Sp
an
ish
EXERGEN TemporalScanner
TM Temperatura precisa con un ligero análisis de la frente
1
Instrucciones de uso del
TAT-5000S-RS232-CORO
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Uso previsto: El Exergen TemporalScanner es un termómetro infrarrojo manual utilizado por los profesionales de la medicina para la medición intermitente de la temperatura corporal de personas de cualquier edad, que explora la piel de la frente sobre la arteria temporal. Sus usuarios previstos son médicos, enfermeros y ayudantes de enfermería a todos los niveles que normalmente proporcionan cuidados a los pacientes. El termómetro proporciona una lectura de temperatura máxima a partir de diferentes lecturas durante la exploración. Sus circuitos procesan la temperatura máxima medida para proporcionar una visualización de la temperatura basada en un modelo de equilibrio de calor relativo a una temperatura arterial detectada; los circuitos electrónicos calculan una temperatura interna del cuerpo como una función de la temperatura ambiente (Ta) y la temperatura de superficie detectada. Los materiales de formación adicionales a este manual están disponibles en www.exergen.com, y se recomiendan para usuarios neófitos.
Deberán seguirse unas precauciones básicas de seguridad cuando se use este producto, incluyendo las siguientes:
Use este producto solo para su uso previsto tal como se describe en este manual.
No tome la temperatura sobre tejido cicatricial, llagas abiertas o abrasiones.
El rango de temperatura ambiental de funcionamiento de este producto es de 60° a 104°F (15,5° a 40°C).
Guarde y transporte siempre este termómetro en un lugar limpio y seco donde no alcance temperaturas excesivamente frías (-4°F/-20°C) o calientes (122°F/50°C). Humedad relativa 93%, máxima presión atmosférica sin condensación 50 kPa a 106 kPa.
El termómetro no es a prueba de choques. No lo deje caer ni lo exponga a descargas eléctricas.
No introducir en autoclave. Vea los procedimientos de limpieza y esterilización indicados en este manual.
No use este termómetro si no está funcionando correctamente o ha sido expuesto a temperaturas
extremas, dañado, sujeto a descargas eléctricas o sumergido en agua.
No contiene piezas que pueda mantener usted mismo excepto la batería, que deberá sustituir cuando su carga sea baja siguiendo las instrucciones de este manual. Para efectuar mantenimiento, reparaciones o ajustes, devuelva su termómetro a Exergen. Advertencia: No se permite ninguna modificación de este equipo.
Nunca deje caer o inserte objeto alguno en ninguna abertura, a menos que se indique en este manual.
Si su termómetro no se usa con regularidad, retire la pila para evitar posibles daños a causa de
filtraciones químicas.
Siga las recomendaciones del fabricante de la batería o la política de su hospital para la eliminación de las
baterías usadas.
No adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables.
Si tiene alguna pregunta adicional acerca del uso o cuidado del termómetro, por favor, vea o llame al servicio de atención al cliente al (617) 923-9900.
Parte Aplicada BF indica el grado de protección del paciente contra descarga eléctrica. El
producto funciona mediante batería interna y está eléctricamente aislado de tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1
Diagrama de producto del Exergen
Temporal Scanner TAT-5000S-RS232-CORO
Instrucciones del TAT-5000S-RS232-CORO
Instrucciones para el uso del TAT-5000S-RS232-CORO con Monitor Materno/Fetal GE Corometrics (solo modelos seleccionados. Consulte el manual del usuario de su Monitor Materno/Fetal GE Corometrics.)
El TAT-5000S-RS232-CORO está unido permanentemente al cable adaptador con el conector
modular RJ11 mediante una conexión D-sub. No se debe retirar el cable adaptador bajo ninguna circunstancia. No toque al paciente y el conector D-sub al mismo tiempo.
1. Conecte el conector modular RJ11 en la parte trasera del monitor Corometrics (consulte el
manual del usuario de su Monitor Materno/Fetal GE Corometrics para determinar qué clavija modular utilizar).
2. Use el TAT-5000S-RS232-CORO como se describe. La información de la temperatura se
enviará automáticamente al monitor y aparecerá en la impresión (de estar habilitada la función de impresión). La temperatura también se mostrará en el visualizador del monitor. Consulte su monitor Materno/Fetal GE Corometrics para conocer la correcta configuración del software.
