1
ENGLISHpage 2
NEDERLANDSpagina 36
SVENSKAsida 70
PORTUGUESpágina 104
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 1
2
English
CONTENTS
I. WARNINGS1. Counter-indications 12. Safety measures 2
II. PRESENTATION1. Reception of equipment and accessories 72. Guarantee 73. Maintenance 74. Storage and transport conditions 85. Conditions of use 86. Elimination 87. Standards 88. Patents 89. Normalised symbols 8
10. Technical characteristics 9
III. HOW DOES ELECTROSTIMULATION WORK? 10
IV. USAGE GUIDELINES1. Electrode positions 122. Stimulation positions 123. Adjusting stimulation energies 124. Progression in the levels 135. Alternation of stimulation sessions/voluntary training 13
V. THE m TECHNOLOGY 1. Practical rules of use 13
INTRODUCTION
Please read this manually carefully prior to using your Compex stimulator.You are strongly advised to read chapter I "Warnings" of this manual.The Compex Runner is a stimulator intended for muscular training and pain relief.Any person excepted those mentioned in the chapter I "Warnings" can use theCompex Runner.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 2
3
Eng
lish
VI. HOW IT WORKS1. Description of the stimulator 152. Connections 163. Preliminary settings 164. Selecting a programme category 175. Selecting a programme 176. Personalising a programme 187. During the stimulation session 188. Consumption and recharging 219. Problems and solutions 22
VII. PROGRAMMES 24
VIII. EMC TABLE (Electromagnetic Compatibility) 29
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 3
4
English
I WARNINGS
1. Counter-indications
2. Safety measures
Important counter-indications■ Cardiac stimulator (pacemaker)■ Epilepsy■ Pregnancy (do not use on abdominal
region)■ Serious arterial circulation problems
in lower limbs■ Abdominal or inguinal hernia
Precautions when using theCompex■ After trauma or a recent operation
(less than 6 months)■ Muscular atrophy■ Persistent pains■ Need for muscular rehabilitation
Osteosynthesis equipmentThe presence of osteosynthesisequipment (metallic equipment in contactwith the bone: pins, screws, plates,
prostheses, etc.) is not a counter-indication for the use of Compexprogrammes. The electrical currents ofthe Compex are specially designed to haveno harmful effect on osteosynthesisequipment.
Important!■ Do not use Compex stimulator
programmes if you have sensitivityproblems.
■ Never use the Compex for prolongedperiods without medical advice.
■ Consult your doctor if you are in anydoubt whatsoever.
■ Read this manual carefully, inparticular chapter VII, which providesinformation concerning the effectsand indications of each stimulationprogramme.
What you should not do withthe Compex and the m system■ Do not use the Compex or the
m-4 system in water or in ahumid atmosphere (sauna,hydrotherapy, etc.).
■ Do not use the Compex or m-4
system in oxygen-rich environments.■ Never carry out an initial stimulation
session on a person who is standing.The first five minutes of stimulationmust always be performed on aperson who is sitting or lying down.In rare instances, people of a nervousdisposition may experience a
vasovagal reaction. This is ofpsychological origin and is connectedwith a fear of the muscle stimulationas well as surprise at seeing one oftheir muscles contract without havingintentionally contracted it themselves.A vasovagal reaction causes heart toslow down and blood pressure todrop, which can make you feel weakand faint. If this does occur, all that isrequired is to stop the stimulation andlie down with the legs raised until thefeeling of weakness disappears (5 to10 minutes).
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 4
5
Eng
lish
■ Never allow movement resulting frommuscular contraction during astimulation session. You shouldalways stimulate isometrically; thismeans that the extremities of thelimb in which a muscle is beingstimulated must be firmly fixed, so asto prevent the movement that resultsfrom contraction.
■ Do not use the Compex or m-4
system if you are connected to ahigh-frequency surgical instrument asthis could cause skin irritation orburns under the electrodes.
■ Do not use the Compex or m-4
system within X metre (see EMCtable) of short wave or microwavedevices as this could alter the currentsgenerated by the stimulator. If youare in any doubt as to the use of theCompex close to another medicaldevice, seek advice from themanufacturer of the latter or fromyour doctor.
■ Do not use the Compex stimulator orm-4 system in areas whereunprotected devices are used to emitelectromagnetic radiation. Portablecommunications equipment caninterfere with electrical medicalequipment.
■ Only use stimulation cables suppliedby Compex.
■ Do not disconnect any stimulationcables during a session while thestimulator is switched on. Switch thestimulator off first.
■ Never connect stimulation cables toan external power supply. There is arisk of electric shock.
■ Only use rechargeable battery unitssupplied by Compex.
■ Never recharge the stimulator withoutfirst disconnecting the stimulationcables.
■ Always use the charger provided byCompex to recharge the batteries.
■ Never use the Compex or the chargerif it is damaged (case, cables, etc.) or
if the battery compartment is open.There is a risk of electric shock.
■ Disconnect the charger immediately ifthe Compex "bleeps" continuously, ifthere is abnormal heating or smell, orif smoke comes from the charger orthe Compex.
■ Do not recharge the battery in aconfined space (carrying case, etc.).There is a risk of fire or electricshock.
■ Keep the Compex and its accessoriesout of reach of children.
■ Do not allow any foreign bodies (soil,water, metal, etc.) to penetrate theCompex, the battery compartmentand the charger.
■ Sudden temperature changes cancause condensation to build up insidethe stimulator. To prevent this, allowit to reach ambient temperaturebefore use.
■ Do not use the Compex while drivingor operating machinery.
■ Do not use the stimulator at altitudesof over 3,000 metres.
Where never to apply theelectrodes■ In the vicinity of the head.■ Counter-laterally, i.e. do not use two
poles connected to the same channelon opposite sides of the body.
■ On or near skin lesions of any kind(wounds, swelling, burns, irritation,eczema, etc.).
Precautions when using them-4 system■ To access the Compex’s m technology
functions, it is essential to connect them-4 cable before switching onthe device.
■ Avoid connecting the m-4 cablewhen the Compex is switched on.
■ Do not disconnect the m-4
cable while the sensor is being used.■ To work correctly, the m-4
system must not be blocked orsubjected to pressure.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 5
6
English
Precautions when using theelectrodes■ Only use electrodes supplied by
Compex. Other electrodes may haveelectrical properties that areunsuitable for the Compex stimulator.
■ Always turn off the stimulator beforemoving or removing any electrodesduring a session.
■ Do not place the electrodes in water.■ Do not apply solvents of any kind to
the electrodes.■ For best results, wash and clean the
skin of any oil and dry it beforeattaching the electrodes.
■ Attach the electrodes in such a waythat their entire surface is in contactwith the skin.
■ For obvious reasons of hygiene, eachuser must have his/her own electrodeset. Do not use the same electrodeson different people.
■ Never use a set of adhesive electrodesfor more than 15 sessions as theirbonding power deteriorates over timeand optimal contact is very importantfor both user comfort and efficacy.
■ Some people with very sensitive skinmay experience redness under theelectrodes after a session. Generally,this redness is completely harmlessand disappears after 10 to 20 minutes.Never start another stimulationsession in the same area, however, ifthe redness is still visible.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 6
7
Eng
lish
II PRESENTATION
persons or repair services authorised byCompex Médical SA.
Your stimulator does not requirecalibration. Each Compex stimulator isalways tested and validated prior todistribution. These are stable and do notvary under normal conditions.Nonetheless, as the Compex is ahigh-quality electrical instrument, itslifespan depends on the use that is made ofit and the care and maintenance it receivesduring its lifetime. If your stimulatorcontains parts that seem worn or defective,please contact your nearest CompexMédical SA customer service centreregarding an upgrade.Medical and health professionals areobliged to service the unit in compliancewith relevant national laws and regulations.This involves testing performance andsafety parameters at regular intervals.
2. Guarantee
Refer to the flyer attached.
3. Maintenance
Do not sterilise the stimulator.Clean your stimulator using a soft cloth,and an alcohol-based, solvent-free cleaningproduct. Use only a minimum amount of liquidwhen cleaning the Compex.Do not attempt to repair the stimulator orany of its accessories. Never dismantle the Compex or thecharger containing high-voltage partsbecause of risk of electric shock.Compex Médical SA declines allresponsibility for any damages orconsequences resulting from unauthorisedattempts to open, modify, or repair thestimulator. This may only be done by
1. Reception of equipment and accessoriesYour kit contains:
A 1 stimulator
B 1 charger
C 1 set of black Snap connectors forelectrodes, colour-coded (blue, green, yellow,red)
D 2 bags of small electrodes(5 x 5 cm)
E 2 bags of large electrodes (5 x 10 cm)
F 2 user manuals
G 1 belt clip
H 1 travel pouch
B
F
A
G
H
C
D & E
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 7
8
English
4. Storage andtransportation conditions
The Compex contains rechargeablebatteries. This is why it must be storedand transported in accordance with thefollowing conditions:
Storage and transportation temperature:- 20°C to 45°C
Maximum relative humidity: 75%
Atmospheric pressure: 700 hPa to 1,060 hPa
5. Conditions of useUsage temperature: 0°C to 40°C
Relative humidity: 30% to 75%
Atmospheric pressure: 700 hPa to 1,060 hPa
Do not use in areas where there is a risk ofexplosion.
6. Elimination
The main purpose of the 2002/96/EECDirective is to prevent the creation ofwaste electrical and electronic equipment(WEEE) and to reduce the amount ofwaste to be disposed of by encouragingreuse, recycling, and other forms ofrecovery. The wheelie bin pictogram withthe bar through it means that theequipment cannot be discarded withhousehold refuse, but that it must becollected selectively. The equipment mustbe delivered to a suitable collection pointfor treatment. By doing so, you will becontributing to the safeguarding ofnatural resources and health. Batteries must be disposed of incompliance with relevant nationalregulatory requirements.
7. Standards
The Compex complies with currentmedical standards.To guarantee your safety, the Compex hasbeen designed, manufactured, anddistributed in compliance with therequirements of European Directive93/42/EC on medical devices.The Compex also complies with theIEC 60601-1 standard on general safetyrequirements for electro-medical devices,the IEC 60601-1-2 standard onelectromagnetic compatibility, and theIEC 60601-2-10 standard on particularsafety requirements for nerve and musclestimulators. Current international standards requirethat a warning be given concerning theapplication of electrodes to the thorax(increased risk of cardiac fibrillation). The Compex also complies with Directive2002/96/EEC on waste electrical andelectronic equipment (WEEE).
8. Patents
The Compex incorporates severalinnovations with patents pending.
9. Normalised symbols
Caution: Read the user manual oroperating instructions (symbol no. 0434IEC 60878).
The Compex is a class II devicewith internal electric power and type BFapplied parts (symbol no. 5333IEC 60878).
Waste electrical and electronicequipment (WEEE) marking according toEN 50419 standard.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 8
9
Eng
lish
The On/Off button is a multi-function button (symbol no. 5009IEC 60878).
Functions
On/Off (two stable positions)
Waiting or preparation for part of the unit
Stop (turns system off)
10. Technicalcharacteristics
General information941210 Battery unitNickel metal hybrid (NiMH) rechargeable(4.8V / ≥ 1,200 mA/h).
68301x ChargersOnly battery chargers bearing thefollowing information can be used torecharge the batteries supplied withCompex stimulators:Europe
683010Type TR1509-06-E-133A03Input 100-240 VAC / 47-63 Hz / 0.5 A max.Output 9 V / 1.4 A / 15 WUK
683012Type TR1509-06-U-133A03Input 100-240 VAC / 47-63 Hz / 0.5 A max.Output 9 V / 1.4 A / 15 W
601131 Black Snap-connectionstimulation cablesDevice connector: 6-pinElectrode connector: Female SnapLength: 1,500 mm
601160 Stimulation cable fittedwith m-4
(accessory sold separately)Device connector: 6-pinElectrode connector: Female SnapLength: 1,500 mm
Protection indexIPXO (IEC 60529)
Neuro-stimulationAll electrical specifications are given foran impedance of 500-1,000 ohms perchannel.
Channels: Four independent and individuallyadjustable channels that are electrically isolatedfrom each other and earthed.
Pulse shape: constant rectangular current withpulse compensation to eliminate any directcurrent component to prevent residualpolarisation at skin level.
Maximum pulse intensity: 120 mA.
Pulse intensity increments: manual adjustment ofstimulation intensity from 0 to 999 (energy) inminimum increments of 0.5 mA.
Pulse width: 60 to 400 µs.
Maximum electrical charge per pulse:96 microcoulombs (2 x 48 µC, compensated).
Standard pulse ramp-up time: 3 µs (20%-80% ofmaximum current).
