St. Joseph ChurchA C a t h o l i c C o m m u n i t y
St. Joseph • San JoséA Catholic Community
Third Sunday of Lent
Una Comunidad CatólicaIII Domingo de Cuaresma
Parish Center • Centro Parroquial11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org
Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm
Sunday English Mass Schedule 5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)
Sunday Spanish Mass Schedule7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm
Monday—Friday Mass Schedule: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)
Mass Schedule for Holy Days: 8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish
Anointing of the Sick Mass: 2nd Monday of the Month at 3:30pm
Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm
Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm
Eucharistic Adoration (With Exposition of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm
Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm
Horario de Misa Dominical en Español 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm
Horario de Misa Dominical en Ingles5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)
Horario de Misa de Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español)
Horario de Misas para Días Santos: 8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español
Misa de Unción de los Enfermos:Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm
Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm
Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm
Adoración Eucarística (Con Exposición del Santísimo Sacramento) Lunes—Viernes: 9am—9pm
Centro Juvenil Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm
Welcome to Heaven! • Bienvenidos al Cielo!¡
Calendar • Calendario
Readings of the week • Lecturas de la semana
Weekly Offering • Ofrenda Semanal
3.20.17 8am • 5pm St. Joseph Mass Misa de San José
4.9.17 All Day Palm Sunday Domingo de Ramos
4.10.17 7pm Quinceañera Information Night Noche de Información para Quinceañera
4.13.17 7pm Evening Mass of the Lord's Supper (Bilingual Mass) Misa de la Cena del Señor (Misa Bilingüe)
4.14.17 12pm The Lord's Passion in English La Pasión del Señor en Ingles
4.14.17 4pm The Lord's Passion with Stations of the Cross in Spanish La Pasión del Señor con Via Crusis en Español
4.14.17 7pm The Lord's Passion in Spanish La Pasión del Señor en Español
3.12.17
1st Collection • 1era Colecta Will be publishednext week.
2nd Collection • 2da. Colecta Sera publicado la próxima semana.
Centennial Project Pledge Money
Dinero de las Promesas del Proyecto Centenario ---
III Sunday of Lent
MondayLunes
TuesdayMartes
WednesdayMiércoles
ThursdayJueves
FridayViernes
SaturdaySábado
IV Sunday of Lent
3/19 3/20 3/21 3/22 3/23 3/24 3/25 3/26
Ex 17:3-7; Ps 95:1-2, 6-9; Rom 5:1-2,
5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a,
40-42]a
2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29;
Rom 4:13, 16-18, 22; Mt 1:16, 18-
21, 24a
Dn 3:25, 34-43; Ps 25:4-5ab,
6, 7bc, 8-9; Mt 18:21-35
Dt 4:1, 5-9; Ps 147:12-13, 15-16, 19-20; Mt
5:17-19
Jer 7:23-28; Ps 95:1-2, 6-9; Lk
11:14-23
Hos 14:2-10; Ps 81:6c-11ab, 14,
17; Mk 12:28-34
Is 7:10-14, 8:10; Ps 40:7-11; Heb 10:4-10; Lk 1:26-38
1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a; Ps 23:1-6; Eph 5:8-14; Jn 9:1-41[1, 6-9, 13-17, 34-38]
We Welcome the newly Baptized!
Diego M.Genesis L.Leila M.
Leanna E.Hailey L.
Yoselyn R.Chantel M.
Katherine H.Karolyn F.
Bella B.Sophia M.Raphael R.Daniel L.Camila K.
Anniversaries • Aniversarios
Roberto and Perla AmanteJanuary 6 • 49 years
Francisco & Olga AlvaradoJanuary 21 • 22 years
Barney & Antonia RodriguezJanuary 27 • 55 years
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org2
"The water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to
eternal life.” Jn. 4:5-42
It is only Jesus the Lord who satisfy our deepest thirsts. We first encounter him in the life-giving waters of Baptism and are called to follow him, being loved into full life which
is realized in life eternal. Continually people are thirsty for the life that Jesus gives, but they fail to follow him and compulsively seek other means of satisfaction The Woman at Jacob’s Well had 5 husbands is was living with her 6th man, hungry for something, but never satisfied. Consider
her deep pain that would flow from having five “Husbands” divorce her (in those days a woman could never divorce her husband). Used and rejected, she was ever thirsty when she heard Jesus over her living water. At the well she met a man
who accepted her, respected her and offered her life now and forever! Every human person thirsts, longs for what only Jesus can give which is the live giving love of God.
