Download - Translation and Linguistics Kirsten Malmkjær
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
1/13
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
2/13
published by the press syndicate of the uni versity of cambridge
The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge, United Kingdom
cambridge university press
The Edinburgh Building, Cambridge CB2 2RU, UK
40 West 20th Street, New York, NY 10011-4211, USA477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, AustraliaRuiz de Alarcon 13, 28014 Madrid, SpainDock House, The Waterfront, Cape Town 8001, South Africa
http://www.cambridge.org
CIn the collection Cambridge University Press 2002
This book is in copyright. Subject to statutory exceptionand to the provisions of relevant collective licensing agreements,no reproduction of any part may take place without
the written permission of Cambridge University Press.
First published 2002Reprinted 2003
Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge
TypefaceTimes 10/12 pt SystemLATEX 2 [tb]
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloguing in Publication data
Translation studies: perspectives on an emerging discipline / edited byAlessandra Riccardi.
p. cm.Includes bibliographical references and index.ISBN 0 521 81731 51. Translating and interpreting I. Riccardi, Alessandra.P306 .T74357 2002418.02 dc21 2002017499
ISBN 0 521 81731 5 hardback
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
3/13
Contents
List of figures and tables pagevii
Notes on contributors viii
Acknowledgments xii
Introduction 1
alessandra riccardi
1 Paradoxes and aporias in translation and translation studies 10
theo hermans
2 The translator in between texts: on the textual presence of
the translator as an issue in the methodology of comparative
translation description 24
cees koster
3 Aspects of a theory of norms and some issues in teaching translation 38
rita d. snel trampus
4 Translation as interpretation 56
axel buhler
5 Translation and interpretation 75
alessandra riccardi
6 Universality versus culture specificity in translation 92juliane house
7 Translation and linguistics: what does the future hold? 111
kirsten malmkjr
8 Text linguistics and literary translation 120
lavinia merlini barbaresi
9 Closer and closer apart? Specialized translation in
a cognitive perspective 133federica scarpa
v
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
4/13
vi Contents
10 Knowing translation: cognitive and experiential aspects of
translation expertise from the perspective of expertise studies 150
gregory m. shreve
11 Towards characterizing translator expertise, knowledge andknow-how: some findings using TAPs and experimental methods 172
robert j. jarvella, astrid jensen, elisabeth
halskov jensen, mette skovgaard andersen
12 An evidence-based approach to applied translation studies 198
margherita ulrych
13 The difference that translation makes: the translators unconscious 214
lawrence venuti
Index 242
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
5/13
7 Translation and linguistics: what
does
lhe
future
hold?
Kirsun Malmk r
latrodi>Cdoe
Aa:on insiOToory
(1980: 19-20),
'the
r
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
6/13
11
2
Klrsl lt Multn jr
undcntandina. 1'111 tbc n d for
..
cquivolenc:e
IIOiiOII
oo,.wr wilh tbc
nc . . .
a
ac-aJ linauiolic tbcory'. aod even tbc more discipli,.;ty
eclectic
odo
OCiftSicfas lha
tbc r w o c ~ a m e
. . .
llwust
or hi
approoch to tbc
traMJ.alion
proccs.s miJSlbe
lintu
istic..
as itmuse
be in
anydescripciveanalysis of
tbc
relalionship
bori
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
7/13
, . . . . . . , . _
_ _
. .
_ I w w s o a o d ~ d l e o l
- -
'"""
-
d-
-lc:odo..
dlouiJIIOday
dlis is
lloe_,_........,...,y.,..,.....,(-below).AoforC.fonl.Sndi-Homby
(1995: 19-lO)con.- lhol ' '
"lheopinioou
di l le . . - ....
,._,.....,..
IIIOft taft dl . . . . . o ~ l l i 4 a o b t y ' , Ius - lo
'hopdasly
joed p . .
feu
r i . . , . . , . . . y l d e t o d f t c ~ i n c ' ; f l l n l l c r , s l l e a k c o C o d c n l o o t l k f o r b o s i l t a h l
_. , . . :h
'ooltclalod
ond...., lbsurdly l ~ l o l i c e n t . , . . . .
u
well., on
ioolaled wordt' . 04ljcctions of lhi kind may lj)poar 10 foil
away
Odly in lhe
...,cfmachi........ldod
studiesof lnfttlallon CCW'Jl(n. IUCh
01-
rq>Med io
, . . , _ _ ..SOttefJdl
(1998)11111 idlt1ll
l ind . - . . , . .
Bill
bulh intuitiollll
rcliai ilitr
lind tho ......t l llldlioa c1oriainal lind lnftSIIOd
litlts
dc;>end IOd
rely oojut& die kind ~ . -
..
COII nOti.,.dcoc:riptioo cl
tho.._iowohd'..t.idoThwySOJS'iutM ._ ... .
'
llody d ' 1-
( n . y
1910:
29)
bul -
Sodi-Honlly
iositls
doll
0000
..a .
ioploUcs
b a 1 0
for foiled
to '
'
To
fram
dlis impouo, k
s ~
to_.dle ....,.. alex
lil1jlles
in cootrutlve
linauiStics.
It
i
in
the il&ht cf tho
vlriablllty
cf
iotuitiooo
ond
the
lack
or tt
between
lnnli
tcd cump1co . . . . l i tul l l lof tcl l - '
ll&
SeellHamby ( 1995:
9S)
decbou that 'thonl....,..
to
be an lllllri
b e t - l l l o cllealc:docisU
(oo
- icalhoJul
.
ond bilinaua1
leaicoJnphora on
the -hand. .,..
die actull 800dt
of
he lnfttlllr01 die
lioouy
UKf, on die other'. In die fol1owina
-1011. I
wont to
propose a way of
bridiioa IIIII IJilo
Oil
tllo_
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
8/13
114 i N ~ ~ f
H a l l h t r w : J ~ o , f t ~ r l l f l f J I . \onltowk]os1Mtl1fnt ftwtlltt
lf nMmJdr
He hid z
the e:ll
pericnce, he had ,. hit children rttwlarty through
40
yell'S
I
written
in
twoploces
where
my
conuuti...,
k.-ledge
ebout Ellalilll
lllld Dlnish
tells
me that
no SltliplfOIWllld cq..MIM&nilb
ond
''ish. beeowc
Ell&lisb
does
001
have
ol i
..,tsbe eotq
-
8/10/2019 Translation and Linguistics Kirsten Malmkjr
9/13
Transl ation
ancllinauistic:a liS
lhl.: Donl&h hu on explicit
rnarlcc