ENGLISH ............................................. 2 - 9
ESPAÑOL ......................................... 11 - 18
FRANÇAIS ....................................... 20 - 27
DEUTSCH ........................................ 29 - 36
PORTUGUÊS .................................... 38 - 45
SVENSKA ........................................ 47 - 54
NEDERLANDS ................................... 56 - 63
SUOMI ............................................. 65 - 72
ITALIANO ......................................... 74 - 81
2
SYMBOL EXPLANATION
Read the instruction manual
Explosion/Bursting Hazard
Fire and Burn Hazard
Breathing Risk Hazard
Do not move persons
Properly seat load in throat of hook
Never apply load to hook tip or latch
Always wear gloves
Hot Surface Hazard
Always wear hearing and eye protection
Avoid sharp edges
Avoid moving parts
GENERAL SAFETY PRECAUTIONSORIGINAL INSTRUCTIONS
3
As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in severe injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used to alert against unsafe practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid hazard, and advise of the probable consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are messages to avoid property damage. NOTES are additional information to help you complete a procedure. PLEASE WORK SAFELY!
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
• Always remove jewelry and wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields.
• Always verify area when drilling is clear of fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical wires, etc.
• Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals.
• Never route electrical cables: - Across any sharp edges. - Through or near moving parts. - Near parts that become hot. • Never lean over battery while making
connections.• Never operate this unit without a fuse.• Always replace fuse with the proper type
and rating.
WARNING
• Always operate the compressor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or vapors.
• Always store flammable material in a secure location away from compressor.
• Never restrict or block any of the compressor ventilation openings.
• Never allow the compressor to operate unattended.
• Never place objects against or on top of compressor.
RISK OF EXPLOSIONS OR FIRE
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
WARNING
RISK TO BREATHING
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
• Never use air from compressor to supply air for human consumption.
4
COMPRESSOR GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF BURNS
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation.
• Never reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
WARNING
RISK OF BURSTING
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
• Always drain intercooler daily or after each use. If intercooler develops a leak, replace it immediately with a new intercooler or replace the entire compressor.
• Never drill into, weld, or make any modifications to the intercooler or its attachments.
• Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.
• Never exceed the pressure rating of air tools, air operated accessories, tires, and other inflatables.
• Always install a pressure regulator and pressure gauge to the air outlet (if not equipped) of your compressor if air control is necessary.
• Always follow the equipment manufacturers’ recommendations.
• Never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments.
• Never use compressor to inflate small low-pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.
WARNING
RISK FROM FLYING OBJECTS
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
• Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields when using the air compressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and intercooler before attempting maintenance, attaching tools, or accessories.
5
COMPRESSOR MOUNTING INSTRUCTIONS
MOUNTING COMPRESSOR
• The compressor may be permanently mounted.• The structure that the compressor is mounted
to must be strong enough to support the full weight of the compressor. Mounting in a vehicle will also need to account for road and off-road conditions.
• Remove the handles with common hand tools.• Reuse the rubber bumpers to isolate vibration.• Use the 1/4-20 screws and nuts shown to fasten
the compressor to the mounting structure.• If the screws are too short, longer 1/4-20
screws must be used.• Use thread locking compound on screw threads.
BASE
TUBE ASSEMBLY
BUMPER
NUT FOR MOUNTING FOUR PLACES
SCREW FOR MOUNTING FOUR PLACES
6
COMPRESSOR ELECTRICAL CONNECTIONS
RED CABLE
BLACK CABLE
BATTERY
–
+
Electrical Connections• Route battery connection cables in areas which will
not cause them to chafe or cut through the insulation causing a potential short circuit.
• Upon completion of installation, refer to operating instructions and check compressor for proper operation.
To avoid serious injury or
death from electrical fire:
• Never route electrical cables:- Across any sharp edges. - Through or near moving parts.- Near parts that become hot.
• Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals.
WARNING
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
• Never operate this unit without a fuse.• Always replace fuse with the proper type and
rating.
This unit is equipped with a fuse. The red light in the power switch will not light if the fuse opens. For a replacement fuse, please contact a Warn Industries, Inc. service representative.
Part Number 76800, SPI Compressor: 150 Amp fuse
Part Number 75789, VTC Compressor: 200 Amp fuse
Warn Industries, Inc.
Phone: 1-800-543-9276
Web: www.warn.com
WARNING
Extreme Environments:An air inlet filter is recommended for use in extreme environments to protect your air compressor from airborne particles that could potentially reduce the life of your air compressor. Contact WARN Customer service or your local WARN dealer to purchase Air Filter Kit PN 79260.
Optional Accessories:Air Accessory Kit PN 73945
Air Tank Plumbing Kit PN 73940
Air Tank 2.5 Gallon PN 73938
Air Tank 5 Gallon PN 73939
Battery Clamp Kit PN 79580
7
COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS
AIR CONNECTOR
AIR CONNECTOR
LEADS TO BATTERY
LEADS TO BATTERY
RELIEF VALVE
POWER SWITCH
RELIEF VALVELOCATED BEHIND COVER
POWER SWITCH
VTC
SPI
8
Operating the Compressor1. Connect compressor to battery. Follow electrical
connections guidelines.2. Plug hose into compressor air connector. Use a
hose rated for 180ûF (80ûC).3. Tool or accessory may be attached to end of
air hose.4. Turn on air compressor by pressing top side of
main the power switch. A red light will indicate that the unit is “ON”. The compressor will now run.
5. A tools or accessory may now be used.6. The pressure switch will automatically cycle the
compressor on and off as air is used.7. Turn off air compressor by pressing bottom side of main the power switch. The compressor will stop running and the red light will go out.8. Always disconnect the compressor from battery after use.9. Store compressor in a clean dry place.
INTERCOOLERThe intercooler provides a small air chamber that reduces the air temperature at the quick-connect fitting. There is a pressure switch and a relief valve mounted to the intercooler.
PRESSURE SWITCHThe pressure switch will automatically stop the compressor when it reaches the factory set “cut-out” pressure of approximately 100 psi (670 kPa). When the pressure drops to the “cut-in” pressure of approximately 70 psi (480 kPa), the compressor will start up again.
RELIEF VALVEIf the pressure switch does not shut off the compressor at its “cut-out” pressure setting, the relief valve will protect against high pressure by “popping out” at approximately 125 psi (860 kPa). The relief valve should be operated manually once a month to make sure it moves freely and is functional. Pull on the metal ring momentarily.
DRAINING THE INTERCOOLERIt is normal for condensation to collect in the intercooler. This can be drained off at the relief valve by pulling on the metal ring. This should be done after every ten hours of usage or before any prolonged storage period.
CLEANING• Do not wash the unit if it is hot to the touch.
• Do not direct high pressure water at the unit. (pressure washers, car washes, etc.)
To prevent severe injury or death:
• The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.
• Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side shields when using the air compressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and intercooler before attempting maintenance, attaching tools, or accessories.
WARNING
CAUTION
To prevent minor or moderate injury:
• Never touch exposed metal, compressor head or head outlet tubes.
• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation.
• Never reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS
9
• Use low pressure water and a soapy rag or sponge to clean the compressor.
• Avoid using chemicals that may damage the finish.
• Thoroughly clean salt residue from the unit as soon as possible to minimize corrosion.
• The outer cover sections can be removed to improve access for more thorough cleaning.
BATTERY RECOMMENDATIONSA fully charged battery and good connections are essential to the proper operation of your compressor. The minimum requirement for a 12 volt DC battery is 650 Cold Cranking Amperes.
MAINTENANCE• No lubrication is required for the life of the unit.
• Check battery cables and electrical connections at 90 day intervals to be certain they are clean and tight at all connection points.
SOUND EMISSIONS
• The compressor is designed so that the sound emissions do not exceed 86 dba from the operator’s station. The operator must be at least 8 ft. (2.44m) from the unit while operating. If the compressor exceed these numbers, have the unit inspected at an authorized service center.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
Part Replacement and
Service:For the latest service manual for your Warn Airpower Compressor, please visit:
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml
If you do not have access to the internet, have difficulties downloading the instructions or do not feel you can make the repairs to your Warn Airpower Compressor, please contact Customer Service. Contact information is on the back cover.
COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS
11
SÍMBOLO EXPLICACIÓN
Lea el manual de instrucciones
Peligro de explosión o rotura
Peligro de incendio y quemaduras
Respirar peligro de riesgo
No lo use para desplazar personas
Fije de forma apropiada la carga en la garganta del gancho
No aplique nunca una carga a la punta del gancho o al seguro.
Lleve puestos guantes en todo momento
Peligro de superfi cie caliente
Lleve puesta siempre protección ocular y auditiva
Evite orillas agudas
Evite piezas móviles
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
12
Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específico. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede acarrear lesiones menores o moderadas. Las PRECAUCIONES pueden también alertar contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifican el peligro, le indican cómo evitarlo, y le advierten de las consecuencias probables que conlleva no evitar dicho peligro. Los AVISOS son mensajes para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS son información adicional que le ayudarán a llevar a cabo un procedimiento. ¡POR FAVOR, TRABAJE SIEMPRE DE FORMA
SEGURA!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O DE
EXPOSICIÓN A PRODUCTOS
QUÍMICOS
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
• No lleve nunca joyas y lleve unas gafas de seguridad homologadas con protección lateral.
• Si se va a perforar, verifique siempre que en el área no haya tuberías o tanques de combustible, tuberías de sistema de frenado, cables eléctricos, etc.
• Ponga aislamiento y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos.
• No pase nunca cables eléctricos: - Por bordes que puedan resultar cortantes. - A través o en las proximidades de piezas
móviles. - Cerca de piezas que puedan ponerse
calientes. • No se apoye nunca en la batería si está
haciendo conexiones.• No opere nunca esta unidad sin un fusible.• Reemplace siempre el fusible con otro que
tenga las mismas especificaciones.
RIESGO DE INHALACIÓN
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
• No use nunca aire proveniente del compresor para sumunistrar aire para el consumo humano.
• Opere siempre el compresor en un área bien ventilada en donde no haya materiales combustibles, gasolinas o emanaciones.
• Almacene siempre los materiales inflamables en un lugar seguro alejado del compresor.
• Nunca restrinja ni bloquee ninguna de las aberturas de ventilación de compresor.
• No permita nunca que el compresor opere sin nadie que lo atienda.
• No apoye nunca objetos contra el compresor ni los ponga en su parte superior.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
13
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD COMPRESOR
RIESGO DE EXPLOSIÓN
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
• Drene siempre el refrigerador intermedio diariamente o después de cada uso. Si el refrigerador intermedio sufre una fuga, reemplácelo de inmediato con uno nuevo o reemplazado el compresor completo.
• No haga nunca perforaciones, soldaduras ni modificación alguna al refrigerador intermedio ni a ninguno de sus accesorios.
• No haga nunca ajustes ni sustituciones de piezas que alteren las presiones de operación establecidas de fábrica.
• No exceda nunca la presión nominal de herramientas neumáticas, accesorios operados con aire, neumáticos u otros dispositivos inflables.
• Si es necesario el control de aire, instale siempre un regulador de presión y un manómetro en la salida de aire del compresor (si no viene equipado con ellos).
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante del equipo.
• No exceda nunca la presión nominal máxima permisible para los accesorios.
• No use nunca el compresor para inflar objetos de inflado a presión baja como juguetes infantiles, pelotas de fútbol, de baloncesto, etc.
RIESGO DE QUE SALGAN
DESPEDIDOS OBJETOS
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
• Lleve puestas siempre gafas de seguridad homologadas según la norma ANSI Z87.1 con protección lateral cuando vaya a usar el compresor.
• No apunte nunca una boquilla o rociador hacia parte alguna del cuerpo, ni hacia otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y haga un sangrado de presión a la manguera de aire y al refrigerador intermedio antes de realizar cualquier reparación, o de acoplar herramientas o accesorios.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones menores
o de moderada gravedad.
• No toque nunca ninguna superficie de metal expuesta del compresor durante su operación o inmediatamente después. El compresor permanecerá caliente durante varios minutos después de su operación.
• No toque en las inmediaciones de las cubiertas protectoras ni trate de reparar o dar mantenimiento a la unidad hasta que se haya enfriado.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL COMPRESOR
MONTAJE DEL COMPRESOR
• El compresor puede montarse de manera permanente.
• La estructura a la que se monte el compresor debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar adecuadamente todo el peso del compresor. Si se monta en un vehículo también habrá que tener en cuenta las condiciones de la carretera.
• Retire las asas con herramientas comunes.• Vuelva a usar los parachoques de goma para
aislar la vibración.• Use los tornillos y tuercas de 1/4-20 que se
muestran para fijar el compresor a la estructura de montaje.
• Si los tornillos son cortos, deben usarse tornillos de 1/4-20.
• Ponga compuesto de bloqueo de rosca en la rosca de los tornillos.
BASE
CONJUNTO DEL TUBO
PARACHOQUES
TUERCA PARA MONTAJE EN CUATRO LUGARES
TORNILLO PARA MONTAJE EN CUATRO LUGARES
15
CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL COMPRESOR
CABLE ROJO
CABLE NEGRO
BATERÍA
–
+
Conexiones eléctricas• No instale los cables de la batería donde puedan
desgastarse debido al roce o sufrir cortes en el material aislante produciéndose así un cortocircuito.
• Cuando haya finalizado la instalación, consulte las instrucciones de operación y verifique que el compresor esté funcionando correctamente.
Para prevenir lesiones graves
o accidentes mortales
debidos a incendios por mal
funcionamiento eléctrico:
• No pase nunca cables eléctricos:
- Por bordes que puedan resultar cortantes.
- A través o en las proximidades de piezas móviles.
- Cerca de piezas que puedan ponerse calientes.
• Ponga aislamiento y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos.
Esta unidad esta equipada con un fusible. La luz roja del interruptor de encendido no se encenderá si el fusible se abre. Si desea un fusible de repuesto, comuníquese con un representante de Warn Industries, Inc.
Número de pieza 76800, Compresor SPI: fusible de 150 Amp
Número de pieza 75789, Compresor VTC: fusible de 200 Amp
Warn Industries, Inc.
Teléfono: 1-800-543-9276
Internet: www.warn.comADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O DE
EXPOSICIÓN A PRODUCTOS
QUÍMICOS
De no seguirse estas instrucciones,
podrían producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
• No opere nunca esta unidad sin un fusible.• Reemplace siempre el fusible con otro que
tenga las mismas especificaciones.
ADVERTENCIA
Condiciones ambientales
extremas:Se recomienda un filtro de entrada de aire especial para condiciones ambientales extremas que proteja al compresor de aire contra partículas en suspensión en el aire que puedan reducir la vida útil del compresor. Si desea adquirir el juego del filtro de aire (No de referencia 79260), comuníquese con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor local de WARN.
