Download - I Have Understood You, Boss
Sahitya Akademi
I Have Understood You, BossAuthor(s): Vasdev Mohi and Mohan GehaniSource: Indian Literature, Vol. 47, No. 1 (213) (January-February, 2003), pp. 10-12Published by: Sahitya AkademiStable URL: http://www.jstor.org/stable/23341697 .
Accessed: 24/06/2014 22:54
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Sahitya Akademi is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Indian Literature.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 195.34.79.228 on Tue, 24 Jun 2014 22:54:57 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
tired, dead tired
flings himself on the bed
Tutii is all aglow
Katnli's and Binu's heartbeats rise
Ramio, Nathu and Kalu
have not yet returned
it is a police case.
Tinu and Jagu enter together: "We were late
on the way in a lane
a video film was showing it was full of action
full of violence
we thoroughly enjoyed it."
Kamli and Binu raised their hands
with sticks in them
to beat them—but, no!
instantly they embraced them.
"You vagabond! We were dead with worry."
Drums reverberate in the slum.
The next day in the morning Tinu, Jagu and Bikhoo
get up as usual
and get ready.
Translated from Sindhi by Mohan Gehani
I Have Understood You, Boss
Your jeep was very fast
my run a mere apology but I did not rest—
10 / Indian Literature : 213
This content downloaded from 195.34.79.228 on Tue, 24 Jun 2014 22:54:57 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
somewhere you will pitch your tent
I knew for certain.
I will free my 'poem' from
your bewitching silken snares
and go back.
I was mistaken—
every dacoit is Valmiki
so I thought.
Switch on lights I do not want to see
your drama of blood and gore I do not want to listen
to the tales of Mahabharat
'it is sacred duty to spill blood of
your very own.'
I do not accept this.
You very well know the result of a fight between a peacock and python yet you bring both into the ring and enjoy the sport this is the apparent face of
your hidden weakness the entire staff of your court has started in killer trucks to chase those who dared to look you into
your eyes and speak to you I understand your snap justice still my eyes do not look down.
I have a gambler's nature
after every defeat I increase the stakes
by very nature
today I am in confrontation with you. I have confidence in self
Vasdev Mohi /II
This content downloaded from 195.34.79.228 on Tue, 24 Jun 2014 22:54:57 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
you have confidence in your pistol once again we are in the ring
peacock and python.
Translated from Sindhi by Mohan Gehani
Meal
Tuni removed things from one corner of the hut
to another;
took cleaned utensils
to the Municipal tap to clean again. Quarrelled with Kamli
came home
started smearing her hearth with mud once again for the third time
Now children started
crying in chorus
'Ma ! give us food'
Tuni said 'just.... just'
It is the thirteenth day since the factory is locked out.
Translated from Sindhi by Mohan Gehani
12 / Indian Literature : 213
This content downloaded from 195.34.79.228 on Tue, 24 Jun 2014 22:54:57 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions