Paraphrasing:
An Introductory Unit
In Paraphrasing in Academic Discourse
Please note that the appendices submitted to the Essay Bank do not contain the entire set if unit materials. This constitutes 54 pages, and is in an official format that does not lend itself to easy attachment to documents in other formats. The appendices contain references and the overview to the unit in a simplified format. Module Four Assignment WD/O4/05 Centre for English Language Studies Department of English University of Birmingham Edgbaston Birmingham B15 2TT United Kingdom July 2006 This paper consists of 4,478 words, excluding long quotes, headings, tables, references, and appendices.
Outline
1. Introduction
2. Context
2.1 Learners
2.2 Setting
3. The Unit
3.1 Goals
3.2 Approach & Method
3.3 Parts
4. Parts of the Unit
4.1 Task 1
4.2 Task 2
4.3 Task 3
4.4 Task 4
4.5 Task 5
4.6 Task 6
4.7 Task 7
4.8 Task 8
4.9 Task 9
4.10 Task 10
5. Outcomes
5.1 Qualitative Outcomes
5.1.1 Tasks 104
5.1.2 Task 5
5.1.3 Survey Results
5.2 Quantitative Outcomes
5.2.1 Task 5
5.2.2 Task 8
5.2.3 Task 10
5.2.4 Survey Results
6. Conclusion
2
1. Introduction
As Kroll (1990, in Kroll 1990: 140) has noted, successful academic writing for ESL students is a
‘Herculean’ task. Students must demonstrate mastery of appropriate rhetorical form, and
mastery over the whole range of language: from word choice and structure, to sentences, to
paragraphs, to overall organization. Further, writing from background sources is a vital element
in much academic writing. Kroll (2003, in Kroll 2003: 191) later wrote “[i]t is hard to imagine a
setting in which academic writing could be seen as divorced from source texts...” Spack (1998,
in Silva 2001: 95) also wrote that the writing students must do in disciplinary courses is rarely
dependent on their own knowledge base. Grabe ( 2002, in Kroll: 2003: 257) also highlighted
the importance of teaching students to use background sources appropriately in their own
writing.
The appropriate use of background sources is particularly challenging, requiring a complex set of
skills. As Grabe (2003: in Kroll, 2003: 244) has noted, students need to decide what information
should come from the original text, how that information will fit into the student’s writing, how
closely the original information should be transferred to maintain the original author’s meaning,
and what formal rhetorical devices should be used. Campbell (1987, in Kroll, 1990: 211) has also
written about the complexity of integrating information from sources into one’s own writing.
This difficulty has been evident in my teaching situation. Despite a focus on the appropriate use
of other’s work through summarizing, paraphrasing, and quoting, our students continued to
demonstrate very weak skills overall in integrating the work of others into their writing. For this
paper, I have written and trialled a unit on paraphrasing in hopes of helping our students improve
this aspect of their writing.
This paper first considers the contexts of my teaching situation, and then presents the
paraphrasing unit in detail, beginning with the goals of the unit, followed by a section on
approach and methodology adopted, design, discussion of each part of the unit, and presentation
and discussion of the outcomes, both quantifiable and subjective.
3
2. Context
McDonough and Shaw (1993: 6-7) have written that materials and methods should not be
considered separately from teaching contexts, as design and selection arise from them. For this
section, I have adopted the contextual factors set out by McDonough and Shaw to the extent that
they were measurable and addressable within the scope of this project. This provides a
framework for relating the unit to the context for which it was designed.
2.1 Learners
Learner factors that influenced design of the unit include proficiency range, academic and
educational levels, reasons for learning, and, to a limited extent, learning styles.
I considered that the scope of this project did not allow for significant consideration of learner’s
ages, mother tongues, aptitudes, attitudes, or personalities. Though these factors influence
classroom interaction, I did not consider them when designing the unit itself.
This unit was written to fit into our COMM149 reading/writing course. The students had tested
within a range of Canadian benchmark 7 to 8 on reading and writing skills. When students attain
a level of 8 in all four skills, they are considered ready to enter English stream university
courses. They are adults, ranging in age from early 20s to 60s. Most are immigrants, though a
few are refugees or international students. This class included 17 students, speaking 8 different
mother tongues. Their educational levels range from very little (formal education) to students
with post-graduate degrees from their home countries. The majority has the equivalent of 12 –
16 years of formal education. The students were generally highly motivated, perhaps in part
because this is the last English language course many of them will need and they are eager to
move on in pursuing their professional and academic goals.
2.2 Setting
Again, I have considered some of McDonough and Shaw’s (1993: 6-7) factors in the design of
this unit, including the role of English in the school, teachers and management, resources, socio-
cultural environment, and tests used.
4
The role of English in the country, support personnel, number of pupils, the physical
environment, and procedures for monitoring the overall program are not factors in the design of
this unit.