3. Los mensaje de error (HI, LO, HI A, LO A, bAtt y Err) que se vean en el visualizador LED del
TAT-5000S-RS232-CORO no aparecerán en el monitor Corometrics.
4. Nota: ¡El conector RJ11 no es para conectar a un teléfono!
Cono de sondeo
Lente de sondeo
Botón de encendido (ON)
Apagado automático en
30 segundos (al medir el
rango de temperatura
corporal, en caso
contrario 5 segundos)
Visualizador LED
Compartimento
de la pila
Pila de 9 voltios
Orificio
Tapa del compartimento
de la pila
Conector modular RJ11
2
Conmutador F/C
Introducción a la Termometría Arterial Temporal
La termometría arterial temporal (TAT) es un método único de comprobación de la temperatura que usa tecnología de infrarrojos para detectar el calor que emite la superficie de la piel de forma natural. Además, y de importancia clave, este método incorpora un sistema patentado de equilibrio térmico arterial para tener en cuenta automáticamente los efectos de la temperatura ambiente en la piel.
Este método de comprobación de la temperatura ha demostrado mejorar los resultados y reducir costes midiendo la temperatura corporal de forma no invasiva con un grado de precisión clínica inalcanzable con cualquier otro método de termometría.
Familiarícese con el instrumento antes de usarlo
• Para explorar: Pulse el botón rojo. El instrumento hará una exploración continua para detectar la temperatura más alta (máxima) durante todo el tiempo que el botón se mantenga pulsado.
• Chasquidos: Cada chasquido rápido indica un aumento a una temperatura superior, similar a un detector
de radar. Los chasquidos lentos indican que el instrumento sigue explorando, pero no encuentra ninguna temperatura superior.
• Retener o bloquear la lectura: La lectura se mantendrá 30 segundos en el visualizador después de
soltar el botón. Si se mide la temperatura ambiente, la lectura solo permanecerá 5 segundos en el visualizador.
• Reinicio: Pulse el botón para reiniciar el procedimiento. No es necesario esperar a que desaparezca la
lectura anterior; el termómetro iniciará inmediatamente una nueva exploración cada vez que se pulse el botón.
Fundamentos del uso del TemporalScanner 1. Mida únicamente el lado
expuesto. Retire el cabello a un lado si está cubriendo el área de la arteria temporal.
Aplique la sonda en el centro de la frente, pulse el botón rojo, manténgalo pulsado…
2. Deslice la sonda
lentamente y en línea recta a lo largo de la frente hacia la línea del cabello, no hacia abajo del rostro.
3. Retire el cabello si este cubre la oreja. Mantenga pulsado el botón, levante la sonda de la frente, toque detrás de la oreja hacia la mitad de la apófisis mastoides, y deslice la sonda hacia abajo hasta la suave depresión detrás del lóbulo.
4. Suelte el botón, lea el
resultado y registre la temperatura.
Puntos alternativos cuando la arteria temporal o la parte posterior de la oreja no estén disponibles: • Arteria femoral: deslice lentamente la sonda a lo largo de la ingle.
• Arteria torácica lateral: explore lentamente de lado a lado en el área a medio camino entre la axila y el pezón.
3
Medición de la temperatura del bebé en 2 pasos
Paso 1
Coloque la sonda en el centro de
la frente y pulse el botón. Con el
botón pulsado, deslice
lentamente la sonda por la línea
media de la frente hasta la línea
del cabello.
Paso 2
Suelte el botón, retire el sensor de la cabeza y lea el registro.
Cómo mejorar la exactitud de sus mediciones en los bebés
El lugar preferido es el área de la
arteria temporal. A menos que el
bebé esté visiblemente diaforético,
una medición aquí suele ser lo
único lo que se necesita.
Si la arteria temporal está
cubierta, el área detrás del lóbulo
de la oreja, de estar expuesta,
puede ser un punto alternativo.
Mida en línea recta a lo largo de la frente y no hacia abajo en dirección al rostro. En la línea media, la arteria temporal está a unos 2 mm por debajo de la superficie, pero en la parte lateral del rostro puede discurrir a más profundidad.
Retire el cabello a un lado si
cubre el área donde se van a
realizar mediciones. El área de
la medición debe estar
expuesta.
Medición de la temperatura de adultos en 3 pasos
Paso 1
Deslice a lo largo de la frente. Coloque la sonda en el centro de la frente y pulse el botón. Con el botón pulsado, deslice lentamente la sonda por la línea media de la frente hasta la línea del cabello.