Accesorios opcionales:Juego de accesorios neumáticos No de ref. 73945
Juego de fontanería para tanquede aire No de ref. 73940Tanque de aire 2,5 Galones No de ref. 73938
Tanque de aire 5 Galones No de ref. 73939
Juego de abrazadera para batería No de ref. 79580
16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR
CONECTOR DE AIRE
CONECTOR DE AIRE
CABLES A LA BATERÍA
CABLES A LA BATERÍA
VÁLVULA DE SEGURIDAD
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
VÁLVULA DE SEGURIDAD SITUADA DETRÁS DE LA CUBIERTA
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
VTC
SPI
17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR
Operación del compresor1. Conecte el compresor a la batería. Siga las pautas
de las conexiones eléctricas.2. Acople la manguera al conector de aire del
compresor. Use una manguera con capacidad nominal para 80°C (180°F).
3. Puede conectarseuna herramienta o accesorio al extremo de la manguera de aire.
4. Encienda el compresor presionando el lado superior del interruptor principal. Una luz roja indicará que la unidad está encendida. El compresor empezará a funcionar.
5. Ahora puede usarse una herramienta o accesorio.6. El interruptor de presión hará automáticamente
el ciclo de encendido y apagado del compresor según se vaya usando el aire.
7. Apague el compresor presionando el lado inferior del interruptor principal. El compresor dejará de funcionar y se apagará la luz roja
8. Desconecte siempre el compresor de la batería después de cada uso.
9. Guarde el compresor en un lugar limpio y seco.
REFRIGERADOR INTERMEDIOEl refrigerador intermedio proporciona una pequeña cavidad de aire que reduce la temperatura del aire en el empalme de conexión rápida. Hay un interruptor de presión y una válvula de seguridad montados en el refrigerador intermedio.
INTERRUPTOR DE PRESIÓNEl interruptor de presión detendrá automáticamente el compresor cuando alcance la presión de “corte” establecida en fábrica de aproximadamente 100 psi (670 kPa). Cuando la presión baje a la de “arranque” de aproximadamente 70 psi (480 kPa), el compresor arrancará de nuevo.
VÁLVULA DE SEGURIDADSi el interruptor de presión no apaga el compresor en la presión de “corte”, la válvula de seguridad protegerá contra una presión alta “saltando” a aproximadamente 125 psi (860 kPa). La válvula de seguridad deberá operarse manualmente una vez al mes para verificar que se mueve libremente y que funciona correctamente. Tire de la anilla metálica durante unos segundos.
DRENAJE DEL REFRIGERADOR INTERMEDIOEs normal que se acumule condensación en el refrigerador intermedio. Esta condensación puede drenarse en la válvula de seguridad tirando de la anilla metálica. Esto deberá hacerse cada 10 horas de uso o antes de guardar la unidad por un período prolongado de tiempo.
LIMPIEZA• No lave la unidad si está caliente al tacto.
Para prevenir lesiones de gravedad o la
muerte:
• Si se tocan superficies de metal expuestas como el cabezal del compresor o los tubos de salida, se pueden producir quemaduras de gravedad.
• No toque nunca ninguna superficie de metal expuesta del compresor durante su operación o inmediatamente después. El compresor permanecerá caliente durante varios minutos después de su operación.
• No toque en las inmediaciones de las cubiertas protectoras ni trate de reparar o dar mantenimiento a la unidad hasta que se haya enfriado.
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones de gravedad o la
muerte:
• La corriente de aire comprimido puede dañar tejidos blandos de la piel y puede despedir suciedad, fragmentos de material, partículas sueltas o pequeños objetos a gran velocidad, pudiendo resultar en daños a la propiedad o a la integridad física.
• Lleve siempre puestas gafas de seguridad homologadas según la norma ANSI Z87.1 con protección lateral cuando vaya a usar el compresor.
• No apunte nunca una boquilla o rociador hacia parte alguna del cuerpo, ni hacia otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y haga un sangrado de presión a la manguera de aire y al refrigerador intermedio antes de realizar cualquier reparación, o de acoplar herramientas o accesorios.
PRECAUCIÓN
18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR
• No la exponga a agua a presión (mangueras a presión, lavados de vehículos, etc.)
• Utilice agua a baja presión y una bayeta o esponja enjabonada para limpiar el compresor.
• Evite utilizar productos químicos que puedan dañar el acabado.
• Limpie bien los residuos de sal en la unidad tan pronto como sea posible para reducir al mínimo la posibilidad de corrosión.
• Pueden retirarse las secciones de la cubierta exterior para mejorar el acceso que permita una limpieza más a fondo.
RECOMENDACIONES PARA LA BATERÍAUna batería completamente cargada y unas conexiones correctas resultan esenciales para el buen funcionamiento del compresor. El requisito mínimo para una batería de 12 voltios de CC es de 650 amperios para el arranque en frío.
MANTENIMIENTO• No se requiere lubricación durante la vida útil de
la unidad.
• Revise los cables de la batería y las conexiones eléctricas cada 90 días a fin de asegurarse de que estén limpios y bien apretados.
EMISIONES ACÚSTICAS• El compresor está diseñado de tal forma que las emisiones acústicas desde el emplazamiento del operador no superen los 86 dBa. El usuario debe situarse a una distancia mínima de 2,44 m (8 pies) de la unidad cuando ésta esté en funcionamiento. Si el compresor exceden estos valores, haga que inspeccionen la unidad en un centro de servicio autorizado.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
Reemplazo de piezas y
servicio de mantenimiento:Para recibir el manual de mantenimiento más reciente de su compresor Airpower de Warn, visite:
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml
Si no cuenta con acceso a Internet, si tiene problemas para descargar las instrucciones o si piensa que no puede reparar por sí mismo el compresor Airpower de Warn, comuníquese con el servicio de atención al cliente. Encontrará la información de contacto en la contraportada.
20
SYMBOLE EXPLICATION
Lire le manuel d’utilisation
Risque d’explosion/rupture
Risque d’incendie et de brûlure
Danger de Risque de respiration
Ne pas déplacer des personnes
Positionner correctement la charge dans la gorge du crochet
Ne jamais appliquer la charge sur l’extrémité ou le loquet du crochet
Toujours porter des gants
Risque de surface chaude
Toujours porter un dispositif de protection auditive et oculaire
Eviter des Bords Tranchants
Eviter des parties en mouvement
MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
21
Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. MISE EN GARDE sert aussi à signaler une utilisation dangereuse. MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT identifient un danger, indiquent comment l’éviter et montrent ses conséquences possibles si on l’ignore. AVIS présente des consignes visant à éviter les dommages matériels. REMARQUE donne des renseignements additionnels qui aident à accomplir une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !
MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS
CHIMIQUES ET RISQUE
D’INCENDIE
Le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité homologuées équipées de protections latérales.
• Toujours s’assurer que la zone ne contient pas de conduites de carburant, le réservoir de carburant, de conduites de frein, de câblage électrique, etc.
• Toujours isoler et protéger tous les fils et bornes électriques exposés.
• Ne jamais faire passer des câbles électriques :
- Sur des bords tranchants. - À travers des pièces mobiles ou
à proximité. - À proximité de pièces pouvant devenir
chaudes.• Ne jamais se pencher au-dessus de la
batterie en procédant aux connexions.• Ne jamais faire fonctionner cet appareil
sans fusible.• Toujours remplacer le fusible par un
fusible de type et calibre appropriés.• Toujours faire marcher le compresseur
dans un lieu extérieur bien aéré et exempt de matériaux combustibles, d’essence et autres vapeurs.
• Toujours stocker les produits inflammables en lieu sûr à l’écart du compresseur.
• Ne restreindre ni bloquer aucune ouverture de ventilation du compresseur.
• Ne jamais laisser le compresseur en marche sans surveillance.
• Ne jamais placer d’objets contre le compresseur ou par-dessus.
RISQUE D’EXPLOSIONS OU
D’INCENDIE
Le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou la
mort.
RISQUE POUR LA RESPIRATION
Le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou
la mort.
• Ne jamais utiliser l’air du compresseur comme source d’air pour les humains.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
22
MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL DU COMPRESSEUR
RISQUE D’EXPLOSION
Le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou
la mort.
• Toujours drainer le refroidisseur intermédiaire quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le refroidisseur intermédiaire a des fuites, le remplacer immédiatement par un refroidisseur neuf ou remplacer le compresseur tout entier.
• Ne jamais percer, souder ou modifier d’une quelconque façon le refroidisseur intermédiaire ou ses accessoires.
• Ne jamais effectuer d’ajustements ou de substitutions de pièces afin d’altérer les pressions de fonctionnement réglées en usine.
• Ne jamais excéder la pression nominale des outils pneumatiques, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et autres objets gonflables.
• Toujours installer un régulateur de pression et un manomètre à la sortie d’air (si ce n’est pas le cas) de votre compresseur s’il faut contrôler le niveau d’air.
• Toujours suivre les recommandations du fabricant.
• Ne jamais dépasser la pression nominale maximum permise des accessoires.
• Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler des objets à faible pression tels que les jouets d’enfants, les ballons de football, de basket-ball, etc.
RISQUE PROVENANT D’OBJETS
PROJETÉS
Le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou
la mort
• Toujours porter des lunettes de sécurité à coques latérales homologuées ANSI Z87.1 lors de l’utilisation du compresseur d’air.
• Ne jamais pointer un embout ou un pulvérisateur en direction du corps, d’une personne ou d’animaux.
• Toujours éteindre le compresseur et éliminer la pression du tuyau d’air et du refroidisseur intermédiaire avant d’effectuer des travaux d’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures bénignes ou
modérées.
• Ne jamais toucher des parties métalliques exposées du compresseur durant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur demeure chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
• Ne pas essayer de contourner les coiffes de protection en s’étirant ou tenter d’effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil avant qu’il n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
23
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU COMPRESSEURE
MONTAGE DU COMPRESSEUR
• Le compresseur peut être installé de manière permanente.
• La structure sur laquelle le compresseur est monté doit être assez solide pour supporter la charge totale du compresseur. Lors du montage dans un véhicule, prendre en considération l’état des routes et des sentiers.
• Retirer les poignées avec un outillage manuel classique.
• Réutiliser les pare-chocs en caoutchouc pour isoler les vibrations.
• À l’aide des vis 1/4-20 et des écrous, fixer le compresseur au châssis (voir illustration).
• Si les vis sont trop petites, des vis 1/4-20 plus longues doivent être utilisées.
• Passer de la pâte de blocage sur le filetage des vis.
SOCLE
TUBE
PARE-CHOCS
ÉCROUS DE FIXATION (4)
VIS DE FIXATION (4)
24
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR
FIL ROUGE
FIL NOIR
BATTERIE
–
+
Raccordements électriques• Les fils de batterie doivent passer par des
endroits qui ne risquent pas d’endommager ou de percer l’isolation et de créer des risques de court-circuit.
• Une fois l’installation terminée, se reporter aux instructions de fonctionnement et vérifier que le compresseur fonctionne correctement.
Pour éviter tout risque de
blessures graves, voire
mortelles, suite à un incendie
provoqué par le circuit
électrique :
• Ne jamais faire passer des câbles électriques :
- Sur des bords tranchants. - À travers des pièces mobiles ou à
proximité. - À proximité de pièces pouvant
devenir chaudes.• Toujours isoler et protéger tous les
fils et bornes électriques exposés.
Cet appareil est doté d’un fusible. Le témoin rouge de l’interrupteur d’alimentation ne s’allumera pas si le fusible est coupé. Pour obtenir un fusible de remplacement, prendre contact avec un représentant agréé de Warn Industries, Inc.
Numéro de pièce : 76800, compresseur SPI : fusible 150 A
Numéro de pièce 75789, compresseur VTC : fusible 200 A
Warn Industries, Inc.
Tél. : 1-800-543-9276
Site Web : www.warn.com
RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS
CHIMIQUES ET RISQUE
D’INCENDIE
Le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans fusible.
• Toujours remplacer le fusible par un fusible de type et calibre appropriés.
Environnements extrêmes :Il est recommandé d'utiliser un filtre d'entrée d'air dans les environnements extrêmes pour protéger le compresseur d'air des particules atmosphériques qui pourraient potentiellement réduire sa durée de vie utile. Communiquez avec le service à la clientèle WARN ou le concessionnaire WARN local pour vous procurer le kit de filtre à air réf. 79260.
Accessoires en option :Kit d'accessoires à air Réf. 73945
Kit de plomberie pour réservoir d'air Réf. 73940
Réservoir d'air 9,5 litres (2,5 gallons) Réf. 73938
Réservoir d'air 19 litres (5 gallons) Réf. 73939
Kit de cosse de batterie Réf. 79580
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR
CONNECTEUR D’AIR
CONNECTEUR D’AIR
CÂBLES VERS LA BATTERIE
CÂBLES VERS LA BATTERIE
CLAPET DE DÉCHARGE
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
LE CLAPET DE DÉCHARGE SE TROUVE SOUS LE CARTER
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
VTC
SPI
26
MINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR
Fonctionnement du
compresseur
1. Connecter le compresseur à la batterie. Suivre les instructions de connexions électriques.
2. Brancher le tuyau dans le connecteur d’air du compresseur. Utiliser un tuyau conçu pour une température nominale de 80 °C.
3. L’outillage et les accessoires peuvent être fixés à l’extrémité du tuyau d’air.
4. Allumer le compresseur en appuyant sur la partie supérieure de l’interrupteur d’alimentation. Un voyant rouge indique que le compresseur est ALLUMÉ. Le compresseur démarre.
5. L’outillage et les accessoires peuvent maintenant être utilisés.
6. Le régulateur de pression allumera et éteindra automatiquement le compresseur lorsque l’air est utilisé.
7. Éteindre le compresseur en appuyant sur la partie inférieure de l’interrupteur d’alimentation. Le compresseur s’arrête et le voyant rouge s’éteint.
8. Toujours déconnecter le compresseur de la batterie après son utilisation.
9. Ranger le compresseur dans un endroit sec et propre.
REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRELe refroidisseur intermédiaire est doté d’une petite chambre d’air qui réduit la température de l’air au raccord à connexion rapide. Le refroidisseur intermédiaire est doté d’un régulateur de pression et d’un clapet de décharge.
RÉGULATEUR DE PRESSIONLe régulateur de pression s’arrête automatiquement lorsque la compression atteint la pression limite définie en usine d’environ 670 kPa. Lorsque la pression descend en dessous d’environ 480 kPa, le compresseur redémarre.