Though our students are mostly ‘new Canadians’ and certainly need global English skills, our
program is focused on helping non-native speakers enter English stream university study and
professions. Most teachers have extensive experience and we are encouraged to take
responsibility for designing courses; it has recently been recognized that basing our courses on
textbooks has not been widely successful in meeting the needs of our students and we are
collaborating to develop a task-based approach throughout the program. We have computer
resources available; the COMM149 course meets in the lab for two hours weekly. The primary
assessment instrument for this course is a research paper. This paper may be on a topic chosen
by the student, to reflect his or her professional and academic goals, and should incorporate
materials from a minimum of five background sources.
3. The Unit
3.1 Goals
Coulthard (1998: 2) wrote that an evaluation of unsuccessful texts can help us to understand
successful texts. An evaluation of the paraphrasing produced by prior students in our course
indicated weaknesses in citation and a strong tendency to reproduce the original sentence
structure. Students often created paraphrases simply by inserting synonyms into the original
sentence structure. Previous courses had attempted to emphasize the importance of ‘using your
own words’ when paraphrasing, but this was not sufficient in most cases. In Campbell’s (1987,
in Kroll, 1990: 221) study into the use of background information in writing, she suggests that
students may adhere too closely to the original work in the interests of maintaining an academic
style, not having confidence that their own choices will be appropriate to the task. I hope to help
our students begin to overcome this problem in their writing.
5
As Kroll (1990: 141) has noted, “[t]here is no single written standard that can be said to represent
the ‘ideal’ written product in English.” Recognizing that there is no ‘perfect paraphrase,’ I tried
to determine reasonable goals for paraphrasing for our students. Following are the criteria that
were used for evaluation of student work in this unit.
1. Some form of citation should appear at both beginning and end of the paraphrase, and
be generally accurate in terms of format. (While this is not standard procedure in most
formal academic formatting systems, it is considered useful in our department as it
enables us to identify clearly what has part of the text is a paraphrase, so that we can
more easily check the paraphrase against the original.)
2. Sentence structures used in the paraphrases should be generally different from the
original.
3. Few of the same words and phrases, other than technical terminology, should be used.
4. The expression of ideas in the paraphrase should generally express the ideas that
appear in the original.
5. All important ideas from the original should appear in the paraphrase.
Though Hudson (1989, in Nunan, 1992: 85) describes the ‘essential question’ of program
evaluation as questioning whether students have achieved ‘mastery’ of a target outcome, I view
the unit as an introduction to paraphrasing in written academic discourse; ‘mastery’ is not the
goal. Campbell (1987, in Kroll 1990: 222) referred to Briton’s (1975) theory that the skill of
integrating other’s work into writing is developmental: those students who continue to write in
academic and professional genres will gain proficiency over time. I simply hope that the unit
will give students a basic grasp of the concepts and conventions of paraphrasing.
3.2 Approach and Method
To fit into our developing program, I approached design of the unit from a task-based
perspective. Feez (in Richards and Rogers 2001: 224) defined a task-based approach as
emphasizing processes, using tasks that emphasize meaning, and encouraging interactive
communication and negotiation. Both Nunan (1999: 24) and Richards and Rogers (2001: 229)
6
point out that tasks should be designed to ‘stand alone;’ there should be a sense of closure for
each task. Further, as Swain (in Richards and Rogers: 2001: 228) has found, productive output
should be a focus of a successful task-based program.
I also wanted to focus on consciousness-raising. Again taking Richards and Rogers’ (2001: 236)
definitions, I hope to focus the attention of our students on the conventions and techniques for
creating paraphrases through “..attention-focusing pre-task activities, text exploration, guided
exposure to parallel tasks, and use of highlighted material.”
3.3 Design
In designing the unit, use of authentic materials and tasks was a priority. It is intuitively logical
to assume that working with texts that exemplify writings students will be required to produce,
will stimulate motivation. Nunan (1999: 26) wrote of the advantages of texts presenting target
language in natural contexts. As Grabe (in Kroll: 2003: 246) notes “[s]tudies have shown that
the use of relevant models of task assignments leads to better writing.” Other target structures
that naturally appear in academic writing are present in the unit; for example, although
referencing and formatting are not overt focuses of this unit, both are reflected throughout the
unit in the interests of modeling the standards we expect in the final paper.
I emphasized the integration of reading and writing in the unit. Campbell (in Kroll: 1990: 226-
227) noted that there is support in the EAP literature for combining reading and writing tasks.
She pointed out that analyzing academic texts, noticing how authors use citation and referencing
in their work, and writing from sources benefit learners. This integration further supports
development of critical reading skills, which are an objective of the course overall.
