2019
LIFESTYLE & FOOD TECHNOLOGY MADE IN ITALY
Catalogue
CatálogoKatalog
CatalogCatalogo
Da più di 50 anni il partner per il vostro successo Your partner of success for more than 50 years
Votre partenaire de succès depuis plus de 50 ansIhr Partner für Erfolg seid mehr als 50 JahrenSu socio para el éxito por más de 50 años
4
CB L'aziendaThe companyL'entrepriseDas UnternehmenLa empresa
CB ACADEMYLa cucina diventa laboratorioThe kitchen becomes a laboratoryLa cuisine devient laboratoireDie Küche wird zum LaborLa cocina se convierte en laboratorio
CB COOKING INNOVATIONCottura a infrarosso modulatoModulated infrared cookingCuisson à infrarouge moduléInfrarot-moduliertes KochenCocción a infrarrojo modulado
LEONARDO self-cleaning / Mini LeoMulticucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
CHEFMulticucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
COOKING BLOCKMulticucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
GIRARROSTI PLANETARI Planetary chicken-spitsRôtissoires planétairesHähnchengrillgeräte mit PlanetengetriebeAsadores planetarios
GIRARROSTI AD ASTE SINGOLE SOVRAPPOSTEChicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires à broches indépendantes et superposéesHähnchengrillgeräte mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores con espadas individuales superpuestas
GIRARROSTI VENTILATI Ventilated chicken-spitsRôtissoires ventiléesVentilierte HähnchengrillgeräteAsadores ventilados
123456789
6-7
8-9
10-19
20-33
34-47
48-73
74-101
102-129
130-145
new
new
5
ESPOSITORI CALDI VENTILATIHot ventilated counters
Vitrines chaudes ventiléesVentilierte WarmhaltevitrinenVitrinas calientes ventiladas
GRIGLIE A PIETRA LAVICALava rock grill
Grils à pierre volcaniqueLavastein-Grills
Parrillas de piedra lávica
FORNI A CONVEZIONEConvection ovens
Fours à convectionKonvektionsöfen
Hornos de convección
FORNI PIZZA A PIETRA LAVICALava rock pizza ovens
Fours à pizza à pierre volcaniqueLavastein-Pizzaöfen
Hornos de pizza de piedra lávica
GYROS GRILLGyros grills
Appareil de gyrosDöner Grills
Aparatos para gyros
CUOCI WURSTELHot dog machines
Wurstdampfkocher und -bräterHot dog
CUOCI ARROSTICINISkewer cooker
Cuit mini-brochettesGrillspieß-Geräte
Asador de pinchos
IMPACCHETTATRICIWrapping machines
VerpackungsmaschinenEmpaquetadoras
STERILIZZATORI PER COLTELLIKnife sterilizers
Stérilisateurs de couteaux Messer-Sterilisatoren
Esterilizadores de cuchillos
101112131415161718
146-167
168-175
176-193
194-201
202-213
214-219
220-225
226-231
232-237
new
66
Progettazione, produzione e commercializzazione in loco
Mio padre, Pietro Colombo, ha fondato quest’azienda con passione. Noi, ora, con la stessa passione e lo stesso impe-gno la portiamo avanti, sempre attenti a coniugare innovazione e tradizione culinaria. Sempre pronti al confronto con la nostra clientela, sempre aperti ai suggerimenti e ad accogliere richieste ad hoc. CB è la nostra vita, non solo la nostra professione. Anche questo, in fondo, è un aspetto del Made in Italy. La presenza a livello nazionale ed internazionale in
in tutto il mondo. Tecnologia, risorse umane e una ricerca continua sono le chiavi del nostro successo. Dietro CB ci sono persone competenti e motivate a dare il proprio massimo ogni giorno per consentire il progresso tecnologico in modo
(Fabrizio Colombo)
Discover CB
7777
La nostra storia è il nostro futuroOur history is our futureNotre histoire est notre avenirUnsere Geschichte ist unsere ZukunftNuestra historia es nuestro futuro
Planning, production and distribution on site
My father, Pietro Colombo, founded this company with passion, and now, with the very same passion and com-mitment, we carry it on, always careful of blending culinary in-novation with tradition, always ready to meet the needs of our customers, open to sugge-
requests. Our presence at na-tional and international level in sectorial well-known fair and events is completed by a wi-
Technology, human resources and a continuous research are the keys to our success. (Fabrizio Colombo)
Design, production et distribution sur place
Mon père, Pietro Colombo, a fondé cette entreprise avec passion. Maintenant, c’est avec la même passion et le même engagement que nous l’avons reprise, toujours at-tentifs à conjuguer innovation et tradition culinaire. Toujours prêts à nous confronter avec notre clientèle, toujours ou-verts aux suggestions et prêts à répondre aux moindres demandes à ce sujet. Notre présence sur les marchés na-tionaux et internationaux, à travers salons et événements de secteur, est complétée par une distribution capillaire sur
-de. Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo)
Design, Produktion und Vertrieb vor Ort
Mein Vater, Pietro Colombo, hat dieses Unternehmen mit Hingabe gegründet und wir führen es mit derselben Lei-denschaft und demselben Engagement weiter, stets darauf bedacht, kulinari-sche Tradition und techni-sche Innovation miteinander zu verbinden. Speziell auf den Kunden zugeschnittene Produkte und die fortwäh-rende Weiterentwicklung durch Ihr Feedback erfüllen unsere Arbeit. Das Streben nach maßgeschneiderter Per-fektion für unsere Kunden ist nur ein Qualitätsaspekt von made in Italy. Die nationale und internationale Präsenz auf namhaften Messen, Ve-ranstaltungen und führenden Fachausstellungen werden durch eine breitgefächerte Distribution in divergenten
abgerundet. Technologie, Hu-manressourcen und eine stän-dige Fortentwicklung sind der Schlüssel unseres Erfolgs. (Fabrizio Colombo)
-
situ
Mi padre, Pietro Colombo, fundó esta empresa con pa-sión; ahora nosotros, con la misma pasión y compromi-so seguimos en ella, siempre atentos a combinar inno-vación y tradición culinaria. Siempre dispuestos a dialogar con nuestros clientes, siem-pre abiertos a sugerencias y a acoger peticiones ad hoc. La presencia a nivel nacional y internacional en conocidas fe-rias del sector y eventos com-pleta con una amplia distribu-
recursos humanos y una inve-stigación continua son las cla-ves de nuestro éxito. (Fabrizio Colombo)
1
made in Italy, made in CB
Discover more
88
La cucina diventa laboratorio
La nostra storia personale e aziendale ci ha insegnato che la credibilità ed il successo dei nostri macchinari si basa molto sulla qualità dei prodotti cucinati, che la gente apprezza. Per questo motivo abbiamo scelto di creare una ACADEMY dove professionisti della ristorazione e della piccola e grande distribuzione possano scoprire e toccare con mano l’alta qualità del cibo cucinato e mantenuto in caldo con i nostri macchinari. Crediamo fortemente che i momenti di formazione e di confronto siano fondamentali per continuare a migliorarsi e a fornire soluzioni innovative e di alta
conquistare dalla più moderna tecnica di cottura e degustate l’eccellenza culinaria e la varietà dei piatti cucinati con i nostri macchinari. Nei seminari di formazione apprenderete le versatili applicazioni dei macchinari CB per essere sem-
• Corsi per principianti e corsi privati per professionisti per la miglior organizzazione in cucina
leolleoleoMINI
2
training
9999
The kitchen becomes a The kitchen
laboratorOur personal history and the company history taught us that credibility and success of our machines are based on the quality of the cooked pro-ducts that people appreciate. For this reason we chose to create an ACADEMY where professionals in food servi-ce and in small and large re-tail trade could discover and check the high quality of the food, cooked and kept in tem-perature with our machines.
Classes for beginners and private classes for profes-sionals, the best way to or-ganize your kitchen
La cuisine devient laboratoire
Notre histoire personnelle et d’entreprise nous a appris
nos équipements reposent sur la qualité de cuisson des aliments; qualité appréciée par les gens. C’est pour cette raison qu’on a décidé de créer une ACADEMY où les pro-fessionnels des restaurants et de la distribution peuvent découvrir et toucher du doigt la qualité élevée des aliments cuisinés et gardés au chaud avec nos équipements.
Cours pour débutants et cours privés pour profes-sionnels pour la meilleure organisation en cuisine
Die Küche wird zum Labor
Die Authentizität und der Erfolg unserer Maschinen basiert auf der unvergleich-lich starken Qualität des gekochten Endprodukts, welches einen marktführen-den Mehrwert für jeden unserer Kunden darstellt. Somit haben wir für unsere Kunden eine neue ACADEMY gegründet, welche die volle Entfaltung der vielseitigen Einsatzmöglichkeiten unserer Maschinen darbietet und glei-chzeitig alle Sinne stimuliert.
als auch kleine sowie große Einzelhändler erleben in unserer neuen ACADEMY Küche höchste Qualität und kulinarische Kreativität, durch die Verwendung unserer Maschinen für die Speise-zubereitung.
Starter-Kurse und Privat-
optimale Küchenorganisa-tion
La cocina se convierte en laboratorio
Nuestra historia personal y la de la empresa nos enseñaron que la credibilidad y el éxito de nuestros equipos se basan en la calidad de los produc-tos cocinados y que la gente aprecia.Por esta razón elegimos crear una ACADEMY donde profe-sionales de la restauración y de la pequeña y gran distribu-ción puedan descubrir y pal-par la alta calidad de la comi-da cocinada y mantenida en calor con nuestros equipos.
Cursos para principiantes y cursos particulares para profesionales para una óp-tima organización en la co-cina
Con anni di ricerca alle spalle CB presenta la gamma CB COOKING INNOVATION: apparecchiature che uniscono la cottura a infrarossi al movimento planetario, e garantiscono un’alternanza armoniosa ruotando in continuazione il cibo dalla parte alta del cucinatore, dove gli infrarossi lo cuociono, a quella bassa, dove può ossigenarsi. Dalle carni, al pe-
Della linea CB COOKING INNOVATION fanno parte gli apparecchi LEONARDO, CHEF & COOKING BLOCK.
Scopri la gamma a infrarosso modulato!
leolleoleoMINI
1010
3
Discover themodulated-infrared range!
With years of researches behind, CB presents CB COO-KING INNOVATION: tools that combine the infrared cooking method with a built-in rotating movement: the food being co-oked rotates continuously and harmoniously from the upper part of the oven, where it is exposed to infrared rays and it is cooked, to the lower part of the oven, where it is enriched with oxygen. From meat, to
is cooked in the best way, simply setting the cooking time. The CB COOKING IN-NOVATION line include LEO-NARDO, CHEF & COOKING BLOCK.
Découvrir la gamme à infrarouge modulé!
Après beaucoup d’années de recherche, CB présen-te la nouvelle gamme de CB COOKING INNOVATION: des appareils qui réunissent la cuisson à infrarouge avec le mouvement planétaire en garantissant une alternance harmonieuse de la nourriture qui passe de la partie haute du four, où les infrarouges la cuisent, à celle plus basse où elle peut s’oxygéner. Qu’il s’a-gisse de viande, de poisson ou de légumes, chaque ali-ment est cuisiné au mieux tout simplement en réglant le tem-ps de cuisson. De la gamme CB COOKING INNOVATION font partie les appareils LEO-NARDO, CHEF & COOKING BLOCK.
Entdecke die Infrarot-modulierte Serie!
Die ausgewählten CB Küchenmaschinen vereinen die bahnbrechende Technolo-gie des schonenden infrarot-modulierten Garens mit der
-tengetriebes, auch Umlaufge-triebe genannt. Diese einzigar-tige Kombination ermöglicht einen gleichmäßigen Garpro-zess unter Berücksichtigung der gewünschten Programme. Fleisch, Fisch und Gemüse können gleichzeitig bei unter-schiedlichen Garzeiten gegart werden. CB COOKING INNO-VATION bietet eine Vielzahl an Lösungen je nach Einsatzge-biet, stets bedienerfreundlich in der Handhabung und Pro-grammierung. Zu der Serie CB COOKING INNOVATION gehören die Modelle LEO-NARDO, CHEF und COOKING BLOCK.
¡Descubra la gama de infrarrojo modulado!
Con años de investigación como bagaje, CB presenta la gama CB COOKING INNOVA-TION: aparatos que unen la cocción a infrarrojos y el mo-vimiento planetario, y garanti-zan una alternancia armonio-sa girando en continuación la comida desde la parte alta del horno, donde los infrarrojos la cuecen, a la baja, donde pue-de oxigenarse. Desde la car-ne, al pescado, hasta las ver-duras, todo está cocinado de la mejor manera simplemente
cocción. La gama CB COO-KING INNOVATION incluye los aparatos LEONARDO, CHEF & COOKING BLOCK.
11111111
1212
Sistema di cotturaa infrarosso modulato
dell’energia e auto-programmazione in base alla massa inserita nella camera di cottura
cottura contemporanea con tempistiche diverse per ogni asta
infrarouge modulé
Modulation automatique de l’énergie et autopro-grammation par rapport au poids introduit dans la chambre de cuissonSystème de cuisson bre-vetéSans ventilation et vapeurCuisson saine, sans carbo-nisationMulticuiseur:
cuisson simultanée avec
chaque cuisson (poisson/ viande/légumes)
Résultat de cuisson con-stant
Infrarot-moduliertes
Automatische Energie-Mo-dulation pro Garbehälter Patentiertes GarsystemOhne Ventilation und DampfGesunder Garprozess ohneVerbrennung der Le-bensmitteleigenen FetteMultifunktionsgarer:
Gleichzeitiges Garen von Fisch/Fleisch/Gemüse
Garergebnis
Multicocinador de in-frarrojo modulado
Modulación automática de
automática basada en la masa cargada en la cámara de cocciónSistema de cocción paten-tadoSin ventilación ni vaporCocción saludable, sin carbonizaciónCocina multifuncional:
Cocción simultánea con tiempos de cocción dife- rentes paraa cada utensilio
Resultado de cocción con-stante
Modulated-infrared
Automatic energy modula-tion and auto programming based on the mass inserted in the cooking chamberPatented cooking systemWithout ventilation and steamHealthy cooking, no carbo-nizationsMulticooker:
simultaneous cooking with
type of food Constant cooking result
Check out the book
13131313
Risultato di cottura uniforme
Uniform cooking resultRésultat de cuisson uniformeUniformes Garergebnis Resultado de cocción uniforme
Sistema planetario – Massima visibilità del prodotto
Rosolatura uniforme
Uniform roasting Brunissement uniformeGleichmäßige RöstungDorado uniforme
Fino a 9 attrezzi di cottura
Gastronomia
Alberghi
GastronomyHotteleriePublic kitchensSupermarketDelicatessen and gourmet shops
RestaurationHôtelsCollectivitésSupermarchésTraiteurs
GastronomieHotellerieÖffentl. GroßküchenSupermarktFeinkostladen
RestaurantesHotelesCatering colectivoSupermercados
Planetengetriebe- Maximale Sicht auf das Produkt
Sistema planetario- Máxima visibilidad del productothe product
Visibilité maximale du produit
Settori di utilizzo
Areas of useDomaines d'utilisationEinsatzgebiete Áreas de uso
Collettività
Ristorazione
Supermercati
Ossigenazione del prodotto
Product oxygenationOxygénation du produitProdukt- SauerstoffanreicherungOxigenación del producto
fino al 50%
pianificazione delle cotture
1414
Multicucinatore Multicooker Multicuiseur MultifunktionsgarerCocina multifuncional
La qualità convince
cibo: struttura, colore e forma
carbonizzazioni dei grassi alimen- tari durante la cottura
a lungo
La
Qualität überzeugt
bleiben erhalten: Struktur, Farbe und Form
mitteleigenen Geschmacks
temperatur-Garen ohne Verbrennung der Fette während des Garprozesses
der Speisen
La calidad convence
menor
propiedades organolépticas: estructura, color y forma
productos
perfecta en “el corazón” sin carbonización de grasas
de comidas más tiempo
loss
organoleptic properties
of the products
ture cooking system without burning the food fats during the cooking process
Qualité qui satisfait
aliments
produits
sans carbonisation des graisses alimentaires pendant la cuisson
de la nourriture
Zeitersparnisse pro Garzyklus
organisierten Küche
und Regenerieren der Lebensmittel
cocción hasta un 50%
de cocción, planificación en la cocina
de alimentos
up to 50%
the kitchen
regeneration of food
cuisson jusqu’à 50%
dans la cuisine, planification des cuissons
des aliments
15151515
1616
Programmes de cuisson
FAST Idéal pour les cuissons des viandes blanches, mais aussi des poissons, mollu-sques, fruits de mer, légumes et beaucoup plus, avec des résultats exceptionnels et des temps de cuisson réduits.SOFT 1 I Idéale pour tout les types de viand qui doivent atteindre une température au
à l’intérieur une couleur rose:
pièces de muscles maigres.SOFT 2 Idéal pour tous les mu-scles plus durs et riches en collagène qui doivent attein-
normalement braisés ou cuits
épaule ou poitrine de porc.GRILL -ge pour obtenir une dorure parfaite des produits, mais aussi pour cuisiner tous ces aliments en petit morceau comme: mini rôtis, sardines, petites brochettes de viande et de poisson.
Garprogramme
FAST Ideal zum Garen von weißem Fleisch, Gemüse und Fisch wie auch Muscheln und Krustentiere mit spektakulären Ergebnissen bei reduzierten Garzeiten.SOFT 1 Ideal für alle Flei-schsorten, die eine Kerntem-
müssen und einer gleichmäßi-gen rosafarbenen Farbe des Fleisches: Filets, Lenden und alle fettarmen Fleischsorten.SOFT 2 Ideal für alle muskelreichen und kollagen-reichen Fleischsorten, die eine
erreichen müssen und die normalerweise im Topf gesch-mort werden: Schweinshaxe, Ochsenbacke, Schulter oder Schweinebauch.GRILL Das außergewöhnli-che Finishing. Ideal für eine gleichmäßige Bräunung und geschmackvollen Röstaro-men. Geeignet für ganze wie auch vorportionierte Produkte wie Braten, Fleischspieße wie
FAST Ideal para cocinar car-nes blancas, pero también pescados, moluscos, cru-stáceos, verduras y mucho más, con resultados especta-culares en tiempos de cocción reducidos.SOFT 1 Ideal para todos los tipos de carne que deben al-
mantener un color rosado en
lomos y todos los cortes de músculos magros.SOFT 2 Ideal para todos los músculos más duros y ricos en colágeno que deben alcan-zar el corazón a una tempe-
normalmente están estofados o guisados en una olla: espi-nilla, mejilla de res, hombro o panceta de cerdo. GRILL
dorado perfecto de los pro-ductos, pero también para cocinar todos los alimentos de pequeños trozos como asadoss, sardinas, pequeños pinchos de carne y pescado.
Cooking programs
FAST Ideal for cooking white
well as mussels and crustace-ans with spectacular results at reduced cooking times.SOFT 1 Ideal for all meats that need to reach a core tempe-
loins and all low-fat meat.SOFT 2 Ideal for all muscle-rich and collagen-rich meats that need to reach a core tem-
usually braised in the pot: pork knuckle, beef cheek, shoulder or pork belly.GRILL -nishing. Ideal for an even browing and tasteful roasted aromas. Suitable for whole as well as pre-portioned pro-ducts such as roasts, meat
FAST
SOFT 1
SOFT 2
GRILLIdeale per le cotture di carni bianche, ma anche pesci, molluschi, crostacei, verdure e molto altro, con risultati spettacolari in tempi di cottura ridotti.
-terno una colorazione rosa: filetti, girelli, lombate e tutti i tagli di muscoli magri.
Ideale per tutti quei muscoli più duri e ricchi di collagene che devono raggiungere una
stinco, guancia di manzo, spalla o pancia di maiale.
Utilizzato come finissage per ottenere una doratura perfetta dei prodotti, ma anche per cucinare tutti quegli alimenti di minuta pezzatura come: arrosti-cini, sardine, piccoli spie-dini di carne e di pesce.
Programmi di cottura
Facilità di utilizzo
anche ai programmi preinstallati
degli attrezzi di cottura
cottura nell'organizzazione della cucina
programmi esistenti o nuovi
17171717
Facilidad de uso
los programas preinstalados
de cocción
de utensilios de cocción
procesos de cocción en la organización de la cocina
guardar programas existentes o nuevos
countdown
programa
pre-installed programs
cooking chamber
the cooking tools
best cooking planning
new programs
signal
Facilité d’utilisation
grâce aux programmes préinstallés
chambre de cuisson
des outillages de cuisson
de cuisson dans l’organisa- tion de la cuisine
ver les programmes existants ou les nouveaux
cowntdown
programme
No warm-up phaseModulated energy output
Économie d’énergie
Aucune phase de préchauffageModulation automatique de
l'énergie émise
Energie Ersparnisse
Keine AufwärmphaseModulierte Energieabgabe
Risparmio energetico
Die Einfachheit in der Benutzung
vorinstallierten Programme
Garkammer
Herausnehmen der Garbehälter
Garprozesse in der Küchenorganisation
Speichern bestehender oder neuer Programme
Programm-Countdown
Programmende
Ahorro de energía
Sin fase de precalentamientoModulación automática de la
40%FAST
50% + 40%SOFT
1818
Ø* Perte de poids
des produits
de matières premières achetées
Ø* Gewichtsverlust
Geschmack wird verstärkt
Ersparnisse im Einkauf
Ø* Pérdida de peso
os productos
Ø* Weight loss
leptic properties and exhalta- tion of the product taste
purchasing
10%
10%
10%
15%
15%
VerdureVegetables
LégumesGemüseVerduras
*media - average - moyenne - durchschnittlich - promedio
Carne suinaPork meat
Viande de porcSchweinefleischCarne de cerdo
Carne biancaWhite meat
Viande blancheWeißes Fleisch
Carne blancaCarne rossa
Red meatViande rougeRotes Fleisch
Carne rojaPesce
FishPoisson
FischPescado
Ø*
Calo peso
materie prime acquistate
19191919
Rosolatura uniforme del cibo
Un programma per ogni attrezzo di cottura Un attrezzo per ogni tipo di cibo
Fermi laterali a molla
Sicurezza in uso - aggancio facilitato
autom. Einrasten durch Planetengetriebe
Cottura polivalente
Attrezzi combinabili
Lavabile in lavastoviglie
à ressort
resorte
Attrezzi
ToolsOutillageGarbehälter und-spieße
20202020
LEONARDO può far fronte ad una molteplicità di preparazioni grazie al CB COOKING INNOVATION. Insomma: geniale! Una cucina “tutto in uno” che riassume in sé il meglio della tecnologia al servizio dell’eccellenza in cottura, dotato di un sistema di autolavaggio brevettato da CB. LEONARDO è dedicato ai ristoranti, alle cucine centralizzate, alle mense, agli ospedali, alle comunità, alle rosticcerie, alle gastronomie e ai supermercati.
Geniale!
CB self-cleaning innovation
21212121
Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarotmodulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
4
21212121
LEONARDO - Brilliant!
LEONARDO can make a wide range of preparations thanks to the CB COOKING INNOVATION. Therefore: bril-liant! An “all in one” cuisine that resumes in itself. The best of technology at the service of cooking excellence, dedica-ted to restaurants, centralised kitchens, canteens, hospitals, communities, delis, gastrono-mies, supermarkets.
LEONARDO - Genial!
LEONARDO peut faire face à une multitude de préparations grâce au system de CB CO-OKING INNOVATION. À sa-voir: génial! Il s’agit d’un type de cuisson «tout-en-un». Le meilleur de la technologie au service de la cuisson, conçu pour les restaurants, les cuisi-nes centrales, les cantines, les hôpitaux, les communautés, les rôtisseries, les gastrono-mies et les supermarchés.
LEONARDO - Genial!
Die CB Innovation LEONAR-DO stellt eine Symbiose aus
-zienz und Genuss dar. Das bewehrte Infrarot-modulierte COOKING INNOVATION Prin-zip wird durch die weltweit patentierte CB Selfcleaning-Technologie abgerundet. Re-duzierte Garzeiten, höchste Produktivität, schonender Garprozess unterschiedlich-ster Speisen gleichzeitig, be-darfsorientierte Garmethoden und Design in Ihrer Vollendung - einfach genial! So können heute nicht nur Großküchen, Kantinen und Supermärkte bedient werden, auch kleine bis mittelständische Restau-rants, Gourmet-Küchen und
und leistungsstarken Technik der Leonardo Linie.
LEONARDO - ¡Genial!
LEONARDO puede frontar una gran variedad de preparacio-nes gracias al CB COOKING
Una cocina “todo en uno”. Lo -
vicio de la excelencia en coc-ción, dedicado a restaurantes, cocinas centralizadas, come-dores, hospitales, comunida-des, restaurantes de asados,
-cados. Cuando entonces patentamos – ¡los primeros en el mundo! – el sistema de autolavado automático aplica-
LEONARDO, respondimos a una exigencia absolutamente transversal.
22222222
IN OVN A
TION
12 Sicurezza nell’uso: pulsante d’emergenza in posizione ergonomica
3 Facilità di utilizzo: perni porta attrezzi numerati
15 Elettrovalvola a 3 vie: gestione automatica dello scarico per raccolta dei grassi e dell’acqua di lavaggio (controllata da PLC)
14 Lancia di lavaggio con ugello rotante ad alte prestazioni
17 Mobile su ruote con freni
4
17
2
78
9 10
5
11
15
12
13
18
3 6
1
1
16
14
2 Porta con doppi vetri ispezionabili per la pulizia e antiscottatura
5 Resistenze a infrarosso con modulazione
1 Circolazione naturale dell’aria
9 Illuminazione10 Movimento11 Accensione
8 Sicurezza nell’uso: maniglia con doppio aggancio a scatto e sensori per arresto cottura e lavaggio
13
6 Porta USB: possibilità di caricare e scaricare le ricette di cottura7 Pannello operatore Touch-Screen e PLC:
4 Movimento planetario: cottura uniforme
16
il lavaggio
18
2323232323232323
GENIALE!1 Circulación de aire natural2 Puerta con vidrios dobles antiquemadura que se pue-den inspeccionar para limpiar3 Facilidad de uso: pernos de herramientas numerados4 Movimiento planetario: coc-ción uniforme5 Resistencias de infrarrojo con modulación6 Puerto USB: posibilidad de cargar y descargar recetas de cocina7 Panel del operador táctil y PLC8 Seguridad en el uso: asa con doble gancho de seguri-dad y sensores para la para-da de cocción y lavado9 Iluminación de la cámara 10 Movimiento11 ON/OFF12 Seguridad en el uso: botón de emergencia en una posi-ción ergonómica13 Herramientas de cocción
de producto14 Lanza de lavado con bo-quilla giratoria de alto rendi-miento15 Válvula de solenoide de 3
-tomática para recoger grasa y agua de lavado (controlada por PLC)16 Sensor de seguridadpara comprobar la presencia de la lanza de lavado17Mueble con ruedas confrenos18 CB self-cleaning innova-tion: Higiene antes, durante y después de la cocción,
Activado por PLC con ruta guiada, Ablandador de agua interconectado con PLC para control de presencia de sal, Unidad de bomba de refuerzo para garantizar la presión adecuada durante el lavado,
recogida de grasas, detergen-te y abrillantador
1 Natürliche Luftzirkulation2 Sicherheitstür mit Dop-pelverglasung mit Verbren-
die optimale Reinigung3 Die Einfachheit des Be-dienens: Nummerierter Gar-behälter-Halter4 Planetengetriebe: Gleichmäßiges Garen der Lebensmittel5 Infrarot-modulierte Strahlun-gen6 USB-Anschluss: Upload/Download Rezepte7 -chscreen und SPS8 Sicherheit in der Benutzung:
-rung und Garstop-Sensor9 Beleuchtung Garkammer 10 Bewegung11 ON/OFF12 Sicherheit im Gebrauch: Notfallknopf in ergonomischer Position13 -ter mit unterschiedlichen Durchmessern14 Sprühpumpe mit Hochlei-stungs-Rotationsdüse15 3-Wege-Magnetventil: automatisches Entlade-Ma-nagement, Fette und Reini-gungswasser (SPS-gesteuert)16 Sicherheitssensor: Sprühpumpen-Präsenz 17 Unterschrank auf Rädern mit Bremsen18 CB self-cleaning innova-tion: Hygiene vor, während und nach dem Garpro-
min., Wasserenthärter mit SPS-Steuerung für Salz Anwesenheitsprüfung, Dru-ckerhöhungspumpe, Wasser-Druckregulation, Mobiler Fet-
Klarspüler, SPS-gesteuert
1 Natural air circulation2 Door with contact protec-tion double glasses that can be inspected for cleaning3 Ease of use:numbered tool holder4 Planetary movement: uni-form cooking5 Modulated infrared heating elements6 USB port: you can load and download cooking recipes7 Touch screen operator panel and PLC8 Safety in use: handle with double snap-on hooking and sensors to stop cooking or self-cleaning9 Cooking chamber light10 Movement11 ON/OFF12 Safety in use: emergency button in an ergonomic position13 product type and size14 Washing nozzle with high performance rotating spray-nozzle15 3-way solenoid valve: automatic discharge mana-gement for grease and water collection (controlled by PLC)16 Safety sensor: to assure the presence of the cleaning nozzle17 Base cabinet on wheels with brakes18 CB self-cleaning innova-tion: Hygiene before, during and after cooking, Duration
with guided instructions, Water softener interfaced with PLC for salt check, Bo-oster pump unit to guarantee adequate pressure during cleaning, Removable drawer for grease collecting tank, de-tergent and rinse aid
1 Circulation d’air naturelle2 Porte avec double vitres pour un simple nettoyage et anti-brûlure3 Facilité d’emploi:Outillages numérotés4 Mouvement planétaire: cu-isson uniforme5 Résistances à infrarouge modulé6 Port USB: possibilité de télécharger les recettes de cuisson7 Panneau de commandes écran tactile et PLC8 Sécurité d’ emploi: poignée avec double accrochage à clip et capteurs pour arrêt cuisson et lavage9 Éclairage chambre10 Mouvement11 ON/OFF12 Sécurité d’emploi: bouton d’urgence dans une position ergonomique13 Outillages de cuisson
de produit14 Lance de lavage avec gi-cleur pivotant rotatif à haute performance 15 Électrovanne à 3 voies: gestion automatique de la décharge pour la collecte des graisses et de l’eau de lavage (contrôlée par PLC)16 Capteur de sécurité: pour
lance de lavage17 Meubles avec roues et freins 18 CB self-cleaning innova-tion: Hygiène avant, pendant et après la cuisson, Durée au-
par PLC avec parcours guidé, Adoucisseur d'eau interfacé
de la présence du sel, Groupe pompe de surpression pour garantir une pression adéqua-te pendant le lavage, Tiroir amovible pour réservoir de récupération des graisses, détergent alcalin et liquide de rinçage
Il multicucinatore LEONARDO dotato del sistema Self-Cleaning Innovation, garantisce in qualsiasi situazione di servizio
completamente automatico, assicurando una corretta gestione secondo HACCP.I vantaggi di Self-Cleaning Innovation sono tangibili nella vostra cucina, in termini di risparmio di costi e tempi di pulizia.
Tipi di lavaggi
Prima fase: Prelavaggio con riscaldamento camera di cottura Seconda fase: Lavaggio principale con detersivo liquido Terza fase: Risciacquo con brillantante
avvisa l’operatore in caso di assenza.
Detersivo liquido – numerosi vantaggiIl detergente CB, sviluppato per il sistema brevettato di lavaggio Self-Cleaning Innovation, garantisce una pulizia quo-tidiana costante nella camera di cottura. Questo sistema è il nostro contributo alla sostenibilità, che inizia già nella fase
-nimizzare il consumo di risorse, standardizzarne i risultati ed esaltare al meglio la qualità e i sapori delle materie prime utilizzate.
Massima igienizzazione con lavaggio autonomo
24242424
The LEONARDO multi-cooker guarantees maximum reliabili-ty and hygiene with completely automatic washing in using the Self-Cleaning Innovation sy-stem in any service situation, be that in a supermarket, de-licatessen, eatery or commer-cial restaurant, ensuring correct HACCP traceability. The advan-tages of Self-Cleaning Innova-tion are tangible, above all in your kitchen. It saves you costs and cleaning time.
Advantages:
cleaning
with heating of cooking chamber
cleaning with liquid detergent
with rinse aid
safety and hygiene, before and after cooking
washing alert
insertion of the washing nozzle - operator alert
Self-Cleaning Innovation system checks for the presence of salt and alerts the operator in the event of its absence.
grease collection container check
detergent and rinse aid
Liquid detergent - numerous
CB detergent, developed for the patented Self-Cleaning Innova-tion washing system, guarante-es constant cleaning in the co-king chamber with daily action. This system is our contribution to sustainability, which starts with the equipment design pha-se.
Le multicuisineur LEONARDO garantit avec le système Self-Cleaning Innovation dans toutes les situations de service, que ce soit dans les supermarchés, les traiteurs, la gastronomie ou la restauration commerciale,
-males avec un lavage entière-ment automatique assurant une traçabilité correcte HACCP. Les avantages de Self-Cleaning Innovation sont tangibles, en particulier dans votre cuisine. Il vous évite des coûts et du tem-ps de nettoyage.