CLAPET DE DÉCHARGESi le régulateur de pression n’arrête pas le compresseur une fois sa pression limite atteinte, le clapet de décharge s’ouvrira à environ 860 kPa pour protéger contre les pressions élevées. Le clapet de décharge doit être utilisé une fois par mois pour s’assurer de son bon fonctionnement. Tirer la bague métallique momentanément.
VIDANGE DU REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRELa condensation formée dans le refroidisseur intermédiaire est normale. Elle peut être vidangée au clapet de décharge en tirant la bague métallique. Cette opération doit être effectuée toutes les 10 heures d’utilisation ou après toute période prolongée d’inactivité.
Pour éviter des blessures graves ou la
mort:
• Le jet d’air comprimé peut endommager les tissus de la peau (si celle-ci est exposée) et projeter de la saleté, des copeaux, des particules et des petits objets à haute vitesse, entraînant des dommages matériels ou des blessures corporelles.
• Toujours porter des lunettes de sécurité à coques latérales homologuées ANSI Z87.1 lors de l’utilisation du compresseur d’air.
• Ne jamais pointer un embout ou un pulvérisateur en direction du corps, d’une personne ou d’animaux.
• Toujours éteindre le compresseur et éliminer la pression du tuyau d’air et du refroidisseur intermédiaire avant d’effectuer des travaux d’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.
Pour éviter des blessures graves ou
mortelles:
• On peut se brûler sérieusement si l’on touche des parties métalliques exposées telles que la tête du compresseur ou les tubes de sortie.
• Ne jamais toucher des parties métalliques exposées du compresseur durant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur demeure chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
• Ne pas essayer de contourner les coiffes de protection en s’étirant ou tenter d’effectuer des travaux d’entretien sur l’appareil avant qu’il n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
27
MINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEURNETTOYAGE• Ne pas nettoyer le compresseur s’il est encore
chaud au toucher.
• Ne pas l’asperger d’un jet d’eau haute pression (laveuses haute pression, lave-auto, etc. )
• Nettoyer le compresseur sous une eau à faible pression à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon savonneux.
• Ne pas utiliser de produits chimiques qui pourraient endommager la finition.
• Nettoyer à fond, aussi tôt que possible, tout résidu de sel adhérant au compresseur pour minimiser la corrosion.
• Les carters extérieurs peuvent être retirés pour mieux nettoyer.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA BATTERIELa charge de la batterie et la qualité des connexions sont essentielles pour que le compresseur fonctionne correctement. La capacité minimum spécifiée d’une batterie de 12 volts c.c. est de 650 A (démarrage à froid).
ENTRETIEN• Aucune lubrification n’est nécessaire pendant la
durée de service du compresseur.
• Vérifier les câbles de batterie et les connexions électriques tous les 90 jours pour s’assurer qu’ils sont propres et correctement serrés à tous les points de connexion.
NIVEAUX SONORES• Ce compresseur est conçu de manière à ce que le niveau de bruit émis ne dépasse pas 86 dBa à l’endroit où se trouve l’opérateur. Celui-ci doit se tenir à une distance minimale de 2,44 m du compresseur pendant son fonctionnement. Faire inspecter l’unité dans un centre de service agréé si ces limites sont dépassées dans le compresseur.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
Remplacement de pièces et
entretien :Pour vous procurer le dernier manuel d'entretien du compresseur à air comprimé Warn, visitez les sites :
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml
Si vous n'avez pas accès à Internet, n'arrivez pas à télécharger les instructions ou ne vous sentez pas en mesure de réparer votre compresseur à air comprimé Warn, veuillez contacter le service à la clientèle. Les coordonnées pour nous joindre sont indiquées au verso.
29
SYMBOL ERKLÄRUNG
Bedienungsanleitung lesen
Explosionsgefahr
Brand- und Verbrennungsgefahr
Atmenrisikogefahr
Niemals Personen befördern.
Last ordnungsgemäß im Hals des Hakens anbringen.
Niemals Hakenspitze oder Riegel belasten.
Immer Handschuhe tragen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen
Immer Gehör- und Augenschutz tragen
Vermeiden Sie scharfe Kanten
Vermeiden Sie bewegene Teile
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-ANLEITUNG
30
In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und HINWEISE. Jeder dieser Punkte hat einen besonderen Zweck. WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHTSMASSNAHMEN sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Eine VORSICHTSMASSNAHME kann auch auf unsichere Praktiken hinweisen. VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNHINWEISE kennzeichnen die Gefahr, weisen auf Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahr hin und geben Aufschluss über die möglichen Folgen, wenn diese Gefahr nicht vermieden wird. Das Signalwort WICHTIG weist auf Anmerkungen mit Vorgehensweisen zur Vermeidung von Sachschäden hin. HINWEISE liefern zusätzliche Informationen, die Ihnen helfen, ein bestimmtes Verfahren durchzuführen. BITTE UNBEDINGT ALLE
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTEN!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
• Schmuck ablegen. Schutzbrille mit seitlichen Blenden erforderlich.
• Sicherstellen, dass sich in dem Bereich, in dem gebohrt werden soll, keine Kraftstoffleitungen, Kraftstofftanks, Bremsleitungen, elektrischen Kabel usw. befinden.
• Freiliegende Kabel und elektrische Anschlüsse sind immer zu isolieren und zu schützen.
• Elektrische Kabel niemals: - über scharfe Kanten hinweg verlegen. - durch oder in der Nähe von beweglichen
Teilen verlegen. - in der Nähe von Teilen verlegen, die heiß
werden können. • Beim Anschluss der Kabel nie über die
Batterie lehnen.• Gerät nie ohne Sicherung in Betrieb nehmen.• Sicherung immer durch gleichwertige
Sicherungen und Sicherungen des gleichen Typs ersetzen.
ACHTUNG
• Kompressor stets in gut belüfteten Bereichen ohne leicht entzündliches Material, Kraftstoff oder Dämpfe in Betrieb nehmen.
• Leicht entzündliches Material nur in sicherer Entfernung vom Kompressor lagern.
• Belüftungsöffnungen des Kompressors nicht blockieren.
• Kompressor nicht unbeaufsichtigt in Betrieb nehmen.
• Gegenstände nicht gegen den Kompressor lehnen oder auf dem Kompressor abstellen.
EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
ACHTUNG
ERSTICKUNGSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
• Abluft von Kompressoren darf nie als Atemluft dienen.
31
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN KOMPRESSORBETRIEB
ACHTUNG
BERSTGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
• Kondensat täglich nach jedem Einsatz aus dem Zwischenkühler ablassen. Bei Lecks muss der Zwischenkühler unmittelbar durch einen neuen Kühler ersetzt oder der gesamte Kompressor ausgewechselt werden.
• Zwischenkühler oder Zubehör nicht anbohren, schweißen oder anderweitig modifizieren.
• Werkseitig eingestellte Betriebsdrücke dürfen nicht verändert und Einzelteile nicht ausgewechselt werden.
• Drucknennwerte der Druckluftwerkzeuge, des luftbetriebenen Zubehörs, der Reifen und der anderen aufblasbaren Teile nicht überschreiten.
• Am Luftaustritt des Kompressors sind zur Druckluftkontrolle (wenn nicht schon vorhanden) ein Druckregler und ein Druckmesser zu installieren.
• Empfehlungen des Herstellers beachten.• Zulässigen Höchstdruck des Zubehörs nicht
überschreiten.• Kompressoren sollten nicht zum Aufblasen
von kleinen Gegenständen mit niedrigen Drücken verwendet werden (z.B. Spielzeug, Fußbälle, Basketbälle usw.).
ACHTUNG
GEFAHR DURCH
FORTGESCHLEUDERTE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen.
• Bei Verwendung des Luftkompressors ist eine Schutzbrille gemäß ANSI Z87.1 mit seitlichen Blenden erforderlich.
• Düsen oder Sprühelemente nicht auf Körperteile oder andere Personen bzw. Tiere richten.
• Vor Beginn der Wartungsmaßnahmen und dem Anschluss von Werkzeugen oder Zubehörteilen muss der Kompressor ausgeschaltet und der Druck aus dem Luftschlauch und dem Zwischenkühler abgelassen werden.
VORSICHT
VERBRENNUNGSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu leichten oder
mäßigen Verletzungen führen.
• Exponierte Metallflächen am Kompressor weder während des Betriebs noch unmittelbar nach dem Betrieb berühren. Der Kompressor bleibt auch wenige Minuten nach Betriebsende heiß.
• Nicht um die Schutzabdeckung herum greifen oder Wartungsmaßnahmen vor Abkühlen des Geräts beginnen.
32
BEFESTIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR
BEFESTIGEN DES KOMPRESSORS
• Der Kompressor kann permanent montiert werden.
• Die potenzielle Befestigungsstelle des Kompressors muss stabil genug sein, um das volle Gewicht des Kompressors tragen zu können. Bei der Befestigung an einem Fahrzeug sind auch die Bedingungen bei Offroad-Einsatz in Betracht zu ziehen.
• Entfernen Sie die Griffe mit herkömmlichen Handwerkzeugen.
• Die Gummifüße können zur Reduzierung von Vibrationen wiederverwendet werden.
• Der Kompressor wird mithilfe der abgebildeten _-20-Schrauben und -Muttern an der Befestigungsstelle gesichert.
• Sind die Schrauben zu kurz, müssen längere _-20-Schrauben verwendet werden.
• Verwenden Sie eine Schraubensicherung auf den Schraubgewinden.
SOCKEL
ROHR
GUMMIFUSS
BEFESTIGUNGSMUTTER (4 X)
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE (4 X)
33
KOMPRESSOR – ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ROTES KABEL
SCHWARZES KABEL
BATTERIE
–
+
Elektrische Anschlüsse• Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel an
Stellen, wo sie die Isolierung nicht aufreiben oder durchschneiden und so einen Kurzschluss verursachen können.
• Nach der Installation muss die Kompressor mithilfe der Bedienungsanleitung auf eine ordnungsgemäße Funktion überprüft werden.
Um schwere oder tödliche Verletzungen durch Brand zu vermeiden:
• Elektrische Kabel niemals - über scharfe Kanten hinweg
verlegen. - durch oder in der Nähe von
beweglichen Teilen verlegen. - in der Nähe von Teilen verlegen,
die heiß werden können.• Freiliegende Kabel und elektrische
Anschlüsse sind immer zu isolieren und zu schützen.
Dieses Gerät verfügt über eine Sicherung. Das rote Licht im Netzschalter leuchtet nicht auf, wenn die Sicherung ausgelöst wurde. Ersatzsicherungen erhalten Sie von einem Vertreter von Warn Industries, Inc.
Best.-Nr. 76800, SPI-Kompressor: 150-A-Sicherung
Best.-Nr. 75789, VTC-Kompressor: 200-A-Sicherung
Warn Industries, Inc.
Tel.: 1-800-543-9276
Internet: www.warn.comACHTUNG
CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
• Gerät nie ohne Sicherung in Betrieb nehmen.• Sicherung immer durch gleichwertige
Sicherungen und Sicherungen des gleichen Typs ersetzen.
ACHTUNG
Extreme Umgebungen:Ein Lufteinlassfilter wird für den Einsatz in extremen Umgebungen zum Schutz des Luftkompressors vor Schwebstoffen empfohlen, die die Lebensdauer des Luftkompressors verkürzen könnten. Setzen Sie sich mit dem WARN-Kundendienst oder Ihrem Händler vor Ort in Verbindung, wenn Sie das Luftfilterkit, Best.-Nr. 79260, erwerben möchten.
Optionales Zubehör:Luftzubehörkit Best.-Nr. 73945
Luftreservoirleitungskit Best.-Nr. 73940
Luftreservoir (10 l) Best.-Nr. 73938
Luftreservoir (20 l) Best.-Nr. 73939
Batterieklemmenkit Best.-Nr. 79580
34
BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR
DRUCKLUFTANSCHLUSS
DRUCKLUFTANSCHLUSS
ÜBERDRUCKVENTIL
NETZSCHALTER
ÜBERDRUCKVENTIL HINTER DER ABDECKUNG
NETZSCHALTER
BATTERIEKABEL
BATTERIEKABEL
VTC
SPI
35
BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR
Kompressorbetrieb
1. Kompressor an der Batterie anschließen. Richtlinien für den Anschluss von elektrischen Kabeln beachten.
2. Schlauch am Druckluftanschluss des Kompressors anschließen. Der verwendete Schlauch muss für eine Temperatur bis 80 °C ausgelegt sein.
3. Das Werkzeug oder Zubehör kann am Ende des Druckluftschlauchs angeschlossen werden.
4. Oben auf den Hauptnetzschalter drücken und Kompressor einschalten. Eine rote Lampe leuchtet auf und verweist auf den eingeschalteten Gerätezustand. Der Kompressor läuft.
5. Jetzt können Werkzeuge und Zubehörteile verwendet werden.
6. Der Druckschalter aktiviert/deaktiviert den Kompressor automatisch, wenn Luft gebraucht wird.
7. Unten auf den Hauptnetzschalter drücken und Kompressor ausschalten. Der Kompressor läuft nun nicht mehr und die rote Anzeige erlischt.
8. Nach dem Gebrauch ist der Kompressor immer von der Batterie zu trennen.
9. Der Kompressor sollte an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden.
ZWISCHENKÜHLER
Der Zwischenkühler verfügt über einen kleinen Raum, der die Umgebungsluft am Schnellanschluss kühlt. Ein Druckschalter und ein Überdruckventil sind ebenfalls am Zwischenkühler angebracht.
DRUCKSCHALTERDer Druckschalter schaltet den Kompressor automatisch aus, wenn er den werkseitig eingestellten Druck von ca. 100 psi (670 kPa) erreicht. Wenn der Druck auf ca. 70 psi (480 kPa) fällt, wird der Kompressor wieder gestartet.
ÜBERDRUCKVENTILWenn der Druckschalter den Kompressor nicht bei dem voreingestellten Druck ausschaltet, schützt das Überdruckventil die Einheit vor Überdruck, indem es bei 125 psi (860 kPa) aktiviert wird. Das Überdruckventil sollte einmal im Monat manuell betätigt werden, damit gewährleistet ist, dass es sich frei bewegen kann und funktioniert. Ziehen Sie kurz am Metallring.
KONDENSATABLASS DES ZWISCHENKÜHLERSEs ist nicht ungewöhnlich, wenn sich Kondensat im Zwischenkühler bildet. Dieses Wasser kann durch Ziehen am Metallring über das Ventil abgelassen werden. Diese Maßnahme sollte alle zehn Betriebsstunden oder vor einer langfristigen Lagerung durchgeführt werden.
REINIGUNG• Kompressor nicht abwaschen, wenn das Bauteil so heiß ist,
dass es nicht berührt werden kann.
• Wasser nicht als Hochdruckstrahl (aus Druckwaschanlagen, Autowaschanlagen usw.) auf den Kompressor richten.