The unit employs a variety of group and individual tasks. Group tasks are included in the
interests of encouraging meaningful interaction. I also hoped to facilitate strategic planning
skills: there is a lot of material to cover in 3 2-hour classes, and strategies for finishing in time
were needed. To support meaningful communication, I included activities for students to give
and receive feedback on their ‘output.’ In addition to providing communicative time for our
students, I also hoped to highlight building positive attitudes towards working with people from
7
different cultures and backgrounds. Allwright (1982) has written that this is a ‘well-accepted’
aim of language instruction, and is certainly applicable to our learners, most of whom will be
living and working in Canadian societies where there is a high degree of multiculturalism.
Individual tasks are included, both to accommodate individual study preferences, and to reflect
the rather isolated nature of the writing process. Further, within the group tasks, each student
was given the materials, and no insistence was made that all students must actively participate in
the teamwork. They were also encouraged to review the materials at home.
I expect the example texts in the unit to be replaced over time as more student-generated
materials are collected. The unit itself is designed as a framework for addressing the skill of
paraphrasing. As McDonough and Shaw (1993: 70) note, adaptability of materials is an
important factor in overall evaluation of materials.
In a study focusing on ways in which reading proficiency impacts writing skills, Kennedy (in
Campbell, 1987, in Kroll, 1990: 213) found that proficient readers read actively, interacting with
texts in terms of underlining, note taking, and revision of notes prior to writing, and that this
reflects positively in their writing processes. She found that less proficient readers interact with
reading texts much less, and that they later had difficulty integrating their notes into their
writing. One justification for moving our course away from being book-based is that we want
our students to practice interacting more, and more critically, with written text. Many of our
students demonstrate little background in critical reading skills, and a tendency to see written
texts as monolithic, unchangeable, and ‘above’ their criticism. The handouts in this unit
encourage students to write directly on the text, to underline and circle highlighted discourse
features and problems in the texts. I hope this helps students interact more actively with texts.
The tasks are also designed to avoid the use of templates. In the past, we have used books that
provided templates for students to fill in citations and ‘their own words’ on pre-formatted
worksheets. However, among others, Johns (in Kroll: 2003: 210) warns against descriptions of
text as templates rather than evolving, situated discourse. I wanted to try a more open-ended
approach to the construction of paraphrases throughout the unit.
8
The tasks are sequenced in agreement with Nunan’s (1999: 30) principles: each task is intended
to provide a basis for the next one, to proceed from reception to production, and from
reproductive tasks to creative ones.
4. Parts of the Unit
The following sections describe each task within the unit. The instructions for each task appear
in italicized type. The entire unit appears in the appendices of this paper.
4.1 Task 1
You will see four pieces of writing that include some examples of quotation and paraphrasing.
You do not need to read carefully, or to understand the content of this work. Use your skimming
and scanning reading skills to find each quote and paraphrase. Highlight or underline them.
How many of each do you find?
This task uses authentic excerpts from research papers. One is an excerpt from a paper of my,
and others are from papers submitted by students on previous courses. All were edited to create
useful models for the task: I eliminated a few obvious errors on the student papers and changed
the referencing style in my own. I did not attempt to produce ‘perfect’ examples, however, as I
felt this would impair ‘authenticity.’
This consciousness-raising task is designed to help students ‘notice’ (see Campbell, in Kroll:
1990: 226) how often quotations and paraphrases are used, and ways in which a reader can
recognize that these elements have been taken from background sources. Students will also
begin to interact with the texts, through highlighting and underlining. This is a receptive task,
intended to provide a foundation for following tasks.
4.2 Task 2
You will see original quotes and paraphrases of the quotes. Compare the paraphrases to the
quotes. What differences do you notice in the paraphrases? The first one is done for you as an
example.
9
The materials used in this task are largely drawn from websites used in previous student papers.
Students have typically used at least four websites as source materials for their papers, preferring
them to printed materials, so I felt these would be relevant examples.
This task is again based on consciousness-raising, receptive, and designed to explicitly highlight
the targets of the unit: appropriate citation, sentence structure, wording, transfer of ideas from
original to paraphrase. It also emphasizes an important difference between paraphrasing and
summarizing. The students have practiced summarization in previous courses, and I wanted
them to notice that a paraphrase is usually longer than the original, in contrast to summaries.
4.3 Task 3
Changing sentence structures from active to passive is one especially useful tool when
paraphrasing. On pages 1 and 2 from task two, find at least three examples of passive structures
used in paraphrases.
This third receptive task is intended to highlight a useful tool in changing sentence structure. It
is also intended to help satisfy the expectations many of our students have that grammatical
structure study is the basis of language learning, by giving some grammatical focus, however
brief, to the unit.
4.4 Task 4
With your team, write a set of ‘rules’ for paraphrasing, as you understand the process at this
time. Your team should report the rules you find to the class.
Also, make a list of the words and phrases you have found that introduce paraphrases. Use the
words and phrases from both tasks 1 and 2.
