ducati 620 s 2002 www.manualedereparatie.info

158
INFORMAZIONI GENERALI Questo catalogo serve per richiedere con esattezza leparti di ricambio Nelle ordinazioni indicare: NOTE GENERAL INFORMATION the right spare parts The present spare parts order exactly When ordering specify: LIST NOTES NOTE NOTAS GB Gran Bretagna GB Great Britain GB Grand Bretagne GB Groos Britan GB D Germania D Germany D Allemagne D Deutschland D CH Svizzera CH Switzerland CH Suisse CH Schweiz CH J Giappone J Japan J Japon J Japan J AUS Australia AUS Australian AUS Autralie AUS Australien AUS SGP Singapore SGP Singapore SGP SGP Singapore SGP VALIDITÁ VALIDITY VALIDITE f.m. f.m. f.m. f.m. f.m. d.m. d.m. d.m. d.m. d.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m. GÜLTIG 1) il numero dei codici dei particolari al senso di marcia. riferiscono ai lati del veicolo rispetto quantity needed; by its description; 1) the part's code number followed stamped on the steering head. 2) the motorcycle's serial number, move-ment. vehicle in terms of its direction of Reference to right and left apply to the VALIDEZ Ducati Motor Holding S.p.A. Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 6413111 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com N° CATALOGO: EMESSO: KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN: N° CATALOGO: IMPRIMIDA: Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE: CATALOGUE No: ISSUED: INFORMATIONS GENERALES correctemente les pièces detachees Ce catalogue permet de commander quantitè dèsirèe; détachées suivi de leur description; 1) le numero de code des pièces sur la tige du guidon. 2) le matricule de la moto, estampillé la marche. véhicule par rapport au sens de Droite et gauche sont les côtés du Jusqu’au matricule Du matricule Jusqu’au moteur matricule Du moteur matricule ALLGEMEINE INFORMATIONEN Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: genaue Menge; mit der entsprechenden Beschreibung; 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile die am Lenkrohr eingeprägt ist. 2) Die Seriennummer des Motorrads, in Fahrrichtung. beziehen sich auf das Fahrzeug Die Angaben fur rechts und links Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel Hasta la matrícula Desde la matrícula Hasta el motor matrícula Desde el motor matrícula INFORMACIONES GENERALES con exactitud las partes de repuesto El presente catálogo sirve para pedir En los pedidos se debe indicar: cantidad deseada; a continuación la descripción; 1) el número de código de la parte y estampado en el tubo de dirección. 2) el número de matricula de la motocicleta, respecto del sentido de marcha. refieren a los lados del vehículo Las indicaciones derecha e izquierda se Gran Bretaña Alemania Suiza Japón Australia Singapore Autralie F Francia F France F France F Frankreich F Francia E Spagna E Spain E Espagne E Spanien E España Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola en indiquant: Les commandes doivent être passées I disegni delle parti di ricambio Spare parts drawings are general sono solo inidicativi e non and do not represent the part. rappresentano il pezzo in oggetto. I dati contenuti in questo catalogo sono The contents of this catalogue are indicativi e possono essere soggetti a general and can undergo changes modifche senza impegno di preavviso. without prior notice. Les plans des pièces détachées sont fournis seulement à titre indicatif et ne représentent pas la pièce concernée. Les données de ce catalogue sont citées seulement à titre indicatif et peuvent être l'objet de modifications sans avis préalable. Die Zeichnungen der Ersatzteile sind nur als Hinweise gedacht und stellen nicht das betroffene Teil dar. Bei den im Katalog angeführten Daten handelt es sich um Anhaltsdaten, die jederzeit, ohne Vorankündigung, geändert werden können. Los diseños de las partes de recambio son solo indicativos y no representan la pieza en cuestión. Los datos contenidos en el presente catálogo son indicativos y pueden modificarse sin aviso previo. seguito dalla descrizione; quantità desiderata; 2) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni di destra e sinistra si 1 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

Upload: yacine-douaidia

Post on 22-Oct-2014

142 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INFORMAZIONI GENERALI

Questo catalogo serve per richiedere conesattezza leparti di ricambio

Nelle ordinazioni indicare:

NOTE

GENERAL INFORMATION

the right spare partsThe present spare parts order exactly

When ordering specify:

LIST NOTES NOTE NOTASGB Gran Bretagna GB Great Britain GB Grand Bretagne GB Groos Britan GB

D Germania D Germany D Allemagne D Deutschland DCH Svizzera CH Switzerland CH Suisse CH Schweiz CH

J Giappone J Japan J Japon J Japan JAUS Australia AUS Australian AUS Autralie AUS Australien AUSSGP Singapore SGP Singapore SGP SGP Singapore SGP

VALIDITÁ VALIDITY VALIDITE

f.m. f.m. f.m. f.m. f.m.d.m. d.m. d.m. d.m. d.m.

f.m.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m. f.m.m.d.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m. d.m.m.

GÜLTIG

1) il numero dei codici dei particolari

al senso di marcia.riferiscono ai lati del veicolo rispetto

quantity needed; by its description;1) the part's code number followed

stamped on the steering head.2) the motorcycle's serial number,

move-ment.vehicle in terms of its direction ofReference to right and left apply to the

VALIDEZ

Ducati Motor Holding S.p.A.Uffici Commerciali Amministrativi:

Via A. Cavalieri Ducati n. 340132 Bologna, Italy

Telefono 051 6413111Fax 051 406580

Internet www.ducati.comN° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

INFORMATIONS GENERALES

correctemente les pièces detachees Ce catalogue permet de commander

quantitè dèsirèe;détachées suivi de leur description;1) le numero de code des pièces

sur la tige du guidon.2) le matricule de la moto, estampillé

la marche.véhicule par rapport au sens deDroite et gauche sont les côtés du

Jusqu’au matriculeDu matriculeJusqu’au moteur matriculeDu moteur matricule

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen.Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen

Bei Ersatzbestellung ist folgendesanzugeben:

genaue Menge; mit der entsprechenden Beschreibung;1) Die Bestellnummer der Ersatzteile

die am Lenkrohr eingeprägt ist.2) Die Seriennummer des Motorrads,

in Fahrrichtung.beziehen sich auf das FahrzeugDie Angaben fur rechts und links

Bis zu MatrikelVom MatrikelBis zum Motor MatrikelVom Motor Matrikel

Hasta la matrículaDesde la matrículaHasta el motor matrículaDesde el motor matrícula

INFORMACIONES GENERALES

con exactitud las partes de repuesto El presente catálogo sirve para pedir

En los pedidos se debe indicar:

cantidad deseada; a continuación la descripción;1) el número de código de la parte y

estampado en el tubo de dirección.2) el número de matricula de la motocicleta,

respecto del sentido de marcha.refieren a los lados del vehículoLas indicaciones derecha e izquierda se

Gran BretañaAlemaniaSuizaJapónAustraliaSingaporeAutralie

F Francia F France F France F Frankreich F FranciaE Spagna E Spain E Espagne E Spanien E España

Until V.I.N.From V.I.N.Up to engine numberFrom engine number

Fino alla matricolaDalla matricolaFino al motore matricolaDal motore matricola

en indiquant:Les commandes doivent être passées

I disegni delle parti di ricambio Spare parts drawings are general sono solo inidicativi e non and do not represent the part.

rappresentano il pezzo in oggetto.

I dati contenuti in questo catalogo sono The contents of this catalogue are

indicativi e possono essere soggetti a general and can undergo changes

modifche senza impegno di preavviso. without prior notice.

Les plans des pièces détachées sont fournis seulement à titre indicatif et ne

représentent pas la pièce concernée.

Les données de ce catalogue sont

citées seulement à titre indicatif

et peuvent être l'objet de modifications

sans avis préalable.

Die Zeichnungen der Ersatzteile sind

nur als Hinweise gedacht und stellen

nicht das betroffene Teil dar.

Bei den im Katalog angeführten Daten

handelt es sich um Anhaltsdaten,

die jederzeit, ohne Vorankündigung,

geändert werden können.

Los diseños de las partes de recambio

son solo indicativos y no representan

la pieza en cuestión.

Los datos contenidos en el presente

catálogo son indicativos

y pueden modificarse sin aviso previo.

seguito dalla descrizione;quantità desiderata;

2) il numero di matricola del motociclo,stampigliato sul cannotto di sterzo.

Le indicazioni di destra e sinistra si

1

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

Page 2: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N˚ CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N˚ CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.161.1A07 - 02

915.1.161.1A07 - 02

915.1.161.1A07 - 02

915.1.161.1A07 - 02

915.1.161.1A07 - 02

VERNIS SLACKEN LACASVERNICI PAINTS

Colore Codice Codice CodicePaint Code Code CodeVernis Code Code PPG CodeSlacken Code Code CodeLacas Codice Codice Codice

"Nero opaco DUCATI" 248.514

2

"Grigio argento " *0022

Page 3: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

3

SOMMARIO CONTENTS SOMMAIRE INHALTSANGABE

pagpagepageseitepag

INDICE

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001001a001b001c002003004005006007008009010011012013014015016017018019020021022023024025026027028029030031032033034035036037038039039a

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIOATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIOTESTER DI DIAGNOSI MATHESISATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIOCOMANDO CAMBIOCAMBIOFRIZIONECOPERCHIO FRIZIONEIMBIELLAGGIOCILINDRI - PISTONIDISTRIBUZIONEFILTRI E POMPA OLIOCOPPIA SEMICARTERSCOPERCHIO ALTERNATOREAVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONETESTA : DISTRIBUZIONETESTA VERTICALETESTA ORIZZONTALECOLLETTORI ASPIRAZIONEGRUPPO SCARICOCAVALLETTITELAIOPEDANE SINISTREPEDANE DESTREFANALE E CABLAGGIO ELETTRICOCRUSCOTTOMANUBRIO E COMANDIFORCELLA ANTERIORECOMANDO FRIZIONEFRENO ANTERIOREIMPIANTO ELETTRICOSUPPORTO BATTERIAASPIRAZIONE ARIA E SFIATO OLIOFORCELLONE POSTERIORE E CATENAFRENO IDRAULICO POSTERIORERUOTEPORTATARGASELLAIMPIANTO ALIMENTAZIONESERBATOIOCUPOLINOCARENATURASEMICARENATO

41012182226303234384044485256586064707476788084868890949698100104106108112116118122126128130132138

WORKSHOP SPECIAL TOOLSWORKSHOP SPECIAL TOOLSDIAGNOSIS TESTER MATHESISWORKSHOP SPECIAL TOOLSGEARCHANGEGEAR-BOXCLUTCHCLUTCH COVERCRANKSHAFTCYLINDERS - PISTONSTIMINGFILTERS AND OIL PUMPHALF CRANKCASESALTERNATOR COVERELECTRIC STARTER AND IGNITIONHEAD : TIMINGVERTICAL HEADHORIZONTAL HEADINLET DICTEXHAUST SYSTEMSTANDSFRAMEL.H. FOOT RESTSR.H. FOOT RESTSHEAD-LIGHT AND ELECTRIC WIRINGINSTRUMENT PANELHANDLEBAR AND CONTROLSFRONT FORKCLUTCH CONTROLFRONT BRAKEELECTRIC SYSTEMBATTERY BOX MOUNTAIR INDUCTIO AND OIL VENTSWINGARM AND CHAINREAR HYDRAULIC BRAKEWHEELSNUMBER PLATE HOLDERSEATFUEL SYSTEMFUEL TANKHEADLIGHT FAIRINGFAIRINGHALF FAIRING

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICEOUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICETESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESISOUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICECOMMANDE BOÎTE A VITESSESBOÎTE A VITESSESEMBRAYAGECOUVERCLE EMBRAYAGEVILEBREQUINCYLINDRES - PISTONSDISTRIBUTIONFILTRES ET POMPE A HUILEDEMI-CARTERSCOUVERCLE ALTERNATEURDEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGECULASSE : DISTRIBUTIONCULASSE VERTICALECULASSE HORIZONTALECONDUIT ADMISSIONECHAPPEMENTBEQUILLESCADREREPOSE PIEDS GAUCHEREPOSE PIEDS DROITEPHARE ET CABLAGE ÉLECTRIQUETABLEAU DE BORDGUIDON ET COMANDESFOURCHE AVANTCOMMANDE EMBRAYAGEFREIN AVANTINSTALLATION ELECTRIQUESUPPORT BATTERIEASPIRATION AIR ET EVENT HUILEFOURCHE ARRIERE ET CHAINEFREIN HYDRAULIQUE ARRIEREROUESPORTE PLAQUESIEGESYSTEME D'ALIMENTCIONRÉSEVOIR CARBURANTCARÉNAGECARÉNAGEDEMI CARENE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTESONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTEDIAGNOSETESTER MATHESISSONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTESCHALTUNGSCHALTUNGKUPPLUNGKUPPLUNGSDECKELKURBELWELLEZYLINDER - KOLBENVENTILSTEUERUNGÖLFILTER UND PUMPEGEHÄUSEHÄLFTEALTERNATORDECKELELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNGZYLINDERKOPF : VENTILSTEUERUNGSTEHENDER ZYLINDERKOPFHORIZONTAL ZYLINDERKOPFANSAUGSTUTZENAUSPUFFANLAGESTÄNDERRAHMENLINKE FUSSRASTENRECHTE FUSSRASTENSCHEINWERFER UND ELEKTROVERKABELUNGINTRUMENTENBRETTLENKER UND STEUERORGANETELEGABELKUPPLUNGSSTEUERUNGVORD BREMSEELKTRISCH ANLAGEBATTERIEHALETERUNGLUFTANSAUGUNG UND ÖLENTLÜFTERHINTERE SCHWINGE UND KETTEHINTERBREMSERADENNUMMERSCHILDTAFELSATTELVERSORGUNGS-ANLAGEKRAFTSTOFFTANKFAHRTWINDSCHUTZSCHALEVERKLEIDUNGSHALFTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERESHERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERESINSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESISHERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERESMANDO CAMBIOCAMBIOEMBRAGUECARTER EMBRAGUECIGÜEÑALCILINDROS - PISTONESDISTRIBUCIONFILTROS Y BOMBA DE ACEITEPAREJA SEMI-CARTERTAPA ALTERNADORPUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDOCULATA : DISTRIBUCIONTAPA DE CULATA VERTICALTAPA DE CULATA HORIZONTALCOLECTOR ADMISIONGRUPO ESCAPECABALLETESCHASISESTRIBERAS IZQUIERDASESTRIBERAS DERECHASFARO Y CABLAJE ELÉCTRICOTABLERO DE INSTRUMENTOSMANILLAR Y MANDOSHORQUILLA DELANTERAACCIONAMENTO EMBRAGUEFRENO DELANTEROSISTEMA ELECTRICOSOPORTE BATERIAAIR-BOX Y GASES SE ACEITEBASCULANTE Y CADENAFRENO HIDRAULICO TRASERORUEDASPORTA MATRICULASILLINSISTEMA DE ALIMENTACIONDEPOSITO GASOLINACUPULABASTIDORSEMI CERENADO

SOMMARIO CONTENTS SOMMAIRE INHALTSANGABE

pagpagepageseitepag

INDICE

N° CATALOGO: 915.1.161.1AEMESSO: 07 - 02

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.161.1A07 - 02

915.1.161.1A07 - 02

915.1.161.1A07 - 02

915.1.161.1A07 - 02

Page 4: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

25

26

27

28

29

30

32

2

1

3

5

4

6

7

8

9

11

12

13

14

15

10

16

22

17

18

19

20

21

23

24

34

33

31

001

4

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

Page 5: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001

5

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 88713.2107 Chiave per bloccaggio ghierepulegge distribuzione

Wrench for holding timing beltrollers ring nuts

Clé pour blocage colliers pouliesde distribution

Feststellschlüssel f. Nutmutternder Ventilsteuerriemenscheiben

Llave para bloqueo virolaspoleas distribución

1

2 88713.2096 Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen derZylinderkopfmuttern

Llave para bloqueo tuercasculata

1

3 88713.2103 Base per montaggio testa Head mounting base Base pour le montage de la tête Unterlage für Kopfzusam-menbau

Base para montaje culata 1

4 98112.0002 Disco graduato Degree wheel Disque gradué Maßscheibe Disco graduado 1

5 88713.0123 Attrezzo porta disco graduatoper controllo anticipo con disco

Degree wheel holder tool forignition advance check

Outil porte-disque gradué pourcontrôle avance avec disque

Haltewerkzeug für Maßscheibefür Verstellungskontrolle mitScheibe

Herramienta porta-discograduado para control avancecon disco

1

6 88713.0874 Punzone guidavalvola scarico Exhaust valve guide punch tool Poinçon guide-valve d'échappement

Körner für Auslassventil-führung

Punzón guías de valvulas escape 1

7 88713.0879 Punzone estrazione guidavalvola Punch tool to extract valve guide Poinçon éxtraction guide-valve Körner für Ventilführung-sausziehung

Punzón de extracción guías devalvulas

1

8 88713.0875 Punzone guidavalvolaaspirazione

Intake valve guide punch tool Poinçon guide-valve d'aspiration Körner f. Einlassventilführung Punzón guiavalvúla deaspiración

1

9 88713.1215 Tenditore dinamometrico percinghia distribuzione

Torque wrench for timing belt Tendeur dynamométrique pourcourroie distribution

Dinamometrischer spanner fürstenerriemen

Tensor dinamométrico paracorrea distribuciòn

1

10 051.2.001.1A Tenditore dinamometrico percinghia distribuzione

Torque wrench for timing belt Tendeur dynamométrique pourcourroie distribution

Dinamometrischer Spanner fürSteuerriemen

Tensor dinamométrico paracorrea distribución

1

11 88713.0137 Chiave ferma ingranaggio alberomotore per bloccaggio dado

Crankshaft gear holder wrenchfor tightening nut

Clé d'arrêt engrenage arbremoteur pour blocage écrou

Festhalteschlüssel fürAntriebswellenzahnrad zumFestziehen der Mutter

Llave bloqueo engranajecigüeñal para ajuste tuerca

1

12 88713.1078 Punzone per piantaggio sedevalvola scarico

Punch tool for driving exhaustvalve seat

Poinçon d'ancrage siègesoupape de décharge

Stempel zum Setzen desAuslaßventilsitzes

Punzón para fijación asientoválvula de escape

1

13 88765.1058 Calibro alzata valvola Valve lift gauge Calibre levée de soupape Lehre f. Ventilhubhöhe Calibre para elevación de laválvula

1

14 88713.1079 Punzone per piantaggio sedevalvola aspirazione

Punch tool for driving intakevalve seat

Poinçon d'ancrage siègesoupape d'aspiration

Stempel zum Setzen desEinlaßventilsitzes

Punzón para fijación asientoválvula de aspiración

1

15 88765.1000 Spessimetro a forchetta 0,1 mm Fork feeler gauge 0.1 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,1mm

Stärkemessergabel 0,1 mm Calibre de espesores a horquilla0,1 mm

1

Page 6: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

25

26

27

28

29

30

32

2

1

3

5

4

6

7

8

9

11

12

13

14

15

10

16

22

17

18

19

20

21

23

24

34

33

31

001

6

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

Page 7: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001

7

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

15 88765.1005 Spessimetro a forchetta 0,2 mm Fork feeler gauge 0.2 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,2mm

Stärkemessergabel 0,2 mm Calibre de espesores a horquilla0,2 mm

1

15 88765.1006 Spessimetro a forchetta 0,3 mm Fork feeler gauge 0.3 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,3mm

Stärkemessergabel 0,3 mm Calibre de espesores a horquilla0,3 mm

1

16 88765.0999 Calibro tensione cinghia Timing belt control gauge Calibre tension courroie Körner f. Riemenspannung Calibre de tens. de la correa 1

17 88713.2011 Attrezzo per bloccaggio alberomotore al PMS

Tool to hold crankshaft in TDCposition

Outil d'immobilisation duvilebrequin au PMH

Werkzeug fürKurbelwellenblockierung am OT

Herramienta para bloqueocigüeñal al PMS È

1

18 88765.1322 Distanziale controllo registroinferiore valvola

Spacer for checking lower valveshim

Entretoise contrôle régleurinférieur soupape

Distanzstück zur Kontrolle derEinstellschraube des unterenVentils

Distanciador control registroinferior válvula

1

19 88713.2036 Chiave volano Flywheel Wrench Clè Volant Schwungrad schlüssel Liave volante 1

20 88700.5749 Cappuccio assemblaggiosemicarter

Crankcases assembling cap Capuchonassemblage desdemi-carters

Stecker fürGehäusehälftezusammenbau

Capucha ensamblaje semicarter 1

21 88713.1091 Piastrino per posizionamentoforcella innesto marce

Plate for positioning gearengagement fork

Plaquette pour lepositionnement de la fourched'embrayage des vitesses

Plättchen zur Positionierung d.Gangeinlegegabel

Lámina para posicionadohorquilla inserta marchas

1

22 88765.1086 Particolari per modifica tensionecinghie 2V

Conversion kit for 2V beltstensioning tool

Pièces pour modificationinstrument de tension descourroies 2V

Teile für Modifizierung desRiemenspanninstruments 2V

Piezas para modificar calibretensión correas 2V

1

23 88765.1297 Calibro controllo P.M.S. T.D.C. control gauge Calibre contrôle point mort haut Körner f. Kontrolle des OTS Calibre de control P.M.S. 1

24 88713.1749 Estrattore per puleggia motrice Drive roller puller Extracteur poulie detransmission

Auszieher fürAntriebsriemenscheibe

Extractor para polea motriz 1

25 88713.1994 Estrattore per perni bilanciere Rocker shaft extractor Extracteur pour axes culbuteur Abzieher für Kipphebelbolzen Extractor para eje balancín 1

26 88713.2133 Chiave ferma campana tamburofrizione

Wrench to hold cluch housingdrum steady

Clé de mantien tambour cloched'embrayage

Kupplungsglockenschlussel Llave sujeta-tambor cajaembrague

1

27 88700.5665 Bussola montaggio ingranaggiocampana frizione

Sleeve for installing clutch bellgear

Douilee montage engrenagecloche embrayage

Buchse zur Montage desKupplungsglockenzahnrads

Bullón montaje engranajecampana embrague

1

28 88713.2092 Estrattore ingranaggio coppiaprimaria

Extractor for primary drive gear Outil pour démonter leengrenage transm. primaire

Abzieher für den Ausbau vonZahnräd des Hauptantriebs

Estractor para engranajetransmisión primaria

1

29 88713.0262 Spina per montare i bilancieri Pin for assembling rocker arms Goupille pour monter lesculbuteurs

Stift für den Einbau derKipphebel

Pasador para montar losbalancines

1

Page 8: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

25

26

27

28

29

30

32

2

1

3

5

4

6

7

8

9

11

12

13

14

15

10

16

22

17

18

19

20

21

23

24

34

33

31

001

8

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

Page 9: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001

9

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

30 88713.2009 Fasatura puleggia testa 2 valvole Belt roller timing of two-valvahead

Mise en phase de la pouile d'uneculasse à deux soupapes

Steuerzeiteneinstellung anRiemenscheibe des2-Ventil-Zylinderkopfs

Regulaciòn de fase polea culata2 vàlvulas

1

31 88700.5644 Chiave per registro ghierapuleggia di distribuzione

Wrench for camshaft pulley ringnut adjustment

Clé de règlage embout poulie dedistribution

Registrierschlussel furNutmutter am Nockenwellenrad

Llave para regulaciòn virolapolea de distribucìon

1

32 88713.0143 Attrezzo per montare molla ebilanciere di chiusura

Tool for assembling closingrocker and spring

Outil pour monter le ressort et leculbuteur de fermeture

Werkzeug für Montage vonFeder und Schließkipphebel

Herramienta para montar elmuelle y el balancín de cierre

1

33 88713.0844 Punzone montaggio semianelli Half-rings mounting punch tool Poinçon mont. demi-bagues Körner f. Halbringezusam-menbau

Punzón para montaje de lossemi-anillos

1

34 88765.1363A Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

GB 34 88765.1363B Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

D 34 88765.1363C Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

F 34 88765.1363D Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

E 34 88765.1363E Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

Page 10: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

2

3

4

5

6

8

9

7

001a

10

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

Page 11: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001a

11

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

I 1 88765.1236 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

GB 1 88765.1237 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

D 1 88765.1238 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

F 1 88765.1239 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

E 1 88765.1240 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

2 8000.70139 Chiave perno ruota anteriore Wrench for front wheel spindle Clé pivot roue AV. Schlüssel für Vorderradzapfen Llave eje rueda delantera 1

3 88713.1344 Attrezzo montaggio catena Tool for assembling chain Outil montage chaîne Werkzeug für Montage der Kette Herramienta montaje cadena 1

4 677.4.003.1A Giunto Coupling Joint Verbindungskupplung Junta 1

5 88713.1515 Supporto telaio/motore Frame/engine mount Support cadre/moteur Halterung für Rahmen/Motor Soporte chasis/motor 1

6 88713.1072 Tampone piantaggiosemicuscinetto base di sterzo

Stopper for driving the halfbearing of the steering headbase

Tampon d'ancragedemi-coussinet base direction

Stopfen zum Setzen desHalblagers des Gabelschafts

Punzón de fijación semi-cojinetetija inferior

1

7 88713.1010 Raccordo prelievo gas di scarico Union for exhaust gas suction Raccord pour le prèlévement dugaz d'échappement

Anschluss fur Entnahme desAuspuffgases

Empalme de toma de los gasesde escape

1

8 88713.1096 Attrezzo per revisione forcelleSHOWA - montaggio anello ditenuta

Tool for overhauling SHOWAforks - assembling seal ring

Outil pour révision fourchesSHOWA - montage anneaud'étanchéité

Werkzeug zur Überholung derSHOWA -Gabeln -Dichtringmontage

Herramienta para revisiónhorquillas SHOWA - montajeretén

1

9 88713.1058 Chiave montaggio tappocannotto di sterzo

Wrench for assembling thesteering head cap

Clef de montage du bouchon dufourreau de direction

Montageschlüssel fürLenkrohrverschluß

Llave montaje tapón tubo dedirección

1

Page 12: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 4

8

2824

2526 27

24

12

21

20

23

2

37 15

19

18

176

13 10 11

9

5

16

14

22

001b

12

TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS

DIAGNOSIS TESTERMATHESIS

TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS

DIAGNOSETESTERMATHESIS

INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS

Page 13: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001b

13

TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS

DIAGNOSIS TESTERMATHESIS

TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS

DIAGNOSETESTERMATHESIS

INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 88765.1126Z Mathesis nudo Bare Mathesis Mathesis nu Mathesis nackt Mathesis no revestido 1

2 914.7.023.1A Manuale italiano Italian manual Manuel en italien Handbuch auf Italienisch Manual italiano 1

2 914.7.023.1B Manuale inglese English manual Manuel en anglais Handbuch auf Englisch Manual ingles 1

2 914.7.023.1C Manuale tedesco German manual Manuel en allemand Handbuch auf Deutsch Manual alemán 1

2 914.7.023.1D Manuale francese Franch manual Manuel en français Handbuch auf Französisch Manual francés 1

2 914.7.023.1E Manuale spagnolo Spanish manual Manuel en espagnol Handbuch auf Spanisch Manual español 1

3 88765.1126R Cavo alimentazione Mathesis Main cable Mathesis Cable alimentation Mathesis Speisekabel Mathesis Cable de alimentacion Mathesis 1

4 88765.1126A Cavo controllo pickup Pickup Control cable Cable de controle Pickup Pickup - Prüfkabel Cable de control pickup 1

5 88765.1126Q Cavo alimentazione da batteria Battery mains cable Cable alimentation de batterie Speisekabel aus Batterie Cable de alimentacion parabaterias

1

6 88765.1126 Adattatore cavo alimentazioneper autodiagnosi

Mains cable adapter for selfdiagnosis

Adaptateur du câble alimentationpour auto diagnostic

Speisekabeladapter für selbstDiagnose

Adaptador cable alimentaciónpara autodiagnóstico

1

7 88765.1126N Sensore campione pressioneassoluta

Sensor for absolute pressuresampling

Détecteur pour l'étalnnementdela pression absolute

Sensor für absoluteDruckstichprobe

Sensor muestra presiónabsoluta

1

8 88765.1126V Pinza amperometrica Amperometer plier Pince ampèrométrique Strommesserzangen Alicates medidores de amperaje 1