Paso 2
Deslice detrás de la oreja. Con el botón pulsado, levante la sonda de la frente, toque detrás de la oreja, hacia la mitad de la apófisis mastoides, y deslice la sonda hacia abajo hasta la suave depresión detrás del lóbulo.
Paso 3
Suelte el botón y lea el registro.
Cómo mejorar la exactitud de sus mediciones en adultos
Mida solo el lado superior en un paciente en posición lateral. El lado inferior se aislará para evitar que el calor se disipe, dando como resultado lecturas falsamente elevadas.
Piense en una banda elástica para el sudor. Mida en línea recta a lo largo de la frente y no hacia abajo en dirección al rostro. En la línea media, la arteria temporal está a unos 2 mm por debajo de la superficie, pero en la parte lateral del rostro puede discurrir a más profundidad.
Mida la piel expuesta.
Retire cabello y flequillos a un lado si cubren el área donde se van a realizar mediciones.
4
Preguntas frecuentes
¿Cómo está relacionada la temperatura de un escáner temporal con la temperatura central? La temperatura de la arteria temporal se considera una temperatura central, ya que se ha demostrado tan precisa como la temperatura medida por un catéter en la arteria pulmonar o esofágico, y tan precisa como la temperatura rectal en un paciente estable. Regla general: La temperatura rectal es aprox.1°F (0,5°C) más elevada que una temperatura oral, y 2°F (1°C) más elevada que una temperatura axilar. Será fácil de recordar si piensa en la temperatura central como en una temperatura rectal, y aplica el mismo protocolo que usaría para una temperatura rectal. Si su termómetro está marcado como Arterial/Oral y tiene un número de serie que empieza por “O” (el modelo estándar empieza por “A”), está programado para calcular el efecto de enfriamiento promedio normal en la boca, y reduce automáticamente en esa cantidad la temperatura arterial más elevada. Esta calibración permite que el hospital mantenga protocolos existentes para las evaluaciones de la fiebre basadas en la temperatura oral, y da como resultado una lectura coherente con los 98,6°F (37°C) de temperatura oral normal media, dentro de los límites de 96,6 – 99,5°F (35,9 – 37,5°C) que ahora ve.
¿Qué debo hacer si obtengo una lectura anormalmente alta o baja? ¿Cómo confirmo mi lectura? • Repita la lectura con el mismo Escáner Temporal; una lectura correcta será reproducible. • Repita la lectura con otro Escáner Temporal. Dos Escáneres Temporales con la misma lectura confirmarán dicha lectura. • Las lecturas secuenciales en el mismo paciente en rápida sucesión enfriarán la piel; es mejor esperar unos 30 segundos para que la piel
se recupere del contacto con la sonda fría.
Causas posibles de lecturas anormales.
Tipo de temperatura
anormal Causa posible Sugerencia útil
Temperatura anormalmente baja
Lente sucia Limpie la lente del escáner cada dos semanas.
Soltar el botón antes de terminar la medición
Suelte el botón después de terminar la medición.
Hacer la medición cuando hay una bolsa de hielo o una compresa húmeda en la frente.
Retire la bolsa de hielo o la compresa húmeda, espere 2 minutos y vuelva a tomar la temperatura.
Hacer la medición a un paciente completamente diaforético.
Una diaforesis completa incluye diaforesis del área detrás de la oreja y sugiere que la temperatura está cayendo rápidamente. En estos casos, use un método alternativo de medición de la temperatura hasta que el paciente esté seco y pueda repetirse la medición de la arteria temporal.
Hacer inadecuadamente la medición hacia la parte inferior del rostro.
Haga la medición a lo largo de la frente. En esa zona, la arteria temporal está más cerca de la piel.
Temperatura anormalmente alta
Cualquier cosa que cubra el área a medir aislará y evitará que el calor se disipe, dando como resultado lecturas falsamente elevadas.
Confirme que el lugar de la medición no estado en contacto recientemente con aisladores del calor como sombreros, mantas y cabello.
Haga sus mediciones en el área no cubierta o espere unos 30 segundos hasta que el área anteriormente cubierta se equilibre con el entorno.