Sadly, we do not always accept this truth and compulsively act out in self-destructive behavior which is our sinfulness.
Take time to open yourself to the presence of the Lord, listen to his word, re-read todays Gospel and listen to your own thirst, be open to receive his forgiveness, his love, his
living water of life. Choose life.
CONFESSION SCHEDULELent is the most appropriate time to celebrate the gift of God’s forgiveness. Remember that we have confessions 7 times a week, Monday to Friday from 5:45 to 6:45 PM, Tuesday at 8:00 AM and Saturday from 2:00 until 4:45. ON TUESDAY MARCH 28 we will have additional visit-
ing priests from confessions as well as continual Penance Services to assist you, also as last year, we will have an
“EVENING OF RECONCILIATION AND HEALING”, more information next week. Accept the wonder freedom that
comes from the lord’s forgiveness
ST. JOSEPH SENIOR CITIZEN GROUPThe first meeting of our Parish Senior Citizen group will on
Monday March 27 at 3:30 until 5:00. To present our Se-niors meet for Mass and Anointing on the Second Monday
of each month with a simple reception afterwards. With our second meeting time, we will be able to build a greater
sense of community and share more activities. The first phase of the program is to establish a group in Spanish that would meet on Mondays then form a second group in En-glish. For more information please call the Parish Office.
Pastor’s Notes Notas del Pas tor
"Pero el que beba del agua que yo le daré, nunca más tendrá sed; el agua que yo le daré se convertirá dentro de él en un
manantial capaz de dar la vida eterna". Jn 4, 5-42
Sólo Jesús el Señor satisface nuestras más profundas sed. Lo encontramos por primera vez en las aguas vivificantes del Bautismo y somos llamados a seguirlo, siendo amados en la vida plena que se realiza en la vida eterna. Continua-mente la gente está sedienta de la vida que Jesús da, pero no lo siguen y buscan compulsivamente otros medios de
satisfacción. La Mujer en el Pozo de Jacob tenía 5 esposos, estaba viviendo con su sexto hombre, hambriento de algo, pero nunca satisfecho. Considere su dolor profundo que
fluiría de tener cinco "maridos" divorciarse de ella (en esos días una mujer nunca podría divorciarse de su marido).
Usada y rechazada, estaba sedienta cuando escuchó a Jesús sobre su agua viva. ¡En el pozo ella encontró a un hombre que la aceptó, la respetó y le ofreció su vida ahora y para siempre! Todo ser humano tiene sed, anhela lo que solo
Jesús puede dar, que es el amor vivo que da a Dios. Lamen-tablemente, no siempre aceptamos esta verdad y actuamos
compulsivamente en la conducta autodestructiva que es nuestro pecado. Tome tiempo para abrirse a la presencia
del Señor, escuchar su palabra, releer el Evangelio de hoy y escuchar su propia sed, estar abierto a recibir su perdón, su
amor, su agua viva de vida. Elige la vida.
CALENDARIO DE CONFESIÓNLa Cuaresma es el momento más apropiado para celebrar el don del perdón de Dios. Recuerde que tenemos confe-siones 7 veces a la semana, de lunes a viernes de 5:45pm
a 6:45pm, martes a las 8:00am y sábado de 2:00pm hasta 4:45pm. EL MARTES 28 DE MARZO tendremos otros
sacerdotes visitantes para confesiones, así como servicios continuos de penitencia para ayudarle, así como el año
pasado, tendremos una "TARDE DE RECONCILIACIÓN Y CURA", mas información la próxima semana. Acepta la
maravillosa libertad que proviene del perdón del señor
GRUPO PARA LOS MAYORESLa primera reunión de nuestro grupo parroquial de la gente de tercera edad será el lunes 27 de marzo a las 3:30pm
hasta las 5:00. Para representar a nuestros feligreses de tercera edad que se reúnen para la Misa y la Unción el segundo lunes de cada mes con una recepción simple des-
pués. Con nuestra segunda reunión, podremos construir un mayor sentido de comunidad y compartir más actividades. La primera fase del programa es establecer un grupo en es-pañol que se reuniría los lunes y luego formaría un segundo
grupo en inglés. Para más información llame a la Oficina Parroquial.