9 88765.1126E Adattatore per cavo controllopickup 3 fili

Adapter for 3 wires Pickup testcable

Adapteur pour le câble decontrôle Pickup à 3 fils

Adapter für 3 Drath PickupPrüfungskabel

Adaptator del cable controlPickup 3 alambres

1

10 88765.1126P Sensore campione temperaturaaria

Sensor for air temperaturesampling

Détecteur pour l'étalonnementde la temperature air

Sensoe fürLufttemperaturstichprobe

Sensor muestra temperaturaaire

1

11 88765.1126C Cavo per regolazionepotenziometro

Cable for potentiometeradjustement

Câble pour le réglage dupotentiomètre

Kabel fürPotentiometereinstellung

Cable para ajuste potenciómetro 1

12 88765.1126B Cavo prova e regolazionecontagiri

Test cable and speed indicatoradjustement

Câble d' essai et réglage ducompte-tours

Prüfungskabel undDrehzahlmessereinstellung

Cable prueba y ajustecuentarrevoluciones

1

13 88765.1126F Adattatore per cavo controllopickup 2 fili

Adapter for 2 wires Pickup testcable

Adapteur por la câble decontrôle Pickup à 2 fils

Adapter für 2 Draht PickupPrüfungskabel

Adaptator para cable controlPickup 2 alambres

1

14 88765.1126D Adattatore per regolazionepotenziometro piccolo

Adapter for potentiometeradjustement

Adapteur puor le réglage dupotentiomètre

Adapter für die Einstellung desKleinen Potentiometers

Adaptador para ajustepotenciómetro pequeño

1

15 552.4.028.1A Sensore campionepotenziometro farfalla piccolo

Sensor for small throttlepotentiometer sampling

Détecteur pour l'étalonnementdu potentiométre papillon petit

Sensor Für KleineDrosselpotentiomerstichprobe

Sensor muesta potenciómetromariposa pequeño

1

Page 14: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 4

8

2824

2526 27

24

12

21

20

23

2

37 15

19

18

176

13 10 11

9

5

16

14

22

001b

14

TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS

DIAGNOSIS TESTERMATHESIS

TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS

DIAGNOSETESTERMATHESIS

INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS

Page 15: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001b

15

TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS

DIAGNOSIS TESTERMATHESIS

TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS

DIAGNOSETESTERMATHESIS

INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

16 88765.1126H Sensore campionepotenziometro farfalla

Sensor for throttle potentiomersampling

Détecteur pour l'ètalonnementdu potentiométre papillon

Sensor fürDrosselpotentiomerstichprobe

Sensor muestra potenciómetromariposa

1

17 88765.1126G Sensore campionet emperaturaaria/acqua

Sensor for air/water temperaturesampling

Détecteur pour l'étalonnementde la temperature air/eau

Sensor für Luft/WasserTemperaturstichprobe

Sensor muesta temperaturaaire/agua

1

18 88765.1126M Teleruttore di sicurezza Sfety remote switch Télérupter de sécurité Schutzfernschalter Telerruptor de seguridad 1

19 88765.1126L Sensore campione Pickup 2 fili 2 Wires sampling Pickup sensor Détecteur pour l'étalonnementPickup 2 fils

2 Draht PickupStichprobensensor

Sensor muestra Pickup 2alambres

1

20 88765.1126U Valigetta con spugna Case with sponge Valise avec éponge Koffer mit Schwamm Maletin con esponja 1

21 88765.1073 Memory card Italiano Italian memory card Memory card en italien Memory card auf Italienisch Memory card italiano 1

21 88765.1074 Memory card inglese English memory card Memory card en anglais Memory card auf Englisch Memory card inglés 1

21 88765.1075 Memory card tedesco German memory card Memory card en allemand Memory card auf Deutsch Memory card alemán 1

21 88765.1076 Memory card francese French memory card Memory card en français Memory card auf Französisch Memory card francés 1

21 88765.1077 Memory card spagnolo Spanish memory card Memory card en espagnol Memory card auf Spanisch Memory card español 1

22 88765.1126S Adesivo DUCATI per valigetta DUCATI sticker for case Décalcomanie DUCATI pourpetite valise

DUCATI Kleber Für Koffer Pega DUCATI para maletín 1

23 88765.1126T Adesivo lato dx/sx DUCATI DUCATI sticker RH/LH side Décalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L Seite Pega lado dcho./izdo. DUCATI 1

24 88765.1369A Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies

Riemenspannungskit Kit tensado correas 1

GB 24 88765.1369B Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies

Riemenspannungskit Kit tensado correas 1

D 24 88765.1369C Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies

Riemenspannungskit Kit tensado correas 1

F 24 88765.1369D Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies

Riemenspannungskit Kit tensado correas 1

E 24 88765.1369E Kit tensione cinghie Belt tensioning kit Kit mise en tension descourroies

Riemenspannungskit Kit tensado correas 1

25 88765.1371 Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1

26 88765.1372 Cavo alimentazione Main cable Cable alimentation Speisekabel Cable de alimentacion 1

27 88765.1373 Prolunga cavo Cable extension Rallonge cable Verlangerung fur kabel Prolongaciòn cable 1

Page 16: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 4

8

2824

2526 27

24

12

21

20

23

2

37 15

19

18

176

13 10 11

9

5

16

14

22

001b

16

TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS

DIAGNOSIS TESTERMATHESIS

TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS

DIAGNOSETESTERMATHESIS

INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS

Page 17: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001b

17

TESTER DI DIAGNOSIMATHESIS

DIAGNOSIS TESTERMATHESIS

TESTER POURDIAGNOSTIC MATHESIS

DIAGNOSETESTERMATHESIS

INSTRUMENTO DEMEDIDA DIAGNOSTICOMATHESIS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

28 88765.1374 Staffa Bracket Bride Bügel Soporte 1

Page 18: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

12

3 4 5

11

2

13 14

7

15

16

6

8 9

10

001c

18

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

Page 19: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001c

19

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

- 88765.1241 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

GB - 88765.1242 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

D - 88765.1243 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

F - 88765.1244 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

E - 88765.1245 Strumento di diagnosi Check intrument Instrument de diagnostic Diagnose-Instrument Instrumento de diagnosis 1

1 590.1.189.1A Tubo pressione benzina HS. Fuel pressure line HS. Durite pression essence HS. Kraftstoffdruckschlauch HS Tubo presión gasolina HS. 1

2 590.1.190.1A Tubo pressione benzinaST/SS/M.

Fuel pressure line ST/SS/M. Durite pression essenceST/SS/M.

KraftstoffdruckschlauchST/SS/M.

Tubo presión gasolina ST/SS/M. 1

3 875.1.065.1A Tubo pressione olio Oil pressure line Durite pressione huile Öldruckschlauch Tubo presión aceite 1

4 552.1.037.1A Raccordo compressione cilindriattacco M12

Fitting - cylinder compressionM12

Raccord compression cylindresfixation M12

Anschluss -Zylinderkompression, GewindeM12

Conexión compresión cilindrosenganche M12

1

5 552.1.038.1A Raccordo compressione cilindriattacco M10

Fitting - cylinder compressionM10

Raccord compression cylindresfixation M10

Anschluss -Zylinderkompression, GewindeM10

Conexión compresión cilindrosenganche M10

1

6 514.1.037.1A Cavo Volt PF DUC 21 Cable Volt PF DUC 21 Câble Volt PF DUC 21 Kabel Volt PF DUC 21 Cable Volt PF DUC 21 1

7 552.1.039.1A Sensore pressione Pressure sensor Capteur pression Drucksensor Sensor presión 1

8 814.1.114.1A Raccordo pressione olio Oil pressure fitting Raccord pression huile Öldruckanschluss Conexión presión aceite 1

9 514.1.032.1A Cavo per prove ausiliari Cable for supplementary tests Câble pour des tests auxiliaires Kabel für Hilfstests Cable para pruebas auxiliares 1

10 514.1.035.1A Cavo pinzetta Rosso Red clamp cable Câble pince Rouge Klemmenkabel Rot Cable pinza Rojo 1

10 514.1.036.1A Cavo pinzetta Nero Black clamp cable Câble pince Noir Klemmenkabel Schwarz Cable pinza Negro 1

11 552.1.040.1A Sonda Temperatura Temperature probe Sonde température Temperatursonde Sonda Temperatura 1

12 514.1.034.1A Cavo alimentazione e diagnosiPF A621

Main cable PF A621 Cable alimentation PF A621 Speisekabel PF A621 Cable de alimentacion PF A621 1

13 514.1.033.1A Adattatore presa accendisigari(ST)

Electric lighter connectionadapter (ST)

Adaptateur prise allume-cigares(ST)

Adapter fürStromanschlussbuchse (ST)

Adaptador toma encendedorcigarrillos (ST)

1

14 514.1.038.1A Adattatore presa batteria Battery connection adapter Adaptateur prise batterie Adapter für Batteriestecker Adaptador toma batería 1

15 698.1.033.1A Valigia rossa con spugna Red case with sponge rubber Mallette rouge avec protectionéponge

Roter Koffer mitSchaumstoffpolster

Maleta roja con esponja 1

Page 20: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

12

3 4 5

11

2

13 14

7

15

16

6

8 9

10

001c

20

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

Page 21: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

001c

21

ATTREZZI SPECIALI PERSTAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIALTOOLS

OUTILS SPECIAUX POURSTATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜRWERKSTÄTTE

HERRAMENTALESPECIALES PARATALLERES

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

16 88765.1126T Adesivo lato dx/sx DUCATI DUCATI sticker RH/LH side Décalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L Seite Pega lado dcho./izdo. DUCATI 2

Page 22: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

78

65

4

3

2

1

910

11

18

20

21

22

27

26

23

24

25

15 34 33 32 31 30

2928

19

14

13

12

1617

002

22

COMANDO CAMBIO GEARCHANGE COMMANDE BOÎTE AVITESSES

SCHALTUNG MANDO CAMBIO

Page 23: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

002

23

COMANDO CAMBIO GEARCHANGE COMMANDE BOÎTE AVITESSES

SCHALTUNG MANDO CAMBIO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 799.1.049.1A Molla ritorno Return spring Ressort de retour Rückschlagfeder Muelle de retorno 1

2 852.1.053.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

3 779.1.039.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1

4 455.2.003.1A Assieme saltarello fissa marce Gear stopper assembly Ensemble cliquet fixe-vitesses Fallklinkengruppe Grupo trinquete fija marchas 1

5 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 1

6 539.1.021.1A Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 1

7 779.1.203.1A Porta-puntalino Push rod holder Porte-butée Auflagestifthalter Porta-trinquete 1

8 0272.91.090 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1

9 0660.13.143 Molla scatto marce Gear selector spring Ressort déclenchement vitesses Ganglösefeder Muelle embrague marchas 1

10 76835.1134 Sfera Ball Bille Kugel Esfera 1

11 0670.13.075 Forcella inn. marce 1°,3°-2° 1st,3rd-2nd gear selector fork Fourche engrènement 1ère,3ème-2ème vitesse

Einlegegabel für 1.,3.-2. Gang Horquilla embrague marchas1°,3°-2°

2

12 0670.13.080 Forcella innesto 4°,5° 4th,5th gear selector fork Fourche engrènement 4ème,5ème vitesse

Einlegegabel für 4.,5.Gang Horquilla embrague marchas4°,5°

1

13 0660.13.070 Perno per forcella Fork pin Goujon pour fourche Bolzen für Gabel Perno para horquilla 2

14 852.1.005.1A Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1

14 852.1.093.1A Rosetta rasamento sp. 0,9 Shim th. 0.9 Rosette de butée épaisseur 0,9 Distanzscheibe Stärke 0,9 Arandela de espesoración 0,9 1

15 73500.1542 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1

16 882.1.006.1A Anello ferma rullini (sezionequadrata)

Needle retaining ring (squarecross-section)

Bague d'arrêt rouleaux (sectioncarrée)

Rollensicherungsring(vierkantquerschnitt)

Anillo sujeta rodillos (seccióncuadrada)

1

17 821.1.070.1A Rullino speciale (sezionequadrata)

Special roller (squarecross-section)

Rouleau spécial (section carrée) Spezialrolle (vierkantquerschnitt) Rodillo especial (seccióncuadrada)

6

18 182.2.017.1A Tamburo cambio completo Complete gearbox drum Tambour complet boîte devitesses

Schalttrommel komplett Tambor cambio completo 1

19 0660.13.060 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1

19 852.1.094.1A Rosetta rasamento sp. 0,9 Shim th. 0.9 Rosette de butée épaisseur 0,9 Distanzscheibe Stärke 0,9 Arandela de espesoración 0,9 1

20 799.1.025.1A Molla ritorno forcella Fork return spring Ressort retour fourche Gabelrückschlagfeder Muelle retorno horquilla 1

21 0400.09.050 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 1

Page 24: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

78

65

4

3

2

1

910

11

18

20

21

22

27

26

23

24

25

15 34 33 32 31 30

2928

19

14

13

12

1617

002

24

COMANDO CAMBIO GEARCHANGE COMMANDE BOÎTE AVITESSES

SCHALTUNG MANDO CAMBIO

Page 25: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

002

25

COMANDO CAMBIO GEARCHANGE COMMANDE BOÎTE AVITESSES

SCHALTUNG MANDO CAMBIO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

21 0765.92.205 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 2

22 0214.07.350 Anello Ring Bague Ring Anillo 1

23 750.5.001.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

24 180.1.008.1A Forcella comando tamburocambio

Gearbox drum control fork Fourche de commande tambourboîte de vitesses

Steuergabel fürWechselgetriebetrommel

Horquilla mando tambor cambio 1

25 0660.13.165 Perno per leva cambio Gearchange lever pin Goujon pour levier boîte devitesses

Schalthebelstift Perno para leva cambio 1

26 821.1.001.1A Perno con leva cambio Pin with gearchange lever Goujon avec levier boîte devitesses

Stift mit Schalthebel Perno con leva cambio 1

27 0799.13.110 Molla ritorno leva cambio Gearchange lever return spring Ressort retour levier boîte devitesses

Schalthebelrückholfeder Muelle retorno leva cambio 1

28 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

29 462.3.003.8A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

30 60N102555 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

31 462.3.003.7A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

32 881.1.012.1A Anello di centraggio Centering ring Bague de centrage Zentrierring Anillo de centrado 1

33 826.1.009.1A Piastrina fine corsa Stopper plate Plaquette fin de course Endanschlagplättchen Placa final de carrera 1

34 0400.29.125 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 2

34 0400.29.126 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 1

Page 26: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 6 10 6 7 11 9 12 13

26

25 15 16 17

23 12 9 22 7 6 21 6 7 20 9 7 6 19 2418

27

14

003

26

CAMBIO GEAR-BOX BOÎTE A VITESSES SCHALTUNG CAMBIO

Page 27: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

003

27

CAMBIO GEAR-BOX BOÎTE A VITESSES SCHALTUNG CAMBIO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 0670.16.183 Rosetta rasamento sp. 0,8 Shim th. 0.8 Rosette de butée épaisseur 0,8 Distanzscheibe Stärke 0,8 Arandela de espesoración 0,8 1

1 0670.16.184 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1

1 0670.16.185 Rosetta rasamento sp. 1,2 Shim th. 1.2 Rosette de butée épaisseur 1,2 Distanzscheibe Stärke 1,2 Arandela de espesoración 1,2 1

2 76402.0003 Gabbia a rullini Needle bearing Boîte à aiguilles Nadelkäfig Jaula de rodillos 1

3 172.1.015.1A Ingranaggio condotto 1° vel. Driven gear 1st sp. Engrenage entraîné 1ère vitesse Angetriebenes Zahnrad 1.Geschwindigkeit

Engranaje conducido 1°velocidad

1

4 0670.16.155 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1

5 172.1.018.1A Ingranaggio condotto 4° vel. Driven gear 4th sp. Engrenage entraîné 4èmevitesse

Angetriebenes Zahnrad 4.Geschwindigkeit

Engranaje conducido 4°velocidad

1

6 0670.16.145 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 6

7 856.1.001.1A Rosetta scanalata sp. 0,5 Grooved washer th. 0.5 Rosette rainurée épaisseur 0,5 Genutete Scheibe Stärke 0,5 Arandela ranurada esp. 0,5 6

8 172.1.017.1A Ingranaggio condotto 3° vel. Driven gear 3rd sp. Engrenage entraîné 3èmevitesse

Angetriebenes Zahnrad 3.Geschwindigkeit

Engranaje conducido 3°velocidad

1

9 701.4.005.1A Gabbia a rullini Needle bearing Boîte à aiguilles Nadelkäfig Jaula de rodillos 4

10 172.1.019.1A Ingranaggio condotto 5° vel. Driven gear 5th sp. Engrenage entraîné 5èmevitesse

Angetriebenes Zahnrad 5.Geschwindigkeit

Engranaje conducido 5°velocidad

1

11 172.1.016.1A Ingranaggio condotto 2° vel. Driven gear 2nd sp. Engrenage entraîné 2èmevitesse

Angetriebenes Zahnrad 2.Geschwindigkeit

Engranaje conducido 2°velocidad

1

12 0670.16.150 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 2

13 149.1.029.1A Albero secondario cambio Gearbox lay shaft Arbre secondaire boîte devitesses

Vorgelegewelle desWechselgetriebes

Arbol secundario cambio 1

14 713.1.014.1A Rosetta rasamento sp. 1,5 Shim th. 1.5 Rosette de butée épaisseur 1,5 Distanzscheibe Stärke 1,5 Arandela de espesoración 1,5 1

15 449.1.043.2A Pignone catena Z=15 Chain sprocket Z=15 Pignon chaîne Z=15 Kettenritzel Z=15 Piñón cadena Z=15 1

16 826.1.011.1A Piastrina ferma-pignone Sprocket keep plate Plaquette bloque-pignon Ritzelfeststellplättchen Placa sujeta-piñón 1

17 8A00.67997 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

18 0150.16.030 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 1

18 0251.47.050 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1

18 0504.47.050 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 1

Page 28: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 6 10 6 7 11 9 12 13

26

25 15 16 17

23 12 9 22 7 6 21 6 7 20 9 7 6 19 2418

27

14

003

28

CAMBIO GEAR-BOX BOÎTE A VITESSES SCHALTUNG CAMBIO

Page 29: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

003

29

CAMBIO GEAR-BOX BOÎTE A VITESSES SCHALTUNG CAMBIO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

18 0504.47.060 Rosetta rasamento sp. 0,3 Shim th. 0.3 Rosette de butée épaisseur 0,3 Distanzscheibe Stärke 0,3 Arandela de espesoración 0,3 1

19 0670.16.023 Ingranaggio conduttore 2° vel. Driving gear 2nd sp. Engrenage conducteur 2èmevitesse

Antriebszahnrad2.Geschwindigkeit

Engranaje accionador 2°velocidad

1

20 172.1.014.1A Ingranaggio conduttore 5° vel. Driving gear 5th sp. Engrenage conducteur 5èmevitesse

Antriebszahnrad5.Geschwindigkeit

Engranaje accionador 5°velocidad

1

21 172.1.012.1A Ingranaggio conduttore 3° vel. Driving gear 3rd sp. Engrenage conducteur 3èmevitesse

Antriebszahnrad3.Geschwindigkeit

Engranaje accionador 3°velocidad

1

22 172.1.013.1A Ingranaggio conduttore 4° vel. Driving gear 4th sp. Engrenage conducteur 4èmevitesse

Antriebszahnrad4.Geschwindigkeit

Engranaje accionador 4°velocidad

1

23 149.1.028.1B Albero primario cambio Gearbox main shaft Arbre primaire boîte de vitesses Wechselgetriebehauptwelle Arbol primario cambio 1

24 0670.16.163 Rosetta rasamento sp. 1,8 Shim th. 1.8 Rosette de butée épaisseur 1,8 Distanzscheibe Stärke 1,8 Arandela de espesoración 1,8 1

24 0670.16.164 Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 1

24 0670.16.165 Rosetta rasamento sp. 2,2 Shim th. 2.2 Rosette de butée épaisseur 2,2 Distanzscheibe Stärke 2,2 Arandela de espesoración 2,2 1

25 0670.16.170 Rosetta rasamento sp. 0,8 Shim th. 0.8 Rosette de butée épaisseur 0,8 Distanzscheibe Stärke 0,8 Arandela de espesoración 0,8 1

25 0670.16.171 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 1

25 0670.16.172 Rosetta rasamento sp. 1,2 Shim th. 1.2 Rosette de butée épaisseur 1,2 Distanzscheibe Stärke 1,2 Arandela de espesoración 1,2 1

25 852.1.105.1AG Rosetta rasamento sp. 0,7 Shim th. 0.7 Rosette de butée épaisseur 0,7 Distanzscheibe Stärke 0,7 Arandela de espesoración 0,7 1

26 150.2.052.1A Albero secondario completo Complete lay shaft Arbre secondaire complet Komplette Vorgelegewelle Arbol secundario completo 1

27 150.2.051.1B Albero primario completo Complete main shaft Arbre primaire complet Komplette Hauptwelle Arbol primario completo 1

Page 30: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 2 4

7

56

3

1618 17

8 9 10 11 12 13 14 15 19 20

004

30

FRIZIONE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE

Page 31: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

004

31

FRIZIONE CLUTCH EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 771.5.043.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6

2 841.1.031.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 6

3 818.1.010.1B Perno comando frizione Clutch control pin Axe commande embrayage Kupplungssteuerstift Perno mando embrague 1

4 799.1.099.1A Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Muelle embrague 6

5 194.2.003.1A Spingidisco Pressure plate Pousse-disque Scheibendrücker Empuja-disco 1

6 702.5.008.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1

7 190.2.009.2B Serie dischi frizione Clutch plates set Série de disques embrayage Kupplungsscheibensatz Serie discos embrague 1

8 750.1.007.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

9 851.1.004.1A Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech Arandela de seguridad 1

10 196.1.016.2A Tamburo frizione Clutch drum Tambour embrayage Kupplungstrommel Tambor embrague 1

11 856.1.014.1A Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe Arandela de espesoración 1

12 170.2.031.1B Coppia ingranaggi trasmissioneprimaria

Primary drive gears pair Jeu d'engrenages transmissionprimaire

Zahnräderpaar desHauptantriebs

Par engranaje transmisiónprimaria

1

13 881.1.026.1A Anello interno Inner ring Bague interne Innenliegender Ring Anillo interior 1

14 702.5.015.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1

15 713.1.119.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1

16 117.2.007.1A Asta comando frizione Clutch control rod Tige de commande embrayage Kupplungssteuerungsstab Varilla mando embrague 1

17 886.4.043.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

18 93823.2018 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 2

19 195.4.003.1A Gruppo pistoncino Piston assembly Groupe piston Kolbenaggregat Grupo pistón 1

20 60N107335 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

Page 32: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

3

1

2

7

7

5

5

4

1622

18 14 15

20

21

1

1

1

6 17 19 13

8 9 10 11 12

005

32

COPERCHIO FRIZIONE CLUTCH COVER COUVERCLE EMBRAYAGE KUPPLUNGSDECKEL CARTER EMBRAGUE

Page 33: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

005

33

COPERCHIO FRIZIONE CLUTCH COVER COUVERCLE EMBRAYAGE KUPPLUNGSDECKEL CARTER EMBRAGUE

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 243.2.028.1AC Coperchio lato frizione Cover clutch side Couvercle cotè embrayage Deckel an kupplungsseite Tapa lado emburague 1

2 771.5.083.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

3 771.5.081.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

4 254.4.001.1A Oblò ispezione livello olio Oil level sight glass Hublot d'inspection niveau huile Ölkontrollschauglas Visor de inspección nivel aceite 1

5 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

6 486.1.051.1A Pannello (NERO) Panel (BLACK) Panneau (NOIRE) Tafel (SCHWARZ) Panel (NEGRA) 1

7 771.5.072.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

8 0665.49.680 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1

9 93784.2030 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1

10 852.1.008.1A Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 1

11 73503.3075 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1

12 93827.0114 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

13 0400.49.240 Boccola di riferimento Locating bush Douille de référence Bezugsbuchse Centrador 1

14 93823.2082 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

15 893.1.005.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1

16 734306N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

17 243.1.029.1A Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1

18 0675.49.540 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1

19 779.5.031.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6

20 0150.70.120 Guarnizione sp.2 Gasket th.2 Garniture ép. 2 Dichtung Stärke 2 Junta esp. 2 1

21 539.4.030.1A Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 1

22 881.1.030.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1

Page 34: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

8

5

798

3

6

4 14

24

1

9

8

7

11

10

68

5

5

5

15 16

111213

Rif. 12Tav. 4

006

34

IMBIELLAGGIO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL

Page 35: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

006

35

IMBIELLAGGIO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 146.2.089.1A Albero motore Crankshaft Arbre moteur Antriebswelle Cigüeñal 1

2 779.1.109.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1

3 780.1.016.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1

4 72121.2106 Grano filettato Threaded dowel Vis sans tête filetée Gewindestift Tapón 2

5 158.2.018.1A Coppia bielle Connecting rods pair Jeu de bielles Pleuelpaar Par de bielas 1

6 0660.47.290 Boccola normale Standard bush Douille normale Standardbuchse Casquillo normal 2

7 74224.0570 Spina Pin Goupille Stift Pasador 4

8 0660.47.230 Semicuscinetto normale Standard half-bearing Demi-roulement standard Standard-Halblager Semi-cojinete normal 4

9 779.1.007.2A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 4

10 74172.1008 Linguetta Woodruff key Languette Federkeil Chaveta 1

11 852.1.104.1A Rosetta rasamento sp. 1,9 Shim th. 1.9 Rosette de butée épaisseur 1,9 Distanzscheibe Stärke 1,9 Arandela de espesoración 1,9 2

11 852.1.104.1B Rosetta rasamento sp. 1,95 Shim th. 1.95 Rosette de butée épaisseur 1,95 Distanzscheibe Stärke 1,95 Arandela de espesoración 1,95 2

11 852.1.104.1C Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 2

11 852.1.104.1D Rosetta rasamento sp. 2,05 Shim th. 2,05 Rosette de butée épaisseur 2,05 Distanzscheibe Stärke 2,05 Arandela de espesoración 2,05 2

11 852.1.104.1E Rosetta rasamento sp. 2,1 Shim th. 2,1 Rosette de butée épaisseur 2,1 Distanzscheibe Stärke 2,1 Arandela de espesoración 2,1 2

11 852.1.104.1F Rosetta rasamento sp. 2,15 Shim th. 2,15 Rosette de butée épaisseur 2,15 Distanzscheibe Stärke 2,15 Arandela de espesoración 2,15 2

11 852.1.104.1G Rosetta rasamento sp. 2,2 Shim th. 2.2 Rosette de butée épaisseur 2,2 Distanzscheibe Stärke 2,2 Arandela de espesoración 2,2 2

11 852.1.104.1H Rosetta rasamento sp. 2,25 Shim th. 2.25 Rosette de butée épaisseur 2,25 Distanzscheibe Stärke 2,25 Arandela de espesoración 2,25 2

11 852.1.104.1I Rosetta rasamento sp. 2,3 Shim th. 2.3 Rosette de butée épaisseur 2,3 Distanzscheibe Stärke 2,3 Arandela de espesoración 2,3 2

11 852.1.104.1J Rosetta rasamento sp. 2,35 Shim th. 2.35 Rosette de butée épaisseur 2,35 Distanzscheibe Stärke 2,35 Arandela de espesoración 2,35 2

11 852.1.104.1K Rosetta rasamento sp. 2,4 Shim th. 2,4 Rosette de butée épaisseur 2,4 Distanzscheibe Stärke 2,4 Arandela de espesoración 2,4 2

11 852.1.104.1L Rosetta rasamento sp. 2,45 Shim th. 2,45 Rosette de butée épaisseur 2,45 Distanzscheibe Stärke 2,45 Arandela de espesoración 2,45 2

11 852.1.104.1M Rosetta rasamento sp. 2,5 Shim th. 2.5 Rosette de butée épaisseur 2,5 Distanzscheibe Stärke 2,5 Arandela de espesoración 2,5 2

11 852.1.104.1N Rosetta rasamento sp. 2,55 Shim th. 2.55 Rosette de butée épaisseur 2,55 Distanzscheibe Stärke 2,55 Arandela de espesoración 2,55 2

12 0619.47.030 Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech Arandela de seguridad 1

13 0660.47.040 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

14 0755.29.025 Linguetta americana Woodruff key Languette américaine Halbrundkeil Chaveta americana 1

Page 36: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

8

5

798

3

6

4 14

24

1

9

8

7

11

10

68

5

5

5

15 16

111213

Rif. 12Tav. 4

006

36

IMBIELLAGGIO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL

Page 37: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

006

37

IMBIELLAGGIO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

15 799.1.051.2A Molla a tazza Spring washer Belleville Tellerfeder Arandela de muelle 1

16 750.1.012.2A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

Page 38: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

GENUINE PARTS

Part - code N.

Quantity N.

