dsi250 - electronic warehouse · pdf filedsi® designer in-wall/in-ceiling speakers...

5
DSi ® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers DSi ® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi ® de la série Designe DSi ® -Designer-Serie Einbau-Lautsprechersysteme DSi250 DSi260 DSi280 SPECIFICATIONS DSi250 DSi260 DSi280 FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 75Hz-20kHz 65Hz-20kHz 50Hz-20kHz RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-90 watts 10-90 watts 10-100 watts NOMINAL IMPEDANCE 8 ohms 8 ohms 8 ohms SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 90dB 90dB 90dB TWEETER 3 /4" (20mm) 3 /4" (20mm) 3 /4" (20mm) WOOFER 5 1 /4"(135mm) 6 1 /2" (165mm) 8" (203mm) CROSSOVER FREQUENCY 6500Hz 4000Hz 5000Hz EXTERNAL DIMENSIONS 10 1 /8 x7 1 /2" (250 x191mm) 11 9 /16 x8 13 /16" (294 x224mm) 13 3 / 8 x 10 5 / 16"(340 x 262mm) MOUNTING HOLE CUTOUT 8 15 /16 x 6" (227 x152mm) 10 x 7 3 /8" (254 x187mm) 11 13 / 16 x8 7 / 8"(300 x 226mm) MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 2 3 /8"(60mm) 3" (75mm) 3 3 / 8"(86mm) OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB5 NCB6 NCB8 OPTIONAL COVER PLATE Cover5 Cover6 Cover8 Required Clearances Behind the mounting surface there must be 1 1 /2-inches (38mm) clearance on either side of the short sides. Optional Brackets for New Construction For new construction installa- tions, we offer new construc- tion brackets. The NCB brack- ets act as a perfect guide when cutting the wallboard. Model Bracket DSi250 NCB5 DSi260 NCB6 DSi280 NCB8 To Remove Grille If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics ® grille pick. Espacios libres necesarios Detrás de la superficie de montaje debe haber 38mm libres a cada lado de los lat- erales cortos. Soportes opcionales para construcción nueva Para instalaciones en construc- ciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB sirven perfecta- mente de guías para el corte de cartón-yeso. Modelo Soporte DSi250 NCB5 DSi260 NCB6 DSi280 NCB8 Para quitar la rejilla Si necesita quitar la rejilla, lev- ántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramien- ta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de Boston Acoustics para tal efecto. Dégagements nécessaires Derrière la surface de mon- tage, un dégagem Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs. Modèle Support DSi250 NCB5 DSi260 NCB6 DSi280 NCB8 Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez- la délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instru- ment pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option). Erforderliche Mindestabstände Hinter der Montagefläche muss zu beiden Seiten der kurzen Kanten 38 mm Spiel vorhanden sein. Optionale Halterungen für Neubauten Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir beson- dere Halterungen. Die NCB- Halterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden. Modell Halterung DSi250 NCB5 DSi260 NCB6 DSi280 NCB8 Entfernen des Ziergitters Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig her- aus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics. DSi250 DSi450 6" 152mm 8 15 / 16" 227mm 11 15 / 16" 279mm DSi460 DSi260 7 3 / 8 " 187mm 10" 254mm 13" 305mm DSi480 DSi280 8 7 / 8" 226mm 11 13 / 16" 300mm 14 13 / 16" 351mm

Upload: vodat

Post on 01-Feb-2018

221 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: DSi250 - Electronic Warehouse · PDF fileDSi® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi®

DSi® Designer In-Wall/In-Ceiling SpeakersDSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavocesSystèmes d’enceintes encastrées DSi® de la série DesigneDSi®-Designer-Serie Einbau-Lautsprechersysteme

DSi250DSi260DSi280

SPECIFICATIONSDSi250 DSi260 DSi280

FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 75Hz-20kHz 65Hz-20kHz 50Hz-20kHz

RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-90 watts 10-90 watts 10-100 watts