From the WASC Visiting Committee…The Visiting Committee was extremely impressed with the well-rounded education at St. Joseph School. The Catholicity is evident, and high expectations for student success is shared by the pastor, principal, faculty, staff and the parents. The faculty and staff are highly qualified, and the genuine concern for the students is shared by all. St. Jo-seph School is truly a gift to this community. We, the Visiting Committee, wish to commend you, the pastor, principal, faculty, staff, parents, and stu-dent body of Saint Joseph School for working together to make the school a welcoming, loving, caring and learning environment. We pray that the good work that you have done and the plans that you have made for the future will help you become an even better school. The team found our three days at Saint Joseph School professionally rich and personally rewarding. We experienced a community where everyone is striving to provide a Catholic environment where the develop-ment of the whole child and a quality Catholic educa-tion is a priority. We wish to thank all of you, pastor, principal, faculty, staff, parents and students for your warm and gra-cious hospitality. May the Christ we serve bless you with every success as you journey into your future.
Only 10 Spots Left at St. Joseph Parish SchoolSaint Joseph's School is happy to announce the doubling of our classrooms for each grade, beginning with our Tran-sitional Kindergarten (TK) program. TK is the first year of our two-year kindergarten program, specially designed for children who turn 4-years-old by Sep. 1, 2017. We only have 10 openings for our new TK class! If you have a child or know someone who has a child who meets this age requirement, call us at (310) 679-1014 to begin the process. We have a few openings in grades Kindergarten through eighth grade. Call or visit www.saintjoe.online for more information.
Saint Joseph's School Escuela San JoséUna Carta del Comité Visitante de WASC
El Comité Visitante quedó sumamente impre-sionado con la educación integral de la Escuela
San José. La catolicidad es evidente y las expectativas altas para el éxito del estudiante
son compartidas por el Pastor, el Director, los maestros, el personal y los padres. Los Maestros
y el personal son altamente calificados, y la verda-dera preocupación por los estudiantes es compartida
por todos. La escuela de San José es realmente un regalo para esta comunidad.
Nosotros, el Comité Visitante, deseamos felicitarlo a usted,
al pastor, al director, a los maestros, al personal, a los padres y al cuerpo estudiantil de la escuela San José por trabajar juntos para hacer la escuela un ambiente acoge-
dor, cariñoso y educativo. Oramos para que el buen trabajo que has hecho y los planes que has hecho para el futuro te
ayuden a ser una escuela aún mejor.
El equipo encontró que en nuestros tres días en la escuela San José eran profesionales ricos y gratificantes personal-
mente. Experimentamos una comunidad en la que todos se esfuerzan por proporcionar un ambiente católico donde
el desarrollo de todo el niño y una educación católica de calidad es una prioridad.
Queremos agradecerles a todos ustedes, Pastor, Directores, Profesores, personal, padres y estudiantes por su caluroso y
amable hospitalidad.
Que el Cristo que servimos los bendiga con cada éxito mien-tras viajan en su futuro.
Sólo 10 Espacios Disponibles en la escuela San José
La Escuela San José esta feliz de anunciar la duplicación de nuestros salones para cada grado, comenzando con nuestro programa de Kindergarten de Transición (TK). TK es el pri-mer año de nuestro programa de kindergarten de dos años,
diseñado especialmente para niños que cumplen 4 años de edad antes del 1 de septiembre de 2017. ¡Tenemos sólo 10 espacios para nuestra nueva clase TK! Si tiene un hijo o conoce a alguien que tiene un hijo que cumple con este
requisito de edad, llámenos al (310) 679-1014 para comen-zar el proceso. Tenemos algunas aperturas en los grados
Kindergarten a octavo grado. Llame o visite www.saintjoe.online para obtener más información.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org4
This Lenten Season
Journey with the GospelAs we reflect, pray, fast, and commit to non-violence in our
world and community.
