-
N° 52
Mars 2015
Journal édité par l'association "Crète terre de rencontres"
www.creteterrederencontres.info
34, rue des Mares Yvon
91700 Ste Geneviève des Bois
Tél: 01 60 16 91 47
mail: [email protected]
———————-
Directeur de la publication :
Claire CHAZEAU
Comité de rédaction :
N. AMIOT
N. BOURRIER
J.P BOURRIER
C. CHAZEAU
J. CHAZEAU
C. DAVID
R. GEKIERE
C. LEBLANC
S. LEBLANC
Maquette :
J. CHAZEAU
C. DAVID
Conception site internet :
Ch. CHAZEAU
Après la peur, l’espoir.
Qui l’aurait envisagé? Le monde n’avait pas
terminé de se souhaiter une très bonne année
2015 de formuler des vœux de bonheur, de paix,
de sérénité que la disparition des caricaturistes
français, emblématiques de la liberté d’expression,
installait l’horreur en France. La réaction des
français et de toute la planète a heureusement été
à la hauteur du traumatisme et du péril, mais est-ce
que ce sera suffisant?
Une unité nationale, au moins de façade, a vu le
jour un court instant, elle a très rapidement été
rompue par les egos surdimensionnés et les
opportunistes habituels.
De leur côté, les grecs, lassés de cinq
années de traitements douloureux, qui les ont
plongés dans une situation insupportable sans
aucun effet bénéfique, ont pris démocratiquement
leur destin en main. Il n’était pas nécessaire d’être
devin pour prévoir ce dénouement électoral,
l’incertitude portait uniquement sur l’éventualité
d’une majorité absolue ou la nécessité de
tractations entre partis pour gouverner. Les
résultats sont maintenant connus: la coalition de la
gauche radicale, largement gagnante, avec la
droite souverainiste semble à première vue contre
nature même si leur analyse commune sur le refus
de l’austérité leur permet un rapprochement.
Le premier ministre a prêté serment sur la
constitution grecque , c’est déjà un premier
changement, et à l’heure où ces lignes sont écrites,
les premières décisions qui prennent en compte la
détresse des gens correspondent à l’attente des
électeurs. Il ne reste plus qu’à souhaiter que cette
immense espoir qui a vu le jour ce 25 janvier en
Grèce et qui donne bien des idées à d’autres pays
européens ne soit pas déçu. C’est le vœu que
formulent sans aucun doute les adhérents de
« Crète terre de rencontres » qui ont vu sur le
terrain, ces dernières années la situation de leurs
connaissances, de leurs amis, se dégrader de
manière cruelle, en Crète ou dans le reste de la
Grèce .
Depuis 2006 l’association se met au service
de la Crète et de ses produits pour le rendez-vous
des saveurs et du tourisme d’Aulnoye Aymeries.
Cette année nous devrons, comme les producteurs
crétois, nous passer de cet évènement. Les
échéances électorales du mois de mars, le
Μετά τον φόβο, η ελπίδα.
Ποιος θα μπορούσε να το διανοηθεί; Ενώ ακόμη
αλληλοευχόμασταν μία πολύ καλή χρονιά για το 2015,
ευτυχία, ειρήνη, ηρεμία, ο χαμός των Γάλλων
σκιτσογράφων, σύμβολα εμβληματικά της ελεύθερης
έκφρασης, εγκαθιστούσε τον τρόμο στην Γαλλία. Η
αντίδραση ευτυχώς τόσο των Γάλλων,όσο και
ολόκληρης της υφηλίου ήταν στο ύψος και των
τραυμάτων και του κινδύνου, άραγε, όμως, είναι αρκετό
αυτό;
Μία εθνική ενότητα,έστω επιφανειακή, είδε το
φως, πρόσκαιρη όμως, αφού γρήγορα διαλύθηκε από τα
υπέρμετρα εγώ και τους συνήθεις καιροσκόπους.
Από την πλευρά τους οι Έλληνες απηυδησμένοι
από τα πέντε χρόνια μιας επώδυνης αντιμετώπισης, που
τους βύθισε σε μια ανυπόφορη κατάσταση, χωρίς
κανένα ευνοϊκό αποτέλεσμα, πήραν με δημοκρατικό
τρόπο την τύχη στα χέρια τους. Δεν χρειαζόταν να είναι
κανείς μάντις για να προβλέψει το εκλογικό
αποτέλεσμα, η αβεβαιότητα έγκειτο μόνο στο αν θα
υπήρχε πλειοψηφία ή αν θα χρειάζονταν συμφωνίες
ανάμεσα στα κόμματα, προκειμένου να σχηματιστεί
κυβέρνηση.Τώρα βέβαια τα ποτελέσματα είναι πια
γνωστά: η συμμαχία ανάμεσα στο κόμμα της
ριζοσπαστικής Αριστεράς που κέρδισε μία άνετη νίκη
και στο υπέρ της εθνικής κυριαρχίας κόμμα της Δεξιάς
φαίνεται εκ πρώτης όψεως αφύσικη, έστω κι αν η αρνητική στάση έναντι των μέτρων λιτότητας είναι
κοινή και στα δύο, πράγμα που καθιστά δυνατή αυτή
την προσέγγιση.
Ο Πρωθυπουργός ορκίστηκε επί του ελληνικού
συντάγματος, δείγμα μιας πρώτης αλλαγής και την
στιγμή που γράφονται αυτές οι γραμμές, οι πρώτες
αποφάσεις που λαμβάνουν υπόψη την απόγνωση των
ανθρώπων, ανταποκρίνονται στις προσδοκίες των
ψηφοφόρων. Δεν απομένει παρά να ευχηθούμε να μη
χαθεί αυτή η τεράστια ελπίδα που γεννήθηκε στις 25
Ιανουαρίου και που μπορεί να δώσει κάποιες ιδέες και
σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες. Χωρίς καμιά αμφιβολία,
αυτή την ευχή απευθύνουν όλοι οι συνδρομητές του
συλλόγου μας που είδαν από κοντά τους γνωστούς και φίλους τους, είτε στην Κρήτη είτε στην υπόλοιπη
Ελλάδα, να ζουν σε μια ραγδαίως επιβαρυνόμενη
κατάσταση.
Από το 2006, ο σύλλογός μας στηρίζει την
Κρήτη και τα προϊόντα της σε κάθε νέα συνάντηση των
γεύσεων και του τουρισμού στο Αulnoye-Aymeries.
Φέτος, ούτε οι Κρήτες παραγωγοί ούτε εμείς θα
μπορέσουμε να οργανώσουμε αυτή την εκδήλωση. Το
εκλογικό χρονοδιάγραμμα του Μαρτίου, το φορτωμένο
πρόγραμμα των δραστηριοτήτων της Βόρειας Γαλλίας,
η μη διαθεσιμότητα των μαθητών του λυκείου Jeanne
SOMMAIRE
•Edito. Après la peur l’espoir p.1
•Zeus le crétois (suite) p.3
•Les sites de l’est p.6
•Les dieux sont parmi nous p.10
•Héraklion et son port p.11
•Brèves de Crète p.14
•Activités de l’association p.15
•Le lien rouge (fin) p.16
•Constantine Manos p.12
-
planning chargé des activités du nord de la France,
l’indisponibilité des élèves du lycée Jeanne d’Arc ne
sont pas les seules raisons de son report en mars
2016. En effet ce gros évènement de l’Avesnois
nécessite l’implication matérielle et financière de
nombreux acteurs locaux. Pour appliquer sa
douloureuse politique de réduction des déficits l’état a
réduit sa participation dans les collectivités territoriales
qui, par effet domino, se trouvent amenées à diminuer
leur subvention aux festivités des territoires. Les
quelques 18 000 visiteurs de ce rendez-vous, qui,
chaque année, se déplacent le dernier weekend de
mars devront, cette fois, se contenter, hélas, d’un
passage dans les bureaux de vote et attendre 2016
pour retrouver cet évènement.
La parution de «Γεια σας» est une autre
activité récurrente de l’association, nous avons
dépassé il y a peu 50 numéros et c’est avec plaisir que
nous vous proposons cette 52éme édition. Vous y
trouverez entre autres, le compte rendu de
l’assemblée générale, l’incontournable Zeus le crétois,
d’autres sites de l’est de la Crète moins connus et la
fin de la saga du « Lien Rouge.» Alors pour préparer
l’avenir, pour conserver la densité de la revue et
prendre la succession de la saga démarrée au numéro
44, quoi de plus naturel pour des amoureux de la
Crète que de rédiger un «Dictionnaire amoureux de la
Crète» que nous appellerons «La Crète de l’alpha à
l’oméga». Vous trouverez dans les pages consacrées
aux activités de l’association les thèmes et le mode
collaboratif que nous souhaitons mettre en place pour
cette création à partir du numéro 53.
Pour conclure, nous sommes tous Charlie:
oublions la peur et souhaitons tout simplement bonne
chance aux initiatives heureuses de ce début d’année.
Joël Chazeau
d'Arc δεν είναι οι μοναδικές αιτίες της αναβολής του
γεγονότος για τον Μάρτιο του 2016. Βέβαια το γεγονός
αυτό απαιτεί την υλική και οικονομική συμμετοχή
πολλών τοπικών παραγόντων. Προκειμένου να εφαρμόσει
την επώδυνη πολιτική της μείωσης του ελλείματος, το
κράτος μείωσε τις χορηγήσεις του στα συλλογικά
περιφερειακά όργανα, τα οποία στην συνέχεια, κατά το
φαινόμενο του ντόμινο, αναγκάζονται να μειώσουν τις
δικές τους χορηγήσεις στις περιφερειακές εορταστικές
εκδηλώσεις.. Κάπου 18.000 επισκέπτες που κάθε χρόνο, το τελευταίο σαββατοκύριακο του Μαρτίου,
μετακινούνταν για να παρευρεθούν σε τούτη την
συνάντηση, αυτή την φορά, δυστυχώς, θα αρκεστούν να
περάσουν από τα εκλογικά κέντρα και να περιμένουν το
2016 για να χαρούν πάλι αυτή την εκδήλωση.