Avantages :
l’opérateur
lavages
cuisson
principal avec détergent liquide
avec agent de brillantage
et hygiène maximales, avant, pendant et après la cuisson
avertissement lavage
après avoir inséré le lance ment de lavage- avertissement opérateur
système self-cleaning innova-
et prévient l’opérateur en cas d’absence.
détergent et réservoir de collecte graisse
détergent et d’agent de brillantage liquide
Détergent liquide - de nom-Le détergent
CB, développé par le système de lavage breveté Self-Cleaning Innovation, garantit un nettoya-ge constant dans la chambre de cuisson avec une action quotidienne. Ce système constitue notre contribution au développement durable, qui commence dès la phase de conception de l’équipement.
Der Multifunktionsgarer LEO-NARDO, mit dem patentierten Self-Cleaning System, garan-tiert in jeder Service-Situation (Supermärkte, Take-Aways, Feinkostläden, Gastronomie) die maximale Zuverlässigkeit und Hygiene bei vollautomati-scher Selbstreinigung, welches mit dem HACCP konform ist. Die zahlreichen Vorteile der Self-Cleaning Innovation sind insbesondere in der Küchenor-ganisation spürbar, durch die Zeit- und Kostenersparnisse.
Selbstreinigungsprogramme
Vorteile:
System
Speicher
(Personalkosten)
und Garkammer- Aufwärmphase
gang mit Flüssigspülmittel
Klarspüler
maximale Sicherheit vor, während und nach dem Garprozess
nigungs-ignal nach
gung erst nach dem Einführen der Sprühpumpe in der Gar kammer, mit Signalisierung für den Benutzer
der Benutzer darauf hin gewiesen das Salz zu kontrol lieren und es gegebenenfalls nachzufüllen
behälter-Leerung
Klarspülerdosierung
Die Vorteile des Flüssigspül- Das CB Spülmittel,
welches für das patentierte Self-Cleaning System entwi-ckelt wurde, garantiert eine konstante tägliche Reini-gung des Garraums unter Berücksichtigung der einge-stellten Selbstreinigungspro-gramme.
La cocina multifuncional LEO-NARDO garantiza, con el siste-ma Self-Cleaning Innovation, la
cualquier situación de servi-cio, ya sea en supermercados,
la restauración comercial, con lavado totalmente automático, asegurando una correcta tra-zabilidad HACCP. Las ventajas de Self-Cleaning Innovation son evidentes sobre todo en su cocina. Hace ahorrar costes y tiempo de limpieza.
Tipos de lavados
Ventajas:
operador
obra del personal)
calentamiento de la cámara de cocción
abrillantador
dad e higiene antes, durante y después de la cocción:
- aviso de lavado
de la introducción de la lanza de lavado - aviso al operador
sistema self-cleaning innova tion controla la presencia de sal y avisa al operador en caso de ausencia
te y de recipiente recoge grasa
detergente y abrillantador
Detergente líquido - muchas El detergente CB,
desarrollado para el sistema de lavado patentado Self-Cleaning Innovation, garantiza una lim-pieza constante en la cámara de cocción con acción diaria.
2525252525252525
Cod. 14100758 - LEONARDO 780/9*
Cod. 14100726 - LEONARDO 700/9*
Cod. 14100757 - LEONARDO 600/6*
Cod. 14100727 - LEONARDO 550/6* 18 Nr. 6
24 Nr. 6
36 Nr. 9
45 Nr. 9
Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
LEONARDO 550/6 LEONARDO 600/6 LEONARDO 700/9 LEONARDO 780/9
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
Modello Model Modèle ModellModelo
26
* Senza attrezzi di cottura in dotazione* Without tools* Sans outillages* Ohne Werkzeuge* Sin utensilios de cocción
Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
27
4SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Modulated-infrared cooking system with self-cleaningAutomatic energy modulation and auto programming based on the mass inserted in the cooking chamberPlanetary gear-system - maximum visibility of the productCooking time reduction up to 50%
Sistema di cottura a infrarosso modulato con self-cleaningModulazione automatica dell’energia e auto programmazione in base alla massa inserita nella camera di cotturaSistema planetario - massima visibilità del prodottoRiduzione dei tempi di cottura fino al 50%
Système de cuisson à infrarouge module avec self-cleaningModulation automatique d’énergie et autoprogrammation par rapport au poids introduit dans la chambre de cuissonSystéme planetaire - visibilité maximale du produitRéduction des temps de cuisson jusqu’à 50%
Infrarot-moduliertes Kochen nach System mit self-cleaningAutomatische Energiemodulation pro Garbehälter und Autoprogrammierung anhand der Garmasse in der GarkammerPlanetengetriebe – Maximale Sicht auf das ProduktBis zu 50% Zeitersparnisse pro Garzyklus
Sistema de cocción a infrarrojo modulado con self-cleaning
Sistema planetario – máxima visibilidad del productoReducción del tiiempo de cocción hasta un 50%
Cod. 14100862 -
MINI LEO 340/3*
Cod. 14100861 -
MINI LEO 340/3* 9 Nr. 3
9 Nr. 3
Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
MINI LEO 340/3
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
Modello Model Modèle ModellModelo
3,6 KW
5,3 KW
28
* Senza attrezzi di cottura in dotazione* Without tools* Sans outillages* Ohne Werkzeuge* Sin utensilios de cocción
Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
29
leoleoleoleoMINI 4SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
newCucinare velocemente a bassa temperatura con CB Cooking Innovation, grazie al SOFT cooking!
Fast cooking at low temperature with CB Cooking Innovation thanks to SOFT cooking!
Cuisiner rapidement à basse température avec CB Cooking Innovation, grâce au SOFT cooking!
Schnelles Garen bei Niedrigtem-peratur mit CB Cooking Innovation dank SOFT cooking!
Cocinar rápidamente y a baja tem-peratura con CB Cooking Innovation gracias al SOFT Cooking!
OPTIONALS LEONARDO
Attrezzo completo di forchette Tool with forks Outillage doté de fourchettes pour poulets Spieß mit Klammern Utensilio dotado de pinchos
Cod. 04041329 MINI LEO 340/3Misura utile di cottura 330 mm Usable measure of cooking 330 mmMesure utile de cuisson 330 mm Nutzbreite 330 mmMedida útil de cocción 330 mm
Cod. 04041328 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 675 mmMesure utile de cuisson 675 mmMedida útil de cocción 675 mm
Cod. 04041327 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 520 mmMesure utile de cuisson 520 mmMedida útil de cocción 520 mm
Cod. 04041231 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 460 mmMesure utile de cuisson 460 mmMedida útil de cocción 460 mm
Cod. 04041169 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 595 mmMesure utile de cuisson 595 mmMedida útil de cocción 595 mm
Attrezzo gabbia piatta Flat cage tool Outillage cage plate Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana
Cod. 14080441 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 650 mmMesure utile de cuisson 650 mmMedida útil de cocción 650 mm
Cod. 14080434 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 510 mmMesure utile de cuisson 510 mmMedida útil de cocción 510 mm
Cod. 14080437 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080440 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080340 MINI LEO 340/3Misura utile di cottura 305 mm Usable measure of cooking 305 mmMesure utile de cuisson 305 mm Nutzbreite 305 mmMedida útil de cocción 305 mm
Cod. 14080359 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 650 mmMesure utile de cuisson 650 mmMedida útil de cocción 650 mm
Cod. 14080358 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mmMesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080264 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080244 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Attrezzo rapido per polli Quick tool for chicken Outillage rapide pour poulets Schneller Spieß für Hähnchen Utensilio rápido para pollos
Cod. 14080355 MINI LEO 340/3Misura utile di cottura 320 mmMesure utile de cuisson 320 mmMedida útil de cocción 320 mm
Cod. 14080310 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 650 mmMesure utile de cuisson 650 mmMedida útil de cocción 650 mm
Cod. 14080356 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 510 mmMesure utile de cuisson 510 mmMedida útil de cocción 510 mm
Cod. 14080279 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080273 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Attrezzo a forchetta lunga Long fork tool Outillage deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Utensilio de pincho largo
30
Attrezzo per arrosto Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
Attrezzo gabbia piatta a rete Flat cage grid tool Outillage cage plate à réseau Netz-Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana enrejada
145 mm
153
mm
Max
122
mm
Min
77
mm
145 mm
Attrezzo per arrosto Ø 100 mm Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
145 mm
Ø 1
00 m
m
Attrezzo gabbia bombata Convex cage tool Outillage cage bombée Gewölbter Butterfly-Flachkorb Utensilio rejilla convexa
145 mm
Cod. 14080371 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 610 mmMesure utile de cuisson 610 mmMedida útil de cocción 610 mm
Cod. 14080370 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 440 mm Mesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080267 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 380 mm Usable measure of cooking 380 mmMesure utile de cuisson 380 mm Nutzbreite 380 mmMedida útil de cocción 380 mm
Cod. 14080248 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 530 mm Usable measure of cooking 530 mmMesure utile de cuisson 530 mm Nutzbreite 530 mmMedida útil de cocción 530 mm
Cod. 14080342 MINI LEO 340/3Misura utile di cottura 305 mm Usable measure of cooking 305 mmMesure utile de cuisson 305 mm Nutzbreite 305 mmMedida útil de cocción 305 mm
Cod. 14080363 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 650 mmMesure utile de cuisson 650 mmMedida útil de cocción 650 mm
Cod. 14080362 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mmMesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080265 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080245 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080341 MINI LEO 340/3Misura utile di cottura 305 mm Usable measure of cooking 305 mmMesure utile de cuisson 305 mm Nutzbreite 305 mmMedida útil de cocción 305 mm
Cod. 14080367 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 650 mmMesure utile de cuisson 650 mmMedida útil de cocción 650 mm
Cod. 14080366 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mmMesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080302 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080303 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080339 MINI LEO 340/3Misura utile di cottura 305 mm Usable measure of cooking 305 mmMesure utile de cuisson 305 mm Nutzbreite 305 mmMedida útil de cocción 305 mm
Cod. 14080373 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 650 mmMesure utile de cuisson 650 mmMedida útil de cocción 650 mm
Cod. 14080372 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mmMesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080278 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080275 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
31
OPTIONALS LEONARDO
3232
Cestello a rete Basket grid Balancelle à cage Hängekorb Cesta enrejada
LEONARDO 550/6 - 600/6
LEONARDO 700/9 - 780/9Sgrassante alcalinoLeonardo, fustino
tank
Tank
Brillantante coadiuvante di asciugatura Rinex S, flacone
secado Rinex S, bidón
Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi
Seasoning can
GewürzdoseTarro de especias
Cod. 14080376 MINI LEO 340/3Misura utile di cottura 305 mm Usable measure of cooking 305 mmMesure utile de cuisson 305 mm Nutzbreite 305 mmMedida útil de cocción 305 mm
Cod. 14080378 LEONARDO 780/9Misura utile di cottura 650 mm Mesure utile de cuisson 650 mmMedida útil de cocción 650 mm
Cod. 14080377 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mmMesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080266 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080247 LEONARDO 700/9Misura utile di cottura 570 mm Mesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
OPTIONALS LEONARDO
Cod200 m, H 50 cmCarta termica di cottura
Thermic cooking foil Papier thermique de cuisson Thermofolie zum Kochen Papel térmico de cocción
100 pezzi 44x27 cmSacchetti termici di cottura
Thermic cooking bags,
Sachets thermiques de cuisson,
Bolsas térmicas de cocina,
* Si garantisce la perfetta pulizia e igienizzazione dell'apparecchiatura solamente con l'utilizzo dello sgrassante alcalino LEONARDO e del relativo brillantante RINEX S (appositamente studiati da CB per queste apparecchiature). Non è possibile utilizzare prodotti alternativi o similari. * The perfect cleaning and hygienisation of the appliance is granted only by using the alkaline degreasing cleaner LEONARDO and the rinse aid RINEX S (specifically stu-died by CB for these appliances). You can not use any alternative or similar products. * Le nettoyage parfait et la désinfection de l'appareil sont garantis uniquement par l'utilisation du nettoyant dégraissant alcalin LEONARDO et de l'adjuvant de brillantage RINEX S spécialement conçus par CB pour ces appareils). Il n'est pas possible d'utiliser d'autres produits similaires.* Die perfekte Reinigung und Hygienisierung der Ausrüstung ist nur bei Verwendung von dem alkalischen LEONARDO Entfettungsmittel und des Klarspülers RINEX S gewährleistet, die von CB speziell für diese Geräte entwickelt wurden. Es ist nicht möglich ähnliche oder alternative Produkte zu verwenden.* Se garantiza la perfecta limpieza ye higenización de los aparatos con la utilización del desengrasante alcalino LEONARDO y del relativo abrillantador RINEX S (estudia-dos por CB expresamente para estos aparatos). No es posible utilizar productos alternativos o similares.
3333
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
LEONARDO 550/6 - LEONARDO 600/6 LEONARDO 700/9 - LEONARDO 780/9
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
Cod. 14100704 - LEONARDO 700/9* - LEONARDO 780/9*
Cod. 14100718 - LEONARDO 550/6* - LEONARDO 600/6*
Cappe da appoggio Hoods Hottes d'appui Dunstabzugshauben Campana apoyada
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
OPTIONALS LEONARDO
Cod. 14100718.MOT - LEONARDO 550/6** - LEONARDO 600/6**
Cod. 14100704.MOT - LEONARDO 700/9** - LEONARDO 780/9**
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
34343434
CHEF è il modello della linea COOKING INNOVATION ideale per tutti i tipi di cucina dove il mangiare bene e in modo
la carbonizzazione dei grassi. La camera di cottura è solo leggermente sporca, i grassi sono più facili da rimuovere, una pulizia semplice e rapida è quindi garantita
Questioni di chef!
35353535
Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarotmodulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
5
35353535
Matters of chef!
CHEF is the ideal model of the COOKING INNOVATION line for every type of cooking whe-re eating well and in a healthy way is priority. Thanks to the high technology and its relia-bility, Chef is the easy machi-ne to use that permits to free the creativity in the kitchen. Simplicity and functionality are the key elements of success of this device, starting from the cooking process down to the cleaning of the appliance. Since the cooking chamber temperature of the Cooking Innovation models reach a
there is a complete absence of carbonisation. The cooking chamber is only slightly soiled, this means that fats are easier to remove, making a quick, easy and hygienic cleaning possible.
Questions de chef!
CHEF est le modèle de la gamme COOKING INNO-VATION idéale pour tous les types de cuisine où la priorité est le fait de manger bien et de façon salutaire. Grâce à sa technologie élevée et à sa
-reil facile à employer et qui permet de laisser libre cours à la créativité en cuisine. La simplicité et la fonctionnalité
également dans le nettoyage après cuisson. La températu-re dans la chambre du mod. CHEF atteint un maximum de
de carbonisation des graisses.La chambre de cuisson n’est que légèrement sale, les graisses sont plus faciles à éli-miner et le nettoyage rapide et facile est garanti.
Chefsache!
CHEF gehört zu der Linie CB COOKING INNOVATION, ein Gerät ideal für alle Arten von Küchen, in denen gutes und gesundes Essen im Vorder-grund steht. Dank seiner in-novativen Infrarot-modulier-ten Technologie und seiner bewährten CB Zuverlässigkeit ist der CHEF ein zuverlässi-ger Partner in Ihrer Küche, mit dem Sie Ihrer Kreativität freien Lauf lassen lassen können. Die Einfachheit und Funktionalität während des Garprozesses schlägt sich auch in der Rei-nigung nach dem Garprozess nieder. Da die Garkammer-Temperatur der Cooking Inno-
Verbrennung der Fette statt. Die Garkammer wird lediglich leicht verschmutzt, Fette sind leichter zu entfernen, sodass eine schnelle und einfache Reinigung gewährleistet ist.
¡Cuestiones de chef!
CHEF es el aparato de la gama COOKING INNOVA-TION ideal para todos los ti-pos de cocina donde comer bien y de manera saludable es prioritario. Gracias a la tec-
-dad, CHEF es el aparato fácil de utilizar que permite liberar la creatividad en cocina. La simplicidad y la funcionalidad durante el proceso de cocción
-pieza después del proceso de cocción. Ya que la tempera-tura de la cámara de cocción del CHEF alcanza un máximo
-duce la carbonización de las grasas. La cámara de cocción está solo un poco sucia, las grasas son más fáciles de eli-minar, por lo tanto se garanti-za una limpieza rápida y fácil.
36363636
IN OVN A
TION
8 Pannello operatore Touch-Screen e PLC: countdown programma+segnale acustico+standby resistenze
6 Movimento7
6
8
5
15
12
13
10
9
14
3
11
4
2
1
13
11 Apertura a sollevamento verticale con arresto in posizione di apertura
7 Accensione
5 Illuminazione camera
13 Bacinella raccolta grassi con rubinetto scarico
14 Piano d'appoggio cibo estraibile
12 Maniglia ergonomica antiscottatura
15 Piedini regolabili in altezza
1 Circolazione naturale dell’aria
9 Facilità di utilizzo: perni porta attrezzi numerati
10 prodotti
2 Vetro estraibile, facilità di pulizia
4 Movimento planetario: con asta centrale
3 Resistenze a infrarosso con funzione modulazione
3737373737373737
1 Natural air circulation 2 Removable glass, easy to clean3 Infrared heating elements with modulation function 4 Planetary gear with central spit 5 Cooking chamber light6 Movement7 ON/OFF8 Touch screen operator panel and PLC countdown+acustic warning+heating elements standby9 Ease of use: numbered tool holder10 product type and size11 Vertical lifting opening with latching system12 Ergonomic grip, anti-burn13 Grease collecting container with drainage tap 14 Removable support basin 15 Height adjustable feet
1 Circulation d’air naturelle2 Vitre amovible: simple nettoyage 3 Résistance à infrarouge avec modulation4 Mouvement planétaire avec broche centrale 5 Illumination chambre6 Mouvement7 ON/OFF 8 Panneau de commandes écran tactile et PLC compte à rebours+avertisseur sonore+arrêt résistances 9 Facilité d’emploi: Outillages numérotés 10 Outillages de cuisson
de produit11 Ouverture à levage vertical avec arrêt en position ouverte12 Poigné ergonomique anti-échaudage 13 Lèchefrite avec robinet14 Bac d’appui amovible15 Pieds réglables en hauteur
1 Natürliche Luftzirkulation 2 Herausnehmbare Glasscheibe, leichte Reinigung3 Infrarot-Heizelemente mit Modulationsfunktion4 Planetengetriebe mit zentralem Spieß5 Beleuchtung Garkammer 6 Bewegung7 ON/OFF 8 mit Touchscreen und SPS Programm-Countdown+akustisches Signal+Standby der Heizelemente9 Einfachheit des Bedienens: Nummerierte Halterungen der Garbehälter 10mit unterschiedlichen Durchmessern 11 Einraste-System12 Antiverbrennung13
14 Herausziehbare
15 Verstellbare Füße in der Höhe
1 Circulación natural del aire23 Resistencias de infrarrojomodulado4 Rotación planetaria y barra central 5 Iluminación de la cámara6 Movimiento7 ON/OFF 8 Panel del operador táctil y PLC countdown+alarma acústica+standby de las resistencias 9 Facilidad de uso: pernoss de herramientas numerados 10 Herramientas de cocción
11 Cristal de apertura con elevación vertical y bloqueo en posición abierta12 Asa ergonómica anti que-maduras13 Bandeja de recogida de grasa con grifo de drenaje14 Bandeja de soporte
15 Patas regulables en altura
Cod. 14100745 - CHEF 1008*
Cod. 14100744 - CHEF 708*
Cod. 14100743 - CHEF 706*
Cod. 14100749 - CHEF 505* 15 Nr. 5
24 Nr. 6
32
48 Nr. 8
CHEF 505 CHEF 706 CHEF 708 CHEF 1008
Modello Model Modèle ModellModelo
Nr. 8
Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
38
* Senza attrezzi di cottura in dotazione* Without tools* Sans outillages* Ohne Werkzeuge* Sin utensilios de cocción
Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
39
5SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Modulated-infrared cooking systemAutomatic energy modulation and auto programming based on the mass inserted in the cooking chamberPlanetary gear-system - maximum visibility of the productCooking time reduction up to 50%
Sistema di cottura a infrarosso modulatoModulazione automatica dell’energia e auto programmazione in base alla massa inserita nella camera di cotturaSistema planetario - massima visibilità del prodottoRiduzione dei tempi di cottura fino al 50%
Système de cuisson à infrarouge moduléModulation automatique d’énergie et autoprogrammation par rapport au poids introduit dans la chambre de cuissonSystéme planetaire - visibilité maximale du produitRéduction des temps de cuisson jusqu'à 50%
Infrarot-moduliertes Kochen nach SystemAutomatische Energiemodulation pro Garbehälter und Autoprogrammierung anhand der Garmasse in der GarkammerPlanetengetriebe - Maximale Sicht auf das ProduktBis zu 50% Zeitersparnisse pro Garzyklus
Sistema de cocción a infrarrojo modulado
Sistema planetario - máxima visibilidad del productoReducción del tempo de cocción hasta un 50%
Cod. 14100815 - 2-CHEF 1008*
Cod. 14100800 - 2-CHEF 708* 64 Nr.16
96 Nr.16
2-CHEF 708 2-CHEF 1008
Modello Model Modèle ModellModelo
Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
* Senza attrezzi di cottura in dotazione* Without tools* Sans outillages* Ohne Werkzeuge* Sin utensilios de cocción
40
Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado
41
5SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Modulated-infrared cooking systemAutomatic energy modulation and auto programming based on the mass inserted in the cooking chamberPlanetary gear-system - maximum visibility of the productCooking time reduction up to 50%
8 tools each chamber
Sistema di cottura a infrarosso modulatoModulazione automatica dell’energia e auto programmazione in base alla massa inserita nella camera di cotturaSistema planetario - massima visibilità del prodottoRiduzione dei tempi di cottura fino al 50%
8 attrezzi per camera
Système de cuisson à infrarouge moduléModulation automatique d’énergie et autoréglementation par rapport au poids introduit dans la chambre de cuissonSystéme planetaire - visibilité maximale du produitRéduction des temps de cuisson jusqu’à 50%
8 outillages par chambre
Infrarot-moduliertes Kochen nach SystemAutomatische Energiemodulation pro Garbehälter und Autoprogrammierung anhand der Garmasse in der GarkammerPlanetengetriebe - Maximale Sicht auf das ProduktBis zu 50% Zeitersparnisse pro Garzyklus
Bis zu 8 Garbehälter je Kammer
Sistema de cocción a infrarrojo modulado
Sistema planetario - máxima visibilidad del productoReducción del tempo de cocción hasta un 50%
8 utensilios cada cámara
Attrezzo gabbia piatta Flat cage tool Outillage cage plate Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana
4242
Cod. 04040676.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 04040658.070CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 600 mmMesure utile de cuisson 600 mmMedida útil de cocción 600 mm
Cod. 04040877.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 880 mm Usable measure of cooking 880 mmMesure utile de cuisson 880 mm Nutzbreite 880 mmMedida útil de cocción 880 mm
Cod. 14080436.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080432.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 590 mmMesure utile de cuisson 590 mmMedida útil de cocción 590 mm
Cod. 14080431.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 870 mmMesure utile de cuisson 870 mmMedida útil de cocción 870 mm
Cod. 14080280.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080281.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 610 mmMesure utile de cuisson 610 mmMedida útil de cocción 610 mm
Cod. 14080298.100CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
Cod. 14080116.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080018.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080005.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
145 mm
OPTIONALS CHEF
Attrezzo completo di forchette Tool with forks Outillage doté de fourchettes pour poulets Spieß mit Klammern Utensilio dotado de pinchos
Attrezzo rapido per polli Quick tool for chicken Outillage rapide pour poulets Schneller Spieß für Hähnchen Utensilio rápido para pollos
Attrezzo a forchetta lunga Long fork tool Outillage deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Utensilio de pincho largo
434343
Cod. 14080204.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080202.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080201.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
Cod. 14080115.050 CHEF 505Misura utile di cottura 375 mmMesure utile de cuisson 375 mmMedida útil de cocción 375 mm
Cod. 14080017.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 525 mmMesure utile de cuisson 525 mmMedida útil de cocción 525 mm
Cod. 14080007.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 820 mmMesure utile de cuisson 820 mmMedida útil de cocción 820 mm
Cod. 14080299.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080300.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080301.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
Cod. 14080282.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080283.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 605 mmMesure utile de cuisson 605 mmMedida útil de cocción 605 mm
Cod. 14080311.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 870 mmMesure utile de cuisson 870 mmMedida útil de cocción 870 mm
OPTIONALS CHEF
Attrezzo gabbia piatta a rete Flat cage grid tool Outillage cage plate à réseau Netz-Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana enrejada
145 mm
Attrezzo per arrosto Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
145 mm
153
mm
Max
122
mm
Min
77
mm
Attrezzo per arrosto Ø 100 mm Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
145 mm
Ø 1
00 m
m
Attrezzo gabbia bombata Convex cage tool Outillage cage bombée Gewölbter Butterfly-Flachkorb Utensilio rejilla convexa
145 mm
Coppia di forchettoni per asta centrale
pièce
Coppia di forchettoni
Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi
Seasoning can
GewürzdoseTarro de especias
Cod. 14080133.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080114.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080110.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
4444
OPTIONALS CHEF
Cestello a rete Basket grid Balancelle à cage Hängekorb Cesta enrejada
Cod200 m, H 50 cmCarta termica di cottura
Thermic cooking foil Papier thermique de cuisson Thermofolie zum Kochen Papel térmico de cocción
100 pezzi 44x27 cmSacchetti termici di cottura
Thermic cooking bags,
Sachets thermiques de cuisson,
Bolsas térmicas de cocina,
Cod. 14100663.108 - VR-1008 CHEF*
Cod. 14100662.708 - VR-708 CHEF*
Cod. 14100661.706 - VR-706 CHEF*
Cod. 14100660.505 - VR-505 CHEF*
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
VR-505 CHEF VR-706 CHEF VR-708 CHEF VR-1008 CHEF
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Modello Model Modèle ModellModelo
Vetrine calde ventilate su ruoteWarming cabinets on wheelsVitrines chaudes sur roulettesWarmhalteschränke auf RädernVitrinas calientes con ruedas
* Con vetri scorrevoli su entrambi i lati* With sliding glass-doors on both sides* Avec portes coulissantes en verre sur les deux côtés* Mit beidseitigen Glaßschiebetüren* Con vidrios correderos en ambos lados
454545
OPTIONALS CHEF
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
CHEF 505 CHEF 706 - CHEF 708 CHEF 1008
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
Cod. 14100311 - CHEF 1008
Cod. 14100313 - CHEF 706 - CHEF 708
Cod. 14100636 - CHEF 505
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
Cod. 04041107 CHEF 505
Cod. 04040408 CHEF 1008
Cod. 04040416 CHEF 706 CHEF 708
Ripiano intermedio extra per cavalletto
4646
OPTIONALS CHEF
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
CHEF 505 CHEF 706 CHEF 708 CHEF 1008 2-CHEF 708 2-CHEF 1008
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
Cod.14100832 - 2-CHEF 1008*
Cod.14100831 - 2-CHEF 708*
Cod. 14100650 - CHEF 1008*
Cod. 14100641 - CHEF 708*
Cappe da appoggio Hoods Hottes d’appui Dunstabzugshauben Campana apoyada
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
474747
OPTIONALS CHEF
Cod. 14100640 - CHEF 706*
Cod. 14100639 - CHEF 505*
Cod. 14100639.MOT - CHEF 505**
Cod. 14100640.MOT - CHEF 706**
Cod. 14100641.MOT - CHEF 708**
Cod. 14100650.MOT - CHEF 1008**
Cod.14100831.MOT - 2-CHEF 708**
Cod.14100832.MOT - 2-CHEF 1008**
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
48484848
nel minimo dello spazio. Un rivoluzionario apparecchio a infrarosso modulato come LEONARDO o CHEF abbinato ad
che possono essere adattate alla vostra attività.
• Fino a tre apparecchi componibili
• Uso facile e intuitivo
• Risparmio energetico
4949494949494949
Squared advantages - the complete kitchen on a modular basis on 1 m²
CB²-COOKING BLOCK, a modulable tower that links two or more CB professional tools one on top of the other,
complete structure in order to -
tre. The best of functionality and technology in the smallest amount of space, that in the kitchen is always precious and limited. A revolutionary modu-lated infrared multicooker like LEONARDO or CHEF combi-ned with a convection oven or a lava rock CB pizza oven. We
as custom solutions that can be tailored to your business.
Up to three modular unitsEasy and intuitive useEnergy saving
Avantages élevés à la puissance - la cuisine
CB²-COOKING BLOCK, une tour superposable qui réunit deux équipements profes-sionnels CB ou plus l’un sur
-ture intégrée complète pour
carré. On a donc le maximum de la fonctionnalité et de la technologie dans un espa-ce réduit qui, en cuisine, est
-sant. Un équipement révolu-tionnaire à infrarouge modulé tel que LEONARDO ou CHEF combiné avec un four à con-vection ou un four à pizza CB en pierre lavique. Nous pro-posons des modèles stan-dards et des solutions per-sonnalisées qui peuvent être adaptées à votre activité.
Jusqu’à trois appareils mo-dulairesFacile à utiliser et intuitifÉconomique
Leistungsstarke Vorteile - die komplette Küche nach Bauka-stenprinzip auf 1 m²
CB²-COOKING BLOCK, be-deutet das Beste aus For-schung, Produktion und Erfahrung - der COOKING BLOCK steht für Ihren indivi-duell zugeschnittenen Erfolg, bestehend aus gleich zwei CB Geräten und einem der Serie COOKING INNOVATION, wie beispielsweise dem paten-tierten Leonardo oder Chef in Kombination mit einem CB Pizzaofen mit Lavasteinplatte oder/und einem Konvektion-sofen. Wir bieten wir Ihnen das Maximum an Funktiona-lität und Technologie auf klein-stem Raum, der in der Küche immer knapp ist. Unsere Produktserie umfasst Standardmodelle als auch Spezialanfertigungen.
Bis zu drei modulare GeräteEinfache und intuitive BedienungEnergieeinsparung
Ventajas elevadas a pontencia - la cocina completa en 1 m²
CB²-COOKING BLOCK, una torre modular que une dos o más aparatos profesionales CB uno encima del otro, ofre-ciendo una estructura integra-da completa para cocinar en
El máximo nivel de funcionali--
mo espacio, que en la cocina siempre es valioso y escaso. Un equipo revolucionario a in-frarrojos modulado como LE-ONARDO o CHEF, combinado con un horno de convección o un horno de pizza CB de piedra lávica. Ofrecemos mo-delos estándar y soluciones personalizadas que pueden adaptarse a su negocio.
