1
St. Gerard Majella Roman Catholic Church / Iglesia Católica Romana
A Pro-Life Parish / Parroquia en Favor de la Vida
PARISH STAFF
Pastor Msgr. Martin Slaughter
Priest in Residence Father Gerardo Padilla
Permanent Deacon Deacon Charlie Echeverry
Business Manager Frances Gomez
Parish Secretary Olga Limon
Parish Music Director Allan Sims
Padre Pio Prayer Group Every 3rd Thursday of the month: 7:00pm - 8:30pm Contact: Faby Gomez [email protected]
St. Gerard’s Outreach Ministry 310-390-5034
Ministering to the elderly, the homebound, the sick, and convalescent homes.
Food Bank (310) 390-5034
Catechism Center Office Hours (310) 391-9637
Tuesday: Friday 4p.m. to 7:p.m. Saturday: 11a.m. to 2p.m.
Parish Office Hours Monday thru Friday 9:00am - 12:30pm 3:00pm - 6:30pm
4439 INGLEWOOD BOULEVARD LOS ANGELES, CALIFORNIA 90066-6299
Rectory: (310)390-5034 Website: www.stgerardla.com * e-mail: [email protected]
Holy Mass
Saturday
5:30pm Sunday Vigil English
Sunday
7:30am English 9:00am English 10:30am Español 12:00pm English 1:30pm Español Monday — Saturday
8:00am (English)
Holy Days Will be announced in the bulletin. Será anunciado en el boletín.
Shrine of St. Gerard Majella Patron of Mothers
Difficult Pregnancies and Childless Couples
Marriage-Matrimonio Quinceañeras Call the Parish Office . Llame a la Oficina.
Confessions Saturdays 3:00pm - 4:00pm
SAFEGUARD THE CHILDREN COMMITTEE
(310-390-5034) Pregnant?
Considering an Abortion? There are other alternatives. Call the women at : WESTSIDE PREGNANCY CLINIC 24 HOUR HELP (310) 268-8400 www.wpclinic.org
Adoration of The Blessed Sacrament
Adoración al Santísimo Sacramento
1st. Friday/1° Viernes 9:00am—6:30pm 10:00pm—4:00am
1st.Saturday/1° Sábado 7:00pm—7:00am
Our Lady of Perpetual Help Novena Wed. after 8:00a.m. Mass
Baptisms / Bautismos Call the Parish Office Llamar a la Oficina
310-390-5034
Need Help? Unplanned Pregnancy? Necesita ayuda?
Embarazo no-planeado? LAPS
Los Angeles Pregnancy Services 1-800-395-4357 24hr. Hotline
213-382-5433 Se habla Español
2
Eighth Sunday in Ordinary Time March 3, 2019
Marriage Help - March 22-24, 2019 Retrouvaille (REH-trov-eye) is a program for married couples that feel disillusioned, frustrated, or angry in their marriage. Most don't know how to change the situation or how to communicate with their spouse. Retrouvaille offers communication tools to rediscover a loving marriage relationship. Married couples of any faith or no faith are welcome. The next Retrouvaille weekend is March 22-24. For more information or to register, make a confidential call to 909-900-5465 or visit HelpOurMarriage.org.
Ash Wednesday schedule
Horario de Miércoles de Ceniza
8:00am Mass
Misa 6:00pm
Stations of the Cross / Via Crucis
Every Friday after the 8:00am Mass
Cada Viernes a las 7:00pm
3
The second collection is for the poor of our parish. Thank you for your generosity.
La segunda colecta es para los pobres de nuestra parroquia. Gracias por su generosidad.