Pulse frequency: 1 to 150 Hz.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 9
10
English
III HOW DOES ELECTROSTIMULATIONWORK?The principle of electrostimulation is tostimulate nerve fibres by means ofelectrical impulses transmitted byelectrodes. The electrical pulses generated byCompex stimulators are high qualitypulses - offering safety, comfort andefficiency - which can stimulate differenttypes of nerve fibres:1. the motor nerves, to stimulate amuscular response. The quantity and thebenefits obtained depend on thestimulation parameters and this is knownas electro-muscular stimulation (EMS).2. certain types of sensitive nerve fibresto obtain analgesic or pain-relievingeffects.
1. Motor nerve stimulation(EMS)In voluntary activity, the order formuscular work comes from the brain,which sends a command to the nervefibres in the form of an electrical signal.This signal is then transmitted to themuscular fibres, which contract. The principle of electrostimulationaccurately reproduces the processobserved during a voluntary contraction.The stimulator sends an electrical currentimpulse to the nerve fibres, exciting them. This excitation is then transmitted to themuscular fibres causing a basicmechanical response (= muscular twitch).The latter constitutes the basicrequirement for muscular contraction.This muscular response is completelyidentical to muscular work controlled bythe brain. In other words, the musclecannot distinguish whether the commandcomes from the brain or from thestimulator. The parameters of the Compexprogrammes (number of impulses persecond, contraction time, rest time, totalprogramme time) subject the muscles to
different types of work, according tomuscular fibres. In fact, different types ofmuscular fibres may be distinguishedaccording to their respective contractionspeed: slow, intermediate and fast fibres.Fast fibres will obviously predominate ina sprinter, while a marathon runner willhave more slow fibres. With a good knowledge of humanphysiology and a perfect mastery of thestimulation parameters of the variousprogrammes, muscular work can bedirected very precisely towards the desiredgoal (muscular reinforcement, increasedblood flow, firming up, etc.).
2. Stimulation of the sensitivenervesThe electrical impulses can also excite thesensitive nerve fibres to obtain ananalgesic or pain-relieving effect. The stimulation of the tactile sensitivenerve fibres blocks the transmission ofpain by the nervous system. Thestimulation of another type of sensitivefibres creates an increase in theproduction of endorphins and, therefore,a reduction of pain. With pain relief programmes,electrostimulation can be used to treatlocalised sharp or chronic pains as well asmuscular pains.
Caution: Do not use the pain reliefprogrammes for a long period withoutmedical advice.
Electrical pulse
Motor nerve
Stimulated muscle
Transmission of the excitation
Excitation
Elementary mechanical response - twitch
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 10
11
Eng
lish
Benefits of electrostimulationElectrostimulation is a very effective way tomake your muscles work:■ with significant improvement of
different muscular qualities■ without cardio-vascular or mental
fatigue■ with limited stress on the joints and
tendons. Electrostimulation thusallows a greater quantity of work bythe muscles compared with voluntaryactivity.To be effective, this work mustinvolve the greatest possible numberof muscular fibres. The number offibres working depends on thestimulation energy. The maximumtolerable energy should therefore beused. The user controls this aspect ofstimulation. The higher thestimulation energy, the greater thenumber of muscular fibres that areworking and, therefore, the moresignificant the progress achieved. Tomaximise results, Compexrecommends that you complementyour electrostimulation sessions withother efforts, such as:● regular physical exercise●proper and healthy nutrition●balanced lifestyle.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 11
12
English
IV USAGE GUIDELINES
The usage guidelines presented in thissection should be considered as generalrules. For all programmes, it isrecommended that you read carefully theusage information and advice presented inchapter VII "Programmes".
1. Electrode positions
For optimal results, use the electrodepositions recommended by Compex. To dothis, refer to the pictures and pictogramsshown on the inside cover of the manual.
Each stimulation cable has two poles:A positive pole (+) = red connection
A negative pole (–) = black connection
A different electrode must be connected toeach pole. Note: It is possible and normal to have anelectrode arrangement that leaves oneelectrode connection free from a cable.Depending on the characteristics of thecurrent, efficacy can be optimised in certainprogrammes by placing the electrodeconnected to the positive pole (redconnection) "strategically". When working with a muscle stimulationprogramme (programme involving musclecontractions), it is important to place thepositive electrode on the motor point of themuscle.It is crucial to choose the right sizeelectrodes (large or small) and correctlyposition these on the muscle group youwant to stimulate to ensure the efficacy ofthe treatment. Therefore, always use the sizeof electrodes shown in the pictures. Unlessyou have other specific medical instructions,always follow the placement directions inthe pictures. Where necessary, look for the best possibleposition by slowly moving the positiveelectrode over the muscle until you find thepoint that will produce the best contractionor the most comfort for you.Compex disclaims all responsibility for
consequences arising from electrodes placedin other positions.
2. Stimulation positions
This position will vary depending on theposition of the electrodes, the muscle groupyou wish to stimulate, and the programmeyou are using. For programmes involvingpowerful muscular contractions, the muscleshould always be stimulated in an isometricfashion. You must therefore fix theextremities of your limbs securely. In thisway, you provide maximum resistance to themovement and prevent any shortening ofthe muscle during the contraction, whichcould create cramp pains and seriousstiffness after the session. For example,when stimulating the quadriceps, the usershould be in a seated position with theankles fixed with straps to prevent extensionof the knees. For the other types types ofprogramme (for instance, the programmesin the Pain relief and Recovery categoriesand the programmes Cramp prevention,Long run optimisation andOvercompensation), which do not inducepowerful muscular contractions, positionyourself as comfortably as possible.
To determine the stimulation position to beadopted depending on how the electrodes areplaced and the programme chosen, refer tothe specific applications on our websitewww.compexrunner.com.
3. Adjusting stimulationenergies
In a stimulated muscle, the number ofrecruited fibres depends on thestimulation energy. For programmesinvolving powerful muscular contractions,you must therefore use maximumstimulation energies (up to 999), always atthe limit that you can endure, in order torecruit the maximum number of fibres.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 12
13
Eng
lish
4. Progression in the levels
In general, it is not advisable to gothrough the different levels quickly withthe intention of reaching level 3 as fast aspossible. In fact, the different levelscorrespond to progress withelectrostimulation.The simplest and most usual procedure isto start with level 1 and raise the levelwhen changing to a new stimulation cycle.At the end of a cycle, you may either starta new cycle at the next level up or dosome maintenance at the rate of 1 session
5. Alternation of stimulationsessions / voluntary training
The stimulation sessions can be doneoutside or during voluntary training.
When voluntary training and stimulationare done during the same session, it isgenerally recommended that the voluntarytraining be done first followed by thestimulation. This means that the voluntarytraining is not done on muscle fibreswhich are already tired. This is particularlyimportant for strength and explosivestrength training. However, in resistance training, it can bevery useful to proceed in the reverse order.Before the voluntary training, by means ofstimulation for resistance, a "specific pre-fatigue session" is carried out on themuscle fibres without general and cardio-vascular fatigue. In this way, the voluntaryeffort on the "prepared" fibres will pushthe glycolytic metabolism faster andfurther.
V THE m TECHNOLOGY
m stands for muscle intelligence™ (allitems referring to this technology arepreceded by the symbol m).This technology takes into account thespecific features of each of our musclesand thus offers stimulation adapted totheir characteristics.It’s simple, as the data is transmitted tothe stimulator automatically!It’s personalised, as each of our muscles isunique!
The Runner stimulator bears thelabel m-READY, as it can use certainfunctions of the m technology if astimulation cable fitted with the m-
4 system (sold separately) isconnected.
1. Practical rules of use
To access the m functions makesure that the stimulation cable fitted with
the m-4 system (sold separately) isconnected before you turn on thestimulator. Avoid connecting the stimulation cablefitted with the m-4 system when theCompex is switched on.To work correctly, the m-4 systemmust not be blocked or subjected topressure.During the stimulation session, thestimulation cable fitted with the m-4
system must always be connected to anelectrode.m-4 (sold separately)■ This is a small sensor that links the
stimulator to the electrodes. m-4 is the key which can beused to measure certain physiologicalcharacteristics of the muscle, analysethem and adapt stimulationparameters. This tailoring of eachprogramme to the changingcondition of the muscle clearlyenhances your comfort and thetherapeutic efficacy.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 13
14
English
m-3
■ This function adapts theelectrostimulation session to thephysiology of each user. Just beforestarting the work session, m-3
probes the chosen muscle group andautomatically adjusts the stimulatorparameters to the excitability of thisarea of the body. It is a trulypersonalised measurement.N.B.: The m-3 function operatesas soon as a stimulation cable fittedwith the m-4 system (soldseparately) is connected to thestimulator.
■ This function is implemented at thestart of the programme by a shortsequence during which measurementsare taken (a horizontal bar scans thefigurine at the left of the screen).
■ Throughout the entire measurementtest, you must remain completely stilland be perfectly relaxed. The m-
4 system is very sensitive: thesmallest contraction or the slightestmovement could disturb themeasurement test.
■ Note that certain people might feelan unpleasant tingling sensationduring the test.
■ Once the test is complete, thesymbol will appear,indicating that the programme canbe started.
m-5
■ The m-5 function can be used toconsiderably reduce the number ofunwanted muscular contractions,enhancing both user comfort andtreatment efficacy.
■ The m-5 function can only beaccessed for the Acute tendinitisand Ankle twist programmes.
■ For these programmes, the m-5
function allows you to control thestimulation energies whilemaintaining them at an effectivelevel and considerably limiting theonset of muscular contractions.
■ Short measurement tests (lasting 2to 3 seconds) are carried outregularly throughout the entireprogramme.
■ There is a test phase after eachincrease of the stimulation energies.To ensure the correct performanceof these tests, you must remainperfectly still during this time.
■ Depending on the results of themeasurement tests recorded by thedevice, the level of the stimulationenergies may be slightly decreasedautomatically.
■ It is important always to adopt themost comfortable possiblestimulation position. Also, youshould try to remain still and notcontract the muscles of thestimulated area.
m-6
■ This function indicates the idealenergy adjustment range forprogrammes whose efficiencyrequires vigorous muscular twitches.
■ The m-6 function is thereforeonly available in programmes thatuse low stimulation frequencies (lessthan 10 Hz).
■ For programmes allowing the use ofthe m-6 function, the stimulatorchecks whether you are in the idealenergy range. If you are below therange, the stimulator prompts you toincrease the energy by displaying
signs. ■ Once the stimulator has detected
your ideal adjustment area, a squarebracket will appear to the right ofthe bar graph of the channel towhich the m-4 system isconnected. The figures in thisbracket indicate the energy rangeyou must work in order to achieveoptimal results.
■ If you set the energy level below thisrange, the stimulator will promptyou to increase it by flashing a seriesof signs on the screen.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 14
15
Eng
lish
VI HOW IT WORKS
You are strongly advised to carefully read the counter-indications and safetymeasures described at the start of this manual (chapter 1: "Warnings") prior to using yourstimulator.
1. Description of the stimulator
G
H
AB
C
F
D1 2 3 4
E
A On/Off button
B "i" button used to: Increase stimulation energies in severalchannels simultaneously.Access the LAST menu (the last programmeused).
C Sockets for the 4 stimulation cables
D Stimulation cablesChannel 1 = blue Channel 2 = greenChannel 3 = yellow Channel 4 = red
E +/- buttons for the 4 stimulation channels
F Socket for the charger (Slide the red coverto the right to free the charger connector)
G Rechargeable battery compartment
H Belt clip socket
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 15
16
English
2. Connections
Connecting the cablesThe stimulator cables plug into the4 sockets on the front of the device.Four cables can be connectedsimultaneously to the four channels ofthe device. Both the sockets and thecables are colour-coded to simplify useand facilitate identification of thedifferent channels:blue = channel 1 green = channel 2 yellow = channel 3 red = channel 4
The Runner stimulator bears the labelm-ready, in other words it can usecertain functions of the m technologyif a stimulation cable fitted with them-4 system is connected. Thiscable, sold separately, gives access tothe m-3, m-5 and m-6
functions. It is connected to any oneof the four stimulation channelsockets located on the front of thedevice and two electrodes are"clipped" on to it in the same way asfor a conventional cable.
Connecting the chargerThe Compex has considerable operatingautonomy, as it uses rechargeablebatteries. To recharge them, use the chargersupplied with your device and connect itto the front of the device, then plug thecharger in a socket.Remove any stimulation cables connectedto the stimulator before recharging it. We strongly recommend you fully chargethe battery before using it for the firsttime as this will improve its autonomyand life span.
3. Preliminary settings
Before using the unit for the first time,you should select the working language ofthe device which is displayed on theoptions screen. Follow the instructionsbelow. Afterwards, for the greatestcomfort, Compex offers you a number ofsetting options (choice of language,screen contrast adjustment, adjustingbacklighting and sound volume setting).To change any of these settings, bring upthe options screen by holding theOn/Off button on the left of thestimulator for a few seconds.
1b Use the channel 1 +/- button to choose thelanguage you wish to use.
1c Use the channel 2 +/- button to adjust thecontrast of the screen.