Hasta 3 aparatos modularesUso fácil y intuitivo
6
new CB²
50505050
IN OVN A
TION6 Porta USB: possibilità di caricare e scaricare le ricette di cottura
3 Facilità di utilizzo: perni porta attrezzi numerati2 Porta con doppi vetri ispezionabili per la pulizia e antiscottatura
5 Resistenze a infrarosso con modulazione4 Movimento planetario: cottura uniforme
16
1 Circolazione naturale dell’aria
9 Illuminazione
10 Movimento
11 Accensione
8 Sicurezza nell’uso: maniglia con doppio aggancio a scatto e sensori per arresto cottura e lavaggio
13
12 Sicurezza nell’uso: pulsante d’emergenza in posizione ergonomica
15 Elettrovalvola a 3 vie: gestione automatica dello scarico per raccolta dei grassi e dell’acqua di lavaggio (controllata da PLC)
14 Lancia di lavaggio con ugello rotante ad alte prestazioni
il lavaggio
25
21 Tecnologia a convezione con ventola inversione automatica
19 Sicurezza nell'uso: maniglia con doppio aggancio a scatto e sensori per arresto cottura
23 Porta con doppio vetro ispezionabile per pulizia e antiscottatura
18 Illuminazione interna
20
22
24 Mobile su ruote con freni
7 Pannello operatore Touch-Screen e PLC:
10
11
3
13
18
17
20
21
22
25
23
24
15
14
19
12
1
2
6
7
9
5
8
1
4
16
17
5151515151515151
CB² < 1m²COOKING BLOCK LEONARDO+CONVECTION OVEN
1 Circulación de aire natural2 Puerta con vidrios dobles antiquemaduras que se pue-den inspeccionar para limpiar3 Facilidad de uso: pernos de herramientas numerados4 Movimiento planetario: coc-ción uniforme5 Resistencias de infrarrojo6 Puerto USB: posibilidad de cargar y descargar recetas de cocina7 Panel del operador táctil y PLC8 Seguridad en el uso: asa con doble gancho de seguri-dad y sensores para la para-da de cocción y lavado9 Iluminación de la cámara 10 Movimiento11 ON/OFF12 Seguridad en el uso: botón de emergencia en una posi-ción ergonómica13 Herramientas de cocción
de producto14 Lanza de lavado con boquilla giratoria de alto ren-dimiento15 Válvula de solenoide de 3
-tomática para recoger grasa y agua de lavado (controlada por PLC) 16 Sensor de seguridad para comprobar la presencia de la lanza de lavado17 18 Iluminación interior19 Capacidad: 5 bandejas
20 Regulación manual de la temperatura y regulación con
21 con ventilador reversible 22 Puerta antiquemaduras con doble acristalamiento móvil para limpieza 23 Seguridad en el uso: asa con doble gancho de seguridad y sensores para la parada de cocción24 Mueble con ruedas con frenos25 CB self-cleaning innova-tion: Higiene antes, durante y después de la cocción,
Activado por PLC con ruta guiada, Ablandador de agua interconectado con PLC para control de presencia de sal, Unidad de bomba de refuer-zo para garantizar la presión adecuada durante el lavado,
recogida de grasas, detergen-te y abrillantador
1 Circulation d'air naturelle2 Porte avec double vitres pour un simple nettoyage et anti-brûlure3 Facilité d’emploi: outillage numérotés 4 Mouvement planétaire: cuisson uniforme5 Résistances à infrarouge modulé6 Port USB: possibilité de télécharger les recettes de cuisson7 Panneau de commandes écran tactile et PLC8 Sécurité d’emploi: poignée avec double accrochage à clip et capteurs pour arrêt cuisson et lavage9 Illumination chambre10 Mouvement11 ON/OFF12 Sécurité d’emploi: bouton d’urgence dans une position ergonomique13 Outillages de cuisson
de produit14 Lance de lavage avec gi-cleur pivotant rotatif à haute performance15 Électrovanne à 3 voies: gestion automatique de la décharge pour la collecte des graisses et de l’eau de lavage (contrôlée par PLC) 16 Capteur de sécurité: pour
lance de lavage17 18 Illumination interne19 Sécurité d’emploi: poignée avec double accrochage à clip et capteurs pour arrêt cuisson 20 Réglage manuel de la température et réglage par
21 Technologie à convection avec ventilation à inversion automatique22 Capacité: 5 grilles/bacs
23 Porte double vitrage séparable pour le nettoyage et anti-brûlure 24 Meubles avec roues et freins 25 CB self-cleaning innova-tion: Hygiène avant, pendant et après la cuisson, Durée au-
par PLC avec parcours guidé, Adoucisseur d'eau interfacé
de la présence du sel, Groupe pompe de surpression pour garantir une pression adéqua-te pendant le lavage, Tiroir amovible pour réservoir de récupération des graisses, détergent alcalin et liquide de rinçage
1 Natural air circulation2 Door with double contact protection glasses that can be inspected for cleaning3 Ease of use: numbered tool holder4 Planetary movement: uniform cooking 5 Modulated infrared heating elements6 USB port: you can load and download cooking recipes7 Touch screen operator panel and PLC8 Safety in use: handle with double snap-on hooking and sensors to stop cooking or self-cleaning9 Cooking chamber light10 Movement11 ON/OFF12 Safety in use: emergency button in an ergonomic po-sition13 product type and size14 Washing nozzle with high performance rotating spray-nozzle15 3-way solenoid valve: automatic discharge mana-gement for grease and water collection (controlled by PLC)16 Safety sensor: to assure the presence of the washing nozzle17 18 Cooking chamber light19 Safety in use: handle with double snap-on hooking, stop-cooking sensor 20 Manual temperature regu-lation with electronic version
21 Convection technology with automatic reversing fan22
23 Door with double safety glass for cleaning, anti-burn24 Base cabinet on wheels with brakes25 CB self-cleaning innova-tion: Hygiene before, during and after cooking, Duration
with guided instructions, Water softener interfaced with PLC for salt check, Bo-oster pump unit to guarantee adequate pressure during cleaning, Removable drawer for grease collecting tank, de-tergent and rinse aid
1 Natürliche Luftzirkulation2 Sicherheitstür mit Dop-pelverglasung mit Verbren-
die optimale Reinigung3 Einfachheit des Bedienens: Nummerierte Halterungen der Garbehälter4 Planetengetriebe: Gleichmäßiges Garen der Lebensmittel 5 Infrarot-modulierte Strahlun-gen6 USB-Anschluss: Upload/Download Rezepte7 -chscreen und SPS8 Sicherheit in der Benutzung:
-rung und Garstop-Sensor9 Beleuchtung Garkammer 10 Bewegung11 ON/OFF12 Sicherheit im Gebrauch: Notfallknopf in ergonomischer Position13 unterschiedlichen Durchmessern14 Sprühpumpe mit Hoch-leistungs-Rotationsdüse15 3-Wege-Magnetventil: au-tomatisches Entlade-Management, Fette und Reinigungswasser (SPS-gesteuert)16 Sicherheitssensor: Sprühpumpen-Präsenz 17 Befechter 18 Beleuchtung Garkammer19 Sicherheit im
Zweifachsicherung, Garstop-Sensor 20 Elektronische Temperatur-
21 Konvektionstechnologie mit automatischer Umkehrventilator22 Kapazität: 5 Behälter
23 Tür mit doppeltem Sicherheitsglas zum Reinigen, Anti-Verbrennung24 Unterschrank auf Rädern mit Bremsen25 CB self-cleaning innova-tion: Hygiene vor, während und nach dem Garpro-
min., Wasserenthärter mit SPS-Steuerung für Salz Anwesenheitsprüfung, Dru-ckerhöhungspumpe, Wasser-Druckregulation, Mobiler Fet-
Klarspüler, SPS-gesteuert
Cod. 14100767 - CB² COOKING BLOCK* LEONARDO 600/6 + FCE-UM PR9
Cod. 14100765 - CB² COOKING BLOCK* LEONARDO 550/6 + FCE-UM PR9
52
Larghezza Width Largeur Breite Anchura
Altezza Height Hauteur Höhe Altura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità Depth Profondeur Tiefe Profundidad
CB² COOKING BLOCK (LEONARDO 550/6 + FCE) CB² COOKING BLOCK (LEONARDO 600/6 + FCE)
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
CB² COOKING BLOCK LEONARDO con CB self-cleaning innovation + forno a convezione LEONARDO with CB self-cleaning innovation + convection oven LEONARDO avec CB self-cleaning innovation + four à convection LEONARDO mit CB self-cleaning innovation + Konvektionsofen LEONARDO con CB self-cleaning innovation + horno de convección
* Senza attrezzi/teglie di cottura in dotazione* Without tools/plates* Sans outillages/plat* Ohne Werkzeuge/Pfannen* Sin utensilios/bandejas de cocción
Modello Model Modèle ModellModelo
new
53
6SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
LEONARDO 550/6 LEONARDO 600/6
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
Modello Model Modèle ModellModelo
Modello Model Modèle ModellModelo
FCE4* FCE5**
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
+
newPR9Scheda elettronica con 9 programmi personalizzabili di serie
Electronic card with 9customizable programs included
Carte électronique avec 9programmes personnalisables de série
Elektronische Karte mit 9personalisierbaren Programmen als serienmäßig
Tarjeta electrónica con 9programas personalizables de serie
* á** á
OPTIONALS CB² - LEONARDO
54
Cod. 04041327 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 520 mm Mesure utile de cuisson 520 mmMedida útil de cocción 520 mm
Cod. 04041231 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 460 mmMesure utile de cuisson 460 mmMedida útil de cocción 460 mm
Cod. 14080434 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 510 mmMesure utile de cuisson 510 mmMedida útil de cocción 510 mm
Cod. 14080437 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080358 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mm Mesure utile de cuisson 495 mm Medida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080264 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080356 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 510 mmMesure utile de cuisson 510 mmMedida útil de cocción 510 mm
Cod. 14080279 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Attrezzo gabbia piatta Flat cage tool Outillage cage plate Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana
145 mm
Attrezzo completo di forchette Tool with forks Outillage doté de fourchettes pour poulets Spieß mit Klammern Utensilio dotado de pinchos
Attrezzo a forchetta lunga Long fork tool Outillage deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Utensilio de pincho largo
Attrezzo rapido per polli Quick tool for chicken Outillage rapide pour poulets Schneller Spieß für Hähnchen Utensilio rápido para pollos
OPTIONALS CB² - LEONARDO
55
Cod. 14080370 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080267 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 380 mm Usable measure of cooking 380 mmMesure utile de cuisson 380 mm Nutzbreite 380 mmMedida útil de cocción 380 mm
Cod. 14080362 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mmMesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080265 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080366 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mmMesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080302 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mm Medida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080372 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mm Mesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080278 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mm Mesure utile de cuisson 435 mm Medida útil de cocción 435 mm
Attrezzo gabbia piatta a rete Flat cage grid tool Outillage cage plate à réseau Netz-Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana enrejada
145 mm
Attrezzo gabbia bombata Convex cage tool Outillage cage bombée Gewölbter Butterfly-Flachkorb Utensilio rejilla convexa
145 mm
Attrezzo per arrosto Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
145 mm
153
mm
Max
122
mm
Min
77
mm
Attrezzo per arrosto Ø 100 mm Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
145 mm
Ø 1
00 m
m
OPTIONALS CB² - LEONARDO
5656
Cestello a rete Basket grid Balancelle à cage Hängekorb Cesta enrejada
145 mm
60 m
m
Brillantante coadiuvante di asciugatura rinex S, flacone
secado Rinex S, bidón
Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi
Seasoning can
GewürzdoseTarro de especias
Cod. 14080377 LEONARDO 600/6 Misura utile di cottura 495 mm Mesure utile de cuisson 495 mmMedida útil de cocción 495 mm
Cod. 14080266 LEONARDO 550/6Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod200 m, H 50 cmCarta termica di cottura
Thermic cooking foil Papier thermique de cuisson Thermofolie zum Kochen Papel térmico de cocción
100 pezzi 44x27 cmSacchetti termici di cottura
Thermic cooking bags,
Sachets thermiques de cuisson,
Bolsas térmicas de cocina,
Sgrassante alcalinoLeonardo, fustino
tank
Tank
* Si garantisce la perfetta pulizia e igienizzazione dell'apparecchiatura solamente con l'utilizzo dello sgrassante alcalino LEONARDO e del relativo brillantante RINEX S (appositamente studiati da CB per queste apparecchiature). Non è possibile utilizzare prodotti alternativi o similari. * The perfect cleaning and hygienisation of the appliance is granted only by using the alkaline degreasing cleaner LEONARDO and the rinse aid RINEX S (specifically stu-died by CB for these appliances). You can not use any alternative or similar products. * Le nettoyage parfait et la désinfection de l'appareil sont garantis uniquement par l'utilisation du nettoyant dégraissant alcalin LEONARDO et de l'adjuvant de brillantage RINEX S spécialement conçus par CB pour ces appareils). Il n'est pas possible d'utiliser d'autres produits similaires.* Die perfekte Reinigung und Hygienisierung der Ausrüstung ist nur bei Verwendung von dem alkalischen LEONARDO Entfettungsmittel und des Klarspülers RINEX S gewährleistet, die von CB speziell für diese Geräte entwickelt wurden. Es ist nicht möglich ähnliche oder alternative Produkte zu verwenden.* Se garantiza la perfecta limpieza ye higenización de los aparatos con la utilización del desengrasante alcalino LEONARDO y del relativo abrillantador RINEX S (estudia-dos por CB expresamente para estos aparatos). No es posible utilizar productos alternativos o similares.
5757
600x400 mm a 5 canaliTeglia per “baguette”
with 5 channels
avec 5 canaux
con 5 canales
600x400 mmGriglia
600x400 mmTeglia forata in alluminio
aluminio
600x400 mmTeglia alluminata
GN1/1 H 20 mmBacinella Gastronorm
GN1/1 H 40 mm Bacinella Gastronorm
GN1/1 Griglia
OPTIONALS CB² - FCE5
OPTIONALS CB² - FCE4
600x400 mmTeglia in alluminio
Supporto teglie per trasformazione in FCE5
FCE5
transformation en FCE5
Umwandlung
transformación en FCE5
Supporto teglie per trasformazione in FCE4
Umwandlung
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
CB² (LEONARDO + FCE) mm mm mm Kg Kg
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
Cod. 14100818 - CB² (LEONARDO 550/6 + FCE)* CB² (LEONARDO 600/6 + FCE)*
OPTIONALS CB²
58
Cappe da appoggio Hoods Hottes d’appui Dunstabzugshauben Campana apoyada
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
Cod. 14100818.MOT - CB² (LEONARDO 550/6 + FCE)** CB² (LEONARDO 600/6 + FCE)**
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
59
60606060
IN OVN A
TIONN VN A NN VN A
6 Accensione
20 Tecnologia a convezione con ventola inversione automatica
18 Sicurezza nell'uso: maniglia con doppio aggancio a scatto e sensori per arresto cottura
15 Porta con doppio vetro ispezionabile per pulizia e antiscottatura
17 Illuminazione interna
16
19
21 Mobile su ruote con freni
12 Apertura a sollevamento verticale con arresto in posizione di apertura
10 Resistenze a infrarosso con modulazione
3 Movimento planetario: con asta centrale
5 Movimento4 Illuminazione camera
13 Bacinella raccolta grassi con rubinetto scarico14 Bacinella d'appoggio estraibile
11 Maniglia ergonomica antiscottatura
1 Circolazione dinamica dell’aria
7 Facilità di utilizzo: perni portatrezzi numerati8
9 Pannello operatore Touch-Screen e PLC: countdown programma+segnale acustico+standby resistenze
2 Vetro estraibile, facilità di pulizia
13
54
14
11
20
17
16
1819
15
21
1
12
9
6
2
3
7 8
10
1
6161616161616161
CB² < 1m²COOKING BLOCK CHEF+CONVECTION OVEN
1 Dynamische Luftzirkulation 2 HerausnehmbareGlasscheibe, leichte Reinigung3 Planetengetriebe mitzentralem Spieß4 Beleuchtung Garkammer 5 Bewegung 6 ON/OFF 7 Einfachheit des Bedienens:Nummerierte Halterungender Garbehälter 8mit unterschiedlichenDurchmessern 9 mit Touchscreen und SPS Programm-Countdown+akustischesSignal+Standby der Heizelemente10 Infrarot-Heizelemente mitModulationsfunktion11 Antiverbrennung12 Einraste-System13
14 Herausziehbare
15 Tür mit doppeltem Sicherheitsglas zum Reinigen, Anti-Verbrennung16 Manuelle Temperatur- Regulierung mit Luftbefeuchter, optional mit elektronischer Regulierung
17 Beleuchtung für Garkammer18 Sicherheit im
zweifachsicherung, Garstop-Sensor 19 Kapazität: 5 Behälter
Aluminiumpfannen a
20 Konvektionstechnologie mit automatischem Umkehrventilator21 Unterschrank auf Rädern mit Bremsen
1 Circulatión de aire dinámica 2limpiar 3 Rotación planetaria y barra central4 Iluminación de la cámara5 Movimiento6 ON/OFF 7 Facilidad de uso: pernos deherramientas numerados 8 Herramientas de cocción
9 Panel del operador táctily PLC countdown+alarmaacústica+standby de lasresistencias 10 Resistencias de infrarrojomodulado11 Asa ergonómica antique-maduras12 Cristal de apertura de ele-vación vertical y bloqueo en posición abierta13 Bandeja de recogida degrasa con grifo de drenaje14 Bandeja de soporte ex-
15 Puerta antiquemaduras con doble acristalamiento móvil para limpieza 16 Regulación manual de la
opcional: regulación con
17 Iluminación interior18 Seguridad en el uso: asa con doble gancho de seguridad y sensores para la parada de cocción 19 Capacidad: 5 bandejas
20 con ventilador reversible21 Mueble con ruedas con frenos
1 Circulation d’air dynamique 2 Vitre amovible: simplenettoyage 3 Mouvement planétaire avec broche centrale4 Illumination chambre5 Mouvement 6 ON/OFF 7 Facilité d’emploi : Outillages numérotés 8 Outillages de cuisson
taille de produit9 Panneau de commandesécran tactile et PLC compte à rebours+avertisseur sonore+arrêt résistances 10 Résistance à infrarougeavec modulation11 Poignée ergonomique anti-échaudage12 Ouverture à levage vertical avec arrêt en position ouverte13 Lèchefrite avec robinet 14 Bac d’appui amovible 15 Porte double vitrage séparable pour le nettoyage et anti-échaudage 16 Réglage manuel de la
réglage par carte électronique
17 Illumination interne18 Sécurité d’emploi: poignée avec double accrochage à clip et capteurs pour arrêt cuisson 19 Capacité: 5 grilles/bacs
20 Technologie à convection avec ventilation à inversion automatique 21 Meubles avec roues et freins
1 Dynamic air circulation 2 Removable glass, easy to clean 3 Planetary gear withcentral spit4 Cooking chamber light5 Movement6 ON/OFF7 Ease of use: numberedtool holder8 product type and size9 Touch screenoperator panel and PLC countdown+acusticwarning+heating elements standby10 Infrared heating elements with modulation function 11 Ergonomic grip, anti-burn12 Vertical lifting openingwith latching system13 Grease collectingcontainer with drainage tap 14 Removable supportbasin 15 Door with double safety glass for cleaning, anti-burn16 Manual temperature
optional in electronic version
17 Cooking chamber light18 Safety in use: handlewith double snap-onhooking, stop-cooking-sensor 19
20 Convection technology with automatic reversing fan21 Base cabinet on wheels with brakes
Cod. 14100766 - CB² COOKING BLOCK* CHEF 706 + FCE-UM
Cod. 14100764 - CB² COOKING BLOCK* CHEF 505 + FCE-UM
Cod. 14100782 - CB² COOKING BLOCK* CHEF 708 + FCE-UM
62
Larghezza Width Largeur Breite Anchura
Altezza Height Hauteur Höhe Altura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità Depth Profondeur Tiefe Profundidad
CB² COOKING BLOCK (CHEF 505 + FCE) KCB² COOKING BLOCK (CHEF 706 + FCE) KCB² COOKING BLOCK (CHEF 708 + FCE) Kg 300
Modello Model Modèle ModellModelo
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
CB² COOKING BLOCK CHEF + forno a convezione CHEF + convection oven CHEF + four à convection CHEF + Konvektionsofen CHEF + horno de convección
* Senza attrezzi/teglie di cottura in dotazione* Without tools/plates* Sans outillages/plat* Ohne Werkzeuge/Pfannen* Sin utensilios/bandejas de cocción
Extra prezzo per forno elettrico a convezione con scheda elettronica e umidificatoreExtra price for electrical convection oven with electronic board and humidifierExtra prix pour four électrique à convection avec carte électronique et humidificateurExtra Preis für Konvektionsofen mit elektronischer Karte und BefeuchterExtra precio para horno eléctrico de convección con tarjeta electrónica y humidificador
new
63
6SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Modello Model Modèle ModellModelo
Modello Model Modèle ModellModelo
CHEF 505 CHEF 706 CHEF 708
FCE4 FCE5
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
+
* á** á
64646464
IN OVN A
TION
16 Piano di cottura in pietra lavica, cottura diretta sulla platea o in teglia
15 Regolazione indipendente del cielo/platea
17 Sportello ergonomico a battente incernierato in basso
18 Tecnologia a convezione con ventola inversione automatica
22 Sicurezza nell'uso: maniglia con doppio aggancio a scatto e sensori per arresto cottura23 Porta con doppio vetro ispezionabile per pulizia e antiscottatura
21 Illuminazione interna
20
19
24 Mobile su ruote con freni
12 Apertura a sollevamento verticale con arresto in posizione di apertura
6 Resistenze a infrarosso con modulazione
5 Movimento planetario: con asta centrale
9 Accensione8 Movimento
7 Illuminazione camera
13 Bacinella raccolta grassi con rubinetto scarico
14 Bacinella d'appoggio estraibile
11 Maniglia ergonomica antiscottatura
1 Circolazione dinamica dell’aria
4 Facilità di utilizzo: perni portatrezzi numerati
3
10 Pannello operatore Touch-Screen e PLC: countdown programma+segnale acustico+standby resistenze
2 Vetro estraibile, facilità di pulizia
5 6
2
1
34
112
10
7
13
14
11
1617
15
7
2122
23
19
24
18
20
98
6565656565656565
CB² < 1m²COOKING BLOCK CHEF+CONVECTION OVEN+PIZZAOVEN
1 Dynamische Luftzirkulation 2 HerausnehmbareGlasscheibe, leichteReinigung3mit unterschiedlichenDurchmessern 4 Einfachheit des Bedienens:Nummerierte Halterungender Garbehälter 5 Planetengetriebe mitzentralem Spieß6 Infrarot-Heizelemente mitModulationsfunktion7 Beleuchtung Garkammer 8 Bewegung 9 ON/OFF 10 mit Touchscreen und SPS Programm-Countdown+akustischesSignal+Standby derHeizelemente11 Antiverbrennung12 Einraste-System13
14 Herausziehbare
15 Temperatur-Regulierung
Regulierung von Kochplatte und Decke 16 Lavastein-Kochplatte, direktes Kochen auf der
17 Ergonomische Klapptür mit unterem Anschlag 18 Konvektionstechnologie mit automatischer Umkehrventilation19 Kapazität: 5 Behälter
Aluminiumpfannen a
20 Manuelle Temperatur- Regulierung mit Luftbefeuchter, optional mit elektronischer Regulierung
21 Beleuchtung für Garkammer22 Sicherheit im
zweifachsicherung, Garstop-Sensor 23 Tür mit doppeltem Sicherheitsglas zum Reinigen, Antiverbrennung24 Unterschrank auf Rädern mit Bremsen
1 Circulación de aire dinámica 2limpiar 3 Herramientas de cocción
4 Facilidad de uso: pernos deherramientas numerados 5 Rotación planetaria y barra central6 Resistencias de infrarrojomodulado7 Iluminación de la cámara 8 Movimiento9 ON/OFF 10 Panel del operador táctily PLC countdown+alarmaacústica+standby de lasresistencias 11 Asa ergonómica antique-maduras12 Cristal de apertura de ele-vación vertical y bloqueo en posición abierta13 Bandeja de recogida degrasa con grifo de drenaje14 Bandeja de soporte ex-
15 Regulación de la tempera-
independiente del cielo y del suelo16 de piedra de lava, cocción directa sobre piedra de lava o en bandeja17 Puerta ergonómica batien-te con bisagra inferior18 con ventilador reversible 19 Capacidad: 5 bandejas
20 Regulación manual de la
opcional: regulación con
21 Iluminación interior22 Seguridad en el uso: asa con doble gancho de seguridad y sensores para la parada de cocción 23 Puerta antiquemaduras con doble acristalamiento móvil para limpieza 24 Mueble con ruedas con frenos
1 Circulation d’air dynamique 2 Vitre amovible: simplenettoyage 3 Outillages de cuisson
taille de produit4 Facilité d’emploi: Outillage numérotés 5 Mouvement planétaire avec broche centrale6 Résistance à infrarougeavec modulation7 Illumination chambre8 Mouvement 9 ON/OFF 10 Panneau de commandesécran tactile et PLCcompte à rebours+signal sonore+arrêt résistances 11 Poignée ergonomique anti-échaudage12 Ouverture à levage vertical avec arrêt en position ouverte13 Lèchefrite avec robinet 14 Bac d’appui amovible 15 Réglage de la température
indépendant de la voûte et du sol16 Plan de cuisson en pierre lavique, cuisson directe sur la pierre lavique ou dans des plaques 17 Porte d’enfournement à battant articulée en bas18 Technologie à convection avec ventilation à inversion automatique 19 Capacité: 5 grilles/bacs
20 Réglage manuel de la
réglage par carte électronique
21 Illumination interne22 Sécurité d’emploi: poignée avec double accrochage à clip et capteurs pour arrêt cuisson 23 Porte double vitrage séparable pour le nettoyage et anti-échaudage 24 Meubles avec roues et freins
1 Dynamic air circulation 2 Removable glass, easy to clean3 product type and size4 Ease of use: numbered tool holder5 Planetary gear with central spit6 Infrared heating elements with modulation function 7 Cooking chamber light8 Movement 9 ON/OFF10 Touch screen operator panel and PLC countdown+acusticwarning+heating elements standby11 Ergonomic grip, anti-combustion12 Vertical lifting opening with latching system13 Grease collectingcontainer with drainage tap 14 Removable support basin 15 Temperature regulation
regulation of hotplate and ceiling16 Lava stone hotplate, direct cooking on the cooking surface or in a mold17 bottom stop18 Convection technology with automatic reversing fan19
20 Manual temperature
optional in electronic version
21 Cooking chamber light22 Safety in use: handle with double snap-on hooking, stop-cooking-sensor 23 Door with double safety glass for cleaning, anti-combustion24 Base cabinet on wheels with brakes
66
Cod. 14100808 - CB² COOKING BLOCK* CHEF 706 + FCE-UM + 4-PIZZA-CB-VI
Cod. 14100820 - CB² COOKING BLOCK* CHEF 708 + FCE-UM + 4-PIZZA-CB-VI
Cod. 14100834 - CB² COOKING BLOCK* CHEF 505 + FCE-UM + 4-PIZZA-CB-VI
Larghezza Width Largeur Breite Anchura
Altezza Height Hauteur Höhe Altura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità Depth Profondeur Tiefe Profundidad
CB² COOKING BLOCK (CHEF 505 + FCE + 4-PIZZA-VI) CB² COOKING BLOCK (CHEF 706 + FCE + 4-PIZZA-VI) CB² COOKING BLOCK (CHEF 708 + FCE + 4-PIZZA-VI)
Modello Model Modèle ModellModelo
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
CB² COOKING BLOCK CHEF + forno a convezione + forno pizza con refrattario in pietra lavica CHEF + convection oven + pizza oven with lavarock cooking base CHEF + four à convection + four à pizza avec plan de cuisson en pierre volcanique CHEF + Konvektionsofen + Pizzaofen mit Lavasteinplatte CHEF + horno de convección + horno de pizza con placa de cocción de piedra lávica
* Senza attrezzi/teglie di cottura in dotazione* Without tools/plates* Sans outillages/plat* Ohne Werkzeuge/Pfannen* Sin utensilios/bandejas de cocción
Extra prezzo per forno elettrico a convezione con scheda elettronica e umidificatoreExtra price for electrical convection oven with electronic board and humidifierExtra prix pour four électrique à convection avec carte électronique et humidificateurExtra Preis für Konvektionsofen mit elektronischer Karte und BefeuchterExtra precio para horno eléctrico de convección con tarjeta electrónica y humidificador
new
67
6SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Modello Model Modèle ModellModelo
Modello Model Modèle ModellModelo
Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
CHEF 505 CHEF 706 CHEF 708
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
4-PIZZA-CB-VI
N. CamereNo. ChambresN. ChambresN. KammersN. Cámara
Larghezza cameraChamber widthLargeur chambreKammerbreiteAnchura cámara
Altezza cameraChamber heightHauteur chambreKammerhöheAltura cámara
Profondità cameraChamber depthProfondeur chambreKammertiefeProfundidad cámara
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Modello Model Modèle ModellModelo
FCE4 FCE5
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad
Forno pizza con portello con vetro e illuminazione interna
Pizza oven with door with glass and internal lighting
Four à pizza avec porte vitrée et éclairage interne
Pizzaofen mit Glastür und Innenbeleuchtung
Horno de pizza con puerta de vidrio y iluminación interior
+
+
* á** á
6868
OPTIONALS CB² - CHEF
Cod. 04040676.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 04040658.070CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 600 mmMesure utile de cuisson 600 mmMedida útil de cocción 600 mm
Cod. 14080436.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080432.070 CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 590 mmMesure utile de cuisson 590 mmMedida útil de cocción 590 mm
Cod. 14080280.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080281.070 CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 610 mmMesure utile de cuisson 610 mmMedida útil de cocción 610 mm
Cod. 14080116.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080018.070 CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Attrezzo gabbia piatta Flat cage tool Outillage cage plate Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana
145 mm
Attrezzo completo di forchette Tool with forks Outillage doté de fourchettes pour poulets Spieß mit Klammern Utensilio dotado de pinchos
Attrezzo a forchetta lunga Long fork tool Outillage deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Utensilio de pincho largo
Attrezzo rapido per polli Quick tool for chicken Outillage rapide pour poulets Schneller Spieß für Hähnchen Utensilio rápido para pollos
69
®
6969
OPTIONALS CB² - CHEF
Cod. 14080204.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080202.070 CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080115.050 CHEF 505Misura utile di cottura 375 mmMesure utile de cuisson 375 mmMedida útil de cocción 375 mm
Cod. 14080017.070 CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 525 mmMesure utile de cuisson 525 mmMedida útil de cocción 525 mm
Cod. 14080299.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080300.070 CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080282.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080283.070 CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 605 mmMesure utile de cuisson 605 mmMedida útil de cocción 605 mm
Attrezzo gabbia piatta a rete Flat cage grid tool Outillage cage plate à réseau Netz-Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana enrejada
145 mm
Attrezzo gabbia bombata Convex cage tool Outillage cage bombée Gewölbter Butterfly-Flachkorb Utensilio rejilla convexa
145 mm
Attrezzo per arrosto Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
145 mm
153
mm
Max
122
mm
Min
77
mm
Attrezzo per arrosto Ø 100 mm Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
145 mm
Ø 1
00 m
m
OPTIONALS CB² - CHEF
7070
Coppia di forchettoni per asta centrale
pièce
Coppia di forchettoni
Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi
Seasoning can
GewürzdoseTarro de especias
Cestello a rete Basket grid Balancelle à cage Hängekorb Cesta enrejada
145 mm
60 m
m
Cod. 14080133.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080114.070 CHEF 706 CHEF 708 Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod200 mm, H 50 cmCarta termica di cottura
Thermic cooking foil Papier thermique de cuisson Thermofolie zum Kochen Papel térmico de cocción
100 pezzi 44x27 cmSacchetti termici di cottura
Thermic cooking bags,
Sachets thermiques de cuisson,
Bolsas térmicas de cocina,
717171
600x400 mm a 5 canaliTeglia per “baguette”
with 5 channels
avec 5 canaux
con 5 canales
600x400 mmGriglia
600x400 mmTeglia forata in alluminio
aluminio
600x400 mmTeglia alluminata
GN1/1 H 20 mmBacinella Gastronorm
GN1/1 H 40 mm Bacinella Gastronorm
GN1/1 Griglia
OPTIONALS CB² - FCE5
OPTIONALS CB² - FCE4
600x400 mmTeglia in alluminio
Supporto teglie per trasformazione in FCE5
FCE5
transformation en FCE5
Umwandlung
transformación en FCE5
Supporto teglie per trasformazione in FCE4
Umwandlung
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
CB² (CHEF 505 + FCE) CB² (CHEF 706/708 + FCE) CB² (CHEF 505 + FCE + 4-PIZZA-CB-VI) CB² (CHEF 706/708 + FCE + 4-PIZZA-CB-VI)
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
Cod. 14100802 - CB² (CHEF 505 + FCE)*
OPTIONALS CB²
Cappe da appoggio Hoods Hottes d’appui Dunstabzugshauben Campana apoyada
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
7272
Cod. 14100841 - CB² (CHEF 706 + FCE + 4-PIZZA-CB-VI)* CB² (CHEF 708 + FCE + 4-PIZZA-CB-VI)**
Cod. 14100840 - CB² (CHEF 505 + FCE + 4-PIZZA-CB-VI)*
Cod. 14100803 - CB² (CHEF 706 + FCE)* - CB² (CHEF 708 + FCE)*
Cod. 14100802.MOT - CB² (CHEF 505 + FCE)**
Cod. 14100803.MOT - CB² (CHEF 706 + FCE)** - CB² (CHEF 708 + FCE)**
Cod. 14100840.MOT - CB² (CHEF 505 + FCE + 4-PIZZA-CB-VI)**
Cod. 14100841.MOT - CB² (CHEF 706 + FCE + 4-PIZZA-CB-VI)* CB² (CHEF 708 + FCE + 4-PIZZA-CB-VI)**
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
737373
7474
La tradizione che non si perde
CB produce Girarrosti planetari da oltre 50 anni. L’elemento chiave di questi girarrosti è il movimento planetario, sistema caratterizzato da un ingranaggio centrale intor-no al quale ruotano gli ingranaggi satellite, corrispondenti al numero delle aste. Grazie a questo sistema si ottiene una migliore uniformità di cottura di polli, roast-beef, arrosti e altro.
• Movimento planetario con asta centrale
• Tecnologia elettrica o a gas • Ottima visibilità e presentazione
• Apertura a sollevamento verticale per la circolazione dell’aria naturale
• Uniformità di cottura
75757575
Girarrosti planetariPlanetary chicken-spitsRôtissoires planétairesHähnchengrillgeräte mit PlanetengetriebeAsadores planetarios
Traditions that aren't lost
For more than 50 years CB chicken-spits have made this dream come true.The key element of these chicken-spits is the planetary movement. A certain number of satellite gears, equivalent to the number of spits, rotatesaround a central shaft. The planetary movement grants a uniform cooking of chickens, roast-beefs, roasts and more.
Planetary movement with central rodCooking technology with natural air circulationCooking appliances, electri-cal or gasVertical lifting opening
La tradition qui nes'égare pas
Depuis plus de 50 ans les rôtissoires CB sont complices dans la réalisation de ce rêve. L’aspect fondamental de ces rôtissoires est le mouvement dit planétaire: un système caractérisé par un engrenage central autour duquel tourne un certain nombre d’engrena-ges satellites qui permet aux broches de pivoter individuel-lement. Grâce à ce système de double rotation, on obtient une cuisson uniforme pour poulets, roast-beef, rôtis et tout.
Mouvement planétaire avec broche centraleTechnologie de cuisson avec circulation d’air naturel Appareils de cuisson élec-triques ou à gaz Ouverture vitre à levage vertical
Tradition, die sich nicht verliert
Seit mehr als 50 Jahren sind wir von CB Ihr Partner für Er-folg - Das Schlüsselelement unserer CB Hähnchengrill-geräte ist das Umlaufgetrie-be, ein System, das durch ein zentrales Zahnrad gekenn-zeichnet ist, um das die Sa-tellitenzahnräder entspre-chend der Anzahl der Stangen drehen. Dank dieses Systems erhalten Sie ein konformes Garrisultat beim Zubereiten von Hähnchen, Roastbeef, Braten und anderem.