March 24 & March 31from 7pm - 9pm
LOCATIONS: Parish Center (Conference Room A) - English
Holy Family Room - Spanish
All are Welcome to attend these Workshops. Those in Ministry may attend at least two to substitute
for the Formation Day.
Workshops will be led in English by Michelle Raymond, Adult Faith Formation Director
In Spanish by, Sandra Garcia, M.A.
For more information please call the Parish Center and ask to speak with Michelle Raymond; 310.679.1139.
En Esta Temporada de Cuaresma
Viaje con el EvangelioMientras reflexionamos, oramos, ayunamos y nos compro-metemos a la no violencia en nuestro mundo y comunidad.
24 de Marzo y 31 de Marzo(Cada viernes) de 7pm - 9pm
LOCACIONES:Salón Sagrada Familia - EspañolSalón de Conferencias A - Inglés
Todos son bienvenidos de asistir a estos Talleres. Si usted es un ministro litúrgico y no pudo venir a nuestro día de formación, puede venir a 2 de las 4 clases para cum-
plir el requisito anual.
Los talleres serán dirigidos en inglés por Michelle Ray-mond, Directora de Formación de Fe de Adultos
En español, por Sandra Garcia, M.A.
Para más información llame al Centro Parroquial y pida hablar con Michelle Raymond; 310.679.1139.
El programa de preparación Matrimonial
“Convalidación" de nuestra iglesia San José invita a todas las parejas que ya viven juntos y desean casarse por la igle-sia a que asistan a las pláticas que darán inicio; el lunes 13 de Marzo a las 7:00 de la tarde en el Ce-
náculo del centro parroquial. Las bodas pueden ser en grupo o individual. Para registrarse o para más información llamar a:
Raul y Anita Avila Javier y Rosa Arellano Marco y Carmen Morocho(310) 676-0116 (310) 675-2785 (310) 674-7496
The Parish's Convalidation program is beginning on March 10 aimed at couples living together who wish to get married. If you are interested in an English version of this program please leave your name and number in the Parish.
Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org5
Third Sunday of Lent III Domingo de Cuaresma3.19.17
The Department of Faith Formation invites you...
to read, ref lect, and renew as we
“Break Open the Word”
for Sunday’s Gospel
Tuesday Evenings • 7:00pm - 8:30pmParish Center (Holy Family Room)
Beginning February 21, 2017 - on going
Series in English
Reflections led by Michelle Raymond For more information call the Parish Center at 310.679.1139 or email Michelle Raymond at
El departamento de Formación de Fe te invita a
leer, ref lexionar y renovar como
"Rompemos la palabra abierta"
Para el Evangelio del domingo
Martes • 7:00pm - 8:30pmCentro Parroquial - Salón Holy Family
Empezando el 21 de febrero - y cada semana después
Clases serán en Ingles
Reflexiones serán guiadas por Michelle Raymond
Para más información por favor llame al Centro Parroquial, 310.679.1139 o envie un correo electrónico
Parish News • Noticias Parroquiales
Centennial Project Confirmation LettersThis week we will send about 1,000 letters to all those parishioners whom we believe have made a pledge to the Parish Centennial Project. We are most appreciative to the wonderful response to the program. When you receive your letter, please confirm that all of the information is correct, if there is a mistake or misunderstanding, please let us now as soon as you can. We apologize for any mistakes.Since March 19th is the feast of St. Joseph, we thought it would be appropriate to staple the Centennial Project information booklets in the bulletin so that if you did not have an opportunity to make you commitment in the past, this would be a wonderful time to do so. Again thank you for your continual support.