Made in Italy

2

4

2

1

7

6

10 3 11

6

8

2

7

1

9

5

007

38

CILINDRI - PISTONI CYLINDERS - PISTONS CYLINDRES - PISTONS ZYLINDER - KOLBEN CILINDROS - PISTONES

Page 39: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

007

39

CILINDRI - PISTONI CYLINDERS - PISTONS CYLINDRES - PISTONS ZYLINDER - KOLBEN CILINDROS - PISTONES

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 0400.17.030 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 2

2 463.2.019.6A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 3

3 121.1.027.1A Spinotto per pistone Piston pin Axe de piston Kolbenbolzen Bulón 2

4 120.2.076.2A Accoppiamento cilindroverticale-pistone

Vertical cylinder-piston fit Couplage cylindre vertical-piston Paarung senkrechterZylinder/Kolben

Conjunto cilindro vertical-pistón 1

5 791.2.034.1A Busta guarnizioni cilindro-testa Head-cylinder gaskets set Etui garnitures cylindre-tête Beutel mitZylinderkopfdichtungen

Serie juntas cilindro culata 1

6 786.1.069.2A Guarnizione cilindro carter sp.0,4

Cylinder-crankcase gasket th.0.4

Garniture cylindre carter ép. 0.4 Zylinder/Gehäusedichtung Stärke0,4

Junta cilindro carter esp. 0,4 2

7 0805.17.125 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 2

8 120.2.075.2A Accoppiamento cilindroorizzontale pistone

Horizontal cylinder-piston fit Couplage cylindrehorizontal-piston

Paarung waagrechterZylinder/Kolben

Conjunto cilindrohorizontal-pistón

1

9 122.2.073.2A Pistone completo Complete piston Piston complet Kompletter Kolben Pistón completo 2

10 884.4.017.1A Anello elastico ferma-spinotto Piston pin circlip Bague élastique bloque-axe Sprengring zurBolzenfeststellung

Anillo elástico bloquea-clavija 4

11 121.2.023.1B Busta segmenti Piston rings set Etui segments Beutel mit Kolbenringen Serie de segmentos 2

Page 40: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

12 13 14 15

20

9

21

3

22 23 23

1418 10 6 719

17

219

20

18 19

17

16

16

4

13

24 2

1

8

24

5

11

008

40

DISTRIBUZIONE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION

Page 41: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

008

41

DISTRIBUZIONE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

2 245.1.048.1A Coperchio cinghia distribuzioneverticale

Vertical timing belt cover Couvercle courroie distributionvertical

Deckel fur senkrechtenSteuerriemen

Tapa correa distribucion vertical 1

3 74172.1008 Linguetta Woodruff key Languette Federkeil Chaveta 1

4 147.1.015.1A Albero di rinvio Lay shaft Arbre de renvoi Vorgelegewelle Eje de reenvio 1

5 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

6 851.1.013.1A Rosetta di sicurezza Lock washer Rosette de sécurité Sicherungsblech Arandela de seguridad 1

7 0124.40.060 Dado esagonale Hexagon nut Ecrou hexagonal Sechskantmutter Tuerca hexagonal 1

8 245.1.047.1A Coperchio cinghia distribuzioneorizzontale

Horizontal timing belt cover Couvercle courroie distributionhorizontal

Deckel fur waagrechtenSteuerriemen

Tapa correa distribuciònhorizontal

1

9 772.1.010.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

10 171.2.020.2B Coppia ingr. distribuzione Timing gears pair Jeu d'engrenages distribution Ventilsteuerungsräderpaar Par engranajes distribución 1

11 72944.1542 Ghiera elastic-stop Elastic-stop ring nut Embout élastique stop Stop-Elastiknutmutter Tuerca de seguridad 1

12 0797.69.040 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

13 255.1.001.1B Puleggia distribuzione Timing belt roller Poulie de distribution Steuerriemenscheibe Polea distribución 2

14 737.4.007.2A Cinghia dentata comandodistribuzione

Timing drive toothed belt Courroie dentée commandedistribution

Zahnriemen der Ventilsteuerung Correa dentada mandodistribución

2

15 856.1.002.1A Rosetta di divisione pulegge sp.2

Belt roller separating washer sp.2

Rosette de division poulies sp. 2 Riemenscheibenteilungsscheibesp. 2

Arandela de separación poleassp. 2

1

16 451.1.025.1A Gruppo tenditore fisso Fixed tensioner assembly Groupe tendeur fixe Gruppe fester Spanner Grupo tensor fijo 2

17 451.2.006.1A Tenditore completo cilindroverticale

Complete vertical cylindertensioner roller

Tendeur complet cylindrevertical

Spanner für senkrechter Zylinderkomplett

Tensor completo cilindro vertical 2

18 0214.07.350 Anello Ring Bague Ring Anillo 2

19 75166.1238 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 4

20 60N102555 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

21 462.3.003.7A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

22 882.1.003.1A Anello elastico di arresto Snap ring Bague élastique d'arrêt Feststellsprengring Anillo elástico de bloqueo 1

23 0755.29.025 Linguetta americana Woodruff key Languette américaine Halbrundkeil Chaveta americana 2

Page 42: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

12 13 14 15

20

9

21

3

22 23 23

1418 10 6 719

17

219

20

18 19

17

16

16

4

13

24 2

1

8

24

5

11

008

42

DISTRIBUZIONE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION

Page 43: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

008

43

DISTRIBUZIONE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

24 771.5.064.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

Page 44: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

31 30 29 2 3 7 25 5 8 9

1

24 13 2512

1

15 4 2215

28

27

10 11 26

21

20

32

23

16

17

14 18 193435

6

1

33

009

44

FILTRI E POMPA OLIO FILTERS AND OIL PUMP FILTRES ET POMPE AHUILE

ÖLFILTER UND PUMPE FILTROS Y BOMBA DEACEITE

Page 45: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

009

45

FILTRI E POMPA OLIO FILTERS AND OIL PUMP FILTRES ET POMPE AHUILE

ÖLFILTER UND PUMPE FILTROS Y BOMBA DEACEITE

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 174.2.025.3A Pompa olio completa Complete oil pump Pompe à huile complète Komplette Ölpumpe Bomba aceite completa 1

2 247.1.104.1A Coperchio pompa Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 1

3 174.1.002.1A Ingranaggio conduttore pompa Pump driving gear Engrenage conducteur pompe Pumpenantriebsrad Engranaje accionador bomba 1

4 886.4.037.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

5 250.2.030.3A Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Cuerpo bomba 1

6 779.5.020.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

7 680.1.001.1B Linguetta Woodruff key Languette Federkeil Chaveta 1

8 771.5.129.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

9 462.4.037.8A Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 2

10 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

11 462.4.037.6A Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 1

12 174.1.025.1A Ingranaggio comando pompa Pump drive gear Engrenage commande pompe Pumpensteuerrad Engranaje mando bomba 1

13 710.1.001.1A Bussola Bush Douille Buchse Casquillo 1

14 873.1.039.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1

15 0759.49.280 Boccola di riferimento Locating bush Douille de référence Bezugsbuchse Centrador 2

16 220.3.208.3A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1

17 0660.49.053 Tappo scarico olio con calamita Oil drain plug with magnet Bouchon vidange huile avecaimant

Verschluß für Ölablaß mitMagnet

Tapón vaciado aceite con imán 1

18 852.5.005.1A Guarnizione sp.1,5 Gasket th.1,5 Garniture ép.1,5 Dichtung stärke 1,5 Junta esp.1,5 1

19 894.2.009.1A Filtro olio Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro aceite 1

20 0905.49.960 Cartuccia olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz Cartucho aceite 1

21 0670.49.910 Nipplo Nipple Nipple Nippel Niple 1

22 93827.0114 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

23 779.1.198.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1

24 76267.0012 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 1

25 73500.1237 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 2

26 0670.49.310 Boccola riduzione Reduction bush Douille de réduction Reduzierbuchse Casquillo reducción 1

Page 46: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

31 30 29 2 3 7 25 5 8 9

1

24 13 2512

1

15 4 2215

28

27

10 11 26

21

20

32

23

16

17

14 18 193435

6

1

33

009

46

FILTRI E POMPA OLIO FILTERS AND OIL PUMP FILTRES ET POMPE AHUILE

ÖLFILTER UND PUMPE FILTROS Y BOMBA DEACEITE

Page 47: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

009

47

FILTRI E POMPA OLIO FILTERS AND OIL PUMP FILTRES ET POMPE AHUILE

ÖLFILTER UND PUMPE FILTROS Y BOMBA DEACEITE

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

27 779.1.162.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1

28 0150.70.120 Guarnizione sp.2 Gasket th.2 Garniture ép. 2 Dichtung Stärke 2 Junta esp. 2 1

29 593.1.018.1A Valvola by-pass Bypass valve Soupape by-pass By-pass Ventil Válvula by-pass 1

30 799.1.055.1A Molla by-pass Bypass spring Ressort by-pass By-Pass-Feder Muelle by-pass 1

31 780.1.018.1A Tappo by-pass Bypass cap Bouchon by-pass By-pass-Verschluß Tapón by-pass 1

32 852.1.120.1A Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 1

33 779.5.019.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

34 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 1

35 552.4.004.2A Termistore Thermistor Thermistor Thermistor Termistor 1

Page 48: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

3029

1

32

5

9 1011

1213

26

36

37

27

31

125

21

35

119

23

876

23

1214

15

1617

18

209 22

18

8

7

6

2

1

1

3 2 4

4

1

24

24

32 2

33

34

28

1

42 41 43 39 40

3844

010

48

COPPIA SEMICARTERS HALF CRANKCASES DEMI-CARTERS GEHÄUSEHÄLFTE PAREJA SEMI-CARTER

Page 49: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

010

49

COPPIA SEMICARTERS HALF CRANKCASES DEMI-CARTERS GEHÄUSEHÄLFTE PAREJA SEMI-CARTER

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 225.2.076.1A Coppia semicarter completi Complete half-crankcases pair Jeu de demi-carters complets Gehäusehälftenpaar komplett Par semi-carter completos 1

2 0755.49.265 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 4

3 76400.0004 Astuccio a rullini Needle bearing Roulement à rouleaux Nadellager Cojinete de agujas 4

4 76266.2668 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 2

5 94247.0014 Guarnizione liquida Fluid sealant Colle liquide pour joint Flüssige Dichtung Sellador junta líquida 1

6 0377.49.270 Prigioniero fissaggio cilindrotesta

Stud bolt for fastening headcylinder

Goujon de fixation cylindreculasse

Stiftschraube fürZylinderkopfbefestigung

Tornillo sin fin fijación cilindroculata

8

7 856.1.025.1A Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe Arandela especial 8

8 0670.92.010 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 8

9 75791.1747 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2

10 72094.1616 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

11 0367.49.275 Piastrina di fermo Keep plate Plaquette d'arrêt Feststellplatte Placa de bloqueo 1

12 75120.2567 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2

13 0660.49.268 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1

14 713.1.140.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 2

15 60N101079 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

16 93785.1830 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1

17 75794.1542 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1

18 73503.3380 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 2

19 420.2.006.4A Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 2

20 702.5.008.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1

21 710.1.069.1A Bussola porta cuscinetto Bearing holder bush Douille porte-roulement Lagerhaltebuchse Sede de cojinete 1

22 463.4.001.1A Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1

23 0011.52.010 Grano di centraggio Locating dowel Vis sans tête de centrage Zentrierstift Clavija de centrado 2

24 771.5.136.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6

25 702.4.020.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1

26 779.1.029.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1

Page 50: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

3029

1

32

5

9 1011

1213

26

36

37

27

31

125

21

35

119

23

876

23

1214

15

1617

18

209 22

18

8

7

6

2

1

1

3 2 4

4

1

24

24

32 2

33

34

28

1

42 41 43 39 40

3844

010

50

COPPIA SEMICARTERS HALF CRANKCASES DEMI-CARTERS GEHÄUSEHÄLFTE PAREJA SEMI-CARTER

Page 51: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

010

51

COPPIA SEMICARTERS HALF CRANKCASES DEMI-CARTERS GEHÄUSEHÄLFTE PAREJA SEMI-CARTER

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

27 771.5.080.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

28 93827.0114 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

29 75191.3380 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1

30 710.1.070.1A Bussola porta cuscinetto Bearing holder bush Douille porte-roulement Lagerhaltebuchse Sede de cojinete 1

31 771.5.072.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5

32 711.1.095.1A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 2

33 593.1.003.1B Valvola di sfiato Breather valve Soupape de décharge Entlüftungsventil Válvula respiradero 1

34 93823.3156 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

35 0665.49.365 Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2

36 779.1.182.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1

37 420.2.006.2A Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 1

38 829.1.134.1A Anello Ring Bague Ring Anillo 1

39 711.1.072.1A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1

40 710.1.032.1A Bussola Bush Douille Buchse Casquillo 1

41 829.1.275.1A Anello Ring Bague Ring Anillo 1

42 0000.62729 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

43 734306N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

44 711.1.128.1A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 2

Page 52: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 3

19

2

13 4 5 6

7

8 9 10

1725

2625

6

16

14 21 20 19

18

17

11

19

15

23

24

6 17

2212

27

011

52

COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL TAPA ALTERNADOR

Page 53: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

011

53

COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL TAPA ALTERNADOR

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 264.4.014.3B Alternatore Generator Alternateur Drehstromgenerator Alternador 1

2 73503.3380 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1

3 702.5.008.1A Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 1

4 247.1.083.1AE Coperchietto catena Chain cover Carter chaîne Kettenabdeckung Carter cadena 1

5 771.5.064.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

6 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8

7 254.1.001.1A Oblò ispezione livello olio Oil level sight glass Hublot d'inspection niveau huile Ölkontrollschauglas Visor de inspección nivel aceite 1

8 886.4.035.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

9 247.1.002.1BC Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1

10 777.5.049.2C Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

11 93783.1524 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1

12 552.4.020.1A Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1

13 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

14 771.4.006.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8

15 94247.0014 Guarnizione liquida Fluid sealant Colle liquide pour joint Flüssige Dichtung Sellador junta líquida 1

16 771.5.073.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

17 60N102511 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

18 0400.49.240 Boccola di riferimento Locating bush Douille de référence Bezugsbuchse Centrador 2

19 242.2.045.1A Coperchio alternatore Generator cover Couvercle alternateur Deckel des Drehstromgenerators Tapa alternador 1

20 830.1.144.1A Staffa Bracket Bride Bügel Soporte 1

21 771.5.040.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

22 788.1.066.1AA Guarnizione sp. 0,6 Gasket th.0,6 Garniture ép. 0,6 Dichtung Stärke 0,6 Junta esp. 0,6 2

22 788.1.066.1AB Guarnizione sp. 0,8 Gasket th.0,8 Garniture ép. 0,8 Dichtung Stärke 0,8 Junta esp. 0,8 1

22 788.1.066.1AC Guarnizione sp. 1,0 Gasket th.1,0 Garniture ép. 1,0 Dichtung Stärke 1,0 Junta esp. 1,0 1

23 886.4.003.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

24 771.5.066.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

25 734306N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

Page 54: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 3

19

2

13 4 5 6

7

8 9 10

1725

2625

6

16

14 21 20 19

18

17

11

19

15

23

24

6 17

2212

27

011

54

COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL TAPA ALTERNADOR

Page 55: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

011

55

COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL TAPA ALTERNADOR

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

26 881.1.030.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1

27 734006N01 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 1

Page 56: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

13212019 1817

15

14

12

11

9

10

16

2

31

56 7

1

98

4

012

56

AVVIAMENTO ELETTRICOE ACCENSIONE

ELECTRIC STARTER ANDIGNITION

DEMARRAGEELECTRONIQUE ETALLUMAGE

ELEKTROSTARTERANLASSER UND ZÜNDUNG

PUESTA EN MARCHAELECTRICA Y ENCENDIDO

Page 57: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

012

57

AVVIAMENTO ELETTRICOE ACCENSIONE

ELECTRIC STARTER ANDIGNITION

DEMARRAGEELECTRONIQUE ETALLUMAGE

ELEKTROSTARTERANLASSER UND ZÜNDUNG

PUESTA EN MARCHAELECTRICA Y ENCENDIDO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 270.4.001.1A Motorino avviamento completo(comprende 8-9)

Complete starter motor (8-9included)

Démarreur complet (8-9compris)

Elektrischer Anlaßmotor(einschließlich 8-9)

Motor de arranque completo(incluye 8-9)

1

2 734006N01 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 1

3 417.9.050.6A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

4 788.1.054.1A Guarnizione motorino Starter motor gasket Garniture démarreur Anlaßmotordichtung Junta motor 1

5 60N102510 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

6 176.1.001.1A Pignone motorino avviamento Starter motor sprocket Pignon démarreur Ritzel des Anlaßmotors Piñón motor de arranque 1

7 73500.1237 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1

8 0660.50.020 Perno ingranaggio intermedio Intermediate gear pin Axe engrenage intermédiaire Zahnradzwischenstift Perno engranaje intermedio 1

9 856.1.071.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

10 176.1.009.1A Gruppetto ingranaggiointermedio

Intermediate gear assembly Groupe engrenage intermédiaire Zwischenzahnrädersatz Grupo engranaje intermedio 1

11 73500.1440 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1

12 771.5.078.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

13 160.1.057.1A Flangia Flange Bride Flansch Brida 1

14 863.1.002.1A Perno di riferimento Locating pin Axe de référence Bezugsbolzen Perno de referencia 1

15 0647.29.040 Anello di fermo Check ring Bague d'arrêt Sicherungsring Anillo de bloqueo 1

16 276.1.025.1B Volano per accensione Ignition flywheel Volant pour allumage Zündungsschwungrad Volante para encendido 1

17 0619.50.065 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

18 881.1.010.1C Anello interno Inner ring Bague interne Innenliegender Ring Anillo interior 1

19 701.4.003.1A Gabbia a rullini Needle bearing Boîte à aiguilles Nadelkäfig Jaula de rodillos 1

20 173.1.012.3A Ingranaggio condottoavviamento elettrico

Electric starter driven gear Engrenage entraîné démarrageélectrique

Angetriebenes Zahnrad fürelektrischen Anlaß

Engranaje conducido arranqueeléctronico

1

21 701.4.007.1A Ruota libera Starter clutch Roue libre Freilauf Rueda libre 1

Page 58: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

5

12

146

6

17

3

12

14

17

3

11

715

13

16

2018

419

21

21

18

194 20

15

13

23

22

98

79

10

12

8

013

58

TESTA : DISTRIBUZIONE HEAD : TIMING CULASSE : DISTRIBUTION ZYLINDERKOPF :VENTILSTEUERUNG

CULATA : DISTRIBUCION

Page 59: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

013

59

TESTA : DISTRIBUZIONE HEAD : TIMING CULASSE : DISTRIBUTION ZYLINDERKOPF :VENTILSTEUERUNG

CULATA : DISTRIBUCION

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 72944.1542 Ghiera elastic-stop Elastic-stop ring nut Embout élastique stop Stop-Elastiknutmutter Tuerca de seguridad 2

2 0797.69.040 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

3 255.1.014.1A Puleggia distribuzione Timing belt roller Poulie de distribution Steuerriemenscheibe Polea distribución 2

4 73503.3380 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 2

5 235.1.027.1A Cappellotto in gomma vert. Vertical rubber cap Capuchon vertical encaoutchouc

Senkrechte Abschlußkappe ausGummi

Sombrerete de goma vertical 1

6 771.5.040.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6

7 0204.70.105 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 2

8 75120.1747 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2

9 713.1.007.1A Distanziatore puleggia Belt roller spacer Entretoise poulie Distanzstück für Riemenscheibe Distanciador polea 2

10 60N107335 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

11 235.1.026.1A Cappellotto in gomma orizz. Horizontal rubber cap Capuchon horizontal encaoutchouc

Waagrechte Abdeckkappe ausGummi

Sombrerete de goma horizontal 1

12 766.4.017.1A Prigioniero Stud bolt Goujon Stiftschraube Tornillo sin fin 4

13 73503.3683 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 2

14 852.1.124.1A Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe Arandela especial 2

15 74172.1008 Linguetta Woodruff key Languette Federkeil Chaveta 2

16 148.1.123.1A Albero distribuzione testaorizzontale

Horizontal head camshaft Arbre distribution culassehorizontal

Verteilerwelle waagrechterZylinderkopf

Arbol distribución culatahorizontal

1

17 160.1.076.1A Flangia Flange Bride Flansch Brida 2

18 0660.92.310 Guarnizione cappellotto Cap gasket Garniture capuchon Abschlußkappendichtung Junta sombrerete 2

19 75173.1542 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2

20 235.2.031.1A Cappellotto con cuscinetto Cap with bearing Capuchon avec roulement Abdeckkappe mit Lager Apoyo árbol de levas concojinete

2

21 771.5.066.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7

22 148.1.122.1A Albero distribuzione testaverticale

Vertical head camshaft Arbre distribution culassevertical

Verteilerwelle senkrechterZylinderkopf

Arbol distribución culata vertical 1

23 417.5.033.7A Prigioniero Stud bolt Goujon Stiftschraube Tornillo sin fin 4

Page 60: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

LOCTITE 510

87310201A ¯2087310051A ¯1887310011A ¯1687310021A ¯10

17 19Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse

Registro bilanciere AdjustmentRéglageVentilkäppchen

0727.92.050 — 50727.92.150 — 5,050727.92.051 — 5,100727.92.151 — 5,150727.92.052 — 5,200727.92.152 — 5,250727.92.053 — 5,300727.92.153 — 5,350727.92.054 — 5,400727.92.154 — 5,450727.92.055 — 5,500727.92.155 — 5,550727.92.056 — 5,600727.92.156 — 5,650727.92.057 — 5,700727.92.157 — 5,750727.92.058 — 5,800727.92.158 — 5,850727.92.059 — 5,900727.92.159 — 5,950727.92.060 — 60727.92.160 — 6,050727.92.061 — 6,100727.92.161 — 6,150727.92.062 — 6,200727.92.162 — 6,250727.92.063 — 6,300727.92.163 — 6,350727.92.064 — 6,400727.92.164 — 6,450727.92.065 — 6,500727.92.165 — 6,550727.92.066 — 6,600727.92.166 — 6,650727.92.067 — 6,700727.92.167 — 6,750727.92.068 — 6,800727.92.168 — 6,850727.92.069 — 6,900727.92.169 — 6,950727.92.070 — 70727.92.170 — 7,050727.92.071 — 7,10

0727.92.171 — 7,150727.92.072 — 7,200727.92.172 — 7,250727.92.073 — 7,300727.92.173 — 7,350727.92.074 — 7,400727.92.174 — 7,450727.92.075 — 7,500727.92.175 — 7,550727.92.076 — 7,600727.92.176 — 7,650727.92.077 — 7,700727.92.177 — 7,750727.92.078 — 7,800727.92.178 — 7,850727.92.079 — 7,900727.92.179 — 7,950727.92.080 — 80727.92.180 — 8,050727.92.081 — 8,100727.92.181 — 8,150727.92.082 — 8,200727.92.182 — 8,250727.92.083 — 8,300727.92.183 — 8,350727.92.084 — 8,400727.92.184 — 8,450727.92.085 — 8,500727.92.185 — 8,550727.92.086 — 8,600727.92.186 — 8,650727.92.087 — 8,700727.92.187 — 8,750727.92.088 — 8,800727.92.188 — 8,850727.92.089 — 8,900727.92.189 — 8,950727.92.090 — 90727.92.190 — 9,050727.92.091 — 9,100727.92.191 — 9,150727.92.092 — 9,200727.92.192 — 9,25

0727.92.093 — 9,300727.92.193 — 9,350727.92.094 — 9,400727.92.194 — 9,450727.92.095 9,50—0727.92.195 — 9,550727.92.096

— 9,60

0723.92.500 — 20723.92.535 — 2,050723.92.501 — 2,100723.92.545 — 2,150723.92.502 — 2,200723.92.555 — 2,250723.92.503 — 2,300723.92.565 — 2,350723.92.504 — 2,400723.92.575 — 2,450723.92.505 — 2,500723.92.585 — 2,550723.92.506 — 2,600723.92.595 — 2,650723.92.507 — 2,700723.92.605 — 2,750723.92.508 — 2,800723.92.615 — 2,850723.92.509 — 2,900723.92.625 — 2,950723.92.510 — 30723.92.635 — 3,050723.92.511 — 3,100723.92.645 — 3,150723.92.512 — 3,200723.92.655 — 3,250723.92.513 — 3,300723.92.675 — 3,350723.92.514 — 3,400723.92.685 — 3,45

0723.92.515 — 3,500723.92.695 — 3,550723.92.516 — 3,600723.92.705 — 3,650723.92.517 — 3,700723.92.715 — 3,750723.92.518 — 3,800723.92.725 — 3,850723.92.519 — 3,900723.92.735 — 3,950723.92.520 — 40723.92.745 — 4,050723.92.521 — 4,100723.92.531 — 4,150723.92.522 — 4,20—0723.92.533 — 4,250723.92.523 — 4,300723.92.534 — 4,350723.92.524 — 4,400723.92.537 — 4,450723.92.525 — 4,500723.92.538 — 4,550723.92.526 — 4,60—0723.92.539 — 4,650723.92.527 — 4,700723.92.540 — 4,750723.92.528 — 4,800723.92.541 — 4,850723.92.529 — 4,900723.92.542 — 4,950723.92.530 — 50723.92.543 — 5,050723.92.544 — 5,100723.92.546 — 5,150723.92.547 — 5,200723.92.548 — 5,250723.92.549 — 5,300723.92.550 — 5,350723.92.551 — 5,400723.92.552 — 5,450723.92.553 — 5,500723.92.554 — 5,550723.92.556 — 5,60

2423

1917

5

1

6

20

9 10

22 21

16

78

9

1213

1214

19 18 17 15 8

15

816

157

8

18

1412

1312

15

10

11

4

3

2

25

014

60

TESTA VERTICALE VERTICAL HEAD CULASSE VERTICALE STEHENDERZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAVERTICAL

Page 61: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

014

61

TESTA VERTICALE VERTICAL HEAD CULASSE VERTICALE STEHENDERZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAVERTICAL

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 301.2.105.1AA Testa verticale completa Complete vertical head Culasse verticale complète Senkrechter Zylinderkopfkomplett

Culata vertical completa 1

2 304.1.021.1A Sede valvola aspirazione Intake valve seat Siège soupape admission Sitz des Einlaßventils Asiento válvula aspiración 1

2 304.1.021.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 Oversize intake valve seat 0.03 Siège soupape admissionmajorée 0,03

Um 0,03 überdimensionierterSitz des Einlaßventils

Asiento válvula aspiración may.0,03

1

2 304.1.021.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 Oversize intake valve seat 0.06 Siège soupape admissionmajoré 0,06

Um 0,06 überdimensionierterSitz des Einlaßventils

Asiento válvula aspiración may.0,06

1

3 304.1.022.1A Sede valvola scarico Exhaust valve seat Siège soupape d'échappement Sitz des Auslaßventils Asiento válvula escape 1

3 304.1.022.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 Oversize exhaust valve seat 0.03 Siège soupape échappementmajoré 0,03

Um 0,03 überdimensionierterSitz des Auslaßventils

Asiento válvula escape may.0,03

1

3 304.1.022.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 Oversize exhaust valve seat 0.06 Siège soupape échappementmajoré 0,06

Um 0,06 überdimensionierterSitz des Auslaßventils

Asiento válvula escape may.0,06

1

4 303.1.003.1A Guidavalvola aspirazione inghisa

Intake valve cast iron guide Guide-soupape d'aspiration enfonte

Einlaßventilführung ausGusseisen

Guía-válvula aspiración en hierrofundido

1

4 303.1.003.1AB Guidavalvola magg. 0,03 Oversize valve guide 0.03 Guide-soupape majoré 0,03 Um 0,03 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,03 1

4 303.1.003.1AC Guidavalvola magg. 0,06 Oversize valve guide 0.06 Guide-soupape majoré 0,06 Um 0,06 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,06 1

4 303.1.003.1AD Guidavalvola magg. 0,09 Oversize valve guide 0.09 Guide-soupape majoré 0,09 Um 0,09 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,09 1

5 303.1.004.1C Guidavalvola scarico in bronzo Exhaust valve bronze guide Guide-soupape de décharge enbronze

Auslaßventilführung aus Bronze Guía-válvula de escape enbronce

1

5 303.1.004.1CB Guidavalvola magg. 0,03 Oversize valve guide 0.03 Guide-soupape majoré 0,03 Um 0,03 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,03 1

5 303.1.004.1CC Guidavalvola magg. 0,06 Oversize valve guide 0.06 Guide-soupape majoré 0,06 Um 0,06 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,06 1

5 303.1.004.1CD Guidavalvola magg. 0,09 Oversize valve guide 0.09 Guide-soupape majoré 0,09 Um 0,09 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,09 1

6 764.1.013.1A Gommino per valvola Valve seal Joint en caoutchouc poursoupape

Gummistück für Ventil Reten de válvula 1

7 799.1.061.1A Molla bilanciere chiusura Closing rocker spring Ressort culbuteur fermeture Feder für Schließschlepphebel Muelle balancín cierre 2