Planetengetriebe mit zen-traler StangeKochsystem mit natürlicher LuftzirkulationMaschinen, elektrisch oder gasbetrieben
La tradicion que no se pierde
Desde más de 50 años los Asadores CB son cómpli-ces en la realización de este sueño. El elemento clave de estos asadores es el movi-miento planetario, sistema caracterizado por un engra-naje central a cuyo alrededor giran los engranajes satélites, correspondientes al núme-ro de las espadas. Gracias a este sistema se obtiene una mejor uniformidad de cocción de pollos, roast-beef, asados, etc.
Movimiento planetario con barra central
circulación natural del aireAparatos de cocción eléc-tricos o de gasApertura vidrio con levanta-miento vertical
7
Cod. 14100740 - PLANET 24*
Cod. 14100756 - PLANET 15* Nr. 15 Nr. 5
Nr. 24 Nr. 6
PLANET 15 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 48
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
Cod. 14100742 - PLANET 48*
Cod. 14100741 - PLANET 32* Nr. 32 Nr. 8
Nr. 48 Nr. 8
76
Girarrosti planetari elettrici con resistenze a infrarossiElectrical planetary chicken-spits with infrared heating elementsRôtissoires planétaires électriques à résistances à infrarougesElektro-Hähnchengrillgeräte mit Planetengetriebe und Infrarot-HeizelementenAsadores planetarios eléctricos con resistencias de infrarrojos
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
PLANET
77
SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE 7
Planetary movement with central spitCooking technology with infrared heatManual energy-regulation with timerVertical lifting openingRemovable working shelf
Movimento planetario con asta centraleTecnologia di cottura a infrarossoRegolatore manuale con timerApertura con vetro a sollevamento verticale con circolazione naturale dell’ariaBacinella d’appoggio estraibile
Mouvement planétaire avec broche centraleTechnologie de cuisson à infrarougeRégulateur manuel avec minuterieOuverture avec vitre à levage vertical et avec circulation naturelle de l’airBac d’appui amovible
Planetengetriebe mit zentraler StangeInfrarot-KochsystemManuelle Energie-Regulierung mit TimerVertikale Glasöffnung mit natürlicher Luftzirkulation Abnehmbare Ablagefläche
Rotación planetaria y barra central
Regulador manual con temporizadorApertura con cristal de elevación vertical y circulación natural del aire
Cod. 14100747 - PLANET 96*
Cod. 14100746 - PLANET 64* Nr. 64 Nr. 16
Nr. 96 Nr. 16
78
PLANET 64 PLANET 96
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
Girarrosti planetari elettrici con resistenze a infrarossiElectrical planetary chicken-spits with infrared heating elementsRôtissoires planétaires électriques à résistances à infrarougesElektro-Hähnchengrillgeräte mit Planetengetriebe und Infrarot-HeizelementenAsadores planetarios eléctricos con resistencias de infrarrojos
PLANET
79
SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE 7
Planetary movement with central spitCooking technology with infrared heatManual energy-regulation with timerVertical lifting openingRemovable working shelf8 spits per chamber
Movimento planetario con asta centraleTecnologia di cottura a infrarossoRegolatore manuale con timerApertura con vetro a sollevamento verticale con circolazione naturale dell’ariaBacinella d’appoggio estraibile8 schidioni per camera
Mouvement planétaire avec broche centraleTechnologie de cuisson à infrarougeRégulateur manuel avec minuterieOuverture avec vitre à levage vertical et avec circulation naturelle de l’airBac d’appui amovible8 broches par chambre
Planetengetriebe mit zentraler StangeInfrarot-KochsystemManuelle Energie-Regulierung mit TimerVertikale Glasöffnung mit natürlicher Luftzirkulation Abnehmbare Ablagefläche8 Spieße je Kammer
Rotación planetaria y barra central
Regulador manual con temporizadorApertura con cristal de elevación vertical y circulación natural del aire
8 espadas cada cámara
80
Cod. 04040676 PLANET 15Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 04040658 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 64Misura utile di cottura 600 mmMesure utile de cuisson 600 mmMedida útil de cocción 600 mm
Cod. 04040877 PLANET 48 PLANET 96Misura utile di cottura 880 mm Usable measure of cooking 880 mmMesure utile de cuisson 880 mm Nutzbreite 880 mmMedida útil de cocción 880 mm
Cod. 14080436 PLANET 15Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080432 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 64Misura utile di cottura 590 mmMesure utile de cuisson 590 mmMedida útil de cocción 590 mm
Cod. 14080431 PLANET 48 PLANET 96Misura utile di cottura 870 mmMesure utile de cuisson 870 mmMedida útil de cocción 870 mm
Cod. 14080280 PLANET 15Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080281 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 64Misura utile di cottura 610 mmMesure utile de cuisson 610 mmMedida útil de cocción 610 mm
Cod. 14080298 PLANET 48 PLANET 96Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
Cod. 14080116 PLANET 15Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080018 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 64Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080005 PLANET 48 PLANET 96Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
OPTIONALS PLANET
Attrezzo gabbia piatta Flat cage tool Outillage cage plate Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana
Attrezzo completo di forchette Tool with forks Outillage doté de fourchettes pour poulets Spieß mit Klammern Utensilio dotado de pinchos
Attrezzo a forchetta lunga Long fork tool Outillage deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Utensilio de pincho largo
Attrezzo rapido per polli Quick tool for chicken Outillage rapide pour poulets Schneller Spieß für Hähnchen Utensilio rápido para pollos
145 mm
8181
Cod. 14080204 PLANET 15Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080202 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 64Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080201 PLANET 48 PLANET 96Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
Attrezzo per arrosto Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
Cod. 14080115 PLANET 15Misura utile di cottura 375 mmMesure utile de cuisson 375 mmMedida útil de cocción 375 mm
Cod. 14080017 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 64Misura utile di cottura 525 mmMesure utile de cuisson 525 mmMedida útil de cocción 525 mm
Cod. 14080007 PLANET 48 PLANET 96Misura utile di cottura 820 mmMesure utile de cuisson 820 mmMedida útil de cocción 820 mm
Schidione speciale a cestello chiuso Closed basket grid Balancelle panier fermé Geschlossener Hängekorb Cesta cerrada
Cod. 14080131 PLANET 15Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080039 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 64Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080040 PLANET 48 PLANET 96Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
Cestello a rete Basket grid Balancelle à cage Hängekorb Cesta enrejada
Cod. 14080133 PLANET 15Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080114 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 64Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080110 PLANET 48 PLANET 96Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
145 mm
60 m
m
145 mm
60 m
m
145 mm
153
mm
Max
122
mm
Min
77
mm
OPTIONALS PLANET
Attrezzo gabbia bombata Convex cage tool Outillage cage bombée Gewölbter Butterfly-Flachkorb Utensilio rejilla convexa
145 mm
Coppia di forchettoni per asta centrale
pièce
50-350°C, a cameraMontaggio termometro analogico
each chamber
analogique, par chambre
Analogkontrolle Temperatur, je Kammer
cada cámara
Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi
Seasoning can
GewürzdoseTarro de especias
8282
OPTIONALS PLANET
Vetrine calde ventilate su ruoteWarming cabinets on wheelsVitrines chaudes sur roulettesWarmhalteschränke auf RädernVitrinas calientes con ruedas
838383
Cod. 14100663 - VR-PLANET 48*
Cod. 14100662 - VR-PLANET 32*
Cod. 14100661 - VR-PLANET 24*
Cod. 14100660 - VR-PLANET 15*
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
VR-PLANET 15 VR-PLANET 24 VR-PLANET 32 VR-PLANET 48
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Modello Model Modèle ModellModelo
* Con vetri scorrevoli su entrambi i lati* With sliding glass-doors on both sides* Avec portes coulissantes en verre sur les deux côtés* Mit beidseitigen Glaßschiebetüren* Con vidrios correderos en ambos lados
OPTIONALS PLANET
Cod. 04041107 PLANET 15
Cod. 04040408 PLANET 48
Cod. 04040416 PLANET 24 PLANET 32
Ripiano intermedio extra per cavalletto
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
8484
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PLANET 15 PLANET 24 - PLANET 32 PLANET 48
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
Cod. 14100311 - PLANET 48
Cod. 14100313 - PLANET 24 - PLANET 32
Cod. 14100636 - PLANET 15
OPTIONALS PLANET
Cappe da appoggio Hoods Hottes d’appui Dunstabzugshauben Campana apoyada
858585
OPTIONALS PLANET
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
PLANET 15 PLANET 24 PLANET 32 PLANET 48 PLANET 64 PLANET 96
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
Cod. 14100639 - PLANET 15*
Cod. 14100639.MOT - PLANET 15**
Cod. 14100640 - PLANET 24*
Cod. 14100640.MOT - PLANET 24**
Cod. 14100641 - PLANET 32*
Cod. 14100641.MOT - PLANET 32**
Cod. 14100650 - PLANET 48*
Cod. 14100650.MOT - PLANET 48**
Cod.14100831 - PLANET 64*
Cod.14100831.MOT - PLANET 64**
Cod.14100832 - PLANET 96*
Cod.14100832.MOT - PLANET 96**
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
Cod. 14100079 - P10/4 (24P)*
Cod. 14100078 - P7/5 (20P)* Nr. 20 Nr. 5
Nr. 24 Nr. 4
P7/5 (20P) P10/4 (24P) P10/5 (30P) P10/6 (36P) P10/8 (48P)
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
Cod. 14100081 - P10/6 (36P)*
Cod. 14100080 - P10/5 (30P)* Nr. 30 Nr. 5
Nr. 36 Nr. 6
Cod. 14100082 - P10/8 (48P)* Nr. 48 Nr. 8
86
Girarrosti planetari elettrici Electrical planetary chicken-spitsRôtissoires planétaires électriquesElektro-Hähnchengrillgeräte mit PlanetengetriebeAsadores planetarios eléctricos
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
P
87
7SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Planetary movement with central spitCooking technology with sheathed heating elementsVertical glass lifting opening with natural air circulationExcellent visibility and presentation of the products during cooking process - also equipped with rear glassRemovable working shelf
Movimento planetario con asta centraleTecnologia di cottura con resistenze corazzateApertura con vetro a sollevamento verticale con circolazione naturale dell’ariaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura - dotati anche di vetro posterioreBacinella d’appoggio estraibile
Mouvement planétaire avec broche centraleTechnologie de cuisson avec des résistances blindéesOuverture avec vitre à levage vertical et avec circulation naturelle de l’airExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson - équipés aussi de vitre à l’arrièreBac d’appui amovible
Planetengetriebe mit zentraler StangeKochsystem mit HeizstäbenVertikale Glasöffnung mit natürlicher LuftzirkulationHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Kochens - auch mit rückwärtigen Glas ausgestattetAbnehmbare Ablagefläche
Rotación planetaria y barra central
Apertura con cristal de elevación vertical y circulación natural del aireExcelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción - también equipados con vidrio trasero
Cod. 14100084 - 2/P10-8 (96P)*
Cod. 14100083 - 2/P10-6 (72P)* Nr. 72 Nr. 12
Nr. 96 Nr. 16
88
2/P10-6 (72P) 2/P10-8 (96P)
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
* Su ruote, schidioni completi di forchette in dotazione* On wheels, complete spits with forks included* Sur roulettes, broches dotées de fourchettes en dotation * Auf Rädern, inklusive Spieß mit Klammern* Con ruedas, espadas con pinchos incluidas
Girarrosti planetari elettrici Electrical planetary chicken-spitsRôtissoires planétaires électriquesElektro-Hähnchengrillgeräte mit PlanetengetriebeAsadores planetarios eléctricos
P
89
7SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Planetary movement with central spitCooking technology with sheathed heating elementsVertical glass lifting opening with natural air circulationExcellent visibility and presentation of the products during cooking process - also equipped with rear glassRemovable working shelf
spits each chamberspits each chamber
Movimento planetario con asta centraleTecnologia di cottura con resistenze corazzateApertura con vetro a sollevamento verticale con circolazione naturale dell’ariaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura - dotati anche di vetro posterioreBacinella d’appoggio estraibile
schidioni per cameraschidioni per camera
Mouvement planétaire avec broche centraleTechnologie de cuisson avec des résistances blindéesOuverture avec vitre à levage vertical et avec circulation naturelle de l’airExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson - équipés aussi de vitre à l’arrièreBac d’appui amovible
broches par chambrebroches par chambre
Planetengetriebe mit zentraler StangeKochsystem mit HeizstäbenVertikale Glasöffnung mit natürlicher LuftzirkulationHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Kochens - auch mit rückwärtigen Glas ausgestattetAbnehmbare Ablagefläche
Spieße je KammerSpieße je Kammer
Rotación planetaria y barra central
Apertura con cristal de elevación vertical y circulación natural del aireExcelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción - también equipados con vidrio trasero
Cod. 14100283 - P10/4 (24P)*
Cod. 14100282 - P7/5 (20P)* Nr. 20 Nr. 5
Nr. 24 Nr. 4
P7/5 (20P) P10/4 (24P) P10/5 (30P) P10/6 (36P) P10/8 (48P)
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
Cod. 14100285 - P10/6 (36P)*
Cod. 14100284 - P10/5 (30P)* Nr. 30 Nr. 5
Nr. 36 Nr. 6
Cod. 14100286 - P10/8 (48P)* Nr. 48 Nr. 8
Portata TermicaThermic CapacityDébit calorifique Nennwärmebelastung Capacidad térmica
90
Girarrosti planetari a gas Gas planetary chicken-spitsRôtissoires planétaires à gazGas-Hähnchengrillgeräte mit PlanetengetriebeAsadores planetarios de gas
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
P
91
7SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Planetary movement with central spitCooking system with infrared burners and valve with safety thermocoupleVertical glass lifting opening with natural air circulationExcellent visibility and presentation of the products during cooking process - also equipped with rear glassRemovable working shelf
Movimento planetario con asta centraleTecnologia di cottura con bruciatori ad infrarossi e rubinetto valvolato con termocoppia di sicurezzaApertura con vetro a sollevamento verticale con circolazione naturale dell’ariaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura - dotati anche di vetro posterioreBacinella d’appoggio estraibile
Mouvement planétaire avec broche centraleTechnologie de cuisson avec brûleurs à infrarouges et robinet à valve avec thermocouple de sécuritéOuverture avec vitre à levage vertical et avec circulation naturelle de l’airExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson - équipés aussi de vitre à l’arrièreBac d’appui amovible
Planetengetriebe mit zentraler StangeKochsystem mit Infrarotbrennern und Ventil mit SicherheitsthermoelementVertikale Glasöffnung mit natürlicher LuftzirkulationHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Kochens - auch mit rückwärtigen Glas ausgestattetAbnehmbare Ablagefläche
Rotación planetaria y barra central
Apertura con cristal de elevación vertical y circulación natural del aireExcelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción - también equipados con vidrio trasero
Cod. 14100524 - 2/P10-8 (96P)* Nr. 96 Nr. 16**
92
2/P10-8 (96P)
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
Portata TermicaThermic CapacityDébit calorifique Nennwärmebelastung Capacidad térmica
** 8 schidioni per camera ** 8 spits each chamber ** 8 broches par chambre** 8 Spieße je Kammer** 8 espadas cada cámara
* Con piedini, schidioni completi di forchette in dotazione* With feet, complete spits with forks included* Sur pieds, broches dotées de fourchettes en dotation * Mit Füßen, inklusive Spieß mit Klammern* Con pies, espadas con pinchos incluidas
Girarrosti planetari a gas Gas planetary chicken-spitsRôtissoires planétaires à gazGas-Hähnchengrillgeräte mit PlanetengetriebeAsadores planetarios de gas
P
93
7SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Planetary movement with central spitCooking system with infrared burners and valve with safety thermocoupleVertical glass lifting opening with natural air circulationExcellent visibility and presentation of the products during cooking process - also equipped with rear glassRemovable working shelf8 spits each chamber
Movimento planetario con asta centraleTecnologia di cottura con bruciatori ad infrarossi e rubinetto valvolato con termocoppia di sicurezzaApertura con vetro a sollevamento verticale con circolazione naturale dell’ariaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura - dotati anche di vetro posterioreBacinella d’appoggio estraibile8 schidioni per camera
Mouvement planétaire avec broche centraleTechnologie de cuisson avec brûleurs à infrarouges et robinet à valve avec thermocouple de sécuritéOuverture avec vitre à levage vertical et avec circulation naturelle de l’airExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson - équipés aussi de vitre à l’arrièreBac d’appui amovible 8 broches par chambre
Planetengetriebe mit zentraler StangeKochsystem mit Infrarotbrennern und Ventil mit SicherheitsthermoelementVertikale Glasöffnung mit natürlicher LuftzirkulationHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Kochens - auch mit rückwärtigen Glas ausgestattetAbnehmbare Ablagefläche8 Spieße je Kammer
Rotación planetaria y barra central
Apertura con cristal de elevación vertical y circulación natural del aireExcelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción - también equipados con vidrio trasero
8 espadas cada cámara
Cod. 04040658 P7/5Misura utile di cottura 600 mmMesure utile de cuisson 600 mmMedida útil de cocción 600 mm
Cod. 04040877 P10/4 - P10/5 - P10/6 - P10/8 - 2/P10-6 - 2/P10-8Misura utile di cottura 880 mm Usable measure of cooking 880 mmMesure utile de cuisson 880 mm Nutzbreite 880 mmMedida útil de cocción 880 mm
Cod. 14080432 P7/5Misura utile di cottura 590 mmMesure utile de cuisson 590 mmMedida útil de cocción 590 mm
Cod. 14080431 P10/4 - P10/5 - P10/6 - P10/8 - 2/P10-6 - 2/P10-8Misura utile di cottura 870 mmMesure utile de cuisson 870 mmMedida útil de cocción 870 mm
Cod. 14080281 P7/5Misura utile di cottura 610 mmMesure utile de cuisson 610 mmMedida útil de cocción 610 mm
Cod. 14080298 P10/4 - P10/5 - P10/6 - P10/8 - 2/P10-6 - 2/P10-8Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
Cod. 14080018 P7/5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080005 P10/4 - P10/5 - P10/6 - P10/8 - 2/P10-6 - 2/P10-8 Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
94
OPTIONALS P
Attrezzo gabbia piatta Flat cage tool Outillage cage plate Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana
Attrezzo completo di forchette Tool with forks Outillage doté de fourchettes pour poulets Spieß mit Klammern Utensilio dotado de pinchos
Attrezzo a forchetta lunga Long fork tool Outillage deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Utensilio de pincho largo
Attrezzo rapido per polli Quick tool for chicken Outillage rapide pour poulets Schneller Spieß für Hähnchen Utensilio rápido para pollos
145 mm
Cod. 14080202 P7/5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080201 P10/4 - P10/5 - P10/6 - P10/8 - 2/P10-6 - 2/P10-8Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
Cod. 14080017 P7/5Misura utile di cottura 525 mmMesure utile de cuisson 525 mmMedida útil de cocción 525 mm
Cod. 14080007 P10/4 - P10/5 - P10/6 - P10/8 - 2/P10-6 - 2/P10-8Misura utile di cottura 820 mmMesure utile de cuisson 820 mmMedida útil de cocción 820 mm
Cod. 14080039 P7/5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080040 P10/4 - P10/5 - P10/6 - P10/8 - 2/P10-6 - 2/P10-8Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
Cod. 14080114 P7/5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080110 P10/4 - P10/5 - P10/6 - P10/8 - 2/P10-6 - 2/P10-8Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
95
OPTIONALS P
Attrezzo per arrosto Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
Schidione speciale a cestello chiuso Closed basket grid Balancelle panier fermé Geschlossener Hängekorb Cesta cerrada
Cestello a rete Basket grid Balancelle à cage Hängekorb Cesta enrejada
145 mm
60 m
m
145 mm
60 m
m
145 mm
153
mm
Max
122
mm
Min
77
mm
Attrezzo gabbia bombata Convex cage tool Outillage cage bombée Gewölbter Butterfly-Flachkorb Utensilio rejilla convexa
145 mm
Coppia di forchettoni per asta centrale
pièce
50-350°C, a cameraMontaggio termometro analogico
each chamber
analogique, par chambre
Analogkontrolle Temperatur, je Kammer
cada cámara
Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi
Seasoning can
GewürzdoseTarro de especias
12 KWKit potenziamento, a camera
supplementaire, par chambre
cámara
120 minMontaggio timer, a camera
cámara
12KWP10/4 P10/5 P10/6 P10/82/P10-6 2/P10-8
Modello Model Modèle ModellModelo
96
OPTIONALS P
* Solo per modelli elettrici * Only for electrical models* Seulement pour modèles électriques* Nur für Elektro-Modelle* Solamente para modelos eléctricos
Vetrine calde ventilate su ruoteWarming cabinets on wheelsVitrines chaudes sur roulettesWarmhalteschränke auf RädernVitrinas calientes con ruedas
* Con vetri scorrevoli su entrambi i lati* With sliding glass-doors on both sides* Avec portes coulissantes en verre sur les deux côtés* Mit beidseitigen Glaßschiebetüren* Con vidrios correderos en ambos lados
Cod. 14100131 - VR-24/30*
Cod. 14100129 - VR-20*
Cod. 14100132 - VR-48*
Cod. 14100130 - VR-36*
97
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
VR-20 VR-24/30 VR-36 VR-48
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Modello Model Modèle ModellModelo
OPTIONALS P
Cod. 04040405 P7/5
Cod. 04040408 P10/8
Cod. 04040406 P10/4 P10/5
Ripiano intermedio extra per cavalletto
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
98
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
P7/5 P10/4 - P10/5 P10/6 P10/8
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
Cod. 04040407 P10/6
Cod. 14100311 - P10/8
Cod. 14100310 - P10/6
Cod. 14100309 - P10/4 - P10/5
Cod. 14100308 - P7/5
OPTIONALS P
Cod. 14100450 - P10/8* - 2/P10-8*
Cod. 14100440 - P10/6* - 2/P10-6*
Cod. 14100449 - P10/4* - P10/5*
Cod. 14100448 - P7/5*
Cappe da appoggio per girarrosti planetari elettrici Hoods for eletrical planetary chicken-spits Hottes d'appui pour rôtissoires planétaires électriques Dunstabzugshauben für Elektro-Hähnchengrillgeräte mit Planetengetriebe Campana apoyada para asadores planetarios eléctricos
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
99
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
P7/5 P10/4 - P10/5 P10/6 - 2/P10-6 P10/8 - 2/P10-8
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
OPTIONALS P
Cod. 14100448.MOT - P7/5**
Cod. 14100449.MOT - P10/4** - P10/5**
Cod. 14100440.MOT - P10/6** - 2/P10-6**
Cod. 14100450.MOT - P10/8** - 2/P10-8**
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
Cappe da appoggio per girarrosti planetari a gas Hoods for gas planetary chicken-spits Hottes d'appui pour rôtissoires planétaires à gaz Dunstabzugshauben für Gas-Hähnchengrillgeräte mit Planetengetriebe Campana apoyada para asadores planetarios de gas
100
OPTIONALS P
Cod. 14100579 - P10/8* - 2/P10-8*
Cod. 14100595 - P10/6*
Cod. 14100594 - P10/4* - P10/5*
Cod. 14100578 - P7/5*
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
P7/5 P10/4 - P10/5 P10/6 P10/8 - 2/P10-8
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
Cod. 14100578.MOT - P7/5**
Cod. 14100594.MOT - P10/4** - P10/5**
Cod. 14100595.MOT - P10/6**
Cod. 14100579.MOT - P10/8** - 2/P10-8**
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
101
102102
Quando lo spazio conta
CB propone un’ulteriore linea di Girarrosti con movimento ad aste singole sovrapposte, che garantisce un’ottima visi-bilità del prodotto valorizzandone il suo aspetto. Cottura veloce, dimensioni d’ingombro ridotte, pensati per una facile collocazione in ambienti anche piccoli grazie all’ottimo isolamento termico che li caratterizza. Di facile pulizia grazie alle paratie smontabili e facilmente lavabili.
• Movimento ad asta singola
• Apparecchi di cottura elettrici o a gas • Ottima visibilità e presentazione
103103103103
Girarrosti ad aste singole sovrapposteChicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires à broches indépendantes et superposéesHähnchengrillgeräte mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores con espadas individuales superpuestas
When space matters
CB proposes a new line of chicken-spits with single spit movement. Fast coo-king, small size, planned for an easy collocation even in small settings, thanks to the optimal thermal insulation. Simple to clean thanks to the demountable and easily wa-shable bulkheads. Moreover, this category of vertical CB chicken-spits, guarantees an optimal exposure of the pro-duct, so to enhance it in its aspect.
Single rod movementCooking appliances, electri-cal or gas Excellent visibility and presentation during the cooking processVertical lifting or regular glass door opening
Quand c’est la place qui compte
CB propose une nouvelle série de rôtissoires avec broches indépendantes et superpo-sées. Cuisson rapide, dimen-sions contenues, conçues pour une mise en place facile même dans de petits espaces grâce à l’excellent isolation thermique qui les caractéri-se. Nettoyage facile grâce aux cloisons démontables et lavables. Cette catégorie de rotissoires verticaux CB assu-re entre outre une excellente visibilité et exposition du pro-duit qui est ainsi valorisé dans son aspect.
Mouvement à broches indépendantesAppareils de cuisson élec-triques ou à gazVisibilité optimale et présentation des produits pendant la cuissonOuverture vitre à levage vertical ou avec portes en vitre
Wenn der Platz zählt
Die CB Hähnchengrillgeräte-Linie mit einzelnen übereinan-der angeordneten Spießen ist speziell für eine schnelles Garen und reduzierte Räum-lichkeiten entwickelt. Zudem zeichnen sich diese Geräte durch eine ausgezeichnete Wärmedämmung aus, welche verhindert, dass die Hitze aus dem Inneren der Maschine nach Außen tritt. Das Gerät ist dank abnehmbarer und leicht zu säubernden Innenwandtei-len einfach zu reinigen. Die Anordnung der Spieße, wel-che übereinander liegen, ga-rantieren Ihnen zudem eine verkaufsoptimierte Sichtbar-keit des Produktes.
Einzelspieß - Drehbewe-gungMaschinen, elektrisch oder gasbetriebenHervorragende Sichtbar-keit und Präsentation der Produkte während des Garvorgangs
mit Glastüren
Cuando el espacio cuenta
CB propone una nueva gama de asadores con movimiento de espadas individuales su-perpuestas. Cocción rápida, medidas pequeñas, diseña-dos para una colocación fácil también en ambientes pe-queños gracias a su excelente aislamiento térmico. Limpieza fácil gracias a los mampa-ros desmontables y lavables de manera sencilla. Además,
verticales CB garantiza una visibilidad optimal del produc-to, que está valorizado en su aspecto.