Η έκδοση του" Γεια σας " είναι μια άλλη ακόμη
τακτική δραστηριότητα του συλλόγου κι έτσι αφού
ξεπεράσαμε τα 50 τεύχη, έχουμε την χαρά να σας
προτείνουμε το 52ο. Σ' αυτό το τεύχος, μεταξύ άλλων, θα
βρείτε τον απολογισμό της Γενικής Συνέλευσης, το
αξιοπρόσεκτο " Ο κρητικός Ζευς ", άλλα λιγότερο γνωστά
μέρη της Ανατολικής Κρήτης, καθώς και το τέλος του
πεζογραφήματος " Le Lien Rouge ''. Λοιπόν, ετομάζοντας
τα μελλοντικά τεύχη και φροντίζοντας να διατηρήσουμε
τον όγκο του περιοδικού, το" Le lien rouge" που ξεκίνησε
στο 44ο τεύχος, θα το διαδεχτεί τι το πιο φυσικό για
όλους αυτούς που είναι ερωτευμένοι με την Κρήτη, από
το"Ερωτικό λεξικό της Κρήτης", το οποίο θα
ονομάσουμε:"η Κρήτη από το Άλφα ως το Ωμέγα". Στις
σελίδες τις αφιερωμένες στις δραστηριότητες του
συλλόγου, θα βρείτε τα θέματα και τον τρόπο
συνεργασίας που θα επιθυμούσαμε να εφαρμόσουμε σ'
αυτή τη νέα εργασία, που θα ξεκινήσει με το τεύχος 53.
Για να καταλήξουμε, είμαστε όλοι " Charlie": ας
ξεχάσουμε τον φόβο και απλούστατα ας ευχηθούμε καλή
τύχη σε όλες τις καλές πρωτοβουλίες αυτής της χρονιάς.
Δ Μ
Les montagnes blanches vues de Vamos
2
-
Η αιγιδά
0 Δίας μεγάλωνε στο σπήλαιο της Κρήτης, όπου τον είχε κρύψει η μητέρα του Ρέα για να μην τον βρει ο Κρόνος και τον καταπιεί, όπως είχε κάνει με τα πέντε μεγαλύτερα αδέρφια του. Τρεφόταν με το γάλα της αίγας Αμάλθειας, που, όπως είπαμε ήδη, αποτελεί επιβίωση της μινωϊκής θεότητας. 0 Δίας έπρεπε να ετοιμαστεί για τη μεγάλη μάχη εναντίον τον πατέρα του για την εξουσία του κόσμου. Θυμήθηκε και πάλι την Αμάλθεια, την αίγα που του είχε προσφέρει το γάλα για να μεγαλώσει. Αυτή τη φορά ο Δίας στηρίχτηκε στο δέρμα της Αμάλθειας. Το χρησιμοποίησε ως πανοπλία (κατ'άλλους ως ανίκητο όπλο), με τή συμβουλή της Θέμιδας (ήταν κόρη του Ουρανού και ανήκε στο γένος των Τιτάνων). Το δέρμα της Αμάλθειας ήταν άτρωτο και αδιαπέραστο από τα βέλη. Κι η πανοπλία του Δία ήταν, επίσης, άτρωτη, αλλά και φοβερή στην όψη. Λέγανε πως την είχε κατασκευάσει ο 'Ηφαιστος και είχε επάνω την τρομακτική όψη ένος τέρατος, της Γοργόνας, ή της Μέδουσας. Από την ασπίδα κρέμονταν εκατό χρυσοί θύσανοι.
Με όπλο του το δέρμα της φοβερής αίγας ο Δίας έδωσε τη μάχη εναντίον των Τιτάνων και κατάφερε να βγει νικητής και πάρει στα χέρια του την εξουσία του κόσμου. Από τότε έγινε ο αδιαμφισβήτητος εξουσιαστής του Σύμπαντος. Ο Δίας, μετά τιτανομαχία το χάρισε στη κόρη του Αθηνά. Ο φόβος που προκαλούσε η αιγίδα του Δία φαίνεται σε απόσπασμα της Ιλιάδας :
"Εφούχτωσε τη φοβερή φεγγοβόλούσα αιγίδα ο γιος του Κρόνου τότε ευτύς, τι ολόκληρη την Ίδα τη σκέπασε με σύννεφα, βροντάστραψε μεγάλα, π΄όλη την 'Ιδα ετράνταξε, κι έριξε στην τρεχάλα τους Αχαιούς..." Ομήρου Ιλιάδα Ρ593 κ.ε. Μτφρ Γ. Ψυxουντάκη
Και τότʹἂρα Κρονίδης ἓλετʹαἰγιδα θυσσανόεσσαν μαρμαρἑην, Ἲδην δέ κατὰ νεφέεσσι κάλυψεν, ἀστράψας δέ μάλα μεγάλʹ ἒκτυπε, τήν δέ τίναξε νικήν δέ Τρωέσσι δίδου, ἐφόβησε δʹΑχαιούς ͵ Homère chant XVII 593 (1)
Το δέρμα της Αμάλθειας ονομάστηκε αιγίδα. Και επειδή το έφερε ο Δίας ονομαζόταν κι εκείνος συχνά αιγίοχος.
Πολεμικό εξάρτημα Πιθανότατα η αιγίδα να ήταν αρχαιότατο
πολεμικό εξάρτημα, αφού υπάρχουν αρκετές μαρτυρίες
που αναφέρουν πολεμιστές οι οποίοι έφεραν δέρματα
L’égide Zeus grandit dans la grotte de Crète où l’avait
caché sa mère Rhéa afin que son père, Kronos, ne le découvre pas et ne le dévore pas comme il l’avait
fait avec ses cinq frères et sœurs aînés. Il se nourrissait du lait de la chèvre qui, comme nous l’avons déjà dit, représente une survivance de la divinité minoenne. Il fallait que Zeus se prépare au combat gigantesque contre son père pour la domination du monde. Il se souvint de nouveau d’Amalthée, la chèvre qui lui avait
offert son lait pour sa croissance. Cette fois, c’est sur la peau d’Amalthée qu’il compta. Il
s’en servit comme armure ( pour d’autres comme d’une arme invincible), sur les conseils de Thémis (fille d’Ouranos qui
appartenait à la race des Titans et déesse de la justice). La peau d’Amalthée était invulnérable, aucun trait ne pouvait la transpercer. Et l’armure de Zeus était donc également invincible mais aussi terrifiante à voir. On dit qu’Héphaïstos l’avait fabriquée et qu’au-dessus se trouvait le visage sidérant d’un monstre, la Gorgone Méduse. De ce bouclier pendaient cent franges en or.
Avec comme arme, la peau de la chèvre terrifiante, Zeus livra le combat contre les Titans et parvint à en sortir vainqueur et à exercer son hégémonie sur le monde.
A partir de ce jour, il devint le maître incontestable de l’univers. Après la Titanomachie (la guerre contre les Titans), Zeus offrit ce bouclier à sa fille Athéna. La crainte que provoquait l’égide de Zeus apparaît dans un extrait de l’Iliade:
«Alors aussitôt, le fils de Kronos s’empara de
l’Egide effrayante, dardant ses rayons, il couvrit entièrement l’Ida de nuages, il brandit la foudre, fit éclater de retentissants coups de tonnerre, et, ébranlant l’Ida tout entière, il fit fuir les Achéens.» (traduction de l’Iliade d’Homère chant XVII,593)
La peau d’Amalthée prit le nom d’Egide. Et comme c’était Zeus qui la portait il fut lui-même souvent appelé «celui qui brandit l’Egide».
Sujet polémique Il est très probable que l’Egide était un très
ancien sujet de controverse: en effet il y avait des
témoins qui faisaient mention de combattants portant
des peaux de chèvre. Avec l’évolution de l’art de la
guerre, peut-être l’Egide fut-elle dépassée au point de
Au cœur des mythes qui ont nourri l’imaginaire des grecs et a fortiori des crétois de
l’antiquité, nous poursuivons notre découverte des arcanes de l’enfance de Zeus. Cette fois, ce
sont les énigmes de l’Egide, bouclier de Zeus, et des Courètes, protecteurs et mentors du futur
maître du monde, qui nous sont révélées. Comme précédemment Nikos Psilakis nous fait
découvrir la multiplicité des versions et des symboles que nous ont fait parvenir les traditions
orales ou les écrits de différentes origines. C’est à nous qu’il incombe de décoder et de nous
approprier ces mythes qui ont nourri des siècles d’humanités et de littérature occidentales.
Ο κρητικός Ζευς Nikos Psilakis
Zeus le crétois Traduction Claire Chazeau
Le Caravage :Tête de Méduse.
Galerie des Offices à Florence.
3
-
αιγών. Με την εξέλιξη της πολεμικής τέχνης ίσως να
ξεπεράστηκε η αιγίδα, να έχασε τον αρχικό προορισμό
της και να απέκτησε μαγικό χαρακτήρα.