AYUNO Y ABSTINENCIA CUARESMAL En los Estados Unidos de América, Conferencia de los Obispos Católicos ha declarado que “la edad para ayunar es desde el cumplimiento de los 18 años hasta el comienzo de la edad de 60 años.” La Conferencia (USCCB) permite también la substitución de otra forma de penitencia por la abstinencia en todos los viernes del año, excepto los viernes de la Cuaresma. Por lo tanto, las reglas para el ayuno y la abstinencia para los Estados Unidos son: Cada persona que tiene 14 años o más debe abstenerse de carnes (y comidas hechas con productos de carnes) el Miércoles de Ceniza, el Viernes Santo, y todos los viernes de la Cuaresma. Cada persona entre las edades de 18 y 60 años debe ayunar en el Miércoles de Ceniza y Viernes Santo. Todos los que tienen 14 años o más deben abstenerse de carne (y comidas hechas con productos de carnes) en todos los demás viernes del año a menos que el o ella sustituye alguna otra forma de penitencia por abstinencia.
6
Petitions to St. Gerard Majella Patron saint of pregnant Mothers, difficult pregnancy, and childless couples. Anon.: Please pray that my husband and i will be blessed with our own healthy and normal baby this cycle. That my period will not come. That we will be blessed with a positive pregnancy test result. Ann & Mihi: Saint Gerald Majella Please pray for me to conceive & to get preg-nant with a healthy baby Saint Gerald Majella Please pray for us. Amen.. Joanne: Dear St. Gerard and the parishioners of the Church, please pray for me
as I enter my final weeks of pregnancy. Pray that I deliver my baby safely without any complications. Also pray that I can successfully raise this new blessing and my other children to accept the Lord Jesus Christ as their Savior. Thank you. Melissa: St Gerard pray for me and my husband to have a healthy child, whom we can raise well and God fearing.to not suffer another miscarriage and ectopic pregnancy and not suffer during deliv-
DID YOU KNOW The “Battered Child Syndrome” may indicate abuse “Battered Child Syndrome” is a clinical term professionals use to refer to children experiencing recur-rent physical abuse from a caretaker over an extended period of time. Signs of a battered child can include repeated bruising or bruising in unusual places, broken bones, scratches, and other injuries. Even if you do not see physical abuse happening, such injuries may be signs that a child is in danger in his or her own home. You should report any suspicious injuries or symptoms to a local child protective services agency — that report could save a child’s life. To learn more from the VIRTUS® article “Battered Child Syndrome,” visithttp://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx.
¿Sabía Que El “Síndrome del niño maltratado” es síntoma de abuso El “Síndrome del niño maltratado” es un término clínico que los profesionales usan para referirse a niños que experimentan abuso físico recurrente por parte de un cuidador, durante un período prolongado de tiempo. Los signos de un niño maltratado pueden incluir moretones esporádicos o moretones repetidos en lugares inusuales, huesos rotos, rasguños y otras lesiones. Aunque usted no vea el abuso físico, tales lesiones pueden ser signos de que un/a niño/a está en peligro en su propia casa. Usted debe reportar cualquier lesión o síntoma sospechoso a una agencia local de servicios de protección infantil, ya que ese informe podría salvar la vida de un/a niño/a. Para obtener más información sobre el artículo de VIRTUS® “Battered Child Syndrome (Síndrome del niño maltratado), visitehttp://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx.