TABLA DE VISUALIZACIÓN DE DIAGNÓSTICOS
La siguiente tabla resume las situaciones que pueden ocurrir mientras el TemporalScanner está en uso, y las indicaciones asociadas:
Situación Visualizador Margen
Objetivo superior HI >110 oF (43 oC)
Objetivo inferior LO <61 oF (16 oC)
Ambiente alto HI A >104 oF (40 oC)
Ambiente bajo LO A <60 oF (16 oC)
Pila con poca carga bAtt
Pila sin carga Visualizador en blanco
Error de procesamiento Err Reinicie. Si el mensaje de
error persiste, devuelva el
aparato a Exergen para su
reparación.
Explorando (Operación normal)
SCAN
Cuidado y mantenimiento
• Pila: Una pila alcalina estándar de 9V proporciona aproximadamente 15.000 lecturas. ** Para sustituirla, inserte la punta de un clip doblado en el orificio que se encuentra en el lateral de la unidad para soltar la tapa del compartimento de la pila. Desconecte la pila gastada y sustitúyala por una nueva en el mismo lugar. Vuelva a colocar la tapa. Vea las imágenes que se muestran más abajo. Use únicamente pilas alcalinas de alta calidad.
• Manipulación: El TemporalScanner está diseñado y construido siguiendo estándares industriales de durabilidad para proporcionar un
servicio largo y sin problemas. Sin embargo, se trata también de un instrumento óptico de alta precisión, y al manejarlo se deberá tener el mismo grado de atención que se le prestaría a otros instrumentos ópticos de precisión, como cámaras u otoscopios.
• Limpieza del estuche: El estuche del TemporalScanner puede limpiarse con un paño humedecido con alcohol isopropílico al 70%.
• Limpieza de la lente del sensor: Con un uso normal, el único mantenimiento necesario es mantener
limpia la lente del extremo del sensor. Esta lente está fabricada con un material especial de silicio, similar a un espejo, que transmite la radiación infrarroja. Sin embargo, la suciedad, las películas de grasa o la humedad sobre la lente interferirán con el paso del calor de la radiación infrarroja, afectando a la precisión del instrumento. Limpie la lente con regularidad con una torunda de algodón humedecida con alcohol. Para evitar que la lente se dañe, no ejerza mucha fuerza al limpiarla. Se puede usar agua para
retirar cualquier película residual que haya dejado el alcohol. No use lejía u otras soluciones de limpieza
sobre la lente del sensor. Use alcohol isopropílico al 70%.
• Desinfección: La carcasa de calidad industrial y el diseño de los componentes electrónicos permiten
una desinfección completa y segura con alcohol isopropílico al 70%. No sumerja el instrumento. No lo desinfecte en un autoclave.
• Calibración: Los datos de calibración de fábrica se instalan mediante un ordenador que se comunica con el microprocesador del TemporalScanner. El instrumento se autocalibra de manera automática empleando estos datos cada vez que se enciende, y nunca requerirá una recalibración. Si las lecturas no son correctas, se deberá devolver el instrumento para su reparación. Consulte el proceso de devolución en la página 11.
Instrucciones para la conversión de grados Fahrenheit o Celsius
El TemporalScanner puede usarse tanto en °F como en °C. El TemporalScanner vendrá preestablecido en base a sus preferencias en el
momento de su adquisición. Para convertir de una escala a otra, las únicas herramientas necesarias son un clip y la punta de un
destornillador pequeño.
Para la conversión °F/°C Inserte la punta de un clip doblado en el orificio en la parte lateral del aparato para desbloquear y
retirar la tapa. Retire la pila de su compartimento. Vea las imágenes que se muestran más arriba. Localice el conmutador, y con la punta de un destornillador, deslícelo hacia la izquierda o la derecha
hacia su posición opuesta.
Retire el destornillador.
Vuelva a colocar la tapa.
6
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Conmutador F/C
Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas
El modelo de termómetro para la frente por emisión de infrarrojos de la serie TAT 5000S está previsto para ser usado en el entorno electromagnético que se especifica abajo. El usuario de la serie TAT 5000s debe asegurarse de que se usa en dicho entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Orientación sobre el entorno electromagnético
Emisiones de RF CISPR 11
Grupo 1
El termómetro de la serie TAT 5000S no utiliza energía RF, por lo tanto
es improbable que emisión alguna provoque interferencias de ningún tipo en el equipo electrónico en sus proximidades.
