1
Paper: 02; Module No: 07: E Text
(A) Personal Details:
Role Name Affiliation
Principal Investigator: Prof. Tutun Mukherjee University of Hyderabad
Paper Coordinator: Dr. Anna Kurian University of Hyderabad
Coordinator for This Module: Prof. Tutun Mukherjee University of Hyderabad
Content Writer: Mr. Mohaiminul Islam University of Hyderabad
Content Reviewer: Prof. Tutun Mukherjee University of Hyderabad
Language Editor: Dr. Abu Saleh Raja Peary Mohan College,
University of Calcutta
(B) Description of Module:
Items Description of Module
Subject Name: English
Paper No & Name: 02; English Literature 1590-1798
Module No& Title: 07, The Life and Career of Thomas Kyd
Pre-requisites: Students need to know the English language, history of
English literature, literary terms and background of
Elizabethan age
Objectives: Understanding Elizabethan Drama, Thomas Kyd and his
contributions to the English literature
Key Words: Elizabethan Age, University Wits, Elizabethan Writers and
their writings, English Literature, Tragedy, Comedy, Drama
2
About the Module:
The module tries to explain the life and career of Thomas Kyd as well as his contributions to
the English literature. The content also looks at how Kyd is interested in exploring the Roman
story. It also explicates how he addresses correlates to contemporary political concerns and in
calling our attention to moments where this kind of parallelism breaks down. The study also
addresses how Kyd becomes a very important writer in his time. Moreover, it explicates his
The Spanish Tragedy. Along with that, it also tries to explain his translated works. In
addition, the study concentrates on the comments of other famous writers in order to critically
judge the activities of Thomas Kyd.
Introduction:
The etymological point of view, the Elizabethan Period was received the tremendous impetus
from the Renaissance, the reformation and the exploration of the new world. Moreover, the
period finds the best expression of thought, feelings and vigorous action in the development
of drama which culminating in Shakespeare, Jonson and University Wits. Not only the
Elizabethan Age made dramas, it also produced some excellent prose works. Some scholars
say, it is essentially an age of poetry, but both poetry and drama were permeated by Italian
influence, which was overlooked in English literature from Chaucer to the Restoration. The
literature of this age is called the literature of the Renaissance and of unprecedented glory in
all fields of national life and literary achievements. It is also often called the Golden Age in
the national as well as the literary history of England (Jain, 2000, p. 63). Further, this age was
inspired classical ideas, international expansion and naval triumph. It was also a time of rapid
development in English commerce, maritime power, and nationalist feeling – the defeat of
the Spanish Armada occurred in 1588 (Abrams, 2009, p. 217).
In the Elizabethan era, plays and playwrights were highly popular. Still today, there are many
plays, have been performed in the theatre. The most famous Elizabethan playwright was
William Shakespeare, who has been credited with many famous Elizabethan plays. The other
famous Elizabethan playwrights were Christopher Marlowe (1564-1593), Thomas Nashe
(1567-1601), Robert Greene (1558-1592), Thomas Lodge (1558-1625), George Peele (1556-
1596), John Lyly (1553-1606), Francis Beaumont (1584-1616), John Fletcher (1579-1625),
Thomas Middleton (1580-1627), Thomas Kyd (1558-1594), and so on. Their most famous
plays were The Jew of Malta (1590), Edward II (1594), Henry IV (1592), Friar Bacon and
3
Frair Bangay (1594), Titus Andronicus (1594), Romeo and Juliet (1595), The Spanish
Tragedy (1592) and so on. Furthermore, before Elizabethan Era, the play was divided into
two forms, one was a tragedy, another one was a comedy, but, in the Elizabethan period, the
play was divided into three forms, they were tragedy, comedy and tragicomedy. However, the
paper is not all about the Elizabethan Age but it is about the particular playwright of
Elizabethan Era, known as Thomas Kyd.