This productive, collaborative task is intended to help students consolidate the aspects of
paraphrasing they have noticed so far. It focuses explicitly on the goals for paraphrasing
highlighted in the unit. I expect this final task of day one to provide closure for the first four
tasks.
10
4.5 Task 5
Now, try some paraphrasing yourself. Begin by listening. You may listen a couple of times, if
you wish, to be sure you understand the main ideas. Then, type your paraphrase. Keep the rules
your class determined in mind as you write.
Remember that you are reporting what you hear. Use your own words and sentence structure.
You should not try to reproduce the sentences that you hear!! The original author will be noted
on your screen so that you can include citation in your paraphrases. Number one gives you an
example.
This task experiments with listening, using our computer resources. The listening materials were
drawn from the archives of the Canadian Broadcasting Corporation. Because the broadcasts are
intended for general audiences, I felt that the language level and usage should be within an
appropriate range for our students. I chose topics of general interest, reflecting our socio-cultural
environment, or topics that previous students have chosen for their research papers. I chose key
words from each clip, which appear on the student’s computer screens as they are listening to the
clip. These were content words that I felt might be unfamiliar to the students, and proper names.
Citation information also appears on the computer screen, so that students can include citation in
their paraphrases.
All transcripts, including key words, appear in the appendices of this paper.
As noted earlier, our students have shown a strong inclination to maintain the original sentence
structure when they are attempting to write paraphrases. I postulated that if they could not see
the original sentence structures, the exercise might help to encourage them to trust their own
choices to be appropriate to the task (see Campbell, 1987, in Kroll, 1990: 221).
Both tasks 5 and 6 are individual tasks, for listening, reading, and note taking. I feel this is the
most useful way to use our computer lab time, as it is difficult to work in pairs or teams when
each student is seated behind a computer monitor. The tasks are productive, but can be
11
considered reproductive as versus creative, as they are somewhat guided by the use of keywords
on the screen.
4.6 Task 6
Now, go to the Purdue University Owl website. You will find it at
http://owl.english.purdue.edu/handouts/print/research/r_paraphr.html
The printer in the lab will be turned off. Please read and take notes from the section:
Paraphrase: Write it in Your Own Words. Then, if you have time, you can try some of the
practice exercises on the website.
This individual, productive task has two focuses: helping students to consolidate their
knowledge of paraphrasing, and to make them aware that there are web resources for writing.
The product of the task is a display of note-taking skills, not a focus of this paper, and the student
notes have not been analyzed. I hope that the task also provided a strong closure to day two of
the unit.
4.7 Task 7
Work with your team to analyze the example paraphrases. Check them for:
1. too similar sentence structures
2. too many of the same words/phrases
3. ideas changed from the original
4. wrong/insufficient citation
5. no/incorrect introductory words/phrases
Work together to rewrite the paraphrases, making them better.
This group task is intended to highlight common problems, reflecting the evaluation criteria for
the unit, and to encourage critical interaction with the texts. The outcomes of this task are not
analyzed in this paper, because the task was begun in teams, and then the whole class
collaborated at the end to see whether all agreed, and teacher feedback was given to highlight the
12
very few items missed by the whole group. Hence, there were no discrepancies in the outcomes
to measure.
4.8 Task 8
In this task, you will find fourteen clips from original pieces of writing. Choose six that interest
you. Work to produce the best possible paraphrases. You can check with your team members
about how best to write your paraphrases. It is ok to work together!
You should turn in your 6 paraphrases to the teacher. Remember to ask questions if you are not
sure about any part of a paraphrase!
This task is designed to help students collaborate to produce paraphrases, using the knowledge
and experience they have now gained. The task is designed to move students some distance
from reproduction to creation, and to reflect the individual nature of the writing process, while
still providing opportunities for collaboration, and feedback from peers and teachers.
4.9 Task 9
Now, in your team, revisit the rules for paraphrasing. Do you need to add or change anything?
Do you each feel confident that you understand how to write paraphrases for your research
papers? If you still have any questions, this is the time to find out!!
Like task 4, this productive, collaborative task is intended to provide students with the guidelines
the class has discovered and practiced for writing paraphrases. The outcomes of this task are not
analyzed, as there were no discrepancies to measure. I hope that this task provides a strong sense
of closure for the classroom hours of the unit.
4.10 Task 10
Choose three excerpts from the references you plan to use for your research paper. Type the
original three pieces as quotes and then write your own paraphrases, including citation. You
will be able to use these paraphrases as part of your research paper.
13
This final, creative task was assigned as homework, and students were given three days to
complete it. The task is intended to move the students into individual work again, reflecting the
demands of academic writing. Students will integrate their knowledge into paraphrases that they
will be able to use in the research paper required for this course, lending the task a high level of
authenticity and relevance.