Cartas de confirmación del proyecto Centenario
Esta semana enviaremos alrededor de 1,000 cartas a todos los feligreses que creemos que han
hecho una promesa al Proyecto del Centenario de la Parroquia. Apreciamos mucho la maravillosa respuesta al programa. Cuando reciba su carta, confirme que toda la información es correcta, si hay un error o malentendido, por favor déjenos saber lo mas pronto posible. Le pedimos discul-
pas por cualquier error.El 19 de marzo es la fiesta de San José, pensamos
que sería apropiado grapar los folletos informa-tivos del Proyecto Centenario en el boletín para que si usted no tuviera la oportunidad de com-
prometerse en el pasado, sería un tiempo mara-villoso para hacerlo. Nuevamente gracias por su
apoyo continuo.
Proyecto CentenarioCentennial Project
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org6
Third Sunday of Lent III Domingo de Cuaresma3.19.17
Invitación Especial
Oratorios, Virgen de Fátima
A todas las familias que reciben el Oratorio de la Virgen de Fátima se les invitan a asista a misa a las 5:00pm cada Tercer Jueves de Cada Mes.
"Hagan pues, que brille estas buenas obras y por ello den gloria al Padre de ustedes que estan en los cielos." Mateo, 5:16.
Cualquier Pregunta llame a Rosa María Arellano: 310.675. 2785.
Parish News • Noticias Parroquiales
Safeguard the ChildrenDid you know? Parents should be aware of laundry pod dangers. Risks to children’s safety come in many shapes and sizes. As parents and caring adults, inappropriate adult conduct is not the only risk to watch for; we must also create safe environments to protect children from other risks. One possible threat comes from the small soft plastic pods that hold laundry detergent. The pods are brightly colored, and often attract young children who may mistake them for candy or other foods and according to studies, children who ingest these pods or been exposed to them could become ill and need to be hospitalized. For more information, request a copy of the VIRTUS® article “Detergent Pods” from [email protected] or (213) 637-7227.
Protegiendo a los Niños de Dios¿Sabia usted? Los padres deben ser conscientes de los peli-gros de la cápsula de lavado. Los riesgos para la seguridad
de los niños vienen en muchas formas y tamaños. Como padres y adultos que se preocupan, la conducta inapropia-
da de los adultos no es el único riesgo a tener en cuenta; también debemos crear ambientes seguros para proteger a
los niños de otros riesgos. Una posible amenaza proviene de las pequeñas cápsulas de plástico blando que contienen
detergente para la ropa. Las cápsulas son de colores brillan-tes, y a menudo atraen a los niños pequeños que pueden
confundirlos con dulces u otros alimentos. De acuerdo con unos estudios, los niños que ingieren estas cápsulas o entrar
en contacto con ellos podrían estar enfermos u hospitaliza-dos. Para más información, solicite una copia del artículo VIRTUS® “Detergent Pods” (Cápsulas de detergente) de
[email protected] o (213) 637-7508.
VIRTUS Excellence BuildsTrust
Fiesta 2017Our Parish Fiesta is in 9 months but we need your egg shells now! The Fiesta Confetti Eggs booth, is asking for your donation of clean empty egg shells and confetti for our confetti eggs; we need to collect 1500 eggs shells each month. The empty shells can be brought into the Parish Center during our hours of operation. If you have any ques-tions please call the Parish Center.”
Nuestra Fiesta Parroquial es en 9 meses pero necesitamos sus cascarones de huevos ahora! Si usted gustaría donar
cascarones, favor de traerlos al Centro Parroquial durante nuestro horario normal. Necesitamos 1500 cascarones de huevos cada mes. Gracias por su gran ayuda, si tiene más
preguntas por favor comuníquese con el Centro Parroquial.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org7
Third Sunday of Lent III Domingo de Cuaresma3.19.17
Diabetes Classes
Free Diabetes Classes Prevention • Testing • Management
Thursdays from 10am - 12pmJoin this free 6 week class if you have pre-diabetes, diabe-
tes, or someone in your family has diabetes and want to enhance your self, confidence, self management and prob-
lem-solving skills. For more information please call Yuliana or Marielena (310) 792-5053
Clases Gratuitas de Diabetes Prevención - Pruebas - Manejo
Jueves • 10am - 12pm • Estas clases gratuitas son para usted si es pre-diabético, diabético, o alguien en su familia tiene diabetes y quiere
mejorar su confianza, automanejo y habilidad para resolver problemas. Para mas información llame a Yuliana o
Marielena (310) 792-5053
Clases de Diabetes
ESL English Class
Southwest College Noncredit Adult and Continuing Education Service has free ESL English Classes available at two nearby locations.