Οι Κουρήτες "ἐν δέ τοῖς κρητικοῖς λόγοις οἱ Κουρῆτες Διός τροφεῖς λέγονται και φύλακες". (1) (Στα κρητικά κείμενα οι Κουρῆτες αναφέρονται ως τροφοί και φύλακες του Δία.) (Στράβων 10,3,19)
Όταν η Ρέα ήρθε στην Κρήτη για να γεννήσει τον Δία, αποφασισμένη να μην αφήσει τον άντρα της τον Κρόνο να καταπιεί ένα ακόμη παιδί της, ανέθεσε τη φροντίδα του στους Κουρήτες. Ηταν νέοι, ζούσαν στον Ψηλορείτη, ήξεραν να χορεύουν ρυθμιχούς χορούς, όπως τον πυρρίχη, και όταν χόρευαν κρατούσαν πάντα τα όπλα τους. Η Ρέα είχε ξεγελάσει τον άντρα της τον Κρόνο και, αντί για το νεογέννητο παιδί, του είχε δώσει τυλιγμένη στα σπάργανα μια πέτρα. 0 Κρόνος κατάπιε την πέτρα,πιστεύοντας ότι είχε καταπιεί το έκτο στη σειρά παιδί του, όπως είχε κάνει και με τα άλλα πέντε. Έπρεπε, λοιπόν να μην ακούσει κλάμα βρέφους ο Κρόνος και να μην υποψιαστεί με κανένα τρόπο το παιγνίδι που του είγε παίξει η Ρέα. Οι Κουρήτες ήταν πρόθυμοι να βοηθήσουν. Ανέλαβαν να προστατεύσουν το θείο βρέφος της αρχαιότητας, να χάνουν τέτοιο θόρυβο που να σκεπάζουν κάθε άλλο. 'Ετσι ο Κρόνος δε θα μπορούσε ποτέ ν' ακούσει το κλάμα του βρέφους και οι Κρητικές νύμφες θα μεγάλωναν, το νέο θεό. Οι Κουρήτες άρχισαν να χορεύουν με πάθος, το ρυθμικό χορό τους έξω από το Ιδαίον Άντρον,χτυπώντας τις ασπίδες τους αλλά και τα πόδια τους στη γη. Λένε πολλοί πως οι σημερινοί χοροί των Κρητικών, ο πεντοζάλης και ο μαλεβιζώτης ή πηδηχτός, αποχρατούν από κείνους τους χορούς της αρχαιότητας... 'Άλλοι λέγανε πως οι Κουρήτες ήταν εκείνοι που περιστοίχισαν τη Ρέα όταν άρχισαν οι πόνοι του τοκετού, τρόμαξαν τον Κρόνο και η μητέρα-θεά κατάφερε να γεννήσει και να της πάρουν εκείνοι το παιδί, χωρίς να το αντιληφθεί ο σύζυγός της. Οι Κουρήτες έκαναν καλά τη δουλειά τους. 'Οσο ο Δίας ήταν βρέφος και έκλαιγε, χόρευαν συνέχεια και συνεργάζονταν με τις νύμφες Αδράστεια, Ιδαία, Μέλισσα και Αμάλθεια, οι οποίες είχαν αναλάβει την ανατροφή του. Επειδή ήταν πολυμήχανοι κατάφεραν να κατασκευάσουν την περίφημη κούνια του Δία, εκείνη που χρέμασαν σ' ένα δέντρο του Ψηλορείτη, έτσι που ο νέος θεός να μη βρίσκεται ούτε στη γη, ούτε στον ουρανό, ούτε στη θάλασσα και να μην μπορεί να τον βρει ο Κρόνος.
0 Κρόνος δεν αντελήφθη τίποτα, καθώς ούτε κλάμα παιδιού άκουσε ούτε σημάδι που να προδίδει γέννα και τοκετό είδε. 'Ολα κύλησαν ομαλά μέχρι που ο Δίας μεγάλωσε και κατάφερε να αρπάξει την εξουσία του κόσμου από τα χέρια του πατέρα του.
Κουρήτες , οι πρώτοι εφευρέτες Οι αρχαίοι πίστευαν πως χωρίς τους Κουρήτες
δεν θα είχε ζήσει ο Δίας, θα τον είχε ανακαλύψει ο Κρόνος και θα τον είχε καταπιεί. Ποιοί ήταν, όμως, αυτοί οι Κουρήτες; Οι αρχαίοι δεν φαίνονται να συμφωνούν μεταξύ τους. Άλλοι τους θέλουν μυθικούς αγαθούς δαίμονες, άλλοι κατοίκους της Αιτωλίας ή της Εύβοιας,
perdre sa finalité antique pour revêtir un caractère
magique.
Les Courètes «dans les textes crétois, les Courètes sont mentionnés comme les nourriciers et les gardiens de Zeus» Strabon livre X (digression sur les Courètes), 3,19» Quand Rhéa vint en Crète pour donner naissance
à Zeus, résolue à ne pas laisser son mari
Kronos engloutir encore un autre de ses
enfants, elle confia aux Courètes le soin de
veiller sur lui. Ils étaient jeunes, vivaient sur le
Psiloritis, savaient danser des danses rythmées
comme le Pyrrhique et tenaient toujours leurs
armes en dansant. Rhéa s’était jouée de son
époux Kronos et au lieu du bébé nouveau né,
elle lui avait présenté une pierre entortillée dans
des langes. Kronos ingurgita la pierre en
croyant qu’il avait avalé son sixième enfant à
l’instar des cinq autres. Il fallait alors que
Kronos n’entende pas les vagissements du
bébé et qu’il ne soupçonne en rien le tour que
Rhéa lui avait joué.
Les Courètes étaient tout enclins à aider. Ils
prirent en charge la protection du bébé divin du monde
antique et firent un tel vacarme qu’il couvrait tout autre
bruit. Ainsi Kronos ne pourrait jamais entendre les pleurs
du bébé et les nymphes de Crète élèveraient le jeune
dieu. Les Courètes commencèrent à danser avec
passion leur danse cadencée à l’extérieur de la grotte de
l’Ida heurtant leurs boucliers mais aussi tapant du pied
sur le sol. Beaucoup prétendent que les danses
crétoises actuelles, le Pentozalis et le Maleviziotis ou
Pidichtos proviennent de ces danses antiques.
D’autres disent que les Courètes étaient ceux qui
entouraient Rhéa quand commencèrent les douleurs de
l’enfantement. Ils effrayèrent Kronos et la mère-déesse
réussit à le faire naître et à ce qu’ils s’emparent du
nourrisson à l’insu de son époux. Ils accomplirent
parfaitement leur tâche. Tant que Zeus était bébé et
pleurait, ils dansaient sans relâche et coopéraient avec
les nymphes, Adrastée, Idée, Melissa et Amalthée qui
étaient chargées de son éducation. Comme ils étaient
industrieux, ils parvinrent à confectionner le fameux
berceau de Zeus, ils le suspendirent à un arbre du
Psiloritis et ainsi on ne pouvait trouver le jeune dieu ni
sur la terre ni dans le ciel ni dans la mer et afin que
Kronos ne puisse le découvrir.
Kronos ne soupçonna rien puisqu’il n’entendait
aucun pleur d’enfant et aucun indice qui trahisse la
naissance et il ne vit pas non plus l’accouchement. Tout
s’écoula normalement jusqu’à ce que Zeus eût grandi et
réussi à arracher la souveraineté sur le monde des
mains de son père.
Les Courètes, les premiers inventeurs Les anciens pensaient que sans les Courètes
Zeus n’aurait pas survécu, Kronos l’aurait découvert et
l’aurait avalé. Qui cependant étaient ces Courètes? Les
anciens ne semblaient pas s’accorder. Les uns les
Rhéa donne la pierre à Kronos
Musée du Capitole.
4
-
άλλοι τους τοποθετούν στη Φρυγία και άλλοι τους ταυτίζουν με τους Ιδαίους Δαχτύλους. Οι πιο σημαντικοί μύθοι, όμως, τους θέλουν κατοίκους της Κρήτης, κατοίκους του ιερού βουνού του Ψηλορείτη. Λέγανε πως ήταν γηγενείς, είχαν δηλαδή γεννηθεί από τη γη, είχαν φυτρώσει. Και γεννήθηκαν όταν έπεσαν στη γη τα δάκρυα του θείου βρέφους, του Δία. Από κάθε σταγόνα των δακρύων φύτρωνε κι ένας Κουρήτης. Κατοίκησαν πάνω στο δασωμένο Ψηλορείτη, σε τόπους απάτητους και περπατούσαν ξυπόλυτοι στο άγριο βουνό.
Οι Κουρήτες ήταν σπουδαίοι εφευρέτες. Πολλά από τα επιτεύγματα του ανθρώπινου νου οι άνθρωποι τα χρωστούσαν σ'αυτούς. Πρώτοι εκείνοι εξημέρωσαν ζώα και αυτήν την τέχνη τη δίδαξαν και στους ανθρώπους. 'Ηταν οι πρώτοι που οργάνωσαν την εκτροφή των προβάτων σε κοπάδια, εκείνοι που ανακάλυψαν την ομαδική ζωή των ανθρώπων, σε τελική ανάλυση δηλαδή ήταν εκείνοι που έθεσαν τις βάσεις για την κοινωνική οργάνωση των ανθρώπων. Πριν από τους Κουρήτες οι άνθρωποι ζούσαν όπως τα ζώα, χωρίς τους στοιχειώδεις κανόνες που διέπουν μιαν ανθρώπινη κοινωνία.
Τα κατορθώματα των Κουρητών δεν τελειώνουν. Ανακάλυψαν τη μελισσοκομία, έμαθαν να τρυγούν τις μέλισσες και να κατασκευάζουν κυψέλες. Εκείνοι έφτιαξαν το πρώτο τόξο, ανακάλυψαν και άλλα όπλα που τα χρησιμοποίησαν στο κυνήγι. Άλλά κι αυτήν ακόμη την ανακάλυψη του κυνηγιού στους Κουρήτες την απέδιδαν οι αρχαίοι. Εκτός από τα όπλα ανακάλυψαν, και τη διασκέδαση. 'Ηταν οι εφευρέτες του χορού. Και ο χορός που χόρευαν λεγόταν πρύλις ή πυρρίχης. 'Ελεγαν, μάλιστα, πως εκείνος που ανεκάλυψε την πυρρίχη ήταν ο Κουρήτης Πύρριχος. "0 Πύρριχος ήταν θεός, ένας από τους λεγόμενους Κουρήτες", μας πληροφορεί ο περιηγητής της αρχαιότητας Παυσανίας (3,25,2). Επειδή, όμως, οι μύθοι ακούγονταν με παραλλαγές από τόπο σε τόπο, κάποιοι άλλοι έλεγαν πως ο Πύρριχος ήταν Λάχωνας.
0 Ευριπίδης μας πληροφορεί πως οι Κουρήτες ήταν εκείνοι που τέντωσαν πρώτοι δέρμα ζώου μέσα στο ιερό σπήλαιο της 'Ιδης και έφτιαξαν τύμπανο. Το τύμπανο αυτό το έδωσαν στη Ρέα, τη μητέρα του Δία. Όλα αυτά δεν τα κράτησαν για τον εαυτό τους αλλά τα δίδαξαν και στους ανθρώπους...
Άλλοι πάλι, όπως ο Διόδωρος ο Σικελιώτης, (3,
61,1-2) είπαν πως εκτός από τον Δία, τον Μεγάλο θεό,
στην Κρήτη υπήρχε κι ένας άλλος Δίας, αδελφός του
Ουρανού. Εκείνου του Δία παιδιά ήταν οι Κουρήτες και
εκείνον διαδέχτηκαν στην εξουσία της Κρήτης. Ασφαλώς
πρόκειται περί μεταγενέστερου μύθου...
