.92.192 014 17
0727.92.192 015 14
0727.92.193 014 17
0727.92.193 015 14
0727.92.194 014 17
0727.92.194 015 14
0727.92.195 014 17
0727.92.195 015 1
0727.92.239 14 17
0727.92.239 15 14
0755.29.025 6 14
0755.29.025 8 23
0755.49.265 10 2
0759.49.280 9 15
0765.92.185 14 8
0765.92.185 15 8
0765.92.190 14 8
0765.92.190 15 8
0765.92.205 14 8
0765.92.205 15 8
0765.92.205 2 21
0795.37.120 24 13
0796.38.305 22 2
0797.69.040 13 2
0797.69.040 8 12
0797.72.068 28 13
0799.13.110 2 27
0803.77.010 33 16
0805.17.125 7 7
0905.49.960 9 20
0960.91.130 19 10
0960.91.130 22 8
0960.91.130 29 16
0960.91.130 35 15
117.1.017.1A 37 14
117.1.025.2A 32 13
117.2.007.1A 4 16
117.2.030.1A 20 8
120.2.075.2A 7 8
120.2.076.2A 7 4
121.1.027.1A 7 3
121.2.023.1B 7 11
122.2.073.2A 7 9
135.1.008.2A 30 8
140.2.014.2A 16 11
146.2.089.1A 6 1
147.1.015.1A 8 4
148.1.122.1A 13 22
148.1.123.1A 13 16
149.1.028.1B 3 23
149.1.029.1A 3 13
150.2.051.1B 3 27
150.2.052.1A 3 26
158.2.018.1A 6 5
160.1.013.1B 37 6
160.1.019.1B 33 18
160.1.057.1A 12 13
160.1.076.1A 13 17
170.2.031.1B 4 12
171.2.020.2B 8 10
172.1.012.1A 3 21
172.1.013.1A 3 22
172.1.014.1A 3 20
172.1.015.1A 3 3
172.1.016.1A 3 11
172.1.017.1A 3 8
172.1.018.1A 3 5
172.1.019.1A 3 10
173.1.012.3A 12 20
174.1.002.1A 9 3
174.1.025.1A 9 12
174.2.025.3A 9 1
176.1.001.1A 12 6
176.1.009.1A 12 10
180.1.008.1A 2 24
182.2.017.1A 2 18
184.1.001.1A 32 11
190.2.009.2B 4 7
194.2.003.1A 4 5
195.4.002.1A 27 3
195.4.003.1A 4 19
196.1.016.2A 4 10
208.1.012.4A 14 14
208.1.012.4A 15 17
209.1.012.4A 14 16
209.1.012.4A 15 18
210.1.015.1A 14 22
210.1.015.1A 15 6
211.1.015.1A 14 21
211.1.015.1A 15 7
220.3.208.3A 9 16
225.2.076.1A 10 1
235.1.026.1A 13 11
235.1.027.1A 13 5
235.2.031.1A 13 20
240.1.010.1AB 14 10
240.1.010.1AB 15 12
240.1.012.1BB 15 24
242.2.045.1A 11 19
243.1.029.1A 5 17
243.2.028.1AC 5 1
245.1.047.1A 8 8
245.1.048.1A 8 2
246.1.046.1B 30 7
246.1.057.1B 28 22
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
E
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
246.1.070.1A 24 19
247.1.002.1BC 11 9
247.1.073.1A 20 21
247.1.083.1AE 11 4
247.1.104.1A 9 2
247.1.112.1B 38 8
247.1.115.1A 21 10
250.2.030.3A 9 5
254.1.001.1A 11 7
254.4.001.1A 5 4
255.1.001.1B 8 13
255.1.014.1A 13 3
264.4.014.3B 11 1
270.4.001.1A 12 1
276.1.025.1B 12 16
280.4.007.1A 16 10
282.4.033.1A 16 1
283.4.003.1A 16 21
284.4.002.1A 16 2
286.4.066.1A 28 5
287.4.024.1B 16 8
301.2.104.1AA 15 1
301.2.105.1AA 14 1
303.1.003.1A 14 4
303.1.003.1A 15 3
303.1.003.1AB 14 4
303.1.003.1AB 15 3
303.1.003.1AC 14 4
303.1.003.1AC 15 3
303.1.003.1AD 14 4
303.1.003.1AD 15 3