Page 62: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

LOCTITE 510

87310201A ¯2087310051A ¯1887310011A ¯1687310021A ¯10

17 19Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse

Registro bilanciere AdjustmentRéglageVentilkäppchen

0727.92.050 — 50727.92.150 — 5,050727.92.051 — 5,100727.92.151 — 5,150727.92.052 — 5,200727.92.152 — 5,250727.92.053 — 5,300727.92.153 — 5,350727.92.054 — 5,400727.92.154 — 5,450727.92.055 — 5,500727.92.155 — 5,550727.92.056 — 5,600727.92.156 — 5,650727.92.057 — 5,700727.92.157 — 5,750727.92.058 — 5,800727.92.158 — 5,850727.92.059 — 5,900727.92.159 — 5,950727.92.060 — 60727.92.160 — 6,050727.92.061 — 6,100727.92.161 — 6,150727.92.062 — 6,200727.92.162 — 6,250727.92.063 — 6,300727.92.163 — 6,350727.92.064 — 6,400727.92.164 — 6,450727.92.065 — 6,500727.92.165 — 6,550727.92.066 — 6,600727.92.166 — 6,650727.92.067 — 6,700727.92.167 — 6,750727.92.068 — 6,800727.92.168 — 6,850727.92.069 — 6,900727.92.169 — 6,950727.92.070 — 70727.92.170 — 7,050727.92.071 — 7,10

0727.92.171 — 7,150727.92.072 — 7,200727.92.172 — 7,250727.92.073 — 7,300727.92.173 — 7,350727.92.074 — 7,400727.92.174 — 7,450727.92.075 — 7,500727.92.175 — 7,550727.92.076 — 7,600727.92.176 — 7,650727.92.077 — 7,700727.92.177 — 7,750727.92.078 — 7,800727.92.178 — 7,850727.92.079 — 7,900727.92.179 — 7,950727.92.080 — 80727.92.180 — 8,050727.92.081 — 8,100727.92.181 — 8,150727.92.082 — 8,200727.92.182 — 8,250727.92.083 — 8,300727.92.183 — 8,350727.92.084 — 8,400727.92.184 — 8,450727.92.085 — 8,500727.92.185 — 8,550727.92.086 — 8,600727.92.186 — 8,650727.92.087 — 8,700727.92.187 — 8,750727.92.088 — 8,800727.92.188 — 8,850727.92.089 — 8,900727.92.189 — 8,950727.92.090 — 90727.92.190 — 9,050727.92.091 — 9,100727.92.191 — 9,150727.92.092 — 9,200727.92.192 — 9,25

0727.92.093 — 9,300727.92.193 — 9,350727.92.094 — 9,400727.92.194 — 9,450727.92.095 9,50—0727.92.195 — 9,550727.92.096

— 9,60

0723.92.500 — 20723.92.535 — 2,050723.92.501 — 2,100723.92.545 — 2,150723.92.502 — 2,200723.92.555 — 2,250723.92.503 — 2,300723.92.565 — 2,350723.92.504 — 2,400723.92.575 — 2,450723.92.505 — 2,500723.92.585 — 2,550723.92.506 — 2,600723.92.595 — 2,650723.92.507 — 2,700723.92.605 — 2,750723.92.508 — 2,800723.92.615 — 2,850723.92.509 — 2,900723.92.625 — 2,950723.92.510 — 30723.92.635 — 3,050723.92.511 — 3,100723.92.645 — 3,150723.92.512 — 3,200723.92.655 — 3,250723.92.513 — 3,300723.92.675 — 3,350723.92.514 — 3,400723.92.685 — 3,45

0723.92.515 — 3,500723.92.695 — 3,550723.92.516 — 3,600723.92.705 — 3,650723.92.517 — 3,700723.92.715 — 3,750723.92.518 — 3,800723.92.725 — 3,850723.92.519 — 3,900723.92.735 — 3,950723.92.520 — 40723.92.745 — 4,050723.92.521 — 4,100723.92.531 — 4,150723.92.522 — 4,20—0723.92.533 — 4,250723.92.523 — 4,300723.92.534 — 4,350723.92.524 — 4,400723.92.537 — 4,450723.92.525 — 4,500723.92.538 — 4,550723.92.526 — 4,60—0723.92.539 — 4,650723.92.527 — 4,700723.92.540 — 4,750723.92.528 — 4,800723.92.541 — 4,850723.92.529 — 4,900723.92.542 — 4,950723.92.530 — 50723.92.543 — 5,050723.92.544 — 5,100723.92.546 — 5,150723.92.547 — 5,200723.92.548 — 5,250723.92.549 — 5,300723.92.550 — 5,350723.92.551 — 5,400723.92.552 — 5,450723.92.553 — 5,500723.92.554 — 5,550723.92.556 — 5,60

2423

1917

5

1

6

20

9 10

22 21

16

78

9

1213

1214

19 18 17 15 8

15

816

157

8

18

1412

1312

15

10

11

4

3

2

25

014

62

TESTA VERTICALE VERTICAL HEAD CULASSE VERTICALE STEHENDERZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAVERTICAL

Page 63: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

014

63

TESTA VERTICALE VERTICAL HEAD CULASSE VERTICALE STEHENDERZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAVERTICAL

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

8 0619.92.180 Rosetta rasamento sp. 0,3 Shim th. 0.3 Rosette de butée épaisseur 0,3 Distanzscheibe Stärke 0,3 Arandela de espesoración 0,3 6

8 0670.92.190 Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 4

8 0765.92.185 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 2

8 0765.92.190 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 4

8 0765.92.205 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 8

9 788.1.032.2A Guarnizione coperchio valvole Valve cover gasket Garniture couvercle soupapes Ventildeckeldichtung Junta tapa válvulas 2

10 240.1.010.1AB Coperchio valvole Valve cover Couvercle soupapes Ventildeckel Tapa válvulas 2

11 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8

12 0647.70.010 Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe Arandela de espesoración 4

13 0375.92.210 Molletta Spring Ressort Feder Pasador 2

14 208.1.012.4A Bilanciere apertura Opening rocker Culbuteur ouverture Öffnungsschlepphebel Balancín abertura 2

15 821.1.115.1A Perno bilanciere Rocker shaft Axe culbuteur Kipphebel-Federwelle Eje balancín 4

16 209.1.012.4A Bilanciere chiusura Closing rocker Culbuteur fermeture Schliesskipphebel Balancín de cierre 2

17 0727.92.239 Vedi tavola See table Voir planche Siehe Tafel Ver tabla 2

18 669.1.003.1A Semianelli Split rings Demi-bagues Halbringe Semianillos 4

19 0723.92.239 Vedi tavola See table Voir planche Siehe Tafel Ver tabla 2

20 764.1.009.1A Gommino per valvola Valve seal Joint en caoutchouc poursoupape

Gummistück für Ventil Reten de válvula 1

21 211.1.015.1A Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape 1

22 210.1.015.1A Valvola aspirazione Intake valve Soupape d'aspiration Einlaßventil Válvula de aspiración 1

23 420.2.000.7A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1

24 779.1.133.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

25 700.1.027.1A Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchoucanti-vibration

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración 24

Page 64: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

89

10

1810

98

11

8

18

19

1910

1112

20

102122

17

5 4

6

8

15

15

17 20

7

3 2

LOCTITE 510

87310201A Ø2087310051A Ø1887310011A Ø1687310021A Ø10

32

31

3029

2726

2813

24

16

14

16

14

2325

0727.92.0500727.92.150 5,05

5

0727.92.051 5,100727.92.151 5,150727.92.052 5,200727.92.152 5,250727.92.053 5,300727.92.153 5,350727.92.054 5,400727.92.154 5,450727.92.055 5,500727.92.155 5,550727.92.056 5,600727.92.156 5,650727.92.057 5,700727.92.157 5,750727.92.058 5,800727.92.158 5,850727.92.059 5,900727.92.159 5,950727.92.0600727.92.160 6,05

6

0727.92.061 6,100727.92.161 6,150727.92.062 6,200727.92.162 6,250727.92.063 6,300727.92.163 6,350727.92.064 6,400727.92.164 6,450727.92.065 6,500727.92.165 6,550727.92.066 6,600727.92.166 6,650727.92.067 6,700727.92.167 6,750727.92.068 6,800727.92.168 6,850727.92.069 6,900727.92.169 6,950727.92.0700727.92.170 7,05

7

0727.92.071 7,100727.92.171 7,150727.92.072 7,200727.92.172 7,25

0727.92.073 7,300727.92.173 7,350727.92.074 7,400727.92.174 7,450727.92.075 7,500727.92.175 7,550727.92.076 7,600727.92.176 7,650727.92.077 7,700727.92.177 7,750727.92.078 7,800727.92.178 7,850727.92.079 7,900727.92.179 7,950727.92.0800727.92.180 8,05

8

0727.92.081 8,100727.92.181 8,150727.92.082 8,200727.92.182 8,250727.92.083 8,300727.92.183 8,350727.92.084 8,400727.92.184 8,450727.92.085 8,500727.92.185 8,550727.92.086 8,600727.92.186 8,650727.92.087 8,700727.92.187 8,750727.92.088 8,800727.92.188 8,850727.92.089 8,900727.92.189 8,950727.92.090

0727.92.092 9,200727.92.192 9,250727.92.192 9,25

0727.92.091 9,100727.92.191 9,15

0727.92.190 9,059

0727.92.093 9,300727.92.193 9,350727.92.194 9,450727.92.095 9,500727.92.195 9,55

0727.92.096 9,60 0723.92.5000723.92.535 2,05

2

0723.92.501 2,100723.92.545 2,150723.92.502 2,200723.92.555 2,250723.92.503 2,300723.92.565 2,350723.92.504 2,400723.92.575 2,450723.92.505 2,500723.92.585 2,550723.92.506 2,600723.92.595 2,650723.92.507 2,700723.92.605 2,750723.92.508 2,800723.92.615 2,850723.92.509 2,900723.92.625 2,950723.92.5100723.92.635 3,05

3

0723.92.511 3,100723.92.645 3,150723.92.512 3,200723.92.655 3,250723.92.513 3,30

0723.92.675 3,350723.92.514 3,400723.92.685 3,450723.92.515 3,500723.92.695 3,550723.92.516 3,600723.92.705 3,650723.92.517 3,700723.92.715 3,750723.92.518 3,800723.92.725 3,850723.92.519 3,900723.92.735 3,950723.92.5200723.92.745 4,05

4

0723.92.521 4,100723.92.531 4,150723.92.5220723.92.533

4,204,25

0723.92.523 4,300723.92.534 4,350723.92.524 4,400723.92.537 4,450723.92.525 4,500723.92.538 4,550723.92.526 4,600723.92.539 4,650723.92.527 4,700723.92.540 4,750723.92.528 4,800723.92.541 4,850723.92.529 4,900723.92.542 4,95

5,0550723.92.530

0723.92.5435,100723.92.5445,150723.92.5465,200723.92.5475,250723.92.5485,300723.92.5495,350723.92.5505,400723.92.5515,450723.92.5525,500723.92.5535,550723.92.5545,600723.92.556

14 Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse

16 Registro bilanciere Adjustment

Ventilkäppchen

33

015

64

TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAHORIZONTAL

Page 65: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

015

65

TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAHORIZONTAL

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 301.2.104.1AA Testa orizzontale completa Complete horizontal head Culasse horizontale complète Waagrechter Zylinderkopfkomplett

Culata horizontal completa 1

2 303.1.004.1C Guidavalvola scarico in bronzo Exhaust valve bronze guide Guide-soupape de décharge enbronze

Auslaßventilführung aus Bronze Guía-válvula de escape enbronce

1

2 303.1.004.1CB Guidavalvola magg. 0,03 Oversize valve guide 0.03 Guide-soupape majoré 0,03 Um 0,03 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,03 1

2 303.1.004.1CC Guidavalvola magg. 0,06 Oversize valve guide 0.06 Guide-soupape majoré 0,06 Um 0,06 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,06 1

2 303.1.004.1CD Guidavalvola magg. 0,09 Oversize valve guide 0.09 Guide-soupape majoré 0,09 Um 0,09 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,09 1

3 303.1.003.1A Guidavalvola aspirazione inghisa

Intake valve cast iron guide Guide-soupape d'aspiration enfonte

Einlaßventilführung ausGusseisen

Guía-válvula aspiración en hierrofundido

1

3 303.1.003.1AB Guidavalvola magg. 0,03 Oversize valve guide 0.03 Guide-soupape majoré 0,03 Um 0,03 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,03 1

3 303.1.003.1AC Guidavalvola magg. 0,06 Oversize valve guide 0.06 Guide-soupape majoré 0,06 Um 0,06 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,06 1

3 303.1.003.1AD Guidavalvola magg. 0,09 Oversize valve guide 0.09 Guide-soupape majoré 0,09 Um 0,09 überdimensionierteVentilführung

Guía-válvula may. 0,09 1

4 304.1.022.1A Sede valvola scarico Exhaust valve seat Siège soupape d'échappement Sitz des Auslaßventils Asiento válvula escape 1

4 304.1.022.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 Oversize exhaust valve seat 0.03 Siège soupape échappementmajoré 0,03

Um 0,03 überdimensionierterSitz des Auslaßventils

Asiento válvula escape may.0,03

1

4 304.1.022.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 Oversize exhaust valve seat 0.06 Siège soupape échappementmajoré 0,06

Um 0,06 überdimensionierterSitz des Auslaßventils

Asiento válvula escape may.0,06

1

5 304.1.021.1A Sede valvola aspirazione Intake valve seat Siège soupape admission Sitz des Einlaßventils Asiento válvula aspiración 1

5 304.1.021.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 Oversize intake valve seat 0.03 Siège soupape admissionmajorée 0,03

Um 0,03 überdimensionierterSitz des Einlaßventils

Asiento válvula aspiración may.0,03

1

5 304.1.021.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 Oversize intake valve seat 0.06 Siège soupape admissionmajoré 0,06

Um 0,06 überdimensionierterSitz des Einlaßventils

Asiento válvula aspiración may.0,06

1

6 210.1.015.1A Valvola aspirazione Intake valve Soupape d'aspiration Einlaßventil Válvula de aspiración 1

7 211.1.015.1A Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape 1

8 0619.92.180 Rosetta rasamento sp. 0,3 Shim th. 0.3 Rosette de butée épaisseur 0,3 Distanzscheibe Stärke 0,3 Arandela de espesoración 0,3 6

Page 66: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

89

10

1810

98

11

8

18

19

1910

1112

20

102122

17

5 4

6

8

15

15

17 20

7

3 2

LOCTITE 510

87310201A Ø2087310051A Ø1887310011A Ø1687310021A Ø10

32

31

3029

2726

2813

24

16

14

16

14

2325

0727.92.0500727.92.150 5,05

5

0727.92.051 5,100727.92.151 5,150727.92.052 5,200727.92.152 5,250727.92.053 5,300727.92.153 5,350727.92.054 5,400727.92.154 5,450727.92.055 5,500727.92.155 5,550727.92.056 5,600727.92.156 5,650727.92.057 5,700727.92.157 5,750727.92.058 5,800727.92.158 5,850727.92.059 5,900727.92.159 5,950727.92.0600727.92.160 6,05

6

0727.92.061 6,100727.92.161 6,150727.92.062 6,200727.92.162 6,250727.92.063 6,300727.92.163 6,350727.92.064 6,400727.92.164 6,450727.92.065 6,500727.92.165 6,550727.92.066 6,600727.92.166 6,650727.92.067 6,700727.92.167 6,750727.92.068 6,800727.92.168 6,850727.92.069 6,900727.92.169 6,950727.92.0700727.92.170 7,05

7

0727.92.071 7,100727.92.171 7,150727.92.072 7,200727.92.172 7,25

0727.92.073 7,300727.92.173 7,350727.92.074 7,400727.92.174 7,450727.92.075 7,500727.92.175 7,550727.92.076 7,600727.92.176 7,650727.92.077 7,700727.92.177 7,750727.92.078 7,800727.92.178 7,850727.92.079 7,900727.92.179 7,950727.92.0800727.92.180 8,05

8

0727.92.081 8,100727.92.181 8,150727.92.082 8,200727.92.182 8,250727.92.083 8,300727.92.183 8,350727.92.084 8,400727.92.184 8,450727.92.085 8,500727.92.185 8,550727.92.086 8,600727.92.186 8,650727.92.087 8,700727.92.187 8,750727.92.088 8,800727.92.188 8,850727.92.089 8,900727.92.189 8,950727.92.090

0727.92.092 9,200727.92.192 9,250727.92.192 9,25

0727.92.091 9,100727.92.191 9,15

0727.92.190 9,059

0727.92.093 9,300727.92.193 9,350727.92.194 9,450727.92.095 9,500727.92.195 9,55

0727.92.096 9,60 0723.92.5000723.92.535 2,05

2

0723.92.501 2,100723.92.545 2,150723.92.502 2,200723.92.555 2,250723.92.503 2,300723.92.565 2,350723.92.504 2,400723.92.575 2,450723.92.505 2,500723.92.585 2,550723.92.506 2,600723.92.595 2,650723.92.507 2,700723.92.605 2,750723.92.508 2,800723.92.615 2,850723.92.509 2,900723.92.625 2,950723.92.5100723.92.635 3,05

3

0723.92.511 3,100723.92.645 3,150723.92.512 3,200723.92.655 3,250723.92.513 3,30

0723.92.675 3,350723.92.514 3,400723.92.685 3,450723.92.515 3,500723.92.695 3,550723.92.516 3,600723.92.705 3,650723.92.517 3,700723.92.715 3,750723.92.518 3,800723.92.725 3,850723.92.519 3,900723.92.735 3,950723.92.5200723.92.745 4,05

4

0723.92.521 4,100723.92.531 4,150723.92.5220723.92.533

4,204,25

0723.92.523 4,300723.92.534 4,350723.92.524 4,400723.92.537 4,450723.92.525 4,500723.92.538 4,550723.92.526 4,600723.92.539 4,650723.92.527 4,700723.92.540 4,750723.92.528 4,800723.92.541 4,850723.92.529 4,900723.92.542 4,95

5,0550723.92.530

0723.92.5435,100723.92.5445,150723.92.5465,200723.92.5475,250723.92.5485,300723.92.5495,350723.92.5505,400723.92.5515,450723.92.5525,500723.92.5535,550723.92.5545,600723.92.556

14 Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse

16 Registro bilanciere Adjustment

Ventilkäppchen

33

015

66

TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAHORIZONTAL

Page 67: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

015

67

TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAHORIZONTAL

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

8 0670.92.190 Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 4

8 0765.92.185 Rosetta rasamento sp. 1 Shim th. 1 Rosette de butée épaisseur 1 Distanzscheibe Stärke 1 Arandela de espesoración 1 2

8 0765.92.190 Rosetta rasamento sp. 0,5 Shim th. 0.5 Rosette de butée épaisseur 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,5 Arandela de espesoración 0,5 4

8 0765.92.205 Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 8

9 799.1.061.1A Molla bilanciere chiusura Closing rocker spring Ressort culbuteur fermeture Feder für Schließschlepphebel Muelle balancín cierre 2

10 821.1.115.1A Perno bilanciere Rocker shaft Axe culbuteur Kipphebel-Federwelle Eje balancín 4

11 788.1.032.2A Guarnizione coperchio valvole Valve cover gasket Garniture couvercle soupapes Ventildeckeldichtung Junta tapa válvulas 2

12 240.1.010.1AB Coperchio valvole Valve cover Couvercle soupapes Ventildeckel Tapa válvulas 1

13 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8

14 0727.92.239 Vedi tavola See table Voir planche Siehe Tafel Ver tabla 2

15 669.1.003.1A Semianelli Split rings Demi-bagues Halbringe Semianillos 4

16 0723.92.239 Vedi tavola See table Voir planche Siehe Tafel Ver tabla 2

17 208.1.012.4A Bilanciere apertura Opening rocker Culbuteur ouverture Öffnungsschlepphebel Balancín abertura 2

18 209.1.012.4A Bilanciere chiusura Closing rocker Culbuteur fermeture Schliesskipphebel Balancín de cierre 2

19 0375.92.210 Molletta Spring Ressort Feder Pasador 2

20 0647.70.010 Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe Arandela de espesoración 4

21 764.1.009.1A Gommino per valvola Valve seal Joint en caoutchouc poursoupape

Gummistück für Ventil Reten de válvula 1

22 764.1.013.1A Gommino per valvola Valve seal Joint en caoutchouc poursoupape

Gummistück für Ventil Reten de válvula 1

23 420.2.000.7A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1

24 240.1.012.1BB Coperchio valvole aspirazione Intake valve cover Couvercle soupapes d'aspiration Einlaßventildeckel Tapa válvulas de aspiración 1

25 779.1.133.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

26 73500.1747 Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 1

27 713.1.137.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1

28 886.4.028.1A Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring Anillo OR 2

29 787.1.008.1A Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 1

Page 68: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

89

10

1810

98

11

8

18

19

1910

1112

20

102122

17

5 4

6

8

15

15

17 20

7

3 2

LOCTITE 510

87310201A Ø2087310051A Ø1887310011A Ø1687310021A Ø10

32

31

3029

2726

2813

24

16

14

16

14

2325

0727.92.0500727.92.150 5,05

5

0727.92.051 5,100727.92.151 5,150727.92.052 5,200727.92.152 5,250727.92.053 5,300727.92.153 5,350727.92.054 5,400727.92.154 5,450727.92.055 5,500727.92.155 5,550727.92.056 5,600727.92.156 5,650727.92.057 5,700727.92.157 5,750727.92.058 5,800727.92.158 5,850727.92.059 5,900727.92.159 5,950727.92.0600727.92.160 6,05

6

0727.92.061 6,100727.92.161 6,150727.92.062 6,200727.92.162 6,250727.92.063 6,300727.92.163 6,350727.92.064 6,400727.92.164 6,450727.92.065 6,500727.92.165 6,550727.92.066 6,600727.92.166 6,650727.92.067 6,700727.92.167 6,750727.92.068 6,800727.92.168 6,850727.92.069 6,900727.92.169 6,950727.92.0700727.92.170 7,05

7

0727.92.071 7,100727.92.171 7,150727.92.072 7,200727.92.172 7,25

0727.92.073 7,300727.92.173 7,350727.92.074 7,400727.92.174 7,450727.92.075 7,500727.92.175 7,550727.92.076 7,600727.92.176 7,650727.92.077 7,700727.92.177 7,750727.92.078 7,800727.92.178 7,850727.92.079 7,900727.92.179 7,950727.92.0800727.92.180 8,05

8

0727.92.081 8,100727.92.181 8,150727.92.082 8,200727.92.182 8,250727.92.083 8,300727.92.183 8,350727.92.084 8,400727.92.184 8,450727.92.085 8,500727.92.185 8,550727.92.086 8,600727.92.186 8,650727.92.087 8,700727.92.187 8,750727.92.088 8,800727.92.188 8,850727.92.089 8,900727.92.189 8,950727.92.090

0727.92.092 9,200727.92.192 9,250727.92.192 9,25

0727.92.091 9,100727.92.191 9,15

0727.92.190 9,059

0727.92.093 9,300727.92.193 9,350727.92.194 9,450727.92.095 9,500727.92.195 9,55

0727.92.096 9,60 0723.92.5000723.92.535 2,05

2

0723.92.501 2,100723.92.545 2,150723.92.502 2,200723.92.555 2,250723.92.503 2,300723.92.565 2,350723.92.504 2,400723.92.575 2,450723.92.505 2,500723.92.585 2,550723.92.506 2,600723.92.595 2,650723.92.507 2,700723.92.605 2,750723.92.508 2,800723.92.615 2,850723.92.509 2,900723.92.625 2,950723.92.5100723.92.635 3,05

3

0723.92.511 3,100723.92.645 3,150723.92.512 3,200723.92.655 3,250723.92.513 3,30

0723.92.675 3,350723.92.514 3,400723.92.685 3,450723.92.515 3,500723.92.695 3,550723.92.516 3,600723.92.705 3,650723.92.517 3,700723.92.715 3,750723.92.518 3,800723.92.725 3,850723.92.519 3,900723.92.735 3,950723.92.5200723.92.745 4,05

4

0723.92.521 4,100723.92.531 4,150723.92.5220723.92.533

4,204,25

0723.92.523 4,300723.92.534 4,350723.92.524 4,400723.92.537 4,450723.92.525 4,500723.92.538 4,550723.92.526 4,600723.92.539 4,650723.92.527 4,700723.92.540 4,750723.92.528 4,800723.92.541 4,850723.92.529 4,900723.92.542 4,95

5,0550723.92.530

0723.92.5435,100723.92.5445,150723.92.5465,200723.92.5475,250723.92.5485,300723.92.5495,350723.92.5505,400723.92.5515,450723.92.5525,500723.92.5535,550723.92.5545,600723.92.556

14 Scodellino ritornoReturn capCoupelle retourEinstellhülse

16 Registro bilanciere Adjustment

Ventilkäppchen

33

015

68

TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAHORIZONTAL

Page 69: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

015

69

TESTA ORIZZONTALE HORIZONTAL HEAD CULASSE HORIZONTALE HORIZONTALZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATAHORIZONTAL

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

30 703.1.019.1A Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Tuerca 1

31 829.1.235.1A Supporto sensore Holder sensor Support capteur Sensorhalterung Soporte sensor 1

32 552.4.013.1A Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1

33 672.1.034.1A Cappuccio in gomma Rubber cap Capuchon en caoutchouc Gummiabschlußkappe Capuchón de goma 1

Page 70: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

8

26

20

25

27

1924

23

21 22

4

6 8 10 87

1

8 10 8 16

28

3

5

18

13

12

1

6

17

9

11

14

15

3

3

2

016

70

COLLETTORI ASPIRAZIONE INLET DICT CONDUIT ADMISSION ANSAUGSTUTZEN COLECTOR ADMISION

Page 71: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

016

71

COLLETTORI ASPIRAZIONE INLET DICT CONDUIT ADMISSION ANSAUGSTUTZEN COLECTOR ADMISION

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 282.4.033.1A Assieme gruppo alimentazione Feed unit assembly Ensemble groupe alimentation Versorgungsaggregat Conjunto grupo alimentación 1

2 284.4.002.1A Potenziometro Potentiometer Potentiomètre Potentiometer Potenciómetro 1

3 741.4.042.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 4

4 801.1.024.2A Manicotto Hose Manchon Muffe Mangueta 2

5 741.4.004.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2

6 741.4.041.1A Fascetta "R" Clamp "R" Collier "R" Schelle "R" Abrazadera "R" 1

7 590.1.154.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1

8 287.4.024.1B Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 6

9 741.4.040.1A Fascetta "M" Clamp "M" Collier "M" Schelle "M" Abrazadera "M" 1

10 280.4.007.1A Iniettore Injector Injecteur Einspritzdüse Inyector 2

11 140.2.014.2A Condotto aspirazione Intake duct Conduit aspiration Ansaugleitung Tubo aspiración 2

12 0250.70.223 Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 2

13 776.5.032.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

14 463.2.022.2A Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring Anillo OR 2

15 748.4.034.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4

16 590.1.104.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1

17 590.1.162.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1

18 590.1.084.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1

19 830.1.091.2A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1

20 0000.62729 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

21 283.4.003.1A Regolatore di pressione Pressure regulator Régulateur de pression Druckregler Regulador de presión 1

22 73503.3449 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1

23 886.4.022.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

24 886.4.021.1A Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 1

25 0335.03.465 Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 1

26 70620.5212 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

27 827.1.241.1A Staffa regolatore Regulator bracket Bride régleur Reglerbügel Soporte regulador 1

Page 72: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

8

26

20

25

27

1924

23

21 22

4

6 8 10 87

1

8 10 8 16

28

3

5

18

13

12

1

6

17

9

11

14

15

3

3

2

016

72

COLLETTORI ASPIRAZIONE INLET DICT CONDUIT ADMISSION ANSAUGSTUTZEN COLECTOR ADMISION

Page 73: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

016

73

COLLETTORI ASPIRAZIONE INLET DICT CONDUIT ADMISSION ANSAUGSTUTZEN COLECTOR ADMISION

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

28 801.1.023.2A Manicotto Hose Manchon Muffe Mangueta 1

Page 74: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1913

14

11

1814

1312

17 10201516

6

5

4

3

2

1

4

7

3

2

1

21

8

9

017

74

GRUPPO SCARICO EXHAUST SYSTEM ECHAPPEMENT AUSPUFFANLAGE GRUPO ESCAPE

Page 75: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

017

75

GRUPPO SCARICO EXHAUST SYSTEM ECHAPPEMENT AUSPUFFANLAGE GRUPO ESCAPE

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 0370.84.005 Guarnizione scarico Exhaust gasket Joint de décharge Auspuffdichtung Junta escape 2

2 0619.84.015 Semiboccole Half bushes Demi-douilles Halbbuchsen Semi-casquillos 4

3 575.1.001.1AB Ghiera scarico (GRIGIO) Exhaust ring nut (GREY) Embout décharge (GRIS) Nutmutter für Auspuff (GRAU) Tuerca escape (GRIS) 2

4 0404.02.390 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4

5 571.1.083.1A Tubo scarico testa verticale Vertical head exhaust pipe Tube de décharge tête vertical Auspuffrohr des senkrechtenZylinderkopfes