• Der Kompressor sollte mit einem Tuch oder Schwamm sowie Wasser und Seife gereinigt werden.
ACHTUNG
VORSICHT
So lassen sich schwere oder tödliche
Verletzungen verhindern:
• Der Druckluftstrom kann bei exponierten Hautflächen Verletzungen an Weichgewebe verursachen und Schmutz, Splitter und lose sowie kleinere Gegenstände mit einer hohen Geschwindigkeit ausstoßen, die zu Sachschäden und Körperverletzungen führen.
• Bei Verwendung des Luftkompressors ist eine Schutzbrille gemäß ANSI Z87.1 mit seitlichen Blenden erforderlich.
• Düsen oder Sprühelemente nicht auf Körperteile oder andere Personen bzw. Tiere richten.
• Vor Beginn der Wartungsmaßnahmen und dem Anschluss von Werkzeugen oder Zubehörteilen muss der Kompressor ausgeschaltet und der Druck aus dem Luftschlauch und dem Zwischenkühler abgelassen werden.
So lassen sich schwere oder tödliche
Verletzungen verhindern:
• Exponierte Metallflächen, d.h. der Kompressorkopf oder Ablassschläuche, können schwere Verbrennungen verursachen.
• Exponierte Metallflächen am Kompressor weder während des Betriebs noch unmittelbar nach dem Betrieb berühren. Der Kompressor bleibt auch wenige Minuten nach Betriebsende heiß.
• Nicht um die Schutzabdeckung herum greifen oder Wartungsmaßnahmen vor Abkühlen des Geräts beginnen.
36
BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR
• Chemische Stoffe, die den Lacküberzug beschädigen könnten, sind zu vermeiden.
• Salzrückstände müssen sofort gründlich vom Gerät entfernt werden, um Schäden durch Korrosion zu vermeiden.
• Die äußeren Abdeckungsteile können für einen besseren Zugang bei einer Reinigung entfernt werden.
EMPFEHLUNGEN ZUR BATTERIEEine voll geladene Batterie und gute Verbindungen sind für den ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Kompressors grundlegend. Die Mindestanforderungen für eine 12-V-Batterie (Gleichspannung) liegen bei 650 CCA.
WARTUNG• Das Gerät muss nicht geschmiert werden.
• Prüfen Sie die Batteriekabel und die elektrischen Verbindungen alle 3 Monate, um sicherzustellen, dass sie an allen Verbindungspunkten sauber sind und fest sitzen.
LÄRMEMISSIONEN• Der Kompressor ist so konzipiert, dass
Geräuschemissionen von 86 dB am Standort des Benutzers nicht überschritten werden. Der Benutzer muss beim Betrieb einen Abstand von mindestens 2,44 m einhalten. Wenn beim Kompressorbetrieb diese Werte nicht eingehalten werden, muss das Gerät von einem autorisierten Kundendienstzentrum geprüft werden.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
Ersatzteile und Wartung:
Das neueste Wartungshandbuch für Ihren Warn-Airpower-Luftkompressor finden Sie unter:
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml
Wenn Sie keinen Zugang zum Internet oder Schwierigkeiten beim Herunterladen der Anleitungen oder das Gefühl haben, die Reparaturen an Ihrem Warn-Airpower-Luftkompressor nicht selbst durchführen zu können, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktinformationen entnehmen Sie bitte der Rückseite.
38
SÍMBOLO EXPLICAÇÃO
Leia o Manual de instruções
Risco de explosão/ruptura
Risco de incêndio e queimaduras
Perigo de Risco de respiração
Não movimente pessoas com o equipamento
Acondicione a carga adequadamente na curva do gancho
Nunca aplique carga na ponta ou no engate do gancho
Sempre use luvas
Superfície quente
Sempre use proteção auricular e óculos de proteção
Evite bordas agudas
Evite partes móveis
PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DO COMPRESSORTRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
39
Ao ler estas instruções encontrará AVISOS, CUIDADOS, PRECAUÇÕES e OBSERVAÇÕES. Cada mensagem tem um propósito específico. Os AVISOS são mensagens de segurança que indicam uma situação potencialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. As PRECAUÇÕES são mensagens de segurança que indicam uma situação potencialmente perigosa, a qual, se não for evitada, pode resultar em ferimentos de gravidade mínima ou moderada. As PRECAUÇÕES também podem ser usadas para alertar contra práticas perigosas. As PRECAUÇÕES e AVISOS identificam o perigo, indicam como o evitar e aconselham relativamente às eventuais consequências se este não for evitado. As mensagens de ATENÇÃO destinam-se a chamar a atenção para evitar danos materiais. As OBSERVAÇÕES são informação adicional que o ajudam a completar um procedimento. POR
FAVOR TRABALHE COM SEGURANÇA!
PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DO COMPRESSOR
AVISO
RISCO DE INCÊNDIO E DE
ACIDENTE COM PRODUTOS
QUÍMICOS
A não observância destas instruções
pode provocar ferimentos graves ou
mortais.
• Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar.
• Durante o processo de perfuração, verificar se a área se encontra desobstruída de tubos de combustível, depósito de combustível, tubagens do travão, fios eléctricos, etc.
• Isolar e proteger sempre todos os fios e terminais eléctricos expostos.
• Nunca efectuar o encaminhamento de cabos eléctricos:
- Através de superfícies pontiagudas. - Através ou próximo de peças em
movimento. - Próximo de peças que fiquem quentes.• Nunca se deve apoiar na bateria ao
efectuar as ligações.• Nunca operar esta unidade sem um fusível.• Substituir sempre o fusível por outro do
tipo e classificação apropriados.
AVISO
• Utilizar o compressor numa área sempre bem ventilada, sem materiais combustíveis, gasolina ou vapores.
• Armazenar sempre os materiais inflamáveis num local seguro, afastados do compressor.
• Nunca restringir nem bloquear nenhuma das aberturas da ventilação do compressor.
• Nunca permitir que o compressor funcione sem vigilância.
• Nunca colocar objectos contra ou em cima do compressorr.
PERIGO DE EXPLOSÕES OU RISCO
DE INCÊNDIO
A não observância destas instruções
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
AVISO
RISCO RESPIRATÓRIO
A não observância destas instruções
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
• Nunca usar o ar do compressor para abastecer ar para consumo humano.
40
COMPRESSOR PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAS
AVISO
RISCO DE REBENTAMENTO
A não observância destas instruções
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
• Drenar sempre o refrigerador intermediário diariamente ou após cada utilização. Se ocorrer uma fuga no refrigerador intermediário, substituir imediatamente por um novo ou substituir o compressor completamente.
• Nunca perfurar, soldar ou efectuar quaisquer modificações no refrigerador intermediário ou nos seus acessórios.
• Nunca efectuar ajustamentos nem substituir peças para alterar as pressões de funcionamento definidas de fábrica.
• Nunca exceder a classificação nominal de pressão para as ferramentas de ar, acessórios operados por ar, pneus e outros elementos insufláveis.
• Instalar sempre um regulador de pressão e um manómetro na saída de ar (caso não equipado) do seu compressor se for necessário o controlo de ar.
• Observar sempre as recomendações do fabricante do equipamento.
• Nunca exceder a classificação máxima de pressão permitida dos acessórios.
• Nunca usar o compressor para encher de ar pequenos objectos de baixa pressão, como por exemplo, brinquedos de crianças, bolas de futebol, basquetebol, etc.
AVISO
RISCO DE OBJECTOS
PROJECTADOS
A não observância destas instruções
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
• Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar.
• Nunca apontar um bocal ou pulverizador para qualquer parte do corpo ou para outras pessoas ou animais.
• Desligar sempre o compressor e drenar a pressão da mangueira de ar e do refrigerador intermediário antes de tentar proceder ao serviço de manutenção, ou de fazer a conexão de ferramentas ou acessórios.
CUIDADO
RISCO DE QUEIMADURAS
A não observância destas instruções
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
• Nunca tocar em peças metálicas expostas no compressor durante ou imediatamente após o seu funcionamento. O compressor permanecerá quente durante vários minutos após terminado o funcionamento.
• Não tentar agarrar ou tocar em nenhuma superfície em redor da capa protectora nem tentar efectuar serviço de manutenção até que a unidade tenha tido oportunidade de arrefecer.
41
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DO COMPRESSOR
MONTAGEM DO COMPRESSOR
• O compressor pode ser permanentemente montado.
• A estrutura onde o compressor é montado deve ser suficientemente resistente para suportar o peso total do compressor. A montagem efectuada num veículo necessita igualmente de ter em consideração as condições em estrada e em todo o terreno.
• Retirar as pegas usando ferramentas manuais normais.
• Reutilizar os amortecedores de borracha para isolar as vibrações.
• Usar as porcas e os parafusos 1/4-20 mostrados para fixar o compressor à estrutura de montagem.
• Se os parafusos forem demasiado curtos, terão de ser usados parafusos 1/4-20 mais longos.
• Usar composto para fixação de roscas nas roscas dos parafusos.
BASE
UNIDADE DO TUBO
AMORTECEDOR
PORCAS PARA MONTAGEM DE QUATRO PONTOS
PARAFUSOS PARA MONTAGEM DE QUATRO PONTOS
42
CABO VERMELHO
CABO PRETO
BATERIA
–
+
Ligações eléctricas• Guiar os cabos de ligação da bateria em áreas
que não os exponham a desgaste ou cortes através do isolamento causando um potencial curto-circuito.
• Assim que terminar a instalação, consultar as instruções de funcionamento e verificar se o compressor está a funcionar correctamente.
Para evitar ferimentos graves ou morte por electrocussão:
• Nunca efectuar o encaminhamento de cabos eléctricos:
- Através de superfícies pontiagudas.
- Através ou próximo de peças em movimento.
- Próximo de peças que fiquem quentes.
• Isolar e proteger sempre todos os fios e terminais eléctricos expostos.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS DO COMPRESSOR
Esta unidade está equipada com um fusível. A luz vermelha no interruptor de alimentação de energia não acende se o fusível se abrir. Para obter um fusível para substituição, contactar o representante de assistência técnica da Warn Industries, Inc.
N° de peça: 76800, Compressor SPI: Fusível de 150 amperes
N° de peça: 75789, Compressor VTC: Fusível de 200 amperes
Warn Industries, Inc.
Telefone: 1-800-543-9276 (apenas nos EUA)
Web: www.warn.com
AVISO
RISCO DE INCÊNDIO E DE
ACIDENTE COM PRODUTOS
QUÍMICOS
A não observância destas instruções
pode provocar ferimentos graves ou
mortais.
• Nunca operar esta unidade sem um fusível.• Substituir sempre o fusível por outro do
tipo e classificação apropriados.
AVISO
Ambientes Extremos:Recomenda-se a utilização de um filtro de entrada de ar para ambientes extremos para proteger o compressor de ar contra partículas transportadas pelo ar que possam reduzir potencialmente a vida útil do seu compressor de ar. Contacte o Serviço de Assistência ao Cliente WARN ou o distribuidor local para adquirir o Conjunto de Filtro de Ar, PN 79260.
Acessórios Opcionais:Conjunto do Acessório de Ar PN 73945
Conjunto de Canalização do Tanque de Ar PN 73940
Tanque de Ar de 9,5 l PN 73938
Tanque de Ar de 18 l PN 73939
Conjunto de Fixação da Bateria PN 79580
43
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR
CONECTOR DE AR
CONECTOR DE AR
FIOS CONDUTORES À BATERIA
FIOS CONDUTORES À BATERIA
VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO
INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO LOCALIZADA ATRÁS DA COBERTURA
INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
VTC
SPI
44
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR
Funcionamento do compressor1. Ligar o compressor à bateria. Seguir as linhas de
orientação referentes às ligações eléctricas2. Encaixar a mangueira no conector de ar do compressor.
Usar uma mangueira classificada para temperaturas de 80°C.
3. Podem ser ligadas ferramentas ou acessórios à extremidade da mangueira de ar.
4. Ligar o compressor de ar premindo a parte superior do interruptor de alimentação de energia. Uma luz vermelha indicará que a unidade está “LIGADA”(ON). O compressor está agora pronto a funcionar.
5. Nesta altura pode-se utilizar uma ferramenta ou um acessório.
6. O interruptor da pressão irá automaticamente fazer o compressor funcionar ciclicamente ligando-o e desligando-o, à medida que o ar é usado.
7. Desligar o compressor de ar premindo a parte inferior do interruptor de alimentação de energia. O compressor parará de funcionar e a luz vermelha apaga.
8. Desligar sempre o compressor da bateria após a sua utilização.
9. Guardar o compressor num local limpo e seco.
REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIOO refrigerador intermediário apresenta uma pequena câmara-de-ar que reduz a temperatura do ar no acoplamento de conexão rápida. Existe um interruptor de pressão e uma válvula reguladora de pressão montada no refrigerador intermediário.
INTERRUPTOR DA PRESSÃOO interruptor da pressão suspenderá automaticamente o funcionamento do compressor quanto se atinge a pressão de “corte” definida de fábrica de aproximadamente 100 psi (670 kPa). Quando a pressão baixa até atingir o valor de “disparar” de aproximadamente 70 psi (480 kPa), o compressor iniciará de novo o seu funcionamento.
VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃOSe o interruptor da pressão não desligar o compressor quando a pressão atinge o valor de “corte”, a válvula reguladora de pressão protegerá contra a pressão elevada ao “ressaltar” a aproximadamente 125 psi (860 kPa). A válvula reguladora de pressão deve ser manipulada manualmente, uma vez por mês, para garantir o seu movimento livre e funcionamento adequado. Puxar o anel metálico momentaneamente.
DRENAGEM DO REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIOA condensação acumula-se no refrigerador intermediário, o que é normal, podendo ser drenada pela válvula reguladora de pressão, puxando o anel metálico. Isto deverá ser efectuado após cada dez horas de utilização ou antes de um período de armazenamento prolongado.
LIMPEZA• Não lavar a unidade se esta estiver muito quente ao
toque.
• Não aplicar directamente água por alta pressão (aparelhos de lavagem por alta pressão, máquinas de
Para evitar ferimentos graves ou morte:
• O fluxo de ar comprimido pode causar lesões nos tecidos moles na pele exposta e pode espalhar sujidade, aparas, partículas soltas e pequenos objectos a alta velocidade, resultando em danos materiais e lesões físicas.
• Usar sempre óculos de protecção com guardas laterais aprovados pelas normas ANSI Z87.1, durante o manuseamento do compressor de ar.
• Nunca apontar um bocal ou pulverizador para qualquer parte do corpo ou para outras pessoas ou animais.