Thomas Kyd:
Thomas Kyd was born on 6th November 1558. Though there is no record of the day, it was
baptized in the church of St Mary Woolnoth, Lombard Street, London. He was the son of
Francis Kydd and Anna Kyd. Francis Kydd was a scrivener and later one he became a
warden of the Scriveners’ Company. In 1565, the young Kyd enrolled at the Marchant
Tailor’s School, in which, Richard Mulcaster was a headmaster. Along with him, there are
many fellow students, namely Edmund Spencer, Thomas Lodge and so on. At the school,
Thomas Kyd received a well-rounded education. Not only that, he developed many ideas
from his headmaster, apart from Latin and Greek. There are many programs, including
physical education, music, drama and good manner he developed. Moreover, he didn’t
proceed to either of the universities. Probably, after he left his school, he may be followed his
father’s professional footsteps because there are two letters written by Kyd, whose writing
style was similar to his father's profession. But, Nashe explicates him as a “shifting
companion that ran through every art and throve by none”
(http://www.luminarium.org/renlit/kydbio.htm). He also showed that he has a pretty
extensive range of reading in Latin. That’s why the author on whom he pulls in most freely is
Seneca, only there are many reminiscences, and occasionally mistranslations of other sources.
Nashe contemptuously said that English Seneca read by candlelight yields many good
sentences,” no doubt exaggerating his indebtedness to Thomas Newton’s translation. John
Lyly had a more marked influence on his manner than any of his contemporaries
(http://www.luminarium.org/renlit/kydbio.htm).
Life of Thomas Kyd:
Although the details of the great Renaissance playwright Thomas Kyd's life are obscure. But
it is known that after he left his school, he shared a room with another great
playwright, Christopher Marlowe. Not as poetic as Marlowe, Kyd's brilliance came from his
4
understanding of the necessities of the stage and his instinctive grasp of the tragic figure. In
the 1580s, he became an important playwright of the era, but there are very rare people who
know about his activity that’s why Francis Meres said Kyd was among “our best for tragedy”
(O’Connor, 2017). Moreover, Thomas Heywood elsewhere called him “Famous Kyd”. At the
same point, Ben Jonson called him the "sporting Kyd," and it is thought that by 1589 he had
written a lost Hamlet - sometimes referred to as the Ur-Hamlet--which was likely the model
for Shakespeare's tragedy (http://www.imagi-nation.com/moonstruck/clsc25.html). Ur-
Hamlet is the story of Hamlet. It is Shakespeare, who used for his famous play. It is just like a
Shakespeare’s play. It explicates the revenge theme. Moreover, it may be more accurate to
say that Shakespeare’s play explores the revenge theme just as Kyd’s play did. In addition,
we can say that Shakespeare was obviously very impressed with Kyd, as his influence can be
seen in the evolution of his own dramatic writings. But there are many Scholars, who now
inclined to believe that the play did in fact exist and that Shakespeare probably made use of it
for his masterpiece, but most are agreed that there is no firm evidence for associating this
play with Kyd (http://www.encyclopedia.com/people/literature-and-arts/english-literature-
1500-1799-biographies/thomas-kyd). However, at the last moment of life, Kyd was involved
in political activities. That’s why he was plagued by the repercussions of his involvement in
what appears to have been subversive political activities together with his friends and
sometime roommate, Christopher Marlowe. In the meantime, he was imprisoned and
tortured, as was Marlowe. Marlowe was assassinated in Deptford in suspicious
circumstances. On the other hand, Kyd was released from prison, but he had continued his
life to live in poverty and died young.
The Career of Thomas Kyd:
Kyd probably began his career as a popular playwright about 1583 and produced his most
significant work, The Spanish Tragedy. He had written this popular Elizabethan revenge
tragedy between 1582 and 1592. Although somewhat crude both dramatically and poetically,
this extremely popular play did much to determine the greatest disasters of the later
Elizabethan and Jacobean periods. It is the earliest example, in English, of the revenge play,
or tragedy of blood, which was later modernized and elaborated by such dramatists as
Shakespeare, George Chapman, John Webster, and so on.
Moreover, he appears to have had more or less acquainted with French, Italian, Spanish, and
Latin and is hacking work in translating and in pamphleteering. Such as he translated-
5
Torquato Tasso’s Padre di Famiglia (1583), published as The Householder's
Philosophy (1588), is the only non-dramatic work now generally attributed to Kyd; and
Robert Garnier’s Cornelia published as the same name in 1594. Moreover, there are many
plays attributed in whole or in part to Kyd, include The Tragedy of Soliman and Perseda,
King Leir, Arden of Faversham and Edward III. In summation, a sport related to The Spanish
Tragedy called The First Part of Hieronimo may be a bad quarto or a memorial
reconstruction of a play by Kyd. It may be an inferior writer's burlesque of The Spanish
Tragedy inspired by that play's popularity. Thomas Kyd is more generally accepted to have
been the source of a Hamlet, the forerunner of the Shakespearean play (Ur-Hamlet).
Furthermore, there are some poems had been written by Kyd which exists in the writings of
others, but it appears that most of his work is lost or unidentified. However, the success of
Kyd's writings extended to Europe, Germany and Netherlands. There are many versions
of The Spanish Tragedy and his Hamlet, which were popular in Germany and
the Netherlands for generations.
There are many scholars who pointed out that The Spanish Tragedy at least had a part in the
outburst of popular tragedy around 1590. It has been conjectured that he afterwards
capitalized on the popularity of this play by writing what might be called the first piece,
though the extant First Part of Jeronimo (printed in 1605) is probably by another hand. The
Tragedy of Soliman and Perseda is usually attributed to him on the basis of style and of the
fact that it holds the same plot as the play produced by Hieronimo in The Spanish Tragedy
(Baskerville, 1934, p.421). Moreover, the scholars claim that he wrote Arden of
Feversham because it is discussed in connection with that play. Thomas Kyd is also credited
with an early edition of Hamlet (Ur-Hamlet), but it was lost. Many scholars say it is handfuls
of tragical speeches, which is mention in the work of Thomas Nashe's preface to Greene's
Menaphon. Thomas Nashe’s satire in the same connection on the scrivener born who leaves
his trade to write tragedies pillaged from Seneca is usually accepted as inspired by the
success of Kyd's plays (http://classic-literature.co.uk/thomas-kyd-biography/).
However, Thomas Kyd was connected with the inner circle around the Countess of
Pembroke, who was concerned about getting a literary tragedy, and he translated by Robert
Garnier, called the "French Seneca," the tragedy of Cornelia, printed in 1594, the only extant
play to bear Kyd's name on the title-page (Baskerville, 1934, p. 421). In 1593, he was
arrested on suspicion of having posted libels on foreigners. He was found in possession of
papers considered heretical or atheistic. He was released on his testimony that the papers had
6
been left among his effects by Marlowe in 1591, when the two of them, in the service of an
unidentified lord, had used the same room. But after one year in 1594, Thomas Kyd was
passed away.
The Members of University Wits:
The second period of the Elizabethan Era was dominated by University Wits. It was a group
of Oxford and Cambridge University scholars. John Lyly, Thomas Kyd, George Peele,
Thomas Lodge, Robert Greene, Christopher Marlowe, and Thomas Nashe were the members
of this group. The term University Wits was not used in their lifetime, but a 19th-century
journalist and author, George Sainsbury coined this term. Moreover, he argues that “the rising
sap of dramatic creativity in the 1580s showed itself in two separate branches of the national
tree” (Sager, 2012). George Sampson says-
“During the sixteenth century, the drama, now settled into a regular
entertainment, seemed at first to be developing along divergent lines, which
we may loosely describe as courtly drama acted by young gallants and choir
children in halls and noble houses, and popular drama acted by common
players of interludes in the yards of inns and later at the Theatre, the first
London playhouse, erected in 1570. The literary men from Oxford and
Cambridge took the drama as their special province.”
Jain, 2000, p. 122
In the Elizabeth Era, all the doubts appear to vanish from English history. The admittance of
the popular sovereign was like sunrise after a long night. According to Milton, “a noble and
puissant nation, raising herself like a strong man after sleep and shaking her invincible lock
(Ipgrave, 2016). However, among the members of University Wits, Thomas Kyd was a very
important member because his contribution to drama is great both intrinsically and
historically. According to George Sampson, “Kyd was the first English dramatist to discover
the bearing of the episode and of dramatic movement upon the character. In other words, he
is the first English playwright, who writes dramatically” (Jain, 2000, p.123).
The Works of Thomas Kyd:
“A careful examination of the extent and nature of the classical attainments displayed in
Kyd's works tends to support the view that they are the fruit of a clever schoolboy's reading,
reinforced by later private study, rather than of a methodical university training” (Boas, 1901,
7
p. XVII). He is well-known with a fairly wide range of Latin authors. He had also Seneca's
dramas at his fingers' ends. That’s why, Frederick S. Boas says “The fickleness of Fortune is
the Leitmotif that runs through the writings of Thomas Kyd, and the goddess has taken a
characteristic revenge upon her traducer by making him a victim of her most cruel caprice”
(Boas, 1901, p. XIII). However, he became one of the most prominent Elizabethan dramatists
after Shakespeare. Although, Thomas Kyd was almost forgotten that time, later, in Apologie
for Actors Thomas Heywood was connected his name to The Spanish Tragedy. Meanwhile,
there are many translated works of Kyd had come out to the readers. He translated- Torquato
Tasso’s Padre di Famiglia (1583), published as The Householder's Philosophy (1588), and
Robert Garnier’s Cornelia published with the same name in 1594. Not only that, there are
many plays attributed in whole or in part to Kyd, include The Tragedy of Soliman and
Perseda, King Leir, Arden of Faversham and Edward III.
Major and Minor Themes of the Works:
Thomas Kyd had his own purposes for writing texts. The scholars have found many
important things in his writings. He adapted the horrors, the theme of revenge, the trappings
of ghosts and chorus, the long speeches, and the rhetoric of Senecan drama. He represented
that whatever life has given to the play is not an argument or idea so much as psychological
reality, but these are characters that develop naturally out of the action of the play. He tried to
bring together in one play, perhaps not with perfect success, a variety of styles ranging from
the sententiousness of his Senecan models to the lyric love combat between two characters-
Bel-Imperia and Horatio and the anguished cries of a very worried father. Furthermore, he
shows long soliloquy of his character in his writing.
Furthermore, He was also characterized Bohemian in his writings. He likes Bohemian life in
the Grub Street of his day. Nevertheless, at the time of Kyd, the whole Kingdom divided into
two parts. On the one hand, the north was largely Catholic and on the other hand, the
Southern counties were as strongly Protestants. And the country was communalized by
political propaganda. Meanwhile, Thomas Kyd tries to represent the present situation of
politics in his writings because it may concern the people about the situation of politics in
England. He believed it was an age of dreams, of adventure, of unbounded enthusiasm.
That’s why; the new literature creates a new heaven to match men’s eyes. Therefore, dreams
and deeds increase side by side and the dream is always greater than the deed.
8
Characteristic Features of the Works:
The play consistently employs dramatic irony, a situation in which one or more characters
acts without full knowledge of the facts, but those facts are known by the audience (Thomas
Kyd Writing Styles in The Spanish Tragedy). The most important characteristic feature of
Thomas Kyd’s works was romantic elements which were overt in his attitude and represented
the spirit of the Renaissance. The comparative religious tolerance was also one of the best
characteristic features of his writings. His sense of dramatic propriety helped rescue blank
verse from monotony for use in genuine dramatic expressions. For example, the line was
raved by Hieronimo in The Spanish Tragedy, which is “O eyes, no eyes, but fountains fraught
with tears; O life, no life, but lively form of death” (The Spanish Tragedy, Act III, Scene II).
His plays also show the self-conscious about underscoring ways that the fit between classical
Rome and the Elizabethan present remains problematic.