1d Use the channel 3 +/- button to adjust thevolume.
1e Use the channel 4 +/- button to adjust thebacklighting.On: backlighting always on.Off: backlighting always off.Auto: backlighting activated whenever a buttonis pressed.
1a Press the On/Off button to validate theselected parameters. Your stimulator saves youroptions. It is now ready for use with the settingsyou selected.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 16
17
Eng
lish
3e Press the channel 4 +/- button to validateyour selection and, depending on whether youhave the symbol or a) = the stimulation session startsimmediately. b) = a parameter setting screen appears.
N.B.: Press the i button to access the LASTmenu.
LASTTo make your Compex more pleasant andeasier to use, the LAST menu allows youto directly access the last usedprogramme. To access the menu, pressthe "i" button before selecting aprogramme. This function can beaccessed from the programme categoryscreen (fig. 2), or the programme listscreen (fig. 3).
4a Press the On/Off button to return to theprevious screen.
4d Press the channel 3 +/- button topersonalize the programme.4e Press the channel 4 +/- button to executethe programme.
4. Selecting a programmecategory
To switch on your stimulator, briefly pressthe On/Off button on the left of theCompex. A musical signal can be heardand a screen showing the differentprogramme categories is displayed. Before choosing a programme, youshould select the desired category.
2a Press the On/Off button to switch off theunit.
2b Use the channel 1 +/- button to choose thecategory you wish to use.
2e Press the channel 4 +/- button to confirmyour choice and access the programme selectionscreen.
N.B.: Press the "i" button to access the LASTmenu.
5. Selecting a programme
To choose a programme, it is particularlyuseful to consult chapter VII "Programmes".
3a Press the On/Off button to return to theprevious screen.
3b Press the channel 1 +/- button to choose aprogramme.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 17
18
English
6. Personalising aprogramme
The programme personalisation screen isnot available for all programmes!
5a Press the On/Off button to return to theprevious screen.
5b Some programmes require manual selectionof the muscle group you want to stimulate. Thismuscle group is shown in black on a smallfigurine above channel 1. Use the channel 1 +/-button to select your chosen group. The sevenmuscle groups proposed are shown successivelyin black on the small figurine:
vb Abdomen and lower back
f Buttocks
c Thighs
j Legs and feet
m Forearms and hands
e Shoulders and arms
td Thorax and back
Current international standardsrequire that a warning be givenconcerning the application of electrodes tothe thorax (increased risk of cardiacfibrillation).
N.B.: If a cable fitted with the m-4
system (sold separately) is connected tothe device, the muscle group is selectedautomatically.
5c Press the channel 2 +/- button to stop thewarming-up sequence (closing the smallanimated rising convection symbol above theradiator).
5d Press the channel 3 +/- button to choose theprogramme difficulty level.
5e Press the channel 4 +/- button to confirmyour choices and launch the programme.
7. During the stimulationsession
Preliminary m-3 test
The m-3 test is launched onlyif a cable fitted with the m-4 system(sold separately) is already connected tothe stimulator when this is turned on!
It is essential that you remain completelystill and relaxed during the entire test.If the m-4 system is connected, thetest starts immediately after programmeselection and personalisation.
6a Press the On/Off button to interrupt thetest at any moment. To relaunch the test fromthe start, press any of the 4 +/- buttons.
6e The m logo above channel 4 indicates thatthe m-4 cable is connected to thestimulator. The figures in channel 4 willautomatically change during the test as thesensor records different measurements. The4 +/- buttons will be disabled for the duration ofthe test.Once the test is complete, you will automaticallybe taken to the default programme start screenand prompted to increase the stimulationenergies.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 18
Session sequencesWarm-up Work period Relaxation
Remaining time (inminutes andseconds) before theend of theprogramme
Time bar showingcontraction time and activerest timeIt can be seen during worksequence
19
Eng
lish
Adjusting stimulation energiesWhen you start a programme, you will beprompted to increase the stimulationenergies. This is critical to the success ofany treatment. To find out what energylevel needs to be reached for eachprogramme, refer to the specifcapplications.
Programmetime in minutesand seconds
The animated risingconvection symbolrepresented thewarming-up sequence
Session progression scale.For details on how it works,see the following section:"Programme progression"
7a Press the On/Off button to place the unit inPause mode.
7b c d e The Compex bleeps and the symbolsof the four channels flash, changing from + to000: the four channels are at 000 energy. Youmust increase the stimulation energy so that thestimulation can start. To do this, press the+ buttons for the relevant channels until thedesired setting is reached. If you want toincrease the energy level of all four channelssimultaneously, press the "i" button, locatedbelow the On/Off button. Press the "i" buttontwice to increase the levels in the first3 channels, and 3 times to increase the levels inthe first 2 channels. When you press the "i"button, the associated channels are highlighted inwhite on a black background.
8a Press the On/Off button to interrupt theprogramme momentarily. To restart it, simplypress the channel 4 +/- button. The session willresume at 80% of the energy levels that werein use prior to the interruption.
8 b c d e The different energies reachedduring the contraction phase are shown by aseries of black bar graphs, that of the restphase energies are shown by hatched bargraphs.
N.B.: Active rest phase stimulation energiesare automatically set at 50% of contractionenergies. These can be modified during the restphase. Once modified, they will be totallyindependent of the contraction energies.
N.B.: If your Compex emits a beeping soundand the symbols under the active channelsbegin to flash the stimulator is suggesting youincrease the level of the stimulation energies. Ifyou are working at the maximum tolerancelevel, simply ignore this message.
Programme progressionStimulation actually starts when thestimulation energy has been increased.The examples reproduced below aresufficient to understand the general rules.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 19
20
English
End of programmeAt the end of each session, a small flagwill be displayed on the screen and ashort melody will be played. To switch offthe stimulator, press the On/Off button.Depending on the programmes, usagestatistics may be displayed (cf. fig. 9 and10). It should be noted, however, thatstatistics are not available for allprogrammes.
StatisticsYour stimulator includes a statistics menuthat allows you to view in real time theimportant information for a programme.To access the statistics screen, you mustput the stimulator into the "Pause" modeor wait for the end of the programme.
Fig. 9 For programmes inducing muscularcontractions, the indication "MAX" shows themaximum energy level reached per channelduring contraction phases. "AVG" indicates theaverage stimulation energy level used by thedifferent channels during the contraction phase.
Fig. 10 In low frequency programmes, them-6 function, symbolised by a singlesquare bracket shows what percentage ofstimulation time was spent in the optimal energyrange.
9e-10e Press the channel 4 +/- button toresume the programme at the point where it wasinterrupted.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 20
21
Eng
lish
8. Consumption andrecharging
Never recharge the stimulatorwithout first disconnecting the stimulationcables. Always use the charger supplied byCompex to recharge the batteries.
The Compex runs on rechargeablebatteries. The battery’s life depends on theprogrammes and stimulation energy used.We strongly recommend you fully chargethe battery before using your Compex forthe first time as this will improve itsautonomy and life span. If you do not useyour device for a long period of time,please recharge the battery regularly.
Electricity consumptionThe charge state of the battery isindicated by a small battery icon on thescreen.
RechargingRemove all stimulation cables from thestimulator before recharging it. Connectthe charger to the mains and then connectthe stimulator to the charger. The chargemenu illustrated below appearsautomatically.
The duration of the charging operation isshown on the screen (a complete chargemay take 1.5 hours). The battery icon isanimated while the battery is recharging. When fully charged, the icon will be fulland the total time taken to recharge thebattery will flash on the screen. Simplydisconnect the charger: the Compex willturn off automatically.
If the battery icon contains just twolines, this means that power is runninglow. Stop the session and recharge theunit.If the symbol normally displayedabove the channel 4 +/- button is notvisible and if the small battery icon isflashing, the batteries are flat. It is nolonger possible to use the device.Recharge immediately.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 21
22
English
9. Problems and solutions
Electrode fault
The Compex bleeps and alternativelydisplays the symbol of a pair ofelectrodes and an arrow pointing to thechannel where a problem has beendetected. In the example above, thestimulator has detected an error inchannel 1.■ Check that electrodes are connected
to this channel.■ Check whether the electrodes are old,
worn, and/or the contact is poor: tryusing new electrodes.
■ Try using the stimulation cable on adifferent channel. If the cable is stillshowing a fault, replace it.
Stimulation is not producingthe usual sensation■ Check that all the settings are correct
and ensure the electrodes arepositioned properly.
■ Change the positioning of theelectrodes slightly.
The stimulation effect causesdiscomfort■ The electrodes are beginning to lose
adhesion and no longer provide goodcontact on the skin.
■ The electrodes are worn and need tobe replaced.
■ Change the positioning of theelectrodes slightly.
The stimulator is not working
■ If an error screen appears while theequipment is in use, note the errornumber (in the example in fig. 15,error 1/0/0) and contact theconsumer service stated andapproved by Compex Médical SA.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 22
23
Eng
lish
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 23
24
English
L
An
De
te
Cte
VII PROGRAMMES
Ankle twistprevention
Increase in thecontraction speed andstrength of the lateralperoneal muscles
To avoid recurrence ofankle sprain, after theinitial treatment allowsa return to sportsactivities
Cramp prevention
Improvement of thecirculatory system inorder to preventnocturnal cramps orstresses
Cramps involvefundamentally themuscles of the lowerlimbs, moreparticularly the calfmuscles
m-3
m-3
m-6
Maximum tolerableenergy (0-999)
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Low backpain
prevention
Improving thesupport to the lowerback region by theabdominal and lowerback muscles
To reduce the risk ofpain occurring to thelower back
m-3Maximum tolerableenergy (0-999)
Programmes Effects UsesStimulationenergies
m Functionif m-4
cable (soldseparately)connected
Prevention category
Pro
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 24
25
Eng
lish
Low backpain
Analgesic actionthrough the release ofendorphins
Increases blood flow
Analgesic currentspecifically adapted topersistent low backpain (lumbar region)
Ankle twistPain relief by blockingthe transmission ofpain impulses
Several sessions per dayinterspersed withrepeated applicationsof ice
m-3
m-6
m-5
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Gradually increase thestimulation intensitiesuntil a very cleartingling sensation isfelt
Decontrac-ture
Reduced musculartension
Relaxing anddecontraction effect
To combat recent andlocalized muscularpain
m-3
m-6
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Acute tendinitis
Pain relief by blockingthe transmission ofpain impulses
One or more times aday during the acutephase of the condition
m-5
Gradually increase thestimulation intensitiesuntil a very cleartingling sensation isfelt
Chronic tendinitis
Improvement of thetendon recoveryphase by local increaseof the bloodcirculation and anti-pain effect by therelease of endorphin
After disappearance ofthe inflammatory signsduring the chronicphase of the condition
m-3
m-6
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Pain relief category
n
Programmes Effects UsesStimulationenergies
m Functionif m-4
cable (soldseparately)connected
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 25
26
English
Strength
Increasing themaximum strengththat the muscle iscapable of developing
Improving stride andbetter runningeconomy
For runners having aspecific voluntarytraining volume ofmore than 4 sessionsper week
Strengthtrail specific
Increased strength ofmuscular contraction
Improved running onhills and rough terrain
For runners preparingto test their running inharsh terrain
m-3
m-3
Maximum tolerableenergy (0-999)
Maximum tolerableenergy (0-999)
Long run optimisation
Marked local increasein blood flow
Development of theblood capillary systemin the musclestimulated
After the standardlong training session,to increase the benefitswithout imposingadditional stress on thejoints
Overcompen-sation
Increase of the bloodcirculation in themuscle stimulated
Development of theblood capillary systemin the musclestimulated
2 sessions per day onthe last 4 days beforethe competition
m-3
m-6
m-3
m-6
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Core stabilization
Improvement of thestabilisation of trunkmuscles
During training ormaintenancethroughout the sportsseason
m-3Maximum tolerableenergy (0-999)
Endurance
Increasing oxygenconsumption by themuscles
Improvement ofperformance tosustain an effort overa long period of time
For runners having aspecific voluntarytraining volume lessthan 5 sessions perweek
m-3Maximum tolerableenergy (0-999)
Training category
Programmes Effects UsesStimulationenergies
m Functionif m-4
cable (soldseparately)connected
Pro
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 26
27
Eng
lish
Fartlek
Training andpreparation ofmuscles for all kindsof muscular work(endurance,resistance, strength,explosive strength)through differentworking sequences
At the beginning of theseason to “re-set” themuscles after a restperiod and before moreintensive and specifictraining
During the season forpersons who do nothave any preferences fora single kind ofperformance and preferto exercise theirmuscles with differentworkout methods
m-3Maximum tolerableenergy (0-999)
n
Programmes Effects UsesStimulationenergies
m Functionif m-4
cable (soldseparately)connected
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 27
28
English
Active recovery
Marked increase inblood flowAccelerateselimination of wastefrom muscularcontractionEndorphinic effectRelaxing anddecontraction effect
To improve andaccelerate musclerecovery after intensiveexercise
To be used during thefirst 3 hours after eachsession of intensivetraining or after acompetition
Post-racerecovery
Significant increase inthe blood flowhelping to drain theorganic waste due toeffort
Analgesic anddecontracting effects
To achieve the bestpossible and fastestmuscular recoveryafter gruelling effort
The particular rhythmof the session reducesthe risk of muscularcramps appearing
m-3
m-6
m-3
m-6
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Reducemuscle
soreness
Activation of bloodcirculation
Pain relief byendorphinic effect
Reduced muscle tone
Reduced duration andintensity of muscularsoreness
To be used on the 2 or3 days following thecompetition
m-3
m-6
Progressively increasethe stimulationenergies untilpronounced muscletwitches are obtained
Recovery category
Programmes Effects UsesStimulationenergies
m Functionif m-4
cable (soldseparately)connected
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 28
29
Eng
lish
VIII EMC TABLE (Electromagnetic Compatibility)The Compex Runner needs special EMC precautions and must be installed and startedaccording to the EMC information supplied in this manual.