• Desligar sempre o compressor e drenar a pressão da mangueira de ar e do refrigerador intermediário antes de se tentar proceder ao serviço de manutenção, fazer a conexão de ferramentas ou acessórios.
Para evitar ferimentos graves ou morte:
• Tocar no metal exposto, como a cabeça do compressor ou os tubos de saída, pode provocar queimaduras graves.
• Nunca tocar em peças metálicas expostas no compressor durante ou imediatamente após o seu funcionamento. O compressor permanecerá quente durante vários minutos após terminado o funcionamento.
• Não tentar agarrar ou tocar em nenhuma superfície em redor da capa protectora nem tentar efectuar serviço de manutenção até que a unidade tenha tido oportunidade de arrefecer.
AVISO
CUIDADO
45
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR
alta pressão para lavagem de veículos, etc.)
• Usar água com pouca pressão e um trapo ou esponja ensaboado para limpar o compressor.
• Evitar usar produtos químicos que possam danificar o acabamento.
• Limpar quaisquer resíduos de sal minuciosamente e assim que possível, para minimizar a corrosão.
• As secções da cobertura exterior podem ser retiradas optimizando o acesso para uma limpeza mais minuciosa.
RECOMENDAÇÕES SOBRE A BATERIAÉ essencial uma bateria completamente carregada e ligações bem feitas para que o compressor funcione correctamente. O mínimo necessário para uma bateria de 12 volts CC é 650 CCA (amperes medidos em condições de muito frio).
MANUTENÇÃO• Não é necessário lubrificar o compressor.
• Check battery cables and electrical connections at 90 day intervals to be certain they are clean and tight at all connection points.
EMISSÕES DE SOM• O compressor foi concebido para que as emissões de
som não excedam 86 dba desde o posto de trabalho do operador. O operador deve estar a, pelo menos, 2,44 m de distância da unidade durante o funcionamento. Se o compressor excederem os valores de emissão de som, enviar para verificação numa estação de serviço autorizada.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
Substituição de Peças e
Assistência Técnica:
Para obter o mais recente manual de serviço para o Compressor Airpower Warn, visite-nos em:
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
Se não tiver acesso à Internet ou se tiver dificuldades em fazer a transferência (download) das instruções, ou se reconhecer que não pode efectuar as reparações necessárias no Compressor Airpower Warn, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente. As informações de contacto encontram-se na contracapa.
47
SYMBOL FÖRKLARING
Läs bruksanvisningen
Risk för explosion eller bristning
Risk för brand och brännskador
Andning Risk Risk
Flytta inte personer med vinschen
Placera lasten på rätt sätt i kroken
Belasta aldrig krokens spets eller spärr
Ha alltid på dig handskar
Risk för het yta
Ha alltid på dig skyddsglasögon och hörselskydd
Undvik skarpa eggar
Undvik att fl ytta delar
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL
48
Vid genomläsning av dessa anvisningar kommer du att se orden FARA, VARNING, OBSERVERA, och ANMÄRKNING. Varje meddelande har sitt eget syfte. FARA är ett säkerhetsmeddelande som identifierar en situation som kan vara farlig och som, om du inte undviker den, kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. VARNING är ett säkerhetsmeddelande, som antyder att situationen kan vara farlig, och om du inte undviker den kan det leda till lindriga eller ganska lindriga skador. En VARNING kan också användas för att göra dig uppmärksam på en farlig arbetsmetod. VARNING och FARA identifierar faran, anger hur faran kan undvikas och varnar för vad som kan hända, om du inte undviker faran. OBSERVERA varnar för materiella skador. ANMÄRKNING innehåller ytterligare information till hjälp för att genomföra proceduren. ANVÄND STÖRSTA FÖRSIKTIGHET UNDER
ARBETET!
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FARA
RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA
SKADOR
Om instruktionerna inte följs finns risk
för allvarlig skada eller dödsfall.
• Ta alltid av smycken och använd av ANSI Z87.1 godkända skyddsglasögon med sidoskydd .
• Kontrollera alltid att bränsleslangar, bränsletank, bromsledningar, elledningar, etc inte berörs av borrningsarbete.
• Isolera och skydda alltid alla lösa ledningar och elterminaler.
• Drag aldrig elektriska ledningar: - över vassa kanter. - genom eller i närheten av rörliga delar. - i närheten av delar som blir varma.
• Luta dig aldrig över batteriet då inkoppling sker.
• Använd aldrig använd denna enhet utan en säkring.
• Ersätt alltid säkringen med rätt typ och klassificering.
FARA
• Använd alltid kompressorn på en väl ventilerad plats fri från lättandtändligt material, bensin, eller ångor.
• Förvara alltid brännbart material på en säker plats bort från kompressorn.
• Hindra eller blockera aldrig någon av kompressorns ventilationsöppningar.
• Använd aldrig enheten utan tillsyn. • Placera aldrig föremål mot eller ovanpå
kompressornr.
RISK FÖR EXPLOSIONER ELLER
BRAND
Om instruktionerna inte följs finns risk
för allvarlig skada eller dödsfall.
FARA
RISK FÖR ANDNINGSPROBLEM
Om instruktionerna inte följs finns risk
för allvarlig skada eller dödsfall.
• Använd aldrig luft från kompressorn som andningsluft.
49
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KOMPRESSOR
FARA
RISK FÖR SPRÄNGNING
Om instruktionerna inte följs finns risk
för allvarlig skada eller dödsfall.
• Dränera alltid mellankylaren dagligen eller efter varje användning. Om mellankylaren får en läcka, byt ut den omedelbart med en ny mellankylare eller byt ut hela kompressorn.
• Borra aldrig hål i, svetsa, eller gör några ändringar på mellankylaren eller dess tillbehör.
• Gör aldrig justeringar eller byt ut delar för att ändra de fabriksinställda driftstrycken.
• Överskrid aldrig märktrycket för luftverktyg, luftdrivna tillbehör, däck, och andra uppblåsbara föremål.
• Installera alltid en tryckregulator och tryckmätare på luftutsläppet (om de inte redan finns) på din kompressor om luftkontroll behövs.
• Följ alltid rekommendationer från utrustningens tillverkare.
• Överskrid aldrig det maximalt tillåtna märktrycket hos tillbehör.
• Använd aldrig kompressorn för att blåsa upp föremål för lågt tryck, t.ex. leksaker, fotbollar och basketbollar.
FARA
RISK FRÅN FLYGANDE FÖREMÅL
Om instruktionerna inte följs finns risk
för allvarlig skada eller dödsfall.
• Ha alltid på dig ANSI Z87.1 godkända säkerhetsglasögon med sidoskydd när kompressorn används.
• Peka aldrig munstycken eller sprayare mot någon kroppsdel eller mot andra personer eller djur.
• Slå alltid av kompressorn och avlufta luftslangen och mellankylaren innan du utför underhåll eller ansluter verktyg och tillbehör.
OBSERVERA
RISK FÖR BRÄNNSKADOR
Om instruktionerna inte följs finns risk
för mer eller mindre allvarliga skador.
• Vidrör aldrig synliga metalldelar på kompressorn under eller omedelbart efter drift. Kompressorn kommer att förbli het under flera minuter efter drift.
• Sträck dig inte runt skyddskragar eller försök dig på underhåll förrän enheten har hunnit svalna.
50
MONTERINGSANVISNINGAR FÖR KOMPRESSOR
MONTERING AV KOMPRESSORN
• Kompressorn kan vara fast monterad.• Konstruktionen, som kompressorn monteras
på, måste vara tillräckligt stark för att bära hela kompressorns vikt. Montering i ett fordon kräver att det även fungerar för förhållanden både på vägar och i terräng.
• Avlägsna handtagen med vanliga handverktyg.• Återanvänd gummipackningarna som isolerar
mot vibrationer.• Använd 1/4-20-skruvarna och muttrarna,
som visas, för att sätta fast kompressorn på monteringsstället.
• Om skruvarna är för korta, måste man använda längre 1/4-20-skruvar.
• Använd gängtätning på skruvarnas gängor.
UNDERREDE
RÖRSTÄLLNING
PACKNING
MUTTER FÖR MONTERING, FYRA STÄLLEN
SKRUV FÖR MONTERING, FYRA STÄLLEN
51
FARA
KOMPRESSOR, ELANSLUTNINGAR
RÖD KABEL
SVART KABEL
BATTERI
–
+
Elektriska kopplingar• Dra batterianslutningarna på ställen där de inte
kan nötas eller skadas genom isoleringen, vilket kan ge upphov till kortslutning.
• Kontrollera att kompressorn fungerar ordentligt efter installationen.
Hur man undviker livsfarliga
skador från elbränder:
• Drag aldrig elektriska ledningar: - över vassa kanter. - genom eller i närheten av
rörliga delar. - i närheten av delar som blir
varma.• Isolera och skydda alltid alla lösa
ledningar och elterminaler.
Denna enhet har en säkring. Det röda ljuset i strömbrytaren tänds inte om säkringen har gått sönder. Om du behöver en ny säkring, kontakta en servicerepresentant för Warn Industries, Inc.
Artikelnummer 76800, SPI kompressor: 150 Amp säkring
Artikelnummer 75789, VTC kompressor: 200 Amp säkring
Warn Industries, Inc.
Tel: +1 800 543-9276
Internet: www.warn.com
RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA
SKADOR
Om instruktionerna inte följs finns risk
för allvarlig skada eller dödsfall.
• Använd aldrig använd denna enhet utan en säkring.
• Ersätt alltid säkringen med rätt typ och klassificering.
FARA
Extrema omgivningar:
Vi rekommenderar att du använder ett luftinloppsfilter i extrema omgivningar för att skydda luftkompressorn mot luftburna partiklar som eventuellt kan minska luftkompressorns livstid. Kontakta WARNs kundservice eller din lokala WARN-återförsäljare för att köpa Luftfiltersats Art. nr 79260.
Valfria tillbehör:Lufttillbehörsats Art. nr 73945
Lufttankanslutningsats Art. nr 73940
Lufttank 9,5 liter (2,5 Gallon) Art. nr 73938
Lufttank 19 liter (5 Gallon) Art. nr 73939
Batteriklämmasats Art. nr 79580
52
BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN
LUFTANSLUTNING
LUFTANSLUTNING
SÄKERHETSVENTIL
STRÖMBRYTARE
SÄKERHETSVENTIL PLACERAD BAKOM SKYDDET
STRÖMBRYTARE
BATTERIKABLAR
BATTERIKABLAR
VTC
SPI
53
BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN
Drift av kompressorn
1. Koppla kompressorn till batteriet. Följ anvisningarna för elanslutningar.
2. Stoppa slangen in i kompressorns luftanslutning . Använd en slang som märkts för 80°C (180°F).
3. Verktyg eller tillbehör kan fästas vid tryckluftsslangens ände.
4. Sätt på kompressorn genom att trycka på strömbrytarens övre del. En röd lampa visar att enheten är påslagen “ON”. Kompressorn går nu.
5. Ett verktyg eller tillbehör kan nu användas.6. Tryckkontakten kommer automatiskt att slå på och av
kompressorn när luft används.7. Stäng av tryckluftskompressorn genom att trycka in
strömbrytarens nedre del. Kompressorn slutar gå och den röda lampan slocknar.
8. Koppla alltid ur kompressorn från batteriet efter användningen.
9. Förvara kompressorn på en ren och torr plats.
MELLANKYLARE
Mellankylaren har en liten luftkammare som reducerar lufttemperaturen vid snabbkopplingsbeslaget. Det finns en tryckkontakt och en säkerhetsventil monterade på mellankylaren.
TRYCKKONTAKT
Tryckkontakten kommer automatiskt att stanna kompressorn när den når det fabriksinställda ”avstängningstrycket” på ungefär 670 kPa (100 psi). När trycket sjunker till ”påslagningstrycket” på ungefär 480 kPa (70 psi) kommer kompressorn att starta igen.
SÄKERHETSVENTIL
Om tryckkontakten inte stänger av kompressorn vid dess ”avstängningstrycksinställning”, kommer säkerhetsventilen att skydda mot högt tryck genom att ”poppa ut” vid ungefär 860 kPa (125 psi). Säkerhetsventilen bör aktiveras manuellt en gång i månaden för att se till att den rör sig fritt och fungerar. Drag ett ögonblick i metallringen.
DRÄNERING AV MELLANKYLAREN
Det är normalt att kondensation samlas i mellankylaren. Denna kan dräneras vid säkerhetsventilen genom att dra i metallringen. Detta bör göras efter var 10:e driftstimme eller före en längre förvaringsperiod.
RENGÖRING• Tvätta inte enheten om den är het vid beröring.
• Rikta in vatten under högt tryck (högtryckstvättar, biltvättar, etc.) mot enheten.
• Tvätta kompressorn med vatten under lågt tryck och använd en trasa eller svamp med tvållösning.
• Undvik att använda kemikalier, som kan skada finishen.
För att förhindra allvarlig skada eller
dödsfall:
• Röra vid synlig metall såsom kompressorhuvud eller utloppsrör, kan resultera i allvarliga brännskador.
• Vidrör aldrig synliga metalldelar på kompressorn under eller omedelbart efter drift. Kompressorn kommer att förbli het under flera minuter efter drift.
• Sträck dig inte runt skyddskragar eller försök dig på underhåll förrän enheten har hunnit svalna.
FARA
OBSERVERA
För att förhindra allvarlig skada eller
dödsfall:
• Kompressorns luftström kan orsaka skada på mjuka vävnader på bar hud och kan driva smuts, flisor, lösa partiklar, och små föremål med hög hastighet, vilket kan resultera i skada på person eller egendom.
• Ha alltid på dig ANSI Z87.1 godkända säkerhetsglasögon med sidoskydd vid användning av luftkompressorn.
• Peka aldrig munstycke eller sprayare mot kroppsdel eller mot andra personer eller djur.
• Slå alltid av kompressorn och avlufta luftslangen och mellankylaren innan du försöker utföra underhåll eller ansluta verktyg eller tillbehör.
54
• Minska korrosionen genom att så snart som möjligt grundligt tvätta av saltavlagringar från enheten.
• De yttre delarna av kåpan kan tas av för att lättare komma åt att utföra en mer genomgående rengöring.
BATTERIREKOMMENDATIONERFör korrekt användning av kompressorn är det viktigt att alltid ha ett fulladdat batteri och bra anslutningar. Minimikravet för ett 12 V likströmsbatteri är en startström på 650 A.
UNDERHÅLL• Enheten behöver aldrig smörjas.
• Kontrollera batterikablarna och elanslutningarna var 3:e månad och se till att de är rena och sitter fast på alla anslutningspunkter.