The Spanish Tragedy:
Whatever is written in Thomas Kyd’s other works; The Spanish Tragedy is an enduring
achievement. The subtitle of The Spanish Tragedy is Hieronimo is Mad Again is an
Elizabethan tragedy written between 1582 and 1592. It is highly popular and influential in its
time. It established a new genre in English theatre, the revenge play or revenge tragedy. The
plot of the drama contains several violent murders and includes as one of its characters a
personification of revenge. This drama was often referred to the parody in the works written
by other Elizabethan playwrights, including William Shakespeare, Ben Jonson, and
Christopher Marlowe. Along with that, the play was the subject of numerous allusions,
especially by way of stage parody and satire, and finally made its way to Germany.
However, Kyd’s work also shows long soliloquy of his character. Further, it also looks at the
injustice with people in the Elizabethan Era where people were seeking justice. Such as:
O eyes, no eyes, but fountains fraught with tears; O life, no life, but lively form
of death; O world, no world, but mass of public wrongs, Confused and filled
with murder and misdeeds! O sacred heavens! If this unhallowed deed, If this
inhuman and barbarous attempt, If this incomparable murder thus Of mine,
but now no more my son, Shall unrevealed and unavenged pass, How should
we term your dealings to be just, If you unjustly deal with those that in your
justice trust?"
9
The Spanish Tragedy, Act III, Scene II
The speaker of the above lines is Hieronimo. He is the protagonist of the story. He is alone on
the stage while this passage has occurred. This is his first soliloquy since he discovered his
dead son. In it, he creates the central question of the play. He asks how the world is being just
when there is so much injustice. It is basically the question of how bad things can happen to
good people. Moreover, the above lines also explicate how the language certainly conveys a
serious tone, and builds up emotional momentum as Hieronimo condemns first his eyes, then
life, then the world, then the heavens themselves, moving from body part to deity in a
crescendo of despair. Furthermore, Kyd uses highly elaborate rhetorical style, using
alliteration, anaphora and parallel structure, especially in the first five lines of the speech. But
when critics attack Kyd's rhetorical style as being overblown, this is the passage they usually
mention. And when later playwrights wanted to mock Kyd's play, this is the passage they
often used (http://www.sparknotes.com/drama/spanishtragedy/quotes.html).
Not only that, Kyd also explicates the love plot. He shows love as an antithesis, parallelism,
balance and an oxymoron. For example:
"Let dangers go, they war shall be with me, But such a war as breaks no bond
of peace. Speak thou fair words, I'll cross them with fair words; Send thou
sweet looks, I'll meet them with sweet looks; Write loving lines, I'll answer
loving lines; Give me a kiss, I'll counter check thy kiss: Be this our warring
peace, or peaceful war."
The Spanish Tragedy, Act II, Scene II
The speaker of the above passage is Bel-Imperia. She is a main female character in the story.
In the above passage, she speaks to Horatio, telling him about how she intends to love him on
a formal level. This passage also shows how Kyd creates love as an antithesis, parallelism,
balance and an oxymoron. Here the oxymoron is a paradox, which is created by putting two
words adjacent to each other whose meanings appears in a conflicting way, but further
reflection makes some kind of sensation. Such as, in the passage, the word "warring peace" is
an oxymoron because war and peace are usually conceived of as polar opposites. But, the
love can be conceived of as uniting the two, by combining the interchange and back and forth
movement and war with the bliss and concord of peace. Moreover, the statement shows a
sympathetic side of the character Bel-Imperia. But, earlier, she was obsessed with thoughts of
revenge for her slain lover Andrea and for Horatio. Now, her mind seems light, quick, and
10
playful. In the play, the romantic plot has been traced and strongly coloured by the influence
of Senecan tragedy. Finally the study includes the statement of Professor Murray in his book
“Thomas Kyd and The Spanish Tragedy” that it “tells us almost nothing about Kyd, but does
provide 'cultural contexts' for the play (Senecan drama and Roman comedy) together with
some analysis of the play's structure” (Mulryne, 1971, p.659).