All RF wireless transmission systems can affect the Compex Runner.
The use of accessories, sensors and cables other than those recommended by themanufacturer may result in stronger emissions or reduce the immunity of the CompexRunner.
The Compex Runner should not be used beside or stacked on top of any otherequipment. If you must use it side by side or on top of another system, you shouldcheck that the Compex Runner works properly in the chosen configuration.
n
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 29
30
English
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guide
CISPR 11 RF emissions Group 1
The Compex Runner uses RF energy only for itsinternal operation. Consequently, its RF
emissions are very low and are unlikely tointerfere with any adjacent electrical device.
CISPR 11 RF emissions Class B
The Compex Runner is suitable for use in anyestablishment, including a private dwelling anda place connected directly to the low voltage
mains supply which powers residentialbuildings.
Harmonic emissionsIEC 61000-3-2 Not applicable
Voltage fluctuations/
emission oscillationsIEC 61000-3-3
Not applicable
The Compex Runner is intended for use in the electromagnetic environmentspecified below. The customer or user of the Compex Runner should ensure
that it is used in this environment.
RECOMMENDATIONS AND DECLARATION BY THE MANUFACTURERCONCERNING ELECTROMAGNETIC EMISSIONS
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 30
31
Eng
lish
0.01 0.12
0.1 0.38
1 1.2
In the case of transmitters whose maximum output power is not shown in the table above, therecommended spacing of d metres (m) can be calculated using the appropriate equation for thetransmitter frequency, where P is the maximum output power of the transmitter in watts (W) as
set by the transmitter manufacturer.
The Compex Runner is designed for use in an electromagnetic environmentin which radiated RF waves are controlled. The buyer or user of the Compex
Runner can contribute to preventing electromagnetic interference bymaintaining a minimum distance between RF portable and mobile
communication appliances (transmitters) and the Compex Runner accordingto the table of recommendations below and according to the maximum
output power of the telecommunication appliance.
RECOMMENDED SPACING BETWEEN A PORTABLE AND MOBILECOMMUNICATION APPLIANCE AND THE COMPEX RUNNER
NOTE 1: At 80 MHz and at 800 MHz, the spacing for high frequency amplitude is applied.
NOTE 2: These guidelines may not be appropriate for somesituations. Electromagnetic wave propagation is modified by
absorption and reflection due to buildings, objects and persons.
0.12 0.23
0.38 0.73
1.2 2.3
10 3.8
100 12
3.8 7.3
12 23
Maximum transmitteroutput power W From 150 kHz to
80 MHz d = 1.2 √P
From 80 MHz to800 MHz d = 1.2 √P
From 800 MHz to2.5 GHz
d = 2.3 √P
Spacing according to the frequency of the transmitter mCISPR 11
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 31
32
English
The Compex Runner is designed for use in the electromagnetic environmentstipulated below. The buyer or user of the Compex Runner must ensure it is
used in this recommended environment.
RECOMMENDATIONS AND DECLARATION BY THE MANUFACTURER -
NOTE: VT is the AC supply voltage before application of the testlevel.
Immunity test Test level IEC 60601
Electrostatic discharge (DES)IEC 61000-4-2
± 6 kV at the contact± 8 kV in air
Rapid electrical transients inbursts of noiseIEC 61000-4-4
± 2 kV for power supplylines
± 1 kV for input/output lines
Surge currentsIEC 61000-4-5
± 1 kV differential mode± 2 kV common mode
Voltage trough, short powercuts and voltage variations on
power supply input linesIEC 61000-4-11
< 5% VT (trough > 95% ofVT) for 0.5 cycle
< 40% VT (trough > 60% ofVT) for 5 cycles
< 70% VT (trough > 30% ofVT) for 25 cycles
< 5% VT (trough > 95% ofVT) for 5 seconds
Observance level
± 6 kV at the contact± 8 kV in air
Not applicable System battery-powered
Not applicable System battery-powered
Not applicable System battery-powered
Magnetic field at mainsfrequency (50/60 Hz)
IEC 61000-4-83 A/m
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 32
33
Eng
lish
The Compex Runner is designed for use in the electromagnetic environmentstipulated below. The buyer or user of the Compex Runner must ensure it is
used in this recommended environment.
- ELECTROMAGNETIC IMMUNITY
NOTE: VT is the AC supply voltage before application of the testlevel.
Electromagneticenvironment - recommendations
Floors must be wood, concrete or ceramic tiles. If floors are covered with synthetic material,the relative humidity must be maintained at a minimum of 30%.
The quality of the power supply should be that of a typical commercial or hospital environment.
The quality of the power supply should be that of a typical commercial or hospital environment.
The quality of the power supply should be that of a typical commercial or hospital environment. Ifthe Compex Runner user requires continuous operation during mains power cuts, we
recommend that the Compex Runner is powered by a UPS or a battery.
Magnetic fields at the mains frequency should be at the level of a representative site located ina typical commercial or hospital environment.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 33
34
English
The Compex Runner is designed for use in the electromagnetic environmentstipulated below. The buyer or user of the Compex Runner must ensure it is
used in this recommended environment.
RECOMMENDATIONS AND DECLARATION BY THE MANUFACTURER
NOTE: VT is the AC supply voltage before application of the testlevel.
Immunity test Test level IEC 60601
RF immunity
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
10 V/m 26 MHz to 1 GHz
Observance level
Signal linesNot applicable for power
supplies of devices which arebattery-powered
3 A/m
10 V/m
NOTE 1: From 80 MHz to 800 MHz, the spacing for high frequency amplitude is applied. NOTE 2: These guidelines may not be appropriate for some situations.
a The field intensity from fixed transmitters, such as radio telephone base stations(cellular/wireless) and a mobile radio, amateur radios, AM and FM radio emissions and TV
emissions cannot be predicted with any accuracy. It may therefore be necessary to consider ananalysis of the electromagnetic environment of the site to calculate the electromagnetic
environment coming from RF fixed transmitters. If the field intensity measured in theenvironment where the Compex Runner is located exceeds the appropriate RF observance level
above, the Compex Runner should be monitored to ensure it is operating properly.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:05 Page 34
35
Eng
lish
The Compex Runner is designed for use in the electromagnetic environmentstipulated below. The buyer or user of the Compex Runner must ensure it is
used in this recommended environment.
- ELECTROMAGNETIC IMMUNITY
NOTE: VT is the AC supply voltage before application of the testlevel.
Electromagneticenvironment - recommendations
Portable and mobile RF communication devices must only be used relative to the CompexRunner and its wiring at a distance which is not less than the spacing recommended andcalculated using the appropriate equation for the transmitter’s frequency. Recommended
spacing
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz to 2.5 GHz
Where P is the maximum output power of the transmitter in watts (W) set by the manufacturer’sspecifications and where d is the recommended spacing in metres (m). The field intensity of RF fixedtransmitters, as determined by an electromagnetic survey a must be less than the observance level
to be found in each frequency range b.
Interference may occur close to any appliance identified by the following symbol:
Electromagnetic wave propagation is modified by absorption and reflection due to buildings,objects and persons.
In the event of abnormal operation, new measures may then be imposed, such as realignmentor movement of the Compex Runner.
b Above the frequency amplitude from 150 kHz to 80 MHz, the field intensity must be< 3 V/m
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 35
36
Nederlands
INHOUD
I. WAARSCHUWINGEN 1. Contra-indicaties 382. Veiligheidsmaatregelen 38
II. VOORSTELLING1. Materiaal en accessoires 412. Garantie 413. Onderhoud 414. Bewarings- en transportvoorwaarden 425. Gebruiksvoorwaarden 426. Verwijdering 427. Normen 428. Patenten 429. Genormaliseerde symbolen 42
10. Technische eigenschappen 43
III. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE? 44
IV. GEBRUIKSPRINCIPES1. Plaatsing van de elektroden 462. Positie van het lichaam 463. Instellen van de stimulatie-energie 474. Vooruitgang in de niveaus 475. Afwisseling stimulatiesessies / conventionele trainingen 47
V. DE 0-TECHNOLOGIE1. Praktische gebruiksregels 48
INLEIDING
Wij raden u aan deze handleiding aandachtig door te nemen voordat u hetapparaat gaat gebruiken. Het is ten zeerste aanbevolen hoofdstuk 1 "Waarschuwingen"van deze handleiding door te nemen.De Compex Runner is een elektrostimulator voor spiertraining en pijnverlichting. DeCompex Runner mag door iedereen worden gebruikt, uitgezonderd de personen die inhet hoofdstuk I "Waarschuwingen" zijn vermeld.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 36
37
Ned
erla
nds
VI. GEBRUIKSAANWIJZING1. Beschrijving van het apparaat 502. Aansluitingen 513. Voorafgaande instellingen 514. Een programmacategorie selecteren 515. Een programma selecteren 526. Individualiseren van een programma 527. Tijdens de stimulatiesessie 538. Verbruik en opladen 569. Problemen en oplossingen 57
VII. PROGRAMMA’S 58
VIII. TABEL EMC (Elektromagnetische compatibiliteit) 63
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 37
38
Nederlands
I WAARSCHUWINGEN
1. Contra-indicaties
2. Veiligheidsmaatregelen
Belangrijke contra-indicaties■ Hartstimulator (pacemaker)■ Epilepsie■ Zwangerschap (geen elektroden
plaatsen in de buurt van de buik)■ Ernstige stoornissen van de
bloedsomloop in de ondersteledematen
■ Buik- of liesbreuk
Voorzorgen voor het gebruikvan de Compex■ Na een recente verwonding of
chirurgische ingreep (minder dan 6maanden geleden)
■ Spieratrofie■ Aanhoudende pijn■ Behoefte aan spierrevalidatie
Osteosynthetisch materiaalDe aanwezigheid van osteosynthetischmateriaal (metalen ter hoogte van debotten: pennen, schroeven, platen,prothesen, enz.) vormt geen contra-indicatie voor het gebruik van deprogramma’s van de Compex. Deelektrische stroom van de Compex isspeciaal ontwikkeld om geen enkelschadelijk effect uit te oefenen oposteosynthetisch materiaal.
In al deze gevallen is hetaanbevolen:■ De programma’s van de Compex-
stimulator niet te gebruiken als u aantastzinstoornissen leidt.
■ Nooit de Compex gedurende langeretijd te gebruiken zonder medischadvies.
■ Uw arts te raadplegen bij de minstetwijfel.
■ Deze handleiding en meer bepaaldhoofdstuik VII, met informatie overde gevolgen en indicaties van elkstimulatieprogramma, aandachtig telezen.
Wat u niet met de Compex enhet m-systeem mag doen■ Gebruik de Compex of het
m-4-systeem niet in het water ofin een vochtige omgeving (sauna,hydrotherapie, enz.).
■ Gebruik de Compex of het m-4
-systeem niet in een zuurstofrijkeomgeving.
■ Voer nooit een eerste stimulatiesessieuit op een staande persoon. De eerstevijf minuten van de stimulatie moetenaltijd gebeuren terwijl de persoon zitof ligt. In zeldzame gevallenontwikkelen zich bij uitermate
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 38
39
Ned
erla
nds
gevoelige personen vagale reacties.Deze hebben een psychologischeoorsprong en worden veroorzaaktdoor de angst voor de stimulatie ofdoor de schrik van het zien bewegenvan een spier zonder vrijwilligecontrole. Deze vagale reacties uitenzich in een gevoel van zwakheid meteen syncopale tendens (lipothymie),een afname van de hartfrequentie eneen verlaging van de arteriëlebloeddruk. In een dergelijke situatie,is het voldoende de stimulatie stop tezetten en te gaan liggen met de benenomhoog. Dit doet u (5 à 10 minuten)tot het gevoel van zwakheidverdwenen is.