Movimiento con barra individualAparatos de cocción eléc-tricos o de gasExcelente visibilidad y pre-sentación de los productos durante la cocciónApertura con levantamiento vertical o con puertas de vidrio
8
Cod. 14100281 - G-12P*
Cod. 14100577 - G-8P* Nr. 8 Nr. 2
Nr. 12 Nr. 3
G-8P G-12P G-20P
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
Cod. 14100375 - G-20P* Nr. 20 Nr. 5
Portata TermicaThermic CapacityDébit calorifique Nennwärmebelastung Capacidad térmica
104
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
Girarrosti a gas ad aste singole sovrapposteGas chicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires à gaz à broches indépendantes et superposéesGas-Hähnchengrillgeräte mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores de gas con espadas inviduales superpuestas
G-
105
8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping spitsCooking technology with infrared burners and valve with safety thermocouple
Opening with glass doors (G-8P)
Movimento ad aste singole sovrapposteTecnologia di cottura con bruciatori ad infrarossi e rubinetto valvolato con termocoppia di sicurezza
Apertura con porte in vetro (G-8P)
Mouvement à broches indépendantes et superposéesTechnologie de cuisson avec brûleurs à infrarouges et robinet à valve avec thermocouple de sécurité
Ouverture avec portes en vitre (G-8P)
Einzelspieß-Drehbewegung, übereinander angeordnetKochsystem mit Infrarotbrennern und Ventil mit Sicherheitsthermoelement
Glastüren (G-8P)
Rotación de espadas individuales superpuestas
Apertura con puertas de vidrio (G-8P)
Cod. 14100077 - E-12P*
Cod. 14100076 - E-8P* Nr. 8 Nr. 2
Nr. 12 Nr. 3
E-8P E-12P
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado
106
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
Girarrosti elettrici ad aste singoleElectrical chicken-spits with single spitsRôtissoires électriques à broches indépendantesElektro-Hähnchengrillgeräte mit einzelnen SpießenAsadores eléctricos con espadas inviduales
E-
107
8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping spitsCooking technology with sheathed heating elementsVertical glass lifting opening with natural air circulationExcellent visibility and presentation of the products during cooking process
Movimento ad aste singole sovrapposteTecnologia di cottura con resistenze corazzateApertura con vetro a sollevamento verticale con circolazione naturale dell’ariaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura
Mouvement à broches indépendantes et superposéesTechnologie de cuisson avec des résistances blindéesOuverture avec vitre à levage vertical et avec circulation naturelle de l’airExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson
Einzelspieß-DrehbewegungKochsystem mit HeizstäbenVertikale Glasöffnung mit natürlicher LuftzirkulationHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Garens
Rotación de espadas individuales superpuestas
Apertura con cristal de elevación vertical y circulación natural del aireExcelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción
Cod. 14100581 - E-8P-S2*
Cod. 14100443 - E-6P* Nr. 6 Nr. 2
Nr. 8 Nr. 2
E-6P E-8P-S2 E-12P-S3
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Cod. 14100582 - E-12P-S3* Nr. 12 Nr. 3
108
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
Girarrosti elettrici ad aste singole sovrapposteElectrical chicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires électriques à broches indépendantes et superposéesElektro-Hähnchengrillgeräte mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores eléctricos con espadas inviduales superpuestas
E-
109
8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping spitsCooking technology with sheathed heating elementsManual energy-regulators with timerExcellent visibility and presentation of the products during cooking processPossibility of cooking with partial load, reduced consumption
Movimento ad aste singole sovrapposteTecnologia di cottura con resistenze corazzateRegolatore manuale dell’energiaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cotturaPossibilità di cotture con carico parziale e consumo ridotto
Mouvement à broches indépendantes et superposéesTechnologie de cuisson avec des résistances blindéesRegulateur manuel d’énergieExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuissonPossibilité de cuissons avec charge partielle et consommation réduite
Einzelspieß-Drehbewegung, übereinander angeordnetKochsystem mit HeizstäbenManuelle Energie-Regulierung mit natürlicher LuftzirkulationHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des GarensReduzierter Energieverbrauch durch die Möglichkeit einer Teil-Befüllung
Rotación de espadas individuales superpuestas
Excelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocciónPosibilidad de cocción con carga parcial y ahorro de energ a
Cod. 14100462 - E-20P-S5*
Cod. 14100458 - E-15P-S5* Nr. 15 Nr. 5
Nr. 20 Nr. 5
E-15P-S5 E-20P-S5 E-30P-S5
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Cod. 14100463 - E-30P-S5* Nr. 30 Nr. 5
110
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
Girarrosti elettrici ad aste singole sovrapposteElectrical chicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires électriques à broches indépendantes et superposéesElektro-Hähnchengrillgeräte mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores eléctricos con espadas inviduales superpuestas
E-
111
8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping spitsCooking technology with sheathed heating elementsManual energy-regulators with timerGlass doors - excellent visibility and presentation of the products during cooking process, natural air circulationPossibility of cooking with partial load, reduced consumption
Movimento ad aste singole sovrapposteTecnologia di cottura con resistenze corazzateRegolatore manuale dell’energia con circolazione naturale dell’ariaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura - apertura con porte in vetroPossibilità di cotture con carico parziale e consumo ridotto
Mouvement à broches indépendantes et superposéesTechnologie de cuisson avec des résistances blindéesRegulateur manuel d’énergieExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson - ouverture avec portes en vitrePossibilité de cuissons avec charge partielle et consommation réduite
Einzelspieß-Drehbewegung, übereinander angeordnetKochsystem mit HeizstäbenManuelle Energie-Regulierung mit natürlicher LuftzirkulationHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Garens - mit GlastürenReduzierter Energieverbrauch durch die Möglichkeit einer Teil-Befüllung
Rotación de espadas individuales superpuestas
Excelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción - apertura con puertas de vidrioPosibilidad de cocción con carga parcial y ahorro de energ a
Cod. 14100468 - VR-30P-S5
Cod. 14100467 - VR-20P-S5
Cod. 14100466 - VR-15P-S5
Cod. 14100128 - VR-12G/G20P
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
VR-8/12E VR-12G/G20P VR-15P-S5 VR-20P-S5 VR-30P-S5
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Modello Model Modèle ModellModelo
Cod. 14100127 - VR-8/12E
Portine anteriori con vetro a battente e chiusura posterioreFront hinged doors and rear panelPortes articulées avant et panneau arrièreFront-Flügeltüren und RückwandPuertas anteriores con vidrio batiente y cierre posterior
Portine anteriori con vetro a battente e chiusura posterioreFront hinged doors and rear panelPortes articulées avant et panneau arrièreFront-Flügeltüren und RückwandPuertas anteriores con vidrio batiente y cierre posterior
Portine anteriori con vetro a battente e chiusura posterioreFront hinged doors and rear panelPortes articulées avant et panneau arrièreFront-Flügeltüren und RückwandPuertas anteriores con vidrio batiente y cierre posterior
OPTIONALS E-, G-
Vetrine calde ventilate su ruoteWarming cabinets on wheelsVitrines chaudes sur roulettesWarmhalteschränke auf RädernVitrinas calientes con ruedas
112
Con vetri scorrevoli su entrambi i latiWith sliding glass-doors on both sidesAvec portes coulissantes en verre sur les deux côtésMit beidseitigen GlaßschiebetürenCon vidrios correderos en ambos lados
Con vetri scorrevoli su entrambi i latiWith sliding glass-doors on both sidesAvec portes coulissantes en verre sur les deux côtésMit beidseitigen GlaßschiebetürenCon vidrios correderos en ambos lados
Cod. 14100307 - G-12P - G-20P - E-12P-S3
Cod. 14100306 - G-8P - E-8P - E-12P - E-8P-S2
Cod. 14100460 - E-6P
Cod. 04040409 E-6P
Cod. 04040404G-8P - E-8P - E-12P - E-8P-S2 G-12P - G-20P - E-12P-S3
Ripiano intermedio extra per cavalletto
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
OPTIONALS E-, G-
113
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
E-6P G-8P - E-8P - E-12P - E-8P-S2 G-12P - G-20P - E-12P-S3
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
Cod. 14100502 - E-36P-S6*
Cod. 14100597 - E-36PB-S6* Nr. 36 Nr. 6
Nr. 36 Nr. 6
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Cod. 14100503 - E-48P-S8* Nr. 48 Nr. 8
114
E-36PB-S6 E-36P-S6 E-48P-S8
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
Girarrosti elettrici ad aste singole sovrapposteElectrical chicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires électriques à broches indépendantes et superposéesElektro-Hähnchengrillgeräte mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores eléctricos con espadas inviduales superpuestas
E-
115
8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping spitsCooking technology with sheathed heating elementsManual energy-regulators with timerGlass doors - excellent visibility and presentation of the products during cooking process, natural air circulationPossibility of cooking with partial load, reduced consumption
Movimento ad aste singole sovrapposteTecnologia di cottura con resistenze corazzateRegolatore manuale dell’energia con circolazione naturale dell’ariaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura - apertura con porte in vetroPossibilità di cotture con carico parziale e consumo ridotto
Mouvement à broches indépendantes et superposéesTechnologie de cuisson avec des résistances blindéesRegulateur manuel d’énergieExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson - ouverture avec portes en vitrePossibilité de cuissons avec charge partielle et consommation réduite
Einzelspieß-Drehbewegung, übereinander angeordnetKochsystem mit HeizstäbenManuelle Energie-Regulierung mit natürlicher LuftzirkulationHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Garens - mit GlastürenReduzierter Energieverbrauch durch die Möglichkeit einer Teil-Befüllung
Rotación de espadas individuales superpuestas
Excelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción - apertura con puertas de vidrioPosibilidad de cocción con carga parcial y ahorro de energ a
116
Cod. 14100521 - E-36P-S6-black-RAL 9003*
Cod. 14100598 - E-36PB-S6-black-RAL 9003*
Cod. 14100522 - E-48P-S8-black-RAL 9003*
Cod. 14100519 - E-36P-S6-red-RAL 3000**
Cod. 14100599 - E-36PB-S6-red RAL 3000**
Cod. 14100520 - E-48P-S8-red-RAL 3000**
* Versione nero * Black version * Version noire * Schwarze Version* Versión negro
** Versione rosso ** Red version ** Version rouge ** Rote Version** Versión rojo
Girarrosti elettrici ad aste singole sovrapposteElectrical chicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires électriques à broches indépendantes et superposéesElektro-Hähnchengrillgeräte mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores eléctricos con espadas inviduales superpuestas
117117
E- 8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Cod. 14100769 - E-90P-S15* Nr. 90 Nr. 15
E-90P-S15
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
118
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
Girarrosto elettrico ad aste singole sovrapposteElectrical chicken-spit with overlapped single spitsRôtissoire électrique à broches indépendantes et superposéesElektro-Hähnchengrillgerät mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadore eléctrico con espadas inviduales superpuestas
E-
119
8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping spitsCooking technology with sheathed heating elements
Glass doors - excellent visibility and presentation of the products during cooking processPossibility of cooking with partial load, reduced consumption
Movimento ad aste singole sovrapposteTecnologia di cottura con resistenze corazzate
Ottima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura - apertura con porte in vetroPossibilità di cotture con carico parziale e consumo ridotto
Mouvement à broches indépendantes et superposésTechnologie de cuisson avec des résistances blindées
Excellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson- ouverture avec portes en vitrePossibilité de cuissons avec charge partielle et consommation réduite
Einzelspieß- Drehbewegung, übereinander angeordnetKochsystem mit Heizstäben
Hervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Garens - mit GlastürenReduzierter Energieverbrauch durch die Möglichkeit einer Teil-Befüllung
Rotación de espadas individuales superpuestas
Excelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción - apertura con puertas de vidrioPosibilidad de cocción con carga parcial y ahorro de energ a
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
OPTIONALS E-
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
Cappe da appoggio Hoods Hottes d’appui Dunstabzugshauben Campana apoyada
Cod. 14100523 - E-36PB-S6* - E-36P-S6* - E-48P-S8*
Cod. 14100474 - E-30P-S5*
Cod. 14100473 - E-20P-S5*
Cod. 14100472 - E-15P-S5*
Cod. 14100673 - E-8P-S2* - E-12P-S3*
Cod. 14100715 - E-8P* - E-12P*
E-8P - E-12P E-8P-S2 - E-12P-S3 E-15P-S5 E-20P-S5 E-30P-S5 E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8
120120
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
Cod. 14100715.MOT - E-8P** - E-12P**
Cod. 14100673.MOT - E-8P-S2** - E-12P-S3**
Cod. 14100472.MOT - E-15P-S5**
Cod. 14100473.MOT - E-20P-S5**
Cod. 14100474.MOT - E-30P-S5**
Cod. 14100523.MOT - E-36PB-S6** - E-36P-S6** - E-48P-S8**
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
121121121121
G-36P-S6 G-48P-S8
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste Spits Broches SpießeEspadas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Cod. 14100570 - G-48P-S8*
Cod. 14100569 - G-36P-S6* Nr. 36 Nr. 6
Nr. 48 Nr. 8
Portata TermicaThermic CapacityDébit calorifique Nennwärmebelastung Capacidad térmica
122
* Schidioni completi di forchette in dotazione* Complete spits with forks included* Broches dotées de fourchettes en dotation * Inklusive Spieß mit Klammern* Espadas con pinchos incluidas
Girarrosti a gas ad aste singole sovrapposteGas chicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires à gaz à broches indépendantes et superposéesGas-Hähnchengrillgeräte mit einzelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores de gas con espadas inviduales superpuestas
G-
123
8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping spitsCooking system with infrared burners and valve with safety thermocoupleGlass doors - excellent visibility and presentation of the products during cooking process
Movimento ad aste singole sovrapposteTecnologia di cottura con bruciatori ad infrarossi e rubinetto valvolato con termocoppia di sicurezzaOttima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura - apertura con porte in vetro
Mouvement à broches indépendantes et superposéesTechnologie de cuisson avec brûleurs à infrarouges et robinet à valve avec thermocouple de sécuritéExcellente visibilité et présentation des produits pendant la cuisson - ouverture avec portes en vitre
Einzelspieß- Drehbewegung, übereinander angeordnetKochsystem mit Infrarotbrennern und Ventil mit SicherheitsthermoelementHervorragende Sichtbarkeit und Präsentation der Produkte während des Garens - mit Glastüren
Rotación de espadas individuales superpuestas
Excelente visibilidad y presentación de los productos durante la cocción - apertura con puertas de vidrio
124
Cod. 14100601 - G-48P-S8-black-RAL 9003*
Cod. 14100600 - G-36P-S6-black-RAL 9003*
Cod. 14100698 - G-48P-S8-red-RAL 3000**
Cod. 14100729 - G-36P-S6-red-RAL 3000**
Girarrosti a gas ad aste singole sovrapposteGas chicken-spits with overlapped single spitsRôtissoires à gaz à broches indépendantes et superposéesGas-Hähnchengrillgeräte mit einznelnen vertikal angeordneten SpießenAsadores de gas con espadas inviduales superpuestas
* Versione nero * Black version * Version noire * Schwarze Version* Versión negro
** Versione rosso ** Red version ** Version rouge ** Rote Version** Versión rojo
125125
G- 8SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
126
Cod. 04040676 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 04040538E-8P - E-12P - G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 615 mmMesure utile de cuisson 615 mmMedida útil de cocción 615 mm
Cod. 04040759 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 880 mm Usable measure of cooking 880 mmMesure utile de cuisson 880 mm Nutzbreite 880 mmMedida útil de cocción 880 mm
Cod. 14080436 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080438E-8P - E-12P- G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 585 mm Usable measure of cooking 585 mmMesure utile de cuisson 585 mm Nutzbreite 585 mmMedida útil de cocción 585 mm
Cod. 14080442 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 870 mmMesure utile de cuisson 870 mmMedida útil de cocción 870 mm
Cod. 14080280 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cod. 14080316 E-8P - E-12P- G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080317 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
Cod. 14080116 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080006 E-8P - E-12P- G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080005 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
OPTIONALS E-, G-
Attrezzo gabbia piatta Flat cage tool Outillage cage plate Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana
Attrezzo completo di forchette Tool with forks Outillage doté de fourchettes pour poulets Spieß mit Klammern Utensilio dotado de pinchos
Attrezzo a forchetta lunga Long fork tool Outillage deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Utensilio de pincho largo
Attrezzo rapido per polli Quick tool for chicken Outillage rapide pour poulets Schneller Spieß für Hähnchen Utensilio rápido para pollos
145 mm
127127
Cod. 14080204 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080210 E-8P - E-12P- G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080201 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
Cod. 14080115 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 375 mmMesure utile de cuisson 375 mmMedida útil de cocción 375 mm
Cod. 14080008 E-8P - E-12P- G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 550 mm Usable measure of cooking 550 mmMesure utile de cuisson 550 mm Nutzbreite 550 mmMedida útil de cocción 550 mm
Cod. 14080170 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 820 mmMesure utile de cuisson 820 mmMedida útil de cocción 820 mm
Cod. 14080131 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080132 E-8P - E-12P- G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080040 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
Cod. 14080133 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm
Cod. 14080134 E-8P - E-12P- G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
Cod. 14080110 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm
OPTIONALS E-, G-
Attrezzo per arrosto Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado
Schidione speciale a cestello chiuso Closed basket grid Balancelle panier fermé Geschlossener Hängekorb Cesta cerrada
Cestello a rete Basket grid Balancelle à cage Hängekorb Cesta enrejada
145 mm
60 m
m
145 mm
60 m
m
145 mm
153
mm
Max
122
mm
Min
77
mm
Attrezzo gabbia bombata Convex cage tool Outillage cage bombée Gewölbter Butterfly-Flachkorb Utensilio rejilla convexa
145 mm
OPTIONALS E-, G-
128
Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi
Seasoning can
GewürzdoseTarro de especias
Schidione per porchetta Spit for roast pig Broche grosse piéce Spieß für Spanferkel Espada para lechón
Cod. 14080136 E-6P E-15P-S5Misura utile di cottura 460 mmMesure utile de cuisson 460 mmMedida útil de cocción 460 mm
Cod. 14080137 E-8P - E-12P- G-8P - G-12P - G-20PE-8P-S2 - E-12P-S3 - E-20P-S5Misura utile di cottura 630 mmMesure utile de cuisson 630 mmMedida útil de cocción 630 mm
Cod. 14080138 E-30P-S5 - E-36PB-S6 - E-36P-S6 - E-48P-S8 E-90P-S15 - G-36P-S6 - G-48P-S8Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm
120 minMontaggio timer, solo avvisatore acustico
E-15P-S5E-20P-S5E-30P-S5E-36PB-S6 E-36P-S6 E-48P-S8
Modello Model Modèle ModellModelo
129
130130
Il quarzo che cuoce
Pensati per una collocazione ottimale nei punti vendita di supermercati, macellerie, gastronomie. Sfruttando le teglie, i
I girarrosti ventilati CB sono a basso consumo energetico; grazie alle lampade al quarzo illuminano in modo ottimale il prodotto che è in cottura.
• Movimento a rotazione singola con schidioni a forchetta lunga
• Tecnologia di cottura a ventilazione con termostato • Ottima luminosità grazie alle lampade al quarzo
131131131131
Girarrosti ventilati elettriciElectrical ventilated chicken-spitsRôtissoires ventilées électriquesVentilierte Elektro-HähnchengrillgeräteAsadores ventilados eléctricos
Quartz that cooks
They have been conceived to be well placed in super-markets, butchers shops and gastronomies. Thanks to the basket grids, the pans and
-ferent possibilities of cooking (roasts, pasta, vegetables co-oked “au gratin” and much more). CB ventilated chicken-spits act at low energy consumption and, thanks to the quartz lam-ps, they optimally enlight the product while being cooked.
Single rotation movement with long fork skewersCooking system consisting of ventilation of hot air and quartz lampsThermostat for temperature controlPossibility to program the cooking process (for the electronic version)
Le quartz qui cuisine
Ces rôtissoires ont été conçues pour une excellente mise en place dans les points de vente des supermarchés, boucheries et gastronomies. En exploitant les balancelles à paniers, les balancelles plei-nes et la broche centrale, elles
de cuisson (rôtis, roast-beef, pâtes, légumes gratinés, et tout).Les rotissoires ventilées CB sont à faible consommation d’énergie, grâce aux lampes à quartz, et éclairent de façon optimale le produit qui est en cuisson.
Mouvement avec une seule rotation et avec broches deux piques pour pouletsSystème de cuisson avec ventilation d’air chaud et lampes à quartz Thermostat pour contrôle de la température Possibilité de programmer la cuisson (pour la version électronique)
Der Quarz, der gart
Konzipiert für eine optimale Platzierung in Supermärkten, Metzgereien und Gourmet-restaurants. Durch den Ein-satz von Pfannen-Elementen, wie auch unseren Hähnchen-grill-Spießkörben, oder der Verwendung des zentralen Spießes, wird dieses Gerät zu einem vielseitigen Beglei-ter in Ihrer Küche und bietet zahlreiche Zubereitungsmögli-chkeiten, vom Braten, über Roastbeef, überbackene Nu-del- oder Gemüsegerichte und vieles andere). Die ventilierten Hähnchengrillgeräte von CB arbeiten mit Quarzlampen,
und zudem das Gargut opti-mal beleuchten.
Einzelspieß-Drehbewegung mit langen GabelspießenVentiliertes Heißluft- Ko-chsystem mit QuarzlampenThermostat zur Temperatur-RegelungProgrammierung der Gar-prozesse (für die elektroni-sche Version)
El cuarzo que cuece
Diseñados para una coloca-ción excelente en los puntos de venta en supermercados,
Aprovechando las bandejas, las cestas y la espada central, ofrecen una variedad de coc-ciones (asados, roast-beef, pasta al horno, verduras a la plancha y mucho más). Los asadores ventilados CB fun-cionan con bajo consumo energético y, gracias a las lámparas de cuarzo, iluminan de manera optima el producto que está en la cocción.
Movimiento de rotación con espadas individuales de pincho largoSistema de cocción con-stituido por ventilación con aire caliente y lámparas de cuarzoTermostato para control de temperaturaPosibilidad de programar la cocción (en la versión electrónica)
9
Cod. 14100364 - GV-24/28 MAN*
Cod. 14100199 - GV-16/20 MAN* Nr. 16 Nr. 4
Nr. 20 Nr. 4
Cod. 14100200 - GV-35/42 MAN* Nr. 35 Nr. 7
132
GV-16/20 MAN GV-24/28 MAN GV-35/42 MAN
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste / CestelliSpits / Basket gridsBroches / BalancellesSpieße / KörbeEspadas / Cestas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
* Schidioni a forchetta lunga in dotazione* Special long spits included* Broches deux piques pour poulets en dotation * Inklusive Langem Hähnchenspieß* Espadas de horquilla larga incluidas
Girarrosti ventilati elettrici con forchetta lunga e temporizzatore manualeElectrical ventilated chicken-spits with long spit and manual timerRôtissoires ventilées électriques avec broches deux piques et minuterie manuelleVentilierte Elektro-Hähnchengrillgeräte mit langem Spieß und manuellem TimerAsadores ventilados eléctricos con horquillas largas y temporizador manual
GV MAN
133
9SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping special long spitsCooking system through hot air ventilation and quartz lamps
Small size
Movimento singola rotazione con schidioni a forchetta lungaSistema di cottura costituito da ventilazione di aria calda e lampade al quarzo
Dimensioni ridotte
Mouvement à rotation simple avec broches deux piques pour pouletsSystème de cuisson avec ventilation d’air chaud et lampes à quartz
Dimensions réduites
Einzelne Spieß-Drehbewegung mit langen GabelspießenKochsystem: Heißluft-Ventilation und Quarzlampen
Kompakte Größen
Rotación de espadas individuales de horquilla largaSistema de cocción consistente en ventilación de aire caliente y lámparas de cuarzo
Tamaño reducido
Cod. 14100201 - GV-70/84 MAN*
Cod. 14100372 - GV-48/56 MAN* Nr. 40 Nr. 8
Nr. 70 Nr. 14
134
GV-48/56 MAN GV-70/84 MAN
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste / CestelliSpits / Basket gridsBroches / BalancellesSpieße / KörbeEspadas / Cestas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
* Schidioni a forchetta lunga in dotazione* Special long spits included* Broches deux piques pour poulets en dotation * Inklusive Langem Hähnchenspieß* Espadas de horquilla larga incluidas
Girarrosti ventilati elettrici con forchetta lunga e temporizzatore manualeElectrical ventilated chicken-spits with long spit and manual timerRôtissoires ventilées électriques avec broches deux piques et minuterie manuelleVentilierte Elektro-Hähnchengrillgeräte mit langem Spieß und manuellem TimerAsadores ventilados eléctricos con horquillas largas y temporizador manual
GV MAN
135
9SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Movement with single overlapping special long spitsCooking system through hot air ventilation and quartz lamps
Movimento singola rotazione con schidioni a forchetta lungaSistema di cottura costituito da ventilazione di aria calda e lampade al quarzo
Mouvement à rotation simple avec broches deux piques pour pouletsSystème de cuisson avec ventilation d’air chaud et lampes à quartz
Einzelne Spieß-Drehbewegung mit langen GabelspießenKochsystem: Heißluft-Ventilation und Quarzlampen
Rotación de espadas individuales de horquilla largaSistema de cocción consistente en ventilación de aire caliente y lámparas de cuarzo
Cod. 14100363 - GV-24/28*
Cod. 14100138 - GV-16/20* Nr. 16 Nr. 4
Nr. 20 Nr. 4
Cod. 14100141 - GV-35/42* Nr. 35 Nr. 7
136
GV-16/20 GV-24/28 GV-35/42
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste / CestelliSpits / Basket gridsBroches / BalancellesSpieße / KörbeEspadas / Cestas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
Girarrosti ventilati elettrici con forchetta lunga e programmatore elettronicoElectrical ventilated chicken-spits with long spit and electronic programmerRôtissoires ventilées électriques avec broches deux piques et programmateur électroniqueVentilierte Elektro-Hähnchengrillgeräte mit langem Spieß und elektronischer ProgrammierungAsadores ventilados eléctricos con horquillas largas y programador électronico
* Schidioni a forchetta lunga in dotazione* Special long spits included* Broches deux piques pour poulets en dotation * Inklusive Langem Hähnchenspieß* Espadas de horquilla larga incluidas
GV
137
9SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Single rotation movement with special long spitCooking system through hot air ventilation and quartz lampsCooking process with electronic programmer
Small size
Movimento singola rotazione con schidioni a forchetta lungaTecnologia di cottura costituito da ventilazione di aria calda e lampade al quarzoGestione di cotture con programmatore elettronico
Dimensioni ridotte
Mouvement à rotation simple avec broches deux piques pour pouletsSystème de cuisson avec ventilation d’air chaud et lampes à quartz Gestion des cuissons avec programmateur électronique
Dimensions réduites
Einzelne Spieß-Drehbewegung mit langen GabelspießenKochsystem: Heißluft-Ventilation und Quarzlampen
Garprozess-Steuerung mit elektronischer ProgrammierungKompakte Größen
Rotación de espadas individuales de horquilla largaSistema de cocción consistente en ventilación de aire caliente y lámparas de cuarzoGestión de la cocción con programador electrónico
Tamaño reducido
Cod. 14100142 - GV-70/84*
Cod. 14100371 - GV-48/56* Nr. 40 Nr. 8
Nr. 70 Nr. 14
138
GV-48/56 GV-70/84
Modello Model Modèle ModellModelo
Aste / CestelliSpits / Basket gridsBroches / BalancellesSpieße / KörbeEspadas / Cestas
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PolliChickensPoulets HähnchenPollos
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
Girarrosti ventilati elettrici con forchetta lunga e programmatore elettronicoElectrical ventilated chicken-spits with long spit and electronic programmerRôtissoires ventilées électriques avec broches deux piques et programmateur électroniqueVentilierte Elektro-Hähnchengrillgeräte mit langem Spieß und elektronischer ProgrammierungAsadores ventilados eléctricos con horquillas largas y programador électronico
* Schidioni a forchetta lunga in dotazione* Special long spits included* Broches deux piques pour poulets en dotation * Inklusive Langem Hähnchenspieß* Espadas de horquilla larga incluidas
GV
139
9SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Single rotation movement with special long spitCooking system through hot air ventilation and quartz lampsCooking process with electronic programmer
Movimento singola rotazione con schidioni a forchetta lungaTecnologia di cottura costituito da ventilazione di aria calda e lampade al quarzoGestione di cotture con programmatore elettronico
Mouvement à rotation simple avec broches deux piques pour pouletsSystème de cuisson avec ventilation d’air chaud et lampes à quartz Gestion des cuissons avec programmateur électronique
Einzelne Spieß-Drehbewegung mit langen GabelspießenKochsystem: Heißluft-Ventilation und Quarzlampen
Garprozess-Steuerung mit elektronischer Programmierung
Rotación de espadas individuales de horquilla largaSistema de cocción consistente en ventilación de aire caliente y lámparas de cuarzoGestión de la cocción con programador electrónico
Schidione per forchetta lunga Special long spit Broche deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Espada de horquilla larga
Cod. 14080013 GV-16/20Misura utile di cottura 460 mmMesure utile de cuisson 460 mmMedida útil de cocción 460 mm
Cod. 14080016 GV-24/28 - GV-35/42 - GV-48/56 - GV-70/84Misura utile di cottura 620 mmMesure utile de cuisson 620 mmMedida útil de cocción 620 mm
Cestello per arrosti Basket grid Balancelle panier Hängekorb Cesta para asado
Cod. 14080014.LAV GV16/20Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm
Cestello per arrosti Basket grid Balancelle panier Hängekorb Cesta para asado
Cod. 14080078 GV-24/28 GV-48/56 Misura utile di cottura 600 mmMesure utile de cuisson 600 mmMedida útil de cocción 600 mm
Cod. 14080015 GV-35/42 GV-70/84Misura utile di cottura 600 mmMesure utile de cuisson 600 mmMedida útil de cocción 600 mm
Schidione per polli alla diavola e alette Grid for spatchcock chicken and wings Broche pour poulets à la crapaudine et ailettes Flachkorb für Hähnchen nach Diavola Art und Chickenwings Espada para pollos en porciones y alitas
Cod. 14080145 GV-16/20Misura utile di cottura 435 mmMesure utile de cuisson 435 mmMedida útil de cocción 435 mm
Cod. 14080146 GV-24/28 - GV-35/42 - GV-48/56 - GV-70/84Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm
OPTIONALS GV
140
Cestello completo di teglia Complete basket Balancelle pleine Pfannenkorb komplett Cesta dotada de bandeja
Cod. 04040005 GV-16/20Misura utile di cottura 430 mmMesure utile de cuisson 430 mmMedida útil de cocción 430 mm
Cod. 01060011 GV-16/20Solo teglia Pan only Seulement bac Nur PfanneSólo bandeja
Cod. 04040009.LAV GV-16/20Solo porta teglia Panholder onlySeulement porte-bac Nur PfannenhalterungSólo cesta
Cestello completo di teglia Complete basket Balancelle pleine Pfannenkorb komplett Cesta dotada de bandeja
Cod. 04040498 GV-24/28 GV-48/56Misura utile di cottura 585 mm Usable measure of cooking 585 mmMesure utile de cuisson 585 mm Nutzbreite 585 mmMedida útil de cocción 585 mm
Cod. 01170074 GV-24/28 GV-48/56Solo teglia Pan only Seulement bac Nur PfanneSólo bandeja
Cod. 04040486 GV-24/28 GV-48/56Solo porta teglia Panholder onlySeulement porte-bac Nur PfannenhalterungSólo cesta
Cestello completo di teglia Complete basket Balancelle pleine Pfannenkorb komplett Cesta dotada de bandeja
Cod. 04040006 GV-35/42 GV-70/84Misura utile di cottura 585 mm Usable measure of cooking 585 mmMesure utile de cuisson 585 mm Nutzbreite 585 mmMedida útil de cocción 585 mm
Cod. 01060013 GV-35/42 GV-70/84Solo teglia Pan only Seulement bac Nur PfanneSólo bandeja
Cod. 04040010 GV-35/42 GV-70/84Solo porta teglia Panholder onlySeulement porte-bac Nur PfannenhalterungSólo cesta
Asta centrale completa di forchettoni Central spit complete with clamps Broche à jambon avec crochets Mittelspieß komplett mit Klammern für Lamm, Ferkel Espada central dotada de pinchos
Cod. 04040011 GV-16/20Misura utile di cottura 425 mmMesure utile de cuisson 425 mmMedida útil de cocción 425 mm
Cod. 04040504 GV-24/28 GV-48/56Misura utile di cottura 580 mm Usable measure of cooking 580 mmMesure utile de cuisson 580 mm Nutzbreite 580 mmMedida útil de cocción 580 mm
Cod. 04040012 GV-35/42 GV-70/84Misura utile di cottura 580 mm Usable measure of cooking 580 mmMesure utile de cuisson 580 mm Nutzbreite 580 mmMedida útil de cocción 580 mm
OPTIONALS GV
141
Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi
Seasoning can
GewürzdoseTarro de especias
Cestello verticale Vertical basket grid Broche à panier verticale Vertikaler Hängekorb Cesta vertical
Cod. 04040004 GV-35/42 GV-70/84Misura utile di cottura 610 mmMesure utile de cuisson 610 mmMedida útil de cocción 610 mm
Rubinetto scarico grassi su ba-cinella, ordinazione consigliata all’acquisto del girarrosto
better to order together with the appliance
conseille de la commander avec la rôtissoire
Vorzugsweise mit dem Gerät bestellen
montado el la bandeja, se recomienda pedirlo junto con el asador
Rubinetto scarico grassi in-terno su bacinella, ordinazione consigliata all’acquisto del girarrosto
container, better to order together with the appliance
on conseille de la commander avec la rôtissoire
innen, Vorzugsweise mit dem Gerät bestellen
grasas, montado el la bandeja, se recomienda pedirlo junto con el asador
OPTIONALS GV
142
Vetrine calde ventilate su ruoteWarming cabinets on wheelsVitrines chaudes sur roulettesWarmhalteschränke auf RädernVitrinas calientes con ruedas
* Con vetri scorrevoli su entrambi i lati* With sliding glass-doors on both sides* Avec portes coulissantes en verre sur les deux côtés* Mit beidseitigen Glaßschiebetüren* Con vidrios correderos en ambos lados
Cod. 14100145 - EV-35
Cod. 14100382 - EV-24
Cod. 14100140 - EV-16
OPTIONALS GV
143
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
EV-16 EV-24 EV-35
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Modello Model Modèle ModellModelo
Cod. 14100313 - GV-35/42
Cod. 14100370 - GV-24/28
Cod. 14100312 - GV-16/20
Cod. 04040415 GV-16/20
Cod. 04040416 GV-35/42
Cod. 04040544 GV-24/28
Ripiano intermedio extra per cavalletto
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
OPTIONALS GV
144
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
GV-16/20 GV-24/28 GV-35/42
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
Cod. 14100409 - GV-35/42* - GV-70/84*
Cod. 14100426 - GV-24/28* - GV-48/56*
Cod. 14100427 - GV-16/20*
Cappe da appoggio Hoods Hottes d’appui Dunstabzugshauben Campana apoyada
* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø
* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø
* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø
OPTIONALS GV
145
N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
GV-16/20 GV-24/28 - GV-48/56 GV-35/42 - GV-70/84
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para
Cod. 14100427.MOT - GV-16/20**
Cod. 14100426.MOT - GV-24/28** - GV-48/56**
Cod. 14100409.MOT - GV-35/42** - GV-70/84**
** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø
** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø
** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
146146
In bella mostra
Noi di CB abbiamo realizzato non dei semplici espositori ventilati caldi, ma dei veri e propri progetti complessi articola-
L’ultima frontiera in questo ambito è rappresentata dal nostro sistema automatico di chiusura vetri per espositori caldi che permette di ridurre al massimo gli sprechi energetici preservando le migliori condizioni climatiche all’interno della
• Vetrine calde con ventilazione non diretta sul cibo
• Vetrine self service o servite • Ottima presentazione su piani di esposizione illuminati
• Termostato digitale per regolazione temperatura interna
147147147147
Espositori caldi ventilatiHot ventilated countersVitrines chaudes ventiléesVentilierte WarmhaltevitrinenVitrinas calientes ventiladas
Showcased
We at CB have created not only hot and cold ventila-ted display counters but ac-tual complex poly-functional
the spaces in which they will
needs of business professio-
-tomatic glass-closing system for hot counters, that permits to minimize energetic waste, preserving the best climatic
Hot display counters with indirect ventilation on foodSelf service or served windowsExcellent presentation on lighted display surfacesDigital thermostat for inter-nal temperature regulation
Bien en évidence
Chez CB, nous n'avons pas réalisé que de simples vitri-nes ventilées, mais de vérita-bles projets d’ensemble que l’on peut articuler en fonction des caractéristiques du milieu de travail et des nécessités particulières des opérateurs
frontière dans ce domaine est représentée par nos vitrines
fermeture automatique des -
re au maximum le gaspillage d’énergie et de préserver les meilleures conditions climati-
Vitrines chaudes avec ventilation indirecte sur les aliments Vitrines libre service ou serviesPrésentation optimale sur des plans d’exposition éclairésThermostat numérique pour le réglage de la température interne
In schöner Sicht
Wir bieten Ihnen mit den CB Vitrinen die bestmögli-che Art Waren und Speisen im Verkaufsraum zu präsen-
CB Warmhaltevitrinen-Serie, mit automatischem Fenster-Schließsystem gewährleistet eine konstante Wärmevertei-lung und Energieeinsparungen
Ventilierte Heißluftvitrinen mit indirekter Belüftung der SpeisenSelbstbedienung oder bediente VitrinenHervorragende Präsen-tation auf beleuchteten Ausstellungsebenen Digitales Thermostat zur internen Temperatur- regulierung
Bien expuestos
En CB hemos realizado no solo vitrinas ventiladas calien-tes y frías, sino verdaderos di-seños funcionales que se pue-den articular de acuerdo con las características del entorno de trabajo y con las necesida-
-
La última frontera en este ám-bito está representada por nuestro sistema automático de cierre de vidrios para vitri-nas calientes, que permite re-ducir al máximo el desperdicio de energía, preservando las mejores condiciones climáti-
Vitrinas ventiladas con ventilación indirecta sobre la comidaVitrinas de autoservicio o atendidasPresentación óptima en las
iluminadasTermostato digital para la regulación de la temperatu-ra interior
10
Cod. 14100827 - EVA 160*
Cod. 14100824 - EVA 120*
EVA 120 1200 mm 755 mm 1800 mm 30° - 99°C 400V 3N~ 4 KW Kg 225EVA 160 1590 mm 940 mm 1910 mm 30° - 99°C 400V 3N~ 5,8 KW Kg 270
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
148
Espositori caldi ventilati self serviceVentilated hot display counters self serviceVitrines chaudes ventilées self serviceVentilierte Warmhaltevitrinen, Selbstbedienung Vitrinas calientes ventiladas self service
new
* Sistema automatico chiusura vetri* Automatic windows closing system* Système de fermeture automatique des vitres* Automatisches Fensterschließsystem* Sistema cierre vidrios automático
EVA
149
10SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Ventilated hot display counters with indirect food ventilation systemAutomatic double-sided glass door closing systemEnergy saving through automatic closingExcellent product presentation through 3 illuminated exhibition areasDigital thermostat for internal temperature control
Vetrina self service ad isola con sistema di ventilazione non diretta sul ciboVetri scorrevoli su entrambi i lati con sistema automatico di chiusuraRisparmio energetico dato dalla chiusura automaticaOttima presentazione dei prodotti grazie ai 3 piani espositivi illuminatiTermostato digitale per regolazione temperatura interna
Vitrine self service en îlot avec système de ventilation non directe sur la nourritureVitres coulissantes sur les deux côtés avec système de fermeture automatique
Excellente présentation des produits grâce aux 3 étagères d’exposition éclairéesThermostat numérique pour le réglage température interne
Selbstbedienungs-Inselvitrine mit indirekten Lebensmittel BelüftungssystemDoppelseitiges Schiebeglas mit automatischem SchließsystemEnergieeinsparung durch das automatische SchließenHervorragende Produktpräsentation auf 3 beleuchteten AusstellungsflächenDigitales Thermostat für die interne Temperaturregulierung
Vitrina de autoservicio en isla con sistema de ventilación no directaa sobre los alimentosCristales correderos, en ambos lados, con sistema de cierre automáticoAhorro de energía gracias al cierre automáticoExcelente presentación de los productos en los 3 estantes de exposición iluminadosTermostato digital para la regulación de la temperatura interior
Cod. 14100567 - ESP/3
Cod. 14100566 - ESP/2
ESP/2 1160 mm 750 mm 1640 mm 30° - 99°C 230V~ 2,6 KW Kg 90ESP/3 1160 mm 750 mm 1640 mm 30° - 99°C 230V~ 2,7 KW Kg 100
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
150
Espositori caldi ventilati self serviceVentilated hot display counters self serviceVitrines chaudes ventilées self serviceVentilierte Warmhaltevitrinen, Selbstbedienung Vitrinas calientes ventiladas self service
Ripiano interno con illuminazioneInternal shelf with lightÉtagère interne avec illuminationInterne Ablage und BeleuchtungEstante interno con iluminación
ESP
151151
10SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
On underframe (one unit) Ventilated hot display counters with indirect food ventilation systemSliding glass doors on both sidesExcellent product presentation through 2 illuminated exhibition areasDigital thermostat for internal temperature control2 Gastronorm GN 2/1 included, max height 80 mm
Su cavalletto (corpo unico) Vetrina self service ad isola con sistema di ventilazione non diretta sul ciboVetri scorrevoli su entrambi i latiOttima presentazione dei prodotti grazie ai 2 piani espositivi illuminatiTermostato digitale per regolazione temperatura interna2 Bacinelle Gastronorm GN 2/1 in dotazione, altezza massima 80 mm
Sur chariot (unité complète) Vitrine self service en îlot avec système de ventilation non directe sur la nourritureVitres coulissantes sur les deux côtésExcellente présentation des produits grâce aux 2 étagères d’exposition éclairéesThermostat numérique pour le réglage température interne2 Bacs Gastronorm GN 2/1 inclus, hauter maximale 80 mm
Mit Untergestell (eine Einheit) Selbstbedienungs-Inselvitrine mit indirekten Lebensmittel BelüftungssystemDoppelseitiges SchiebeglasHervorragende Produktpräsentation auf 2 beleuchtete AusstellungsflächenDigitales Thermostat für die interne Temperaturregulierung2 Gastronorm GN 2/1 im Lieferumfang enthalten, maximale Höhe 80 mm
Sobre caballete (cuerpo único) Vitrina de autoservicio en isla con sistema de ventilación no directa sobre los alimentosCristales correderos en ambos lados Excelente presentación de los productos en los 2 estantes de exposición iluminadosTermostato digital para la regulación de la temperatura interiorEquipada con 2 bandejas Gastronorm GN 2/1, altura máxima 80 mm
OPTIONALS EVA
Cod. 14080426Porta sacchetti, cad.