Tubo de escape culata vertical 1

6 741.4.032.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 1

7 570.1.082.1A Tubo scarico testa orizzontale Horizontal head exhaust pipe Tube de décharge tête horizontal Auspuffrohr des waagrechtenZylinderkopfes

Tubo de escape culata horiz. 1

8 780.1.007.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2

9 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 2

10 729908FN1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

11 573.1.047.1B Silenziatore Dx. R.H. silencer Silencieux droit Schalldämpfer rechts Silenciador Der. 1

12 576.1.031.1A Staffa dx. R.H. bracket Bride droite Rechter Bügel Soporte Der. 1

13 73270.8001 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 4

14 70914.2121 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

15 764.1.001.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 4

16 684.1.044.1A Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube Espárrago 2

17 779.5.016.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

18 574.1.047.1B Silenziatore Sx. L.H. silencer Silencieux gauche Schalldämpfer links Silenciador Izq. 1

19 576.1.032.1A Staffa sx. L.H. bracket Bride gauche Linker Bügel Soporte Izq. 1

20 852.1.099.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

21 764.1.063.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 2

Page 76: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

FAIRING

1

11

2

10

5 9

68 7

3

4

018

76

CAVALLETTI STANDS BEQUILLES STÄNDER CABALLETES

Page 77: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

018

77

CAVALLETTI STANDS BEQUILLES STÄNDER CABALLETES

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 556.2.021.1A Piastra Plate Plaque Platte Soporte 1

2 771.5.754.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

3 556.1.023.1A Cavalletto laterale Side stand Béquille laterale Seitenständer Caballete lateral 1

4 779.4.005.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

5 539.1.023.1A Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 1

6 799.1.089.1A Molla Spring Ressort Feder Muelle 1

7 799.1.088.1A Molla esterna Outer spring Ressort externe Äußere Feder Muelle exterior 1

8 827.1.139.2B Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 1

9 556.1.018.1C Perno di rotazione Pivot Pivot de rotation Drehbolzen Perno de rotación 1

10 749.4.045.2G Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

11 684.1.046.1A Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube Espárrago 1

Page 78: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

8 6 10 11 12 9

13

416

7 6 5

4 3 2 1

15

14

HALF FAIRING

019

78

TELAIO FRAME CADRE RAHMEN CHASIS

Page 79: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

019

79

TELAIO FRAME CADRE RAHMEN CHASIS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 470.1.042.1BA Telaio Frame Cadre Rahmen Chasis 1

1 470.1.042.1DB Telaio (NERO) Frame (BLACK) Cadre (NOIR) Rahmen (SCHWARZ) Chasis (NEGRO) 1

2 764.4.004.1A Passacavo Fairlead Passe-câble Kabeldurchführung Pasa-cable 1

3 748.4.002.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

4 872.1.026.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 4

5 866.1.035.1A Tampone in gomma Rubber pad Tampon en caoutchouc Gummistopfen Apoyo de goma 2

6 771.5.663.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

7 772.5.022.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

8 729908FN1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

9 779.1.213.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

10 0960.91.130 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

11 684.1.027.3A Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube Espárrago 2

12 60N102511 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

13 598.2.031.1B Kit serrature Locks kit Gr. serrure Shlobset Kit cerraduras 1

14 684.1.045.1A Colonnetta Stud bolt Goujon Stiftschraube Espárrago 2

15 866.1.038.1A Protezione Protection Protection Schutz Protección 2

16 0364.99.020 Inserto filettato Threaded insert Insert fileté Gewindeeinsatz Inserto fileteado 2

Page 80: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

14 15

16

1111

1

13

25

78

9

5

10

12

419

619

18

3 20 21 22

23 29 28 26 24 25

2 25 24 27

17

020

80

PEDANE SINISTRE L.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS GAUCHE LINKE FUSSRASTEN ESTRIBERAS IZQUIERDAS

Page 81: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

020

81

PEDANE SINISTRE L.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS GAUCHE LINKE FUSSRASTEN ESTRIBERAS IZQUIERDAS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 824.1.044.1A Piastra portapedana Sx. L.H. foot peg holder plate Plaque porte-repose-pied G. Platte für Fußrastenhalter links Soporte estribera Izq. 1

2 771.5.725.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

3 821.1.051.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1

4 799.1.045.1A Molla Spring Ressort Feder Muelle 1

5 763106N01 Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 2

6 76401.0002 Snodo sferico Ball joint joint à rotule Kugelgelenk Articulación esférica 1

7 60N115062 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

8 117.2.030.1A Assieme astina rinvio cambio Gearbox transmission rodassembly

Ensemble tige renvoi boîte devitesses

Gruppe desWechselgetriebestabs

Grupo varilla reenvio cambio 1

9 747.5.001.1A Dado Sx. L.H. nut Ecrou gauche Linke Mutter Tuerca Izq. 1

10 76401.0003 Snodo sferico Ball joint joint à rotule Kugelgelenk Articulación esférica 1

11 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

12 0370.69.020 Levetta comando cambio Gearchange control lever Levier de commande vitesses Schalthebelchen Leva mando cambio 1

13 852.1.053.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

14 0000.59056 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1

15 764.1.011.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 1

16 456.2.007.1A Leva comando cambio Gearchange lever Levier de commande vitesses Schalthebel Leva mando cambio 1

17 884.5.003.1A Anello Ring Bague Ring Anillo 1

18 80A0.53548 Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1

19 0000.01199 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR 2

20 464.1.005.1A Pedana anteriore Sx. Front L.H. foot peg Repose-pied AV. gauche Vordere Fussraste links Estribera delantera Izq. 1

21 247.1.073.1A Protezione Protection Protection Schutz Protección 1

22 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

23 824.1.046.1A Piastra portapedana posterioreSx.

Rear L.H. foot peg holder plate Plaque porte-repose-pied AR.gauche

Platte für hinterenFußrastenhalter links

Soporte estribera trasera Izq. 1

24 827.1.115.1A Piastrino Plate Plaquette Plättchen Lámina 2

25 847.4.002.1A Sfera Ball Bille Kugel Esfera 1

Page 82: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

14 15

16

1111

1

13

25

78

9

5

10

12

419

619

18

3 20 21 22

23 29 28 26 24 25

2 25 24 27

17

020

82

PEDANE SINISTRE L.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS GAUCHE LINKE FUSSRASTEN ESTRIBERAS IZQUIERDAS

Page 83: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

020

83

PEDANE SINISTRE L.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS GAUCHE LINKE FUSSRASTEN ESTRIBERAS IZQUIERDAS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

26 8000.62655 Molla Spring Ressort Feder Muelle 1

27 465.1.008.1A Pedana posteriore Sx. Rear L.H. foot peg Repose-pied AR. gauche Hintere Fussraste links Estribera trasera Izq. 1

28 0170.91.730 Anello Ring Bague Ring Anillo 1

29 821.1.068.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1

Page 84: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

9 7 8 6 7 9 12 5

15 14

10 13 2 1

11 4 3 5

021

84

PEDANE DESTRE R.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS DROITE RECHTE FUSSRASTEN ESTRIBERAS DERECHAS

Page 85: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

021

85

PEDANE DESTRE R.H. FOOT RESTS REPOSE PIEDS DROITE RECHTE FUSSRASTEN ESTRIBERAS DERECHAS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 824.1.043.1A Piastra portapedana Dx. R.H. foot peg holder plate Plaque porte-repose-pied droite Platte für Fußrastenhalter rechts Soporte estribera Der. 1

2 821.1.051.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1

3 799.1.045.1A Molla Spring Ressort Feder Muelle 1

4 884.5.003.1A Anello Ring Bague Ring Anillo 1

5 771.5.725.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

6 465.1.010.1A Pedana posteriore Dx. Rear R.H. foot peg Repose-pied AR. droit Hintere Fussraste rechts Estribera trasera Der. 1

7 827.1.115.1A Piastrino Plate Plaquette Plättchen Lámina 2

8 8000.62655 Molla Spring Ressort Feder Muelle 1

9 847.4.002.1A Sfera Ball Bille Kugel Esfera 1

10 247.1.115.1A Protezione Protection Protection Schutz Protección 1

11 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

12 824.1.045.1A Piastra portapedana posterioreDx.

Rear R.H. foot peg holder plate Plaque porte-repose-pied AR.droit

Platte für hinterenFußrastenhalter rechts

Soporte estribera trasera Der. 1

13 464.1.006.1A Pedana anteriore Dx. Front R.H. foot peg Repose-pied AV. droit Vordere Fussraste rechts Estribera delantera Der. 1

14 821.1.068.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1

15 0170.91.730 Anello Ring Bague Ring Anillo 1

Page 86: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

16

3

17

10

8

12 13

1514

6

1

24

11 9

1

7

5

022

86

FANALE E CABLAGGIOELETTRICO

HEAD-LIGHT ANDELECTRIC WIRING

PHARE ET CABLAGEÉLECTRIQUE

SCHEINWERFER UNDELEKTROVERKABELUNG

FARO Y CABLAJEELÉCTRICO

Page 87: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

022

87

FANALE E CABLAGGIOELETTRICO

HEAD-LIGHT ANDELECTRIC WIRING

PHARE ET CABLAGEÉLECTRIQUE

SCHEINWERFER UNDELEKTROVERKABELUNG

FARO Y CABLAJEELÉCTRICO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 520.4.029.1A Fanale completo Complete headlight Phare complet Scheinwerfer komplett Faro completo 1

Aus 1 520.4.029.1B Fanale completo guida sinistra Complete headlight L.H. drive Phare complet conduite àgauche

Kompletter Scheinwerfer fürLinkslenkung

Faro completo manejo a manoizquierda

1

Gb 1 520.4.029.1B Fanale completo guida sinistra Complete headlight L.H. drive Phare complet conduite àgauche

Kompletter Scheinwerfer fürLinkslenkung

Faro completo manejo a manoizquierda

1

J 1 520.4.029.1B Fanale completo guida sinistra Complete headlight L.H. drive Phare complet conduite àgauche

Kompletter Scheinwerfer fürLinkslenkung

Faro completo manejo a manoizquierda

1

2 0796.38.305 Lampada 55/60W Bulb 55/60W Lampe 55/60W Lampe 55/60W Lámpara 55/60W 1

3 8000.36230 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 1

4 672.4.005.1A Pipetta in gomma Rubber cap Pipette en caoutchouc Gummipipettel Pipeta de goma 2

5 829.1.373.1A Supporto sensore Holder sensor Support capteur Sensorhalterung Soporte sensor 1

6 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

7 552.4.031.1A Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1

8 0960.91.130 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

9 672.4.004.1A Cuffia fanale Headlight cover Coiffe pour phare Scheinwerferhaube Protección faro 1

10 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

11 791.1.059.1A Guarnizione fanale Headlight gasket Garniture phare Scheinwerferdichtung Junta faro 1

12 716.4.001.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 4

13 764.4.007.1A Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchoucanti-vibration

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración 4

14 0691.91.030 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 4

15 764.1.005.1A Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchoucanti-vibration

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración 1

16 510.1.210.1A Cablaggio anteriore Front wiring Faisceau avant Voderer Kabelbaum Cablaje delantero 1

17 8000.59572 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

Page 88: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

2

3

4

5

023

88

CRUSCOTTO INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD INTRUMENTENBRETT TABLERO DEINSTRUMENTOS

Page 89: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

023

89

CRUSCOTTO INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD INTRUMENTENBRETT TABLERO DEINSTRUMENTOS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 406.1.023.1A Cruscotto completo Complete instrument panel Tableau de bord complet Komplettes Instrumentenbrett Tablero de instrumentoscompleto

1

GB 1 406.1.023.1C Cruscotto completo(contamiglia)

Complete instrument panel(speedometer - miles)

Tableau de bord complet(compteur des milles)

Komplettes Instrumentenbrett(Kilometerzähler)

Tablero de instrumentoscompleto (cuenta-millas)

1

2 829.1.368.1A Supporto fanale Headlight holder Support phare Scheinwerferhalterung Soporte faro 1

3 462.4.046.1A Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 3

4 700.1.042.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 3

5 748.1.035.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3

Page 90: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

9

11

13

12

4

4

24

3

2

1

11

6

7

10

27

19

30

8

1426 2118

23

15 16

28

23

16

15

2225

75

20

29

14 21

17

024

90

MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR ANDCONTROLS

GUIDON ET COMANDES LENKER UNDSTEUERORGANE

MANILLAR Y MANDOS

Page 91: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

024

91

MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR ANDCONTROLS

GUIDON ET COMANDES LENKER UNDSTEUERORGANE

MANILLAR Y MANDOS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 417.9.030.8A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

2 779.1.099.1A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 2

3 342.2.007.1A Gruppo base di sterzo Steering head base assembly Groupe base de direction Gabelkopfgruppe Grupo de tija inferior 1

4 0691.91.010 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2

5 656.1.018.2A Trasmissione comando gas Throttle control transmission Câble commande gaz Gassteuerungsantrieb Cable mando acelerador 1

6 799.1.058.1A Molla ritorno trasmissionecomando starter

Starter control transmissionreturn spring

Ressort de retour transmissioncommande starter

Feder für Übertragungsrücklaufder Startersteuerung

Muelle retorno transmisiónmando starter

1

7 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

8 598.4.016.1A Chiave con Transponder Wrench with Transponder Clè avec Transponder Schlussel mit Transponder Llave con Transponder 1

9 341.1.039.1A Testa di sterzo Steering head Tête de direction Gabelkopf Tija superior 1

10 652.4.006.1B Interruttore a chiave Key-operated switch Commutateur à clé Schlüsselschalter Interruptor de llave 1

11 60N102557 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5

12 0691.37.020 Rondella speciale Special washer Rondelle spéciale Spezial-Unterlegscheibe Arandela especial 1

13 0795.37.120 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Tuerca 1

14 60N102509 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

15 872.4.028.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2

16 8000.78345 Coppia manopole Grips pair Jeu de poignées Griffpaar Par puños 1

17 360.1.038.1A Semimanubrio Sx. L.H. handlebar Demi-guidon gauche Linke Lenkerhälfte Semi-manillar Izq. 1

18 651.4.011.1A Commutatore Sx. L.H. switch Commutateur gauche Linker Lenkerschalter Conmutador Izq. 1

19 246.1.070.1A Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1

20 360.1.037.1A Semimanubrio Dx. R.H. handlebar Demi-guidon droit Rechte Lenkerhälfte Semi-manillar Der. 1

21 872.4.029.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2

22 658.4.002.1B Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1

23 654.2.003.1A Comando gas Throttle control Contrôle gaz Gassteuerung Mando acelerador 1

24 852.1.096.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

25 8000.66774 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

26 873.1.035.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1

Page 92: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

9

11

13

12

4

4

24

3

2

1

11

6

7

10

27

19

30

8

1426 2118

23

15 16

28

23

16

15

2225

75

20

29

14 21

17

024

92

MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR ANDCONTROLS

GUIDON ET COMANDES LENKER UNDSTEUERORGANE

MANILLAR Y MANDOS

Page 93: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

024

93

MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR ANDCONTROLS

GUIDON ET COMANDES LENKER UNDSTEUERORGANE

MANILLAR Y MANDOS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

27 657.1.017.1A Trasmissione comando starter Starter control transmission Câble commande starter Steuerungsantrieb Starter Transmisión mando starter 1

28 60N102590 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

29 650.4.009.1A Commutatore Dx. R.H. switch Commutateur droit Rechter Lenkerschalter Conmutador Der. 1

Aus 29 650.4.009.1B Commutatore Dx. R.H. switch Commutateur droit Rechter Lenkerschalter Conmutador Der. 1

J 29 650.4.009.1B Commutatore Dx. R.H. switch Commutateur droit Rechter Lenkerschalter Conmutador Der. 1

30 518.4.004.1B Antenna Antenna Antenne Antenne Antena 1

Page 94: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

2

3

5

714

17

8

13

4

12

1615

11

4

6

1

10 9

025

94

FORCELLA ANTERIORE FRONT FORK FOURCHE AVANT TELEGABEL HORQUILLA DELANTERA

Page 95: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

025

95

FORCELLA ANTERIORE FRONT FORK FOURCHE AVANT TELEGABEL HORQUILLA DELANTERA

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 7150.22.594 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

2 349.1.143.1A Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela 4

3 8A00.69056 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

4 8000.70127 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 3

5 350.1.009.1B Scorrevole Dx. compl. Complete R.H. slider Coulisse droite complète Kompletter Läufer rechts Deslizable Der. compl. 1

6 8000.70133 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 1

7 348.2.010.1A Pompante completo Complete pumping element Variateur complet Komplettes Pumpenelement Bombeador completo 2

8 349.2.019.1A Tappo completo Complete cap Bouchon complet Verschluß komplett Tapón completo 2

9 349.2.021.1A Kit tenuta Seat kit Kit joints d'etanchèitè Dichtungskit Kit estanqeidad 1

10 349.2.020.1A Kit revisione Overhaul kit Collection reparation Reparaturkit Kit revision 1

11 340.2.137.1A Assieme gamba sinistra L.H. fork leg assembly Ensemble fourche gauche Linkes Federbein komplett Grupo tubo horquilla izquierda 1

12 347.2.001.1A Kit molle Spring kit Kit ressort Kit feder Kit muelle 2

13 340.2.139.1A Assieme gamba destra R.H. fork leg assembly Ensemble fourche droite Rechtes Federbein komplett Grupo tubo horquilla derecha 1

14 349.1.149.1A Anello di fermo Check ring Bague d'arrêt Sicherungsring Anillo de bloqueo 2

15 350.1.008.1B Scorrevole Sx. compl. Complete L.H. slider Coulisse gauche complète Kompletter Läufer links Deslizable Izq.compl. 1

16 349.1.155.1A Tubo portante Stanchion tube Tube porteur Tauchrohr Tubo portador 2

17 349.1.152.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 2

Page 96: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

5

3

8 9

4

3

2

13

1

1

7

6 10

11

12

8

026

96

COMANDO FRIZIONE CLUTCH CONTROL COMMANDE EMBRAYAGE KUPPLUNGSSTEUERUNG ACCIONAMENTOEMBRAGUE

Page 97: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

026

97

COMANDO FRIZIONE CLUTCH CONTROL COMMANDE EMBRAYAGE KUPPLUNGSSTEUERUNG ACCIONAMENTOEMBRAGUE

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 630.4.021.1A Pompa comando frizione Clutch drive pump Pompe commande embrayage Kupplungssteuerungspumpe Bomba mando embrague 1

2 0000.49654 Ricambio oblò Spare inspection window Kit hublot Ersatzteil Schauauge Recambio portilla 1

3 626.4.025.1A Ricambio perno leva Spare lever pin Kit pour pivot levier Ersatzteil Hebelbolzen Recambio perno leva 1

4 626.4.007.1B Leva con grano Lever with dowel Levier avec vis sans tête Hebel mit Stift Leva con clavija 1

5 0000.46665 Ricambio tappo Spare cap Kit bouchon Ersatzteil Verschluß Recambio tapón 1

6 632.1.016.2B Tubo comando frizione(TRECCIA METALLICA)

Clutch control pipe (METALPLAITED)

Tube commande embrayage(TRESSE METALLIQUE)

Kupplungssteuerungsleitung(DRAHTGEFLECHT)

Tubo mando embrague (TREZAMETALICA)

1

7 626.4.001.1A Ricambio cavallotto Spare bracket Kit cavalier Ersatzteil Bock Recambio fijación 1

8 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 4

9 779.1.058.2A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 1

10 612.4.005.1A Parapolvere Dust seal Protection anti-poussières Staubschutz Guardapolvo 1

11 0000.33552 Spurgo Bleed Vidange Ablaß Purga 1

12 779.1.082.2A Bocchettone Filler Goulotte Stutzen Boca 1

13 539.4.034.1A Microinterruttore Microswitch Micro-interrupteur Mikroschalter Microinterruptor 1

Page 98: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

14

1

2

6

54

6

5 8

9

10

12

13

3

11

13

12

22

21

13

12

18

20

7

19

17

1516

027

98

FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE FREIN AVANT VORD BREMSE FRENO DELANTERO

Page 99: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

027

99

FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE FREIN AVANT VORD BREMSE FRENO DELANTERO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 624.4.029.1A Pompa freno anteriore Front brake pump Pompe frein AV. Pumpe für Vorderradbremse Bomba freno delantero 1

2 626.1.002.1A Leva con grano Lever with dowel Levier avec vis sans tête Hebel mit Stift Leva con clavija 1

3 195.4.002.1A Tampone in gomma Rubber pad Tampon en caoutchouc Gummistopfen Apoyo de goma 1

4 72465.0214 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

5 539.4.004.1B Microinterruttore Microswitch Micro-interrupteur Mikroschalter Microinterruptor 1

6 0000.46664 Ricambio perno leva Spare lever pin Kit pour pivot levier Ersatzteil Hebelbolzen Recambio perno leva 1

7 612.4.008.1A Parapolvere Dust seal Protection anti-poussières Staubschutz Guardapolvo 2

8 776.5.307.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

9 0000.46665 Ricambio tappo Spare cap Kit bouchon Ersatzteil Verschluß Recambio tapón 1

10 626.4.003.1A Ricambio oblò Spare inspection window Kit hublot Ersatzteil Schauauge Recambio portilla 1

11 626.4.023.1A Ricambio cavallotto Spare bracket Kit cavalier Ersatzteil Bock Recambio fijación 1

12 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 6

13 779.1.058.2A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 3

14 618.4.035.2B Tubo pompa pinze (TRECCIAMETALLICA)

Caliper pump pipe (METALPLAITED)

Tube pompe pinces (TRESSEMETALLIQUE)

Bremspumpenleitung(DRAHTGEFLECHT)

Tubo bomba pinzas (TRENZAMETALICA)

1

15 612.4.017.1A Molla Spring Ressort Feder Muelle 2

16 612.4.014.1A Ricambio perni e molletta Spare pins and spring Kit goujons et ressort Ersatzteile Bolzen mit Feder Recambios pernos y resorte 2

17 613.4.041.1A Coppia pastiglie Pads pair Paire de plaquettes Paar Bremsbeläge Par pastillas 2

18 610.4.039.1A Pinza freno destra R.H. brake caliper Pince frein droit Rechte Bremszange Pinza freno derecha 1

19 631.4.004.1A Ricambio spurgo Spare bleed union Kit vidange Ersatzteil Ablaß Recambio purga 2

20 771.5.431.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

21 829.1.141.1B Passacavo Fairlead Passe-câble Kabeldurchführung Pasa-cable 2

22 610.4.040.1A Pinza freno sinistra L.H. brake caliper Pince frein gauche Linke Bremszange Pinza freno izquierda 1

Page 100: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

22 26

23

6

7

8

28

1920

10

15

18

11

1213

169 917

28

14

1011

12131617 21

14

24 25 3 4

5

2 27

028

100

IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE SISTEMA ELECTRICO

Page 101: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

028

101

IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE SISTEMA ELECTRICO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 510.1.211.1A Cablaggio centrale Main wiring Câblage central Kabelbaum Cableado central 1

2 741.4.038.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 8

3 389.4.012.1A Fusibile 20A Fuse 20A Fusible 20A Sicherung 20A Fusible 20A 1

4 0000.56803 Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector 1

5 286.4.066.1A Centralina iniezione Injection control unit Centrale injection Steuergehäuse der Einspritzung Centralita inyección 1

6 516.4.001.1AB Claxon (NERO) Horn (BLACK) Klaxon (NOIR) Hupe (SCHWARZ) Claxon (NEGRO) 1

7 771.5.721.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

8 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

9 771.5.043.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

10 380.4.004.1B Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina 2

11 0000.44099 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 4

12 829.1.380.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 2

13 0797.72.068 Gommino antivibrante Vibration damper pad Joint en caoutchoucanti-vibration

Schwingungsdämpfergummi Junta de goma anti-vibración 4

14 672.1.013.1A Ricambio cappuccio Spare cap Kit capuchon Ersatzteil Abschlußkappe Recambio protección 2

15 827.1.178.1A Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 1

16 8000.56359 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 4

17 772.5.024.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

18 540.4.010.1A Regolatore di tensione Voltage rectifier Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión 1

19 8000.66526 Connettore Connector Connecteur Verbinder Conector 1

20 0000.66527 Terminale End section Partie terminale Endteil Terminal 4

21 670.4.007.1A Candela Spark plug Bougie Zündkerze Bujia 2

22 246.1.057.1B Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 1

23 433.1.257.1A Decalcomania schema fusibili Sticker schema fusibili Décalcomanie schema fusibili Aufkleber schema fusibili Adhesivo schema fusibili 1

24 779.1.088.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

25 821.1.054.1A Piolo Pin Pivot Stift Espina 2

26 389.4.006.1A Fusibile 3A Fuse 3A Fusible 3A Sicherung 3A Fusible 3A 2

Page 102: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1

22 26

23

6

7

8

28

1920

10

15

18

11

1213

169 917

28

14

1011

12131617 21

14

24 25 3 4

5

2 27

028

102

IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE SISTEMA ELECTRICO

Page 103: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

028

103

IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE SISTEMA ELECTRICO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

26 389.4.008.1A Fusibile 15A Fuse 15A Fusible 15A Sicherung 15A Fusible 15A 2

26 389.4.010.1A Fusibile 30A Fuse 30A Fusible 30A Sicherung 30A Fusible 30A 1

26 389.4.013.1A Fusibile 20A Fuse 20A Fusible 20A Sicherung 20A Fusible 20A 1

27 0691.91.030 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 32

28 749.5.002.1A Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 4

Page 104: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

20

1

2

1 2

6

5

21

3

7

8

10

9

13

11

12

15

17

1819

14

416

029

104

SUPPORTO BATTERIA BATTERY BOX MOUNT SUPPORT BATTERIE BATTERIEHALETERUNG SOPORTE BATERIA

Page 105: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

029

105

SUPPORTO BATTERIA BATTERY BOX MOUNT SUPPORT BATTERIE BATTERIEHALETERUNG SOPORTE BATERIA

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 462.4.037.6A Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 2

2 417.9.050.6A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

3 397.4.002.1A Teleruttore Remote switch Télérupteur Fernschalter Telerruptor 1

4 829.1.379.1A Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 1

5 514.1.043.1A Cavo teleruttore-motorinoavviamento

Solenoid starter-starter motorcable

Câble télérupteur-démarreur Kabel für Fernschalter-Anlaßmotor

Cable teleruptor-motor deaccionamiento

1

6 759.1.017.1A Gancio elastico Spring hook Collier elastique Elastikhaken Gancho elástico 2

7 8000.59572 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

8 829.1.374.1A Piastra Plate Plaque Platte Soporte 1

9 8000.18048 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 4

10 750.1.114.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

11 716.1.103.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 2

12 772.5.018.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

13 541.4.003.1A Relais Relay Relais Relais Relé 2

14 395.4.013.1A Batteria Battery Batterie Batterie Batería 1

15 764.1.031.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 2

16 0960.91.130 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

17 672.1.023.1A Cappuccio morsetto Terminal cap Capuchon étau Klemmenabdeckkappe Capuchón borne 1

18 672.1.024.1A Cappuccio morsetto(NERO) Terminal cap(BLACK) Capuchon étau(NOIR) Klemmenabdeckkappe(SCHWARZ)

Capuchón borne(NEGRO) 1

19 829.1.287.1A Supporto batteria Battery box mount Support batterie Batteriehalterung Soporte bateria 1

20 791.1.052.1A Tampone porta-batteria Pad Tampon Stopfen Base porta batería 1

21 672.1.029.1A Cappuccio in gomma Rubber cap Capuchon en caoutchouc Gummiabschlußkappe Capuchón de goma 1

Page 106: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

8

7

6

10

1

5

4

3

2

18

12

13

20

19

15

15

16

21

17

22 12 11 20 15

13

92011121314

030

106

ASPIRAZIONE ARIA ESFIATO OLIO

AIR INDUCTIO AND OILVENT

ASPIRATION AIR ETEVENT HUILE

LUFTANSAUGUNG UNDÖLENTLÜFTER

AIR-BOX Y GASES SEACEITE

Page 107: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

030

107

ASPIRAZIONE ARIA ESFIATO OLIO

AIR INDUCTIO AND OILVENT

ASPIRATION AIR ETEVENT HUILE

LUFTANSAUGUNG UNDÖLENTLÜFTER

AIR-BOX Y GASES SEACEITE

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 442.2.041.1B Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre à air Luftfilterkasten Caja filtro aire 1

2 442.1.042.1B Semiscatola inferiore Lower half-case Demi-boîte inférieure Untere Kastenhälfte Semicaja inferior 1

3 788.1.027.1A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1

4 442.1.007.2A Semiscatola superiore Upper half-case Demi-boîte supérieure Obere Kastenhälfte Semicaja superior 1

5 774.5.002.1A Vite autofilettante Self-tapping screw Vis à auto-filetage Selbstschneidende Schraube Tornillo auto-fileteante 12

6 0370.98.610 Elemento filtrante Filter element Elément filtrant Filterelement Elemento filtrante 1