The Householder’s Philosophy:
The Householder’s Philosophy is originally published in the Italian language. It was first
written by an excellent Italian orator and poet Signior Torquato Tasso. The original title of
this drama is Padre di Famiglia (1583). In 1588, Thomas Kyd translated this book and
published as The Householder’s Philosophy. In the nineteenth century, it was again translated
by T. K. Whereunto. It is annexed a dairy book for all good housewives. However, The
Householder’s Philosophy gives an opportunity for the displaying of some odds and ends of
classical knowledge. It is also perfectly and profitably described, the true economics and
form of housekeeping. The drama dedicated to all good Housewives dwelling within the
County of South-Hampshire. Further, the translator Bartholomew Dowe wishes into them all
here in this life, health, wealth, and prosperity: and hereafter in the life to come joyfully and
endless felicity.
Ur-Hamlet:
The most important text in the history of English drama is Ur-Hamlet. It is unclear about
authorship, but many critics are saying that a little part of this drama has been written by
Thomas Kyd. But, Thomas Nashe ascribes Ur-Hamlet to Kyd (Jack, 1905, p. 729). Further,
the scholars are now inclined to believe that the play did in fact exist and that Shakespeare
probably made use of it for his masterpiece, but most are agreed that there is no firm evidence
for associating this play with Thomas Kyd (Thomas Kyd Facts-Biographies, 2017).
Nevertheless, it was first performed on the stage of England in between 1588s-89s. It is the
story of Hamlet that Shakespeare used in his famous play. It is just like Shakespeare’s play. It
explores the revenge theme. Possibly, it is more accurate to say that Shakespeare’s play
explores the revenge theme just as Kyd did in his work.
Cornelia:
11
Thomas Kyd’s closet drama Cornelia was published in 1594. This play creates the debates
about the place of classical republicanism within the political mentality of late Elizabethan
England. The argument is concerned with the literary critics. Curtis Perry says “the literary
critics tend to use as evidence since the nature of the relationship between the stories people
tell one another and their political thought can be difficult in practice to pin down” (Perry,
2006, p. 535-36). The play set during the Roman civil wars. It was against the backdrop of
Caesar’s victories and the end of the republic. It is one of numerous early modern narratives
dealing with the ascension and decline of the Roman Republic. Obviously, the story of the
play presents to be relevant to the Elizabethan. But it is in itself not necessary. It is the
English writers or their audience to see their own political milieus as a Republican.
The Tragedy of Soliman and Perseda:
“The Tragedy of Soliman and Perseda is a rarely-performed play, attributed to Thomas Kyd
because it appears as Hieronimo’s revenging meta-drama in Act IV of The Spanish Tragedy.
As blood-soaked tragedy, it is certainly worthy of so great a writer, though ultimately Kyd’s
authorship can never be proved” (Quarmby, 2009). The story of this drama is about love and
revenge. In the play, Perseda is a beautiful Rhodes Islander who is besotted with her young
Knight, Erastus. The young knight proves himself a triumph in a tournament staged by the
Island’s Governor, having exchanged jewelled favours with his beloved. But, unfortunately,
the knight loses Perseda’s gift, a precious necklace. As a result, it leads to the death of
Ferdinando, and Erastus escapes from there for not to get punished. Later, Erastus proves his
valour and honour and is befriended by the hot-tempered Emperor. Furthermore, Soliman
elected to occupy Rhodes in the process capturing Perseda. The reason behind such kind of
trap is Soliman falls hopelessly in love with Perseda. But, later, Perseda and Erastus are
reunited. That’s why; Soliman is forced to see the two young infidels, not as a friend and
consort, but as embarrassing enemies. Finally, Soliman kills Erastus and unwarily fighting
with disguised Perseda.