Cod. 14080425Kit profili porta insegna superiore
152
Cod. 01170919 - EVA 120
Cod. 01170842 - EVA 160
Fascia porta prezzi, solo su lati anteriore e posteriore, cad.
153153
OPTIONALS ESP
Cod. 14080192Porta sacchetti, cad.
Cod. 14080191Kit profili porta insegna superiore
holder
supérieure
Reklameschildahalterung
Cod. 14080242Cesto inferiore, ordinazione consigliata all’acquisto dell’espositore
Cod. 14080160Kit sponde lexan su ripiano inferiore cavalletto
Cod. 01170488Piano d'appoggio interno con sgocciolatoio, cad.
EVB 076 760 mm 750 mm 850 mm 2 GN1/1 30° - 99°C 230V~ 1,5 KW Kg 67EVB 076 2R 760 mm 750 mm 850 mm 2 GN1/1 30° - 99°C 230V~ 1,5 KW Kg 72EVB 120 1200 mm 750 mm 850 mm 2 GN2/1 30° - 99°C 230V 2,7 KW Kg 94EVB 120 2R 1200 mm 750 mm 850 mm 2 GN2/1 30° - 99°C 230V~ 2,7 KW Kg 101
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Cod. 14100714 - EVB 120 2R
Cod. 14100617 - EVB 120
Cod. 14100710 - EVB 076 2R
Cod. 14100681 - EVB 076
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
BacinelleTraysBacsBehälterBandejas
154
Espositori caldi ventilati da bancoVentilated hot table-top display countersVitrines chaudes ventilées de comptoirVentilierte Tisch-Warmhaltevitrinen Vitrinas calientes ventiladas de mostrador
Ripiano interno con illuminazioneInternal shelf with lightÉtagère interne avec illuminationInterne Ablage und BeleuchtungEstante interno con iluminación
Ripiano interno con illuminazioneInternal shelf with lightÉtagère interne avec illuminationInterne Ablage und BeleuchtungEstante interno con iluminación
2 Ripiani interni con illuminazione2 Internal shelves with light2 Étagères internes avec illumination2 Interne Ablagen und Beleuchtung2 Estantes internos con iluminación
2 Ripiani interni con illuminazione2 Internal shelves with light2 Étagères internes avec illumination2 Interne Ablagen und Beleuchtung2 Estantes internos con iluminación
EVB
155155
10SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Ventilated hot display counters with indirect food ventilation systemOperator side sliding glassIndoor shelves with lighting2 Supplied Gastronorm basins, max height 100 mmDigital thermostat for internal temperature control
Vetrina da banco con sistema di ventilazione non diretta sul ciboVetri scorrevoli lato operatoreRipiani interni con illuminazione2 Bacinelle Gastronorm in dotazione, altezza massima 100 mmTermostato digitale per regolazione temperatura interna
Vitrine de comptoir avec système de ventilation non directe sur la nourritureVitres coulissantes côté opérateurÉtagères internes avec éclairage2 Bacs Gastronorm inclus, hauteur maximale 100 mmThermostat numérique pour le réglage température interne
Ventilierte Tisch-Warmhaltevitrine mit indirekten Lebensmittel BelüftungssystemBedienerseitiges SchiebeglasInnenregale mit Beleuchtung2 Mitgelieferte Gastronorm-Becken, maximale Höhe 100 mmDigitales Thermostat für die interne Temperaturregulierung
Vitrina sobremostrador caliente con sistema de ventilación no directa sobre los alimentosCristales correderos lado operadorEstantes de exposición iluminadosEquipada con 2 bandejas Gastronorm, altura máxima 100 mmTermostato digital para la regulación de la temperatura interior
EVB 076 SELF 760 mm 750 mm 850 mm 2 GN1/1 30° - 99°C 230V~ 1,5 KW Kg 67EVB 076 SELF 2R 760 mm 750 mm 850 mm 2 GN1/1 30° - 99°C 230V~ 1,5 KW Kg 72EVB 120 SELF 1200 mm 750 mm 850 mm 2 GN2/1 30° - 99°C 230V~ 2,7 KW Kg 94EVB 120 SELF 2R 1200 mm 750 mm 850 mm 2 GN2/1 30° - 99°C 230V~ 2,7 KW Kg 101
Cod. 14100684 - EVB 120 SELF 2R
Cod. 14100633 - EVB 120 SELF
Cod. 14100703 - EVB 076 SELF 2R
Cod. 14100676 - EVB 076 SELF
156
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
BacinelleTraysBacsBehälterBandejas
Espositori caldi ventilati da banco self serviceVentilated hot table-top display counters self serviceVitrines chaudes ventilées de comptoir self serviceVentilierte Tisch-Warmhaltevitrinen, Selbstbedienung Vitrinas calientes ventiladas de mostrador self service
Ripiano interno con illuminazioneInternal shelf with lightÉtagère interne avec illuminationInterne Ablage und BeleuchtungEstante interno con iluminación
Ripiano interno con illuminazioneInternal shelf with lightÉtagère interne avec illuminationInterne Ablage und BeleuchtungEstante interno con iluminación
2 Ripiani interni con illuminazione2 Internal shelves with light2 Étagères internes avec illumination2 Interne Ablagen und Beleuchtung2 Estantes internos con iluminación
2 Ripiani interni con illuminazione2 Internal shelves with light2 Étagères internes avec illumination2 Interne Ablagen und Beleuchtung2 Estantes internos con iluminación
EVB SELF
157157
10SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Ventilated hot display counters with indirect food ventilation systemSliding windows on the operator and customer sideIndoor shelves with lighting2 Supplied Gastronorm basins, max height 100 mmDigital thermostat for internal temperature control
Vetrina self service da banco con sistema di ventilazione non diretta sul ciboVetri scorrevoli lato operatore e lato pubblicoRipiani interni con illuminazione2 Bacinelle Gastronorm in dotazione, altezza massima 100 mmTermostato digitale per regolazione temperatura interna
Vitrine self service de comptoir avec système de ventilation non directe sur la nourritureVitres coulissantes côté opérateur et côté publicÉtagères internes avec éclairage2 Bacs Gastronorm inclus, hauteur maximale 100 mmThermostat numérique pour le réglage température interne
Ventilierte Tisch-Warmhaltevitrine mit indirekten Lebensmittel BelüftungssystemSchiebefenster auf der Bediener- und KundenseiteInnenregale mit Beleuchtung2 Mitgelieferte Gastronorm-Becken, maximale Höhe 100 mmDigitales Thermostat für die interne Temperaturregulierung
Vitrina sobremostrador caliente de autoservicio con sistema de ventilación no directa sobre los alimentosCristales correderos en ambos ladosEstantes de exposición iluminadosEquipada con 2 bandejas Gastronorm, altura máxima 100 mmTermostato digital para la regulación de la temperatura interior
Cod. 14100629 - EVB 120
Cod. 14100314 - EVB 076
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
OPTIONALS EVB
158
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
EVB 076 1 730 mm 700 mm 850 mm Kg 24EVB 120 1 1300 mm 730 mm 850 mm Kg 32
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
Cod. 04040410 EVB 076
Cod. 04040407 EVB 120
Ripiano intermedio extra per cavalletto
Cod. 14080092 EVB 076
Cod. 14080243 EVB 120
OPTIONALS EVBKit sponde lexan su ripiano inferiore cavalletto
159159
ECV 1050 550 mm 770 mm 550 mm 1 1 (325 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 1,65 KW Kg 47ECV 2076 VS 755 mm 770 mm 550 mm 2 1 (580 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 2,1 KW Kg 57ECV 2076 755 mm 770 mm 550 mm 2 1 (580 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 2,1 KW Kg 58ECV 3110 1092 mm 770 mm 550 mm 3 1 (915 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 3,65 KW Kg 84ECV 4143 1430 mm 770 mm 550 mm 4 1 (1250 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 3,65 KW Kg 102
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Cod. 14100197 - ECV 3110*
Cod. 14100195 - ECV 2076*
Cod. 14100265 - ECV 2076 VS*
Cod. 14100196 - ECV 1050*
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Bacinelle GN1/1**Trays GN1/1**Bacs GN1/1**Behälter GN1/1**Bandejas GN1/1**
** Altezza massima 40 mm - ** Max height 40 mm - ** Hauteur maximale 40 mm - ** Maximalen Höhe 40 mm - ** Altura máxima 40 mm
Cod. 14100198 - ECV 4143*
Ripiano Intermedio H 170 mmIntermediate shelf H 170 mmÉtagère intermédiaire H 170 mmZwischenablage H 170 mmEstante intermedio H 170 mm
160
Espositori caldi ventilati da banco PrestigeVentilated hot table-top display counters PrestigeVitrines chaudes ventilées de comptoir PrestigeVentilierte Tisch-Warmhaltevitrinen Prestige Vitrinas calientes ventiladas de mostrador Prestige
* Senza bacinelle Gastronorm GN1/1 e senza piani inox* Without Gastronorm trays GN1/1 and without stainlesss steel plates* Sans bacs Gastronorm GN1/1 et sans plans en inox* Ohne Gastronorm Behälter GN1/1 und ohne Inox-Ablagen* Sin bandejas Gastronorm GN1/1 y sin planos inox
Con vetri scorrevoli lato operatoreWith sliding opening glasses on the operator side
Mit Schiebe-Fenster auf der BedienerseiteCon vidrios correderos lado operador
ECV
161161
10SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Ventilated hot table-top display counter with indirect food ventilation system and humidificationFood regeneration by steamElectromechanical thermostat with temperature control up to 110°CEasy cleaning, bent tempered glass Internal shelve grid
Vetrina da banco con sistema di ventilazione non diretta sul cibo e con umidificazione dell’aria
Termostato elettromeccanico con controllo della temperatura fino a 110°CVetri curvi temperati di facile puliziaGrigliato interno espositivo
Vitrine de comptoir avec système de ventilation non directe sur la nourriture et humidification de l’air
Thermostat électromécanique avec contrô
Grille interne d’exposition
Ventilierte Tisch-Warmhaltevitrine mit indirekten Lebensmittel Belüftungssystem und LuftbefeuchtungRegeneration der Lebensmittel durch DampfElektromechanisches Thermostat mit Temperaturregulierung bis 110°CLeichte Reinigung, gebogenes HartglasInternes Präsentations-Grillrost
Vitrina sobremostrador caliente con sistema de ventilación no directa sobre los alimentos y con humidificación del aireRegeneración de los alimentos gracias a la evaporación del agua Termostato electromecánico con control de la temperatura hasta 110°CCristales curvos, templados y fáciles de limpiarEstante interior de rejilla para la exposición
Cod. 14100245 - SELF 4143*
Cod. 14100244 - SELF 3110*
Cod. 14100243 - SELF 2076*
Cod. 14100428 - SELF 2076 VS*
162
** Altezza massima 40 mm - * Max height 40 mm - * Hauteur maximale 40 mm - * Maximalen Höhe 40 mm - * Altura máxima 40 mm
SELF 2076 VS 755 mm 770 mm 550 mm 2 1 (580 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 2,1 KW Kg 61SELF 2076 755 mm 770 mm 550 mm 2 1 (580 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 2,1 KW Kg 62SELF 3110 1092 mm 770 mm 550 mm 3 1 (915 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 3,65 KW Kg 69SELF 4143 1430 mm 770 mm 550 mm 4 1 (1250 x 350 mm) 30° - 110°C 230V~ 3,65 KW Kg 107
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Bacinelle GN1/1**Trays GN1/1**Bacs GN1/1**Behälter GN1/1**Bandejas GN1/1**
Ripiano Intermedio H 170 mmIntermediate shelf H 170 mmÉtagère intermédiaire H 170 mmZwischenablage H 170 mmEstante intermedio H 170 mm
Espositori caldi ventilati da banco self service PrestigeVentilated hot table-top display counters self service PrestigeVitrines chaudes ventilées de comptoir self service PrestigeVentilierte Tisch-Warmhaltevitrinen Prestige, SelbstbedienungVitrinas calientes ventiladas de mostrador self service Prestige
Con vetri scorrevoli lato operatoreWith sliding opening glasses on the operator side
Mit Schiebe-Fenster auf der BedienerseiteCon vidrios correderos lado operador
* Senza bacinelle Gastronorm GN1/1 e senza piani inox* Without Gastronorm trays GN1/1 and without stainlesss steel plates* Sans bacs Gastronorm GN1/1 et sans plans en inox* Ohne Gastronorm Behälter GN1/1 und ohne Inox-Ablagen* Sin bandejas Gastronorm GN1/1 y sin planos inox
SELF
163163
10SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Ventilated hot table-top display counter with indirect food ventilation system and humidificationFood regeneration by steamElectromechanical thermostat with temperature control up to 110° CEasy cleaning, bent tempered glass Internal shelve grid
Vetrina self service da banco con sistema di ventilazione non diretta sul cibo e con umidificazione dell’aria
Termostato elettromeccanico con controllo della temperatura fino a 110°CVetri temperati di facile puliziaGrigliato interno espositivo
Vitrine self service de comptoir avec système de ventilation non directe sur la nourriture et humidification de l’air
Thermostat électromécanique avec contrô
Grille interne d’exposition
Ventilierte Tisch-Warmhaltevitrine mit indirekten Lebensmittel Belüftungssystem und LuftbefeuchtungRegeneration der Lebensmittel durch DampfElektromechanisches Thermostat mit Temperaturregulierung bis 110°CLeichte Reinigung, gebogenes HartglasInternes Präsentations-Grillrost
Vitrina sobremostrador caliente de autoservicio con sistema de ventilación no directa sobre los alimentos y con humidificación del aireRegeneración de los alimentos gracias a la evaporación del agua Termostato electromecánico con control de la temperatura hasta 110° CCristales curvos, templados y fáciles de limpiarEstante interior de rejilla para la exposición
Cod. 10040021GN1/1 H 40 mmBacinella Gastronorm
OPTIONALS ECV, SELF
Cod. 01060051dim. come GN1/1Piano inox per pizze e brioches
Stainless steel plate for pizza and snacks
Plan inox pour pizzas et brioches (dimensions GN1/1)Inoxablage für Pizza und Gebäck
Plano inox para pizzas y brioches
164
Ripiano esterno in polietilene, lato operatore
Cod. 04040036 ECV 1050
Cod. 04040037 ECV/SELF 2076
Cod. 04040038 ECV/SELF 3110
Cod. 04040039 ECV/SELF 4143
Cod. 14100204 - ECV/SELF 4143
Cod. 14100203 - ECV/SELF 3110
Cod. 14100202 - ECV/SELF 2076
Mobiletti a giorno smontabili su ruote Demountable open cupboards on wheels Meubles ouverts démontables sur roulettes Offener Unetrschrank auf Rädern Muebles abiertos desmontables con ruedas
Cod. 14080330 ECV/SELF 2076
Cod. 14080331 ECV/SELF 3110
Cod. 14080332 ECV/SELF 4143
Chiusura posteriore lato pubblico, per mobiletto Ripiano intermedio, per mobilettoKit portine anteriori lato operatore,per mobiletto
para mueble
Cod. 04040046 ECV/SELF 2076
Cod. 04040047 ECV/SELF 3110
Cod. 04040048 ECV/SELF 4143
Cod. 04040033 ECV/SELF 2076
Cod. 04040034 ECV/SELF 3110
Cod. 04040035 ECV/SELF 4143
OPTIONALS ECV, SELF
165165
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
ECV/SELF 2076 730 mm 700 mm 850 mm Kg 22ECV/SELF 3110 1067 mm 700 mm 850 mm Kg 26ECV/SELF 4143 1404 mm 700 mm 850 mm Kg 31
Mobiletto per Cupboard for Meuble pour Schrank fürMueble para
OPTIONALS ECV, SELF
166
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
ECV 1050 1 500 mm 700 mm 850 mm Kg 20ECV/SELF 2076 1 730 mm 700 mm 850 mm Kg 24ECV/SELF 3110 1 1067 mm 700 mm 850 mm Kg 30ECV/SELF 4143 1 1404 mm 700 mm 850 mm Kg 35
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
Cod. 14100316 - ECV/SELF 4143
Cod. 14100315 - ECV/SELF 3110
Cod. 14100314 - ECV/SELF 2076
Cod. 14100317 - ECV 1050
Ripiano intermedio extra per cavalletto
Cod. 04040409 ECV 1050
Cod. 04040410 ECV/SELF 2076
OPTIONALS ECV, SELFKit sponde lexan su ripiano inferiore cavalletto
167167
Cod. 04040411 ECV/SELF 3110
Cod. 04040412 ECV/SELF 4143
Cod. 14080092 ECV/SELF 2076
Cod. 14080090 ECV/SELF 3110
Cod. 14080091 ECV/SELF 4143
168168
Tecnologia e natura al servizio del gusto
• Griglie da banco o con mobile a gas
• Risparmio energetico grazie all’utilizzo di pietra lavica • Regolazione manuale del calore e dell’altezza grigliato
169169169169
Griglie a pietra lavicaLava rock grill
LavasteingrillParrillas de piedra lávica
Technology and nature at the service of taste
in just a few minutes, it does not burn out, it leaves no ash and provides absolutely ho-
and nature at the service of ta--
meone in the business himself to understand what a real chef
gas grills Energy saving thanks to the use of lava stoneManual adjustment of the heat and height of the grid
Technologie et nature au service du gout
C’est ainsi que notre histoire -
quelques minutes, ne se con-sume pas, ne génère pas de cendres et produit une cha-
Technologie et nature au ser-
dire, mais il fallait quelqu’un du métier pour comprendre ce dont un chef a vraiment
sur meuble
l’emploi de la pierre lavique Réglage manuel de la cha-leur et de la hauteur de la grille de cuisson
Technik und Natur im Dienste des Geschmacks
Die Suche nach dem besten Grill für sein Restaurant- das Motiv für Pietro Colombo, dem Gründer von CB einen auf sei-ne Bedürfnisse zugeschnit-
Lavasteingrill, in wenigen Mi-nuten einsatz-bereit durch die gleichmäßige Hitzverteilung, ist dieser auch noch heute ein Garant für einen genussvollen Geschmack der zubereiteten
Sie ein ganzes Gastronomiele-ben begleiten, kein Verschleiß durch Asche, oder Lavastei-ne, die beständig Ihren Dienst erfüllen und eine jahrelang
Stand oder Tischmodell, GasbetriebenEnergieeinsparung dank der Verwendung von Lava-steinenManuelle Regulierung der Temperatur und höhen-vestellbares Grillrost
Tecnología y naturaleza al servicio del sabor
se calienta en pocos minutos, no se consume, no genera cenizas y produce calor to-
-logía y naturaleza al servicio
Pero hacía falta un experto para entender lo que los coci-
Parrillas de mesa con mue-ble de gas Ahorro de energía gracias a la utilización de piedra lávicaRegulación manual del calor y de la altura de la parrilla
11
Cod. 14100549 - I-120*
Cod. 14100340 - I-80/P*
Cod. 14100271 - I-65*
Cod. 14100269 - I-47*
I-47 470 mm 700 mm 430 mm 530 mm 1 365 x 535 mm 13 KW Kg 50I-65 650 mm 700 mm 430 mm 530 mm 1 550 x 535 mm 13 KW Kg 61I-80/P 800 mm 700 mm 430 mm 530 mm 2 695 x 535 mm 17,5 KW Kg 74I-120 1200 mm 700 mm 430 mm 530 mm 2 1095 x 535 mm 26 KW Kg 104
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Portata Termica Thermic Capacity Débit calorifiqueNennwärmebelastung Capacidad térmica
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Altezza con fumaioloHeight with funnelHauteur avec ramasse-fuméeHöhe mit RauchfangAltura con la chimenea
Grigliato cottura Cooking gridSurface de cuissonGrillrost Rejilla de cocción
Bruciatori Burners BrûleursBrennerQuemadores
170
Griglie a pietra lavica da bancoTable-top lava rock grills
Lavasteingrill, TischmodellParrillas de piedra lávica de mesa
* With Universal cooking grid included, can be replaced with others, please consider price difference* Avec grille de cuisson Universelle en dotation, possibilité de la remplacer par d'autres, veuillez considérer une différence de prix* Serienmässig mit Universalem"Grillrost, kann gegen Preissaufschlag mit anderen Rosten substituiert werden* Con rejilla Universal incluida, es posible reemplazar la rejilla incluida con otras, considere la diferenza de precio
I
171171
11SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Use of stones in inexhaustible lava stone for a better cooking uniformityDifferent grid models available (meat/fish/universal)Simultaneousg grid grate height adjustment and flame intensity regulationEnergy saving - constant heat storageSpeed and flexibility - in a short time ready for grilling
Disponibili diversi modelli di grigliato (carne/pesce/universale)
Risparmio energetico - conservazione costante del calore
Utilisation de pierres volcaniques inépuisables pour une meilleure uniformité de cuissonDisponibilité de différents modèles de grille de cuisson (viande/poisson/universelle)Réglage de l’ hauteur de la grille de cuisson et de l’intensité de la flammeÉconomie d’énergie - conservation constante de la chaleurRapidité et flexibilité - prêt pour griller en peu de temps
Verwendung von nachhaltigen Lavasteinen für ein uniformes GarergebnisVerschiedene Grillroste verfügbar (Fleisch/Fisch/universal)Gleichzeitige Grillrost-Höheneinstellung und FlammenintensitätsregulierungEnergieeinsparung - konstanter WärmespeicherSchnelligkeit und Flexibilität - in kurzer Zeit grillbereit
Uso de piedra de lava inagotable para una mejor uniformidad de cocciónDiferentes modelos de rejilla disponibles (para carne/pescado/universal)Ajuste de la altura de la rejilla y regulación de la intensidad de la llamaAhorro de energí
Cod. 14100272 - I-65 MOB*
Cod. 14100270 - I-47 MOB*
Cod. 14100341 - I-80 MOB/P*
Cod. 14100690 - I-70 MOB*
Cod. 14100692 - I-80/900 MOB*
Cod. 14100550 - I-120 MOB*
172
I-47 MOB 470 mm 700 mm 850 mm 950 mm 1 365 x 535 mm 13 KW Kg 58I-65 MOB 650 mm 700 mm 850 mm 950 mm 1 550 x 535 mm 13 KW Kg 70I-70 MOB 700 mm 700 mm 850 mm 950 mm 1 550 x 535 mm 13 KW Kg 71I-80 MOB/P 800 mm 700 mm 850 mm 950 mm 2 695 x 535 mm 17,5 KW Kg 90I-80/900 MOB 800 mm 900 mm 850 mm 950 mm 2 695 x 535 mm 17,5 KW Kg 95I-120 MOB 1200 mm 700 mm 850 mm 950 mm 2 1095 x 535 mm 26 KW Kg 118
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Portata Termica Thermic Capacity Débit calorifiqueNennwärmebelastung Capacidad térmica
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Altezza con fumaioloHeight with funnelHauteur avec ramasse-fuméeHöhe mit RauchfangAltura con la chimenea
Grigliato cottura Cooking gridSurface de cuissonGrillrost Rejilla de cocción
Bruciatori Burners BrûleursBrennerQuemadores
Griglie a pietra lavica con mobile a giornoFloor standing lava rock grills
Lavasteingrill, StandmodellParrillas de piedra lávica con mueble abierto
* With Universal cooking grid included, can be replaced with others, please consider price difference* Avec grille de cuisson Universelle en dotation, possibilité de la remplacer par d'autres, veuillez considérer une différence de prix* Serienmässig mit Universalem"Grillrost, kann gegen Preissaufschlag mit anderen Rosten substituiert werden* Con rejilla Universal incluida, es posible reemplazar la rejilla incluida con otras, considere la diferenza de precio
I MOB
173173
11SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Use of stones in inexhaustible lava stone for a better cooking uniformityDifferent grid models available (meat/fish/universal)Simultaneousg grid grate height adjustment and flame intensity regulationEnergy saving - constant heat storageSpeed and flexibility - in a short time ready for grilling
Disponibili diversi modelli di grigliato (carne/pesce/universale)
Risparmio energetico - conservazione costante del calore
Utilisation de pierres volcaniques inépuisables pour une meilleure uniformité de cuissonDisponibilité de différents modèles de grille de cuisson (viande/poisson/universelle)Réglage de l’ hauteur de la grille de cuisson et de l’intensité de la flammeÉconomie d’énergie - conservation constante de la chaleurRapidité et flexibilité - prêt pour griller en peu de temps
Verwendung von nachhaltigen Lavasteinen für ein uniformes GarergebnisVerschiedene Grillroste verfügbar (Fleisch/Fisch/universal)Gleichzeitige Grillrost-Höheneinstellung und FlammenintensitätsregulierungEnergieeinsparung - konstanter WärmespeicherSchnelligkeit und Flexibilität - in kurzer Zeit grillbereit
Uso de piedra de lava inagotable para una mejor uniformidad de cocciónDiferentes modelos de rejilla disponibles (para carne/pescado/universal)Ajuste de la altura de la rejilla y regulación de la intensidad de la llamaAhorro de energí
OPTIONALS I, I-MOB
Cod. 14080035 I-47 I-47 MOB
Cod. 14080022 I-65 I-65 MOB I-70 MOB
Cod. 14080031 I-80/P I-80 MOB/P I-80/900 MOB
Cod. 14080178 I-120 I-120 MOB
Grigliato di cottura carne
Cod. 14080036 I-47 I-47 MOB
Cod. 14080025 I-65 I-65 MOB I-70 MOB
Cod. 14080032 I-80/P I-80 MOB/P I-80/900 MOB
Cod. 14080179 I-120 I-120 MOB
Grigliato di cottura pesce
Cod. 14080054 I-47 I-47 MOB
Cod. 14080055 I-65 I-65 MOB I-70 MOB
Cod. 14080056 I-80/P I-80 MOB/P I-80/900 MOB
Cod. 14080177 I-120 I-120 MOB
Grigliato di cottura Universale
Cod. 14080033 I-80/P I-80 MOB/P I-80/900 MOB
Cod. 14080180 I-120 I-120 MOB
Grigliato di cottura misto, carne/pesce
174
Cod. 14080070 I-80/P I-80 MOB/P I-80/900 MOB
Cod. 14080171 I-120 I-120 MOB
Grigliato di cottura misto Universale, universale/pesce
universal/fish
universelle/poisson
universal/Fisch
universal/pescado
Sacco pietra lavica Lava rock bag Sac de pierre volcanique Lavasteine Sack Bolsa de piedra lávica
Spazzola doppia Double brush Double broche Doppelte Reinigungsbürste Cepillo para limpiar la rejilla
Paletta Small shovel Palette Schaufel Paleta
Raschietto grigliato di cottura universale Scraper for universal cooking grid Racloir grille de cuisson universelle Schaber für Universal-Grillrost Rascador para rejilla universal
Cod. 14080123 Cod. 10080038 Cod. 10080037 Cod. 05050501
OPTIONALS I, I-MOB
Cod. 14080037 I-47 MOB
Cod. 14080324 I-65 MOB I-70 MOB
Cod. 14080325 I-80 MOB/P I-80/900 MOB
Cod. 14080326 I-120 MOB
Kit portine anteriori
Cod. 01020129 I-47 MOB
Cod. 01160328 I-65 MOB I-70 MOB
Cod. 01020118 I-80 MOB/P I-80/900 MOB
Cod. 01160787 I-120 MOB
Chiusura posteriore
175
176176
In forno, in forno!
•
• • Regolazione della temperatura manuale o con scheda elettronica
• Porta con doppio vetro di sicurezza
177177177177
Forni a convezioneConvection ovens
KonvektionsöfenHornos de convección
Ready for the oven!
If there is one cooking instru-ment which unites practically all the people of the earth, it is
gives us delights of all types, savoury and sweet, cooking
-
convection ovens guarantee a uniform cooking in the whole chamber for each type of pro-
overlapping chamber opti-mizes the functionality of CB
Convection technology with alternating ventilation and
Uniform cooking of trays inside the chamberTemperature adjustment with electronic board or manualDoor with double safety glass
Au four, au four!
S’il existe un appareil de cu-isson qui réunit tous les peu-ples de la terre, c’est bien le
poisson aux légumes, le four -
La technologie moderne nous -
vection CB assurent une cu-isson uniforme dans toute la chambre pour n’importe quel
possibilité d’avoir plus cham-bres superposées optimise la
avec ventilation alternée et
Uniformité de cuisson des plats dans la chambre de cuissonRéglage manuel ou avec carte électronique de la température Porte avec double vitrage de sécurité
In den Ofen, in den Ofen!
Wenn es ein Kochgerät gibt, das praktisch alle Völker der Erde vereint, ist dies si-
über Fleisch, von Fisch über Gemüse, der Ofen liefert alle Arten von Köstlichkeiten, sal-zig und süß, und kocht sie auf
Konvektionsöfen garantieren eine gleichmäßige Garmetho-
Des Weiteren bieten wir Ihnen die Möglichkeit, übereinan-der angeordnete Ofenräume zu kombinieren, für eine opti-mierte Funktionalität Ihres in-
Konvektionsofen mit alter-nierender Belüftung und LuftbefeuchterUniformes Garen der Le-bensmittel in der Garkam-mer Manuelle Temperaturein-stellung oder mit Elektroni-scher SteuerungTür mit doppeltem Si-cherheitsglas
¡Al horno, al horno!