(1) texte en grec ancien
considéraient comme de bons "démons" mythiques, les
autres comme des habitants d’Etolie ou d’Eubée,
d’autres les situaient en Phrygie et d’autres encore les
identifiaient aux Dactyles Idéens. Les mythes les plus
importants cependant en font des habitants de la Crète,
de la montagne sacrée de l'Ida. On dit que c’étaient des
autochtones c’est-à-dire qu’ils étaient sortis de la terre,
qu’ils avaient germé. Et ils étaient nés quand étaient
tombées sur la terre les larmes de l’enfant divin,
Zeus. De chaque larme poussait un nouveau
Courète. Ils s’installèrent sur le Psyloritis couvert de
forêts dans des lieux inaccessibles et ils se
promenaient nu-pied sur la montagne sauvage.
Les Courètes étaient des inventeurs
remarquables. Beaucoup des réalisations de
l’esprit humain leur sont dues. Ce furent les
premiers à apprivoiser les animaux et ils
enseignèrent cet art aux hommes. Ils furent les premiers
à organiser l’élevage des moutons en troupeaux, ce sont
eux qui découvrirent la vie en société, et pour finir, de
fait, ils établirent les bases de l’organisation sociale des
hommes. Avant les Courètes, les hommes vivaient
comme des animaux sans la moindre des règles qui
régissent la société humaine.
Les heureuses réalisations des Courètes ne
s’arrêtent pas là. Ils découvrirent l’apiculture
enseignèrent la récolte du miel des abeilles et à
fabriquer des ruches. Ce sont eux qui fabriquèrent le
premier arc et d’autres armes qu’ils utilisèrent pour la
chasse. C’est aux Courètes que les anciens attribuaient
aussi la découverte de la chasse. En dehors des armes,
ils découvrirent aussi le divertissement. Ils étaient les
inventeurs de la danse et celle qu’ils dansaient s’appelait
le Prylis ou Pyrrhique. Ils disaient surtout que celui qui
avait découvert le Pyrrhique était le Courète Pyrrhichos.
"Pyrrhichos était un dieu, un de ceux qu’on appelle
Courète" nous apprend Pausanias, ce voyageur de
l’antiquité, (3,25,2). Comme différentes versions des
mythes étaient colportées de lieu en lieu, d’autres disent
que Pyrrhichos était laconien .
Euripide nous informe qu’ils furent les
premiers à tendre la peau d’un animal dans la grotte de
l’Ida pour en faire un tambour. Ce tambour, ils le
donnèrent à Rhéa, la mère de Zeus. Toutes ces
découvertes ils ne les gardèrent pas pour eux mais les
enseignèrent également aux hommes.
D’autres en revanche, comme Diodore de Sicile
(3, 61,1-2) dirent qu’en dehors de Zeus, le dieu suprême,
il y avait en Crète un autre Zeus, frère d’Ouranos. Les
enfants de ce Zeus étaient les Courètes et ils lui
succédèrent à la tête de la Crète. Il s’agit sûrement d’un
mythe plus tardif.. ( à suivre)
Bouclier représentant les Courètes
trouvé à la grotte de l’Ida.
Plateau de l’Ida vu de la grotte de Zeus.
5
-
6
Les sites de l’est C et J Chazeau
L’exploration des sites de l’est se poursuit dans ce numéro 52 avec Zakros, Xérocambos, Praisos et Pétra. Zakros niché au creux d’une baie idyllique à la sortie de la gorge des morts, est considéré comme le quatrième palais minoen de Crète. A ce titre il bénéficie d’une notoriété importante mais n’a cependant pas la fréquentation des trois autres grands palais Knossos, Phaistos et Malia situés dans des zones à haute densité touristique. Il est important d’un point de vue archéologique puisque c’est le seul palais qui n’a pas fait l’objet de pillages avant sa découverte. Le bulletin de l’association a déjà évoqué le palais de Zakros dans le numéro 15. Pétra (attention il n’ y pas confusion, il ne s’agit pas du site de l’ancienne cité jordanienne inscrit au patrimoine mondial de l’humanité, ce qui suscite une remarque au passage car la Crète ne compte malheureusement aucun site inscrit et la Grèce une petite dizaine), le Petra crétois, se situe à proximité de Sitia; il a fait l’objet d’études et de publications depuis 2005 et une campagne de fouille est prévue en 2015, du 13 juillet au 17 août, ce qui montre son intérêt archéologique.
Xerocambos est surtout connu par les touristes pour la beauté de ses plages Ambelos, Argilos, Amatou, Vourlia. Elles sont devenues très fréquentées l’été depuis qu’ont été construites d’excellentes routes pittoresques, venant de Zakros ou de Ziros, permettant de découvrir ses panoramas particulièrement remarquables. Il faut alors un peu de curiosité pour visiter son petit site au sommet d’une colline qui sépare deux plages. Il faut encore plus de courage et de curiosité pour se rendre à Praisos à proximité du village Nea Praisos. Il est situé au milieu des terres, au sommet d’un monticule d’où on découvre un paysage à 360 degrés sur la région environnante. La minuscule route sinueuse qui y mène est noyée dans les
oliviers et se termine par un chemin de terre pour aboutir à un parking inattendu. Comme pour l’article concernant les sites de Palekastro et d’Itanos celui-ci a pour origine les panneaux explicatifs du musée de Sitia.
ΤΟ ΑΝΑΚΤΟΡΟ ΤΗΣ ΖΑΚΡΟΥ H Ζάκρος βρίσκεται στο
νοτιοανατολικό άκρο της Κρήτης, σε ένα
φυσικό όρμο προστατευμένο από τους
βορειοδυτικούς ανέμους. H αρχαιολογική
σημασία της θέσης ήταν γνωστή από
αναφορές περιηγητών του 19ο αιώνα.
Στις αρχές του 20ο αι. ο Βρετανός αρχαιολόγος D.G.Hogarth έκανε έρευνες
στην περιοχή και έφερε στο φως τμήμα μινωικού οικισμού με αξιόλογα ευρήματα. Το σπουδαιότερο από αυτά ήταν ένα πλούσιο αρχείο, με 300 περίπου σφραγίσματα που έφεραν παραστάσεις θρησκευτικού-λατρευτικού χαρακτήρα και μία πινακίδα της γραμμικής Α γραφής.
Το 1961 ο Νικόλαος Πλάτων έφτασε στην περιοχή για να διερευνήσει την προέλευση σημαντικών τυχαίων ευρημάτων, τα οποία είχαν παραδώσει οι κάτοικοι και κατά τη γνώμη του υποδείκνυαν την ύπαρξη ανακτορικού κέντρου. Στο τέλος του ίδιου έτους ξεκίνησε ανασκαφικές έρευνες σε τρία προεπιλεγμένα σημεία με σκοπό τον εντοπισμό του. Πραγματικά, η αρχαιολογική έρευνα, που κάλυψε περίπου 30 ανασκαφικές περιόδους, έφερε στο φως ένα ανάκτορο, που είχε παραμείνει ασύλητο μετά την καταστροφή του, με εντυπωσιακά ευρήματα.
Το ανάκτορο της Ζάκρου που σώζεται σήμερα ιδρύθηκε κατά τη Νεοανακτορική περίοδο. Διαρθρώνεται, γύρω υπό μία ορθογώνια κεντρική αυλή, σε τέσσερις πτέρυγες, όπως τα υπόλοιπα γνωστά ανάκτορα. Οι λειτουργικοί τομείς στις διάφορες πτέρυγες ακολουθούν τη διάταξη του ανακτόρου της Κνωσού· δυτικά της αυλής
LE PALAIS DE ZAKROS. Za-
kros se
trouve sur la
côte sud-est
de la Crète
dans une
baie natu-
relle proté-
gée des
vents du
nord-ouest.
L’importance
archéolo-
gique du site
fut connue à travers des récits de voyage du 19ème
siècle
Au début du 20ème siècle, l’archéologue anglais
D.G. Hoharth y conduisit des recherches et mis au jour
une partie d’habitat minoen et des objets remarquables
avec environ 300 sceaux de caractère religieux et rituel
et une tablette en linéaire A.
En 1961 Nikolas Platon arriva dans la région pour
étudier la provenance d’importantes découvertes for-
tuites révélées par les habitants et qui selon lui indi-
quaient la présence d’un centre palatial. A la fin de la
même année, il commença les fouilles dans trois en-
droits présélectionnés dans le but de le découvrir. En
réalité, l’exploration archéologique qui se poursuivit pen-
dant environ 30 campagnes de fouilles, mit au jour un
palais qui n’avait pas été pillé après sa destruction et
d’impressionnantes découvertes.
Les restes actuels du palais de Zakros visibles de
nos jours furent construit durant la période néopalatiale.
Itanos
Palekastro
Zakros
Xerocambos
Praisos
Petra
SITIA
La cour centrale du palais de Zakros
-
7
βρίσκονται οι χώροι του ιερού και οι ανακτορικές αποθήκες, ενώ στα ανατολικά οι χώροι πιθανής διαμονής και κοινωνικής ζωής. H προετοιμασία και η κατανάλωση της τροφής λάμβανε χώρα στη βόρεια πτέρυγα, ενώ η νότια φιλοξενούσε τα ανακτορικά εργαστήρια. Το οικοδόμημα, που διέθετε τουλάχιστον δύο ορόφους, περιέκλειε περίβολος σχηματίζοντας εσωτερικά κήπους.
H οικονομική ακμή του ανακτορικού κέντρου της Ζάκρου κατά τη Νεοανακτορική περίοδο ασφαλώς οφείλεται στο ρόλο που έπαιξε στο Θαλασσινό «εμπόριο» της μινωικής Κρήτης με άλλα κέντρα του Αιγαίου και της ανατολικής Μεσογείου. Μαρτυρία για τις σχέσεις του με την Ανατολή αποτελεί η ανεύρεση, σε αποθήκη της δυτικής πτέρυγάς του, τεσσάρων χαυλίων ελεφάντων και έξι χάλκινων ταλάντων (μονάδων χυτευμένου χαλκού), ασφαλώς εισαγμένων στη θέση στο ίδιο υπερπόντιο ταξίδι.