NOMINAL IMPEDANCE 8 ohms 8 ohms 8 ohms

SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 90dB 90dB 90dB

TWEETER 3⁄4" (20mm) 3⁄4" (20mm) 3⁄4" (20mm)

WOOFER 51⁄4"(135mm) 61⁄2" (165mm) 8" (203mm)

CROSSOVER FREQUENCY 6500Hz 4000Hz 5000Hz

EXTERNAL DIMENSIONS 101⁄8 x 71⁄2" (250 x191mm) 119⁄16 x 813⁄16" (294x224mm) 133⁄8 x 105⁄16" (340 x 262mm)

MOUNTING HOLE CUTOUT 815⁄16 x 6" (227 x152mm) 10 x 73⁄8" (254 x187mm) 1113⁄16 x 87⁄8" (300 x 226mm)

MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 23⁄8" (60mm) 3" (75mm) 3 3⁄8"(86mm)

OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB5 NCB6 NCB8

OPTIONAL COVER PLATE Cover5 Cover6 Cover8

Required ClearancesBehind the mounting surface

there must be 11⁄2-inches (38mm)clearance on either side of theshort sides.

Optional Brackets for New Construction

For new construction installa-tions, we offer new construc-tion brackets. The NCB brack-ets act as a perfect guide whencutting the wallboard.

Model BracketDSi250 NCB5DSi260 NCB6DSi280 NCB8

To Remove Grille If you need to remove the

grille, gently lift it out at theedges. Use a sharp pointedinstrument such as an awl orthe optional Boston Acoustics®

grille pick.

Espacios libres necesariosDetrás de la superficie de

montaje debe haber 38mmlibres a cada lado de los lat-erales cortos.

Soportes opcionales paraconstrucción nueva

Para instalaciones en construc-ciones nuevas ofrecemossoportes opcionales. Lossoportes NCB sirven perfecta-mente de guías para el corte decartón-yeso.

Modelo SoporteDSi250 NCB5DSi260 NCB6DSi280 NCB8

Para quitar la rejillaSi necesita quitar la rejilla, lev-

ántela con cuidado por losextremos. Utilice una herramien-ta afilada y puntiaguda, como unpunzón, o la ganzúa opcional deBoston Acoustics para tal efecto.

Dégagements nécessairesDerrière la surface de mon-

tage, un dégagem

Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves

Pour les installations dansdes constructions neuves, nousoffrons des supports spéciaux.Ces supports sont idéaux pourservir de guides lors de ladécoupe des murs.

Modèle SupportDSi250 NCB5DSi260 NCB6DSi280 NCB8

Retrait de la grille Pour retirer la grille, soulevez-

la délicatement en la tenantpar les bords. Utilisez un instru-ment pointu affilé, tel qu’unpoinçon ou l’instrumentBoston Acoustics prévu à ceteffet (en option).

ErforderlicheMindestabstände

Hinter der Montageflächemuss zu beiden Seiten derkurzen Kanten 38 mm Spielvorhanden sein.

Optionale Halterungen fürNeubauten

Für die Montage in neuenGebäuden bieten wir beson-dere Halterungen. Die NCB-Halterungen sind eine idealeRichtlinie, wennGipskartonplatten geschnittenwerden.

Modell HalterungDSi250 NCB5DSi260 NCB6DSi280 NCB8

Entfernen des Ziergitters Wenn das Ziergitter entfernt

werden muss, heben Sie diesesan den Kanten vorsichtig her-aus. Verwenden Sie dazu einspitzes Werkzeug wie eine Ahleoder den optionalenZiergitterspitz von BostonAcoustics.