Si hay una herramienta para cocer que une a casi todos los pueblos de la tierra, esta es
el pan hasta la carne, pesca-do, verduras, el horno ofrece delicias de todo tipo, saladas y dulces, cociendolas de ma-
de convección CB garantizan una cocción uniforme en toda la cámara para cualquier tipo
tener dos cámaras superpue-stas optimiza la funcionalidad
Tecnología de convección con ventilación alternada y
Uniformidad de cocción de las bandejas al interior de la cámaraRegulación de tempera-tura manual o con tarjeta electrónicaPuerta con doble vidrio de seguridad
12
Cod. 14100459 -
GOLOSO 4 UM-GRILL*
GOLOSO 4 UM-GRILL 605 mm 580 mm 450 mm 4 30° - 280°C 230V~ 2,8 KW Kg 26
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Capacità GN2/3**Capacity GN2/3**Capacitè GN2/3**Fassungsvermögen GN2/3**Capacidad GN2/3**
** Altezza massima 40 mm - ** Max height 40 mm - ** Hauteur maximale 40 mm - ** Maximalen Höhe 40 mm - ** Altura máxima 40 mm
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
178
Forno elettrico a convezioneElectrical convection oven
Elektro-KonvektionsofenHorno eléctrico de convección
* Senza griglie e senza bacinelle Gastronorm * Without grids and without Gastronorm trays * Sans grilles et sans bacs Gastronorm * Ohne Roste und ohne Gastronorm Behälter * Sin rejillas y sin bandejas Gastronorm
Con umidificatore, grill e illuminazione internaWith humidifier, grill and internal lightingAvec humidificateur, grill et avec illumination interneMit Befeuchter, Grillfunktion und InnenbeleuchtungCon humidificador, grill y con iluminación interna
GOLOSO
179179
12SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Convection technology with grill function and humidifierCapacity 4 x GN 2/3, maximum height 40 mmWater connection ¾” Control of cooking processes with electronic programmerManual temperature settingEasy removal of the elements to be cleaned
Tecnologia a convezione con grill e umidificatore
Attacco acqua ¾” Gestione di cotture con programmatore elettronicoRegolazione temperatura manualeFacile da smontare e pulire
Capacité 4 x GN 2/3, hauteur max 40 mmConnexion eau ¾”Gestion des cuissons avec programmateur électroniqueRéglage manuel de la température
Konvektionstechnik mit Grill und Luftbefeuchter4 x GN 2/3 Kapazität, maximale Höhe 40 mmWasseranschluß ¾”Steuerung der Garprozesse mit elektronischem ProgrammiererManuelle TemperatureinstellungLeichtes Herausnehmen der zu reinigenden Elemente
Tecnología de convección con grill y humidificadorCapacidad 4 x GN 2/3, altura máxima 40 mmConexión de agua ¾”Gestión de la cocción con programador electrónicoAjuste manual de la temperaturaFácil de desmontar y limpiar
Cod. 10040048GN 2/3 H 20 mmBacinella Gastronorm
Cod. 10040044GN 2/3 H 40 mmBacinella Gastronorm
Cod. 10040049GN 2/3Griglia
Cod. 01420001GN 2/3Teglia in alluminio
OPTIONALS GOLOSO
180
181181
Cod. 14100557 - FCE4-UM PR9*
Cod. 14100482 - FCE4-UM*
Cod. 14100558 - FCE8-UM PR9*
Cod. 14100509 - FCE8-UM*
Forni elettrici a convezioneElectrical convection ovens
Elektro-KonvektionsöfenHornos eléctricos de convección
FCE4-UM 935 mm 680 mm 560 mm 4 30° - 280°C 230V 3~ / 400V 3N~ 5,7 KW Kg 62FCE4-UM PR9 935 mm 680 mm 560 mm 4 30° - 280°C 230V 3~ / 400V 3N~ 5,7 KW Kg 62FCE8-UM 935 mm 705 mm 1130 mm 8 30° - 280°C 230V 3~ / 400V 3N~ 11,4 KW Kg 127FCE8-UM PR9 935 mm 705 mm 1130 mm 8 30° - 280°C 230V 3~ / 400V 3N~ 11,4 KW Kg 127
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Capacità teglie 600x400 mmCapacity plates 600x400 mmCapacitè plats 600x400 mmFassungsvermögen Pfannen 600x400 mmCapacidad bandejas 600x400 mm
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
182
Con scheda elettronica e umidificatore Electronic version with humidifierAvec carte électronique et humidificateurMit elektronischer Ausführung und BefeuchterCon programador electrónico y humidificador
Con umidificatore With humidifierAvec humidificateurMit BefeuchterCon humidificador
Con scheda elettronica e umidificatore Electronic version with humidifierAvec carte électronique et humidificateurMit elektronischer Ausführung und BefeuchterCon programador electrónico y humidificador
Con umidificatore With humidifierAvec humidificateurMit BefeuchterCon humidificador
* Senza teglie* Without plates * Sans plats * Ohne Pfannen * Sin bandejas
SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
GOLOSO 12
183183
FCE 4 FCE 8
Convection technology for automatic reversing of the fans - uniform cookingCapacity 4 plates 600x400 mm for FCE4 and 8 plates 600x400 mm for FCE8, maximum height 90 mmWater connection ¾” Door with double safety glassInterior lightingManual temperature adjustment with humidifier, optional regulation with electronic card
Tecnologia a convezione con inversione automatica delle ventole - cottura uniforme
Attacco acqua ¾” Porta con doppio vetro di sicurezzaIlluminazione internaRegolazione della temperatura manuale con umidificatore, optional regolazione con scheda elettronica
Capacité 4 plats 600x400 mm pour FCE4 et 8 plats 600x400 mm pour FCE8, hauteur max 90 mmConnexion eau ¾”Porte double vitrage de sécuritéIllumination interneRéglage manuel de la température avec humidificateur, réglage par carte électronique en option
Konvektionstechnologie mit automatisch invertierenden Ventilatoren - gleichmäßiges GarenKapazität 4 Pfannen 600x400 mm für FCE4 und 8 Pfannen 600x400 mm für FCE8, maximale Höhe 90 mmWasseranschluß ¾”Tür mit doppeltem SicherheitsglasInnenbeleuchtungManuelle Temperatureinstellung mit Luftbefeuchter, optionale Regulierung dank elektronischer Steuerung
Tecnología de convección con ventiladores reversibles – cocción uniformeCapacidad 4 bandejas 600x400 mm para FCE4 y 8 bandejas 600x400 mm para FCE8, altura máxima 90 mmConexión de agua ¾”Puerta con doble acristalamientoIluminación interiorAjuste manual de la temperatura con humidificador, opcional regulación con tarjeta electrónica
184
Cod. 10040057600x400 mmTeglia per “baguette” 5 canali
5 grooves
5 canaux
5 Baguettes
5 canales
Cod. 10040059600x400 mmGRIGLIA
Cod. 10040066600x400 mmTeglia forata in alluminio
aluminio
Cod. 10040055 600x400 mm Teglia alluminata
OPTIONALS GOLOSO FCE4, FCE8
Cod. 10040056 600x400 mm Teglia in alluminio
Cod. 14080151Supporto teglie per trasformazione in FCE5
into FCE5
transformation en FCE5
Umwandlung
transformación en FCE5
OPTIONALS GOLOSO FCE4, FCE8
Cella di lievitazione su ruote Proving oven on wheels Étuve statique sur roulettes Gärschrank auf Rädern Celda de fermentación estática con ruedas
Cod. 14100675 - CL-FCE8
185185
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
CL-FCE8 935 mm 650 mm 800 mm 12 230V~ 2 KW Kg 72
Modello Model Modèle ModellModelo
Capacità teglie 600x400 mmCapacity plates 600x400 mmCapacitè plats 600x400 mmFassungsvermögen Pfannen 600x400 mmCapacidad bandejas 600x400 mm
** Altezza massima 40 mm - ** Max height 40 mm - ** Hauteur maximale 40 mm - ** Maximalen Höhe 40 mm - ** Altura máxima 40 mm
186
Forni elettrici a convezioneElectrical convection ovens
Elektro-KonvektionsöfenHornos eléctricos de convección
Cod. 14100545 - FCE5-UM PR9*
Cod. 14100488 - FCE5-UM*
Cod. 14100556 - FCE10-UM PR9*
Cod. 14100511 - FCE10-UM*
Con scheda elettronica e umidificatore Electronic version with humidifierAvec carte électronique et humidificateurMit elektronischer Ausführung und BefeuchterCon programador electrónico y humidificador
Con umidificatore With humidifierAvec humidificateurMit BefeuchterCon humidificador
Con scheda elettronica e umidificatore Electronic version with humidifierAvec carte électronique et humidificateurMit elektronischer Ausführung und BefeuchterCon programador electrónico y humidificador
Con umidificatore With humidifierAvec humidificateurMit BefeuchterCon humidificador
* Senza griglie e senza bacinelle * Without grids and without Gastronorm trays* Sans grilles et sans bacs Gastronorm * Ohne Roste und ohne Gastronorm Behälter * Sin rejillas y sin bandejas Gastronorm
FCE5-UM 935 mm 680 mm 560 mm 5 30° - 280°C 230V 3~ / 400V 3N~ 5,7 KW Kg 62FCE5-UM PR9 935 mm 680 mm 560 mm 5 30° - 280°C 230V 3~ / 400V 3N~ 5,7 KW Kg 62FCE10-UM 935 mm 705 mm 1130 mm 10 30° - 280°C 230V 3~ / 400V 3N~ 11,4 KW Kg 127FCE10-UM PR9 935 mm 705 mm 1130 mm 10 30° - 280°C 230V 3~ / 400V 3N~ 11,4 KW Kg 127
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Capacità GN1/1Capacity GN1/1Capacitè GN1/1Fassungsvermögen GN1/1Capacidad GN1/1
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
GOLOSO
187187
12SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
FCE 5 FCE 10
Convection technology for automatic reversing of the fans - uniform cookingCapacity 5 Gastronorm trays GN 1/1 / grids for FCE5 and 10 Gastronorm trays GN 1/1 / grids for FCE10Water connection ¾” Door with double safety glassInterior lightingManual temperature adjustment with humidifier, optional regulation with electronic card
Tecnologia a convezione con inversione automatica delle ventole - cottura uniforme
Attacco acqua ¾” Porta con doppio vetro di sicurezzaIlluminazione internaRegolazione della temperatura manuale con umidificatore, optional regolazione con scheda elettronica
Capacité 5 bacs Gastronorm GN 1/1 / grilles pour FCE5 et 10 bacs Gastronorm GN 1/1 / grilles pour FCE10Connexion eau ¾”Porte double vitrage de sécuritéIllumination interneRéglage manuel de la température avec humidificateur, réglage par carte électronique en option
Konvektionstechnologie mit automatisch invertierenden Ventilatoren - gleichmäßiges GarenKapazität 5 Gastronorm Behältern GN 1/1 oder 5 Roste für FCE5 und 10 Gastronorm Behältern GN 1/1 oder 10 Roste für FCE10Wasseranschluß ¾”Tür mit doppeltem SicherheitsglasInnenbeleuchtungManuelle Temperatureinstellung mit Luftbefeuchter, optionale Regulierung dank elektronischer Steuerung
Tecnología de convección con ventiladores reversibles – cocción uniformeCapacidad 5 bandejas Gastronorm GN 1/1 / rejillas para FCE5 y 10 bandejas Gastronorm GN 1/1 / rejillas para FCE10Conexión de agua ¾”Puerta con doble acristalamientoIluminación interiorAjuste manual de la temperatura con humidificador, opcional regulación con tarjeta electrónica
188
Cod. 10040038GN1/1 H 20 mmBacinella Gastronorm
Cod. 10040021GN1/1 H 40 mmBacinella Gastronorm
Cod. 10040058GN1/1Griglia
OPTIONALS GOLOSO FCE5, FCE10
Cod. 14080152Supporto teglie per trasformazione in FCE4
FCE4
transformation en FCE4
Umwandlung
transformación en FCE4
Cod. 04040405Ripiano intermedio extra per cavalletto
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
OPTIONALS GOLOSO FCE4, FCE5
Cod. 14100489 - FCE4 - FCE5
189189
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
FCE4 - FCE5 1 1008 mm 660 mm 1100 mm Kg 30
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
OPTIONALS GOLOSO FCE4, FCE5, FCE8, FCE10
Mobile a giorno su ruoteOpen cupboards on wheelsMeubles ouverts sur roulettesOffene Schrank auf RädernMuebles abiertos con ruedas
190
Cod. 14100565 - FCE10
Cod. 14100619 - FCE5
Cod. 14100490 - FCE8
Cod. 14100583 - FCE4
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
FCE4 935 mm 650 mm 1190 mm 22 Kg 42FCE8 935 mm 650 mm 790 mm 12 Kg 32FCE5 935 mm 650 mm 1190 mm 22 Kg 42FCE10 935 mm 650 mm 790 mm 12 Kg 32
Mobiletto per Cupboard for Meuble pour Schrank fürMueble para
Capacità tegliePlates capacityCapacité platsFassungsvermögenCapacidad Bandejas
Cod. 14080156
Ripiano intermedio, per mobiletto
Cod. 14080205 FCE4
Cod. 14080155 FCE8
Cod. 14080216 FCE5
Cod. 14080159 FCE10
Griglia interna porta teglie, per mobiletto
Cod. 14080333 FCE4 FCE5
Cod. 14080334FCE8 FCE10
Kit vetri anteriori, 1 dx-1 sx, per mobiletto
Cod. 14080335 FCE4 FCE5
Cod. 14080336 FCE8 FCE10
Kit chiusure laterali, 1 dx-1 sx, per mobiletto
OPTIONALS GOLOSO FCE4, FCE5, FCE8, FCE10
191191
Cod. 14100532 - FCE8* - FCE10*
Cod. 14100527 - FCE4* - FCE5*
OPTIONALS GOLOSO FCE4, FCE5, FCE8, FCE10
Cappe da appoggio Hoods Hottes d’appui Dunstabzugshauben Campana apoyada
* Con filtri inox in rete stirata (senza motore) con rosone Ø 200 mm* With inox stretched filters (without motor) with rosette Ø 200 mm* Avec filtres inox en réseau (sans moteur) avec conduit Ø 200 mm* Mit Strecknetzfiltern (ohne Motor) mit Rosette Ø 200 mm* Con filtros inox de red estirada (sin motor) con rosetón Ø 200 mm
192
N. filtri
N. filtres
N° filtros
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
FCE4 - FCE5 2 935 mm 815 mm 285 mm Kg 25 Kg 30FCE8 - FCE10 2 935 mm 870 mm 285 mm Kg 27 Kg 32
Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaub fürCampana para
Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor
** Con filtri inox in rete stirata (con kit motore ) con rosone Ø 150 mm** With inox stretched filters (with motor kit 910 m³/h with 4 speeds) with rosette Ø 150 mm** Avec filtres inox en réseau (avec kit moteur 910 m³/h, 4 vitesses) avec conduit Ø 150 mm** Mit Strecknetzfiltern (mit Motorsatz 910 m³/h mit 4 Geschwindigkeiten) mit Rosette Ø 150 mm** Con filtros inox de red estirada (con kit motor 910 m³/h de 4 velocidades) con rosetón Ø 150 mm
Cod. 14100527.MOT - FCE4** - FCE5**
Cod. 14100532.MOT - FCE8** - FCE10**
193193193193
194194
Omaggio alla bandiera
-
• Forni pizza elettrici
• Piano di cottura in pietra lavica per cotture alla pala o in teglia • Risparmio energetico - conservazione del calore costante
•
195195195195
Forni pizza a pietra lavicaLava rock pizza ovens
Lavastein-PizzaöfenHornos pizza con piedra lávica
Now that the myth of the
thanks to the CB electrical pizza ovens with lava rock, the risk of burning pizza has
our bedplate is made of lava rock, assures more hygiene of the cooktop and a remarkable
rock heat up quickly, mantains the temperature and can be
cooking and in baking tray co-
Electric pizza ovensLava stone cooking surface for cooking on the shovel or in a panEnergy saving - keeping constant heatManual temperature adjustment up to 450°C
Hommage au drapeau
Maintenant que le mythe du -
dimensionné, grâce aux fours -
vique CB, le risque de la pizza
Le fait que le sol de nos fours soit fait en pierre lavique as-sure une meilleure hygiène du plan de cuisson et une éco-
La pierre lavique garde bien la température et peut être net-
les cuissons directes et pour
Plan de cuisson en pierre
pelle ou dans des platsÉconomie d’énergie – main-tien constant de la chaleurRéglage manuel de la
Eine Huldigung auf die Flagge
Der Mythos eine gute Pizza benötige einen Holzbackofen, wurde nun endlich widerlegt, denn dank der elektrischen CB Lavastein-Pizzaöfen, wird das Risiko verbrannter Pizza praktisch auf Null gesenkt, um nur eine Eigenschaft un-
-steinplatte und sorgt für eine bessere Hygiene des Koch-feldes und bemerkenswerte
hält die Temperatur konstant und kann zudem gut gereinigt werden, ideal für das direkte
Elektrische PizzaöfenLavasteinkochfeld zum Ko-chen auf der Lavasteinplat-te oder in einer PfanneEnergieeinsparung - kon-stante Wärmezufuhr und AbgabeManuelle Temperatur- einstellung bis 450°C
Homenaje a la bandera
horno de leña se ha reducido, gracias a los hornos de pizza eléctricos CB de piedra lávica el riesgo de pizza quemada es
de que nuestra platea está hecha por piedra lávica, ase-gura una mayor higiene del plano de cocción y un consi-
efecto, la piedra lávica se ca-lienta pronto, conserva bien la
Ideal tanto para las cocciones
Hornos de pizza eléctricosPlano de cocción de piedra lávica para cocciones con pala o en bandejaAhorro de energía – man-tenimiento constante del calorRegulación manual de la temperatura hasta 450°C
13
Cod. 14100385 - 4-PIZZA-CB
Cod. 14100393 - 4-PIZZA-CB 500
Cod. 14100513 - 4-PIZZA-CB-VI
Cod. 14100395 - 4-PIZZA-CB
Cod. 14100515 - 4-PIZZA-CB-VI
Cod. 14100394 - 8-PIZZA-CB 4TER
Cod. 14100514 - 8-PIZZA-CB 4TVI
3000W16A230V~
3000W16A230V~
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
4-PIZZA-CB 500 750 mm 620 mm 280 mm 1 505 x 520 x 110 mm 4* 30° - 450°C 230V~/230V 3~/400V 3N~ 3 KW Kg 484-PIZZA-CB 870 mm 720 mm 280 mm 1 625 x 620 x 110 mm 4** 30° - 450°C 230V~/230V 3~/400V 3N~ 4 KW Kg 604-PIZZA-CB 870 mm 720 mm 280 mm 1 625 x 620 x 110 mm 4** 30° - 450°C 230V~ 3 KW Kg 604-PIZZA-CB-VI 870 mm 720 mm 280 mm 1 625 x 620 x 110 mm 4** 30° - 450°C 230V~/230V 3~/400V 3N~ 4 KW Kg 604-PIZZA-CB-VI 870 mm 720 mm 280 mm 1 625 x 620 x 110 mm 4** 30° - 450°C 230V~ 3 KW Kg 608-PIZZA-CB 4TER 870 mm 720 mm 480 mm 2 625 x 620 x 110 mm 8** 30° - 450°C 230V 3~ / 400V 3N~ 8 KW Kg 1038-PIZZA-CB 4TVI 870 mm 720 mm 480 mm 2 625 x 620 x 110 mm 8** 30° - 450°C 230V 3~ / 400V 3N~ 8 KW Kg 103
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Modello Model Modèle ModellModelo
Dimensioni camera (LxPxH) Chamber dimensions (WxDxH)Dimensions chambre (LxPxH)Kammer Abmessungen (BxTxH)Dimensiónes cámara (AxPxA)
N. Camere
N. Chambres
N° Cámaras
N. Pizze
N. Pizzas
N° Pizzas
* ø Pizza 25 cm - * ø Pizza 25 cm - * ø Pizza 25 cm - * ø Pizza 25 cm - * ø Pizza 25 cm** ø Pizza 30 cm - ** ø Pizza 30 cm - ** ø Pizza 30 cm - ** ø Pizza 30 cm - ** ø Pizza 30 cm
196
Forni pizza elettrici a pietra lavicaElectrical lava rock pizza ovens
Elektro-Lavastein-PizzaöfenHornos de pizza eléctricos con piedra lávica
Sportello con vetro e illuminazione internaDoor with glass and internal lightingPorte vitrée et éclairage interneMit Glastür und InnenbeleuchtungPuerta con cristal y iluminación interna
Sportello con vetro e illuminazione internaDoor with glass and internal lightingPorte vitrée et éclairage interneMit Glastür und InnenbeleuchtungPuerta con cristal y iluminación interna
4 Termostati, sportelli con vetro e illuminazione interna4 Thermostats, doors with glass and internal lighting4 Thermostats, portes vitrées et éclairage interne4 Thermostate, mit Glastüren und Innenbeleuchtung4 Termostatos, puertas con cristal y iluminación interna
4 Termostati4 Thermostats4 Thermostats4 Thermostate4 Termostatos
PIZZA-CB
197197
13SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Lava stone hob for direct cooking on the lava stone slab or in a panEnergy saving - constant heat input and deliveryManual temperature setting up to 450°C, independent regulation of sky and groundErgonomic door, hinged at the bottomSafety thermostat
Piano di cottura in pietra lavica, cottura diretta sulla platea o in tegliaRisparmio energetico - conservazione costante del caloreRegolazione della temperatura fino a 450°C, regolazione indipendente del cielo e della plateaSportello ergonomico a battente incernierato in bassoTermostato di sicurezza
Plan de cuisson en pierre lavique, cuisson directe sur le sol ou dans des plaquesÉconomie d’énergie - conservation constante de la chaleur
Thermostat de sécurité
Lavasteinkochfeld zum Kochen direkt auf der Lavasteinplatte oder in PfannenEnergieeinsparung - konstante Wärmezufuhr und AbgabeManuelle Temperatureinstellung bis 450°C, unabhängige Regulierung von Himmel und BodenErgonomische Klapptür unten angeschlagenSicherheitsthermostat
Superficie de cocción de piedra de lava, cocción directa sobre piedra de lava o en bandejaAhorro de energía - mantenimiento constante del calorAjuste de la temperatura hasta 450°C, regulación independiente del cielo y del sueloPuerta ergonómica batiente con bisagra inferiorTermostato de seguridad
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PIZZA-CB 700x700 970 mm 820 mm 370 mm 1 700 x 700 x 150 mm 30° - 450°C 230V 3~/400V 3N~ 4,8 KW Kg 77PIZZA-CB 700x700-VI 970 mm 820 mm 370 mm 1 700 x 700 x 150 mm 30° - 450°C 230V 3~/400V 3N~ 4,8 KW Kg 77PIZZA-CB 700x700x2 970 mm 820 mm 625 mm 2 700 x 700 x 150 mm 30° - 450°C 230V 3~/400V 3N~ 9,6 KW Kg 151PIZZA-CB 700x700x2-VI 970 mm 820 mm 625 mm 2 700 x 700 x 150 mm 30° - 450°C 230V 3~/400V 3N~ 9,6 KW Kg 151
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
Modello Model Modèle ModellModelo
Dimensioni camera (LxPxH) Chamber dimensions (WxDxH)Dimensions chambre (LxPxH)Kammer Abmessungen (BxTxH)Dimensiónes cámara (AxPxA)
N. Camere
N. Chambres
N° Cámaras
Cod. 14100529 - PIZZA-CB 700x700x2-VI
Cod. 14100528 - PIZZA-CB 700x700x2
Cod. 14100517 - PIZZA-CB 700x700-VI
Cod. 14100516 - PIZZA-CB 700x700
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
198
Forni pizza elettrici a pietra lavicaElectrical lava rock pizza ovens
Elektro-Lavastein-PizzaöfenHornos de pizza eléctricos con piedra lávica
Sportello con vetro e illuminazione internaDoor with glass and internal lightingPorte vitrée et éclairage interneMit Glastür und InnenbeleuchtungPuerta con cristal y iluminación interna
Sportelli con vetro e illuminazione internaDoors with glass and internal lightingPortes vitrées et éclairage interneMit Glastüren und InnenbeleuchtungPuertas con cristal y iluminación interna
PIZZA-CB
199199
13SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Lava stone hob for direct cooking on the lava stone slab or in a panEnergy saving - constant heat input and deliveryManual temperature setting up to 450°C, independent regulation of sky and groundErgonomic door, hinged at the bottomSafety thermostat
Piano di cottura in pietra lavica, cottura diretta sulla platea o in tegliaRisparmio energetico - conservazione costante del caloreRegolazione della temperatura fino a 450°C, regolazione indipendente del cielo e della plateaSportello ergonomico a battente incernierato in bassoTermostato di sicurezza
Plan de cuisson en pierre lavique, cuisson directe sur le sol ou dans des plaquesÉconomie d’énergie - conservation constante de la chaleur
Thermostat de sécurité
Lavasteinkochfeld zum Kochen direkt auf der Lavasteinplatte oder in PfannenEnergieeinsparung - konstante Wärmezufuhr und AbgabeManuelle Temperatureinstellung bis 450°C, unabhängige Regulierung von Himmel und BodenErgonomische Klapptür unten angeschlagenSicherheitsthermostat
Superficie de cocción de piedra de lava, cocción directa sobre piedra de lava o en bandejaAhorro de energía - mantenimiento constante del calorAjuste de la temperatura hasta 450°C, regulación independiente del cielo y del sueloPuerta ergonómica batiente con bisagra inferiorTermostato de seguridad
Cod. 14100388 - 4-PIZZA-CB
Cod. 14100396 - 4-PIZZA-CB 500
Cod. 14100313 - PIZZA-CB 700x700x2
Cod. 14100518 - PIZZA-CB 700x700
Cod. 14100417 - 8-PIZZA-CB
OPTIONALS PIZZA-CB
200
Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio
Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
4-PIZZA-CB 500 1 750 mm 620 mm 960 mm Kg 214-PIZZA-CB 1 870 mm 720 mm 960 mm Kg 318-PIZZA-CB 1 870 mm 720 mm 905 mm Kg 29PIZZA-CB 700x700 1 990 mm 805 mm 960 mm Kg 35PIZZA-CB 700x700x2 1 990 mm 805 mm 905 mm Kg 32
Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para
Cod. 04040577 4-PIZZA-CB 500
Cod. 040405644-PIZZA-CB 8-PIZZA-CB
OPTIONALS PIZZA-CBRipiano intermedio extra per cavalletto
201201
Cod. 04040416PIZZA-CB 700x700 PIZZA-CB 700x700x2
202202
Allora come oggi-gyros!
• Gyros grill elettrici o a gas
• • Regolazione delle singole fasce di resistenze o bruciatori
• Regolazione distanza dal corpo riscaldante
• Presa di alimentazione per coltello elettrico
• Coltello elettrico CB Made in Italy
203203203203
Gyros grillGyros grillsAppareil de gyrosDöner-GrillAparatos para gyros
Now as then-gyros!
Thanks to the CB gyros in its electrical, gas or infrared with ceramic glass versions, you can obtain the maximum avai-
-
for meat cutting is designed and produced by CB and in-cludes maximum performan-ces and reliability, that are
Electrical o gas gyros grill
Manual adjustment of distance from the heating bodyPower supply socket for electric knifeElectrical knife CB Made in Italy
Auparavant comme aujourd’hui-gyros!
Grâce au gyros CB disponible dans les versions électriques,
vitre céramique, on obtient la
Le couteau pour la viande est conçu et réalisé par CB et il résume les meilleures presta-
Appareils de gyros électri-
appareils de gyros Réglage de la distance du
Prise de courant pour cou-teau électriqueCouteau électrique CB Made in Italy
Damals wie heute-Gyros!
Dank der CB Gyros-Geräte in Elektro-, Gas- oder Infra-rotversion mit Keramikglas bleibt Ihnen die Wahl des
Das elektrische CB Flei-schmesser bietet die höchste Leistung und Zuverlässigkeit, die typisch für Made in Italy
Gyrosgrill, eletronisch oder gasbetriebenIn verschiedenen Größen erhältlichIndividuelle Abstands- einstellung zum HeizkörperInklusive Steckdose für elektrisches MesserElektrisches Messer CB Made in Italy
¡Hoy como ayer-gyros!
Gracias al gyros CB en sus versiones eléctricas, de gas o de infrarrojos con vidrio cerámico, se obtiene la máxi-
-lo para cortar la carne está diseñado y producido por CB y guarda las máximas presta-
Gyros eléctricos o de gas Diferentes tamaños de Gyros Regulación de la distancia desde el cuerpo calentadorEnchufe de alimentación para cuchillo eléctricoCuchillo eléctrico CB Made in Italy
14
IR500 400 mm 450mm 800 mm 530 mm 10 Kg 4 230V~ 3,3 KW Kg 17VE500 400 mm 450mm 800 mm 465 mm 10÷15 Kg 2 400V 3N~ 5,2 KW Kg 18
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Altezza utile cotturaCooking working heightHauteur utile de cuissonKocharbeitshöheAltura útil de cocción
ResistenzeHeating elementsRésistances HeizelementeResistencias
Cod. 14100610.TR4 - VE500
Cod. 14100525 - IR500
Capacità carne Meat capacityCapacité viande Fleisch KapazitätCapacidad carne
204
Gyros grill elettrici con motore inferioreElectrical gyros grills with motor in the lower base Appareils de gyros électriques avec moteur dans le soubassementElektro-Döner-Grill mit Motor in der unteren BasisAparatos para gyros eléctricos con motor inferior
4 Resistenze4 Heating elements4 Résistances4 Heizelemente4 Resistencias
2 Resistenze a infrarossi2 Infrared heating elements
2 Infrarot-Heizelemente2 Resistencias infrarrojos
IR
VE
205205
14SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Infrared heating elements - easy to cleanRegulation and modulation of sector heating elementsCentral spit with plate includedManual adjustment of distance from the heating bodyRemovable trayPower supply for electric knife (VE500)
Regolazione e modulazione delle resistenze a settoriAsta centrale completa di piatto in dotazioneRegolazione asta prodottoBacinella asportabilePresa di alimentazione per coltello elettrico (VE500)
Avec broche centrale et plat en dotationRéglage broche/produitBac amoviblePrise de courant pour couteau électrique (VE500)
Infrarotheizstäbe - einfache ReinigungRegulierung und Modulation der Heizelemente pro ZoneMit Spieß und Spießteller serienmässigIndividuelle Abstandseinstellung zum HeizkörperHerausnehmbare SchaleInklusive Steckdose für elektrisches Messer (VE500)
Resistencias de infrarrojos - fácil de limpiarRegulación y modulación de las resistencias por zonasCon barra central con plato incluidaAjuste de barra/productoBandeja extraíbleEnchufe para cuchillo eléctrico (VE500)
IR VE
IR6/40 502 mm 710mm 750 mm 880mm 510 mm 15÷20 Kg 6 230V 3~/400V 3N~ 6 KW Kg 26IR9/60 502 mm 710mm 1005 mm 1135mm 740 mm 20÷50 Kg 9 230V 3~/400V 3N~ 9 KW Kg 34
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Altezza utile cotturaCooking working heightHauteur utile de cuissonKocharbeitshöheAltura útil de cocción
ResistenzeHeating elementsRésistances HeizelementeResistencias
Cod. 14100423 - IR9/60
Cod. 14100422 - IR6/40
Capacità carne Meat capacityCapacité viande Fleisch KapazitätCapacidad carne
Altezza con motoreHeight with motorHauteur avec moteurHöhe mit MotorAltura con motor
206
Gyros grill elettriciElectrical gyros grills Appareils de gyros électriquesElektro-Döner-GrillAparatos para gyros eléctricos
6 Resistenze6 Heating elements6 Résistances6 Heizelemente6 Resistencias
9 Resistenze9 Heating elements9 Résistances9 Heizelemente9 Resistencias
IR
207207
14SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Cooking technology with ceramic heating elementsManual energy-regulators for modulation of heating elements per zoneCentral spit with plate includedRemovable drip trayManual adjustment of distance from the heating bodyIncluding power supply socket for electric knife
Regolazione resistenze a settoriAsta centrale completa di piatto in dotazioneBacinella asportabileRegolazione asta prodottoPresa di alimentazione per coltello elettrico
Avec broche centrale et plat en dotationBac amovibleRéglage broche/produitPrise de courant pour couteau électrique
Keramische Infrarot-Heizelemente - leichtre ReinigungRegulierung und Modulation der Heizelemente pro ZoneMit Spieß und Spießteller serienmässigHerausnehmbare AuffangschaleIndividuelle Abstandseinstellung zum HeizkörperInklusive Steckdose für elektrisches Messer
Resistencias de infrarrojos de cerámica - fácil de limpiarRegulación y de las resistencias por zonasCon barra central con plato incluidaAjuste de barra/productoBandeja extraíbleEnchufe para cuchillo eléctrico
KEBAB-VE2 502 mm 650 mm 780 mm 890 mm 470 mm 15÷20 Kg 2 400V 3N~ 5,2 KW Kg 23KEBAB-VE3 502 mm 650 mm 1010 mm 1120 mm 700 mm 20÷50 Kg 3 400V 3N~ 7,8 KW Kg 31
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Altezza utile cotturaCooking working heightHauteur utile de cuissonKocharbeitshöheAltura útil de cocción
ResistenzeHeating elementsRésistances HeizelementeResistencias
Cod. 14100559 - KEBAB-VE3
Cod. 14100580 - KEBAB-VE2
Capacità carne Meat capacityCapacité viande Fleisch KapazitätCapacidad carne
Altezza con motoreHeight with motorHauteur avec moteurHöhe mit MotorAltura con motor
208
Gyros grill elettrici con vetro ceramicoElectrical gyros grills with ceramic glass Appareils de gyros électriques avec vitre céramiqueElektro-Döner-Grill mit keramischen GlasAparatos para gyros eléctricos con vidrio cerámico
2 Resistenze a infrarossi2 Infrared heating elements
2 Infrarot-Heizelemente2 Resistencias infrarrojos
3 Resistenze a infrarossi3 Infrared heating elements
3 Infrarot-Heizelemente3 Resistencias infrarrojos
KEBAB-VE
209209
14SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Infrared bare wire resistors with ceramic protection glassRegulation and modulation of sector heating elementsCentral spit with plate includedProduct auction adjustmentRemovable trayPower supply socket for electric knife
Resistenze a filo nudo ad infrarosso con vetro ceramico di protezioneRegolazione e modulazione resistenze a settoriAsta centrale completa di piatto in dotazioneRegolazione asta prodottoBacinella asportabilePresa di alimentazione per coltello elettrico
Avec broche centrale et plat en dotationRéglage broche/produitBac amoviblePrise de courant pour couteau électrique
Freie Infrarot-Heizstäbe mit keramischem SchutzglasRegulierung und Modulation der Heizelemente pro ZoneMit Spieß und Spießteller serienmässigHerausnehmbare SchaleIndividuelle Abstandseinstellung zum HeizkörperInklusive Steckdose für elektrisches Messer
Resistencias de infrarrojos, hilo desnudo, con protección de vidrio cerámico Regulación y modulación de las resistencias por zonasCon barra central con plato incluidaAjuste de barra/productoBandeja extraíbleEnchufe para cuchillo eléctrico
2B/30 502 mm 650 mm 850 mm 960 mm 500 mm 5÷15 Kg 2 6,8 KW 15 W Kg 253B/50 502 mm 650 mm 840 mm 950 mm 550 mm 15÷20 Kg 3 10,2 KW 15 W Kg 264B/100 502 mm 650 mm 1010 mm 1120 mm 700 mm 20÷50 Kg 4 13,6 KW 15 W Kg 30
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Assorb. motore 230V~Power absorption 230V~Absorption moteur 230V~ Nennaufnahme bei 230V~ Potencia motor 230V~
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Capacità carne Meat capacityCapacité viande Fleisch KapazitätCapacidad carne
Portata TermicaThermic CapacityDébit calorifique Nennwärmebelastung Capacidad térmica
Bruciatori BurnersBrûleursBrennerQuemadores
Altezza con motoreHeight with motorHauteur avec moteurHöhe mit MotorAltura con motor
Cod. 14100297 - 4B/100
Cod. 14100296 - 3B/50
Cod. 14100295 - 2B/30
Altezza utile cotturaCooking working heightHauteur utile de cuissonKocharbeitshöheAltura útil de cocción
210
Gyros grill a gasGas gyros grills
Gas-Döner-GrillAparatos para gyros de gas
2 Bruciatori2 Burners2 Brûleurs2 Brenner2 Quemadores
3 Bruciatori3 Burners3 Brûleurs3 Brenner3 Quemadores
4 Bruciatori4 Burners4 Brûleurs4 Brenner4 Quemadores
B
211211
14SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Cooking with gas heating elementsPartial cooking with heat element regulationCentral spit with plate includedManual adjustment of distance from the heating bodyRemovable drip tray
Cottura con bruciatori a gasCottura parziale con regolazione bruciatoriAsta centrale completa di piatto in dotazioneRegolazione asta prodottoBacinella asportabile
Cuisson partielle avec réglage des brûleursAvec broche centrale et plat en dotationRéglage broche/produitBac amovible
Garen mit GasbrennernTeilgaren mit Heizelement-RegulierungMit Spieß und Spießteller serienmässigIndividuelle Abstandseinstellung zum HeizkörperHerausnehmbare Schale
Con quemadores de gasCocción parcial con regulación de los quemadoresCon barra central con plato incluidaAjuste de barraa/productoBandeja extraíble
OPTIONALS GYROS
Cod. 14080161 IR500 VE500
Cod. 14080097 IR6/40
Cod. 14080098 IR9/60
Cod. 14080059 KEBAB-VE2 2B/30
Asta centrale completa di piatto
Cod. 14080060 3B/50
Cod. 14080061 KEBAB-VE3 4B/100
Cod. 14080079Paletta, pratico raccoglitore
Cod. 14080162 IR500 VE500
Cod. 14080125 IR6/40
Cod. 14080128 IR9/60
Cod. 14080193 KEBAB-VE2
Kit chiusure in vetro curvo
Cod. 14080186 KEBAB-VE3
Cod. 14080130 2B/30
Cod. 14080126 3B/50
Cod. 14080127 4B/100
212
Coltello elettrico Eletrical knife Couteau électrique Elektronisches Dönermesser Cuchillo eléctrico
OPTIONALS GYROS
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
Trasformatore Transformer Transformateur TransformatorTransformador
PesoWeightPoidsGewichtPeso
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
C-90 230V~ 230V~ / 29VDC 70 W Kg 4
Modello Model Modèle ModellModelo
Cod. 14100537 - C-90*
Cod. 10080113ø 90 mmLama seghettata
Cod. 10080111ø 90 mm Lama
213
* Lama Ø 90 mm, ad impugnatura orizzontale* Blade Ø 90 mm, with horizontal handle* Lame Ø 90 mm, avec poignée horizontale* Klinge Ø 90 mm, mit horizontalem Griff* Cuchilla Ø 90 mm, con empuñadura horizontal
214214
Hot hot-dogs
Ci sono wurstel esclusivamente di suino, quelli di bovino e suino, quelli bianchi di vitello, ora anche quelli dietetici di
-rati dei wurstel e del loro panino!