Γύρω υπό το ανάκτορο, σε δύο λόφους, αναπτύχθηκε ο οικισμός. Ανασκύφτηκαν περίπου 35 οικίες, οι οποίες, σε κάποιες περιπτώσεις, θεωρήθηκαν ανακτορικά παραρτήματα. Οι οικίες στο ΒΑ λόφο χωρίζονται από το ανάκτορο με πλακόστρωτο δρόμο που οδηγούσε στο λιμάνι και για αυτό ονομάστηκε «Οδός Λιμένος». Μεταξύ των κτιρίων, υπήρχαν κλιμακωτοί πλακόστρωτοι δρόμοι, με αγωγούς για τη συλλογή και απομάκρυνση των όμβριων, οι οποίοι οριοθετούν μεγάλα οικοδομικά τετράγωνα. H κατοίκηση ήταν πολύ πυκνή και για αυτό το λόγο δεν υπήρχαν υπαίθριοι χώροι.
H καταστροφή της πόλης και του ανακτόρου επήλθε ξαφνικά περίπου το 1450 π.Χ., ταυτόχρονα με τις καταστροφές των περισσότερων οικιστικών θέσεων στην Κρήτη που σηματοδοτούν το τέλος της Νεοανακτορικής περιόδου. Οι απόψεις των μελετητών ως προς τα αίτια των καταστροφών αυτών διίστανται: κατά μια άποψη, αυτές οφείλονταν σε κάποιο μεγάλης έκτασης φυσικό φαινόμενο, ίσως ένα τρομακτικό σεισμό, ενώ σύμφωνα με μία άλλη υπήρξαν το αποτέλεσμα εσωτερικών διενέξεων, είτε μεταξύ των διαφόρων μινωικών κέντρων είτε μεταξύ διακεκριμένων κοινωνικών τάξεων.
ΤΟ ΑΝΑΚΤΟΡΟ ΤΟΥ ΠΕΤΡΑ Το ανάκτορο του Πετρά κτίσθηκε στη Μεσομινωική ΙΙΑ (1900-1800 π.Χ.), λίγο αργότερα από τα μεγάλα ανάκτορα της κεντρικής Κρήτης. Το σωζόμενο τμήμα του έχει έκταση 2.500 m2, αλλά οι αρχικές του διαστάσεις δεν είναι δυνατόν να υπολιγισθούν πλέον, καθώς όλο το νότιο τμήμα έχει καταστραφεί. Ήταν τουλάχιστον διώροφο, και διαθέτει σε μικρότερη κλίμακα όλα τα χαρακτηριστικά των μεγαλύτερων ανακτόρων. Διάφορα τμήματά του είναι κτισμένα με πελεκητή τοιχοδομία, ενώ 29 από τους λαξευτούς κυβόλιθους έφεραν τεκτονικά σημεία (Α) (διπλούς
La structure s’étend sur quatre ailes autour d’une cour
centrale rectangulaire comme les autres palais crétois
bien connus. La partie fonctionnelle en plusieurs ailes
suit l’organisation du palais de Knossos: à l’ouest de la
cour centrale se trouvent les parties sacrées et les ma-
gasins, pendant que les parties domestiques et sociales
sont sur le côté est. La préparation et la prise des repas
se faisaient dans l’aile nord, tandis que l’aile sud accueil-
lait les boutiques. Le bâtiment avait à la fin deux étages
et était entouré de murs encadrant des jardins inté-
rieurs .
Pendant la période néopalatiale, la prospérité
économique du palais de Zakros était sûrement due à
son rôle dans le « commerce » maritime de la Crète mi-
noenne avec d’autres centres de la mer Egée et de l’est
de la Méditerranée. La preuve de ses relations avec l’est
est confirmée par la découverte de quatre défenses
d’éléphants et de six lingots en bronze (unité de bronze
coulé) dans un magasin de l’aile ouest et qui étaient cer-
tainement importés par les mêmes routes maritimes.
L’habitat s’est étendu sur deux collines autour du
palais. Environ 35 maisons ont été dégagées, qui dans
certains cas furent considérées comme des annexes de
palais. Les maisons de la colline nord est étaient sépa-
rées du palais par une rue pavée menant au port qui fut
ainsi appelée «Route du Port». Entre les constructions, il
y avait des rues pavées en escalier, délimitant les im-
meubles d’habitation, avec un réseau de collecte et
d’évacuation des eaux de pluie. L’habitat était très dense
et de ce fait il n’y avait pas d’espace ouvert à l’extérieur.
La destruction de la ville et du palais se produisit
soudainement aux environs de 1450 av JC en même
temps que la celle d’autres sites crétois, ce qui marqua
la fin de la période néopalatiale. Sur les causes de ces
catastrophes, les opinions des scientifiques diffèrent:
pour certains, elles étaient dues à un phénomène naturel
majeur, peut-être un terrible tremblement de terre, tandis
que, selon un autre point de vue, elles ont été le résultat
de conflits internes, entre les différents centres minoens
ou entre les classes sociales distinctes.
LE PALAIS DE PETRA. Le palais de Petra fut
construit au milieu du minoen
IIA (1900-1800 av JC), un peu
plus tard que les grands palais
du centre de la Crète. La su-
perficie de la partie actuelle-
ment conservée est de 2500
m2, mais sa taille d’origine est
difficile à évaluer, du fait que
toute son aile sud a été dé-
truite. Il avait au moins deux
étages et offrait à une plus
petite échelle toutes les carac-
téristiques des plus grands
palais. Diverses parties de la structure sont construites
de blocs régulièrement taillés, 29 d'entre eux portant des
marques sculptées, (essentiellement des doubles
haches des étoiles et des rameaux).
A l’arrière plan la ville de Sitia
-
πελεκεις, αστέρια και κλαδιά κυρίως). «Μνημειώδης» κλίμακα, πλάτους 4,20 m συνέδεε το χαμηλότερο ανάλημμα των Βόρειων Αποθηκών ( ) με την Κεντρική Αυλή ( ), η οποία διατηρεί άριστης ποιότητας δάπεδο από κονίαμα και σύστημα λαξευτών αγωγών για τα όμβρια ύδατα.
Το ανάκτορο είχε μακρά διάρκεια ζωής και τρεις κύριες αρχιτεκτονικές φάσεις. Μεγάλη πυρκαγιά σηματοδότησε το τέλος της πρώτης φάσης στη Μεσομινωική ΙΙΒ (περ. 1700 π.Χ.), και εξαιτίας της διασώθηκε το ιερογλυφικό αρχείο. Το ανάκτορο ανακατασκευάσθηκε, με εξαίρεση την περιοχή του αρχείου, πιθανώς αμέσως μετά την καταστροφή, με προσθήκες και αλλαγές στην κάτοψη. Το δεύτερο - Νεοανακτορικό -ανάκτορο υπέστη άλλες δύο καταστροφές, πιθανότατα από φυσικά αίτια, η πρώτη στην Υστερομινωική ΙΑ (περ. 1500 π.Χ.). Στην τελευταία του φάση, την Υστερομινωική Ι Β (1480-1425 π.Χ.), έγιναν σημαντικές αλλαγές, όπως η σμίκρυνση της κεντρικής αυλής και η αύξηση των αποθηκευτικών χώρων. Από το τελικό στρώμα καταστροφής προήλθαν δύο πινακίδες Γραμμικής Α' γραφής ( ), αλλά δεν είναι δυνατόν να καθορισθεί με βεβαιότητα αν υπήρξε πλήρες αρχείο Γραμμικής Α στον Πετρά.
Το ανάκτορο του Πετρά αποτελούσε διοικητικό, εμπορικό και θρησκευτικό κέντρο για την ενδοχώρα του κόλπου της Σητείας. Από αυτό εξαρτιόαν μεγάλη ομάδα τεχνητών που παρήγαν κεραμική, λίθινα αγγεία και υφαντά. Υπάρχουν σοβαρές ενδείξεις ότι οι εργαστηριακοί χώροι βρίσκονται σε υψηλότερο πλάτωμα και είναι πιθανό ότι χωρίζονταν από το κυρίως κτίριο με κήπο.
Μετά την καταστροφή του ανακτόρου και την κατάρρευση του ανακτορικού συστήματος επακολούθησε σοβαρή κρίση. Στην Υστερομινωική ΙΙΙΑ και Β (1400-1200 π.Χ.) παρατηρείται μικρής έκτασης εγκατάσταση στο χώρο του ανακτόρου, αλλά και στις πλαγιές τον λόφου. Στα βυζαντινά χρόνια (12ος αιώνας. μ.Χ. ), πάνω στα ερείπια του ανακτόρου, ιδρύθηκε νεκροταφείο.Ερευνήθηκαν 33 τάφοι διαφόρων τύπων.
ΞΕΡΟΚΑΜΗΟΣ ΖΗΡΟΥ ελληνιστική πόλη
O Άγγλος ναύαρχος T.B. Spratt βασιζόμενος στις μελέτες και στις παρατηρήσεις του, για τον εντοπισμό αρχαίων πόλεων, τοποθετεί στην παραλία του Ξεροκάμπoυ την αρχαία πόλη Άμπελο. Το 1984 ο Ν. Π Παπαδάκης ξεκίνησε ανασκαφές στη θέση Φαρμακοκέφαλο κοντά στο εκκλησάκι του Αγίου Νικολάου. Αποκαλύφθηκε εν μέρει μια μικρή πόλη της ελληνιστικής περιόδου με οχυρωματικό τείχος, όμως δεν βρέθηκε κανένα στοιχείο που να μαρτυρεί την ταυτότητά της ή να επιβεβαιώνει την άποψη του Sρrαtt.
H πόλη είχε εμπορικές σχέσεις με πόλεις
Un escalier monumental de 4,20 m de large, re-
liait la terrasse inférieure et les grands magasins nord à
la cour centrale Ce dernier avait un sol en mortier très
bien réalisé et un système de canalisation des eaux de
pluie ouvragé.
Le palais a été utilisé pendant une longue période et
trois périodes architecturales majeures. C’est un grand
incendie qui marqua la fin de la première période au
milieu du minoen IIB (1700 av JC) et seules les archives
hiéroglyphiques furent préservées. Le palais fut recons-
truit probablement juste après, à l’exception de la zone
des archives, avec quelques ajouts et modifications dans
le plan. Le deuxième palais –néopalatial- subit deux
autres destructions probablement par des causes natu-
relles, la première au minoen récent IA (1500 environ av
JC). Pendant sa dernière période, le minoen récent IB
(1480-1425 av JC), apparurent de grands changements
dans le plan et dans les fonctions du palais, comme la
diminution de la cour centrale, et l’agrandissement des
espaces de stockage. Deux tablettes avec des inscrip-
tions en linéaire A sont datées de la dernière strate de la
catastrophe, cependant on ne peut déterminer avec cer-
titude l’existence d’une archive complète de linéaire A à
Petra .