DSi460DSi260

73/8"187mm

125

4mm

need measurements and DSi #

DSi250DSi450

6"152mm

815 /1

6"22

7mm

1115

/16"

279m

m

DSi460DSi260

73/8"187mm

10"

254m

m

13"

305m

m

DSi480DSi280

87/8"226mm

1113

/16"

300m

m

1413

/16"

351m

m

need measurements and DSi #

DSi250DSi450

6"152mm

815 /1

6"22

7mm

1115

/16"

279m

m

DSi460DSi260

73/8"187mm

10"

254m

m

13"

305m

m

DSi480DSi280

87/8"226mm

1113

/16"

300m

m

1413

/16"

351m

m

need measurements and DSi #

DSi250DSi450

6"152mm

815 /1

6"22

7mm

1115

/16"

279m

m

Page 2: DSi250 - Electronic Warehouse · PDF fileDSi® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi®

Prior toInstallationIR Sensor Knockout

Each speaker has a knockoutmolded into the speaker bafflethat will accommodate stan-dard 1⁄2-inch diameter infrared(IR) sensors. To use this feature:1. Lay the speaker face down

on corrugated cardboard.The packing material maybe used.

2. Use a #2 Phillips screwdriverand hammer to punch outthe knockout from behind.

3. Install the IR sensor.CAUTION: IR sensor rangeand operating angle will bereduced by the speaker grilleand cloth. IR sensor will workbest on-axis to the face of thespeaker. Test before installing.

Antes del montajeInstalación de sensores IR

Cada altavoz cuenta con unsitio estampado en la carcasapara alojar sensores estándarinfrarrojos de 1,2 cm dediámetro.Para utilizar esta característica:1. Ponga el altavoz boca abajo

en un cartón rugoso. Puedeservir el material de embala-je.

2. Utilice un destornillador deestrella o cruz y un martillopara perforar el agujerociego por detrás.

3. Instale el sensor IR.PRECAUCIÓN: El alcance yángulo de funcionamiento delsensor IR se verán reducidospor la rejilla y la pantalla difu-sora del altavoz. El sensor IRfuncionará mejor si se lo instaladerecho con respecto a laparte frontal del altavoz.Pruébelo antes de proceder ala instalación.

Avant l’installationPièce éjectable pour capteur infrarouge

Chaque enceinte comporteune pièce éjectable mouléedans le haut-parleur à mem-brane, dont le retrait permet deloger un capteur infrarouge stan-dard d’un diamètre de 1,28 cm. Pour utiliser cette fonction :1. Couchez l’enceinte face vers le

bas sur du carton ondulé (vouspouvez utiliser son cartond’emballage).

2. Avec un tournevis cruciformeet un marteau, éjectez lapièce par l’arrière.

3. Installez le capteurinfrarouge.

ATTENTION : la grille et le dif-fuseur de l’enceinte réduisentla portée et l’angle de fonc-tionnement du capteur IR. Pourune performance optimale,placez le capteur IR dans l’axede l’enceinte. Testez avantd’installer.

Vor derInstallationAussparung für den IR-Sensor

Jeder Lautsprecher verfügt übereine vorgeformte Aussparung inder Lautsprecher-Schallwand, diestandardmäßige Infrarotsensoren(IR-Sensoren) mit 12,7 mmDurchmesser aufnehmen. Zur Nutzung dieser Funktion:1. Legen Sie den Lautsprecher

mit der Vorderseite nachunten auf ein StückWellpappe. Dazu kann dasVerpackungsmaterial ver-wendet werden.

2. Schlagen Sie mit einemKreuz-schlitz-Schraubendreher undeinem Hammer dieAussparung von derRückseite her heraus.

3. Montieren Sie den IR-Sensor.

VORSICHT: Reichweite undBetriebsfeld des IR-Sensorswerden durch das Ziergitterund den Scrim reduziert. DerIR-Sensor funktioniert auf derAchse zur Stirnseite desLautsprechers am besten. DieFunktionsweise sollte vor derInstallation überprüft werden.

IR Sensor

InstallationInstructionsWARNING

Always turn off the amplifieror receiver when connectingspeakers or any other compo-nents to the system.

NOTEThis manual assumes the

installer possesses skill in theproper use of hand and powertools, knowledge of localbuilding and fire codes, and afamiliarity with the environ-ment behind the wall or ceilingin which the speakers will beinstalled.

Tools You’ll Need1. A utility knife, jig saw or

other tool for cutting therequired hole in the mount-ing surface.