• Scalda wurstel a vapore con tostapane
• Cuoci wurstel con movimento rotatorio •
215215215215
Cuoci wurstelHot dog machines
Wurst-Dampfkocher und -bräterHot dog
Hot hot-dogs
There are pork hot dogs, pork and beef hot dogs, white veal hot dogs, and now dietetic hot dogs made of chicken and
-
And the hot dog is ready in a blink of an eye with CB hot
a professional complete array for the satisfaction of every wurstel and bread lover!
Steamed operated hot dog warmer with toasterHot Dog roller grill with movement Uniformity of the cooking result
Hot hot-dogs
Il y a des saucisses exclusi-vement de porc, d’autres de bœuf et de porc, les saucisses blanches de veau, maintenant il existe même les saucisses
-
dog est prêt en un instant,
CB a une gamme profession-nelle complète pour satisfaire les amants des saucisses et
avec grille-pains
mouvement rotatifUniformité du résultat de cuisson
Hot hot-dogs
Dampfgegart oder Geröstet,
oder Rind - Würstchen, die Klassiker, die sich immer wie-
Eines bleibt jedoch bestän-dig, unsere Kunden haben mit den CB Hot-Dog Maschinen den perfekten Schnitt für Ihr
eine umfassende Produktse-rie, welche die Verehrer der Wurst und Ihrer Brötchen be-
CB Brötchenröster runden un-ser Angebot für den perfekten
Wurstdampfkocher und Brötchenröster für Hot-DogsWurstbräter mit Dreh-bewegungUniformes Garergebnis
Hot hot-dogs
Hay salchichas solo de cerdo, de carne de vacuno y cerdo, blancas de ternera y ahora las dietéticas de pollo y pavo y
el perrito caliente está listo en un segundo con CB hotdog,
-spone de una gama profesio-nal completa para satisfacer todos los paladares amantes de las salchichas y de su pa-
Calentador de salchichas de vapor con tostador de panCalentador de salchichas con movimiento rotatorio Uniformidad del resultado de cocción
15
Cod. 14100112 - 2P
Cod. 14100184 - SW1
Cod. 14100124 - TP2
Cod. 14100114 - 4P
Cod. 14100125 - TP4
Cod. 14100126 - TP6
SW1 245 mm 330 mm 400 mm - 230V~ 270 W Kg 62P 245 mm 370 mm 400 mm 2 230V~ 430 W Kg 74P 245 mm 470 mm 400 mm 4 230V~ 630 W Kg 8TP2 220 mm 220 mm 270 mm 2 230V~ 170 W Kg 2TP4 220 mm 220 mm 270 mm 4 230V~ 340 W Kg 3TP6 220 mm 340 mm 270 mm 6 230V~ 510 W Kg 4
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Modello Model Modèle ModellModelo
N. Punzoni
N. Plots
N° Punzones
216
Scalda wurstel a vapore e tostapane per hot dogSteam operated hot dog warmers and bread toasters for hot dog
Wurstdampfkocher und Brötchenröster für Hot DogCalentador de salchichas a vapor y tostador de pan para hot dog
217217
15SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Steam operated hot dog warmer with alimunium teflonized water containerTwo superposed baskets to contain sausages to be warmedSkewers to toast bread in teflonized aluminium, containing a cartridge heating element (excluding SW1)
Scalda wurstel a vapore con vaschetta acqua in alluminio teflonatoDue cestelli sovrapposti per contenere i wurstel da riscaldarePunzoni scalda pane in alluminio teflonato, contenenti resistenze a cartuccia (escluso SW1)
Wurstdampfkocher mit teflonbeschichteter Aluminium-WasserschaleZwei übereinander gestapelte Körbe für die separate WarmhaltefunktionMit Teflon beschichtete Brötchen-Heizstäbe (außer SW1)
Calentador de salchichas a vapor con bandeja de agua de aluminio con teflónDos cestas apiladas para contener las salchichasPunzones calentadores de pan, de aluminio recubierto de teflón, con resistencias de cartucho (excepto SW1)
P
SW TP
SWTPP
W12/5T 450 mm 230 mm 180 mm 5 350 mm 230V~ 1100 W Kg 7W18/7T 450 mm 300 mm 180 mm 7 350 mm 230V~ 1500 W Kg 8W24/5T 560 mm 230 mm 180 mm 5 460 mm 230V~ 900 W Kg 8W24/7T 560 mm 300 mm 180 mm 7 460 mm 230V~ 1350 W Kg 9W32/9T 560 mm 375 mm 180 mm 9 460 mm 230V~ 1650 W Kg 12W32/9S 560 mm 375 mm 180 mm 9 460 mm 230V~ 1650 W Kg 12W52/14T 560 mm 570 mm 180 mm 14 460 mm 230V~ 2800 W Kg 18
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza rulli Rollers widthLargeur rouleaux Rollen-BreiteAnchura rodillos
N. Rulli
N. Rouleaux
N° Rodillos
218
Cod. 14100356 - W12/5T
Cod. 14100356.TEF - W12/5T*
Cod. 14100437 - W24/5T
Cod. 14100437.TEF - W24/5T*
Cod. 14100357 - W18/7T
Cod. 14100357.TEF - W18/7T*
Cod. 14100358 - W24/7T
Cod. 14100358.TEF - W24/7T*
Cod. 14100359 - W32/9T
Cod. 14100359.TEF - W32/9T*
Cod. 14100329 - W32/9S
Cod. 14100329.TEF - W32/9S*
Cod. 14100613 - W52/14T
Cod. 14100613.TEF - W52/14T*
Cuoci wurstel a rulliHot dog roller grill
WurstbräterCalentadores de salchichas
Doppio regolatore di energiaDouble infinit controlDouble régulateur d'énergieDoppelter EnergiereglerDoble regulador de energía
Doppio termostatoDouble thermostatDouble thermostatDoppeltes ThermostatTermostato doble
W
219219
15SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Rotary movement cooking, stainless steel tubes, available in teflon versionHeating elements placed inside the tubesThermostat regulator for cooking managementFat drip tray* Hot Dog roller grills with teflonated rollers
Cottura a movimento rotatorio, tubi in acciaio inox, disponibile anche nella versione teflonataResistenze corrazzate poste all’interno dei tubiTermostato regolabile per gestione cotturaBacinella raccogli grasso* Cuoci wurstel con rulli teflonati
Cuisson avec mouvement rotatif, tubes en acier inox, disponible aussi dans la version téflonisée
Thermostat réglable pour la gestion cuissonBac pour recueillir la graisse
Drehrichtungsgaren aus Edelstahl, auch in der Teflon-Version erhältlichEinzelne rotierende HeizelementeEinstellbarer Thermostat für die Steuerung der GarprozesseAuffangschale* Teflonbeschichtete Bratrollen
Tubos giratorios en acero inoxidable, disponible la versión de teflónResistencias acorazadas dentro de los rodillosRegulación con termostatoBandeja recogegrasas* Calentadores de salchichas con rodillos teflonados
220220
Arrosticini per tutti i gusti
Che si abbia voglia di uno spiedino tradizionale o di quello tipico abruzzese, CB propone tagliaspiedini professionali atti
• Tagliaspiedini e tagliarrosticini semplici da utilizzare
• •
221221221221
Cuoci arrosticiniSkewers cookerCuit mini-brochettesGrillspieß-GerätAsador de pinchos
Skewers for everyone´s taste
No matter if you want a tra-ditional skewer or the typical
professional machines that cut meat in a fast and precise
skewer from Abruzzo and not only, our machine will cook
vegetable skewers you have ever taste!
Skewers cutter, easy to useSkewers cooker with motor to reach a uniform cooking resultSimple cleaning
Mini-brochettes pour tous les goûts
Soit que l’on ait envie d’une brochette traditionnelle ou de celle typique des Abruzzes, CB propose des coupes bro-chettes professionnels pour couper la viande rapidement
ceux qui aiment la brochette des Abruzzes et pas seule-ment, notre appareil cuisine-ra les meilleurs «arrosticini» de viande ou de poisson, des fruits ou des légumes jamais
Coupe-brochettes et coupe
utiliser
moteur pour une cuisson uniforme Nettoyage facile
Grillspieße für alle Geschmäcker
Ob traditioneller Spieß oder typische Schaf-Fleischspieße aus den Abruzzen, CB bie-tet professionelle Grillspieß-Geräte zum Garen und Schneiden von Spießen al-ler Art, ob Fleisch-, Fisch-, Gemüse- oder Obst-Spieße, das Ergebnis wird Sie über-
Spieß-Schneider, leichte BedienungGrillspieß-Gerät mit Motor für ein uniformes und gleichbleibendes GarergebnisEinfache Reinigung
Pinchos para todos los gustos
Tanto si se desea un pin-cho tradicional o el típico de Abruzzo, CB ofrece aparatos profesionales que cortan la carne de manera rápida y pre-
pincho de Abruzzo, ¡nuestra máquina cocinará los mejores pinchos de carne, pescado, frutas o verduras de siempre!
Cortador brochetas y corta-dor pinchos fácil de usarAsador de pinchos con motor para una cocción uniformeUso y limpieza sencillos
16
Cod. 14100512 - CA 20*
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
CA 20 400 mm 450 mm 725 mm 20 230V~ 3 KW Kg 23
Modello Model Modèle ModellModelo
N. Arrosticini
N. Mini-brochettes
N. Pinchos
222
Cuoci arrosticini a motoreSkewers cooker with motorCuit mini-brochettes motoriséGrillspieß-Gerät mit MotorAsador de pinchos con motor
CA
223223
16SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Cooking technology with ceramic infrared heating elementsManual energy-regulators for modulation of heating elements per zoneKebabs uniform cooking, 20 at a timeFat drip tray
Cottura con resistenze ceramiche ad infrarosso, facilmente lavabiliRegolazione e modulazione resistenze a settoriCottura uniforme degli arrosticini, 20 per voltaBacinella raccogli grasso
Bac pour recueillir la graisse
Kochen mit Infrarot-Keramik Heizelementen, leichte ReinigungRegulierung und Modulation von der Heizelemente pro ZoneGleichmäßiges Garen der Grillspieße, 20 Stück gleichzeitigFett- Auffangschale
Resistencias cerámicas de infrarrojo, fáciles de lavarRegulación y modulación de las resistencias por zonasCocción uniforme de 20 pinchos a la vezBandeja recogegrasas
54 300 mm 210 mm 210 mm 54 (25x25 mm) 220 x 148 mm Kg 3,5 225 290 mm 290 mm 160 mm 225 (15x15 mm) 225 x 225 mm Kg 4
Modello Model Modèle ModellModelo
Cod. 14100123 - 225
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
N. Spiedini
N. Brochettes
N° Brochetas
Dimensione interna Internal dimensionDimension interne Innere AbmessungTamaño internoo
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
224
TagliaspiediniSkewers cutterCoupe-brochettesSpieß-SchneiderCortador de brochetas
Cod. 14100133 - 54
225225
16SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Cut up to 54 skewers at onceCut up to 225 kebabs at onceEase of use and cleaning
Per tagliare fino a 54 spiedini in una voltaPer tagliare fino a 225 arrosticini in una volta
Facilité d’utilisation et de nettoyage
Schneiden Sie bis zu 54 oder 225 Spieße gleichzeitigBenutzerfreundliche BedienungLeichte Reinigung
Corta hasta 54 brochetas a la vezCorta hasta 225 pinchos a la vezFacilidad de uso y limpieza
54 225
54225
226226
Confezionare con cura
• Impacchettatrici o stazioni di confezionamento manuali
• •
•
227227227227
ImpacchettatriciWrapping machines
VerpackungsmaschinenEmpaquetadoras
Wrapping with care
From little delis to the biggest supermarket chains, CB mo-dels are adaptable to every sector in which it is necessary to preserve food from every external agent that compromi-ses quality, from the moment of purchase in the shop to the moment of consumption at
The cutting blade and the hea-
ensuring in this way the op-timal cutting of every type of
-
Table-top or complete packaging stationsCutting blade and sealing
-steel
brakeFilm cutting without harmful smoke release
Emballer avec soin
Depuis les gastronomies ju-squ’aux grandes chaines de supermarchés, les modèles
de préserver les aliments con-tre les agents extérieurs qui en gâchent leur qualité depuis
La lame de coupe et la plaque
coupe optimale de n’importe
-tions d’emballage manuelsLame et plaque de scellage
sans dégagement de va-peurs nocivesDisponibles avec frein bobine
Achtsam verpacken
Die Folien-Verpackungs-maschinen eignen sich von kleinen Gourmetrestaurants bis hin zu den größten Super-marktketten CB bietet zahlrei-che vielseitige Modelle für alle
Lebensmittel zu konservieren und zu versiegeln, damit ihre Qualität nicht beeinträchtigt wird, sind wir ihr Anspre-
-ge und die Heizplatte sind
ein optimales Schneiden je-der Folienart zu ermöglichen, jedoch ohne die Freisetzung von schädlichen Dämpfen zu
Manuelle Verpackungs-maschinen und Verpackungsstationen
-lich mit FilmbrenseTrennmesser für Lebensmit-
DämpfeFür die maximale Hygiene der angebotenen Produkte
Empaquetar con cuidado
Desde los pequeños esta-blecimientos gastronomícos hasta las mayores cadenas de supermercados, los mo-delos CB se adaptan a todos los sectores en los cuales es necesario preservar la comida de todos los agentes externos que comprometen su calidad, desde el momento de la com-pra en la tienda hasta el mo-
La cuchilla de corte y la plan-cha calentada están hechas
-rantizando así el corte óptimo de cualquier tipo de película extensible sin liberar humos
Empaquetadoras y esta-ciones de empaquetado manualesCuchilla de corte y plan-cha soldadora de acero
emisión de humos nocivosDisponibles con freno del rollo de película
17
SDC 50 590 mm 850 mm 1460 mm 300 x 174 mm 500 mm 230V~ 300 W Kg 32SDC 50-I 590 mm 850 mm 1160 mm 300 x 174 mm 500 mm 230V~ 300 W Kg 30
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
Cod. 14100543 - SDC 50-I
Cod. 14100491 - SDC 50
Rotolo pellicola maxMax film rollRouleau film max
Rollo película máx.
Superficie di saldaturaSealing surfacePlaque de soudure SchweißflächeSuperficie de soldadura
228
Stazioni di confezionamentoPackaging stationsStations d'emballageVerpackungsstationenEstaciones de empaquetado
SDC
229229
17SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
MODELL
SERIE
Suitable for large scale distributionsWith manual wrapping machine, teflon coated cutting edge and teflon coated welding plate, smokeless when touching the filmAvailable with separated planes, one for electronic scale and one for labelling machine (SDC 50) or with integrated electronic scale and labelling machine (SDC 50-I)Suitable for fruit, vegetable and cheese wrappingMonoblock, easy to placeComplete working station
Ideale per la GDOCon impacchettatrice manuale, lama di taglio e piano caldo teflonati che non producono fumo a contatto con il filmDisponibile sia con supporto per bilancia elettronica ed etichettatrice separate (SDC 50), sia per bilancia elettronica con etichettatrice integrata (SDC 50-I)Ideale per confezionare frutta, verdura, formaggiMonoblocco, di facile posizionamentoStazione di lavoro completa
Idéal pour la GDOAvec dérouleur de film manuel, lame de coupe et plaque de scellage téflonisées, qui ne produisent pas de fumée en contact avec le filmDisponible soit avec support pour balancelle électronique et étiqueteuse séparées (SDC 50), soit pour balance électronique avec étiqueteuse intégrée (SDC 50-I)Idéal pour le conditionnement de fruits, légumes, fromages
Station de travail complète
Perfekt für SupermärkteMit manuellem Verpackungsgerät, teflonbeschichtete Schneidklinge und Heizplatte, die bei Folienkontakt keinen Rauch erzeugen Verfügbar sowohl mit Halterung für elektronische Waage und separatem Etikettierer (SDC 50), als auch für elektronische Waage mit integriertem Etikettierer (SDC 50-I)Ideal zum Verpacken von Obst, Gemüse und KäseMonoblock, leicht zu positionierenVollständige Arbeitsstation
Ideal para la GDOCon empaquetadora manual con cuchilla de corte y plancha soldadora de acero teflonado que no producen humo en contacto con la películaDisponible tanto con soporte para balanza electrónica y etiquetadora separadas (SDC 50), como con balanza electrónica con etiquetadora integrada (SDC 50-I)Ideal para empaquetar frutas, verduras, quesosCompacta, fácil de colocarEstación de trabajo completa
Cod. 14100418 - DIPA/F
Cod. 14100103 - DIPA
Cod. 14100419 - DIPA 50/F
Cod. 14100355 - DIPA 50
Cod. 14100564 - DIPA 600/F
Cod. 14100561 - DIPA 600
Cod. 14100576 - DIPA 600/50F
Cod. 14100575 - DIPA 600/50
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
DIPA - DIPA/F 580 mm 710 mm 210 mm 300 x 174 mm 500 mm 230V~ 650 W Kg 11DIPA 50 - DIPA 50/F 580 mm 515 mm 290 mm 300 x 174 mm 500 mm 230V~ 650 W Kg 11DIPA 600 - DIPA 600/F 680 mm 710 mm 210 mm 350 x 174 mm 600 mm 230V~ 690 W Kg 13DIPA 600/50 - DIPA 600/50F 680 mm 515 mm 290 mm 350 x 174 mm 600 mm 230V~ 690 W Kg 13
Piano caldoHot platePlat chaud Heiße PlattePlancha caliente
Rotolo pellicola maxMax film rollRouleau film max
Rollo película máx.
Modello Model Modèle ModellModelo
230
Con freno pellicolaWith film brakeAvec frein bobineMit FolienbremseCon freno de película
Con freno pellicolaWith film brakeAvec frein bobineMit FolienbremseCon freno de película
Con freno pellicolaWith film brakeAvec frein bobineMit FolienbremseCon freno de película
Con freno pellicolaWith film brakeAvec frein bobineMit FolienbremseCon freno de película
Modello Model Modèle ModellModelo
DIPA
231231
17SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Suitable for large scale distributions and gastronomiesTeflon coated cutting edge and teflon coated welding plate smokeless when touching the filmSuitable for fruit, vegetable and cheese wrappingAdjustable Sealing plate temperature from 0 to 3Retractable tray support handle
Ideale per la GDO e per le gastronomieLama di taglio e piano caldo teflonati che non producono fumo a contatto con il filmIdeale per confezionare frutta, verdura, formaggiRegolazione temperatura della piastra saldante da 0 a 3 Maniglia per appoggio vaschette a scomparsa
Idéal pour la GDO et pour les gastronomiesLame de coupe et plaque de scellage téflonisées, qui ne produisent pas de la fumée en contact avec le filmIdéal pour le conditionnement de fruits, légumes, fromages
Poignée pour support barquettes escamotable
Perfekt für Supermärkte und GastronomieTeflonbeschichtete Schneidklinge und Heizplatte, die bei Folienkontakt keinen Rauch erzeugenIdeal zum Verpacken von Obst, Gemüse und KäseTemperatureinstellung der Heizplatte von 0 bis 3Herausziehbarer Schalenhalter
Ideal para la GDO y tiendas de alimentaciónCuchilla de corte y plancha soldadora de acero teflonado que no producen humo en contacto con la películaIdeal para empaquetar frutas, verduras, quesosAjuste de temperatura de la plancha soldadora de 0 a 3Asa retráctil para el apoyo de bandejas
232232
L’amore per l’igiene
Gli sterilizzatori CB ad acqua e quelli a lampade UVC dimostrano come l’attenzione igienista possa ormai essere con-
• Sterilizzatori per coltelli con lampade UVC o ad acqua
• Igiene garantita dei coltelli • Semplici da utilizzare
233233233233
Sterilizzatori per coltelliKnife sterilizersStérilisateurs de couteauxMesser-SterilisatorenEsterilizadores de cuchillos
The love for hygiene
CB sterilizers, be they wa-ter based or with UVC lights, show how the need for hygie-
simple gestures with machi-nes that thoroughly disinfect
Water based or with UVC light knives sterilizersFor the maximum hygiene in your kitchenSimple to use
Amour pour l’hygiène
lampes UVC de CB montrent comment l’attention pour l’hygiène peut être assistée par des gestes simples grâce
permettent une stérilisation rigoureuse en très peu de
Hygiène garantie des couteaux
Die Liebe zur Hygiene
Die hochwertigen CB Messer-Sterilisatoren ermöglichen Ihnen in kürzester Sterilisa-tionszeit maximale Hygiene
Sterilisatoren für Messer mit UVC- oder WasserlampenGarantierte Hygiene der MesserEinfach zu bedienen
Amor por la higiene
Los esterilizadores CB por va-por de agua y los de lámparas UVC, por ejemplo, demue-stran cómo la atención a la higiene se puede cumplir con gestos sencillos, con máqui-nas que permiten una rigurosa
Esterilizadores de cuchillos con lámparas UVC o en aguaHigiene de los cuchillos garantizadaDe utilización simple
18
Cod. 14100360 - STL 60
Cod. 14100485 - PLEXI 60
Cod. 14100531 - PLEXI 35
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
PLEXI 35 350 mm 130 mm 600 mm 300 mm* 450 mm 230V~ 15 W Kg 8PLEXI 60 700 mm 130 mm 600 mm 600 mm* 450 mm 230V~ 15 W Kg 16STL 60 700 mm 130 mm 600 mm 600 mm** 450 mm 230V~ 15 W Kg 19
Modello Model Modèle ModellModelo
Supporto coltelliHolder for knivesSupport couteaux MesserhalterSoporte cuchillos
Lunghezza max. coltelliMax knives lengthLongueur max couteaux
Soporte cuchillos
* Griglia - * Grid holder - * Grille - * Messerhaltergitter - * Rejilla** Calamitato - ** Magnetical - ** Aimanté - ** Magnethalter - ** Imantado
234
Sterilizzatori per coltelli a lampade UVCKnives sterilizers with UVC lights
Messer-Sterilisatoren mit UVC-LampenEsterilizadores de cuchillos con lámparas UVC
235235
18SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Suitable for large scale distributions, small and large butcheries, gastronomies, restaurantsHigh level of sanitization/sterilization thanks to the UVC lightsManual (PLEXI 35 and PLEXI 60) or Automatic (STL 60) restoration of the sterlizing cycle when opening and closing the doorsDifferent models with different knives capacityEasy to use
Ideale per GDO, piccole e grandi macellerie, gastronomie, ristorantiGrado di sterilizzazione/sanificazione elevato grazie ai raggi UVCRipristino manuale (PLEXI 35 e PLEXI 60) o automatico (STL 60) del ciclo di sterilizzazione all'apertura e chiusura degli sportelli
Idéal pour la GDO, les petites et grandes boucheries, les gastronomies, les restaurantsGrâce aux rayons UVC degré de stérilisation/assainissement élevé
Plusieurs modèles avec différentes capacitésFacile d’utilisation
Perfekt für Supermärkte, kleine und große Metzgereien, GastronomienDank der UVC-Strahlen hoher Sterilisations- / DesinfektionsgradManueller (PLEXI 35 und PLEXI 60) oder automatischer (STL 60) Reset des Sterilisationszyklusses beim Öffnen und Schließen der TürVerschiedene Grössen Einfache Handhabung des Gerätes
Ideal para GDO, pequeñas y grandes carnicerías, tiendas de alimentación, restaurantesGrado de esterilización/desinfección elevado gracias a los rayos UVCRestablecimiento manual (PLEXI 35 y PLEXI 60) o automático (STL 60) del ciclo de esterilización al abrir y cerrar las puertasVarios modelos con diferentes capacidadesFacilidad de utilizo de los aparatos
PLEXI STL
PLEXISTL
Cod. 14100362 - STA 70
Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura
AltezzaHeightHauteur HöheAltura
Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje
PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia
PesoWeightPoidsGewichtPeso
Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad
STA 70 700 mm 165 mm 510 mm 560 mm 400 mm 30° - 99°C 230V~ 2500 W Kg 14
Modello Model Modèle ModellModelo
Larghezza cameraTank widthLargeur chambre KammerbreiteAnchura cámara
Lunghezza max. coltelliMax knives lengthLongueur max couteaux
Longitud máx. cuchillos
TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura
236
Sterilizzatore per coltelli ad immersione verticale in acquaKnives sterilizer with vertical water immersion
Messer-Sterilisatoren in vertikalem SpülwasserbadEsterilizador de cuchillos de inmersión vertical en agua
STA
237237
18SERIE
LINE
SÉRIE
MODELL
SERIE
Suitable for large scale distributions, small and large butcheries, gastronomies, restaurantsIt grants the partially immersion in the water of the handle and the complete sterilization of the knifeRemovable control unitLack of water Safety thermostatEasy to remove stainless steel knives holder
Ideale per GDO, piccole e grandi macellerie, gastronomie, ristorantiGarantisce l’immersione di una parte del manico in acqua e la sterilizzazione completa del coltello
Termostato di sicurezza per mancanza d’acquaPortacoltelli in acciaio inox facilmente estraibile
Idéal pour la GDO, les petites et grandes boucheries, les gastronomies, les restaurantsIl garantit l’immersion d’une partie du manche dans l’eau et la stérilisation complète du couteauUnité de contrôle démontable Thermostat de sécurité pour niveau de l’eauPorte-couteaux en acier inox facilement amovible
Ideal für Supermärkte, kleine und große Metzger, Feinkostläden, RestaurantsMessergriff wird zum Teil ins Wasser eingetaucht, es wird eine vollständige Sterilisation des Messers garantiertAbnehmbare SteuereinheitWassermangelkontrolle durch Sicherheitsthermostat Leicht abnehmbarer Messerhalter aus rostfreiem Stahl
Ideal para GDO, pequeñas y grandes carnicerías, tiendas de alimentación, restaurantesGarantiza la inmersión de una parte de la empuñadura en agua y la esterilización completa del cuchilloUnidad de control de mandos desmontableTermostato de seguridad para falta de aguaSoporte para cuchillos de acero inox, fácilmente extraíble
238
Modulo teleassistenza:
-
Teleassistance module: The teleassistance module allows you to receive diagnosis or install updates by connecting your device to the internet and contac-
Module téleassistance:
Modul Tele-Assistenz:
Recomendamos formalmente que con la compra de nuestros productos, se asista a un curso técnico en nuestra sede para el uso y el mantenimiento de los
Módulo de asistencia remota: La teleasistencia permite, conectando la máquina a Internet, realizar diagnósticos y actualizaciones de software desde la
CB Service
Condizioni di vendita
-
E-Commerce:
Sales terms and conditions
-
E-Commerce:
Conditions générales de vente
GARANTIEla main-d’œ
E-Commerce:
Verkaufsbedingungen
-
E-Commerce:
Condiciones generales de venta ENTREGA: IVA: GARANTÍA: 12 meses a partir de la fecha de emisión de la factura, para piezas mecánicas y materiales derivadas de una fabricación defectuosa, franco
La garantía es nula en caso de aparatos dañados o afectadoss por un uso incorrecto o que no cumpla con las instrucciones del manual de uso y manteni-
E-Commerce:
239239
CB Sales conditions
240
Apparecchio a gasGas appliance
Gas-GerätAparato de gas
Capacità di cottura Cooking capacityCapacité de cuissonKochkapazitätCapacidad de cocción
Numero polli di 1KgNumber of chickensNombre de poulets Anzahl Hähnchen Número de pollos
Numero asteNumber of spitsNombre de brochesAnzahl der SpießeNúmero de espadas
Apparecchio elettricoElectric applianceAppareil électriqueElektrisches GerätAparato eléctrico
Legenda simboliSymbols legend
Légende symbolesSymbol legende
Leyenda de símbolos
241241
academy CB VALKO
CB srl
academy CB VALKO
VISIT OUR WEBSITE
academy CB VALKO
CB SRLVia Vienna, 4124040 BottanucoBergamo, Italy
+39.035.499491
+39.035.907545
La ditta CB si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica per il miglioramento delle sue apparecchiature.The company CB reserves the right to make amendments to its equipment in order to improve it.Document non contractuel. La CB pratique une politique d’amélioration permanente et se réserve le droit de modifier ses appareils sans notification préalable.Das Unternehmen CB behält sich vor, Änderungen oder Ergänzungen der bereitgestellten Informationen oder Daten vorzunehmen.La empresa CB se reserva el derecho a realizar modificaciones para mejorar sus aparatos.
Le fotografie rappresentate contengono optionalsPictures are shown with accessoriesLes photos représentées sont avec des optionsDie Produktbilder sind mit Zubehör abgebildetLas fotografías muestran los elementos opcionales
CB srl
MADE IN ITALY