Conclusion:
In the final part of the module, it will be of course noted down that Thomas Kyd will be
remembered for his contributions to the English Literature. The scholars find in his writings
the best expression of feelings, thought and vigorous action in order to develop the genre of
drama. He is still today considered the best dramatist for his The Spanish Tragedy. Although
12
“Kyd’s works mostly contains much interesting material, such as the ways in which Navarre's
reconversion to Catholicism influenced the reception of texts and images, and the use made
across different genres of the woodcut of St George and the dragon in asserting connections
between France and England” (Gunby, 2003, p.956). It may direct the reader’s attention
towards the neglected area of the history and literary study, but it is necessary for current
critics to find out the national identity. Further, the translated work of Kyd is, for the most
part, a very close translation of original texts, but the choices he makes to shape his received
materials make it clear that he is interested both in the story's application to contemporary
English concerns and in testing the limits of the analogy between his Roman story and his
English present (Perry, 2006, p.537). That’s why Curtis Perry says in his “The Uneasy
Republicanism of Thomas Kyd's Cornelia” that:
“I want to argue, in other words, that Kyd's Cornelia is simultaneously an
example of Republican political thought—in that it uses this Roman story
about the loss of republican liberties to comment on Elizabethan constitutional
concerns—and a play that is self-conscious about underscoring ways that the
fit between classical Rome and the Elizabethan present remains problematic.”
Perry, 2006, p.537
Hence, it is important to realize that Thomas Kyd was interested in exploring the Roman
story. He also addressed correlates to contemporary political concerns and in calling our
attention to moments where this kind of parallelism breaks down (Perry, 2006, p.537).
Furthermore, the study also clearly shows that William Shakespeare was very impressed with
Thomas Kyd. His influence can be seen in the development of his own dramatic writing,
Hamlet. Not only Shakespeare but also Thomas Nashe, Christopher Marlowe, Thomas
Heywood, George Sampson is very impressed with his works.
Summary of the Module:
This paper has given a little explanation of Elizabethan Age and its characteristic features of
the writings. The main focus of the paper is to represent the life and career of Thomas Kyd,
which will help the students and readers to understand the basic things of the Elizabethan
drama and the political situation of England. Later it shows how the other writers represent
the situation of the people. For a better understanding of Elizabethan age and the writings, the
paper has explained Thomas Kyd and his writings. It will also very helpful for the students
and readers, those who want to understand the fact of the renaissance of people in England.
13
Finally, the paper has concluded to make a critical comment on Kyd’s interesting point of
view for his materialistic ideas in his writings which will widen the ideas of the students and
readers.
Work Cited:
Abrams, M. H. and Geoffrey Galt Harpham. A Handbook of Literary Terms. Cengage India:
Thomson Wadsworth. 2009. Print.
Jain, Dr. B. B. Ugc Net/Jrf/Set English Paper II & III. India: Upkar Prakashan. 2000.
Boas, Frederick S. The Works of Thomas Kyd. Oxford: The Clarendon Press. 1901.
Ipgrave, Julia. Adam in Seventeenth Century Political Writing in England and New England.
Routledge. 2016.
Sager, Jenny. "Melnikoff, Ed., Robert Greene". Early Modern Literary Studies. Volume: 16.
Issue: 1, 2012. (https://extra.shu.ac.uk/emls/16-1/revmeln.htm)
Jack, Albert E. “Thomas Kyd and the Ur-Hamlet.” PMLA, vol. 20, no. 4, 1905, pp. 729–748.
Quarmby, Kevin. “The Review of The Tragedy of Soliman and Perseda.” London: British
Theatre Guide. 2009.
Kyd, Thomas. The Spanish Tragedy. edt. J. Schick. Renascence Editions. 2007. Online.
Perry, Curtis. “The Uneasy Republicanism of Thomas Kyd’s Cornelia.” Criticism, vol. 48,
no. 4, 2006, pp. 535–555.
Gunby, David. “Beyond 'The Spanish Tragedy': A Study of the Works of Thomas Kyd by
Thomas Kyd.” The Modern Language Review, vol. 98, no. 4, 2003, pp. 956–957.
Mulryne, J. R. “Thomas Kyd by Peter B. Murray.” The Modern Language Review, vol. 66,
no. 3, 1971, pp. 659–660.
O’Connor, Kate. “Thomas Kyd: An English Tragedy.” Oxford: University of Oxford.
Accessed on Wednesday, 19th July 2017. (http://writersinspire.org/content/thomas-kyd-
english-tragedy)
"Thomas Kyd." YourDictionary, n.d. Web. 19 July 2017.
http://biography.yourdictionary.com/thomas-kyd