Le palais de Petra constituait le centre administratif,
commercial et religieux d’une large région autour du
golfe de Sitia. Une important confrérie d’artisans produi-
sant des poteries, des vases en pierre et du textile était
probablement en relation avec le palais. Des indices
manifestes prouvent que les ateliers artisanaux étaient
situés sur un plateau plus élevé et probablement sépa-
rés de la partie principale par un jardin.
Après la destruction du palais et l’effondrement du sys-
tème palatial s’ensuivit une crise sérieuse. Il y eut d’évi-
dence, au minoen récent III A (1400-1300 av JC), à une
échelle modeste, une nouvelle occupation de l’espace
du palais ainsi que des pentes de la colline. Au milieu de
la période byzantine ( 12ème 13ème ) un cimetière fut établi
parmi les ruines du palais. 33 tombes de différents types
furent fouillées.
XEROCAMBOS ZIROS. Une ville hellénistique
Dans le cadre de ses
études et de ses observa-
tions pour localiser les
restes d’anciennes cités,
l’amiral anglais T B Spratt
situa l’ancienne cité Am-
pelos sur la plage de Xe-
rocambos .
En 1984 N.P Papadakis
commença les fouilles du
site de Pharmakokephalo
près de la petite chapelle
d’Agios Nikolaos. Il décou-
vrit en partie une petite ville
de la période hellénistique avec un mur de fortification,
cependant il ne trouva aucune preuve qui identifiât la
ville ou confirmât la théorie de Spratt.
A l’arrière plan le village de Xerokambos
8
-
της Κρήτης αλλά κυρίως με τα Δωδεκάνησια. Οι κάτοικοί της γνώριζαν τη μεταλλοτεχνία και ήταν εντυπωσιακή η ποσότητα και η ποιότητα των χάλκινων και μολύβδινων αντικειμένων που εντοπίστηκαν κατά τις ανασκαφές.
H μικρή πόλη του Ξεροκάμπου βρισκόταν στην επικράτεια της Ιτάνου και η καταστροφή της σχετίζεται σίγουρα με τις διαμάχες των μεγάλων ελληνιστικών πόλεων της Ανατολικής Κρητης.
ΠΡΑΙΣΟΣ Aρχαία πόλη, η
Πραισός θεωρείται η πρωτεούσα των Ετεοκρητών, μιας από τις προελληνικές φυλές της Κρήτης, κατά τον Όμηρο. H θεωρία ίδρυσης της πόλης από τους Ετεόκρητες(ετεός= αληθινός+Κρήτης) βασίζεται στην αναφορά του Ηροδότου πως οι κάτοικοι της Πραισού διαφέρουν εθνικά από τους Ιεραπυτνίους και τους Ιτανίους που ήταν Δωριείς και ενισχύεται από την εύρεση ορισμένων επιγραφών με στοιχεία του ελληνικού αλφαβήτου σε μια άγνωστη γλώσσα που πιθανόν είναι εξέλιξη της Ετεοκρητικής διαλέκτου.
H Πραισός των ιστορικών χρόνων εκτείνεται γύρω από δύο λόφους, τις Ακροπόλεις Α και B που ήταν προστατευμένες με τείχος. Από τον 4° αι. π.Χ. αναπτύσσεται σταθερά σε μια ισχυρή πόλη-κράτος, της οποίας η επικράτεια, αναφέρει ο Σκύλαξ, εκτείνεται και στις δυο πλευρές του νησιού, από το Βορρά ως το Νότο. Οι πενήντα (50) περίπου γνωστοί τύποι νομισμάτων που φέρουν την επιγραφή «ΠΡΑΙΣΙΩΝ » αποδεικνύουν την αυτονομία και την οικονομική της δύναμη. H ιστορία της Πραισού σχετίζεται άμεσα με το Ιερό του Δικταίου Διός, το οποίο μάλιστα ήταν η αιτία της καταστροφής της. Το ιερό βρισκόταν στην Ελεία Χώρα κοντά στο σημερινό Παλαίκαστρο και στην αρχή το κατείχε η μικρή πόλη Δραγμός, υποτελής της Ιτάνου. H Πραισός κατέστρεψε την πόλη, κατέλαβε το ιερό και έτσι ξεκίνησαν οι εχθροπραξίες με την Ίτανο. Στη συνέχεια όμως εμφανίστηκε η Ιεράπυτνα ισχυρή πόλη στη Νότια Κρήτη, που διεκδικούσε το Ιερό του Δικταίου Διός, αλλά και τη νήσο Λεύκη (Κουφονήσι). Το 146 π.Χ. η Πραισός νικήθηκε από την Ιεράπυτνα και, όπως λέει ο Στράβων, οι Ιεραπύτνιοι την κατέσκαψαν, δηλαδή η πόλη καταστράφηκε ολοκληρωτικά.
La ville avait des relations commerciales avec des villes
crétoises , mais en particulier des liens plus forts avec
des îles du Dodécanèse. Des habitants connaissaient le
travail du métal, vu les quantités et la qualité des objets
de bronze et de plomb découverts lors des fouilles.
La petite ville de Xerocambos était sur le territoire d’Ita-
nos, et sa destruction est clairement reliée aux conflits
entre les grandes villes hellénistiques de l’est de la
Crète.
PRAISOS Ville antique, Praisos est con-sidérée par Homère comme la capitale des Etéocrétois une des tribus préhelléniques de Crète. L’idée que la ville a été fondée par les Etéocrétois (étéo = vrai+ Crétois) est fon-dée sur une affirmation d’Hé-rodote disant que les habitants de Praisos étaient d’ethnies différentes des habitants de Ierapytna et d’Itanos qui étaient doriens. Cette idée est renforcée par la découverte de quelques inscriptions avec des éléments d’alphabet grec dans
une langue inconnue, probablement une évolution du dialecte des Etéocrétois.
Dans la période historique Praisos s’étendit entre deux
collines, les acropoles A et B protégées par des rem-
parts. A partir du 4 ème siècle av JC la cité se développa
régulièrement en une puissante ville-état, dont la domi-
nation, d’après Skylax (un navigateur grec), s’étend aussi
des deux côtés de l’île, du nord au sud. Les cinquante
types de pièces de monnaie, approximativement, por-
tant l’inscription «PRAISION» montrent à l’évidence
l’autonomie et la puissance économique de la ville. L’his-
toire de Praisos est directement liée à celle du sanc-
tuaire de Zeus Dictéen (du Mont Dikté) qui fut aussi la
cause de sa destruction. Le temple se trouvait à Eleia
Chora près du Palekastro moderne et était à l’origine
contrôlé par la petit cité de Dragmos vassale d’Itanos.
Praisos détruisit cette cité et s’empara du sanctuaire, et
ainsi commencèrent des relations hostiles avec Itanos.
Plus tard Ierapytna devint une cité puissante du sud de
la Crète qui revendiqua aussi le temple de Zeus Diktéen
et l’île de Lefki ( Koufounissi). En 146 avant J.C. Praisos
fut vaincu par Ierapytna et comme le dit Strabon les ha-
bitants de Ierapytna la rasèrent jusqu’au sol, en d’autres
termes, elle fut totalement détruite
Plus d’informations pour ces sites sur Internet.
http://www.insitia.gr/english/archaeological_sites-ldc-9.html
http://ancient-greece.org/archaeology/zakros.html
http://www.minoancrete.com/zakros.htm
http://petras-excavations.gr/en
http://crete.decouverte.free.fr/CRETE-fouilles-archeo-Petras-Sitia.html
Noyée dans les oliviers la colline du site de Praisos
9
http://petras-excavations.gr/en
-
10
Les dieux sont parmi nous Nicole Amiot
Les civilisations naissent,
s’épanouissent et meurent comme
toute chose sur terre, mais chacune
marque les suivantes de son
empreinte.
La Sardane, la Bourrée et la Gavotte
entre autres sont des descendantes
d’anciennes danses crétoises sans
doute elles-mêmes héritières de
civilisations plus anciennes.
Il en est de même pour les dieux: les
dieux grecs ne sont pas créés ex-
nihilo mais procèdent d’anciens dieux
indo-européens et leurs descendants
romains bien qu’éradiqués par le
Christianisme ont survécu jusqu’à
nos jours dans l’imagination populaire, dans certaines
expressions ou dans des traditions plus profondes.
On peut citer comme exemple une danse que
font les habitants du pont de Cervières dans les Alpes
tous les 16 août: les hommes font des figures avec des
épées dans un rituel immuable tandis que d’autres en
demi-cercle chantent une mélopée. Cette danse, exécutée
traditionnellement, est d’origine dorienne et à la gloire
d’Arès, dieu de la guerre. Maintenant vidée de son sens
originel, elle est reproduite tous les ans et la religion est
devenue folklore.
Ceci est un exemple, et bien d’autres nous
montrent que les dieux grecs ont cheminé masqués
jusqu’à nos jours, pour se soustraire à la religion
chrétienne qui les avait diabolisés.
Ils sont parfois devenus saints patrons comme
saint Vincent patron des vignerons qui, comme Dionysos,
a été dépecé puis rassemblé ou même Marie dont le nom,
bien que d’origine hébraïque, Myriam, a quand même
aussi un petit écho dans le nom de Maia la déesse mère
de tous les dieux grecs. Marie est souvent représentée sur
un croissant de lune, et le croissant de lune est l’attribut
d’Athéna, elle-même descendante d’une déesse plus
ancienne, Astarté ou Ishtar.
Jésus lui-même et tous les martyrs (Denis par
exemple) ne sont-ils pas issus du mythe de Dionysos
comme je l’ai dit plus haut? Dionysos démembré, Jésus
crucifié, Denis décapité puis finalement ressuscité sous
une forme ou une autre ,comme auparavant Osiris et bien
d’autres dieux.