5.Outcomes
In this section, qualitative outcomes are presented for Tasks 1-4, Task 5, and the three open-
ended questions on the survey. Quantitative outcomes are presented for tasks 5, 8, and 10. No
outcomes are presented for Tasks 6, 7, or 9, for the reasons mentioned in the sections above. All
outcomes, including field notes, survey results, and transcripted, coded paraphrases produced
appear in the appendices of the paper.
5.1 Qualitative Outcomes
The field notes and surveys highlighted in this section appear in entirety in the appendices of the
paper. Two teachers were present during the entire three days (six hours) of the unit; myself and
a colleague with whom I frequently work. There was also a computer lab specialist present for
task 5. The field notes incorporate feedback from all the teachers present. This fits the
definition of action research put forward by Kemmis and McTaggart (1988, in Nunan, 1992: 17)
of collaborative research conducted by classroom teachers, intended to produce change in a
program.
5.1.1 Tasks 1 – 4
Tasks 1 through 4 were measured only through qualitative methods. As the tasks were team and
whole-group-based, and focused on introducing paraphrasing in a general manner, I did not
consider it feasible to analyze individual student outcomes. Field notes, however, did yield some
useful qualitative information on these four tasks.
14
The unit began on the third day of the course. Team working dynamics had not been established,
and students began the first task individually. However, after a short time for reading, the teams
progressed to discussion spontaneously. This collaboration continued through the two-hour
block allotted for tasks 1-4. As development of collaborative working skills was an element in
the design of the unit, I considered this a positive outcome.
Time management was an issue throughout the course. Students expressed that they would have
liked more time with all the exercises, and were instructed instead to review the tasks as
homework.
The students worked in teams on task 4, to produce ‘rules’ for paraphrasing. The ‘rules’ they
expressed were:
Paraphrases are introduced at the beginning and cited at the end.
Nouns and specific terms are sometimes copied from the original.
Sentence structures should be changed from the original.
I believe that the second ‘rule’ above could read conversely: that most words are changed from
the originals, indicating that the students basically expressed the guidelines I’d hoped to elicit
through the consciousness-raising tasks.
5.1.2 Task 5
This class period opened with an introduction to the software for the task. Approximately 30%
of the students in the class were new to our computer lab, and found navigating the software
initially challenging. They began listening to the examples 15 minutes into the class. Students
generally seemed to find the listenings more difficult than I’d hoped, though all three teachers
agreed that they were at an appropriate level. The paraphrases produced are analyzed in more
detail in the next section of this paper, and their content indicates that most students ultimately
understood the listening clips, so the level is likely within an acceptable range. Student
involvement appeared high throughout the task, and the quantifiable results are positive, so I
believe the task was generally useful, though much more extensive study would be required to
determine whether the task actually helped students to use different sentence structures when
writing paraphrases later on in the course.
15
5.1.3 Survey Results
The survey at the end of this unit included three open questions (see McDonough &
McDonough: 1997: 176 – 177). The responses to these questions have been graded into three
categories: positive, neutral, and negative. Seventeen students responded to the survey, but not
all answered every question.
The first open ended question was:
Overall, how confident do you feel that you will be able to write good paraphrases for your
research paper, now that you have completed this unit?
Of 16 total responses, 10 (63%) indicate overall confidence, and are considered positive.
Responses including the words ‘but’ or ‘although’ number 6 (37%), and are considered neutral.
There were no responses considered negative.
I interpret this as a generally positive outcome. However, a more extensive study comparing
paraphrases produced by students who have completed this unit with paraphrases produced by
students who have had other kinds of instruction would be useful.
The second open ended question was:
Did you find working on some of the tasks in teams was useful, or would you prefer a different
approach?
Of 17 total responses, 12 (76%) indicate a positive experience working on teams. 4 responses
(24%) including the words ‘sometimes’ and ‘but’ are considered neutral. There were no entirely
negative responses.
As stated, working in teams is an important feature of task-based learning, and I hoped that the
group work experience in this unit would also support development of positive attitudes towards
working with people from other cultures (see Allwright: 1982). The feelings of the students in
this case can be said to be positive overall, and I hope that the inclusion of some opportunities to
work individually helped to create a useful balance of task types inside the unit.
16
The third open ended question was:
Please note your comments about this unit.
Of 14 total responses, 11 (79%) are considered generally positive. These responses include
words such as ‘good,’ ‘makes sense,’ ‘very useful,’ ‘helped me improve,’ ‘have figured out,’
and, simply ‘thanks.’ One response counted as positive also includes a caveat: the student noted
that the course was a ‘little bit difficult,’ but that overall he or she will improve. Three students
(21%) indicated neutral/negative responses. They include: “More examples are needed…” “I
think it is just ok,” and “I think the examples are too many.”