2. A #2 Phillips screwdriver.3. A wire cutter or stripper for

preparing the speaker wires.4. A pencil.

Instrucciones demontajeAVISO

Apague siempre el amplifi-cador o el receptor cuandoconecte altavoces o cualquierotro componente al sistema.

NOTAEn este manual se presupone

que el instalador posee habili-dad en el manejo de herramien-tas tanto manuales como eléc-tricas, conocimiento sobre loscódigos de construcción local ynormas sobre incendios y queestá familiarizado con elentorno tras el muro o techo enlos que se instalarán los altavo-ces.

Herramientas necesarias1. Un navaja multiusos, una sier-

ra caladora u otra herramien-ta para cortar el agujero ade-cuado en la superficie demontaje.

2. Un destornillador de estrellao cruz del número 2.

3. Un cortador de alambre o unpelacables para preparar elcableado de los altavoces.

4. Un lápiz.

Instructions d’installation AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplifi-cateur ou le récepteur avant deconnecter les enceintes ou toutautre composant du système.

REMARQUECe manuel suppose que l’in-

stallateur sait utiliser les outils àmain et à moteur nécessaires àl’installation, qu’il connaît laréglementation en vigueur sur laconstruction et l’incendie, etqu’il sait exactement ce qui setrouve derrière les murs ou lesplafonds sur lesquels lesenceintes seront installées.

Outils nécessaires1. Un couteau, une scie à

découper ou tout autre outilcapable de découper l’orificenécessaire dans la surface demontage.

2. Un tournevis cruciforme No.2.

3. Une pince coupante ou àdénuder pour préparer les filsdes enceintes.

4. Un crayon noir

Installationsan-weisungenACHTUNG

Den Verstärker oder Empfängerimmer abstellen, wennLautsprecher oder andereKomponenten an das Systemangeschlossen werden.

HINWEISDieses Handbuch setzt voraus,

dass der Einbauer im Umgang mitHand- und Elektrowerkzeugenversiert ist, die örtlichen Bau- undBrandschutzvorschriften kenntund weiß, wo und welcheLeitungen in der Wand bzw. hinterder Wandverkleidung verlaufen, inder die Lautsprecher montiertwerden sollen.

Benötigte Werkzeuge1. Ein Messer, eine Stichsäge

oder anderes Werkzeug zumAus-schneiden desnotwendigen Lochs aus derMontagefläche.

2. Einen Kreuzschlitz-Schraubendreher, Größe 2.

3. Eine Drahtzange oder einenDrahtstripper zurVorbereitung derLautsprecherkabel.

4. Einen Bleistift.

Page 3: DSi250 - Electronic Warehouse · PDF fileDSi® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi®

Retrofit Installations1. Mark the outline of the

installation hole using thesupplied template. Make asmall hole at the center ofthe speaker location. Inserta long, bent piece of wireand rotate to confirm thatthere are no obstructionsbehind the chosen location.

2. Cut the installation hole. 3. Run the wire from the ampli-

fier location to the cutout.Allow for an extra foot ofwire at the cutout.

All Installations1. Strip 1⁄2-inch (13mm) of insu-

lation from the wire, andtwist the wire strandstogether. The DSi speakerjack will accept either barewire up to 14-gauge, or sin-gle banana plugs.

2. Connect the wire to thespeaker.

3. Slide the speaker into thecutout as shown.The speak-er must slide into the wallwoofer side first.

4. Tighten the Phillips mount-ing screws.

Important: Do not overtighten the screws.

If you wish to paint yourspeakers or grilles it should bedone prior to installation of thegrille. Please see the Paintinginstructions.

Instalaciones para el montaje trasero1. Marque el contorno del agu-

jero con la plantilla sumin-istrada. Haga un pequeñoagujero en el centro de laubicación del altavoz. Metaun alambre doblado y délevueltas para asegurarse deque no hay obstáculostraseros en la posición elegi-da.