7 246.1.046.1B Coperchio scatola filtro Filter case cover Couvercle boîte filtre Filtergehäusedeckel Tapa caja filtro 1

8 135.1.008.2A Cornetto presa d'aria Air funnel Tube Venturi prise d'air Lufteinlaßhorn Venturi Trompeta de aspiración 2

9 760.1.003.1A Gancio Hook Crochet Haken Gancho 4

10 876.1.071.1A Tubo sfiato Breather pipe Tube d'évent Entlüfterrohr Tubo respiradero 1

11 852.5.003.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

12 8000.18048 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 4

13 716.1.022.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 4

14 74223.1045 Spina elastica Spring pin Goupille élastique Spannstift Pasador elástico 4

15 741.4.002.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 3

16 8000.56359 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

17 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

18 877.2.045.1A Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau de décharge Auspuffrohr Tubo de escape 1

19 876.1.047.3A Tubo sfiato Breather pipe Tube d'évent Entlüfterrohr Tubo respiradero 1

20 779.5.001.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

21 716.1.051.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 2

22 585.1.008.2B Serbatoio sfiato olio Oil breather tank Réservoir de purge huile Ölentlüftungsbehälter Depósito vapores aceite 1

Page 108: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

3

7

18

10 12

28

29

21

8

3024

23

6 257 4

2

29

14 1617

26

9

19

29

13

5

20

27

11 1

15

31

3233

17

14

16

22

031

108

FORCELLONE POSTERIOREE CATENA

SWINGARM AND CHAIN FOURCHE ARRIERE ETCHAINE

HINTERE SCHWINGE UNDKETTE

BASCULANTE Y CADENA

Page 109: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

031

109

FORCELLONE POSTERIOREE CATENA

SWINGARM AND CHAIN FOURCHE ARRIERE ETCHAINE

HINTERE SCHWINGE UNDKETTE

BASCULANTE Y CADENA

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 370.1.015.1B Forcellone posteriore Swingarm Fourche AR. Hintere Schwinge Basculante 1

2 369.1.004.1A Perno forcellone Swingarm pivot Axe fourche AR. Schwingenbolzen Eje basculante 1

3 852.1.001.1A Rosetta rasamento sp. 1,8 Shim th. 1.8 Rosette de butée épaisseur 1,8 Distanzscheibe Stärke 1,8 Arandela de espesoración 1,8 2

3 852.1.002.1A Rosetta rasamento sp. 0,2 Shim th. 0.2 Rosette de butée épaisseur 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,2 Arandela de espesoración 0,2 3

3 852.1.003.1A Rosetta rasamento sp. 0,1 Shim th. 0.1 Rosette de butée épaisseur 0,1 Distanzscheibe Stärke 0,1 Arandela de espesoración 0,1 1

4 60N102585 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

5 763110N01 Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 1

6 741.4.062.1A Graffetta Clip Agrafe Kralle Grapa 1

7 884.4.007.1A Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 2

8 373.1.009.1B Cursore Sliding shoe Patin de glissement Gleitschuh Patín de desplazamiento 2

9 446.1.001.1A Copricatena Chain guard Carter de chaîne Kettenabdeckung Cubre-cadena 1

10 779.1.037.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

11 0670.92.190 Rosetta rasamento sp. 2 Shim th. 2 Rosette de butée épaisseur 2 Distanzscheibe Stärke 2 Arandela de espesoración 2 2

12 373.1.008.1A Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 2

13 365.2.038.1A Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoßdämpfer Amortiguador 1

14 734310N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

15 8A00.67997 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

16 734010N01 Rosetta elastica Spring washer Rosette élastique Federscheibe Arandela de presión 2

17 60N102587 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

18 779.1.050.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

19 447.1.018.1BB Pattino catena Chain sliding shoe Patin chaîne Kettengleitschuh Patín cadena 1

20 93823.0128 Guarnizione OR O-ring Joint d'étanchéité Dichtung OR Junta OR Showa 2

21 0364.99.710 Guarnizione nylon Nylon gasket Garniture en nylon Nylon-Dichtung Junta nylon 4

22 676.4.036.1A Catena (94 Maglie) Chain (94 Links) Chaîne (94 Maillons) Kette (94 Glieder) Cadena (94 Mallas) 1

23 373.1.019.1A Piastrino Plate Plaquette Plättchen Lámina 2

24 771.5.004.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

25 872.1.019.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2

Page 110: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

3

7

18

10 12

28

29

21

8

3024

23

6 257 4

2

29

14 1617

26

9

19

29

13

5

20

27

11 1

15

31

3233

17

14

16

22

031

110

FORCELLONE POSTERIOREE CATENA

SWINGARM AND CHAIN FOURCHE ARRIERE ETCHAINE

HINTERE SCHWINGE UNDKETTE

BASCULANTE Y CADENA

Page 111: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

031

111

FORCELLONE POSTERIOREE CATENA

SWINGARM AND CHAIN FOURCHE ARRIERE ETCHAINE

HINTERE SCHWINGE UNDKETTE

BASCULANTE Y CADENA

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

26 779.1.009.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

J 27 433.1.108.1F Targhetta Plate Plaquette Schild Ficha 1

27 433.1.108.1H Targhetta Plate Plaquette Schild Ficha 1

28 565.1.011.1A Parafango posteriore Rear mudguard Garde-boue AR. Hinterers Schutzblech Guardabarros trasero 1

29 779.1.119.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6

30 852.1.079.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

31 819.1.021.1A Perno ruota posteriore Rear wheel spindle Pivot roue AR. Hinterradzapfen Perno rueda trasera 1

32 748.1.008.1B Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 1

33 0670.77.320 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

Page 112: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

12

45

67

8 9

1413

12

1516

1717

1920

2123

24

25

26

27

28

36

HALF FAIRING

37

91011

3

22

34

40

38

18

39

29

2933

31 32

30

35

24

25

032

112

FRENO IDRAULICOPOSTERIORE

REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUEARRIERE

HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICOTRASERO

Page 113: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

032

113

FRENO IDRAULICOPOSTERIORE

REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUEARRIERE

HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICOTRASERO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 829.1.078.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1

2 852.1.054.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 1

3 73500.0624 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1

4 8000.59056 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1

5 764.1.011.2A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 1

6 457.2.008.1A Leva comando freno Brake control lever Levier de commande frein Bremshebel Leva mando freno 1

7 821.1.091.1A Perno pedale Pedal pin Axe pédale Pedalstift Perno pedal 1

8 8000.67981 Grano filettato Threaded dowel Vis sans tête filetée Gewindestift Tapón 1

9 60N115062 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

10 821.1.096.1A Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1

11 184.1.001.1A Forcella Fork Fourche Gabel Horquilla 1

12 772.5.024.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

13 117.1.025.2A Asta di registro Adjuster rod Tige de réglage Einstellstab Varilla de regulación 1

14 771.5.431.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

15 539.4.003.1B Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 1

16 877.1.066.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1

17 741.4.043.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2

18 825.1.032.1A Piastra portapinza Caliper holder plate Plaque porte-pince Bremszangenplatte Lámina porta-pinza 1

19 893.4.005.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 1

20 585.4.001.1A Serbatoio olio completo Complete oil tank Réservoir d'huile complet Kompletter Öltank Depósito aceite completo 1

21 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

22 827.1.087.1B Piastra Plate Plaque Platte Soporte 1

23 619.4.020.1A Tubo freno posteriore (TRECCIAMETALLICA)

Rear brake line (METALPLAITED)

Tube frein AR. (TRESSEMETALLIQUE)

Hintere Bremsleitung(DRAHTGEFLECHT)

Tubo freno trasero (TREZAMETALICA)

1

24 779.1.058.2A Vite speciale Special screw Vis spéciale Spezialschraube Tornillo especial 2

25 420.2.001.0A Guarnizione sp.1 Gasket th.1 Garniture èp.1 Dichtung stàrke 1 Junta esp.1 4

26 625.4.006.1A Pompa freno posteriore Rear brake pump Pompe frein AR. Pumpe für Hinterradbremse Bomba freno trasero 1

Page 114: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

12

45

67

8 9

1413

12

1516

1717

1920

2123

24

25

26

27

28

36

HALF FAIRING

37

91011

3

22

34

40

38

18

39

29

2933

31 32

30

35

24

25

032

114

FRENO IDRAULICOPOSTERIORE

REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUEARRIERE

HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICOTRASERO

Page 115: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

032

115

FRENO IDRAULICOPOSTERIORE

REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUEARRIERE

HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICOTRASERO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

27 631.4.008.1A Ricambio raccordo Spare union Raccord de rechange Ersatzteil Anschluß Recambio empalme 1

28 626.4.013.1A Cuffia parapolvere Dust cover Coiffe anti-poussières Staubschutzhaube Protección guardapolvo 1

29 612.4.016.1A Ricambio perni e molletta Spare pins and spring Kit goujons et ressort Ersatzteile Bolzen mit Feder Recambios pernos y resorte 1

30 771.5.724.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

31 612.4.008.1A Parapolvere Dust seal Protection anti-poussières Staubschutz Guardapolvo 1

32 0370.39.780 Ricambio spurgo Spare bleed union Kit vidange Ersatzteil Ablaß Recambio purga 2

33 613.4.021.1A Coppia pastiglie Pads pair Paire de plaquettes Paar Bremsbeläge Par pastillas 1

34 60N102505 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

35 611.4.009.1A Pinza freno posteriore Rear brake caliper Pince frein AR. Hintere Bremszange Pinza freno trasero 1

36 799.1.083.1B Molla Spring Ressort Feder Muelle 1

37 821.1.052.1A Perno pedale Pedal pin Axe pédale Pedalstift Perno pedal 1

38 552.4.037.1A Sensore Sensor Capteur Sensor Sensor 1

39 713.1.192.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1

40 771.5.066.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

Page 116: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

14

1215

3

565

9

1314

171819

20212220

5

8

10

10 16911

7

24

25

23

2

033

116

RUOTE WHEELS ROUES RADEN RUEDAS

Page 117: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

033

117

RUOTE WHEELS ROUES RADEN RUEDAS

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 748.1.014.1B Dado forcella Fork nut Ecrou fourche Gabelmutter Tuerca horquilla 1

2 676.2.050.1A Kit trasmissione posteriore Final drive kit Kit transmission secondaire Kit Sekundärantriebs Kit transmisión secundaria 1

3 0000.64471 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 1

4 714.1.045.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1

5 75162.2566 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 4

6 714.1.028.1A Distanziale interno Inner spacer Entretoise interne Inneres Distanzstück Distanciador interior 1

7 501.2.069.1AA Cerchio ruota ant. (NERO) Front wheel rim (BLACK) Jante roue AV. (NOIR) Vorderradfelge (SCHWARZ) Llanta rueda del. (NEGRO) 1

7 501.2.069.1AB Cerchio ruota anteriore Front wheel rim Jante roue AV. Vorderradfelge Llanta rueda delantera 1

8 497.2.001.2A Valvola Valve Soupape Ventil Válvula 1

9 771.5.721.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12

10 492.4.024.1A Disco freno Brake disc Disque frein Bremsscheibe Disco freno 2

11 819.1.017.1A Perno ruota anteriore Front wheel spindle Pivot roue AV. Vorderradzapfen Perno rueda delantera 1

12 748.4.024.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 6

13 713.1.032.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 1

14 884.4.001.1A Anello elastico Snap ring Bague élastique Sprengring Seager 1

15 494.1.083.1A Corona z=44 Ring gear z=44 Couronne z=44 Kranz Z=44 Corona Z=44 1

16 0803.77.010 Valvola Valve Soupape Ventil Válvula 1

17 710.1.006.1A Bussola Bush Douille Buchse Casquillo 1

18 160.1.019.1B Flangia portacorona Rear sprocket flange Bride porte-couronne Kranzhalteflansch Brida porta-corona 1

19 821.1.039.1B Perno Pin Pivot Zapfen Perno 6

20 75163.3268 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 2

21 700.1.005.1A Antivibrante Vibration damper Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibración 6

22 714.1.040.1A Distanziale interno Inner spacer Entretoise interne Inneres Distanzstück Distanciador interior 1

23 502.2.023.1AB Cerchio ruota post. (NERO) Rear wheel rim (BLACK) Jante roue AR. (NOIR) Hinterradfelge (SCHWARZ) Llanta rueda trasera (NEGRO) 1

23 502.2.023.1AF Cerchio ruota posteriore Rear wheel rim Jante roue AR. Hinterradfelge Llanta rueda trasera 1

24 492.4.003.2A Disco freno Brake disc Disque frein Bremsscheibe Disco freno 1

25 770.5.123.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6

Page 118: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

2

1

58

7

6

9

10

11

12

13

14

3

61516171832

19

20

21

15 22 23 22 24 25 26

27

3129

28

30

30

43433

6

23

034

118

PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER PORTE PLAQUE NUMMERSCHILDTAFEL PORTA MATRICULA

Page 119: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

034

119

PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER PORTE PLAQUE NUMMERSCHILDTAFEL PORTA MATRICULA

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 525.4.014.1A Fanalino posteriore Tail lamp Feu AR. Rücklicht Luz trasera 1

2 532.4.003.1A Lente Lens Loupe Linse Lente 1

3 390.4.003.1A Lampada biluce 12V 5/21W Two-light bulb 12V 5/21W Lampe à deux feux 12V 5/21W Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Lámpara de dos luces 12V5/21W

1

4 8000.74505 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1

5 829.1.231.1A Gommino passacavo Fairlead rubber ring Joint en caoutchouc passe-câble Kabeldurchgangsgummi Junta de goma pasa-cable 1

6 8000.63150 Inserto Insert Insert Einsatz Inserto 7

7 8000.63161 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

8 8000.65535 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

9 777.5.038.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

10 732.2.009.1A Serratura sella Seat lock Serrure selle Sattelschloß Cerradura sillín 1

11 866.1.036.1A Tampone in gomma Rubber pad Tampon en caoutchouc Gummistopfen Apoyo de goma 2

12 806.1.014.0A Maniglia (non verniciato) Handle (unpainted) Poignée (pas de peinture) Handgriff (unlackiert) Manilla (sin pintar) 1

12 806.1.014.1AC Maniglia nera Black handle Poignée noire Schwarzer Handgriff Manilla negra 1

12 806.1.014.1AR Maniglia argento Silver handle Poignée argent Silber handgriff Manilla plata 1

13 734305N01 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 4

14 749.5.002.1A Dado el-stop El-stop nut Ecrou el-stop Mutter El-Stop Tuerca el-stop 4

15 0000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4

16 8000.56443 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

17 852.5.001.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

18 749.5.001.1A Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

19 8000.36726 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 2

20 532.4.001.1A Coppetta Cup Cuvette Wanne Tulipa 2

21 8000.74504 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1

22 771.5.043.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5

23 60N115548 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela 7

24 561.1.013.2A Portatarga Number plate holder Porte-plaque Nummerschildtafel Porta-matrícula 1

Page 120: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

2

1

58

7

6

9

10

11

12

13

14

3

61516171832

19

20

21

15 22 23 22 24 25 26

27

3129

28

30

30

43433

6

23

034

120

PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER PORTE PLAQUE NUMMERSCHILDTAFEL PORTA MATRICULA

Page 121: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

034

121

PORTATARGA NUMBER PLATE HOLDER PORTE PLAQUE NUMMERSCHILDTAFEL PORTA MATRICULA

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

25 772.5.024.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

26 561.1.017.1B Piastra Plate Plaque Platte Soporte 1

27 417.7.007.1A Tappo Cap Bouchon Verschluß Tapón 2

28 529.1.006.1A Catadiottro Cat's eye Catadioptre Rückstrahler Catadióptrico 1

29 0000.36230 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 1

30 598.2.023.1A Serratura sella Seat lock Serrure selle Sattelschloß Cerradura sillín 1

31 525.1.004.2A Fanalino posteriore Tail lamp Feu AR. Rücklicht Luz trasera 1

32 510.1.121.1A Cablaggio elettrico Electric wiring Câblage électrique Elektroverkabelung Cableado eléctrico 1

33 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

34 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

Page 122: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

6

7

225

91920

8

21

1011

12

14 1315

1617

18

4

3

2

1

035

122

SELLA SEAT SIEGE SATTEL SILLIN

Page 123: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

035

123

SELLA SEAT SIEGE SATTEL SILLIN

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 559.1.006.1A Pannello (NERO) Panel (BLACK) Panneau (NOIRE) Tafel (SCHWARZ) Panel (NEGRA) 1

2 0000.61172 Elastico Rubber Elastique Gummi Elástico 1

3 697.2.010.1B Borsa attrezzi Tool bag Trousse à outils Werkzeugtasche Bolsa herramientas 1

4 913.7.086.1A Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1

E 4 913.7.086.1B Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1

J 4 913.7.086.1C Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1

F 4 913.7.086.1D Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1

NL 4 913.7.086.1D Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Wartungsheft Manual de uso y entretenimiento 1

5 0000.63161 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

6 482.1.025.1BC Fianchetto Dx. (NERO) R.H. body panel (BLACK) Panneau latéral droit (NOIR) Rechte Seitenabdeckung(SCHWARZ)

Lateral Der. (NEGRO) 1

6 482.1.025.1BR Fianchetto Dx. (ARGENTO) R.H. body panel (SILVER) Panneau latéral droit (ARGENT) Rechte Seitenabdeckung(SILBER)

Lateral Der. (PLATA) 1

6 482.3.025.1A Fianchetto Dx. (non verniciato) R.H. body panel (unpainted) Panneau latéral droit (pas depeinture)

Rechte Seitenabdeckung(unlackiert)

Lateral Der. (sin pintar) 1

7 482.1.026.1BC Fianchetto Sx. (NERO) L.H. body panel (BLACK) Panneau latéral gauche (NOIR) Linke Seitenabdeckung(SCHWARZ)

Lateral Izq. (NEGRO) 1

7 482.1.026.1BR Fianchetto Sx. (ARGENTO) L.H. body panel (SILVER) Panneau latéral gauche(ARGENT)

Linke Seitenabdeckung(SILBER)

Lateral Izq. (PLATA) 1

7 482.3.026.1A Fianchetto Sx. (non verniciato) L.H. body panel (unpainted) Panneau latéral gauche (pas depeinture)

Linkes Seitenabdeckung(unlackiert)

Lateral Izq. (sin pintar) 1

8 595.1.038.1B Sella Seat Selle Sattel Sillín 1

9 866.1.030.1A Tampone in gomma Rubber pad Tampon en caoutchouc Gummistopfen Apoyo de goma 6

10 0361.91.730 Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 2

11 821.1.089.1A Piolo Pin Pivot Stift Espina 2

12 850.4.010.1A Inserto filettato Threaded insert Insert fileté Gewindeeinsatz Inserto fileteado 2

13 779.5.010.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

14 841.1.028.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 2

Page 124: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

6

7

225

91920

8

21

1011

12

14 1315

1617

18

4

3

2

1

035

124

SELLA SEAT SIEGE SATTEL SILLIN

Page 125: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

035

125

SELLA SEAT SIEGE SATTEL SILLIN

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

15 0960.91.130 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

16 716.1.051.1A Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Distancial 2

17 8000.56359 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

18 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

19 829.2.232.1A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1

20 777.5.049.2C Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

21 775.1.011.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

22 436.1.138.1AA Decalcomania "DUCATI SPORTi.e." (NERO)

Sticker "DUCATI SPORT i.e."(BLACK)

Décalcomanie "DUCATI SPORTi.e." (NOIR)

Aufkleber "DUCATI SPORT i.e."(SCHWARZ)

Adhesivo "DUCATI SPORT i.e."(NEGRO)

2

22 436.1.138.1AB Decalcomania "DUCATI SPORTi.e." (ARGENTO)

Sticker "DUCATI SPORT i.e."(SILVER)

Décalcomanie "DUCATI SPORTi.e." (ARGENT)

Aufkleber "DUCATI SPORT i.e."(SILBER)

Adhesivo "DUCATI SPORT i.e."(PLATA)

2

Page 126: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

1 2 11 2

15

5

4

3

11

6 7 8

3

10

912 1316

16

14

036

126

IMPIANTO ALIMENTAZIONE FUEL SYSTEM SYSTEME D'ALIMENTCION VERSORGUNGS-ANLAGE SISTEMA DEALIMENTACION

Page 127: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

036

127

IMPIANTO ALIMENTAZIONE FUEL SYSTEM SYSTEME D'ALIMENTCION VERSORGUNGS-ANLAGE SISTEMA DEALIMENTACION

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 590.1.179.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 1

2 590.1.027.1A Tubo Tube Tube Rohr Tubo 2

3 741.4.064.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 4

4 425.4.004.1B Filtro benzina Fuel filter Filtre à essence Benzinfilter Filtro gasolina 1

5 829.1.021.2A Supporto Holder Support Halterung Soporte 1

6 430.4.004.1A Pompa benzina Fuel pump Pompe carburant Benzinpumpe Bomba gasolina 1

7 884.4.012.1A Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 1

8 425.4.008.1A Filtro benzina Fuel filter Filtre à essence Benzinfilter Filtro gasolina 1

9 592.1.015.1A Sonda segnalazione riserva Low fuel sensor Sonde niveau réserve Sonde zur Reserveanzeige Sonda señalación reserva 1

10 789.1.001.1A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1

11 741.4.008.2A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 4

12 590.1.107.1B Tubo Tube Tube Rohr Tubo 2

13 616.1.002.1A Raccordo Union Raccord Anschluß Empalme 1

14 590.1.101.1B Tubo di scarico Exhaust pipe Tuyau de décharge Auspuffrohr Tubo de escape 1

15 590.1.056.3A Tubo filtro/pompa Filter/pump pipe Tube filtre/pompe Flter-/Pumpenschlauch Tubo filtro/bomba 1

16 741.4.100.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2

Page 128: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

4

21

5

6

7

8

91110

3

2

1

15

16

17 18 19 20 19 22 23

12

13

14

037

128

SERBATOIO FUEL TANK RÉSEVOIR CARBURANT KRAFTSTOFFTANK DEPOSITO GASOLINA

Page 129: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

037

129

SERBATOIO FUEL TANK RÉSEVOIR CARBURANT KRAFTSTOFFTANK DEPOSITO GASOLINA

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 586.1.030.1DR Serbatoio (ARGENTO) Fuel tank (SILVER) Réservoir (ARGENT) Kraftstofftank (SILBER) Depósito (PLATA) 1

1 586.1.030.2C Serbatoio (NERO METALLIC) Fuel tank (BLACK METALLIC) Réservoir (NOIRE METALLIC) Kraftstofftank (SCHWARZMETALLIC)

Depósito (NEGRO METALLIC) 1

1 586.3.030.3A Serbatoio (non verniciato) Fuel tank (unpainted) Réservoir (pas de peinture) Kraftstofftank (unlackiert) Depósito (sin pintar) 1

2 779.5.007.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8

3 791.1.039.1A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1

4 771.5.045.7E Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3

5 895.4.001.2A Tappo serbatoio Tank cap Bouchon de réservoir Tankverschluß Tapón depósito 1

6 160.1.013.1B Flangia Flange Bride Flansch Brida 1

7 791.1.015.1A Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 1

8 886.4.011.1A Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring Anillo OR 1

9 802.1.005.1A Manicotto Hose Manchon Muffe Mangueta 1

10 759.2.016.1A Cinghia Belt Courroie Riemen Correa 1

11 835.1.002.1A Pomello Knob Bouton Knopf Pomo 1

12 850.4.012.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 1

13 712.1.009.2A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 1

14 117.1.017.1A Astina Rod Tige Stab Varilla 1

15 723.1.005.1C Calotta Cap Calotte Kappe Casquete 1

15 723.1.005.1CB Calotta Cap Calotte Kappe Casquete 1

16 772.5.025.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

17 764.1.010.1A Gommino Rubber pad Joint en caoutchouc Gummistück Junta de goma 1

18 821.1.028.2B Perno Pin Pivot Zapfen Perno 1

19 712.1.013.3A Boccola Bush Douille Buchse Casquillo 2

20 827.2.134.1A Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 1

21 771.5.040.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 1

22 80C0.05893 Rosetta rasamento Shim Rosette de butée Distanzscheibe Arandela de espesoración 2

23 8000.62705 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 1

Page 130: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

12341067

8

4

9

10

6

12 13 14 11 4

4

10

6

5

038

130

CUPOLINO HEADLIGHT FAIRING CARÉNAGE FAHRTWINDSCHUTZ CUPULA

Page 131: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

038

131

CUPOLINO HEADLIGHT FAIRING CARÉNAGE FAHRTWINDSCHUTZ CUPULA

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 487.2.018.2A Parabrezza Windshield Pare-brise Windschutzscheibe Parabrisas 1

2 0000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4

3 481.1.019.1AC Semicupolino Dx. Half-headlight fairing R.H. Demi-carènage D. R. Fahtwindschultzhalten Semi-cupola izq. 1

3 481.1.019.1AR Semicupolino Dx.(ARGENTO) Half-Headlight fairing R.H.(SILVER)

Demi-carénage droite (ARGENT) Rechte Fahrtwindschutzhälften(SILBER)

Semi-cúpula der.(PLATA) 1

3 481.3.019.1A Semicupolino Dx.(nonverniciato)

Half-Headlight fairing R.H.(unpainted)

Demi-carénage droite (pas depeinture)

Rechte Fahrtwindschutzhälften(unlackiert)

Semi-cúpula der. (sin pintar) 1

4 0000.63150 Inserto Insert Insert Einsatz Inserto 14

5 523.4.011.1A Specchio retrovisore Sx. L.H. rear-view mirror Rétroviseur gauche Linker Rückspiegel Espejo retrovisor Izq. 1

6 779.1.088.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10

7 523.4.010.1A Specchio retrovisore Dx. R.H. rear-view mirror Rétroviseur droit Rechter Rückspiegel Espejo retrovisor Der. 1

8 247.1.112.1B Coperchietto Cover Carter Deckelchen Tapa 1

9 8000.56443 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

10 0000.63161 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 10

11 779.5.010.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

12 850.4.037.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 2

13 748.4.026.1B Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

14 481.1.020.1AC Semicupolino Sx. Half-headlight fairing L.H. Demi-carènage G. L. Fahtwindschultzhalten Semi-copula der. 1

14 481.1.020.1AR Semicupolino Sx.(ARGENTO) Half-Headlight fairing L.H.(SILVER)

Demi-carénage gauche(ARGENT)

Linke Fahrtwindschutzhälften(SILBER)

Semi-cúpula izq. (PLATA) 1

14 481.3.020.1A Semicupolino Sx. (nonverniciato)

Half-Headlight fairing L.H.(unpainted)

Demi-carénage gauche (pas depeinture)

Linke Fahrtwindschutzhälften(unlackiert)

Semi-cúpula izq. (sin pintar) 1

Page 132: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

25

65

1

423

2

9

8

7

27

24 20 1916

37 Dx39 Sx

29 12 19 36 33 20 10 36 9

15

13

14

7

8

9

343528898

7

7

32

30

3132

98

7

2223

21

11

18

26

40

41

17

29

12

38

42

039

132

CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR

Page 133: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

039

133

CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 564.1.018.1AC Parafango anteriore (NERO) Front mudguard (BLACK) Garde-boue AV. (NOIR) Vorderes Schutzblech(SCHWARZ)

Guardabarros delantero(NEGRO)

1

1 564.1.018.1AR Parafango anteriore (ARGENTO) Front mudguard (SILVER) Garde-boue AV. (ARGENT) Vorderes Schutzblech (SILBER) Guardabarros delantero (PLATA) 1

1 564.3.041.1A Parafango anteriore (nonverniciato)

Front mudguard (unpainted) Garde-boue AV. (pas depeinture)

Vorderes Schutzblech(unlackiert)

Guardabarros delantero (sinpintar)

1

2 852.1.075.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

3 850.1.003.1A Graffetta Clip Agrafe Kralle Grapa 1

4 736.4.013.1B Rivetto a strappo Shear rivet Rivet d'arrachage Reißniete Remache a desgarre 1

5 856.1.042.1A Rosetta nylon Nylon washer Rosette en nylon Nylon-Unterlegscheibe Arandela nylon 4

6 772.5.023.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

7 0000.63150 Inserto Insert Insert Einsatz Inserto 18

8 0000.63161 Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 18

9 775.1.011.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18

10 0364.99.020 Inserto filettato Threaded insert Insert fileté Gewindeeinsatz Inserto fileteado 2

11 436.1.125.1AA Decalcomania Sx. "DUCATI 620SPORT"

L.H. sticker "DUCATI 620SPORT"

Décalcomanie G. "DUCATI 620SPORT"

L. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"

Adhesivo "DUCATI 620 SPORT"izq.

1

11 436.1.137.1A Decalcomania Sx. "DUCATI 620SPORT"

L.H. sticker "DUCATI 620SPORT"

Décalcomanie G. "DUCATI 620SPORT"

L. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"

Adhesivo "DUCATI 620 SPORT"izq.