■ Laat nooit de beweging toe dieresulteert uit de spiercontractie tijdenseen stimulatiesessie. Men moet altijdisometrisch stimuleren, m.a.w. deuiteinden van het ledemaat waarvanmen een spier stimuleert moetenstevig gefixeerd zijn om de bewegingdie door de contractie ontstaat teblokkeren.
■ Gebruik de Compex of hetm-4-systeem niet wanneer uverbonden bent met chirurgischeuitrusting die op hoge frequentiewerkt, anders bestaat het gevaar dat uhuidirritaties of -verbrandingen onderde elektroden veroorzaakt.
■ Gebruik de Compex of hetm-4-systeem niet op minder danX meter (zie de EMC-tabel) van eenkortegolf- of microgolfapparaat,anders ontstaat gevaar voorinstabiliteit in de uitgangsstromen vande stimulator. Vraag in geval vantwijfel over het gebruik van deCompex in de nabijheid van eenander medisch toestel advies aan defabrikant van dat toestel of aan uwdokter.
■ Gebruik de Compex of het m-4
-systeem niet in een omgeving waarandere uitrusting wordt gebruikt diebedoeld is om zonder beschermingelektromagnetische stralingen uit te
zenden. Draagbarecommunicatietoestellen kunnen dewerking van elektromedischeuitrusting verstoren.
■ Gebruik uitsluitend destimulatiekabels die door Compexworden geleverd.
■ Koppel de stimulatiekabels van destimulator niet los tijdens de sessiezolang het apparaat nog onderspanning staat. Schakel altijd eerst destimulator uit.
■ Sluit de stimulatiekabels nooit aan opeen externe stroombron. Als u dattoch doet, ontstaat gevaar voorelektrische schokken.
■ Gebruik nooit een accublok dat nietdoor Compex is geleverd.
■ Laad het apparaat nooit op terwijl dekabels nog verbonden zijn met destimulator.
■ Laad de accu’s uitsluitend op met delader die door Compex wordtgeleverd.
■ Gebruik de Compex of de lader nooitals een onderdeel beschadigd is(stimulator, kabels enz.) of als deaccu’s niet zijn beschermd. Als u dattoch doet, ontstaat gevaar voorelektrische ontlading.
■ Schakel de lader onmiddellijk uit alsde Compex een doorlopend geluidmaakt, abnormaal warm wordt ofvreemd ruikt, of wanneer de lader ofde Compex rook afgeeft.
■ Laad de accu niet op in een geslotenruimte (koffertje enz.). Als u dat tochdoet, ontstaat gevaar voor brand ofelektrische ontlading.
■ Houd de Compex en de accessoiresbuiten bereik van kinderen.
■ Zorg dat geen vreemde voorwerpen(aarde, water, metaal enz.) in deCompex, het batterijvak en de laderdringen.
■ Plotselinge temperatuurverschillenkunnen condensatiedruppeltjes in hetapparaat veroorzaken. Gebruik hetapparaat alleen indien het de omge-vingstemperatuur heeft aangenomen.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 39
40
Nederlands
■ Gebruik de Compex niet terwijl uautorijdt of met een machine werkt.
■ Gebruik het apparaat niet in debergen op een hoogte van meer dan3.000 meter.
Waar u de elektroden nooitmag aanbrengen■ Ter hoogte van het hoofd.■ Op contralaterale wijze: gebruik nooit
de twee polen van hetzelfde kanaalaan weerszijden van de middellijn vanhet lichaam.
■ Ter hoogte of in de buurt vanhuidverwondingen (wonden,ontstekingen, brandwonden, irritaties,eczeem enz.).
Voorzorgen bij het gebruik vanhet m-4-systeem■ Om de functies van de m-technologie
van de Compex te kunnen gebruiken,is het noodzakelijk dat u de stimulatie-kabel met het m-4-systeem aan-sluit voor u het apparaat inschakelt.
■ Sluit de stimulatiekabel met hetm-4-systeem nooit aan als deCompex onder spanning staat.
■ Koppel de stimulatiekabel met hetm-4-systeem nooit los als deCompex onder spanning staat.
■ Om correct te kunnen werken, maghet m-4-systeem nietsamengedrukt zijn of aan drukblootstaan.
Voorzorgen voor het gebruikvan de elektroden■ Gebruik uitsluitend de door Compex
geleverde elektroden. Andereelektroden kunnen elektrischeeigenschappen bezitten die nietaangepast zijn aan de Compexstimulator.
■ Schakel het apparaat altijd eerst uit alsu de elektroden tijdens een sessie wiltverplaatsen of wegnemen.
■ Dompel de elektroden nooit in water.■ Breng nooit oplosmiddelen
(solventen) op de elektroden aan.
■ Aangeraden wordt de huid vóór hetaanbrengen van de elektroden te was-sen en te ontvetten en vervolgens tedrogen.
■ Let erop dat het volledigeelektrodeoppervlak contact maaktmet de huid.
■ Om zeer belangrijke hygiënischeredenen moet elke gebruiker over zijneigen elektroden beschikken.Dezelfde elektroden mogen niet voorverschillende personen wordengebruikt.
■ Gebruik een set zelfklevendeelektroden niet meer dan vijftiensessies, want de kwaliteit van hetcontact tussen de elektrode en dehuid – een belangrijke factor voor hetcomfort en de efficiëntie van destimulatie – neemt geleidelijk af.
■ Bij bepaalde personen met een zeergevoelige huid kan na eenstimulatiebehandeling een lichteroodheid van de huid optreden onderde elektroden. In het algemeen is dezeroodheid volledig onschuldig enverdwijnt ze na 10 à 20 minuten. Hetis echter af te raden een nieuwestimulatiesessie op dezelfde plaats tebeginnen zolang de roodheid nietvolledig verdwenen is.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 40
B
F
A
G
H
C
D & E
A 1 stimulator
B 1 lader
C 1 set zwarte stimulatiekabels metSnap-verbindingen en kleurmarkeringen (blauw,groen, geel, rood)
D 2 zakjes kleine elektroden (5x5 cm)
E 2 zakjes grote elektroden(5x10 cm)
F 2 specifieke gebruiks
G 1 riemklem
H 1 opbergtas
41
Ned
erla
nds
II VOORSTELLING
door Compex Médical SA erkend is.De Compex-stimulator hoeft nietgekalibreerd te worden. De karakteristiekenworden systematisch geverifieerd engevalideerd voor elk gefabriceerde apparaat.Deze karakteristieken zijn stabiel envariëren niet, bij normaal gebruik en in eenstandaard omgeving.Hoewel de Compex een hoogwaardigelektrisch apparaat is, hangt de levensduuraf van het gebruik dat ervan wordtgemaakt en van de zorg waarmee hetapparaat wordt behandeld en onderhouden.Indien bepaalde onderdelen van hetapparaat slijtagesporen vertonen of nietgoed werken, moet u contact opnemen metde door Compex Médical SA opgegeven enerkende klantenservice (zie pagina 4 vandeze handleiding) om het apparaat opnieuwin goede staat te brengen.Professionals of zorgverstrekkers dienenzich te houden aan de plaatselijke wet- enregelgeving betreffende het onderhoud vanhet apparaat.
2. Garantie
Zie ingevoegd blad.
3. Onderhoud
Het apparaat hoeft niet gesteriliseerd teworden.Reinig het apparaat met een zachte doek eneen oplosmiddelvrij reinigingsproduct opalcoholbasis. Bescherm de Compex tijdens het reinigentegen overmatig vocht.Het apparaat of de accessoires mogen nooitdoor de gebruiker worden gerepareerd. Nooit de Compex, of de lader, die onderspanning staat, openmaken. Er bestaat eenrisico op een elektrische ontlading.Compex Médical SA neemt geen enkeleverantwoordelijkheid op zich voor schadedie het resultaat is van een poging totopenen, wijzigen of repareren van hetapparaat of een van de accessoires dooreen persoon of een dienst die niet officieel
1. Materiaal en accessoiresUw set wordt geleverd met:
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 41
42
Nederlands
Met intervallen dienen de prestaties en deveiligheid van het apparaat gecontroleerdte worden.
4. Bewarings- entransportvoorwaarden
De Compex is uitgerust met eenoplaadbaar accublok. Daarom mag mende volgende grenswaarden voor debewaring en het transport nietoverschrijden:
Bewarings- en transporttemperatuur: van -20 °C tot 45 °C
Maximale relatieve vochtigheidsgraad: 75%
Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa
5. GebruiksvoorwaardenGebruikstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Relatieve vochtigheidsgraad: 30% tot 75%
Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa
Nooit de Compex gebruiken in een zonemet risico op explosie.
6. Verwijdering
De Europese richtlijn 2002/96/EGbetreffende afgedankte elektrische ofelektronische apparatuur (AEEA) is in deeerste plaats gericht op de preventie vanafgedankte elektrische of elektronischeapparatuur, en daarnaast op hergebruik,recycling en andere vormen van nuttigetoepassing van dergelijke afvalstoffen,teneinde de hoeveelheid te verwijderenafval te verminderen. De tekening met dedoorgestreepte afvalbak betekent dat deapparatuur niet met het gewone huisvuilmag worden meegegeven, maargescheiden moet worden ingezameld. Deapparatuur dient te worden ingeleverd bijeen geschikt inzamelpunt voor specifiekebehandeling. Door dit gebaar draagt u bijaan het behoud van het milieu en debescherming van de gezondheid van demens.
Voor het wegwerpen van de accu’s moetde plaatselijke wet- en regelgeving wordennageleefd.
7. Normen
De Compex voldoet aan de geldendemedische normen.Om uw veiligheid te waarborgen,stemmen het concept, de fabricage en dedistributie van de Compex overeen metde essentiële eisen van de Europeserichtlijn 93/42/EEG betreffendemedische hulpmiddelen.De Compex voldoet eveneens aan denorm op de algemene veiligheidsregelsvoor elektromedische apparaten IEC60601-1. Het apparaat volgt eveneens denorm op de elektromagnetischecompatibiliteit IEC 60601-1-2 en de normop de bijzondere veiligheidsregels voorzenuw- en spierstimulatoren IEC 60601-2-10. De geldende internationale normen eisendat wordt gewaarschuwd voor hetaanbrengen van de elektroden ter hoogtevan de borstkas (verhoogd gevaar voorhartfibrillatie). De Compex is ook in overeenstemmingmet de Europese richtlijn 2002/96/EGbetreffende afgedankte elektrische enelektronische apparatuur (AEEA).
8. Patenten
In de Compex zijn diverse innovatiestoegepast waarvoor patentaanvragen inbehandeling zijn.
9. Genormaliseerdesymbolen
Let op/ Raadpleeg dehandleiding of gebruiksaanwijzing(symbool nr. 0434 IEC 60878).
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 42
43
Ned
erla
nds
De Compex is een Klasse II-apparaat met een interne stroombron enop het lichaam aangebrachte delen van hettype LF (symbool nr. 5333 IEC 60878).
Identificatie van afgedankteelektrische en elektronische apparatuur(AEEA) conform EN 50419.
De On/Off toets is eenmultifunctionele schakelaar (symbool nr.5009 IEC 60878).
Functies
On/Off (twee stabiele posities)
Wachtstand (stand-by) of voorbereidende standvoor een deel van het apparaat
Stop (uitschakelen)
10. Technischeeigenschappen
Algemeen941210 AccuOplaadbare nikkelmetaalhybride(NiMH)-accumulator (4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
68301x LadersVoor het opladen van de Compex mag menladers met de volgende referenties gebruiken:Europa
683010Type TR1509-06-E-133A03Input 100-240 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A max.Output 9 V / 1,4 A / 15 WUK
683012Type TR1509-06-U-133A03Input 100-240 VAC /47-63 Hz / 0,5 A max.Output 9 V / 1,4 A / 15 W
601131 Zwarte stimulatiekabelsmet Snap verbindingConnector apparaat: 6 polenConnector elektrode: Contrastekker metSnap verbindingLengte: 1.500 mm
601160 Stimulatiekabel metm-4-systeem (afzonderlijkverkocht)Connector apparaat: 6 polenConnector elektrode: Contrastekker metSnap verbindingLengte: 1.500 mm
BeschermingsgraadIPXO (IEC 60529)
NeurostimulatieAlle elektrische specificaties wordengegeven voor een weerstand tussen 500en 1000 ohm per kanaal.
Uitgangen: vier onafhankelijke, individueelinstelbare kanalen, elektrisch geïsoleerd vanelkaar en van de aarde.
Impulsvorm: rechthoekig, gecompenseerdeconstante stroom om elkegelijkstroomcomponent uit te sluiten, zodat geenrestpolarisatie van de huid kan voorkomen.
Maximale stroomsterkte van een impuls:120 mA.
Stap bij verhoging van de intensiteit: manueleinstelling van de stimulatie-intensiteit van 0 tot999 (energie) met stappen van ten minste0,5 mA.
Impulsduur: 60 tot 400 µs.