2. Corte el agujero para la insta-lación.

3. Tienda el cable desde elamplificador hasta el huecodonde se ubicará al altavoz.Corte unos 30 cm más de lonecesario.

Todas las instalaciones1. Pele 13mm del aislante del

cable y retuerza el extremopara agrupar los hilos. Elconector del altavoz dsiaceptará tanto cabledesnudo de calibre 14 comocon clavijas sencillas tipobanana.

2. Conecte el cable al altavoz.3. Introduzca el altavoz en el

agujero como se indica.Deben introducirse primeroen la pared del “lado delwoofer”.

4. Apriete los tornillos tipoestrella de montaje.

Importante: no aprietedemasiado los tornillos.

Si quiere pintar los altavoces olas rejillas deberá hacerlo antesde la instalación de la rejilla.Consulte las instrucciones parapintarlos.

nstallations améliorées1. Tracez le contour de l’orifice

d’installation en utilisant legabarit fourni. Faites un petittrou au centre de l’endroit oùsera placée l’enceinte.Insérez-y un grand morceaude câble replié, et faitestourner celui-ci afin de vousassurer qu’il n’existe aucunobstacle derrière l’endroitchoisi.

2. Découpez l’orifice d’installa-tion.

3. Amenez le câble de l’ampli àl’orifice que vous venez dedécouper, en prévoyant30 cm de câble supplémen-taire.

Toutes installations1. Dénudez 13 mm de câble,

et torsadez les fils souplesensemble. La fiche de l’en-ceinte dsi accepte les câblesdénudés d’un diamètre max-imum de 14, ou les fichesbananes simples.

2. Connectez le câble à l’en-ceinte.

3. Introduisez l’enceinte dansl’orifice découpé commeillustré ci-dessous. Lesenceintes doivent être intro-duites dans le mur « côtéwoofer » en premier.

4. Revissez les vis de fixation.

Important : Ne resserrez pasles vis excessivement.

Si vous voulez peindre lesenceintes ou les grilles, faites-le avant l’installation desgrilles. Veuillez consulter lesinstructions de peinture quisuivent.

Einbau in eine fertige Fläche1. Den Umriss des

Installationslochs mit der mit-gelieferten Maske anzeichnen.In der Mitte der aus-zuschnei-denden Fläche ein kleines Locherzeugen. Ein langes Stückgebogenen Drahts in das Locheinschieben, um zu prüfen, dasshinter der gewählten Stellekeine Hindernisse vorhandensind.

2. Das Montageloch schneiden. 3. Das Kabel vom Verstärker zum

eben erzeugten Ausschnitt ver-legen. An der Ausschnittstelleetwa 30 cm extra Kabellängevorsehen.

Alle Installationen1. 13 mm Isolierung vom Kabel

entmanteln, und die Drahtlitzenzusammendrehen. Der dsi-Lautsprecheranschluss nimmtentweder blanken Draht bis zuAWG 14 oder einfacheGabelschuhstecker auf.

2. Das Kabel an den Lautsprecheranschließen.

3. Den Lautsprecher - wie abge-bildet - in den Ausschnittschieben. Den Lautsprechermüssen mit der „Woofer“-Seitezuerst in die Wand geschobenwerden.

4. Die Kreuzschlitz-Befestigungs-schrauben festziehen.

Wichtig: Die Schrauben nicht zufest anziehen.

Wenn die Lautsprecher oderZiergitter lackiert werden sollen,muss dies vor der Installation desZiergitters geschehen (sieheAnweisungen zum Lackieren).

5. Insert the grille into the slotsin the baffle by gently apply-ing pressure along theedge.

5. Inserte la rejilla en lasranuras del bafle presionan-do ligeramente en losextremos.

5. Insérez la grille dans lesfentes du haut-parleur àmembrane en appuyantlégèrement sur ses bords.

5. Fügen Sie das Ziergitter indie Schlitze in derSchallwand ein, indem Sieentlang der Kante vorsichtigandrücken.

Page 4: DSi250 - Electronic Warehouse · PDF fileDSi® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi®

Painting The Speaker Frame

The speakers may be paintedbefore or after they are installed.They are already primed.1. Insert the supplied paint mask

into the frame of the speaker.2. Paint the frame. If you are using

spray paint, apply two lightcoats. If you are applying paintwith a brush or roller, thin thepaint and apply two very lightcoats. This helps prevent exces-sive paint buildup or “runs” onthe frame.