Emisiones de RF CISPR 11 Clase B
El termómetro de la serie TAT 5000S es adecuado para ser usado por un profesional
de la atención médica en un entorno de atención médica normal. Emisiones armónicas No es aplicable
Fluctuaciones de voltaje No es aplicable
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
El termómetro de la serie TAT 5000S está previsto para ser usado en el entorno electromagnético que se especifica abajo. El usuario de la serie TAT
5000s debe asegurarse de que se usa en dicho entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento Orientación sobre el entorno electromagnético
Realizada RF IEC
61000-4-3
3Vrms
150 kHz a 80 MHz
No es aplicable
Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF no deberán
ser usados más cerca de parte alguna de la serie TAT 5000S, incluyendo
cables de ser aplicable, de la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
d=1,2*P1/2
d=1,2*P1/2 80 MHz a 800MHz
d=1,2*P1/2 800MHz a 2,5 GHz
Donde P es el índice máximo de salida de potencia del transmisor en vatios (WW) según el fabricante del transmisor, y d es la
distancia de separación recomendada en metros (m).
La intensidad de campo de los transmisores de RF fijos, tal y como
determine un estudio electromagnético del lugar, a. deberá ser inferior al
nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia y b. puede que
ocurran interferencias en las proximidades de los equipos con el símbolo
siguiente:
Radiada RF IEC
61000-4-3
3V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3V/m
Nota 1 A 80MHz y 800MHz, rige el rango más amplio.
Nota 2 Puede que estas directrices no sean de aplicación en todas las situaciones. La propagación electromagnética resulta afectada por la absorción y la
reflexión de las estructuras, objetos y personas.
a. Las intensidades de campo de transmisores fijos, como unidades centrales de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres,
radios de aficionado, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV, no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético a causa de transmisores de RF fijos, deberá considerarse un estudio electromagnético del lugar. Si las intensidades de campo
medidas en el lugar donde se usa el termómetro de la serie TAT 5000S exceden el nivel de cumplimiento de RF indicado arriba, se deberá observar el termómetro de la serie TAT 5000S para verificar su funcionamiento normal. De observarse un funcionamiento anormal, puede que sean
necesarias medidas adicionales, como reorientar o cambiar de lugar el TAT 5000S.
b. Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberán ser inferiores a 3V/m.
c. Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles pueden afectar al funcionamiento.
d. El cumplimiento de las ESD ha sido verificado mediante pruebas. Informe de Intertek Número 102297230BOX-001.
7
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética (cont.)
El termómetro de la serie TAT 5000S está previsto para ser usado en el entorno electromagnético que se especifica abajo. El usuario de la serie TAT 5000s debe asegurarse de que se usa en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad Nivel de prueba IEC
60601 Nivel de
cumplimiento Orientación sobre el entorno electromagnético
Descarga electrostática
(ESD)
IEC61000-4-2
6KV contacto 8KV aire
6KV contacto 8KV aire
Los suelos deberán ser de madera, cemento o baldosas de cerámica.
Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad
relativa deberá ser de un 30% como mínimo.
Transitorios/ ráfagas de
electricidad rápidos
IEC 61000-4-4
2kV para líneas de
alimentación
1kV para líneas de
entrada salida
No es aplicable
La calidad de la red eléctrica deberá ser la de un entorno
de atención médica normal.
Sobrec
arga
IEC 61000-4-5
1kV línea(s) a línea(s)
2kV línea(s) a tierra
No es aplicable
La calidad de la red eléctrica deberá ser la de un entorno de
atención médica normal.
Interrupciones y
variaciones de voltaje
en las líneas de Entrada
de alimentación
IEC 61000-4-11
<5% UT (>95% caída en UT)
durante 0,5 ciclos
40% UT
(60% caída en UT)
durante 5 ciclos
70% UT
(30% caída en UT) durante 25 ciclos
<5% UT
(>95% caída en UT)
durante 5 segundos.
No es aplicable
La red eléctrica no es aplicable. La serie TAT 5000S recibe
alimentación únicamente mediante pila.
Campo magnético a frecuencia de red
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
3A/m
3A/m
Los campos magnéticos a frecuencia de red deberán estar al nivel
característico de una ubicación normal en un entorno de
atención médica normal.