Le toréro aux habits de lumière n’est-il pas
Apollon qui combat le chaos, la nuit, les ténèbres,
incarnés par le taureau ? Le toréro se tient droit bien
cambré et son épée, symbole de ce trait de lumière qui
pénètre la matière, n’est-il pas un dieu vivant?
Les dieux grecs se faufilent partout jusque dans
les jeux de cartes, en particulier les tarots. Le bateleur, qui
dans le tarot dit « divinatoire » ouvre le jeu, n’est-ce pas
Hermès avec sa baguette ce rai de lumière que son frère
Apollon troqua contre la lyre qu’Hermès avait fabriquée,
car le bateleur
comme Hermès, est
rusé et désinvolte?
Le jeu de
tarot tel que nous le
connaissons remonte
au moyen-âge mais
est sans doute
beaucoup plus
ancien, de même que
le jeu de l’oie ce
labyrinthe qui faisait
l’amusement des
enfants avant
l’arrivée des jeux
vidéo. Ce jeu de l’oie
soi-disant inventé par
Palamède pendant la
guerre de Troie, plein
de pièges et de
chausses trappes,
n’est-il pas le
parcours typique des
dieux et des
personnages de
mythes et des légendes?
Sémélé foudroyée pour avoir voulu voir Zeus
dans toute sa gloire n’est-elle pas devenue sainte Lucie à
qui on a arraché les yeux ? Autrefois fêtée au solstice
d’hiver, elle était le symbole de la lumière pour résister aux
ténèbres de l’obscurantisme puisque 30 000 soldats ne
pouvaient la dépecer, c’est pourquoi on lui arrache les
yeux, symboles de lumière de l’esprit avant de la brûler
sur un bûcher vengeur.
Et dans le théâtre les dieux grecs se sont aussi
faufilés, Arlequin aux mille facettes bondissant, exubérant,
mais au masque noir inquiétant et à la main armée d’une
batte n’est-ce pas Hermès ce dieu rusé, aimable, et en
même temps cruel ?
Nombre de saints de la religion catholique eux
aussi sont des travestissements de dieux grecs. Saint
Dimitri n’est-il pas Déméter ? Saint Nicolas n’est-il pas un
avatar de la déesse Athéna Nikè.
Et l’on pourrait trouver encore des
dizaines d’exemples.
On ne peut jamais faire table rase
de ce qui a existé avant. Un arbre
ne peut vivre que s’il a des racines.
La religion chrétienne a voulu
éradiquer les religions précédentes,
mais elle a failli, et, deux mille ans
après qu’elle s’est imposée en
Occident, les dieux grecs sont
toujours parmi nous.
Nom grec Nom romain
Aphrodite Vénus
Apollon Apollon
Arès Mars
Artémis Diane
Athéna Minerve
Déméter Cérès
Dionysos Bacchus
Hadès Pluton
Héphaïstos Vulcain
Héra Junon
Hermès Mercure
Hestia Vesta
Poséidon Neptune
Zeus Jupiter
Dionysos
Hermés
-
Située sur la côte nord de l’île, la ville d’Héraklion avec ses 150000 habitants, est la capitale administrative de la Crète. C’est aussi le plus grand centre urbain, écono-mique et financier.
Héraklion a été construite sous l’ère Minoenne, sur le flanc d'une colline sur-plombant l’ancien port de Knossos. Puis, elle s’est développée à partir de la ville antique romaine en 330 après J.-C.
Durant la première période byzantine, de 330 à 824 après J.-C, la ville est attaquée et détruite à plusieurs reprises par des pirates qui pillaient les côtes de la Méditer-ranée occidentale et les îles de la Mer Egée.
En 824 après J.-C, la ville est occupée par les Arabes qui la nommèrent «Handax». Handax devient alors l'un des ports les plus importants de la Médi-terranée; d’impression-nantes fortifications sont construites.
En 961, l'île de Crète est reconquise par les Byzantins. Du-rant le siège, la ville et ses remparts sont inté-gralement détruits. Les Byzantins reconstrui-sent la ville avec l’édifi-cation de nouveaux bâtiments publics, de nouvelles fortifications pour être mieux proté-gés des éventuels en-vahisseurs et ils agran-dissent le port. C'est pendant cette période que la ville prit le nom de «Megalo Cas-tro» (Grand Fort).
En 1204, sous la domination vénitienne, le nom de la ville se transforme en «Candia».
Peuplée par des fa-milles vénitiennes et sous l’influence de la Renaissance italienne, la ville devient un refuge pour les artistes et les intellectuels. C’est à cette époque qu’elle prospère et devient le centre poli-tique, militaire et commercial le plus important de l'île de Crète.
La plupart des monuments que l’on peut voir aujour-
d’hui, églises, fontaines, remparts, bastions ainsi que le château (le premier fort a été détruit en 1303 par un tremblement de terre) ont été construits à cette époque.
Ces vastes fortifications permirent à la ville de résis-ter aux turcs jusqu’en 1669 , date de l’occupation turque.
Durant ce siège, François de Vendôme, duc de Beaufort, cousin germain du roi Louis XIV, comman-da en 1662 la flotte française et affronta les Turcs en Méditerranée. En 1669, il conduisit une importante expédition de secours aux Vénitiens contre les Turcs, et dirigea les troupes françaises défen-dant Candie. Il meurt au combat le 25 juin 1669 lors
du siège de Candie.
Sous l’Empire ottoman, la ville fut nommée « Kandiye ». La domination turque dura environ 250 ans, pendant lesquels la ville connut des catas-trophes et des mas-sacres. Le plus impor-tant fut celui de 1897, où 500 Chrétiens fu-rent abattus. Ce triste fait fut déterminant pour la Crète, et l'an-née suivante la Crète fut libérée des Turcs et devint un état auto-nome jusqu'en 1913, date à laquelle elle fut rattachée à la Grèce.
Dès lors Héra-klion joua un rôle im-portant en Crète pour devenir une ville mo-derne, industrielle et commerciale, qui mal-heureusement fut dé-truite par les bombar-dements allemands pendant la Bataille de Crète en 1941. De ce fait, Héraklion ne pos-sède pas de vieux quartiers comme on peut les découvrir à La Canée ou à Ré-thymnon. Malgré tout, de nombreux vestiges et édifices de l’époque vénitienne restent visibles encore au-jourd’hui, comme les remparts et les bas-
tions, le vieux port et son arsenal avec ses hautes voûtes en pierre, le fort de Koulès, la fontaine Moro-sini (connue sous le nom de " Fontaine des Lions " car les jets d'eau sont crachés par quatre lions) la Loggia (aujourd’hui l’Hôtel de Ville), la basilique
HERAKLION et son PORT Christian David
Vue aérienne du vieux port d’Héraklion et du Fort de Koulès (source photo : portheraklion.gr)
Vue du siège de Candie en 1669 (source: Wikipedia.org)
Héraklion au début des années 1900 (source photo: portheraklion.gr)
11
http://www.memo.fr/articleRoute.asp?ID=MOY_BYZ_000http://fr.wikipedia.org/wiki/Duc_de_Beauforthttp://fr.wikipedia.org/wiki/Duc_de_Beauforthttp://fr.wikipedia.org/wiki/Louis_XIVhttp://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9diterran%C3%A9ehttp://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_la_marine_fran%C3%A7aise_de_Richelieu_%C3%A0_Louis_XIV#Les_premi.C3.A8res_interventions_en_M.C3.A9diterran.C3.A9e_.281662-1669.29http://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_la_marine_fran%C3%A7aise_de_Richelieu_%C3%A0_Louis_XIV#Les_premi.C3.A8res_interventions_en_M.C3.A9diterran.C3.A9e_.281662-1669.29http://fr.wikipedia.org/wiki/Venisehttp://fr.wikipedia.org/wiki/Empire_ottoman
-
d’Agios Markos (Saint Marc), l’église d’Agia Ekaterini (Sainte Cathe-rine où El Greco fit ses études), et la cathédrale d’Agios Titos (Saint Tite était le compagnon de route de Saint-Paul et c’est le saint patron de la Crète).
Aujourd’hui, le port d’Héraklion est divi-sé en deux grandes par-ties: l’ancien port véni-tien, « La Marina », de-venu le port de plaisance qui sert d’accueil aux yachts privés et d’amar-rage, aux bateaux de pêche, et l’immense plate-forme de transport moderne utilisée par les ferrys avec son centre
commercial et ses res-taurants, ses magasins et les bureaux d’infor-mations touristiques.
C’est le port le plus fréquenté de Crète et celui qui offre le plus de possibilités pour explorer d’autres îles. Environ 2 millions de passagers et plus de 300.000 véhicules y transitent par an. C’est le troisième port de Grèce, en terme de trafic de passagers.
Port de plaisance « La Marina » (source photo: greeka.com)
« La Vue aérienne de la plate-forme de transport d’Héraklion (source photo : portheraklion.gr)
Constantine Ma-nos, né en 1934 à Columbia aux Etats-Unis de parents immigrés grecs, est un photographe américain connu pour ses images des Etats-Unis et de la Grèce ; il prend des pho-tos dès ses études secon-daires en Caroline du Sud. Repéré pour son talent de photographe, Manos est embauché, à 19 ans, pour être le photographe offi-ciel du «Boston Symphony Orches-tra» à Tanglewood . Quelques années plus tard, il s’installe à New-York où il travaille pour des magazines.
En 1961, Manos décide de partir pour la Grèce où il photographie les hommes et les paysages. En 1965, il retourne vivre aux Etats-Unis, à Boston, et en 1972, il publie le livre « A Greek Portfolio » qui rassemble les photographies prises lors de son voyage en Grèce,. Ce Portfolio reçoit des prix aux foires du livre à Arles et Leipzig.
Il expose ses photographies dans de nom-breuses gale-ries aux Etats-Unis et tout particulière-ment à Boston en l'honneur du 200ème an-niversaire de la ville. En 1995, il publie un nou-
veau portfolio intitulé «American Color», contenant des photographies en couleur sur le peuple américain pour lequel il recevra en 2003 la Médaille d'excellence de Leica.
En 1999, son livre « A Greek Portfolio » est réédité, et la même année, ses photographies sont exposées au Musée Benaki d'Athènes.