I interpret these responses as generally positive. The opposing comments regarding quantity of
examples might indicate that there are actually a fair number, but more study would be needed to
determine this.
5.2 Quantitative Outcomes
Quantitative outcomes were calculated for tasks 5, 8, and 10. All transcriptions, analyses, and
calculations appear in the appendices of this paper.
5.2.1 Task 5: Quantifiable information from the entire set of paraphrases produced The entire set of paraphrases generated in this exercise has been evaluated only for the presence
of citation, because the listening exercise required extensive comprehension skills on the part of
the students, and it seemed unfair to evaluate all five elements at this early stage, in a task when
students could not see the original materials. Further, some students were quite challenged by
the use of computers.
There were 19 students present in the class, and a total of 70 paraphrases were produced.
91% (64 of 70): Include some attempt to introduce the paraphrase
76% (53 of 70): Include some attempt to include citation at the end of the paraphrase
09% (6 of 70): Include no attempt at citation
I feel that the numbers above indicate a good level of success in the consciousness-raising tasks,
in terms of introducing the importance of citation and some of the conventions used in citation.
17
Task 5: Additional quantifiable information from a random sampling of paraphrases
For further analysis, I chose a smaller set of paraphrases at random. This set was analyzed for
the presence of citation at beginning and end, and also for sentence structures that are essentially
changed from the original, as this was an intended focus of the exercise.
Total Paraphrases Analyzed: 35
Total Including Introducing Language for Citation: 33 94%
Total Including Some Form of Citation at the End: 31 89%
Total With Differing Sentence Structure: 29 83%
I consider the results of task five to be quite positive, as it appears that most students have
grasped these three basic concepts in paraphrasing, though it is outside the scope of the project to
analyze whether this task influenced the paraphrasing skills of the students all the way through
the course, to their research papers.
5.2.2 Task 8: Quantifiable analysis of student paraphrases For measurement of this task, I considered all paraphrases that I received within the three-day
deadline. Late submissions were accepted, but I myself was no longer on hand, as I was sent on
an overseas project. Transcriptions, complete with coding, appear in the appendices of the
paper.
Elements considered:
1. Citation should appear at both beginning and end of the paraphrase, and be generally accurate in terms of format.
2. Sentence structures used in the paraphrases should be generally different from the original.
3. Few of the same words and phrases, other than technical terminology, should be used. 4. The expression of ideas in the paraphrase should generally express the ideas that
appear in the original. 5. All important ideas from the original should appear in the paraphrase.
The elements are number-coded on the transcripts. If the paraphrase is considered successful in
terms of the element, the number appears. Element 1, citation, was counted as complete if the
student had any citation entry, whether at beginning, end, or both. Scores are /15 if the student
18
submitted three paraphrases, and /10 if the student submitted only two. I have calculated two
scales: on the right, ‘global’ success, and below, success rates for the individual elements of the
paraphrases.
Student 1 2 3 4 5 % “Success” Natalia 3 3 3 1 10/15 67%
Laila 2 1 2 1 6/10 60%
Tony 3 3 3 2 2 13/15 87%
Chun Hong 3 3 3 2 1 12/15 80%
Ali 3 2 2 3 0 10/15 67%
Ajit 3 3 3 3 2 14/15 93%
Mark Yu 3 3 3 1 1 11/15 73%
Jenny 3 3 3 2 3 14/15 93%
Wei Li 1 2 2 2 0 7/10 70%
96% 92% 96% 64% 40% 77%
The numbers above appear to indicate that students are generally successful in using the
conventions of paraphrasing, including citation, use of different sentence structures, and different
wording. Their skill levels drop when they work to express the ideas from the original.
5.2.3 Task 10: Quantifiable analysis of student paraphrases Task 10 was analyzed using the same methods as in Task 8 above. Student 1 2 3 4 5 % “Success” Sam Wang 3 2 1 3 2 11/15 73%
Ivan 3 2 2 3 3 13/15 87%
Lindy 2 2 3 2 1 10/15 75%
Alice 3 3 3 2 11/15 73%
Nasim 3 2 3 2 3 13/15 87%
Kevin 1 1 1 3/5 60%
75% 75% 81% 81% 69% 76%
19
The results of this task are possibly too limited to indicate outcomes with any degree of certainty.
I was able to secure results of this task only from the first six students to consolidate their
research paper projects to the point that they could produce some useful paraphrases before my
own leaving date. The time limit imposed on the project by my other obligations was a
considerable drawback.
Due to the limited scope of this study, the quantitative information generated by this analysis can
be considered only in a subjective way. Further study would be needed to quantify the rate of
improvement, but an average of 76-77% of ‘successful’ paraphrases almost certainly exceeds
past student performance. This subjective evaluation is based on several conversations with
other teachers in our course, and scanning of past student papers.