303.1.004.1C 14 5
303.1.004.1C 15 2
303.1.004.1CB 14 5
303.1.004.1CB 15 2
303.1.004.1CC 14 5
303.1.004.1CC 15 2
303.1.004.1CD 14 5
303.1.004.1CD 15 2
304.1.021.1A 14 2
304.1.021.1A 15 5
304.1.021.1AB 14 2
304.1.021.1AB 15 5
304.1.021.1AC 14 2
304.1.021.1AC 15 5
304.1.022.1A 14 3
304.1.022.1A 15 4
304.1.022.1AB 14 3
304.1.022.1AB 15 4
304.1.022.1AC 14 3
304.1.022.1AC 15 4
340.2.137.1A 25 11
340.2.139.1A 25 13
341.1.039.1A 24 9
342.2.007.1A 24 3
347.2.001.1A 25 12
348.2.010.1A 25 7
349.1.143.1A 25 2
349.1.149.1A 25 14
349.1.152.1A 25 17
349.1.155.1A 25 16
349.2.019.1A 25 8
349.2.020.1A 25 10
349.2.021.1A 25 9
350.1.008.1B 25 15
350.1.009.1B 25 5
360.1.037.1A 24 20
360.1.038.1A 24 17
365.2.038.1A 31 13
369.1.004.1A 31 2
370.1.015.1B 31 1
373.1.008.1A 31 12
373.1.009.1B 31 8
373.1.019.1A 31 23
380.4.004.1B 28 10
389.4.006.1A 28 26
389.4.008.1A 28 26
389.4.010.1A 28 26
389.4.012.1A 28 3
389.4.013.1A 28 26
390.4.003.1A 34 3
395.4.013.1A 29 14
397.4.002.1A 29 3
406.1.023.1A 23 1
406.1.023.1C 23 1
417.5.033.7A 13 23
417.7.007.1A 34 27
417.9.030.8A 24 1
417.9.050.6A 12 3
417.9.050.6A 29 2
420.2.000.7A 14 23
420.2.000.7A 15 23
420.2.001.0A 17 9
420.2.001.0A 2 5
420.2.001.0A 26 8
420.2.001.0A 27 12
420.2.001.0A 32 25
420.2.001.0A 9 34
420.2.006.2A 10 37
420.2.006.4A 10 19
425.4.004.1B 36 4
425.4.008.1A 36 8
430.4.004.1A 36 6
433.1.108.1F 31 27
433.1.108.1H 31 27
433.1.257.1A 28 23
436.1.124.1AA 39 25
436.1.124.1AA 39a 25
436.1.125.1AA 39 11
436.1.125.1AA 39a 16
436.1.136.1A 39 25
436.1.136.1A 39a 25
436.1.137.1A 39 11
436.1.137.1A 39a 16
436.1.138.1AA 35 22
436.1.138.1AB 35 22
442.1.007.2A 30 4
442.1.042.1B 30 2
442.2.041.1B 30 1
446.1.001.1A 31 9
447.1.018.1BB 31 19
449.1.043.2A 3 15
451.1.025.1A 8 16
451.2.006.1A 8 17
455.2.003.1A 2 4
456.2.007.1A 20 16
457.2.008.1A 32 6
462.3.003.7A 2 31
462.3.003.7A 8 21
462.3.003.8A 2 29
462.4.037.6A 29 1
462.4.037.6A 9 11
462.4.037.8A 9 9
462.4.046.1A 23 3
463.2.019.6A 7 2
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
F
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
463.2.022.2A 16 14
463.4.001.1A 10 22
464.1.005.1A 20 20
464.1.006.1A 21 13
465.1.008.1A 20 27
465.1.010.1A 21 6
470.1.042.1BA 19 1
470.1.042.1DB 19 1
480.1.097.1AA 39 27
480.1.097.1AR 39 27
480.1.099.1AA 39 28
480.1.099.1AR 39 28
480.1.144.1AK 39a 26
480.1.144.1AR 39a 26
480.1.145.1AK 39a 18
480.1.145.1AR 39a 18
480.1.148.1AK 39 26
480.1.148.1AR 39 26
480.1.149.1AK 39 18
480.1.149.1AR 39 18
480.3.081.1A 39 26
480.3.082.1B 39 18
480.3.083.1A 39 27
480.3.084.1B 39 28
480.3.085.1A 39a 26
480.3.086.1A 39a 18
481.1.019.1AC 38 3