Du 15 novembre 2014 au 14 février 2015, Constantine Manos présentait son portfolio grec « 50 ans après ou la Grèce d’antan » au musée Historique de Crète à Hé-raklion. La centaine de photographies présentées re-trace avec beaucoup d’émotion la vie des habitants des années 1960.
CONSTANTINE MANOS Christian David
12
http://en.wikipedia.org/wiki/Arleshttp://en.wikipedia.org/wiki/Leipzig
-
13
Disque de Phaistos. 16,5 cm de diamètre, 1 cm d‘épaisseur, 45 signes
distincts, 241 caractères reproduits en spirale sur chaque face, depuis 1908 les plus grands
spécialistes se sont évertués sans succès à son déchiffrage. A la fin de l’année 2014,
Gareth Owens chercheur en linguistique de l'Institut technologique de Crète et John
Coleman, professeur de phonétique à Oxford ont proposé leur hypothèse. Selon ces deux
chercheurs, ce disque serait en fait un texte de prière à la déesse mère, une figure capitale du
panthéon minoen. Leur méthode repose sur la répétition sur les deux faces d’un mot signifiant
mère. Pour parvenir à ces résultats, les deux chercheurs auraient procédé par analogies en s’appuyant sur des études
qui s’intéressent aux inscriptions gravées des écritures crétoises anciennes, le linéaire A des Minoens (apparu vers
1800 avant J.-C.) et le linéaire B des Mycéniens (1375 avant J.-C.), déchiffré en 1952 par le Britannique Michael
Ventris.
Ce n’est pas la première fois que des hypothèses de déchiffrage sont proposées, et déjà des réticences voient le jour
disant que la similitude de forme des signes ne signifie pas obligatoirement même prononciation et donc même
signification.
Affaire à suivre.
Crète terre de rencontres a publié deux articles sur le disque de Phaistos dans les numéros 10 et 20.
Fréquentation des aéroports grecs et crétois en 2014 Augmentation du nombre de passagers dans les aéroports de Grèce en 2014.Selon les services de l'aviation civile le
nombre de passagers (en millions) dans les 10 plus grands aéroports de Grèce :
ATHENES :15,12 ;THESALONIQUE : 6,17 ; HERAKLION : 6,13 ; RHODES : 4,55 ; LA CANEE :2,49 ;
CORFOU : 2,38 ;KOS : 2,21 ; ZAKYNTHOS : 1,14 ;MYKONOS : 0,78 ;SANTORIN : 0,77.
Les deux grands aéroports crétois ont vu passer 8,62 millions de voyageurs. Héraklion perd la deuxième place au profit
de Thessalonique.
La Crète sous la neige. 70 cm de neige sur le plateau de Lassithi, 2 m de neige à Omalos, des routes enneigées à l’est et jusqu’à 40 cm de
neige sur les montagnes autour de Sitia, le mois de janvier restera dans mes mémoires des crétois. La pluie abondante
a par la suite provoqué la sortie de leur lit de cours d’eau, dont on ne soupçonne pas l’existence en été, et provoqué
des glissements de terrain importants dans la région autour de Vori dans le sud de l’île.
Elections législatives janvier 2015. Le 25 janvier était un rendez-vous important pour la Grèce.
Les résultats ont confirmé la tendance annoncée depuis
plusieurs mois. L’équipe gouvernementale menée par Alexis
Tsípras et son ministre des finances Yanis Varoufakis tente
de mettre en œuvre la politique pour laquelle le peuple grec
l’a mise au pouvoir.
Voici la synthèse des résultats des partis ayant obtenu des
sièges au parlement, comparant le vote crétois à l’ensemble
du peuple grec.
Clin d’œil de l’histoire. Nous avons tous suivi les nombreuses tergiversations des économistes
sur le maintien ou non de la Grèce dans la zone euro. Une chose est sûre: à
partir du 25 novembre 2015 nous aurons peut-être tous un peu de l’histoire de
la Crète, donc de la Grèce, dans notre poche. La BCE ( Banque centrale
européenne) a dévoilé le 24 février le billet «Europe» de 20 euros.
Discrètement caché dans la fenêtre située dans la partie supérieure de
l’hologramme, un portrait d’Europe, visible sur les deux faces du billet, apparaît
par transparence. La princesse Europe, personnage de la mythologie grecque,
a été choisie pour illustrer les nouveaux billets parce qu’elle a donné son nom au continent européen. Fille d’un roi
phénicien, Europe fut séduite par Zeus qui, métamorphosé en taureau blanc, l’enleva et la transporta jusqu’en Crète (1).Le portrait utilisé ici provient d’un vase de plus de deux mille ans découvert dans le sud de l’Italie et qui se trouve
actuellement au musée du Louvre.
(1) : Voir les n° 45 et 46 de Γεια σας
Brèves de Crète
Sièges % en Grèce % en Crète
ΣΥΡΙΖΑ 149 36,34 45,01
ΝΔ 76 27,81 20,45
ΧΡΥΣΗ ΑΥΓΗ 17 6,28 3,22
ΠΟΤΑΜΙ 17 6,05 9,18
ΚΚΕ 15 5,47 3,9
ΑΝ. ΕΛΛΗΝΕΣ 13 4,75 4,59
ΠΑΣΟΚ 13 4,68 5,24
http://ekloges.life.gr/http://ekloges.life.gr/http://ekloges.life.gr/http://ekloges.life.gr/http://ekloges.life.gr/http://ekloges.life.gr/http://ekloges.life.gr/
-
Vous avez oublié de
payer votre
cotisation 2015. Il est encore temps!
Pas de pénalités et les tarifs restent inchangés
50€ pour un couple et 30€ pour une personne seule.
14
Activités de l’association
Nous étions invités ce samedi à participer à la 16ème Assemblée Générale de notre association au restaurant « Le Fil d’Ariane» à Paris.
Nous n’étions pas très nombreux: 8 adhérents en tout. Toutefois, grâce aux vingt trois procurations reçues, le quorum des voix, soit un tiers des soixante adhérents, a été atteint permettant ainsi à l’assemblée générale de pouvoir valablement statuer. Nicole Amiot était présidente de séance.
Dans son rapport moral notre Président Joël Chazeau, nous rappelle d’abord ce qui a été réalisé cette année et dans une deuxième partie nos projets pour 2015.
Nos réalisations :
Nous avons fait plus que prévu : Cinq réunions dans l’année, tous les journaux, le Salon des Saveurs à Aulnoye Aymerie, participation à la manifestation de la ville de Champlan, fête des Associations à Sainte Geneviève des Bois.
Pour notre association, le Salon des Saveurs s’est bien passé même si ce n’est pas toujours facile à organiser. Les habitants de la région nous attendent et de nombreuses informations ont été données à ceux qui envisagent de partir en Crète. Les ventes ont été très satisfaisantes pour les crétois. Cette année nous avons eu le plaisir d’accueillir Andréas, potier, cousin de Vaggelis Verikokidis (herbes aromatiques) venu nous présenter quelques exemplaires de sa production qui se sont bien vendus.
La vente de l’huile en bidon a été une réussite.
-Champlan :
Nous avions été contactés par la mairie de cette ville, proche de Sainte Geneviève des Bois, pour participer à une manifestation sur le thème de la Méditerranée.
Nous avons pu y présenter de belles photos plastifiées sur la Crète avec pour chacune un commentaire sur leur situation géographique.
Garder le contact avec cette municipalité permettra de proposer notre Conférence.
-Fête des Associations :
Sur deux jours, les 6 et 7 septembre. Avec la présence de 250 associations de Sainte Geneviève des Bois, cette fête a connu un grand succès populaire. Notre présence nous a permis d’écouler une partie du stock de vin, de miel, d’huile et d’herbes aromatiques.
-Journaux :
Nous avons réussi à maintenir la parution de trois exemplaires de vingt pages.
Sur notre site Internet qui date de 1999, tous nos journaux peuvent maintenant être consultés sauf le numéro en cours.
2015
-Il va nous falloir réorganiser le bureau puisque Jean-Pierre Bourrier va quitter sa place de secrétaire.
-Dans le prochain journal n° 52 fin du Lien Rouge et de l’article sur Zeus le crétois. Poursuite des articles sur les sites de l’est et des nouveautés à venir : les dieux grecs sont parmi nous et un dictionnaire amoureux de la Crète.
-Salon des Saveurs 2015
IL se tient traditionnellement le dernier weekend de mars. Pour 2015 le calendrier n’est pas favorable à savoir : à cette date les élections cantonales qui nécessitent la mobilisation d’une partie du personnel municipal, le weekend suivant une importante manifestation locale à Avesne sur Helpe avec « La Foire aux Mouches» ensuite c’est Pâques. Finalement le Salon n’aura pas lieu en 2015.
Il faudra faire le point des besoins de nos adhérents et des clients habituels en produits crétois pour si possible en faire venir. Nous devrons approcher Yanis Marcakis en ce sens.
Le prochain salon des Saveurs aura lieu les 19 et 20 mars 2016.
-Voyage :
Il est prévu d’organiser un voyage en Crète au printemps 2015 du 12 au 21mai.
Départ à 6h30 d’Orly avec Transavia et retour à 19h55 d’Héraklion.
C’est surtout l’ouest de l’île que nous parcourerons ainsi que la région d’Héraklion à savoir :
Chania, Balos, Falassarna, Akrotiri, Paleochora, Plateau d’Omalos, les gorges de Samaria, Elafonissi, Knosos, Agia Pelagia.
Prix du voyage 1100€ par personne non compris les gorges de Samaria, environ 30€ , car il y a une incertitude sur l’état de la mer. A ce jour il y a 5 inscrits.
-Fête des associations :
Cette manifestation se déroulera les 5 et 6 septembre 2015.
-le rapport financier nous a été présenté par Claire Chazeau.
Si le bilan 2014 fait apparaître un léger déficit, celui-ci sera couvert par la vente de produits crétois déjà payés et qui seront vendus progressivement. En fait nos finances sont saines et nous disposons
de réserves appréciables déposées sur un compte A de la Poste.
Les cotisations demeurent inchangées pour 2015 soit 50€ pour un couple et 30€ pour un personne seule.
A ce jour l’association compte 60 adhérents dont plusieurs adhésions cette année.
Le rapport moral de Joël Chazeau et le rapport financier de Claire Chazeau ont été adoptés à l’unanimité à main levée.
-Candidature
Pour le Consei