Maximale hoeveelheid elektriciteit per impuls:96 µC (2 x 48 µC gecompenseerd).
Karakteristieke impulsstijgtijd: 3 µs (tussen 20en 80% van de maximale stroomsterkte).
Impulsfrequentie: 1 tot 150 Hz.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 43
44
Nederlands
III HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE?
Het principe van elektrostimulatie bestaatuit de stimulatie van de zenuwvezels metbehulp van elektrische pulsen die wordenovergebracht door elektroden. De door de Compex-stimulatorenopgewekte elektrische pulsen zijn van eenhoge kwaliteit - ze zijn veilig, comfortabelen efficiënt - en geschikt om verschillendetypes zenuwvezels te stimuleren:1. de motorische zenuwen, omspierarbeid op te leggen, waarbij dehoeveelheid en de uitwerking wordenbepaald door de stimulatieparameters;men spreekt dan over elektrischespierstimulatie (ES).2. bepaalde types gevoelszenuwen, ompijnverschijnselen tegen te gaan.
1. Stimuleren van demotorische zenuw (ES)Bij een vrijwillige contractie, komt hetbevel voor de spieractiviteit van dehersenen, die een bevel naar dezenuwvezels zenden in de vorm van eenelektrisch signaal. Dit signaal wordtdoorgegeven aan de spiervezels, diesamentrekken. Het elektrostimulatieprincipe bootst hetproces van de spiersamentrekkinggetrouw na. De stimulator zendt eenelektrische stroompuls naar dezenuwvezels, die een prikkeling op dezevezels veroorzaakt. Deze prikkeling wordt overgebracht op despiervezels, die hierop reageren met eenelementaire mechanische respons(= spierschok). Deze laatste vormt hetbasiselement voor de spiercontractie.Deze spierrespons is volledig gelijk aan despierbeweging die door de hersenenwordt opgelegd. Met andere woorden, despier maakt geen onderscheid tussen eenbevel van de hersenen of een bevel vande stimulator.
De parameters van de Compex-programma’s (aantal pulsen per seconde,contractieduur, rustduur, totale duur vanhet programma) maken het mogelijkverschillende soorten arbeid aan despieren op te leggen, afhankelijk van hettype spiervezel. Er zijn inderdaadverschillende types spiervezels teonderscheiden afhankelijk van de snelheidwaarmee ze samentrekken: langzame,halfsnelle en snelle vezels. Een sprinterheeft meer snelle vezels, terwijl eenmarathonloper meer langzame vezelsheeft. Dankzij de kennis van de menselijkefysiologie en een perfecte beheersing vande stimulatieparameters van deprogramma’s kan men de spieroefeningzeer precies afstemmen op het gewenstedoel (spierversterking, verhoging van dedoorbloeding, versteviging, enz.).
Elektrische impuls
Motorische zenuw
Gestimuleerde spier
Overbrenging van de prikkel
Prikkel
Elementaire mechanische respons - schok
2. Stimuleren van degevoelszenuwenDe elektrische impulsen kunnen eveneensde gevoelszenuwen prikkelen, om eenpijnstillend effect te verkrijgen. Het stimuleren van de sensibelezenuwvezels voor tastzin blokkeert hetoverbrengen van pijn door hetzenuwstelsel. Het stimuleren van eenander type gevoelszenuwen verhoogt deproductie van endorfine en vermindert zode pijn.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 44
45
Ned
erla
nds
Dankzij de pijnstillende programma’s kande elektrostimulatie plaatselijke acute ofchronische pijnen en spierpijnbehandelen.
Opgelet: Gebruik de pijnstillendeprogramma’s niet langdurig zonder eenarts te raadplegen.
De voordelen van deelektrostimulatieDe elektrostimulatie biedt een zeerdoeltreffende manier om uw spieren teoefenen:■ met een duidelijke verbetering van de
verschillende spierkwaliteiten■ zonder cardiovasculaire of psychische
vermoeidheid■ zonder uw gewrichten en pezen te
zwaar te belasten. Op deze wijzemaakt de elektrostimulatie hetmogelijk de spieren meer werk op teleggen dan met vrije oefeningen.Om efficiënt te zijn, moet dit werkworden opgelegd aan een zo grootmogelijk aantal spiervezels. Het aantalvezels dat werkt, hangt af van destimulatie-energie. U moet dusgebruik maken van de maximaalverdraagbare energie. De gebruiker iszelf verantwoordelijk voor dit aspectvan de stimulatie. Hoe hoger destimulatie-energie, hoe meerspiervezels zullen werken en des tegroter de vooruitgang. Om maximaalvan de behaalde resultaten teprofiteren, raadt Compex u aan uwelektrostimulatie sessies aan te vullenmet:● leen regelmatige lichamelijkeactiviteit● leen gezonde en gevarieerdevoeding● leen evenwichtige levensstijl.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 45
46
Nederlands
IV GEBRUIKSPRINCIPES
De in deze rubriek uiteengezettegebruiksprincipes gelden als algemeneregels. Voor alle programma’s is hetraadzaam de informatie engebruiksadviezen in hoofdstuk VII"Progamma’s" aandachtig te lezen.
1. Plaatsing van deelektroden
U wordt aangeraden de aanbevelingenvoor de plaatsing van de elektroden tegebruiken. Hiervoor verwijzen wij u naarde tekeningen en pictogrammen op de flapvan de cover van de handleiding.
Een stimulatiekabel heeft twee polen:Een positieve pool (+) = rode aansluiting
Een negatieve pool (–) = zwarte aansluiting
Op elk van beide polen moet eenverschillende elektrode aangesloten zijn. Opmerking: Bij bepaalde plaatsingen vande elektroden, is het volstrekt mogelijk ennormaal dat een elektrode-uitgangongebruikt blijft.Afhankelijk van de kenmerken van destroom die voor elk programma wordtgebruikt, kan de elektrode die met depositieve pool verbonden is (rodeaansluiting) baat hebben bij een"strategische" plaatsing. Voor alle programma’s metelektrostimulatie van de spieren, dat wilzeggen voor de programma’s die despieren doen samentrekken, is hetbelangrijk dat de elektrode met depositieve polariteit wordt geplaatst op hetmotorische punt van de spier.De keuze van de grootte van deelektroden (groot of klein) en huncorrecte plaatsing op de spiergroep die uwilt stimuleren, zijn bepalende enessentiële factoren voor dedoeltreffendheid van deelektrostimulatietechniek. Houd u dusaltijd aan de op de tekeningen aangeduidegrootte van de elektroden. Behalve bij een
bijzonder medisch advies, moet u steedsde op de tekeningen aangeduide plaatsingnaleven. Zoek zo nodig de beste positie door depositieve elektrode een beetje teverplaatsen totdat u de bestespiercontractie of de meest comfortabeleplaatsing vindt.
Compex wijst elke verantwoordelijkheid afvoor andere plaatsingen.
2. Positie van het lichaam
De houding van de persoon hangt af vande spiergroep die u wilt stimuleren en vanhet gekozen programma. Voor de meesteprogramma’s die sterke spiercontracties(tetanische contracties) veroorzaken, ishet aanbevolen om de spier isometrisch testimuleren. Daarvoor moet u het uiteindevan de ledematen stevig vastmaken. Zozorgt u voor een maximale weerstandtegen de beweging en voorkomt u dat despier verkort tijdens de contractie, envoorkomt u het optreden van krampen enernstige spierpijnen na de sessie. Eenvoorbeeld: bij het stimuleren van dequadriceps zit de persoon met de enkelsmet riemen vastgebonden, om tevoorkomen dat de knieën wordengestrekt. Voor de andere soorten programma's(bijvoorbeeld de programma's van decategorieën Pijnbestrijding, Herstel en deprogramma's Kramppreventie,Optimalisatie lange rit enOvercompensatie), die niet leiden totkrachtige spiercontracties, neemt u demeest comfortabele houding aan.
Om de stimulatiehouding te bepalen opgrond van de plaatsing van de elektrodenen het gekozen programma, verwijzen wijnaar de specifieke toepassingen op onzesite www.compexrunner.com.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 46
47
Ned
erla
nds
3. Instellen van destimulatie-energie
In een gestimuleerde spier hangt hetaantal van de vezels die werken af van destimulatie-energie. Voor de programma’sdie spiercontracties (tetanischecontracties) veroorzaken, moet u duskoste wat kost een maximalestimulatieenergiegebruiken (tot 999) om zoveelmogelijk spiervezels te activeren, tot degrens van wat u kunt verdragen.
4. Vooruitgang in de niveaus
In het algemeen is het niet aan te raden deniveaus te snel te doorlopen om zo snelmogelijk op niveau 3 te geraken.De verschillende niveaus zijn voorzien opeen geleidelijke opbouw van deelektrostimulatietraining.De eenvoudigste en meest gebruikteaanpak is beginnen met niveau 1 en naarhet volgend niveau overgaan zodra menaan een nieuwe stimulatiecyclus begint.Aan het einde van een cyclus kunt u ofweleen nieuwe cyclus beginnen met heteerstvolgende hogere niveau, ofwel eenonderhoudscyclus volgen van 1 sessie perweek op het laatst gebruikte niveau.
5. Afwisselingstimulatiesessies /conventionele trainingen
De stimulatiesessies kunnen wordenuitgevoerd buiten of gedurende deconventionele training. Als men de conventionele training en destimulatie tijdens dezelfde sessie uitvoert,is het in het algemeen aanbevolen destimulatie te laten volgen op deconventionele training. Op die manierwordt de vrije oefening niet uitgevoerd opvermoeide spiervezels. Dit is vooralbelangrijk voor krachttraining entrainingen op explosieve kracht. Bij weerstandstrainingen kan het echterzeer interessant zijn om omgekeerd te
werk te gaan. Vóór de conventioneletraining voert men dan, dankzij deweerstandsstimulatie, een "specifiekevoorvermoeidheid" van de spiervezels uit,zonder algemene of cardiovasculairevermoeidheid. Op die manier maakt devrije inspanning van de "voorbereide"vezels het mogelijk het glycolytischmetabolisme sneller verder te duwen.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 47
48
Nederlands
V DE m-TECHNOLOGIE
m staat voor muscle intelligence™ (alleelementen met betrekking tot dezetechnologie worden voorafgegaan doorhet symbool m)Deze technologie maakt het mogelijkrekening te houden met de eigenheid vanelk van onze spieren en zo de stimulatieaan te passen aan hun kenmerken.Eenvoudig … omdat de transmissie vandeze gegevens naar de stimulatorautomatisch gebeurt!Geïndividualiseerd… omdat elk van onzespieren uniek is!
De Runner-stimulator draagt hetlabel m-READY, omdat hij bepaaldefuncties van de m-technologie kangebruiken wanneer u er een(afzonderlijk verkochte)stimulatiekabel met het m-4 -systeem op aansluit.
1. Praktischegebruiksregels
Om toegang te krijgen tot dem-technologie moet u een (afzonderlijkverkochte) stimulatiekabel met hetm-4- systeem op de stimulatoraansluiten voor u het toestel inschakelt. Sluit de stimulatiekabel met hetm-4-systeem nooit aan als de Compexonder spanning staat.Om correct te kunnen werken, mag hetm-4-systeem niet samengedrukt zijnof aan druk blootstaan.Verbind de stimulatiekabel met hetm-4-systeem tijdens de stimulatiesessiealtijd aan een elektrode.
m-4 (afzonderlijk verkocht)■ Het is een kleine voeler die de
stimulator met de elektrodenverbindt. m-4 is de sleutel die het
mogelijk maakt om bepaaldefysiologische kenmerken van de spierte meten, te analyseren en destimulatie-instellingen hieraan aan tepassen. Deze aanpassing vindt plaatsbij elke sessie en verbetert hetstimulatiecomfort aanzienlijk,waardoor de verschillendeprogramma’s een groter therapeutischeffect sorteren.
m-3
■ Deze functie past deelektrostimulatiesessie aan deindividuele fysiologie aan. Netvoordat u begint met de werksessie,tast de m-3 de gekozen spiergroepaf en past hij automatisch deparameters van de stimulator aan degevoeligheid van deze lichaamszoneaan. Dit is echt eengeïndividualiseerde meting.Opmerking: De m-3-functie isactief zodra een stimulatiekabelm-4 (afzonderlijk verkocht) opde stimulator wordt aangesloten.
■ Concreet bestaat deze functie erindat, bij het begin van het programma,een korte fase optreedt waarinmetingen worden uitgevoerd (eenhorizontale balk schuift over hetfiguurtje links op het scherm).
■ Tijdens heel de duur van detestmetingen mag u volstrekt nietbewegen en moet u ontspannenblijven. Het m-4-systeem is zeergevoelig: de kleinste contractie of deminste beweging kunnen de meettestverstoren.
■ Tijdens de test kunnen bepaaldepersonen soms een onaangenaamprikkend gevoel ervaren.