481.1.019.1AR 38 3
481.1.020.1AC 38 14
481.1.020.1AR 38 14
481.3.019.1A 38 3
481.3.020.1A 38 14
482.1.025.1BC 35 6
482.1.025.1BR 35 6
482.1.026.1BC 35 7
482.1.026.1BR 35 7
482.3.025.1A 35 6
482.3.026.1A 35 7
484.1.032.1A 39 17
484.1.033.1A 39 42
484.1.035.1A 39 16
484.1.036.1A 39 15
486.1.051.1A 5 6
486.1.052.1A 39a 28
486.1.053.1A 39a 17
486.1.054.1A 39 37
486.1.055.1A 39 39
487.2.018.2A 38 1
492.4.003.2A 33 24
492.4.024.1A 33 10
494.1.083.1A 33 15
497.2.001.2A 33 8
501.2.069.1AA 33 7
501.2.069.1AB 33 7
502.2.023.1AB 33 23
502.2.023.1AF 33 23
510.1.121.1A 34 32
510.1.210.1A 22 16
510.1.211.1A 28 1
514.1.032.1A 1c 9
514.1.033.1A 1c 13
514.1.034.1A 1c 12
514.1.035.1A 1c 10
514.1.036.1A 1c 10
514.1.037.1A 1c 6
514.1.038.1A 1c 14
514.1.043.1A 29 5
516.4.001.1AB 28 6
518.4.004.1B 24 30
520.4.029.1A 22 1
520.4.029.1B 22 1
520.4.029.1B 22 1
520.4.029.1B 22 1
523.4.010.1A 38 7
523.4.011.1A 38 5
525.1.004.2A 34 31
525.4.014.1A 34 1
529.1.006.1A 34 28
532.4.001.1A 34 20
532.4.001.1A 39 23
532.4.001.1A 39a 23
532.4.003.1A 34 2
539.1.021.1A 2 6
539.1.023.1A 18 5
539.4.003.1B 32 15
539.4.004.1B 27 5
539.4.030.1A 5 21
539.4.034.1A 26 13
540.4.010.1A 28 18
541.4.003.1A 29 13
552.1.037.1A 1c 4
552.1.038.1A 1c 5
552.1.039.1A 1c 7
552.1.040.1A 1c 11
552.4.004.2A 9 35
552.4.013.1A 15 32
552.4.020.1A 11 12
552.4.028.1A 1b 15
552.4.031.1A 22 7
552.4.037.1A 32 38
556.1.018.1C 18 9
556.1.023.1A 18 3
556.2.021.1A 18 1
559.1.006.1A 35 1
561.1.013.2A 34 24
561.1.017.1B 34 26
564.1.018.1AC 39 1
564.1.018.1AC 39a 1
564.1.018.1AR 39 1
564.1.018.1AR 39a 1
564.3.018.1A 39a 1
564.3.041.1A 39 1
565.1.011.1A 31 28
570.1.082.1A 17 7
571.1.083.1A 17 5
573.1.047.1B 17 11
574.1.047.1B 17 18
575.1.001.1AB 17 3
576.1.031.1A 17 12
576.1.032.1A 17 19
585.1.008.2B 30 22
585.4.001.1A 32 20
586.1.030.1DR 37 1
586.1.030.2C 37 1
586.3.030.3A 37 1
590.1.027.1A 36 2
590.1.056.3A 36 15
590.1.084.1A 16 18
590.1.101.1B 36 14
590.1.104.1A 16 16
590.1.107.1B 36 12
590.1.154.1A 16 7
590.1.162.1A 16 17
590.1.179.1A 36 1
590.1.189.1A 1c 1
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
G
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
590.1.190.1A 1c 2
592.1.015.1A 36 9
593.1.003.1B 10 33
593.1.018.1A 9 29
595.1.038.1B 35 8
598.2.023.1A 34 30
598.2.031.1B 19 13
598.4.016.1A 24 8
60N101079 10 15
60N102505 32 34
60N102509 11 13
60N102509 14 11
60N102509 15 13
60N102509 2 28
60N102509 24 14
60N102509 8 1
60N102510 11 6
60N102510 12 5
60N102510 5 5
60N102510 8 5
60N102510 9 10
60N102511 11 17
60N102511 19 12
60N102555 2 30
60N102555 8 20
60N102557 24 11
60N102585 31 4