5.2.4 Student Survey: Quantifiable outcomes
A Likert scale was used to elicit student feedback on the individual tasks (see McDonough &
McDonough: 1997: 176 – 177). The survey was given at the end of the third day of the unit,
when I hoped the students would still recall the individual tasks.
The maximum score for each of these questions is 85. This represents a maximum possible
evaluation of ‘5’ from each of 17 students.
Not Useful Ok Very Useful 1 2 3 4 5 TOT/85 % TASK 1: Identify quotes & paraphrases from examples 5 12 80 94% TASK 2: Identify differences in quotes & paraphrases 2 3 12 78 91% TASK 3: Find active/passive sentences 1 3 6 7 70 82% TASK 4: Identify the rules for paraphrasing 2 6 9 75 88% TASK 5: Write paraphrases from listening 6 6 5 67 78% TASK 6: Take notes on paraphrasing 5 7 5 68 80% TASK 7: Analyze problems with paraphrases 3 5 9 74 87% TASK 8: Write paraphrases from a variety of sources 3 8 6 71 83% TASK 9: Revise the rules for paraphrasing 1 5 11 78 91% TASK 10: Write paraphrases from your sources 4 6 7 71 83%
Average overall ‘usefulness’ rating of the unit from the perspective of the students 86%
20
This overall outcome appears quite positive. Our students fill out evaluation forms on each
course that they take, and the 86% of positive comments on this unit is higher than past student
satisfaction ratings on the course overall.
6. Conclusion
In conclusion, based on the qualitative and quantitative data generated by this study, I can say
guardedly that the unit was successful. The overall sequencing of tasks worked well, as students
progressed from ‘noticing’ to ‘interacting’ to ‘reproducing’ to ‘producing’ to ‘creating.’ (Nunan:
1993: 30). As Richards and Lockhart (1996:118) wrote, sequencing, transitions, and pacing are
important elements in design. Transitions also went smoothly, but pacing was more difficult.
There is a lot of material to cover in the six hours allotted to the unit. Furthermore, the unit may
have been more successful in helping students with the conventions of paraphrasing, and less so
in helping them express the ideas from the original material, possibly because expression is a
more complex task.
The most obvious limitation of this study was time; the results of this analysis are not
generalisable, even within the context of my own teaching environment. Without further study
of the paraphrasing ultimately produced by students for their research papers, and comparison
against a control group who have used different materials, it is not possible to say with certainty
whether the students were able to produce ‘better’ paraphrases. Further, the small amount of
data that was available for analysis from tasks eight and nine may not provide a fair basis for
evaluation of the paraphrases produced by the general population of the class that piloted the
unit.
However, at the time of this writing, the unit has been adopted as a regular part of the course,
based on the subjective evaluation of its results by the teachers who work on the course. This
gives some additional justification for viewing the unit as successful.
21
References
Allwright, R.L. (1982) What do we want teaching materials for? In: ELT Journal, Vol. 36, (1),
Oxford. Oxford University Press, pp. 5 - 18.
Campbell, C. (1987) Writing with other’s words. In: Kroll (1990) Second language writing.
Cambridge, Cambridge University Press, pp. 211-227
Coulthard, M. (1994) Advances in written text analysis. London, Routledge.
Grabe, W. (2003) Reading and writing relations. In: Kroll (2003) Exploring the dynamics of
second language writing. Cambridge, Cambridge University Press, pp. 242-259.
Johns, A. (2003) Genre and ESL/EFL composition. In: Kroll (2003) Exploring the dynamics of
second language writing. Cambridge, Cambridge University Press, pp. 195-212.
Kroll, B. (1990) What does time buy? ESL student performance on home versus class
compositions. In: Kroll (1990) Second language writing. Cambridge, Cambridge University
Press, pp. 140- 145.
Kroll, B. (2003) Exploring contextualities of texts. In: Kroll (2003) Exploring the dynamics of
second language writing. Cambridge, Cambridge University Press, pp. 191-194.
McDonough, J & McDonough, S. (1997) Research methods for English language teachers.
London, Arnold.
McDonough, J. & Shaw, C. (1993) Materials and methods : 2nd. Edition. Malden, Massachusets,
Blackwell
Nunan, D. (1992) Research methods in second language learning. Cambridge, Cambridge
University Press.
22
Nunan, D. (1999) Second language teaching and learning. Boston, Heinle & Heinle.
Raimes, A. (1991) Out of the woods: emerging traditions in writing. In: Leeds (1996) Writing in
a second language: insights from first and second language teaching and research. Boston,
Addison-Wesley: pp. 10 – 21.
Richards, J. & Lockhart, C. (1996) Reflective teaching in second language classrooms.
Cambridge, Cambridge University Press.
Richards, J, & Rogers, T. (2001) Approaches and methods in language teaching. Cambridge,
Cambridge University Press.