1

12 72231.0871 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10

13 841.1.028.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 2

14 779.5.001.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

15 484.1.036.1A Deflettore aria Sx. L.H. Air deflector Deflecteur air gauche Linker luftleitblech Deflector aire Izq. 1

16 484.1.035.1A Deflettore aria Dx. R.H. air deflector Deflecteur air droite Rechtes luftleitblech Deflector aire derecha 1

17 484.1.032.1A Convogliatore aria Dx. R.H. air manifold Convoyeur d'air droit Luftförderer rechts Encanalador aire Der. 1

18 480.1.149.1AK Semicarena superiore Sx.(NERO)

L.H. upper half-fairing (BLACK) Demi-carène supérieure gauche(NOIR)

Linke obere Verkleidungshälfte(SCHWARZ)

Semi-carenado superior Izq.(NEGRO)

1

18 480.1.149.1AR Semicarena superiore Sx.(ARGENTO)

L.H. upper half-fairing (SILVER) Demi-carène supérieure gauche(ARGENT)

Linke obere Verkleidungshälfte(SILBER)

Semi-carenado superior Izq.(PLATA)

1

Page 134: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

25

65

1

423

2

9

8

7

27

24 20 1916

37 Dx39 Sx

29 12 19 36 33 20 10 36 9

15

13

14

7

8

9

343528898

7

7

32

30

3132

98

7

2223

21

11

18

26

40

41

17

29

12

38

42

039

134

CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR

Page 135: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

039

135

CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

18 480.3.082.1B Semicarena superiore Sx. (nonverniciato)

L.H. upper half-fairing(unpainted)

Demi-carène supérieure gauche(pas ed peinture)

Linke obere Verkleidungshälfte(unlackiert)

Semi-carenado superior Izq. (sinpintar)

1

19 8000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

20 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

21 8000.74504 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1

22 8000.36726 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 2

23 532.4.001.1A Coppetta Cup Cuvette Wanne Tulipa 2

24 8000.74505 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1

25 436.1.124.1AA Decalcomania Dx "DUCATI 620SPORT"

R.H. sticker "DUCATI 620SPORT"

Dècalcomanie D. "DUCATI 620SPORT"

R. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"

Adhesivo derecho "DUCATI 620SPORT"

1

25 436.1.136.1A Decalcomania Dx "DUCATI 620SPORT"

R.H. sticker "DUCATI 620SPORT"

Dècalcomanie D. "DUCATI 620SPORT"

R. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"

Adhesivo derecho "DUCATI 620SPORT"

1

26 480.1.148.1AK Semicarena superiore Dx.(NERO)

R.H. upper half-fairing (BLACK) Demi-carène supérieure droite(NOIR)

Rechte obere Verkleidungshälfte(SCHWARZ)

Semi-carenado superior Der.(NEGRO)

1

26 480.1.148.1AR Semicarena superiore Dx.(ARGENTO)

R.H. upper half-fairing (SILVER) Demi-carène supérieure droite(ARGENT)

Rechte obere Verkleidungshälfte(SILBER)

Semi-carenado superior Der.(PLATA)

1

26 480.3.081.1A Semicarena superiore Dx. (nonverniciato)

R.H. upper half-fairing(unpainted)

Demi-carène supérieure droite(pas ed peinture)

Rechte obere Verkleidungshälfte(unlackiert)

Semi-carenado superior Der.(sin pintar)

1

27 480.1.097.1AA Semicarena inferiore Dx. (NERO) R.H. lower half-fairing (BLACK) Demi-carène inférieure droite(NOIR)

Rechte untereVerkleidungshälfte (SCHWARZ)

Semi-carenado inferior Der.(NEGRO)

1

27 480.1.097.1AR Semicarena inferiore Dx.(ARGENTO)

R.H. lower half-fairing (SILVER) Demi-carène inférieure droite(ARGENT)

Rechte untereVerkleidungshälfte (SILBER)

Semi-carenado inferior Der.(PLATA)

1

27 480.3.083.1A Semicarena inferiore Dx. (nonverniciato)

R.H. lower half-fairing(unpainted)

Demi-carène inférieure droite(pas de peinture)

Rechte untereVerkleidungshälfte (unlackiert)

Semi-carenado inferior Der. (sinpintar)

1

28 480.1.099.1AA Semicarena inferiore Sx. (NERO) L.H. lower half-fairing (BLACK) Demi-carène inférieure gauche(NOIR)

Linke untere Verkleidungshälfte(SCHWARZ)

Semi-carenado inferior Izq.(NEGRO)

1

28 480.1.099.1AR Semicarena inferiore Sx.(ARGENTO)

L.H. lower half-fairing (SILVER) Demi-carène inférieure gauche(ARGENT)

Linke untere Verkleidungshälfte(SILBER)

Semi-carenado inferior Izq.(PLATA)

1

28 480.3.084.1B Semicarena inferiore Sx. (nonverniciato)

L.H. lower half-fairing(unpainted)

Demi-carène inférieure gauche(pas de peinture)

Linke untere Verkleidungshälfte(unlackiert)

Semi-carenado inferior Izq. (sinpintar)

1

Page 136: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

25

65

1

423

2

9

8

7

27

24 20 1916

37 Dx39 Sx

29 12 19 36 33 20 10 36 9

15

13

14

7

8

9

343528898

7

7

32

30

3132

98

7

2223

21

11

18

26

40

41

17

29

12

38

42

039

136

CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR

Page 137: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

039

137

CARENATURA FAIRING CARÉNAGE SCHALE BASTIDOR

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

29 852.5.002.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 10

30 684.1.042.1A Colonnetta Dx. R.H. Stud bolt Goujon droit Rechter stiftschraube Espárrago der. 1

31 684.1.043.1A Colonnetta Sx. L.H. stud bolt Goujon gauche Linker stiftschraube Espárrago izq. 1

32 0000.17847 Manicotto in gomma Rubber hose Manchon caoutchouc Gummimuffe Mangueta de goma 2

33 775.1.013.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

34 775.1.008.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

35 856.1.040.1A Rosetta nylon Nylon washer Rosette en nylon Nylon-Unterlegscheibe Arandela nylon 2

36 856.4.002.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 6

37 486.1.054.1A Pannello laterale Dx. R.H. side panel Panneau latéral droit Rechte Tafel Panel lateral Der. 1

38 850.4.039.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 6

39 486.1.055.1A Pannello laterale Sx. L.H. side panel Panneau latéral gauche Linke Tafel Panel lateral Izq. 1

40 741.4.038.1A Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2

41 0691.91.030 Passatubo Hose guide Passe-tube Leitungsführung Pasatubo 2

42 484.1.033.1A Convogliatore aria Sx. L.H. air manifold Convoyeur d'air gauche Luftförderer links Encanalador aire Izq. 1

Page 138: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

25

26

16

18

65

1

4

7

23

2

19 8 15 20 10 8 9 13 14

2024 19 28Sx17Dx

21

27

11

12

23 22

039a

138

SEMICARENATO HALF FAIRING DEMI CARENE VERKLEIDUNGSHALFTE SEMI CERENADO

Page 139: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

039a

139

SEMICARENATO HALF FAIRING DEMI CARENE VERKLEIDUNGSHALFTE SEMI CERENADO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

1 564.1.018.1AC Parafango anteriore (NERO) Front mudguard (BLACK) Garde-boue AV. (NOIR) Vorderes Schutzblech(SCHWARZ)

Guardabarros delantero(NEGRO)

1

1 564.1.018.1AR Parafango anteriore (ARGENTO) Front mudguard (SILVER) Garde-boue AV. (ARGENT) Vorderes Schutzblech (SILBER) Guardabarros delantero (PLATA) 1

1 564.3.018.1A Parafango anteriore (nonverniciato)

Front mudguard (unpainted) Garde-boue AV. (pas depeinture)

Vorderes Schutzblech(unlackiert)

Guardabarros delantero (sinpintar)

1

2 852.1.075.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 2

3 850.1.003.1A Graffetta Clip Agrafe Kralle Grapa 1

4 736.4.013.1B Rivetto a strappo Shear rivet Rivet d'arrachage Reißniete Remache a desgarre 1

5 856.1.042.1A Rosetta nylon Nylon washer Rosette en nylon Nylon-Unterlegscheibe Arandela nylon 4

6 772.5.024.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

7 850.4.039.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 6

8 856.4.002.1A Rosetta Washer Rosette Unterlegscheibe Arandela 6

9 775.1.011.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

10 0364.99.020 Inserto filettato Threaded insert Insert fileté Gewindeeinsatz Inserto fileteado 2

11 8000.56391 Rosetta nylon Nylon washer Rosette en nylon Nylon-Unterlegscheibe Arandela nylon 4

12 850.4.038.1A Fissaggio rapido Quik fastening Fixation rapide Schnellbefestigung Fijaciòn ràpida 4

13 841.1.028.1A Scodellino Retainer Cuvette Teller Platillo 2

14 779.5.001.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

15 775.1.013.1A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

16 436.1.125.1AA Decalcomania Sx. "DUCATI 620SPORT"

L.H. sticker "DUCATI 620SPORT"

Décalcomanie G. "DUCATI 620SPORT"

L. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"

Adhesivo "DUCATI 620 SPORT"izq.

1

16 436.1.137.1A Decalcomania Sx. "DUCATI 620SPORT"

L.H. sticker "DUCATI 620SPORT"

Décalcomanie G. "DUCATI 620SPORT"

L. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"

Adhesivo "DUCATI 620 SPORT"izq.

1

17 486.1.053.1A Pannello laterale Sx. L.H. side panel Panneau latéral gauche Linke Tafel Panel lateral Izq. 1

18 480.1.145.1AK Semicarena Sx. (NERO) L.H. half-fairing (BLACK) Demi-carène gauche (NOIRE) Linke Verkleidungshälfte(SCHWARZ)

Semi-carenado Izq. (NEGRO) 1

18 480.1.145.1AR Semicarena Sx. (ARGENTO) L.H. half- fairing (SILVER) Demi-carène gauche (ARGENT) Linke Verkleidungshälfte(SILBER)

Semi-carenado Izq. (PLATA) 1

Page 140: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

25

26

16

18

65

1

4

7

23

2

19 8 15 20 10 8 9 13 14

2024 19 28Sx17Dx

21

27

11

12

23 22

039a

140

SEMICARENATO HALF FAIRING DEMI CARENE VERKLEIDUNGSHALFTE SEMI CERENADO

Page 141: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

N.CODICECODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.

BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATIONDENOMINAZIONE DESCRIPTION

VALIDITA'VALIDITYVALIDITEGÜLTIGVALIDEZ

NOTENOTESNOTESMARKENOTAS

POS.NO.N.

INDEXPOS.

Q.TA'Q.TYQ.TEM.GEC.AD

TAVOLADRAWINGTABLEBILDTABLA

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

039a

141

SEMICARENATO HALF FAIRING DEMI CARENE VERKLEIDUNGSHALFTE SEMI CERENADO

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

18 480.3.086.1A Semicarena Sx. (non verniciato) L.H. half-fairing (not painted) Demi-carène gauche (nonlaquée)

Linke Verkleidungshälfte(unlackiert)

Semi-carenado Izq. (sin pintar) 1

19 8000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 2

20 771.5.667.2B Vite Screw Vis Schraube Tornillo 2

21 8000.74504 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1

22 8000.36726 Lampada Bulb Lampe Birne Lámpara 2

23 532.4.001.1A Coppetta Cup Cuvette Wanne Tulipa 2

24 8000.74505 Indicatore di direzione Turn indicator Clignotant Fahrtrichtungsanzeige Indicador de dirección 1

25 436.1.124.1AA Decalcomania Dx "DUCATI 620SPORT"

R.H. sticker "DUCATI 620SPORT"

Dècalcomanie D. "DUCATI 620SPORT"

R. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"

Adhesivo derecho "DUCATI 620SPORT"

1

25 436.1.136.1A Decalcomania Dx "DUCATI 620SPORT"

R.H. sticker "DUCATI 620SPORT"

Dècalcomanie D. "DUCATI 620SPORT"

R. Aufkleber "DUCATI 620SPORT"

Adhesivo derecho "DUCATI 620SPORT"

1

26 480.1.144.1AK Semicarena Dx. (NERO) R.H. half-fairing (BLACK) Demi-carène droite (NOIRE) Rechte Verkleidungshälfte(SCHWARZ)

Semi-carenado Der. (NEGRO) 1

26 480.1.144.1AR Semicarena Dx. (ARGENTO) R.H. half-fairing (SILVER) Demi-carène droite (ARGENT) Rechte Verkleidungshälfte(SILBER)

Semi-carenado Der. (PLATA) 1

26 480.3.085.1A Semicarena Dx. (non verniciato) R.H. half-fairing (not painted) Demi-carène droite (non laquée) Rechte Verkleidungshälfte(unlackiert)

Semi-carenado Der. (sin pintar) 1

27 80B0.55703 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4

28 486.1.052.1A Pannello laterale Dx. R.H. side panel Panneau latéral droit Rechte Tafel Panel lateral Der. 1