60N102587 31 17
60N102590 24 28
60N107335 13 10
60N107335 4 20
60N115062 20 7
60N115062 32 9
60N115548 34 23
610.4.039.1A 27 18
610.4.040.1A 27 22
611.4.009.1A 32 35
612.4.005.1A 26 10
612.4.008.1A 27 7
612.4.008.1A 32 31
612.4.014.1A 27 16
612.4.016.1A 32 29
612.4.017.1A 27 15
613.4.021.1A 32 33
613.4.041.1A 27 17
616.1.002.1A 36 13
618.4.035.2B 27 14
619.4.020.1A 32 23
624.4.029.1A 27 1
625.4.006.1A 32 26
626.1.002.1A 27 2
626.4.001.1A 26 7
626.4.003.1A 27 10
626.4.007.1B 26 4
626.4.013.1A 32 28
626.4.023.1A 27 11
626.4.025.1A 26 3
630.4.021.1A 26 1
631.4.004.1A 27 19
631.4.008.1A 32 27
632.1.016.2B 26 6
650.4.009.1A 24 29
650.4.009.1B 24 29
650.4.009.1B 24 29
651.4.011.1A 24 18
652.4.006.1B 24 10
654.2.003.1A 24 23
656.1.018.2A 24 5
657.1.017.1A 24 27
658.4.002.1B 24 22
669.1.003.1A 14 18
669.1.003.1A 15 15
670.4.007.1A 28 21
672.1.013.1A 28 14
672.1.023.1A 29 17
672.1.024.1A 29 18
672.1.029.1A 29 21
672.1.034.1A 15 33
672.4.004.1A 22 9
672.4.005.1A 22 4
676.2.050.1A 33 2
676.4.036.1A 31 22
677.4.003.1A 1a 4
680.1.001.1B 9 7
684.1.027.3A 19 11
684.1.042.1A 39 30
684.1.043.1A 39 31
684.1.044.1A 17 16
684.1.045.1A 19 14
684.1.046.1A 18 11
697.2.010.1B 35 3
698.1.033.1A 1c 15
700.1.005.1A 33 21
700.1.027.1A 14 25
700.1.042.1A 23 4
701.4.003.1A 12 19
701.4.005.1A 3 9
701.4.007.1A 12 21
702.4.020.1A 10 25
702.5.008.1A 10 20
702.5.008.1A 11 3
702.5.008.1A 4 6
702.5.015.1A 4 14
703.1.019.1A 15 30
70620.5212 16 26
70914.2121 17 14
710.1.001.1A 9 13
710.1.006.1A 33 17
710.1.032.1A 10 40
710.1.069.1A 10 21
710.1.070.1A 10 30
711.1.072.1A 10 39
711.1.095.1A 10 32
711.1.128.1A 10 44
712.1.009.2A 37 13
712.1.013.3A 37 19
713.1.007.1A 13 9
713.1.014.1A 3 14
713.1.032.1A 33 13
713.1.119.1A 4 15
713.1.137.1A 15 27
713.1.140.1A 10 14
713.1.192.1A 32 39
714.1.028.1A 33 6
714.1.040.1A 33 22
714.1.045.1A 33 4
7150.22.594 25 1
716.1.022.1A 30 13
716.1.051.1A 30 21
716.1.051.1A 35 16
716.1.103.1A 29 11
716.4.001.1A 22 12
72094.1616 10 10
72121.2106 6 4
72231.0871 39 12
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
H
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
723.1.005.1C 37 15
723.1.005.1CB 37 15
72465.0214 27 4
72944.1542 13 1
72944.1542 8 11
729908FN1 17 10
729908FN1 19 8
732.2.009.1A 34 10
73270.8001 17 13
734006N01 11 27
734006N01 12 2
734010N01 31 16
734305N01 34 13
734306N01 10 43
734306N01 11 25
734306N01 5 16
734310N01 31 14
73500.0624 32 3
73500.1237 12 7
73500.1237 9 25
73500.1440 12 11
73500.1542 2 15
73500.1747 15 26
73503.3075 5 11
73503.3380 10 18
73503.3380 11 2
73503.3380 13 4
73503.3449 16 22
73503.3683 13 13