Spack, R. (1988) Initiating students into the academic discourse community: how far should we
go? In: Silva, T., & Matsuda, P. (2001) Landmark essays on esl writing. Mahwah, New Jersey,
Lawrence Erlbaum Associates, pp. 91 – 97.
23
COMM 149 Description: In this level 4 block, you are required to write a research paper. Writing from research is often
required both at universities and in business. This task is intended to give you useful practice in
this important skill.
When you are writing from research, it is very important to be able to use the words and ideas of
others appropriately in your own writing. We do this in three ways: summarizing, paraphrasing,
and quoting.
This unit focuses on paraphrasing. When you have completed this unit, you should be
prepared to write good paraphrases for your research paper.
TASK 1
You will see four pieces of writing that include some examples of quotation and paraphrasing.
You do not need to read carefully, or to understand the content of this work. Use your
skimming and scanning reading skills to find each quote and paraphrase. Highlight or
underline them. How many of each do you find?
TASK 2 You will see original quotes and paraphrases of the quotes. Compare the paraphrases to the
quotes. What differences do you notice in the paraphrases? The first one is done for you as an
example.
TASK 3
Changing sentence structures from active to passive is one especially useful tool when
paraphrasing. On pages 1 and 2 from task two, find at least three examples of passive
structures used in paraphrases.
24
TASK 4
With your team, write a set of ‘rules’ for paraphrasing, as you understand the process at this
time. Your team should report the rules you find to the class.
Also, make a list of the words and phrases you have found that introduce paraphrases. Use the
words and phrases from both tasks 1 and 2.
TASK 5 Now, try some paraphrasing yourself. Begin by listening. You may listen a couple of times, if
you wish, to be sure you understand the main ideas. Then, type your paraphrase. Keep the rules
your class determined in mind as you write.
Remember that you are reporting what you hear. Use your own words and sentence structure.
You should not try to reproduce the sentences that you hear!! The original author will be noted
on your screen so that you can include citation in your paraphrases. Number one gives you an
example.
TASK 6 Now, go to the Purdue University Owl website. You will find it at
http://owl.english.purdue.edu/handouts/print/research/r_paraphr.html
The printer in the lab will be turned off. Please read and take notes from the section: Paraphrase:
Write it in Your Own Words. Then, if you have time, you can try some of the practice exercises
on the website.
TASK 7 Work with your team to analyze the example paraphrases. Check them for:
6. too similar sentence structures 7. too many of the same words/phrases 8. ideas changed from the original 9. wrong/insufficient citation 10. no/incorrect introductory words/phrases
Work together to rewrite the paraphrases, making them better.
25
TASK 8 In this unit you will find fourteen clips from original pieces of writing.
Choose six that interest you. Try to produce the best possible paraphrases. Choose your 3 best
paraphrases, and turn them in to the teacher. Remember to ask questions if you are not sure
about any part of a paraphrase!
TASK 9 Now, in your team, revisit the rules for paraphrasing.
Do you need to add or change anything?
Do you each feel confident that you understand how to write paraphrases for your research
papers?
If you still have any questions, this is the time to find out!!
TASK 10
Choose three excerpts from the references you plan to use for your research paper. Type the
original three pieces as quotes and then write your own paraphrases, including citation. You
will be able to use these paraphrases as part of your research paper
26
SURVEY This unit has been produced as a part of a research project by a teacher in the ELF program.
Your comments on the unit would be very much appreciated!!
1.Overall, how confident do you feel that you will be able to write good paraphrases for your research paper, now that you have completed this unit? ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.Please rate the tasks in terms of usefulness. Not Useful Ok Very Useful TASK 1: Identify quotes & paraphrases from examples 1 2 3 4 5 TASK 2: Identify differences in quotes & paraphrases 1 2 3 4 5 TASK 3: Find active/passive sentences 1 2 3 4 5 TASK 4: Identify the rules for paraphrasing 1 2 3 4 5 TASK 5: Write paraphrases from listening 1 2 3 4 5 TASK 6: Take notes on paraphrasing 1 2 3 4 5 TASK 7: Analyze problems with paraphrases 1 2 3 4 5 TASK 8: Write paraphrases from a variety of sources 1 2 3 4 5 TASK 9: Revise the rules for paraphrasing 1 2 3 4 5 TASK 10: Write paraphrases from your sources 1 2 3 4 5
3. Did you find working on some of the tasks in teams was useful, or would you prefer a different approach? __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Please note your comments about this unit. Thank you very much for your feedback!! ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Deborah Novakova,, Instructor
27
Printed in Canada on Recycled Paper
ALL RIGHTS RESERVED: This material may not be reproduced in whole or part without written permission from the Vice President, Administration. Southern Alberta Institute of Technology, 1301 16 Ave. N.W. Calgary AB T2M 0L4