LJUDNIVÅER• Kompressorn är konstruerad så att ljudnivåerna inte
överskrider 86 dB(A) där operatören befinner sig. Under arbetets gång måste man hålla sig minst 2,4 m från enheten. Om kompressorn överskrider dessa värden, skall enheten undersökas av ett auktoriserat servicecenter.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
Reservdelar och service:
Om du vill hämta den senaste serviceanvisningen för din Warn Airpower Compressor, besök:
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml
Om du inte kan komma åt Internet, har svårighet att hämta hem anvisningarna eller inte tycker att du kan utföra reparationerna på din Warn Airpower Compressor, kontakta Kundservice. Kontaktinformation finns på omslagets baksida.
BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN
56
SYMBOOL VERKLARING
Lees het instructiehandboek
Explosie/barst Gevaar
Vuur en Brandwonde Riskeren
Ademend Risico Gevaar
Beweeg geen personen
Goed stoel laad in keel van haak
Pas nooit lading toe om fooi of klink vast te haken
Draag altijd handschoenen
Heet Oppervlaktegevaar
Altijd dracht die en oogbescherming hoort
Vermijd scherpe randen
Vermijd bewegene delen
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
57
Tijdens het lezen van deze instructies zult u GEVAAR-waarschuwingen, OPGELET-berichten, ATTENTIE-mededelingen en N.B.-aantekeningen zien. Elke mededeling heeft een specifiek doel. GEVAAR-waarschuwingen worden gebruikt voor veiligheidsmededelingen die mogelijke gevaarlijke situaties aanduiden die, indien ze niet worden vermeden, ernstig of fataal letsel tot gevolg kunnen hebben. OPGELET-berichten worden gebruikt voor veiligheidsmededelingen die mogelijke gevaarlijke situaties aanduiden die, indien ze niet worden vermeden, licht of middelmatig letsel tot gevolg kunnen hebben. OPGELET-berichten kunnen tevens gebruikt worden om tegen onveilige praktijken te waarschuwen. OPGELET en GEVAAR identificeren het gevaar, geven aan hoe het gevaar vermeden kan worden en verstrekken informatie over de vermoedelijke gevolgen indien het gevaar niet vermeden wordt. ATTENTIE-aantekeningen zijn waarschuwingen voor het vermijden van eigendomsschade. N.B.-aantekeningen verstrekken extra informatie om u te helpen een procedure te voltooien. WERK VEILIG!
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEVAAR
CHEMISCH EN BRANDGEVAAR
Deze instructies niet volgen kan ernstig
of fataal letsel tot gevolg hebben.
• Verwijder altijd alle sieraden en een goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming.
• Controleer tijdens booroperaties altijd of het gebied vrij is van brandstofleidingen, brandstoftanks, remleidingen, elektriciteitsleidingen enz.
• Isoleer en bescherm altijd alle blootliggende bedrading en elektrische aansluitpunten.
• Voer de elektriciteitskabels nooit: -over scherpe randen; -door of nabij bewegende onderdelen; -nabij onderdelen die heet worden.• Leun bij het maken van aansluitingen nooit
over de accu.• Denne enhed må ikke betjenes uden en
sikring.• Sikringen skal altid udskiftes med en sikring
af korrekt type og normering.
GEVAAR
• De compressor moet altijd in een goed geventileerd gebied worden gebruikt dat vrij is van brandgevaarlijke materialen, benzine of dampen.
• Bewaar ontbrandbare materialen altijd op een veilige plaats, weg van de compressor.
• Beperk of blokkeer geen ventilatieopeningen op de compressor.
• Laat de compressor nooit onbeheerd werken.
• Plaats nooit voorwerpen tegen of op de compressor.
EXPLOSIE- OF BRANDGEVAAR
Deze instructies niet volgen kan ernstig
of fataal letsel tot gevolg hebben.
GEVAAR
GEVAAR VOOR DE ADEMHALING
Deze instructies niet volgen kan
ernstig of fataal letsel tot gevolg
hebben.
• De compressorlucht moet nooit worden gebruikt voor hulp bij menselijke ademhaling.
58
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENN
GEVAAR
ONTPLOFFINGSGEVAAR
Deze instructies niet volgen kan ernstig
of fataal letsel tot gevolg hebben.
• Tap de tussenkoeler altijd dagelijks en na elk gebruik af. Wanneer er een lek in de tussenkoeler ontstaat moet hij onmiddellijk met een nieuwe tussenkoeler, of een volledige compressor worden vervangen .
• Nooit in de tussenkoeler of hulpstukken boren, erop lassen of enige aanpassingen op aanbrengen.
• Nooit bijstellingen maken of onderdelen vervangen die de op de fabriek ingestelde werkdruk veranderen.
• Overschrijd nooit het drukbereik van de luchtdrukgereedschappen, op luchtaangedreven hulpstukken, banden en andere oppompbare onderdelen.
• Installeer altijd een drukregulateur en drukmeter op de luchtuitlaat (indien niet zodanig uitgerust) van uw compressor, indien luchtcontrole noodzakelijk is.
• Volg te allen tijde de aanbevelingen van de fabrikant van de apparatuur.
• Overschrijd nooit het maximaal toegestane drukbereik van de hulpstukken.
• Gebruik de compressor nooit om kleine voorwerpen van lage druk op te pompen, zoals kinderspeelgoed, voetballen, basketballen, enz.
GEVAAR
GEVAAR VAN RONDVLIEGENDE
VOORWERPEN
Deze instructies niet volgen kan ernstig
of fataal letsel tot gevolg hebben.
• Draag bij het gebruik van de luchtcompressor te allen tijde een ANSI Z87.1 goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming.
• Richt een mondstuk of sproeier nooit op enig lichaamsdeel of op andere mensen of dieren.
• Zet vóór het verrichten van onderhoud of het bevestigen van gereedschappen of hulpstukken de compressor altijd uit en laat de druk uit de luchtslang en tussenkoeler ontsnappen.
OPGELET
GEVAAR VAN BRANDWONDEN
Deze instructies niet volgen kan licht of
middelmatig letsel tot gevolg hebben.
• Raak tijdens of onmiddellijk na het gebruik de blootliggende metalen delen op de compressor nooit aan. De compressor blijft na het gebruik verscheidene minuten lang heet.
• Reik niet langs beschermkleden of probeer niet onderhoud te verrichten totdat het apparaat afgekoeld is.
59
MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR
MONTAGE VAN DE COMPRESSOR
• De compressor kan permanent gemonteerd worden.
• De structuur waarop de compressor wordt gemonteerd, dient voldoende sterk te zijn om het volledige gewicht van de compressor te kunnen dragen. Bij montage op een voertuig moet eveneens rekening worden gehouden met condities op en naast de weg.
• Verwijder de handgrepen met gewone handwerktuigen.
• Gebruik de rubberen bumpers opnieuw om trillingen te voorkomen.
• Maak de compressor vast aan de montagestructuur met de 1/4-20 schroeven en moeren.
• Gebruik langere 1/4-20 schroeven indien de andere te kort zijn.
• Breng een vastzetmiddel aan op de schroefdraad van de schroeven.
BASIS
BUIS
BUMPER
MONTAGEMOER - VIER STUKS
MONTAGESCHROEF - VIER STUKS
60
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN VAN DE COMPRESSOR
RODE KABEL
ZWARTE KABEL
ACCU
–
+
Elektrische aansluitingen• Leid verbindingskabels van de accu langs plekken
waar zij de isolatie niet kunnen schaven of doorsnijden waardoor een kortsluiting kan worden veroorzaakt.
• Raadpleeg de instructies na de installatie en controleer of de kompressoren goed werkt.
Doe het volgende om ernstig
of fataal letsel door
elektriciteitsbranden te
voorkomen:
• Voer de elektriciteitskabels nooit: - over scherpe randen; - door of nabij bewegende
onderdelen; - nabij onderdelen die heet worden.• Isoleer en bescherm altijd alle
blootliggende bedrading en elektrische aansluitpunten.
Denne enhed er udstyret med en sikring. Det røde lys i afbryderkontakten lyser ikke, hvis sikringen åbner. Kontakt en Warn Industries, Inc.-servicerepræsentant for at anskaffe en udskiftningssikring.
Reservedelsnummer 76800, SPI-kompressor: 150 Amp sikring
Reservedelsnummer 75789, VTC-kompressor: 200 Amp sikring
Warn Industries, Inc.
Telefon: 1-800-543-9276
Web: www.warn.comGEVAAR
CHEMISCH EN BRANDGEVAAR
Deze instructies niet volgen kan ernstig
of fataal letsel tot gevolg hebben.
• Denne enhed må ikke betjenes uden en sikring.
• Sikringen skal altid udskiftes med en sikring af korrekt type og normering.
Agressieve Omgeving:Een inlaat luchtfilter wordt aanbevolen voor gebruik in ruwe omgevingen om uw luchtcompressor te beschermen tegen de lucht zwevende deeltjes die zouden kunnen verminderen de levensduur van uw luchtcompressor. Contact WARN Klantenservice of uw lokale WARN verkoper te kopen luchtfilter accessoire PN 79260.
Optionele Accessoires:Luchtcompressor Accessoireset PN 73945
Luchtcompressor verbindingsset PN 73940
Luchttank 9.5 Liter PN 73938
Luchttank 19 Liter PN 73939
Batterij klem uitzet PN 79580
GEVAAR
61
GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR
LUCHTAANSLUITING
LUCHTAANSLUITING
LEIDING NAAR ACCU
LEIDING NAAR ACCU
UITLAATKLEP
SCHAKELAAR
UITLAATKLEP ACHTER BESCHERMKAP
SCHAKELAAR
VTC
SPI
62
GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR
De compressor gebruiken
1. Sluit de compressor aan op de accu. Volg de richtlijnen voor elektrische aansluitingen.
2. Plaats de slang op de luchtaansluiting van de compressor. Gebruik een slang die bestand is tegen 80 °C.
3. Het gereedschap of hulpstuk kan aan het uiteinde van de luchtslang worden bevestigd.
4. Schakel de luchtcompressor in door bovenaan op de schakelaar te drukken. Een brandend rood lichtje wijst erop dat het toestel is ingeschakeld. De compressor draait nu.
5. Nu mag een gereedschap of hulpstuk worden gebruikt. 6. De drukschakelaar schakelt de compressor automatisch
in en uit naarmate lucht wordt gebruikt.7. Schakel de luchtcompressor uit door onderaan op de
schakelaar te drukken. De compressor stopt nu met draaien en het rode lichtje gaat uit.
8. Koppel na gebruik de compressor altijd los van de accu.9. Bewaar de compressor op een schone, droge plek.
TUSSENKOELERDe tussenkoeler verschaft een kleine luchtkamer die de luchttemperatuur op de snelkoppeling-installatie verlaagt. Op de tussenkoeler zit een drukschakelaar en uitlaatklep gemonteerd.
DRUKSCHAKELAARDe drukschakelaar stopt de compressor automatisch nadat hij de op de fabriek ingestelde “uitschakel”-druk van ongeveer 670 kPa (100 psi) bereikt. Nadat de druk tot de “inschakel”-druk van ongeveer 480 kPa (70 psi) gedaald is, start de compressor opnieuw.
UITLAATKLEPWanneer de drukschakelaar de compressor niet op de “uitschakel”-drukinstelling afzet, beschermt de uitlaatklep hem tegen hoge druk door op ongeveer 860 kPa (125 psi) “omhoog te schieten”. De uitlaatklep moet eens per maand met de hand worden bediend om te verzekeren dat hij vrij beweegt en functioneert. Trek kortstondig aan de metalen ring.
DE TUSSENKOELER AFTAPPENHet is normaal dat condensatie zich in de tussenkoeler verzamelt. Dit kan bij de uitlaatklep worden afgetapt door aan de metalen ring te trekken. Dit moet na elke tien uur gebruik en vóór een langdurige opslagperiode worden gedaan.
SCHOONMAKEN• Het apparaat niet wassen wanneer het heet aanvoelt.
• Richt geen water onder hoge druk (hogedruk-wasautomaat, carwash enz.) rechtstreeks op het apparaat.
• Gebruik water onder lage druk en een doek of spons met zeep om de compressor schoon te maken.
• Vermijd het gebruik van chemicaliën die de afwerking kunnen beschadigen.
Doe het volgende om ernstig of fataal
letsel te voorkomen:
• De samengeperste luchtstroom kan beschadiging van het zachte weefsel op de blootgestelde huid veroorzaken en vuil, schilfers, losse deeltjes en kleine voorwerpen op hoge snelheid voortbewegen, wat eigendomsschade of persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben.
• Draag bij het gebruik van de luchtcompressor te allen tijde een ANSI Z87.1 goedgekeurde veiligheidsbril met zijbescherming.
• Richt een mondstuk of sproeier nooit op enig lichaamsdeel of op andere mensen of dieren.
• Zet vóór het verrichten van onderhoud of het bevestigen van gereedschappen of hulpstukken de compressor altijd uit en laat de druk uit de luchtslang en tussenkoeler ontsnappen.
GEVAAR
OPGELET
Doe het volgende om ernstig of fataal
letsel te voorkomen:
• Blootliggende metalen delen zoals de compressorkop of uitlaatslangen aanraken kan ernstige brandwonden veroorzaken.
• Raak tijdens of onmiddellijk na het gebruik de blootliggende metalen delen op de compressor nooit aan. De compressor blijft na het gebruik verscheidene minuten lang heet.
• Reik niet langs beschermkleden of probeer niet onderhoud te verrichten totdat het apparaat afgekoeld is.
63
• Verwijder zoutresten van het apparaat zo spoedig mogelijk en grondig om corrosie te beperken.
• Voor betere toegang en grondiger schoonmaken kunnen de buitenste afdeksecties worden verwijderd.
AANBEVELINGEN VOOR DE ACCUEen volledig geladen accu en goede verbindingen zijn onontbeerlijk voor het naar behoren functioneren van uw compressor. De minimale vereisten voor een 12 V gelijkstroomaccu bedragen 650 A voor een koude start.
ONDERHOUD• Het apparaat hoeft tijdens de gehele levensduur niet
gesmeerd te worden.
• Controleer de accukabels en de elektrische verbindingen om de 90 dagen om er zeker van te zijn dat ze schoon zijn en goed en stevig verbonden zijn.
GELUIDSSTOTEN• De compressor is zodanig ontworpen dat hij vanaf het
werkstation van de operator geen grotere geluidsstoten maakt dan 86 dB. De operator moet zich tijdens het gebruik op minimaal 2,44 m van het apparaat bevinden. Indien de compressor deze waarden overschrijdt, moet het apparaat op een erkend servicecenter geïnspecteerd worden.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
Scheid Vervanging en
Dienst: Voor de laatste handleiding voor uw Waarschuw Luchtmachtpotentieel Compressor, bezoek alstublieft:
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml
Indien u toegang tot het internet niet hebt, heb moeilijkheden die downloaden de instructies of niet voelen u kunt maken de herstellingen naar uw Waarschuwen Luchtmachtpotentieel Compressor, contacteer alstublieft Klantenservice. Contactinformatie is op de achterzijde.
GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR
65
KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN
SYMBOLI SELITE
Lue käyttöopas
Räjähdys-/purkausvaara
Tulipalon ja palovammojen vaara
Hengittämisen vaara vaara
Älä siirrä henkilöitä
Kiinnitä kuorma oikein koukkuun
Sæt aldrig belastningen fast i krogens spids eller lås
Aina suojakäsineitä
Kuuma pinta
Käytä aina kuulo- ja silmiensuojaimia
Vältä teräviä teriä
Vältä liikuttaaja osia
66
Lukiessasi näitä ohjeita näet huomautuksia ja varoituksia, jotka on merkitty otsikoilla VAROITUS, VARO, HUOMIO ja HUOMAUTUS. Kullakin viestityypillä on oma tietty tarkoituksensa. VAROITUS-ilmoitukset ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman, jos sitä ei vältetä. VARO-ilmoitukset ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman, jos sitä ei vältetä. VARO-ilmoitusta voidaan käyttää varoittamaan myös vaarallisista toimenpiteistä. VARO- ja VAROITUS-ilmoitukset tunnistavat vaaran, kertovat kuinka se voidaan välttää ja mikä on mahdollinen seuraus, jos vaaraa ei vältetä. HUOMIO-ilmoitukset on tarkoitettu omaisuusvahinkojen välttämiseksi. HUOMAUTUKSET ovat lisätietoja, jotka auttavat toimenpiteen suorittamisessa. TYÖSKENTELE TURVALLISESTI!
KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET
VAROITUS
KEMIKAALI- TAI PALOVAARA
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
vakavan vamman tai kuoleman.
• Poista aina korut ja käytä hyväksyttäjä sivusuojilla varustettuja suojalaseja.
• Varmista, että porausalueella ei ole polttonestejohtoja, polttoainesäiliöitä, jarruputkia, sähköjohtoja tms.
• Eristä ja suojaa kaikki näkyvillä olevat johdot ja liittimet.
• Älä koskaan vedä sähköjohtoja: - terävien reunojen ylitse. - liikkuvien osien kautta tai lähelle. - kuumentuvien osien lähelle.• Älä koskaan seiso akun yli kumartuneena
kytkentää tehdessäsi.• Älä koskaan käytä tätä laitetta ilman
sulaketta.• Vaihda aina oikeantyyppiseen ja
nimellisvirraltaan oikeaan sulakkeeseen.
VAROITUS
• Käytä kompressoria alueella, jossa on hyvä ilmanvaihto ja jossa ei ole syttyviä aineita, bensiiniä tai höyryjä.
• Säilytä syttyvät aineet turvallisessa paikassa etäällä kompressorista.
• Älä koskaan pienennä tai tuki kompressorin tuuletusaukkoja.
• Älä koskaan jätä kompressoria käymään ilman valvontaa.
• Älä koskaan aseta esineitä kompressoria vasten tai sen päälle.
RÄJÄHDYS- TAI PALOVAARA
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavan vamman tai
kuoleman.
VAROITUS
HENGITYSVAARA
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavan vamman tai
kuoleman.
• Älä koskaan käytä kompressoria ilman antamiseen ihmisille.
67
KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET
VAROITUS
MURTUMISVAARA
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavan vamman tai
kuoleman.
• Tyhjennä välijäähdytin joka päivä tai jokaisen käyttökerran jälkeen. Jos välijäähdytin alkaa vuotaa, vaihda se tai koko kompressori välittömästi uuteen.
• Älä koskaan poraa, hitsaa tai muunna välijäähdytintä tai sen kiinnittimiä.
• Älä koskaan tee sellaisia säätöjä tai vaihda osia, jotka muuttavat tehtaalla asetettuja käyttöpaineita.
• Älä koskaan ylitä paineilmatyökalujen, paineilmakäyttöisten lisävarusteiden, renkaiden ja muiden ilmalla täytettävien laitteiden paineohjearvoja.
• Asenna paineensäädin tai painemittari (ellei sellaista ole jo asennettu) kompressorin ilma-aukkoon, jos paineilman säätely on tarpeen.
• Noudata laitteiden valmistajan antamia suosituksia.
• Älä koskaan ylitä lisälaitteiden suurinta sallittua painelukemaa.
• Älä koskaan käytä kompressoria leikkikalujen, jalkapallojen, koripallojen yms. pienten matalapaine-esineiden täyttämiseen.
VAROITUS
SINKOUTUVIEN ESINEIDEN VAARA
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavan vamman tai
kuoleman.
• Käytä paineilmakompressoria käyttäessäsi ANSI Z87.1:n mukaisesti hyväksyttyjä suojalaseja, jotka on varustettu sivusuojuksilla.
• Älä koskaan suuntaa suutinta tai suihkutinta mitään kehonosaa, muita henkilöitä tai eläimiä kohti.
• Sammuta kompressori ja päästä paine pois ilmaletkusta ja välijäähdyttimestä ennen huoltotoimiin ryhtymistä sekä ennen työvälineiden tai lisävarusteiden kiinnittämistä.
VAARA
PALOVAMMAVAARA
Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
lievän tai kohtalaisen vamman.
• Älä koskaan kosketa kompressorin mitään paljasta metalliosaa käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen. Kompressori pysyy kuumana useiden minuuttien ajan käytön jälkeen.
• Älä kurkota suojusten taakse äläkä yritä tehdä huoltotöitä ennen laitteen jäähtymistä.
68
KOMPRESSORIN KIINNITYSOHJEET
KOMPRESSORIN KIINNITTÄMINEN
• Kompressori voidaan kiinnittää pysyvästi.• Rakenteen, johon kompressori kiinnitetään,
täytyy olla riittävän vahva, jotta se kestää kompressorin täyden painon. Ajoneuvoon kiinnittämisessä tulee ottaa huomioon myös tie- ja maastoajo-olosuhteet.
• Irrota kahvat tavallisilla käsityökaluilla.• Käytä irrotettuja kumipuskureita tärinän
vaimentamiseksi.• Kiinnitä kompressori kiinnitysrakenteeseen
kuvassa näytetyillä 1/4-20-kokoisilla ruuveilla ja muttereilla.
• Jos ruuvit ovat liian lyhyet, käytä pidempiä 1/4-20-ruuveja.
• Käytä ruuvien kierteillä ruuvilukitetta.
JALUSTA
PUTKIKOKONAISUUS
PUSKURI
MUTTERI NELJÄÄN KOHTAAN KIINNITTÄMISTÄ VARTEN
RUUVI NELJÄÄN KOHTAAN KIINNITTÄMISTÄ VARTEN
69
VAROITUS
KOMPRESSORIN SÄHKÖLIITÄNNÄT
PUNAINEN KAAPELI
MUSTA KAAPELI
AKKU
–
+
Sähköliitännät• Vedä akun liitäntäkaapelit sellaisten paikkojen
kautta, jossa niiden eristeet eivät hankaudu tai leikkaudu rikki, sillä se voi aiheuttaa oikosulun.
• Tarkista asennuksen päätteeksi kompressori asianmukainen toiminta käyttöohjeiden mukaan.
Sähköpalon aiheuttaman
vakavan tapaturman tai
kuoleman välttäminen:
• Älä koskaan vedä sähköjohtoja – terävien reunojen ylitse – liikkuvien osien kautta tai
lähelle – kuumentuvien osien lähelle. • Eristä ja suojaa kaikki näkyvillä
olevat johdot ja liittimet.
Tässä laitteessa käytetään sulaketta. Punainen valo virtakytkimessä ei pala, jos sulake on palanut. Jos tarvitset vaihtosulakkeen, ota yhteyttä Warn Industries, Inc. -huoltoedustajaan.
Osanumero 76800, SPI-kompressori: 150 ampeerin sulake
Osanumero 75789, VTC-kompressori: 200 ampeerin sulake
Warn Industries, Inc.
Puhelin: 1-800-543-9276
Web: www.warn.com
VAROITUS
KEMIKAALI- TAI PALOVAARA
Näiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavan vamman tai
kuoleman.
• Älä koskaan käytä tätä laitetta ilman sulaketta.
• Vaihda aina oikeantyyppiseen ja nimellisvirraltaan oikeaan sulakkeeseen.
Äärimmäisen vaikeat
olosuhteet:
Ääriolosuhteissa kannattaa käyttää tuloilmansuodatinta. Se suojaa kompressoria ilmassa olevilta hiukkasilta, jotka voivat lyhentää kompressorin käyttöikää. Ota yhteys WARNin asiakaspalveluun tai paikalliseen WARN-edustajaan, kun haluat ostaa ilmansuodatinsarjan osanro 79260.
Valinnaiset lisävarusteet:Ilmalisävarustesarja osanro 73945
Ilmasäiliön liitäntävarustesarja osanro 73940
Ilmasäiliö 9,5 l (2,5 gal) osanro 73938
Ilmasäiliö 19 l (5 gal) osanro 73939
Akun liitäntävarustesarja osanro 79580
70
KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET
PAINEILMALIITIN
PAINEILMALIITIN
YLIPAINEVENTTIILI
VIRTAKYTKIN
SUOJUKSEN TAKANA OLEVA YLIPAINEVENTTIILI
VIRTAKYTKIN
JOHDOT AKKUUN
JOHDOT AKKUUN
VTC
SPI
71
KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET
Kompressorin käyttö
1. Liitä kompressori akkuun. Noudata sähköliitäntäohjeita.
2. Kiinnitä letku kompressorin paineilmaliittimeen. Käytä letkua, joka kestää 80 °C:n lämpötilan.
3. Letkun päähän voidaan kiinnittää työkalu tai lisälaite.4. Käynnistä kompressori painamalla päävirtakytkimen
yläosaa. Punainen merkkivalo osoittaa, että laite on päällä. Kompressori toimii nyt.
5. Nyt voit käyttää työkalua tai lisälaitetta.6. Painekytkin kytkee kompressorin automaattisesti
päälle ja pois, kun ilmaa käytetään.7. Sammuta kompressori painamalla päävirtakytkimen
alaosaa. Kompressori pysähtyy ja punainen valo sammuu.
8. Irrota kompressori aina akusta käytön jälkeen.9. Säilytä kompressoria puhtaassa kuivassa paikassa.
VÄLIJÄÄHDYTIN
Välijäähdytin antaa käyttöön pienen ilmakammion, joka alentaa ilman lämpötilaa pikaliittimessä. Välijäähdyttimessä on painekytkin ja ylipaineventtiili.
PAINEKYTKIN
Painekytkin sammuttaa kompressorin automaattisesti, kun tämä saavuttaa tehtaalla asetetun noin 670 kPa:n sammutuspaineen. Kun paine laskee noin 480 kPa:n käynnistyspaineeseen, kompressori käynnistyy uudelleen.
YLIPAINEVENTTIILI
Jos painekytkin ei sammuta kompressoria asetetussa sammutuspaineessa, ylipaineventtiili antaa suojan suurelta paineelta ”poksahtamalla” ulos noin 860 kPa:n paineessa. Ylipaineventtiiliä on kokeiltava käsitoimisesti kerran kuukaudessa, jotta varmistetaan sen vapaa liikkuminen ja toimintakyky. Vetäise metallirenkaasta.
VÄLIJÄÄHDYTTIMEN TYHJENNYS
Tiivistyneen nesteen kertyminen välijäähdyttimeen on normaalia. Se voidaan tyhjentää ylipaineventtiilin kautta vetämällä metallirenkaasta. Se on tehtävä kymmenen käyttötunnin välein tai ennen pitkähköä varastointia.
PUHDISTUS• Älä pese laitetta, jos se tuntuu kuumalta
kosketettaessa.
• Älä suuntaa suurpaineista vettä (painepesuria, auton pesulaitetta jne.) laitteeseen.
• Käytä kompressorin puhdistamiseen matalapaineista vettä ja rättiä tai pesusientä, jossa on saippuaa.
• Vältä sellaisten kemikaalien käyttöä, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
• Puhdista suolajäte laitteesta perusteellisesti ja
VAROITUS
VAARA
Vakavien tapaturmien tai kuoleman
välttäminen:
• Paineilmavirta voi vahingoittaa paljaan ihon pehmytkudosta ja aikaansaada lian, lastujen, irtopalasten ja muiden pienten esineiden sinkoutumisen suurella nopeudella, mistä voi olla seurauksena omaisuusvaurioita tai tapaturma.
• Käytä paineilmakompressoria käyttäessäsi ANSI Z87.1:n mukaisesti hyväksyttyjä suojalaseja, jotka on varustettu sivusuojuksilla.
• Älä koskaan suuntaa suutinta tai suihkutinta mitään kehonosaa äläkä muita henkilöitä tai eläimiä kohti.
• Sammuta kompressori ja päästä paine pois ilmaletkusta ja välijäähdyttimestä ennen huoltotoimiin ryhtymistä sekä ennen työvälineiden tai lisävarusteiden kiinnittämistä.
Lievän tai kohtalaisen tapaturman
välttäminen:
• Älä koskaan kosketa paljasta metallia, kompressorin päätä tai pään poistoputkia.
• Älä koskaan kosketa kompressorin mitään paljasta metalliosaa käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen. Kompressori pysyy kuumana useiden minuuttien ajan käytön jälkeen.
• Älä koskaan kurkota suojusten taakse äläkä yritä tehdä huoltotöitä ennen laitteen jäähtymistä.
72
mahdollisimman pian korroosion minimoimiseksi.
• Kotelon ulommat osat voidaan poistaa perusteellisemman puhdistuksen mahdollistamiseksi.
AKKUSUOSITUKSETKompressorin kunnollisen toiminnan kannalta on välttämätöntä, että akku on täysin ladattu ja että kytkennät ovat hyvät. 12 voltin tasasähköakun kylmäkäynnistystehon vähimmäisvaatimus on 650 A.
HUOLTO• Laitetta ei tarvitse voidella.
• Tarkasta akkukaapelit 90 päivän välein varmistaaksesi, että ne ovat puhtaat ja kaikki niiden liitännät ovat kireällä.
MELUTASOT• Kompressori on suunniteltu siten, että melutaso ei
ole yli 86 dBa käyttäjän työpaikalla. Käyttäjän pitää olla vähintään 2,4 metrin etäisyydellä laitteesta sen käytön aikana. Jos kompressori ylittää nämä arvot, anna valtuutetun huoltoliikkeen tarkastaa se.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET
Varaosat ja huolto:
Saat Warn Airpower -kompressorin uusimman huolto-oppaan osoitteesta:
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml
Jos sinulla ei ole internet-yhteyttä tai ohjeiden lataamisessa on ongelmia tai sinusta tuntuu, ettet pysty itse korjaamaan Warn Airpower -kompressoria, ota yhteys asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat takakannessa.