736.4.013.1B 39 4
736.4.013.1B 39a 4
737.4.007.2A 8 14
741.4.002.1A 30 15
741.4.004.1A 16 5
741.4.008.2A 36 11
741.4.032.1A 17 6
741.4.038.1A 28 2
741.4.038.1A 39 40
741.4.040.1A 16 9
741.4.041.1A 16 6
741.4.042.1A 16 3
741.4.043.1A 32 17
741.4.062.1A 31 6
741.4.064.1A 36 3
741.4.100.1A 36 16
74172.1008 13 15
74172.1008 6 10
74172.1008 8 3
74223.1045 30 14
74224.0570 6 7
747.5.001.1A 20 9
748.1.008.1B 31 32
748.1.014.1B 33 1
748.1.035.1A 23 5
748.4.002.1A 19 3
748.4.024.1A 33 12
748.4.026.1B 38 13
748.4.034.1A 16 15
749.4.045.2G 18 10
749.5.001.1A 34 18
749.5.002.1A 28 28
749.5.002.1A 34 14
750.1.007.1A 4 8
750.1.012.2A 6 16
750.1.114.1A 29 10
750.5.001.1A 2 23
75120.1747 13 8
75120.2567 10 12
75162.2566 33 5
75163.3268 33 20
75166.1238 8 19
75173.1542 13 19
75191.3380 10 29
75791.1747 10 9
75794.1542 10 17
759.1.017.1A 29 6
759.2.016.1A 37 10
760.1.003.1A 30 9
76266.2668 10 4
76267.0012 9 24
763106N01 20 5
763110N01 31 5
764.1.001.1A 17 15
764.1.005.1A 22 15
764.1.009.1A 14 20
764.1.009.1A 15 21
764.1.010.1A 37 17
764.1.011.1A 20 15
764.1.011.2A 32 5
764.1.013.1A 14 6
764.1.013.1A 15 22
764.1.031.1A 29 15
764.1.063.1A 17 21
764.4.004.1A 19 2
764.4.007.1A 22 13
76400.0004 10 3
76401.0002 20 6
76401.0003 20 10
76402.0003 3 2
766.4.017.1A 13 12
76835.1134 2 10
770.5.123.2B 33 25
771.4.006.1A 11 14
771.5.004.2B 31 24
771.5.040.2B 11 21
771.5.040.2B 13 6
771.5.040.2B 37 21
771.5.043.2B 28 9
771.5.043.2B 34 22
771.5.043.2B 4 1
771.5.045.7E 37 4
771.5.064.2B 11 5
771.5.064.2B 8 24
771.5.066.2B 11 24
771.5.066.2B 13 21
771.5.066.2B 32 40
771.5.072.2B 10 31
771.5.072.2B 5 7
771.5.073.2B 11 16
771.5.078.2B 12 12
771.5.080.2B 10 27
771.5.081.2B 5 3
771.5.083.2B 5 2
771.5.129.2B 9 8
771.5.136.2B 10 24
771.5.431.2B 27 20
771.5.431.2B 32 14
771.5.663.2B 19 6
771.5.667.2B 20 11
771.5.667.2B 30 17
771.5.667.2B 34 34
771.5.667.2B 35 18
771.5.667.2B 39 20
771.5.667.2B 39a 20
771.5.721.2B 28 7
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
I
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
771.5.721.2B 33 9
771.5.724.2B 32 30
771.5.725.2B 20 2
771.5.725.2B 21 5
771.5.754.2B 18 2
772.1.010.2A 8 9
772.5.018.1A 29 12
772.5.022.1A 19 7
772.5.023.1A 22 6
772.5.023.1A 24 7
772.5.023.1A 28 8
772.5.023.1A 34 33
772.5.023.1A 39 6
772.5.024.1A 28 17
772.5.024.1A 32 12
772.5.024.1A 34 25
772.5.024.1A 39a 6
772.5.025.1A 20 22
772.5.025.1A 21 11
772.5.025.1A 22 10
772.5.025.1A 32 21
772.5.025.1A 37 16
774.5.002.1A 30 5
775.1.008.2A 39 34
775.1.011.1A 35 21
775.1.011.1A 39 9
775.1.011.1A 39a 9
775.1.013.1A 39 33
775.1.013.1A 39a 15