Monday through Thursday 8:30am - 11am
Moffett School • Parent Center • 11050 Larch Ave. Rm 47 Lennox, CA
Tuesday and Thursday 8:30am - 11am
Jefferson School • Parent Center • 10322 Condon Ave. Lennox, CA
Tuesday and Thursday 3pm - 5:30pm
Jefferson School • Parent Center • 10322 Condon Ave. Lennox, CA
Clases de Ingles
El colegio de Southwest College esta patrocinando clases de ingles en dos escuelas locales. Para mas informacion llame: 323.241. 5281.
Parish News • Noticias Parroquiales
St. Joseph Hall • 10:30am - 11:30am03/29/2017 Stress and Relaxation Techniques
04/12/2017The Importance of Moderating
Sugar Consumption
04/26/2017Oppositional Defiant Disorder,
Conduct Disorder
05/10/2017Shopping Intelligently and on a
Budget05/24/2017 Making Healthy Snacks
San Jose • 10:30am - 11:30am03/29/2017 Estrés y técnicas de relajación
04/12/2017La Importancia de Moderando el
Consumo de Azúcar
04/26/2017Trastorno Negativista Desafiante,
Trastorno de Conducta
05/10/2017Hacer las compras de manera inteli-
gente y con un presupuesto05/24/2017 Preparando Bocadillos Saludables
St. Joseph ChurchHealth and Wellness Council
Iglesia San JoséConsejo de Salud y Bienestar
Nutrition and Health Education
Clases de nutrición, salud física y emocional
Citizenship Classes This Noncredit Adult and Continuing Education Service is
open to anyone wanting to take Citizenship Class. Free • 9:00am - 12:00pm • Beginning February 10
Classes held in the Guadalupe HallFor more information please call: 323.241. 5281
This course is sponsored by:
Clases de Ciudadanía Esta clase que no cuenta como ningún crédito hacia el colegio es
para todos los que quieren tomar clases de Ciudadanía. Completamente Gratis • 9:00am - 12:00pm
Empezando el 10 de febrero en el Salón GuadalupePara mas información llame al 323.241.5281
Este curso esta patrocinado por:
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org8
Third Sunday of Lent III Domingo de Cuaresma3.19.17
Mass Intentions • Intenciones de MisaSat. 3.18.17 sáb.
5:00pm Raymunda Hermogeno †
Ruben Martin Jr. †
7:00pm Valerio & Catalina Tostado †
Alejandro y Viviana Rodriguez †
Sun. 3.19.17 dom.
6:00am Roberto Guerra †
7:15am Salvador Diaz Jr. †
Eulalia Ambriz †
9:00am Feligreses de San José
Jose Saul Roque †
10:45am Helen Daniel †
Alberto & Ileana Martinez Bday
Roberto Centeno †
12:30pm Sergio Sandoval †
Santiago Marin †
2:15pm Salome Ortiz †
Daniel Machain Bday
4:00pm Jesus Manzo †
Cipriano Franco †
6:00pm Maria Luisa Contreras †
Salvador Barba †
8:00pm Maria Guadalupe Mercado †
William Rodriguez Animas
Señor, por aquéllosque sufren de enfermedad…
Por los que nos han precedido, la vida ha
cambiado, no terminado
Lord, for those suffering illness...
For those who have preceded us, life have changed, not ended
Cruz Estrada
Daisy Hernandez
Don Salazar Sr.