74
SIMBOLO DESCRIZIONE
Leggere il manuale di istruzioni
Rischio di esplosioni/scoppi
Rischio di incendi e ustioni
Pericolo di Rischio di respirazione
Non utilizzare l’unità per spostare le persone
Inserire saldamente il carico nell’apertura de gancio
Non applicare mai il carico sulla punta del gancio o sull’elemento di chiusura
Indossare sempre i guanti
Rischio dovuto alla presenza di superfi ci calde
Indossare sempre cuffi e di protezione
Evitare dei margini affi lati
Evitare delle parti trasloco
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE
75
Leggendo queste istruzioni si noteranno NOTE, AVVISI, indicazioni di ATTENZIONE e AVVERTENZE. Ciascun messaggio ha uno scopo specifico. Le AVVERTENZE sono messaggi di sicurezza che indicano situazioni potenzialmente pericolose che, se non vengono evitate, possono provocare lesioni gravi o letali. Le indicazioni di ATTENZIONE sono messaggi di sicurezza che indicano situazioni potenzialmente pericolose che, se non vengono evitate, potrebbero provocare lesioni di leggera o moderata entità. Un’indicazione di ATTENZIONE può essere utilizzata anche per mettere in guardia contro procedure non sicure. Le indicazioni di ATTENZIONE e le AVVERTENZE identificano il pericolo, indicano come evitarlo e informano sulle possibili conseguenze nel caso in cui non venga evitato. Gli AVVISI sono messaggi che indicano come evitare danni alle apparecchiature Le NOTE sono informazioni supplementari che assistono nel completamento della procedura. SI PREGA DI
LAVORARE IN CONDIZIONI DI SICUREZZA!
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE
AVVERTENZA
PERICOLO CHIMICO E D’INCENDIO
La mancata osservanza delle istruzioni
può risultare in lesioni gravi o morte.
• Non indossare mai articoli di gioielleria e usare sempre occhiali di sicurezza con schermi laterali.
• Verificare sempre che l’area in cui si faranno i fori sia distante dalle tubature di carburante, dal serbatoio del carburante, dalle tubature del freno, dai conduttori elettrici, ecc.
• Isolare e proteggere sempre tutti i conduttori e i terminali elettrici esposti.
• Non fare mai passare i cavi elettrici: - Su spigoli vivi. - In mezzo o in vicinanza di parti in
movimento. - Vicino a parti che si riscaldano.• Non appoggiarsi alla batteria quando si
fanno i collegamenti.• Non usare mai questa unità senza fusibile.• Sostituire sempre i fusibili con altri di tipo e
valore nominale corretti.
AVVERTENZA
• Usare sempre il compressore in una zona ben ventilata priva di materiali combustibili, benzina o vapori.
• Conservare sempre i materiali infiammabili in un posto sicuro lontano dal compressore.
• Non limitare o bloccare nessuna delle aperture di ventilazione del compressore.
• Non lasciare mai il compresore in funzione senza supervisione.
• Non posare mai nessun articolo contro o sopra il compressore.
PERICOLO DI ESPLOSIONE O
INCENDIO
La mancata osservanza delle istruzioni
può risultare in lesioni gravi o morte.
AVVERTENZA
PERICOLO DA ASPIRAZIONE
La mancata osservanza delle istruzioni
può risultare in lesioni gravi o morte.
• Non utilizzare mai il compressore per fornire aria che verrà aspirata da esseri umani.
76
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOPPIO
La mancata osservanza delle istruzioni
può risultare in lesioni gravi o morte.
• Scolare il refrigeratore intermedio tutti i giorni o dopo ogni uso. Se il refrigeratore intermedio inizia a perdere, sostituirlo immediatamente con uno nuovo o sostituire l’intero compressore.
• Non perforare, saldare, o modificare in altro modo qualsiasi il refrigeratore intermedio o i suoi accessori.
• Non fare mai regolazioni o sostituzioni di pezzi che possano alterare le pressioni operative impostate alla fabbrica.
• Non superare mai i valori di pressione nominali degli utensili e accessori ad aria compressa, delle gomme e altri elementi gonfiabili.
• Se è necessario controllare l’aria compressa, installare sempre un regolatore di pressione e un manometro (se non sono già in dotazione) sull’uscita d’aria del compressore.
• Seguire sempre il consigli del produttore dell’apparecchiatura.
• Non superare mai i valori di pressione ammissibili per gli accessori in dotazione.
• Non usare mai il compressore per gonfiare articoli a bassa pressione come giocattoli, palloni, palloni da basket, ecc.
AVVERTENZA
PERICOLO DA OGGETTI VOLANTI
La mancata osservanza delle istruzioni
può risultare in lesioni gravi o morte.
• Quando si usa il compressore, indossare sempre occhiali di sicurezza conformi ad ANSI Z87.1 con guardie laterali.
• Non puntare mai un ugello o uno spruzzatore verso una parte del corpo o verso altre persone o animali.
• Prima di eseguire la manutenzione o di montare utensili o accessori, spegnere sempre il compressore e togliere la pressione dalla manichetta dell’aria e dal refrigeratore intermedio.
ATTENZIONE
PERICOLO DI USTIONI
La mancata osservanza delle presenti
istruzioni può risultare in lesioni lievi
o di entità moderata.
• Non toccare mai le parti metalliche esposte del compressore durante l’uso o subito dopo averlo usato. Il compressore sarà molto caldo per diversi minuti dopo l’uso.
• Non allungarsi attorno alle coperture protettive o tentare di eseguire operazioni di manutenzione finché l’unità non si sia raffreddata.
77
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL COMPRESSOREL
MONTAGGIO DEL COMPRESSORE
• Il compressore può essere montato in modo permanente.
• La struttura su cui si monta il compressore deve essere sufficientemente robusta da supportarne l’intero peso. Il montaggio su di un veicolo deve prendere in considerazione anche le condizioni di strada e fuori strada.
• Togliere le maniglie servendosi di comuni utensili a mano.
• Riutilizzare i paraurti di gomma per isolare le vibrazioni.
• Per fissare il compressore alla struttura di montaggio, utilizzare le viti 1/4-20 e i dadi mostrati.
• Se le viti si dimostrassero troppo corte, si dovranno usare viti 1/4-20 più lunghe.
• Applicare del composto di bloccaggio ai filetti delle viti.
BASE
GRUPPO TUBO
PARAURTI
DADI DI MONTAGGIOQUATTRO POSIZIONI
VITI DI MONTAGGIOQUATTRO POSIZIONI
78
AVVERTENZA
CONNESSIONI ELETTRICHE DEL COMPRESSOREL
CAVO ROSSO
CAVO NERO
BATTERIA
–
+
Connessioni elettriche• Far passare i cavi di connessione della batteria in
aree che non provochino lo sfregamento o l’usura dello strato isolante e il conseguente pericolo di cortocircuito.
• Una volta completata l’installazione, vedere le istruzioni per l’uso e controllare che il compressore funzioni correttamente.
Per evitare lesioni gravi o
morte derivanti da incendio
elettrico:
• Non fare mai passare i cavi elettrici:
- Su spigoli vivi. - In mezzo o in vicinanza di parti
in movimento. - Vicino a parti che si riscaldano.• Isolare e proteggere sempre
tutti i conduttori e i terminali elettrici esposti.
Questa unità è dotata di un fusibile. La spia rossa sull’interruttore di accensione non si illumina se il fusibile è aperto. Per i fusibili di ricambio rivolgersi al rappresentante dell’assistenza di Warn Industries, Inc.
Codice di pezzo 76800, compressore SPI: Fusibile da 150 A
Codice di pezzo 75789, compressore VTC: Fusibile da 200 A
Warn Industries, Inc.
Telefono: 1-800-543-9276
Web: www.warn.comAVVERTENZA
PERICOLO CHIMICO E D’INCENDIO
La mancata osservanza delle istruzioni
può risultare in lesioni gravi o morte.
• Non usare mai questa unità senza fusibile.• Sostituire sempre i fusibili con altri di tipo e
valore nominale corretti.
Ambienti estremi:In ambienti estremi si consiglia di usare un filtro all'entrata dell'aria per proteggere il compressore d’aria da particelle sospese nell’atmosfera che potrebbero ridurre la durata del compressore stesso. Per acquistare il Kit del filtro d’aria PN 79260 contattare il servizio di assistenza clienti WARN o il rivenditore locale WARN.
Accessori opzionali:Kit accessori aria PN 73945
Kit tubazioni serbatoio aria PN 73940
Serbatoio aria da 2,5 galloni (9,5 L) PN 73938
Serbatoio aria da 5 galloni (19 L) PN 73939
Kit morsetti batteria PN 79580
79
ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE
CONNETTORE DELL’ARIA
CONNETTORE DELL’ARIA
CONDUTTORI ALLA BATTERIA
CONDUTTORI ALLA BATTERIA
VALVOLA LIMITATRICE
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
VALVOLA LIMITATRICE SITUATA DIETRO LA COPERTURA
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
VTC
SPI
80
AVVERTENZA
ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE
Uso del compressore
1. Collegare il compressore alla batteria. Seguire le indicazioni di collegamento elettrico.
2. Allacciare la manichetta al connettore d’aria del compressore. Usare una manichetta classificata per 80 °C (180 °F).
3. Gli utensili o accessori possono collegarsi all’estremità della manichetta dell’aria.
4. Accendere il compressore premendo il lato superiore dell’interruttore di accensione principale. Una spia luminosa rossa si accende per indicare che l’unità è “ACCESA”. Adesso il compressore può funzionare.
5. A questo punto si può usare un utensile o accessorio.6. Il pressostato accenderà e spegnerà ciclicamente il
compressore in modo automatico mano a mano che l’aria viene usata.
7. Spegnere il compressore premendo il lato inferiore dell’interruttore di accensione principale. Il compressore smette di funzionare e la spia luminosa rossa si spegne.
8. Dopo l’uso, scollegare sempre il compressore dalla batteria.
9. Conservare il compressore in un luogo asciutto e pulito.
REFRIGERATORE INTERMEDIOIl refrigeratore intermedio fornisce una piccola camera d’aria che riduce la temperature dell’aria presso il raccordo a connessione rapida. Il refrigeratore intermedio è dotato di pressostato e di valvola limitatrice.
PRESSOSTATOIl pressostato fermerà automaticamente il compressore quando questo raggiunge il valore di “interruzione” di circa 670 kPa (100 psi) predisposto alla fabbrica. Quando la pressione scende al valore di pressione di “funzionamento” di circa 480 kPa (70 psi), il compressore riprenderà a funzionare.
VALVOLA LIMITATRICESe il pressostato non spegne il compressore quando la pressione raggiunge il valore preimpostato di “interruzione”, la valvola limitatrice proteggerà contro l’alta pressione “scattando” aperta al valore di circa 860 kPa (125 psi). La valvola limitatrice dovrebbe essere operata manualmente una volta al mese per accertarsi che si muova liberamente e che funzioni. Estrarre temporaneamente l’anello metallico.
SVUOTAMENTO DEL REFRIGERATORE INTERMEDIOÈ normale che all’interno del refrigeratore intermedio si formi della condensazione. Essa può essere scaricata presso la valvola limitatrice tirando l’anello di metallo. Questa operazione dovrebbe essere eseguita ogni dieci ore d’uso o prima di riporre l’unità per un periodo prolungato.
PULIZIA• Non lavare l’unità se è calda al tocco.
• Non pulire con getto d’acqua diretto ad alta pressione (lavatrici a pressione, lavaauto, ecc.)
• Per pulire il compressore, usare acqua a bassa pressione e uno straccio o una spugna insaponati.
Per evitare lesioni gravi o fatali:
• La corrente di aria complessa può danneggiare il tessuto molle della pelle esposta e può muovere oggetti sporchi, frammenti, particelle libere e piccoli oggetti ad alta velocità, provocando danni materiali e lesioni alle persone.
• Quando si usa il compressore, indossare sempre occhiali di sicurezza conformi ad ANSI Z87.1 con guardie laterali.
• Non puntare mai un ugello o uno spruzzatore verso una parte del corpo o verso altre persone o animali.
• Prima di eseguire la manutenzione o di montare utensili o accessori, spegnere sempre il compressore e togliere la pressione dalla manichetta dell’aria e dal refrigeratore intermedio.
Per evitare lesioni gravi o fatali:
• Non toccare le parti metalliche esposte, come la testa del compressore o i tubi di uscita, che possono causare ustioni gravi.
• Non toccare mai le parti metalliche esposte del compressore durante l’uso o subito dopo averlo usato. Il compressore sarà molto caldo per diversi minuti dopo l’uso.
• Non allungarsi attorno alle coperture protettive o tentare di eseguire operazioni di manutenzione finché l’unità non si sia raffreddata.
ATTENZIONE
81
• Evitare l’uso di agenti chimici che potrebbero danneggiare la finitura.
• Per minimizzare la corrosione, pulire l’unità eliminando completamente, il più presto possibile, eventuali residui salini.
• Le sezioni di copertura esterna possono essere tolte per facilitare l’accesso e la pulizia dell’interno.
CONSIGLI SULLA BATTERIAUna batteria completamente carica e buone connessioni sono essenziali per l’operazione corretta del compressore. Il requisito minimo per una batteria a 12 V c.c. è di 650 CCA (Cold Cranking Amperes - Ampere di avviamento a freddo).
MANUTENZIONE• Il compressore non richiede mai lubrificazione per tutta
la sua durata.
• Controllare i cavi della batteria e le connessioni elettriche ogni 90 giorni, per accertarsi che siano pulite e strette in tutti i punti di connessione.
EMISSIONI SONORE• Il compressore è progettato in modo che le emissioni
sonore non eccedano 86 dba nella stazione dell’operatore. L’operatore deve trovarsi ad almeno 2,44m (8 piedi) dall’unità durante le operazioni. Se il compressore superano detti valori, fare ispezionare l’unità presso un centro di assistenza autorizzato.
VTC: 48lb (21.8 Kg)
SPI: 40 lb (18.1 Kg)
ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE
Parti di ricambio e
assistenza:
Per procurarsi il più recente manuale di assistenza per il compressore Airpower, visitare:
http://www.warn.com/truck/aircompressors_spi.shtml
http://www.warn.com/truck/aircompressors_vtc.shtml
Se non si ha accesso a Internet, se si incontrano difficoltà nello scaricare le istruzioni o non si desidera riparare da sé il proprio compressore Warn Airpower, mettersi in contatto con l’Assistenza clienti. Le informazioni di contatto si trovano sul retro della copertina.