776.5.032.2A 16 13
776.5.307.2A 27 8
777.5.038.2B 34 9
777.5.049.2C 11 10
777.5.049.2C 35 20
779.1.007.2A 6 9
779.1.009.1A 31 26
779.1.029.1A 10 26
779.1.037.1A 31 10
779.1.039.1A 2 3
779.1.050.1A 31 18
779.1.058.2A 26 9
779.1.058.2A 27 13
779.1.058.2A 32 24
779.1.082.2A 26 12
779.1.088.1A 28 24
779.1.088.1A 38 6
779.1.099.1A 24 2
779.1.109.1A 6 2
779.1.119.2A 31 29
779.1.133.1A 14 24
779.1.133.1A 15 25
779.1.162.1A 9 27
779.1.182.1A 10 36
779.1.198.1A 9 23
779.1.203.1A 2 7
779.1.213.1A 19 9
779.4.005.1A 18 4
779.5.001.1A 30 20
779.5.001.1A 39 14
779.5.001.1A 39a 14
779.5.007.1A 37 2
779.5.010.1A 35 13
779.5.010.1A 38 11
779.5.016.1A 17 17
779.5.019.1A 9 33
779.5.020.1A 9 6
779.5.031.1A 5 19
780.1.007.1A 17 8
780.1.016.1A 6 3
780.1.018.1A 9 31
786.1.069.2A 7 6
787.1.008.1A 15 29
788.1.027.1A 30 3
788.1.032.2A 14 9
788.1.032.2A 15 11
788.1.054.1A 12 4
788.1.066.1AA 11 22
788.1.066.1AB 11 22
788.1.066.1AC 11 22
789.1.001.1A 36 10
791.1.015.1A 37 7
791.1.039.1A 37 3
791.1.052.1A 29 20
791.1.059.1A 22 11
791.2.034.1A 7 5
799.1.025.1A 2 20
799.1.045.1A 20 4
799.1.045.1A 21 3
799.1.049.1A 2 1
799.1.051.2A 6 15
799.1.055.1A 9 30
799.1.058.1A 24 6
799.1.061.1A 14 7
799.1.061.1A 15 9
799.1.083.1B 32 36
799.1.088.1A 18 7
799.1.089.1A 18 6
799.1.099.1A 4 4
8000.18048 29 9
8000.18048 30 12
8000.36230 22 3
8000.36726 34 19
8000.36726 39 22
8000.36726 39a 22
8000.44240 39 19
8000.44240 39a 19
8000.56359 28 16
8000.56359 30 16
8000.56359 35 17
8000.56391 39a 11
8000.56443 34 16
8000.56443 38 9
8000.59056 32 4
8000.59572 22 17
8000.59572 29 7
8000.62655 20 26
8000.62655 21 8
8000.62705 37 23
8000.63150 34 6
8000.63161 34 7
8000.65535 34 8
8000.66526 28 19
8000.66774 24 25
8000.67981 32 8
8000.70127 25 4
8000.70133 25 6
8000.70139 1a 2
8000.74504 34 21
8000.74504 39 21
8000.74504 39a 21
8000.74505 34 4
8000.74505 39 24
8000.74505 39a 24
8000.78345 24 16
801.1.023.2A 16 28
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
J
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
801.1.024.2A 16 4
802.1.005.1A 37 9
806.1.014.0A 34 12
806.1.014.1AC 34 12
806.1.014.1AR 34 12
80A0.53548 20 18
80B0.55703 39a 27
80C0.05893 37 22
814.1.114.1A 1c 8
818.1.010.1B 4 3
819.1.017.1A 33 11
819.1.021.1A 31 31
821.1.001.1A 2 26
821.1.028.2B 37 18
821.1.039.1B 33 19
821.1.051.1A 20 3
821.1.051.1A 21 2
821.1.052.1A 32 37
821.1.054.1A 28 25
821.1.068.1A 20 29
821.1.068.1A 21 14
821.1.070.1A 2 17
821.1.089.1A 35 11
821.1.091.1A 32 7
821.1.096.1A 32 10
821.1.115.1A 14 15
821.1.115.1A 15 10
824.1.043.1A 21 1
824.1.044.1A 20 1
824.1.045.1A 21 12
824.1.046.1A 20 23