3. After the paint has dried, usethe finger pulls to remove thepaint mask.

Painting the Speaker Grille1. Carefully remove the cloth from

the inside of the grille. Set itaside in a clean location for laterreinstallation.

2. Paint the grille. If you are usingspray paint, apply two lightcoats. If you are applying paintwith a brush or roller, thin thepaint and apply two very lightcoats. This helps prevent paintfrom filling the holes on thegrille.

3. After the paint is dry, reinstall thecloth and grille logo.

Pintura el marco del altavoz

Los altavoces pueden pintarseantes o después de la instalación.Vienen de fábrica con can basepara pintura o primer.1. Inserte la plantilla (máscara) para

pintar suministrada en el marcodel altavoz.

2. Pinte el marco. Si utiliza pinturaen spray, aplique dos capas lig-eras. Si utiliza pincel o rodillo,diluya la pintura y aplique doscapas muy delgadas. Esto evi-tará el exceso de pintura y el“corrimiento” de la misma.

3. Una vez seca la pintura, tire delos lugares previstos en la más-cara para retirarla.

La rejilla del altavoz1. Quite cuidadosamente la tela

del interior de la rejilla. Déjelaaparte en sitio limpio para suposterior instalación.

2. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura enspray, aplique dos capas ligeras.Si utiliza pincel o un rodillo,diluya la pintura y aplique doscapas muy delgadas. Esto evi-tará el exceso de pintura y el“corrimiento” de la misma.

3. Cuando la pintura esté seca,vuelva a colocar la tela y el logo.

Peinture Coffrets desenceintes

Les enceintes peuvent êtrepeintes avant ou après leur installa-tion. Elles ont déjà reçu une couchede fond.1 Insérez le masque à peinture

fourni dans le coffret del’enceinte.

2. Peignez le coffret. Si vous utilisezde la peinture au pistolet,appliquez deux coucheslégères. Si vous appliquez lapeinture avec un pinceau ou unrouleau, diluez-la et appliquezdeux couches très légères. Vouséviterez ainsi une accumulationexcessive de peinture ou descoulées sur le coffret.

3. Une fois que la peinture estsèche, utilisez les languettespour retirer le masque de pein-ture.

Peinture Grille des enceintes

1. Ôtez le tissu de l’intérieur de lagrille. Mettez-le de côté dans unendroit propre.

2. Peignez la grille. Si vous utilisezde la peinture au pistolet,appliquez deux couches légères.Si vous appliquez la peintureavec un pinceau ou un rouleau,diluez-la et appliquez deuxcouches très légères. Vouséviterez ainsi que la peinture neremplisse les trous de la grille.

3. Une fois que la peinture estsèche, réinstallez le tissu et lelogo de la grille.

LackierungLautsprecherrahmen

Die Lautsprecher können vor odernach der Installation lackiert werden.Sie sind bereits mit einerGrundierung versehen.1. Legen Sie die mitgelieferte

Lackierungsmaske in denLautsprecherrahmen.

2. Lackieren Sie den Rahmen.Wenn Sie den Lack aufsprühen,müssen zwei dünne Schichtenaufgetragen werden. WennLack mit einem Pinsel oder einerWalze aus der Dose aufgetra-gen wird, verdünnen Sie erstden Lack und tragen dann zweiganz dünne Schichten auf. Diesverhindert übermäßig dickeLackansammlungen oder Lack-„Tränen“ auf dem Rahmen.

3. Nach dem Trocknen des Lacksziehen Sie dieLackierungsmaske an denFingerlaschen ab.

Lackierung Lautsprecher-Ziergitter

1. Entfernen Sie vorsichtig das Tuchvon der Innenseite desZiergitters. Legen Sie es zurspäteren Installation an einemsauberen Ort ab.