Saturday, Mar. 2nd 5:30p.m. The Pope, Bishops & Priests Sunday, Mar. 3rd 7:30a.m. Michael Capulong (B-day) 9:00a.m. Purgatorial Society members + 10:30a.m. La Sociedad del Purgatorio + 12:00p.m. Alicia Reynoso (B-day) 1:30p.m. Fieles de San Gerardo Monday, Mar. 4th 8:00a.m. Eleonore Koury & Simon Michael Family (Blessings)
Tuesday, Mar. 5th 8:00a.m. Chris & Vanessa Hoffmann’s Family Wednesday Mar. 6th 8:00a.m. Al Walsh & Veronica Dinehart Family Thursday, Mar. 7th 8:00a.m. Vocations to the Priesthood Friday, Mar . 8th 8:00a.m. Catherine Holida + Saturday, Mar. 9th 8:00a.m. Dolores Padilla +
DAILY MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE MISA DIARIA
7
Esteban & Sinforosa Ubungen Ellen Villareal Pam Watson
Webber Family Kaishieen Wong
10:30 a.m. Mass Aurora & Jorge Alatriste
Familia Baeza Tom Ball
Sterne Bonnefil Thomas Paul Butler
Manuel & Juana Carrillo Pedro & Consuelo Carrillo
Familia Cetina Carrillo Mario Cetina
Ramon & Guadalupe Garcia Nicolas Gudino
Familia Gutierrez Maria Ester Gonzalez
Carmen Heredia Salvador & Luz Heredia
Miguel Hernandez Julio Cesar Herrarte Miguel Angel Herrera
Virgilia Herrera Ernesto Ibarra Ana M. Jimenez
Maclovia de Loerz Juana Lopez
Policarpio Martinez Javier Medina
Rodolfo Medina Salvador Castañeda Medina
Norma Mejia Eduardo Miranda Maribel Montes Rosario Moore Pedro Morales
Juan Vicente Ochoa Luis Felipe Oconitrillo
Familia Miranda Peralta Alberta Quiñonez
Carlos Rangel Cuca Ramirez
Luz Enriquez Rodriguez Gregorio Reyna Familia Sevilla
Ruth Rodriguez Viquez Guadalupe Viramontes
Jose S. Licop Sr. Zhao-Jun Lu
Diane and Kenneth Lyon Rosa Mazas Alvin Millush
Maher & Mark Mantoura Anna Nhu Jairo Pajon
Raymunda & Clemente Pascua Garciano Pacleb
Esther & Maria Pelayo Carlos & Aurora Pelayo Pilar, Alma, & Eleonor
David Plaisted Elizabeth Plaisted Nguyen Dang Qua
Carlos & Juan Manuel Radillo Jorge & Lionel Radillo
Jesus & Guadalupe Radillo Radillo
Gilbert Ramirez Margarita Ramirez Romualdo Revilla Betty Riccobon
Raymundo & Rosa Rivera Rofael & Khoury Family
Joaquina Sales Margarita Salo
Art & Joyce Samaniego Chris Segovia
Ed Schultz Jackie Sharrar Jin-Tai Shen Jin-Yao Shen Jenny Y. Shen
Yen-Seng Shen Margaret Slaughter
James Snaza Consuelo & Evelia Soto
Leodegaria Soto Familia Radillo Soto
Thellyil Family Souls in Purgatory
Dionisia & Leonardo Torres Sr. Tahan & Guigaty Family
Francois Tahan VattuKalam Family
9:00 a.m. Mass Lelic Acaoili
John and Maria Alisandre Col. Joel T Asuncion
Marcos & Amalia Asuncion Martha Asuncion AzHath Family John Baptist
Aniceto Baliton Sr. Jim Blinco
Crystal Bloom Nick Bowden
Jovencio Canonizado Steven Cerniglia
Edna Chen Kam-Chung Chen
Theodore H. E. Chen Wen-Hui Chen
Cheriampurath Family Lonny Claycamp
Agapito Conchu Family Rose Conti
Armando Corana Basilio & Bonifacia Corpuz
Prudencio & Eduardo Corpuz Conti & Pace Family
Guillermo Cueva Ervin & Slaughter Family Rufino Espinoza Family
Pudencio Felipe Fred Flores
José María Gallegos Eugenia Gallegos
Susie Gomez Donald + Yvonne Gross
Bill Gross Harrigan Family
Hernandez Family Joseph Family Miro Ivanovich
Gloria maravilla Justiniani Kannanchira Family
Hou-Hsi Ku Hwei-Feng Ku Teresa Lam Juan Larios Philip Lazo
Aurelia Gallegos Licari Jose Salo Licop Jr.
Members of the Purgatorial Society - Miembros de la Sociedad del Purgatorio