Page 142: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

A

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

0000.01199 20 19

0000.17847 39 32

0000.33552 26 11

0000.36230 34 29

0000.44099 28 11

0000.44240 34 15

0000.44240 38 2

0000.46664 27 6

0000.46665 26 5

0000.46665 27 9

0000.49654 26 2

0000.56803 28 4

0000.59056 20 14

0000.61172 35 2

0000.62729 10 42

0000.62729 16 20

0000.63150 38 4

0000.63150 39 7

0000.63161 35 5

0000.63161 38 10

0000.63161 39 8

0000.64471 33 3

0000.66527 28 20

0011.52.010 10 23

0124.40.060 8 7

0150.16.030 3 18

0150.70.120 5 20

0150.70.120 9 28

0170.91.730 20 28

0170.91.730 21 15

0204.70.105 13 7

0214.07.350 2 22

0214.07.350 8 18

0250.70.223 16 12

0251.47.050 3 18

0272.91.090 2 8

0335.03.465 16 25

0361.91.730 35 10

0364.99.020 19 16

0364.99.020 39 10

0364.99.020 39a 10

0364.99.710 31 21

0367.49.275 10 11

0370.39.780 32 32

0370.69.020 20 12

0370.84.005 17 1

0370.98.610 30 6

0375.92.210 14 13

0375.92.210 15 19

0377.49.270 10 6

0400.09.050 2 21

0400.17.030 7 1

0400.29.125 2 34

0400.29.126 2 34

0400.49.240 11 18

0400.49.240 5 13

0404.02.390 17 4

0504.47.050 3 18

0504.47.060 3 18

051.2.001.1A 1 10

0619.47.030 6 12

0619.50.065 12 17

0619.84.015 17 2

0619.92.180 14 8

0619.92.180 15 8

0647.29.040 12 15

0647.70.010 14 12

0647.70.010 15 20

0660.13.060 2 19

0660.13.070 2 13

0660.13.143 2 9

0660.13.165 2 25

0660.47.040 6 13

0660.47.230 6 8

0660.47.290 6 6

0660.49.053 9 17

0660.49.268 10 13

0660.50.020 12 8

0660.92.310 13 18

0665.49.365 10 35

0665.49.680 5 8

0670.13.075 2 11

0670.13.080 2 12

0670.16.023 3 19

0670.16.145 3 6

0670.16.150 3 12

0670.16.155 3 4

0670.16.163 3 24

0670.16.164 3 24

0670.16.165 3 24

0670.16.170 3 25

0670.16.171 3 25

0670.16.172 3 25

0670.16.183 3 1

0670.16.184 3 1

0670.16.185 3 1

0670.49.310 9 26

0670.49.910 9 21

0670.77.320 31 33

0670.92.010 10 8

0670.92.190 14 8

0670.92.190 15 8

0670.92.190 31 11

0675.49.540 5 18

0691.37.020 24 12

0691.91.010 24 4

0691.91.030 22 14

0691.91.030 28 27

0691.91.030 39 41

0723.92.239 14 19

0723.92.239 15 16

0723.92.500 014 19

0723.92.500 015 16

0723.92.501 014 19

0723.92.501 015 16

0723.92.502 014 19

0723.92.502 015 16

0723.92.503 014 19

0723.92.503 015 16

0723.92.504 014 19

0723.92.504 015 16

0723.92.505 014 19

0723.92.505 015 16

0723.92.506 014 19

0723.92.506 015 16

0723.92.507 014 19

0723.92.507 015 16

0723.92.508 014 19

0723.92.508 015 16

0723.92.509 014 19

0723.92.509 015 16

0723.92.510 014 19

0723.92.510 015 16

0723.92.511 014 19

0723.92.511 015 16

Page 143: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

B

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

0723.92.512 014 19

0723.92.512 015 16

0723.92.513 014 19

0723.92.513 015 16

0723.92.514 014 19

0723.92.514 015 16

0723.92.515 014 19

0723.92.515 015 16

0723.92.516 014 19

0723.92.516 015 16

0723.92.517 014 19

0723.92.517 015 16

0723.92.518 014 19

0723.92.518 015 16

0723.92.519 014 19

0723.92.519 015 16

0723.92.520 014 19

0723.92.520 015 16

0723.92.521 014 19

0723.92.521 015 16

0723.92.522 014 19

0723.92.522 015 16

0723.92.523 014 19

0723.92.523 015 16

0723.92.524 014 19

0723.92.524 015 16

0723.92.525 014 19

0723.92.525 015 16

0723.92.526 014 19

0723.92.526 015 16

0723.92.527 014 19

0723.92.527 015 16

0723.92.528 014 19

0723.92.528 015 16

0723.92.529 014 19

0723.92.529 015 16

0723.92.530 014 19

0723.92.530 015 16

0723.92.531 014 19

0723.92.531 015 16

0723.92.533 014 19

0723.92.533 015 16

0723.92.534 014 19

0723.92.534 015 16

0723.92.535 014 19

0723.92.535 015 16

0723.92.537 014 19

0723.92.537 015 16

0723.92.538 014 19

0723.92.538 015 16

0723.92.539 014 19

0723.92.539 015 16

0723.92.540 014 19

0723.92.540 015 16

0723.92.541 014 19

0723.92.541 015 16

0723.92.542 014 19

0723.92.542 015 16

0723.92.543 014 19

0723.92.543 015 16

0723.92.544 014 19

0723.92.544 015 16

0723.92.545 014 19

0723.92.545 015 16

0723.92.546 014 19

0723.92.546 015 16

0723.92.547 014 19

0723.92.547 015 16

0723.92.548 014 19

0723.92.548 015 16

0723.92.549 014 19

0723.92.549 015 16

0723.92.550 014 19

0723.92.550 015 16

0723.92.551 014 19

0723.92.551 015 16

0723.92.552 014 19

0723.92.552 015 16

0723.92.553 014 19

0723.92.553 015 16

0723.92.554 014 19

0723.92.554 015 16

0723.92.555 014 19

0723.92.555 015 16

0723.92.556 014 19

0723.92.556 015 16

0723.92.565 014 19

0723.92.565 015 16

0723.92.575 014 19

0723.92.575 015 16

0723.92.585 014 19

0723.92.585 015 16

0723.92.595 014 19

0723.92.595 015 16

0723.92.605 014 19

0723.92.605 015 16

0723.92.615 014 19

0723.92.615 015 16

0723.92.625 014 19

0723.92.625 015 16

0723.92.635 014 19

0723.92.635 015 16

0723.92.645 014 19

0723.92.645 015 16

0723.92.655 014 19

0723.92.655 015 16

0723.92.675 014 19

0723.92.675 015 16

0723.92.685 014 19

0723.92.685 015 16

0723.92.695 014 19

0723.92.695 015 16

0723.92.705 014 19

0723.92.705 015 16

0723.92.715 014 19

0723.92.715 015 16

0723.92.725 014 19

0723.92.725 015 16

0723.92.735 014 19

0723.92.735 015 16

0723.92.745 014 19

0723.92.745 015 16

0727.92.050 014 17

0727.92.050 015 14

0727.92.051 014 17

0727.92.051 015 14

0727.92.052 014 17

0727.92.052 015 14

0727.92.053 014 17

0727.92.053 015 14

0727.92.054 014 17

0727.92.054 015 14

0727.92.055 014 17

0727.92.055 015 14

0727.92.056 014 17

Page 144: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

C

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

0727.92.056 015 14

0727.92.057 014 17

0727.92.057 015 14

0727.92.058 014 17

0727.92.058 015 14

0727.92.059 014 17

0727.92.059 015 14

0727.92.060 014 17

0727.92.060 015 14

0727.92.061 014 17

0727.92.061 015 14

0727.92.062 014 17

0727.92.062 015 14

0727.92.063 014 17

0727.92.063 015 14

0727.92.064 014 17

0727.92.064 015 14

0727.92.065 014 17

0727.92.065 015 14

0727.92.066 014 17

0727.92.066 015 14

0727.92.067 014 17

0727.92.067 015 14

0727.92.068 014 17

0727.92.068 015 14

0727.92.069 014 17

0727.92.069 015 14

0727.92.070 014 17

0727.92.070 015 14

0727.92.071 014 17

0727.92.071 015 14

0727.92.072 014 17

0727.92.072 015 14

0727.92.073 014 17

0727.92.073 015 14

0727.92.074 014 17

0727.92.074 015 14

0727.92.075 014 17

0727.92.075 015 14

0727.92.076 014 17

0727.92.076 015 14

0727.92.077 014 17

0727.92.077 015 14

0727.92.078 014 17

0727.92.078 015 14

0727.92.079 014 17

0727.92.079 015 14

0727.92.080 014 17

0727.92.080 015 14

0727.92.081 014 17

0727.92.081 015 14

0727.92.082 014 17

0727.92.082 015 14

0727.92.083 014 17

0727.92.083 015 14

0727.92.084 014 17

0727.92.084 015 14

0727.92.085 014 17

0727.92.085 015 14

0727.92.086 014 17

0727.92.086 015 14

0727.92.087 014 17

0727.92.087 015 14

0727.92.088 014 17

0727.92.088 015 14

0727.92.089 014 17

0727.92.089 015 14

0727.92.090 014 17

0727.92.090 015 14

0727.92.091 014 17

0727.92.091 015 14

0727.92.092 014 17

0727.92.092 015 14

0727.92.093 014 17

0727.92.093 015 14

0727.92.094 014 17

0727.92.094 015 14

0727.92.095 014 17

0727.92.095 015 14

0727.92.096 014 17

0727.92.096 015 14

0727.92.150 014 17

0727.92.150 015 14

0727.92.151 014 17

0727.92.151 015 14

0727.92.152 014 17

0727.92.152 015 14

0727.92.153 014 17

0727.92.153 015 14

0727.92.154 014 17

0727.92.154 015 14

0727.92.155 014 17

0727.92.155 015 14

0727.92.156 014 17

0727.92.156 015 14

0727.92.157 014 17

0727.92.157 015 14

0727.92.158 014 17

0727.92.158 015 14

0727.92.159 014 17

0727.92.159 015 14

0727.92.160 014 17

0727.92.160 015 14

0727.92.161 014 17

0727.92.161 015 14

0727.92.162 014 17

0727.92.162 015 14

0727.92.163 014 17

0727.92.163 015 14

0727.92.164 014 17

0727.92.164 015 14

0727.92.165 014 17

0727.92.165 015 14

0727.92.166 014 17

0727.92.166 015 14

0727.92.167 014 17

0727.92.167 015 14

0727.92.168 014 17

0727.92.168 015 14

0727.92.169 014 17

0727.92.169 015 14

0727.92.170 014 17

0727.92.170 015 14

0727.92.171 014 17

0727.92.171 015 14

0727.92.172 014 17

0727.92.172 015 14

0727.92.173 014 17

0727.92.173 015 14

0727.92.174 014 17

0727.92.174 015 14

0727.92.175 014 17

0727.92.175 015 14

0727.92.176 014 17

0727.92.176 015 14

Page 145: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

D

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

0727.92.177 014 17

0727.92.177 015 14

0727.92.178 014 17

0727.92.178 015 14

0727.92.179 014 17

0727.92.179 015 14

0727.92.180 014 17

0727.92.180 015 14

0727.92.181 014 17

0727.92.181 015 14

0727.92.182 014 17

0727.92.182 015 14

0727.92.183 014 17

0727.92.183 015 14

0727.92.184 014 17

0727.92.184 015 14

0727.92.185 014 17

0727.92.185 015 14

0727.92.186 014 17

0727.92.186 015 14

0727.92.187 014 17

0727.92.187 015 14

0727.92.188 014 17

0727.92.188 015 14

0727.92.189 014 17

0727.92.189 015 14

0727.92.190 014 17

0727.92.190 015 14

0727.92.191 014 17

0727.92.191 015 14

0727.92.192 014 17

0727.92.192 015 14

0727.92.193 014 17

0727.92.193 015 14

0727.92.194 014 17

0727.92.194 015 14

0727.92.195 014 17

0727.92.195 015 1

0727.92.239 14 17

0727.92.239 15 14

0755.29.025 6 14

0755.29.025 8 23

0755.49.265 10 2

0759.49.280 9 15

0765.92.185 14 8

0765.92.185 15 8

0765.92.190 14 8

0765.92.190 15 8

0765.92.205 14 8

0765.92.205 15 8

0765.92.205 2 21

0795.37.120 24 13

0796.38.305 22 2

0797.69.040 13 2

0797.69.040 8 12

0797.72.068 28 13

0799.13.110 2 27

0803.77.010 33 16

0805.17.125 7 7

0905.49.960 9 20

0960.91.130 19 10

0960.91.130 22 8

0960.91.130 29 16

0960.91.130 35 15

117.1.017.1A 37 14

117.1.025.2A 32 13

117.2.007.1A 4 16

117.2.030.1A 20 8

120.2.075.2A 7 8

120.2.076.2A 7 4

121.1.027.1A 7 3

121.2.023.1B 7 11

122.2.073.2A 7 9

135.1.008.2A 30 8

140.2.014.2A 16 11

146.2.089.1A 6 1

147.1.015.1A 8 4

148.1.122.1A 13 22

148.1.123.1A 13 16

149.1.028.1B 3 23

149.1.029.1A 3 13

150.2.051.1B 3 27

150.2.052.1A 3 26

158.2.018.1A 6 5

160.1.013.1B 37 6

160.1.019.1B 33 18

160.1.057.1A 12 13

160.1.076.1A 13 17

170.2.031.1B 4 12

171.2.020.2B 8 10

172.1.012.1A 3 21

172.1.013.1A 3 22

172.1.014.1A 3 20

172.1.015.1A 3 3

172.1.016.1A 3 11

172.1.017.1A 3 8

172.1.018.1A 3 5

172.1.019.1A 3 10

173.1.012.3A 12 20

174.1.002.1A 9 3

174.1.025.1A 9 12

174.2.025.3A 9 1

176.1.001.1A 12 6

176.1.009.1A 12 10

180.1.008.1A 2 24

182.2.017.1A 2 18

184.1.001.1A 32 11

190.2.009.2B 4 7

194.2.003.1A 4 5

195.4.002.1A 27 3

195.4.003.1A 4 19

196.1.016.2A 4 10

208.1.012.4A 14 14

208.1.012.4A 15 17

209.1.012.4A 14 16

209.1.012.4A 15 18

210.1.015.1A 14 22

210.1.015.1A 15 6

211.1.015.1A 14 21

211.1.015.1A 15 7

220.3.208.3A 9 16

225.2.076.1A 10 1

235.1.026.1A 13 11

235.1.027.1A 13 5

235.2.031.1A 13 20

240.1.010.1AB 14 10

240.1.010.1AB 15 12

240.1.012.1BB 15 24

242.2.045.1A 11 19

243.1.029.1A 5 17

243.2.028.1AC 5 1

245.1.047.1A 8 8

245.1.048.1A 8 2

246.1.046.1B 30 7

246.1.057.1B 28 22

Page 146: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

E

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

246.1.070.1A 24 19

247.1.002.1BC 11 9

247.1.073.1A 20 21

247.1.083.1AE 11 4

247.1.104.1A 9 2

247.1.112.1B 38 8

247.1.115.1A 21 10

250.2.030.3A 9 5

254.1.001.1A 11 7

254.4.001.1A 5 4

255.1.001.1B 8 13

255.1.014.1A 13 3

264.4.014.3B 11 1

270.4.001.1A 12 1

276.1.025.1B 12 16

280.4.007.1A 16 10

282.4.033.1A 16 1

283.4.003.1A 16 21

284.4.002.1A 16 2

286.4.066.1A 28 5

287.4.024.1B 16 8

301.2.104.1AA 15 1

301.2.105.1AA 14 1

303.1.003.1A 14 4

303.1.003.1A 15 3

303.1.003.1AB 14 4

303.1.003.1AB 15 3

303.1.003.1AC 14 4

303.1.003.1AC 15 3

303.1.003.1AD 14 4

303.1.003.1AD 15 3

303.1.004.1C 14 5

303.1.004.1C 15 2

303.1.004.1CB 14 5

303.1.004.1CB 15 2

303.1.004.1CC 14 5

303.1.004.1CC 15 2

303.1.004.1CD 14 5

303.1.004.1CD 15 2

304.1.021.1A 14 2

304.1.021.1A 15 5

304.1.021.1AB 14 2

304.1.021.1AB 15 5

304.1.021.1AC 14 2

304.1.021.1AC 15 5

304.1.022.1A 14 3

304.1.022.1A 15 4

304.1.022.1AB 14 3

304.1.022.1AB 15 4

304.1.022.1AC 14 3

304.1.022.1AC 15 4

340.2.137.1A 25 11

340.2.139.1A 25 13

341.1.039.1A 24 9

342.2.007.1A 24 3

347.2.001.1A 25 12

348.2.010.1A 25 7

349.1.143.1A 25 2

349.1.149.1A 25 14

349.1.152.1A 25 17

349.1.155.1A 25 16

349.2.019.1A 25 8

349.2.020.1A 25 10

349.2.021.1A 25 9

350.1.008.1B 25 15

350.1.009.1B 25 5

360.1.037.1A 24 20

360.1.038.1A 24 17

365.2.038.1A 31 13

369.1.004.1A 31 2

370.1.015.1B 31 1

373.1.008.1A 31 12

373.1.009.1B 31 8

373.1.019.1A 31 23

380.4.004.1B 28 10

389.4.006.1A 28 26

389.4.008.1A 28 26

389.4.010.1A 28 26

389.4.012.1A 28 3

389.4.013.1A 28 26

390.4.003.1A 34 3

395.4.013.1A 29 14

397.4.002.1A 29 3

406.1.023.1A 23 1

406.1.023.1C 23 1

417.5.033.7A 13 23

417.7.007.1A 34 27

417.9.030.8A 24 1

417.9.050.6A 12 3

417.9.050.6A 29 2

420.2.000.7A 14 23

420.2.000.7A 15 23

420.2.001.0A 17 9

420.2.001.0A 2 5

420.2.001.0A 26 8

420.2.001.0A 27 12

420.2.001.0A 32 25

420.2.001.0A 9 34

420.2.006.2A 10 37

420.2.006.4A 10 19

425.4.004.1B 36 4

425.4.008.1A 36 8

430.4.004.1A 36 6

433.1.108.1F 31 27

433.1.108.1H 31 27

433.1.257.1A 28 23

436.1.124.1AA 39 25

436.1.124.1AA 39a 25

436.1.125.1AA 39 11

436.1.125.1AA 39a 16

436.1.136.1A 39 25

436.1.136.1A 39a 25

436.1.137.1A 39 11

436.1.137.1A 39a 16

436.1.138.1AA 35 22

436.1.138.1AB 35 22

442.1.007.2A 30 4

442.1.042.1B 30 2

442.2.041.1B 30 1

446.1.001.1A 31 9

447.1.018.1BB 31 19

449.1.043.2A 3 15

451.1.025.1A 8 16

451.2.006.1A 8 17

455.2.003.1A 2 4

456.2.007.1A 20 16

457.2.008.1A 32 6

462.3.003.7A 2 31

462.3.003.7A 8 21

462.3.003.8A 2 29

462.4.037.6A 29 1

462.4.037.6A 9 11

462.4.037.8A 9 9

462.4.046.1A 23 3

463.2.019.6A 7 2

Page 147: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

F

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

463.2.022.2A 16 14

463.4.001.1A 10 22

464.1.005.1A 20 20

464.1.006.1A 21 13

465.1.008.1A 20 27

465.1.010.1A 21 6

470.1.042.1BA 19 1

470.1.042.1DB 19 1

480.1.097.1AA 39 27

480.1.097.1AR 39 27

480.1.099.1AA 39 28

480.1.099.1AR 39 28

480.1.144.1AK 39a 26

480.1.144.1AR 39a 26

480.1.145.1AK 39a 18

480.1.145.1AR 39a 18

480.1.148.1AK 39 26

480.1.148.1AR 39 26

480.1.149.1AK 39 18

480.1.149.1AR 39 18

480.3.081.1A 39 26

480.3.082.1B 39 18

480.3.083.1A 39 27

480.3.084.1B 39 28

480.3.085.1A 39a 26

480.3.086.1A 39a 18

481.1.019.1AC 38 3

481.1.019.1AR 38 3

481.1.020.1AC 38 14

481.1.020.1AR 38 14

481.3.019.1A 38 3

481.3.020.1A 38 14

482.1.025.1BC 35 6

482.1.025.1BR 35 6

482.1.026.1BC 35 7

482.1.026.1BR 35 7

482.3.025.1A 35 6

482.3.026.1A 35 7

484.1.032.1A 39 17

484.1.033.1A 39 42

484.1.035.1A 39 16

484.1.036.1A 39 15

486.1.051.1A 5 6

486.1.052.1A 39a 28

486.1.053.1A 39a 17

486.1.054.1A 39 37

486.1.055.1A 39 39

487.2.018.2A 38 1

492.4.003.2A 33 24

492.4.024.1A 33 10

494.1.083.1A 33 15

497.2.001.2A 33 8

501.2.069.1AA 33 7

501.2.069.1AB 33 7

502.2.023.1AB 33 23

502.2.023.1AF 33 23

510.1.121.1A 34 32

510.1.210.1A 22 16

510.1.211.1A 28 1

514.1.032.1A 1c 9

514.1.033.1A 1c 13

514.1.034.1A 1c 12

514.1.035.1A 1c 10

514.1.036.1A 1c 10

514.1.037.1A 1c 6

514.1.038.1A 1c 14

514.1.043.1A 29 5

516.4.001.1AB 28 6

518.4.004.1B 24 30

520.4.029.1A 22 1

520.4.029.1B 22 1

520.4.029.1B 22 1

520.4.029.1B 22 1

523.4.010.1A 38 7

523.4.011.1A 38 5

525.1.004.2A 34 31

525.4.014.1A 34 1

529.1.006.1A 34 28

532.4.001.1A 34 20

532.4.001.1A 39 23

532.4.001.1A 39a 23

532.4.003.1A 34 2

539.1.021.1A 2 6

539.1.023.1A 18 5

539.4.003.1B 32 15

539.4.004.1B 27 5

539.4.030.1A 5 21

539.4.034.1A 26 13

540.4.010.1A 28 18

541.4.003.1A 29 13

552.1.037.1A 1c 4

552.1.038.1A 1c 5

552.1.039.1A 1c 7

552.1.040.1A 1c 11

552.4.004.2A 9 35

552.4.013.1A 15 32

552.4.020.1A 11 12

552.4.028.1A 1b 15

552.4.031.1A 22 7

552.4.037.1A 32 38

556.1.018.1C 18 9

556.1.023.1A 18 3

556.2.021.1A 18 1

559.1.006.1A 35 1

561.1.013.2A 34 24

561.1.017.1B 34 26

564.1.018.1AC 39 1

564.1.018.1AC 39a 1

564.1.018.1AR 39 1

564.1.018.1AR 39a 1

564.3.018.1A 39a 1

564.3.041.1A 39 1

565.1.011.1A 31 28

570.1.082.1A 17 7

571.1.083.1A 17 5

573.1.047.1B 17 11

574.1.047.1B 17 18

575.1.001.1AB 17 3

576.1.031.1A 17 12

576.1.032.1A 17 19

585.1.008.2B 30 22

585.4.001.1A 32 20

586.1.030.1DR 37 1

586.1.030.2C 37 1

586.3.030.3A 37 1

590.1.027.1A 36 2

590.1.056.3A 36 15

590.1.084.1A 16 18

590.1.101.1B 36 14

590.1.104.1A 16 16

590.1.107.1B 36 12

590.1.154.1A 16 7

590.1.162.1A 16 17

590.1.179.1A 36 1

590.1.189.1A 1c 1

Page 148: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

G

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

590.1.190.1A 1c 2

592.1.015.1A 36 9

593.1.003.1B 10 33

593.1.018.1A 9 29

595.1.038.1B 35 8

598.2.023.1A 34 30

598.2.031.1B 19 13

598.4.016.1A 24 8

60N101079 10 15

60N102505 32 34

60N102509 11 13

60N102509 14 11

60N102509 15 13

60N102509 2 28

60N102509 24 14

60N102509 8 1

60N102510 11 6

60N102510 12 5

60N102510 5 5

60N102510 8 5

60N102510 9 10

60N102511 11 17

60N102511 19 12

60N102555 2 30

60N102555 8 20

60N102557 24 11

60N102585 31 4

60N102587 31 17

60N102590 24 28

60N107335 13 10

60N107335 4 20

60N115062 20 7

60N115062 32 9

60N115548 34 23

610.4.039.1A 27 18

610.4.040.1A 27 22

611.4.009.1A 32 35

612.4.005.1A 26 10

612.4.008.1A 27 7

612.4.008.1A 32 31

612.4.014.1A 27 16

612.4.016.1A 32 29

612.4.017.1A 27 15

613.4.021.1A 32 33

613.4.041.1A 27 17

616.1.002.1A 36 13

618.4.035.2B 27 14

619.4.020.1A 32 23

624.4.029.1A 27 1

625.4.006.1A 32 26

626.1.002.1A 27 2

626.4.001.1A 26 7

626.4.003.1A 27 10

626.4.007.1B 26 4

626.4.013.1A 32 28

626.4.023.1A 27 11

626.4.025.1A 26 3

630.4.021.1A 26 1

631.4.004.1A 27 19

631.4.008.1A 32 27

632.1.016.2B 26 6

650.4.009.1A 24 29

650.4.009.1B 24 29

650.4.009.1B 24 29

651.4.011.1A 24 18

652.4.006.1B 24 10

654.2.003.1A 24 23

656.1.018.2A 24 5

657.1.017.1A 24 27

658.4.002.1B 24 22

669.1.003.1A 14 18

669.1.003.1A 15 15

670.4.007.1A 28 21

672.1.013.1A 28 14

672.1.023.1A 29 17

672.1.024.1A 29 18

672.1.029.1A 29 21

672.1.034.1A 15 33

672.4.004.1A 22 9

672.4.005.1A 22 4

676.2.050.1A 33 2

676.4.036.1A 31 22

677.4.003.1A 1a 4

680.1.001.1B 9 7

684.1.027.3A 19 11

684.1.042.1A 39 30

684.1.043.1A 39 31

684.1.044.1A 17 16

684.1.045.1A 19 14

684.1.046.1A 18 11

697.2.010.1B 35 3

698.1.033.1A 1c 15

700.1.005.1A 33 21

700.1.027.1A 14 25

700.1.042.1A 23 4

701.4.003.1A 12 19

701.4.005.1A 3 9

701.4.007.1A 12 21

702.4.020.1A 10 25

702.5.008.1A 10 20

702.5.008.1A 11 3

702.5.008.1A 4 6

702.5.015.1A 4 14

703.1.019.1A 15 30

70620.5212 16 26

70914.2121 17 14

710.1.001.1A 9 13

710.1.006.1A 33 17

710.1.032.1A 10 40

710.1.069.1A 10 21

710.1.070.1A 10 30

711.1.072.1A 10 39

711.1.095.1A 10 32

711.1.128.1A 10 44

712.1.009.2A 37 13

712.1.013.3A 37 19

713.1.007.1A 13 9

713.1.014.1A 3 14

713.1.032.1A 33 13

713.1.119.1A 4 15

713.1.137.1A 15 27

713.1.140.1A 10 14

713.1.192.1A 32 39

714.1.028.1A 33 6

714.1.040.1A 33 22

714.1.045.1A 33 4

7150.22.594 25 1

716.1.022.1A 30 13

716.1.051.1A 30 21

716.1.051.1A 35 16

716.1.103.1A 29 11

716.4.001.1A 22 12

72094.1616 10 10

72121.2106 6 4

72231.0871 39 12

Page 149: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

H

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

723.1.005.1C 37 15

723.1.005.1CB 37 15

72465.0214 27 4

72944.1542 13 1

72944.1542 8 11

729908FN1 17 10

729908FN1 19 8

732.2.009.1A 34 10

73270.8001 17 13

734006N01 11 27

734006N01 12 2

734010N01 31 16

734305N01 34 13

734306N01 10 43

734306N01 11 25

734306N01 5 16

734310N01 31 14

73500.0624 32 3

73500.1237 12 7

73500.1237 9 25

73500.1440 12 11

73500.1542 2 15

73500.1747 15 26

73503.3075 5 11

73503.3380 10 18

73503.3380 11 2

73503.3380 13 4

73503.3449 16 22

73503.3683 13 13

736.4.013.1B 39 4

736.4.013.1B 39a 4

737.4.007.2A 8 14

741.4.002.1A 30 15

741.4.004.1A 16 5

741.4.008.2A 36 11

741.4.032.1A 17 6

741.4.038.1A 28 2

741.4.038.1A 39 40

741.4.040.1A 16 9

741.4.041.1A 16 6

741.4.042.1A 16 3

741.4.043.1A 32 17

741.4.062.1A 31 6

741.4.064.1A 36 3

741.4.100.1A 36 16

74172.1008 13 15

74172.1008 6 10

74172.1008 8 3

74223.1045 30 14

74224.0570 6 7

747.5.001.1A 20 9

748.1.008.1B 31 32

748.1.014.1B 33 1

748.1.035.1A 23 5

748.4.002.1A 19 3

748.4.024.1A 33 12

748.4.026.1B 38 13

748.4.034.1A 16 15

749.4.045.2G 18 10

749.5.001.1A 34 18

749.5.002.1A 28 28

749.5.002.1A 34 14

750.1.007.1A 4 8

750.1.012.2A 6 16

750.1.114.1A 29 10

750.5.001.1A 2 23

75120.1747 13 8

75120.2567 10 12

75162.2566 33 5

75163.3268 33 20

75166.1238 8 19

75173.1542 13 19

75191.3380 10 29

75791.1747 10 9

75794.1542 10 17

759.1.017.1A 29 6

759.2.016.1A 37 10

760.1.003.1A 30 9

76266.2668 10 4

76267.0012 9 24

763106N01 20 5

763110N01 31 5

764.1.001.1A 17 15

764.1.005.1A 22 15

764.1.009.1A 14 20

764.1.009.1A 15 21

764.1.010.1A 37 17

764.1.011.1A 20 15

764.1.011.2A 32 5

764.1.013.1A 14 6

764.1.013.1A 15 22

764.1.031.1A 29 15

764.1.063.1A 17 21

764.4.004.1A 19 2

764.4.007.1A 22 13

76400.0004 10 3

76401.0002 20 6

76401.0003 20 10

76402.0003 3 2

766.4.017.1A 13 12

76835.1134 2 10

770.5.123.2B 33 25

771.4.006.1A 11 14

771.5.004.2B 31 24

771.5.040.2B 11 21

771.5.040.2B 13 6

771.5.040.2B 37 21

771.5.043.2B 28 9

771.5.043.2B 34 22

771.5.043.2B 4 1

771.5.045.7E 37 4

771.5.064.2B 11 5

771.5.064.2B 8 24

771.5.066.2B 11 24

771.5.066.2B 13 21

771.5.066.2B 32 40

771.5.072.2B 10 31

771.5.072.2B 5 7

771.5.073.2B 11 16

771.5.078.2B 12 12

771.5.080.2B 10 27

771.5.081.2B 5 3

771.5.083.2B 5 2

771.5.129.2B 9 8

771.5.136.2B 10 24

771.5.431.2B 27 20

771.5.431.2B 32 14

771.5.663.2B 19 6

771.5.667.2B 20 11

771.5.667.2B 30 17

771.5.667.2B 34 34

771.5.667.2B 35 18

771.5.667.2B 39 20

771.5.667.2B 39a 20

771.5.721.2B 28 7

Page 150: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

I

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

771.5.721.2B 33 9

771.5.724.2B 32 30

771.5.725.2B 20 2

771.5.725.2B 21 5

771.5.754.2B 18 2

772.1.010.2A 8 9

772.5.018.1A 29 12

772.5.022.1A 19 7

772.5.023.1A 22 6

772.5.023.1A 24 7

772.5.023.1A 28 8

772.5.023.1A 34 33

772.5.023.1A 39 6

772.5.024.1A 28 17

772.5.024.1A 32 12

772.5.024.1A 34 25

772.5.024.1A 39a 6

772.5.025.1A 20 22

772.5.025.1A 21 11

772.5.025.1A 22 10

772.5.025.1A 32 21

772.5.025.1A 37 16

774.5.002.1A 30 5

775.1.008.2A 39 34

775.1.011.1A 35 21

775.1.011.1A 39 9

775.1.011.1A 39a 9

775.1.013.1A 39 33

775.1.013.1A 39a 15

776.5.032.2A 16 13

776.5.307.2A 27 8

777.5.038.2B 34 9

777.5.049.2C 11 10

777.5.049.2C 35 20

779.1.007.2A 6 9

779.1.009.1A 31 26

779.1.029.1A 10 26

779.1.037.1A 31 10

779.1.039.1A 2 3

779.1.050.1A 31 18

779.1.058.2A 26 9

779.1.058.2A 27 13

779.1.058.2A 32 24

779.1.082.2A 26 12

779.1.088.1A 28 24

779.1.088.1A 38 6

779.1.099.1A 24 2

779.1.109.1A 6 2

779.1.119.2A 31 29

779.1.133.1A 14 24

779.1.133.1A 15 25

779.1.162.1A 9 27

779.1.182.1A 10 36

779.1.198.1A 9 23

779.1.203.1A 2 7

779.1.213.1A 19 9

779.4.005.1A 18 4

779.5.001.1A 30 20

779.5.001.1A 39 14

779.5.001.1A 39a 14

779.5.007.1A 37 2

779.5.010.1A 35 13

779.5.010.1A 38 11

779.5.016.1A 17 17

779.5.019.1A 9 33

779.5.020.1A 9 6

779.5.031.1A 5 19

780.1.007.1A 17 8

780.1.016.1A 6 3

780.1.018.1A 9 31

786.1.069.2A 7 6

787.1.008.1A 15 29

788.1.027.1A 30 3

788.1.032.2A 14 9

788.1.032.2A 15 11

788.1.054.1A 12 4

788.1.066.1AA 11 22

788.1.066.1AB 11 22

788.1.066.1AC 11 22

789.1.001.1A 36 10

791.1.015.1A 37 7

791.1.039.1A 37 3

791.1.052.1A 29 20

791.1.059.1A 22 11

791.2.034.1A 7 5

799.1.025.1A 2 20

799.1.045.1A 20 4

799.1.045.1A 21 3

799.1.049.1A 2 1

799.1.051.2A 6 15

799.1.055.1A 9 30

799.1.058.1A 24 6

799.1.061.1A 14 7

799.1.061.1A 15 9

799.1.083.1B 32 36

799.1.088.1A 18 7

799.1.089.1A 18 6

799.1.099.1A 4 4

8000.18048 29 9

8000.18048 30 12

8000.36230 22 3

8000.36726 34 19

8000.36726 39 22

8000.36726 39a 22

8000.44240 39 19

8000.44240 39a 19

8000.56359 28 16

8000.56359 30 16

8000.56359 35 17

8000.56391 39a 11

8000.56443 34 16

8000.56443 38 9

8000.59056 32 4

8000.59572 22 17

8000.59572 29 7

8000.62655 20 26

8000.62655 21 8

8000.62705 37 23

8000.63150 34 6

8000.63161 34 7

8000.65535 34 8

8000.66526 28 19

8000.66774 24 25

8000.67981 32 8

8000.70127 25 4

8000.70133 25 6

8000.70139 1a 2

8000.74504 34 21

8000.74504 39 21

8000.74504 39a 21

8000.74505 34 4

8000.74505 39 24

8000.74505 39a 24

8000.78345 24 16

801.1.023.2A 16 28

Page 151: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

J

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

801.1.024.2A 16 4

802.1.005.1A 37 9

806.1.014.0A 34 12

806.1.014.1AC 34 12

806.1.014.1AR 34 12

80A0.53548 20 18

80B0.55703 39a 27

80C0.05893 37 22

814.1.114.1A 1c 8

818.1.010.1B 4 3

819.1.017.1A 33 11

819.1.021.1A 31 31

821.1.001.1A 2 26

821.1.028.2B 37 18

821.1.039.1B 33 19

821.1.051.1A 20 3

821.1.051.1A 21 2

821.1.052.1A 32 37

821.1.054.1A 28 25

821.1.068.1A 20 29

821.1.068.1A 21 14

821.1.070.1A 2 17

821.1.089.1A 35 11

821.1.091.1A 32 7

821.1.096.1A 32 10

821.1.115.1A 14 15

821.1.115.1A 15 10

824.1.043.1A 21 1

824.1.044.1A 20 1

824.1.045.1A 21 12

824.1.046.1A 20 23

825.1.032.1A 32 18

826.1.009.1A 2 33

826.1.011.1A 3 16

827.1.087.1B 32 22

827.1.115.1A 20 24

827.1.115.1A 21 7

827.1.139.2B 18 8

827.1.178.1A 28 15

827.1.241.1A 16 27

827.2.134.1A 37 20

829.1.021.2A 36 5

829.1.078.1A 32 1

829.1.134.1A 10 38

829.1.141.1B 27 21

829.1.231.1A 34 5

829.1.235.1A 15 31

829.1.275.1A 10 41

829.1.287.1A 29 19

829.1.368.1A 23 2

829.1.373.1A 22 5

829.1.374.1A 29 8

829.1.379.1A 29 4

829.1.380.1A 28 12

829.2.232.1A 35 19

830.1.091.2A 16 19

830.1.144.1A 11 20

835.1.002.1A 37 11

841.1.028.1A 35 14

841.1.028.1A 39 13

841.1.028.1A 39a 13

841.1.031.1A 4 2

847.4.002.1A 20 25

847.4.002.1A 21 9

850.1.003.1A 39 3

850.1.003.1A 39a 3

850.4.010.1A 35 12

850.4.012.1A 37 12

850.4.037.1A 38 12

850.4.038.1A 39a 12

850.4.039.1A 39 38

850.4.039.1A 39a 7

851.1.004.1A 4 9

851.1.013.1A 8 6

852.1.001.1A 31 3

852.1.002.1A 31 3

852.1.003.1A 31 3

852.1.005.1A 2 14

852.1.008.1A 5 10

852.1.053.1A 2 2

852.1.053.1A 20 13

852.1.054.1A 32 2

852.1.075.1A 39 2

852.1.075.1A 39a 2

852.1.079.1A 31 30

852.1.093.1A 2 14

852.1.094.1A 2 19

852.1.096.1A 24 24

852.1.099.1A 17 20

852.1.104.1A 6 11

852.1.104.1B 6 11

852.1.104.1C 6 11

852.1.104.1D 6 11

852.1.104.1E 6 11

852.1.104.1F 6 11

852.1.104.1G 6 11

852.1.104.1H 6 11

852.1.104.1I 6 11

852.1.104.1J 6 11

852.1.104.1K 6 11

852.1.104.1L 6 11

852.1.104.1M 6 11

852.1.104.1N 6 11

852.1.105.1AG 3 25

852.1.120.1A 9 32

852.1.124.1A 13 14

852.5.001.1A 34 17

852.5.002.1A 39 29

852.5.003.1A 30 11

852.5.005.1A 9 18

856.1.001.1A 3 7

856.1.002.1A 8 15

856.1.014.1A 4 11

856.1.025.1A 10 7

856.1.040.1A 39 35

856.1.042.1A 39 5

856.1.042.1A 39a 5

856.1.071.1A 12 9

856.4.002.1A 39 36

856.4.002.1A 39a 8

863.1.002.1A 12 14

866.1.030.1A 35 9

866.1.035.1A 19 5

866.1.036.1A 34 11

866.1.038.1A 19 15

872.1.019.1A 31 25

872.1.026.1A 19 4

872.4.028.1A 24 15

872.4.029.1A 24 21

873.1.035.1A 24 26

873.1.039.1A 9 14

875.1.065.1A 1c 3

876.1.047.3A 30 19

876.1.071.1A 30 10

877.1.066.1A 32 16

Page 152: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

K

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

877.2.045.1A 30 18

881.1.010.1C 12 18

881.1.012.1A 2 32

881.1.026.1A 4 13

881.1.030.1A 11 26

881.1.030.1A 5 22

882.1.003.1A 8 22

882.1.006.1A 2 16

884.4.001.1A 33 14

884.4.007.1A 31 7

884.4.012.1A 36 7

884.4.017.1A 7 10

884.5.003.1A 20 17

884.5.003.1A 21 4

886.4.003.1A 11 23

886.4.011.1A 37 8

886.4.021.1A 16 24

886.4.022.1A 16 23

886.4.028.1A 15 28

886.4.035.1A 11 8

886.4.037.1A 9 4

886.4.043.1A 4 17

88700.5644 1 31

88700.5665 1 27

88700.5749 1 20

88713.0123 1 5

88713.0137 1 11

88713.0143 1 32

88713.0262 1 29

88713.0844 1 33

88713.0874 1 6

88713.0875 1 8

88713.0879 1 7

88713.1010 1a 7

88713.1058 1a 9

88713.1072 1a 6

88713.1078 1 12

88713.1079 1 14

88713.1091 1 21

88713.1096 1a 8

88713.1215 1 9

88713.1344 1a 3

88713.1515 1a 5

88713.1749 1 24

88713.1994 1 25

88713.2009 1 30

88713.2011 1 17

88713.2036 1 19

88713.2092 1 28

88713.2096 1 2

88713.2103 1 3

88713.2107 1 1

88713.2133 1 26

88765.0999 1 16

88765.1000 1 15

88765.1005 1 15

88765.1006 1 15

88765.1058 1 13

88765.1073 1b 21

88765.1074 1b 21

88765.1075 1b 21

88765.1076 1b 21

88765.1077 1b 21

88765.1086 1 22

88765.1126 1b 6

88765.1126A 1b 4

88765.1126B 1b 12

88765.1126C 1b 11

88765.1126D 1b 14

88765.1126E 1b 9

88765.1126F 1b 13

88765.1126G 1b 17

88765.1126H 1b 16

88765.1126L 1b 19

88765.1126M 1b 18

88765.1126N 1b 7

88765.1126P 1b 10

88765.1126Q 1b 5

88765.1126R 1b 3

88765.1126S 1b 22

88765.1126T 1b 23

88765.1126T 1c 16

88765.1126U 1b 20

88765.1126V 1b 8

88765.1126Z 1b 1

88765.1236 1a 1

88765.1237 1a 1

88765.1238 1a 1

88765.1239 1a 1

88765.1240 1a 1

88765.1241 1c 0

88765.1242 1c 0

88765.1243 1c 0

88765.1244 1c 0

88765.1245 1c 0

88765.1297 1 23

88765.1322 1 18

88765.1363A 1 34

88765.1363B 1 34

88765.1363C 1 34

88765.1363D 1 34

88765.1363E 1 34

88765.1369A 1b 24

88765.1369B 1b 24

88765.1369C 1b 24

88765.1369D 1b 24

88765.1369E 1b 24

88765.1371 1b 25

88765.1372 1b 26

88765.1373 1b 27

88765.1374 1b 28

893.1.005.1A 5 15

893.4.005.1A 32 19

894.2.009.1A 9 19

895.4.001.2A 37 5

8A00.67997 3 17

8A00.67997 31 15

8A00.69056 25 3

913.7.086.1A 35 4

913.7.086.1B 35 4

913.7.086.1C 35 4

913.7.086.1D 35 4

913.7.086.1D 35 4

914.7.023.1A 1b 2

914.7.023.1B 1b 2

914.7.023.1C 1b 2

914.7.023.1D 1b 2

914.7.023.1E 1b 2

93783.1524 11 11

93784.2030 5 9

93785.1830 10 16

93823.0128 31 20

93823.2018 4 18

93823.2082 5 14

93823.3156 10 34

Page 153: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

INDICE GENERALE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL NrCODIGO Nr.

INDEX CONTENTS VERZEICHNIS INDICE

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

POS.N.

TAV.Drwg.TableBildTabla

N. CODICECODE No.Nr. CODEARTIKEL Nr.CODIGO Nr.

N° CATALOGO: EMESSO:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO:IMPRIMIDA:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

CATALOGUE No: ISSUED:

L

07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02 07 - 02915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A 915.1.161.1A

93827.0114 10 28

93827.0114 5 12

93827.0114 9 22

94247.0014 10 5

94247.0014 11 15

98112.0002 1 4

Page 154: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info
Page 155: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info

Spare Sparts Department P.N. 91511611A Luglio - July '02 Edizione - Edition 00

M.Y. '03

Spare Sparts Department P.N. 91511611A Luglio - July '02 Edizione - Edition 00

M.Y. '03

Spare Sparts Department P.N. 91511611A Luglio - July '02 Edizione - Edition 00

M.Y. '03

Spare Sparts Department P.N. 91511611A Luglio - July '02 Edizione - Edition 00

M.Y. '03

Page 156: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info
Page 157: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info
Page 158: Ducati 620 S 2002 Www.manualedereparatie.info