2. Lackieren Sie das Ziergitter.Wenn Sie den Lack aufsprühen,müssen zwei dünne Schichtenaufgetragen werden. Wenn Lackmit einem Pinsel oder einerWalze aus der Dose aufgetragenwird, verdünnen Sie erst denLack und tragen dann zwei ganzdünne Schichten auf. Damitwird verhindert, dass sich dieLöcher des Ziergitters mit Lackfüllen.

3. Nachdem der Lack trocken ist,installieren Sie das Tuch und dasZiergitter-Logo.

If Service SeemsNecessary

First, contact the dealer fromwhom you purchased thespeakers. If that is not possible,write to:

Boston Acoustics, Inc.300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USA

Or contact us via e-mail at:[email protected] will promptly advise you ofwhat action to take. If it is nec-essary to return your speaker tothe factory, please ship it pre-paid. After it has been repaired,we will return it freight prepaidin the United States andCanada.

Si se necesita servicio técnico

Diríjase a la tienda dondeadquirió el sistema. Si esto noes posible, escriba a:

Boston Acoustics, Inc.300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USA

O póngase en contacto connosotros a través de nuestra pági-na web, [email protected] un breve plazo le comuni-caremos el procedimiento quedebe seguir. Si fuera necesariodevolver los altavoces a fábrica,le rogamos lo haga con portespagados. Una vez reparado elsistema, lo devolveremos conportes pagados en los EstadosUnidos y Canadá.

Pour toute demande deréparation

Contactez le détaillantauprès duquel vous avezacheté les enceintes. Si celan’est pas possible, écrivez àl’adresse suivante :

Boston Acoustics, Inc.300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USA

ou contactez-nous sur notre siteWeb à : [email protected] vous indiquerons sansdélai la marche à suivre. Si vousdevez renvoyer un article à l’u-sine, veuillez l’expédier en portpayé. Une fois la réparationeffectuée, nous vous le renver-rons en port payé (aux États-Unis et au Canada).

ReparaturanforderungWenden Sie sich bitte erst an

den Fachhändler, von dem Sie dieLautsprecher gekauft haben.Wenn dies nicht möglich ist,schreiben Sie an:

Boston Acoustics, Inc.300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USAOder nehmen Sie über folgende

Website mit uns Kontakt auf: [email protected]

Wir werden Ihnen unverzüglichmitteilen, wie Sie vorgehen sollen.Wenn der Lautsprecher an dasWerk zurückgeschickt werdenmuss, senden Sie ihn bitte fracht-frei zurück. Nach der Reparaturwird er in den USA und in Kanadafrachtfrei an Sie zurückgesandt.

Boston, Boston Acoustics, the Boston Acoustics logo, and DSi are registeredtrademarks of Boston Acoustics, Inc. Specifications are subject to change without notice.© 2006 Boston Acoustics, Inc. 142-001490-4

300 Jubilee DrivePeabody, MA 01960 USA978.538.5000bostonacoustics.com

Page 5: DSi250 - Electronic Warehouse · PDF fileDSi® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi®

Boston Acoustics, Inc.Rich Gorzynski, Project Manager: 978/538-5141Product Manual: DSI250 & DSI260 DSi280Date: 6/15/04 Scale: 100%BA P/N: 142-001490-4Note: Dimensions in millimeter

Keylines not to printRevisions: Rev 2; Addition of DSi260

Rev 3; Reduction of doc size.Rev 4; Addition of DSi280 and RoHs Notes

This drawing and data embody proprietary designs and information which is the confidential property of Boston Acoustics,None of which shall be copied, reproduced, disclosed to others, proposed or used in whole or in part, for any purpose without express written permission of a duly authorized agent of Boston Acoustics. This drawing is subject to recall byBoston Acoustics at any time. It is being submitted in confidence and patent rights are reserved by Boston Acoustics.

All Material must be compliant with thelatest revision of the Boston Acoustics

Environmental Purchasing SpecificationNo.142-002522