Nota UT es el voltaje de red de c.a. previo a la aplicación del nivel de prueba
8
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF y la serie TAT 5000S
El termómetro para la frente de la serie TAT 5000S tiene previsto su uso en un entorno electromagnético donde las perturbaciones por RF radiadas estén controladas, o donde el usuario del termómetro de la serie TAT 5000S pueda contribuir a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una mínima distancia entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF (transmisores) y el termómetro de la serie TAT 5000S tal como abajo se recomienda, de conformidad con la energía máxima de salida del equipo de comunicaciones.
Máxima potencia nominal de salida del transmisor
(W)
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor m
150 KHz a 80 MHz
d=1,2 P1/2
80 MHz a 800 MHz
d=1,2 P1/2
800 MHz a 2,5 GHz
D=2,3 P1/2
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para los transmisores cuya máxima potencia de salida no se encuentre en la lista anterior, la distancia de separación recomendada en metros (m) puede calcularse usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia nominal de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor. Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, rige la distancia de separación para el rango de frecuencia más alta. Nota 2 Puede que estas directrices no sean de aplicación en todas las situaciones. La propagación electromagnética resulta afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.
9
Especificaciones TAT-5000S-RS232-CORO
Precisión clínica ± 0,2°F o 0,1°C
de conformidad con ASTM E1112
Rango de temperatura 61 a 110°F (16 a 43°C) ***
Rango de equilibrio de calor arterial para la temperatura corporal*
94 a 110°F (34,5 a 43°C)
Entorno de funcionamiento 60 a 104°F (16 a 40°C)
Resolución 0,1° F o C
Tiempo de respuesta ~0,04 segundos
Vida útil de la pila 15.000 lecturas **
Tiempo visualizado en pantalla
30 segundos
Tamaño Instrumento : 7,9" X 1,8" X 1,6" (20 cm X 4,6 cm X 4,1 cm)
Cable : 12' (3,7 m)
Peso 0,86 lb (390 g)
Protección EMI y RFI Cubierta de acero inoxidable en la parte superior del interior de la carcasa
Condiciones de almacenamiento
-4 a 122°F (-20 a 50°C)
Tipo y tamaño del visualizador
Pantalla LED grande luminiscente
Método de construcción
Carcasa de uso industrial resistente a impactos Carcasa y lente químicamente resistentes Sistema sensor sellado herméticamente Sonda de acero inoxidable
Garantía De por vida
*Aplicado automáticamente cuandola temperatura se encuentra dentrodel rango de temperatura corporal
normal, en caso contrario lee la temperatura de la superficie.
** Número aproximado de lecturas efectuando una exploración de 5 segundos y leyendo el visualizador de la temperatura durante 3 segundos
antes de apagar el termómetro.
*** 16 C redondeados al alza desde 15,5 C.
Reparación
En caso de ser necesaria una reparación:
• Póngase en contacto con Exergen llamando al (617) 923-9900 o mediante el correo electró[email protected] para obtener un número de Autorización de Devolución de Materiales (RMA) yconocer el método para realizar un envío sin costes.
• Señale el número de RMA en el exterior de su embalaje y en los formularios de embalaje.
• De ser posible, incluya una descripción del fallo.
• Envíe el instrumento a:
Exergen Corporation
400 Pleasant Street
Watertown, MA 02472 USA
• Incluya la dirección a la que se debe enviar el instrumento de regreso.
10
EXERGEN Directamente desde el corazóno
EXERGEN CORPORATION • 400 PLEASANT STREET • WATERTOWN, MA 02472 • PH (617) 923-9900 www.exergen.com
Símbolo de la fecha de fabricación
Símbolo del fabricante
Grado de protección contra descarga eléctrica
Pieza aplicada tipo BF a prueba de desfibrilación, funcionamiento a pilas
Atención, consulte los documentos adjuntos
Consulte las instrucciones de uso
"Encendido" (solo para parte del equipo)
No arroje este dispositivo a la basura. Póngase en contacto con Exergen Corp.
para solicitar instrucciones de eliminación y reciclado.
IPX0 Equipo ordinario
EQUIPO MÉDICO
CON RESPECTO A DESCARGAS ELÉCTRICAS,
INCENDIOS Y PELIGROS MECÁNICOS, SE AJUSTA
ÚNICAMENTE A AAMI STD E6061-1, ISO STD 80601-2-56,
IEC STDS 60601-1, 60601-1-6 & 62366
PN 818770 Rev 2
5001979
QHI Group LTD Talisman House Coldharbour Lane Harpenden Hertfordshire AL5 4UT Reino Unido
EC REP