Gloria Rodriguez
Hipolito Dominguez
Jesus Alfonso Monzon
John Gutierrez
Martin Rodriguez
Mario Pimienta
Mary Velarde
Mateo Ornelas
Vicente Reynoso Ana Mendoza
† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • AniversarioBday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • OraciónCon = Conversion • Conversión H = Health • SaludThanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • GraduaciónHeal. = Healing • Sanacion
Mon. 3.20.17 lun.
8:00am Serapion Biag H.
Juana Moreno H.
5:00pm Carlos Rivera †
Hipolito Dominguez †
Tues. 3.21.17 mart.
8:00am Irene Hernandez Bday
Ignacio Villarreal †
5:00pm Benito Franco Bday
Jose Gutierrez Prado †
Wed. 3.22.17 miérc.
8:00am Gloria Rodriguez †
Osbaldo y Magdalena Calderon Ann.
5:00pm Gilmer Alexander Marroquin †
Trinidad Reynoso †
Thurs. 3.23.17 juev.
8:00am Delma Jacobo †
Guadalupe Anaya †
5:00pm Leonor Estrada †
Cruz Chavez †
Fri. 3.24.17 vier.
8:00am Gabriel Diaz †
Maria Hernandez H.
5:00pm Cecilio Regalado Garcia †
Amado Villalba †
Sat. 3.25.17 sáb.
8:00am Ambe Family Unity
Elias Rodriguez †
To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during
the Eucharistic Prayer.
Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos antes que comience la Misa. La intención de la
Misa se dice generalmente durante la bienvenida, la Oración de Los Fieles y durante la Oración
Eucarística (solo si a fallecido).
Clergy • CleroRev. Greg King Rev. Edgardo EspinozaPastor Associate Pastor
Deacon Juan Navarro • [email protected] Parish Deacon & Baptism Coordinator
Deacon Pedro de Leon • [email protected] Deacon • Quinceañera Coordinator
Office Personnel • Personal DocenteOctavio Sanchez • [email protected] Business Manager & Virtus Chairperson
Irma Rosales • [email protected] Assistant
Jorge Lopez • [email protected] Music Director
Receptionists • Recepcionistas Sandy Urenda • [email protected] Catalina Rivera • [email protected] Hernandez • [email protected]
Religious Education • Educación ReligiosaLuz Maria Salgado • [email protected] Coordinator for Elementary– Jr. High
Ricco Ramirez • [email protected] Confirmation & Director of Youth Ministries
Adriana Reynoso • [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino
Frances Jonte • [email protected] RCIA
Adelina Cornejo • [email protected] Youth Minister
Michelle Raymond • [email protected] English Faith Formation Director
St. Joseph School • Escuela San José Dr. Roy Quinto, Principal
St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014
Additional Services • Servicios Adicionales Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828 San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000
Parish Staff Personal de Oficina
Ministry DirectoryDirectorio Ministerial
MONDAY • LUNESLegión de María 9:00am PC
Comedores Compulsivos 6:30pm HFR
Mujeres De Fe 7:00pm RH
San Judas Tadeo 7:00pm MP
Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH
Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH
Grupo de Apoyo y Bienestar para Hombres 6:30pm S
TUESDAY • MARTESGrupo de Apoyo 9:00am SJS
Encuentro Matrimonial 7:00pm S
Crecimientos Bíblicos 7:00pm S
WEDNESDAY • MIÉRCOLES
Yoga 9:30am GH
Al-Anon 10:00am HFR
Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C
AA 7:00pm PH
THURSDAY • JUEVES
Covered California Medical 9:00am SJ
Zumba 9:30am GH
Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC
FRIDAY • VIERNES
Clases de Ciudadanía 9:00am SJH
Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C
Youth Group 6:30pm YC
Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH
Pueblo de Alabanza 7:00pm RH
Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH
Señor de Esquipulas 7:00pm PC
Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP
SATURDAY • SÁBADO
Al-Anon 1:00pm HFR
SUNDAY • DOMINGO
Search 9:00am S
Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH
C—Church S— School PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — CenaclePH — Providence House