■ Als de test voltooid is, verschijnt hetsymbool en kunt u hetprogramma starten.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 48
49
Ned
erla
nds
m-5
■ De m-5-functie maakt hetmogelijk het optreden vanongewenste spiercontractiesbeduidend te beperken, en zorgt zovoor een maximum aan comfort enefficiëntie.
■ De functie m-5 is enkelbeschikbaar voor de programma’sAcute tendinitis en Enkelverstuiking.
■ Tijdens deze programma’s, maakt defunctie m-5 het mogelijk destimulatie-energie te controleren doorze op een efficiënt niveau te houdenen tegelijk de verschijning vanspiercontracties beduidend tebeperken.
■ Regelmatig worden korte meettesten(van 2 tot 3 seconden) uitgevoerdtijdens de volledige duur van hetprogramma.
■ Na elke verhoging van de stimulatie-energie vindt een testfase plaats. Omdeze tests goed te laten verlopen, ishet noodzakelijk dat u perfectonbeweeglijk blijft gedurende dezeperiode.
■ Afhankelijk van de resultaten van dedoor het apparaat geregistreerdemeettesten, kan het niveau van destimulatie-energie automatisch lichtworden verlaagd.
■ Het is belangrijk dat u altijd de meestcomfortabele positie inneemt. Ookmoet u onbeweeglijk blijven en despieren van de gestimuleerdespiergroep niet samentrekken.
m-6
■ Deze functie duidt de ideale zone aanvoor het instellen van de energie voorde programma’s die om krachtigespierschokken vragen om efficiënt tezijn.
■ De functie m-6 is dus uitsluitendbeschikbaar voor programma’s dielage stimulatiefrequenties (lager dan10 Hertz) gebruiken.
■ Voor de programma’s die beschikkenover de m-6-functie, controleert
de stimulator of u in uw idealeenergiezone zit. Als u onder dezezone zit, vraagt de stimulator u deenergie te verhogen door hetafbeelden van het teken .
■ Zodra de stimulator uw idealeenergiezone heeft gevonden,verschijnt een haakje rechts van debalk van het kanaal waarop hetm-4-systeem is aangesloten. Dithaakje geeft aan binnen welkenergiebereik u dient te werken omeen optimale stimulatie te bekomen.
■ Als u de stimulatie-energie insteltonder de ideale behandelingszone,vraagt de stimulator u opnieuw dezete verhogen door het voortdurendlaten knipperen van het teken .
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 49
50
Nederlands
VI GEBRUIKSAANWIJZING
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, wordt u ten zeerste aangeraden decontra-indicaties en veiligheidsmaatregelen aan het begin van deze handleidingaandachtig door te nemen (zie hoofdstuk I "Waarschuwingen").
1. Beschrijving van het apparaat
G
H
AB
C
F
D1 2 3 4
E
verschijnt een haakje rechts van de balkvan het kanaal waarop het m-4-systeem is aangesloten. Dit haakjegeeft aan binnen welk energiebereik udient te werken om een optimalestimulatie te bekomen.
■ Als u de stimulatie-energie insteltonder de ideale behandelingszone,vraagt de stimulator u opnieuw dezete verhogen door het voortdurendlaten knipperen van het teken .
A Toets On/Off
B Met knop "i" kunt u: De energie op meerdere kanalen tegelijkertijdverhogen.Toegang krijgen tot het menu LAST (het laatstgebruikte programma).
C Uitgangen voor de 4 stimulatiekabels
D StimulatiekabelsKanaal 1 = blauw Kanaal 2 = groenKanaal 3 = geel Kanaal 4 = rood
E Toetsen +/- van de 4 stimulatiekanalen
F Aansluiting voor de lader (Duw het rode klepjenaar rechts om de stekker van de lader vrij temaken)
G Behuizing van het accublok
H Ruimte om een riemklem vast te zetten
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 50
51
Ned
erla
nds
3. Voorafgaande instellingen
Voor het eerste gebruik van uw stimulator,dient u de taal van functioneren van uwapparaat te selecteren. Voor meer
2. Aansluitingen
Aansluiten van de kabelsDe stimulatiekabels worden op destimulator aangesloten via de connectorenaan de voorzijde van het apparaat.U kunt vier kabels tegelijk aansluiten op devier kanalen van het apparaat. Voor meergebruiksgemak en een betere identificatievan de vier kanalen, raden wij u aan dekleuren van de stimulatiekabels en deaansluitingen van de stimulator te doenovereenstemmen: blauw = kanaal 1 groen = kanaal 2 geel = kanaal 3 rood = kanaal 4
De Runner-stimulator draagt het labelm-ready omdat hij bepaalde functiesvan de m-technologie kan gebruikenwanneer u er een stimulatiekabel methet m-4-systeem op aansluit. Dezeafzonderlijk verkochte kabel geeft utoegang tot de m-3- m-5- en m-
6-functies. Hij wordt aangeslotenop om het even welke van de vieraansluitingen van de stimulatiekanalenaan de voorzijde van het apparaat. Erworden twee elektroden op "geclipt" opdezelfde manier als met een klassiekekabel.
Aansluiten van de laderMet de Compex beschikt u over een grotebewegingsvrijheid, aangezien hij metoplaadbare accu’s werkt. Om deze opnieuw op te laden, gebruikt ude bij het apparaat geleverde lader, die u opde voorzijde van het apparaat aansluit endaarna in een stopcontact steekt.U dient altijd eerst de stimulatiekabels vanhet apparaat los te koppelen. Vóór het eerste gebruik van uw stimulatoris het ten zeerste aanbevolen om de accuvolledig op te laden om zijn werkingsduuren levensduur te verlengen.
1b Met de toets +/- van kanaal 1 kiest u degewenste werktaal.
1c Met de toets +/- van kanaal 2 stelt u hetschermcontrast in.
1d Met de toets +/- van kanaal 3 stelt u hetgeluidsvolume in.
1e Met de toets +/- van kanaal 4 stelt u deachtergrondverlichting in.On: de achtergrondverlichting is altijd ingeschakeld.Off: de achtergrondverlichting is altijduitgeschakeld.Auto: de achtergrondverlichting gaat aan telkensals u een toets indrukt.
1a Met de toets On/Off bevestigt u degeselecteerde instellingen. De stimulator registreertuw opties. Nu is hij klaar om te werken met deinstellingen die u hebt bepaald.
4. Een programmacategorieselecteren
Om uw stimulator in te schakelen, drukt ukort op de toets On/Off links op deCompex. U hoort een muziekje en op hetscherm verschijnen de verschillendeprogrammacategorieën. Voordat u het programma van uw keuzekunt selecteren, moet u uw categorieselecteren.
informatie hierover zie hieronder.Eveneens biedt de Compex, voor eenmaximaal comfort, de mogelijkheid om eenreeks instellingen uit te voeren (keuze vande taal, instellen van het schermcontrast,instellen van de achtergrondverlichting eninstellen van het geluidsvolume). Hiervoormoet u het gewenste optieschermoproepen door de toets On/Off links opde Compex in te drukken en enkeleseconden ingedrukt te houden terwijl u destimulator aanzet.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 51
52
Nederlands
2a Met de toets On/Off zet u het apparaat uit.
2b Met de toets +/- van kanaal 1 selecteert ude gewenste categorie.
2e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt u degemaakte keuze en gaat u naar het scherm waaru een programma kunt selecteren.
Opmerking: Met de knop "i" opent u hetmenu LAST.
5. Een programmaselecteren
Voor de keuze van het programma,raadpleegt u hoofdstuk VII "Programma’s".
3a Met de toets On/Off keert u terug naar hetvorige scherm.
3b Met de toets +/- van kanaal 1 selecteert uhet gewenste programma.
3e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt ude gemaakte keuze en, naarmate hetprogramma het symbool of weergeeft a) = de stimulatiesessie startonmiddellijk. b) = een scherm voor deparameterinstelling verschijnt.
Opmerking: Met de knop "i" opent u hetmenu LAST.
LASTOm het gebruik van uw Compex zo aan-genaam en efficiënt mogelijk te maken,krijgt u via het menu LAST rechtstreekstoegang tot het laatst uitgevoerde pro-gramma. Druk hiervoor op de knop "i"voordat u een programma selecteert. Ukunt deze functie gebruiken in het schermmet gebruikstypes (fig. 2) of het schermmet de programmalijst (fig. 3).
4a Met de toets On/Off keert u terug naar hetvorige scherm.
4d Met de toets +/- van kanaal 3 kunt u hetprogramma individualiseren.4e Met de toets +/- van kanaal 4 kunt u hetprogramma direct starten.
6. Individualiseren van eenprogramma
Niet alle programma’s beschikken over eenpersonalisatiescherm!
5a Met de toets On/Off keert u terug naar hetvorige scherm.
5b Voor sommige programma’s moet u manueelde spiergroep selecteren die u wilt stimuleren.Deze spiergroep wordt in het zwart weergegevenop een figuurtje boven kanaal 1. Met de toets +/–van kanaal 1 kunt u de gewenste groepselecteren. Deze zeven voorgestelde
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 52
53
Ned
erla
nds
spiergroepen verschijnen achtereenvolgens in hetzwart op het figuurtje:
vb Buik en onderrug
f Billen
c Dijen
j Bovenbenen en voeten
m Onderarmen en Handen
e Schouders en Bovenarmen
td Borst en rug
De geldende internationalenormen eisen dat wordt gewaarschuwdtegen het aanbrengen van de elektrodenter hoogte van de borstkas (verhoogdgevaar voor hartfibrillatie).
Opmerking: Wanneer de Compexuitgerust is met het m-4-systeem(afzonderlijk verkocht), wordt despiergroep automatisch geselecteerd.
5c Met de toets +/- van kanaal 2 kunt u destandaard geactiveerde opwarming verwijderen(verwijdering van de bewegende golfjes boven deradiator).
5d Met de toets +/- van kanaal 3 kiest u demoeilijkheidsgraad van het programma.
5e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt u degemaakte keuzes en start u het programma.
6a Met de toets On/Off stopt u de test. U kuntde volledige test opnieuw starten door op eenwillekeurige toets +/- van de vier kanalen tedrukken.
6e Het logo m boven kanaal 4 geeft aan dat dem-4-kabel actief is en op dit kanaal isaangesloten. Tijdens de test verandert decijferaanduiding boven kanaal 4 automatischafhankelijk van de uitgevoerde metingen. Detoetsen +/- van de vier kanalen zijn actief tijdensde volledige testduur.Als de test afgelopen is, gaat u automatisch naarhet standaardbeginscherm van het programma,waar u gevraagd wordt de stimulatie-energie teverhogen.
7. Tijdens destimulatiesessie
Voorafgaande m-3-test
De m-3-test wordt alleenuitgevoerd als de kabel met hetm-4-systeem (afzonderlijk verkocht)al op de stimulator is aangesloten!
Om storingen te voorkomen dient u striktonbeweeglijk en volledig ontspannen teblijven tijdens de volledige testduur!Als de m-4-kabel actief is, begint detest direct na het selecteren enindividualiseren van het programma.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 53
Verloop van de sessie Opwarming Arbeidssessie Relaxatie
Resterende tijd inminuten en secondenvóór het einde vanhet programma
Balk van de duur van decontractie- en actieverusttijdVerschijnt tijdens dearbeidssessie
54
Nederlands
Duur van hetprogramma inminuten enseconden
De bewegende golfjesvertegenwoordigen deopwarmingsfase
Voortgangsbalk van desessie. Voor details over dewerking raadpleegt u devolgende rubriek "Verloopvan het programma"
Instellen van de stimulatie-energie Als u het programma start, wordt ugevraagd de stimulatie-energie teverhogen. Dit is van het allergrootstebelang voor het welslagen van eenstimulatiesessie. Voor het energieniveaudat afhankelijk van het programma moetworden bereikt, raadpleegt u de specifieketoepassingen.
7a Met de toets On/Off zet u het apparaat inpauze.
7b c d e De Compex "biept" en de symbolen vande vier kanalen knipperen en veranderen van + in000: de vier kanalen leveren nu 000 energie. Umoet de stimulatie-energie verhogen om destimulatie te kunnen starten. Hiervoor drukt u op de+ van de toetsten van de betrokken kanalen tot degewenste instelling bereikt is. Als u deenergieniveaus op de vier kanalen tegelijk wiltverhogen, drukt u op de knop "i", onder de toetsOn/Off. Druk tweemaal op de knop "i" als u deenergieniveaus alleen op de eerste drie kanalentegelijk wilt verhogen; druk drie keer op deze knopom de energieniveaus alleen op de eerste tweekanalen te verhogen. Indien u de knop "i" inschakelt,verschijnen de verbonden kanalen in witte letters opzwarte achtergrond.
Verloop van het programmaDe stimulatie begint nadat u de stimulatie-energie hebt verhoogd. De hieronderafgebeelde voorbeelden volstaan om dealgemene hoofdregels uit te leggen.