825.1.032.1A 32 18
826.1.009.1A 2 33
826.1.011.1A 3 16
827.1.087.1B 32 22
827.1.115.1A 20 24
827.1.115.1A 21 7
827.1.139.2B 18 8
827.1.178.1A 28 15
827.1.241.1A 16 27
827.2.134.1A 37 20
829.1.021.2A 36 5
829.1.078.1A 32 1
829.1.134.1A 10 38
829.1.141.1B 27 21
829.1.231.1A 34 5
829.1.235.1A 15 31
829.1.275.1A 10 41
829.1.287.1A 29 19
829.1.368.1A 23 2
829.1.373.1A 22 5
829.1.374.1A 29 8
829.1.379.1A 29 4
829.1.380.1A 28 12
829.2.232.1A 35 19
830.1.091.2A 16 19
830.1.144.1A 11 20
835.1.002.1A 37 11
841.1.028.1A 35 14
841.1.028.1A 39 13
841.1.028.1A 39a 13
841.1.031.1A 4 2
847.4.002.1A 20 25
847.4.002.1A 21 9
850.1.003.1A 39 3
850.1.003.1A 39a 3
850.4.010.1A 35 12
850.4.012.1A 37 12
850.4.037.1A 38 12
850.4.038.1A 39a 12
850.4.039.1A 39 38
850.4.039.1A 39a 7
851.1.004.1A 4 9
851.1.013.1A 8 6
852.1.001.1A 31 3
852.1.002.1A 31 3
852.1.003.1A 31 3
852.1.005.1A 2 14
852.1.008.1A 5 10
852.1.053.1A 2 2
852.1.053.1A 20 13
852.1.054.1A 32 2
852.1.075.1A 39 2
852.1.075.1A 39a 2
852.1.079.1A 31 30
852.1.093.1A 2 14
852.1.094.1A 2 19
852.1.096.1A 24 24
852.1.099.1A 17 20
852.1.104.1A 6 11
852.1.104.1B 6 11
852.1.104.1C 6 11
852.1.104.1D 6 11
852.1.104.1E 6 11
852.1.104.1F 6 11
852.1.104.1G 6 11
852.1.104.1H 6 11
852.1.104.1I 6 11
852.1.104.1J 6 11
852.1.104.1K 6 11
852.1.104.1L 6 11
852.1.104.1M 6 11
852.1.104.1N 6 11
852.1.105.1AG 3 25
852.1.120.1A 9 32
852.1.124.1A 13 14
852.5.001.1A 34 17
852.5.002.1A 39 29
852.5.003.1A 30 11
852.5.005.1A 9 18
856.1.001.1A 3 7
856.1.002.1A 8 15
856.1.014.1A 4 11
856.1.025.1A 10 7
856.1.040.1A 39 35
856.1.042.1A 39 5
856.1.042.1A 39a 5
856.1.071.1A 12 9
856.4.002.1A 39 36
856.4.002.1A 39a 8
863.1.002.1A 12 14
866.1.030.1A 35 9
866.1.035.1A 19 5
866.1.036.1A 34 11
866.1.038.1A 19 15
872.1.019.1A 31 25
872.1.026.1A 19 4
872.4.028.1A 24 15
872.4.029.1A 24 21
873.1.035.1A 24 26
873.1.039.1A 9 14
875.1.065.1A 1c 3
876.1.047.3A 30 19
876.1.071.1A 30 10
877.1.066.1A 32 16
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
K
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
877.2.045.1A 30 18
881.1.010.1C 12 18
881.1.012.1A 2 32
881.1.026.1A 4 13
881.1.030.1A 11 26
881.1.030.1A 5 22
882.1.003.1A 8 22
882.1.006.1A 2 16
884.4.001.1A 33 14
884.4.007.1A 31 7
884.4.012.1A 36 7
884.4.017.1A 7 10
884.5.003.1A 20 17
884.5.003.1A 21 4
886.4.003.1A 11 23
886.4.011.1A 37 8
886.4.021.1A 16 24
886.4.022.1A 16 23
886.4.028.1A 15 28
886.4.035.1A 11 8
886.4.037.1A 9 4
886.4.043.1A 4 17
88700.5644 1 31
88700.5665 1 27
88700.5749 1 20
88713.0123 1 5
88713.0137 1 11
88713.0143 1 32
88713.0262 1 29
88713.0844 1 33
88713.0874 1 6
88713.0875 1 8
88713.0879 1 7
88713.1010 1a 7
88713.1058 1a 9
88713.1072 1a 6
88713.1078 1 12
88713.1079 1 14
88713.1091 1 21
88713.1096 1a 8
88713.1215 1 9
88713.1344 1a 3
88713.1515 1a 5
88713.1749 1 24
88713.1994 1 25
88713.2009 1 30
88713.2011 1 17
88713.2036 1 19
88713.2092 1 28
88713.2096 1 2
88713.2103 1 3
88713.2107 1 1
88713.2133 1 26
88765.0999 1 16
88765.1000 1 15
88765.1005 1 15
88765.1006 1 15
88765.1058 1 13
88765.1073 1b 21
88765.1074 1b 21
88765.1075 1b 21
88765.1076 1b 21
88765.1077 1b 21
88765.1086 1 22
88765.1126 1b 6
88765.1126A 1b 4
88765.1126B 1b 12
88765.1126C 1b 11
88765.1126D 1b 14
88765.1126E 1b 9
88765.1126F 1b 13
88765.1126G 1b 17
88765.1126H 1b 16
88765.1126L 1b 19
88765.1126M 1b 18
88765.1126N 1b 7
88765.1126P 1b 10
88765.1126Q 1b 5
88765.1126R 1b 3
88765.1126S 1b 22
88765.1126T 1b 23
88765.1126T 1c 16
88765.1126U 1b 20
88765.1126V 1b 8
88765.1126Z 1b 1
88765.1236 1a 1
88765.1237 1a 1
88765.1238 1a 1
88765.1239 1a 1
88765.1240 1a 1
88765.1241 1c 0
88765.1242 1c 0
88765.1243 1c 0
88765.1244 1c 0
88765.1245 1c 0
88765.1297 1 23
88765.1322 1 18
88765.1363A 1 34
88765.1363B 1 34
88765.1363C 1 34
88765.1363D 1 34
88765.1363E 1 34
88765.1369A 1b 24
88765.1369B 1b 24
88765.1369C 1b 24
88765.1369D 1b 24
88765.1369E 1b 24
88765.1371 1b 25
88765.1372 1b 26
88765.1373 1b 27
88765.1374 1b 28
893.1.005.1A 5 15
893.4.005.1A 32 19
894.2.009.1A 9 19
895.4.001.2A 37 5
8A00.67997 3 17
8A00.67997 31 15
8A00.69056 25 3
913.7.086.1A 35 4
913.7.086.1B 35 4
913.7.086.1C 35 4
913.7.086.1D 35 4
913.7.086.1D 35 4
914.7.023.1A 1b 2
914.7.023.1B 1b 2
914.7.023.1C 1b 2
914.7.023.1D 1b 2
914.7.023.1E 1b 2
93783.1524 11 11
93784.2030 5 9
93785.1830 10 16
93823.0128 31 20
93823.2018 4 18
93823.2082 5 14
93823.3156 10 34
INDICE GENERALE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.
INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
POS.N.
TAV.Drwg.TableBildTabla
N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.
N° CATALOGO: EMESSO:
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
CATALOGUE No: ISSUED:
L
07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A
93827.0114 10 28
93827.0114 5 12
93827.0114 9 22
94247.0014 10 5
94247.0014 11 15
98112.0002 1 4
Spare Sparts Department P.N. 91511611A Luglio - July '02 Edizione - Edition 00
M.Y. '03
Spare Sparts Department P.N. 91511611A Luglio - July '02 Edizione - Edition 00
M.Y. '03
Spare Sparts Department P.N. 91511611A Luglio - July '02 Edizione - Edition 00
M.Y. '03
Spare Sparts Department P.N. 91511611A Luglio - July '02 Edizione - Edition 00
M.Y. '03