8a Met de toets On/Off kunt u het programmatijdelijk onderbreken. Als u de sessie wiltvoorzetten, drukt u gewoon op de toets +/- vankanaal 4. De sessie gaat verder met 80% van deenergie die voor de onderbreking gebruikt werd.
8 b c d e Het tijdens de contractiefase bereikteenergieniveau wordt weergegeven in zwartebalken; in de gearceerde balken ziet u hetenergieniveau in de actieve rustfase.
Opmerking: De stimulatie-energie in de actieverustfase wordt automatisch vastgelegd op 50%van die in de contractiefase. U kunt dezeenergieniveaus wijzigen tijdens de rustfase. In ditgeval is de stimulatie-energie in de rustfasevolledig onafhankelijk van de energie in decontractiefase.
Opmerking: Tijdens de sessie geeft de Compexeen pieptoon en beginnen de tekens boven deactieve kanalen te knipperen. U wordt voorgesteldhet niveau van de stimulatie-energie te verhogen.Als u geen hogere energie meer kunt verdragen,negeert u deze boodschap gewoon.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 54
55
Ned
erla
nds
tatistiekenUw stimulator is voorzien van eenstatistiekenmenu waarin u de belangrijkeinformatie van een programma kuntopvragen. Om toegang te krijgen tot hetstatistiekenscherm, moet u de stimulatoreerst in pauzestand zetten of het eindevan het programma afwachten.
Fig. 9 Voor de programma’s die spiercontractiesinduceren, duidt de indicatie "MAX" het maximaleenergieniveau aan dat per kanaal werd bereikttijdens de contractiefasen. De indicatie "AVG"duidt het gemiddelde energieniveau aan over alletijdens de contractiefasen gebruikte kanalen.
Fig. 10 Voor de lagefrequentieprogramma’sduidt de m-6-functie, weergegeven dooreen haak, het percentage aan van destimulatietijd die u hebt uitgevoerd binnen deideale zone voor de stimulatie-energie.
9e-10e Met de toets +/- van kanaal 4 kunt u hetprogramma hervatten waar u dit onderbrokenhebt.
Programma-eindeAan het einde van de sessie verschijnt eenvlag en weerklinkt een deuntje. Druk opde toets On/Off om de stimulator uit tezetten.Afhankelijk van de gebruikteprogramma’s en opties kunt ugebruiksstatistieken weergeven (cf. fig. 9en 10). Voor bepaalde programma’s zijngeen statistieken beschikbaar.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 55
56
Nederlands
8. Verbruik en opladen
Laad het apparaat nooit opterwijl de kabels nog verbonden zijn metde stimulator. Laad de accu’s alleen opmet de lader die door Compex wordtgeleverd.
De Compex werkt met oplaadbare accu’s.De autonomie van de accu’s varieertafhankelijk van de gebruikte programma’sen stimulatie-energie.Vóór het eerste gebruik van uw Compex ishet ten zeerste aanbevolen om de accuvolledig op te laden om zijn werkingsduuren levensduur te verlengen. Indien u uwstimulator niet gebruikt gedurende eenlangere periode, raden wij aan regelmatig debatterij op te laden.
Elektrisch verbruikHet kleine accusymbool duidt delaadtoestand van het accublok aan.
Als er nog maar twee balkjes zijn in hetkleine accusymbool zijn de accu’s bijnaleeg. Beëindig de sessie en laad hetapparaat op.Als symbool dat normaal boven detoets +/- van kanaal 4 verschijnt nietmeer zichtbaar is en het kleineaccusymbool knippert, dan zijn de accu’svolledig leeg. U kunt het apparaat nietmeer gebruiken. Laad het apparaat directop.
OpladenOm de Compex op te laden, moet u altijdvooraf de stimulatiekabels van hetapparaat losmaken. Sluit de ladervervolgens aan op een stopcontact enverbind de stimulator met de lader.Automatisch verschijnt dan hetonderstaande laadmenu.
De oplaadduur wordt weergegeven op hetscherm (volledig lege batterijen laden kantot 1 u 30 duren). Tijdens het opladenknippert het accusymbool. Als het opladen beëindigd is, knippert detotale duur van de acculading en is deaccu volledig opgeladen. Nu kunt u delader uittrekken: de Compex schakeltautomatisch uit.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 56
57
Ned
erla
nds
9. Problemen en oplossingen
Elektrodefout
De Compex "biept" en toont afwisselendhet symbool van een paar elektroden endat van een pijl die wijst naar het kanaaldat een probleem vertoont. Hierbovenheeft het apparaat een elektrodefoutvastgesteld op kanaal 1.■ Controleer of er elektroden zijn
aangesloten op dit kanaal.■ Controleer of de elektroden niet
verlopen en/of versleten zijn en/ofdat het contact slecht is: probeer hetnogmaals met nieuwe elektroden.
■ Controleer de stimulatiekabel doorhem op een ander kanaal aan tesluiten. Vervang de defecte kabelindien het probleem voortduurt.
De stimulatie geeft niet hetgebruikelijke gevoel■ Controleer of alle instellingen correct
zijn en of u de elektroden juist hebtaangebracht.
■ Wijzig de positie van de elektrodenlichtjes.
De stimulatie voeltoncomfortabel aan■ De elektroden beginnen hun
hechtkracht te verliezen en geven teweinig contact met de huid.
■ De elektroden zijn versleten en moetvervangen worden.
■ Wijzig de positie van de elektrodenlichtjes.
De stimulator werkt niet
■ Als er tijdens het gebruik eenfoutscherm verschijnt, noteert u hetnummer van de fout (op fig. 15 is dat1/0/0) en raadpleegt u de doorCompex Médical SA vermelde enerkende klantendienst.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 57
58
Nederlands
Lag
ve
Co
te
Chte
VII PROGRAMMA'S
Preventievan
enkelvers-tuikingen
Verbetering van decontractiesnelheid ende kracht van delateralekuitbeenspieren
Om het te vermijdenna het verstuiken vande enkel waarvan deinitiële behandelinghet hervatten van desportactiviteit toelaat
Kramp-preventie
Verbetering van debloedsomloop omnachtelijke krampenof krampen nainspanningen tevoorkomen
Vooral de spieren vande onderste ledematenen meer bepaald dekuitspieren zijngevoelig voor krampen
m-3
m-3
m-6
Maximaalverdraagbare energie(0-999)
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
Preventievan lagerugpijn
Verbetering van desteun van de onderrugdoor de buik- enlumbale spieren
Om het risico op lagerugpijn te verminderen
m-3Maximaalverdraagbare energie(0-999)
Programma's Effecten ToepassingenStimulatie-
energie
m Functiemet m-kabel
(wordt los verkocht)aangesloten
Pro
Categorie Preventie
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 58
59
Ned
erla
nds
Lage rugpijn
Pijnstillende werkingdoor het vrijkomenvan endorfine
Verhoging van debloedstroom
Pijnstillende stroom,specifiek geschikt vooraanhoudende lagerugpijn (lendenstreek)
Enkel-verstuiking
Verlichting van depijn door detransmissie van depijnsignalen teblokkeren
Verscheidene sessiesper dag, afgewisseldmet herhaaldaanbrengen van ijs
m-3
m-6
m-5
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
Verhoog de intensiteitvan de stimulatiegeleidelijk aan, tot eenduidelijk tintelendgevoel ontstaat
ContractuurVermindering van despierspanning
Relaxerend enkrampwerend effect
Tegen recente enlokale spierpijn
m-3
m-6
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
Acute tendinitis
Verlichting van depijn door detransmissie van depijnsignalen teblokkeren
Eenmaal ofverscheidene keren perdag tijdens de acutefase van de aandoening
m-5
Verhoog de intensiteitvan de stimulatiegeleidelijk aan, tot eenduidelijk tintelendgevoel ontstaat
Chronischetendinitis
Verbetering van hetherstel van de pezendoor de plaatselijkestimulatie van debloedsomloop,pijnstillend effectdoor het vrijmakenvan endorfine
Na de verdwijning vandeontstekingssymptomen, tijdens dechronische fase van deaandoening
m-3
m-6
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
Categorie Pijnbestrijding
cht)
Programma's Effecten ToepassingenStimulatie-
energie
m Functiemet m-kabel
(wordt los verkocht)aangesloten
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 59
60
Nederlands Kracht
Toename van demaximale kracht diede spier kanontwikkelen
Betere loopprestatiesen beterekrachtverdeling in dewedstrijd
Voor renners met meerdan 4 conventioneletrainingen per week
Kracht specifiek
trail
Verhoging van dekracht van despiercontractie
Betere prestaties ophellingen en ruwterrein
Voor renners die zichop een wedstrijd metgrote niveauverschillenvoorbereiden
m-3
m-3
Maximaalverdraagbare energie(0-999)
Maximaalverdraagbare energie(0-999)
Optimalisatielange rit
Sterke stijging van hetlokale bloeddebiet
Ontwikkeling van hetnet van haarvaten inde gestimuleerde spier
Na een langetrainingsrit, om haarvoordelen te versterkenzonder de gewrichtenextra te belasten
Over-compensatie
Verbetering van debloedstroom in degestimuleerde spier
Ontwikkeling van hetnet van haarvaten inde gestimuleerde spier
2 sessies per dag, de 4laatste dagen voor dewedstrijd
m-3
m-6
m-3
m-6
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
Buik/rug-stabilisatie
Verbetering van destabilisatie van deromp
Tijdens devoorbereiding- of deonderhoudsfasengedurende heel hetsportseizoen
m-3Maximaalverdraagbare energie(0-999)
Uithoudings-vermogen
Verbetering van hetzuurstofverbruik doorde spieren
Verbetering van deprestaties tijdenslangdurigeinspanningen
Voor renners metminder dan 5conventioneletrainingen per week
m-3Maximaalverdraagbare energie(0-999)
Categorie Voorbereiding
Programma's Effecten ToepassingenStimulatie-
energie
m Functiemet m-kabel
(wordt los verkocht)aangesloten
Pro
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 60
61
Ned
erla
nds
Fartlek
Training envoorbereiding van despieren voor allesoorten spierarbeid(uithoudingsvermogen, weerstand, kracht,explosieve kracht),dankzij verschillendearbeidssequenties
Aan het begin van hetseizoen, om de spierenopnieuw in vorm tebrengen na eenrustperiode en vóór demeer intensieve enspecifieke trainingen
Tijdens het seizoen,voor wie die niet alleaandacht op één soorttraining wil richtenmaar de spieren aanverschillendewerkregimes wilonderwerpen
m-3Maximaalverdraagbare energie(0-999)
cht)
Programma's Effecten ToepassingenStimulatie-
energie
m Functiemet m-kabel
(wordt los verkocht)aangesloten
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 61
62
Nederlands
Actieve recuperatie
Sterke stijging van debloedstroomVersnelde afvoer vanhet afval van despiercontractieEndorfine-effectRelaxend enkrampwerend effect
Om het spierherstel tebevorderen na eenintense inspanning
Gebruiken binnen 3uur na een intensievetraining of eenwedstrijd
Herstelintense
inspanning
Sterke vergroting vanhet bloeddebiet, vooreen betere afvoer vande organischeafvalstoffen van deinspanning
Pijnstillend enkrampwerend effect
Om na een zwareinspanning het beste,snelste spierherstel tekrijgen
Het bijzondere ritmevan de sessievermindert het risicoop spierkrampen
m-3
m-6
m-3
m-6
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
Bestrijdingspierpijn
Activeren van debloedsomloop
Verlichting van depijn door hetendorfine-effect
Herstel van despiertonus
Vermindering van deduur en intensiteit vanspierpijn
Tijdens de 2 of 3dagen na de wedstrijd
m-3
m-6
De stimulatie-energiegeleidelijk verhogentot duidelijkespierschokkenwaarneembaar zijn
Categorie Herstel
Programma's Effecten ToepassingenStimulatie-
energie
m Functiemet m-kabel
(wordt los verkocht)aangesloten
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 62
63
Ned
erla
nds
VIII TABEL EMC (Elektromagnetische compatibiliteit)De Compex Runner vereist bijzondere voorzorgen met betrekking tot de EMC en moetgeïnstalleerd en in dienst gesteld worden volgens de in deze handleiding verstrekteinformatie over de EMC.
Alle draadloze zendapparaten met RF kunnen de Compex Runner beïnvloeden.
Het gebruik van andere dan door de fabrikant aanbevolen accessoires, sensors en kabelskan de emissies versterken of de immuniteit van de Compex Runner verminderen.
De Compex Runner mag niet gebruikt worden op of naast een ander apparaat. Als hetgebruik op of naast een ander apparaat onvermijdelijk is, moet men de goede werkingvan de Compex Runner in deze configuratie controleren.
cht)
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 63
64
Nederlands
Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving - gids
Emissies RFCISPR 11 Groep 1
De Compex Runner gebruikt RF-energieuitsluitend voor zijn interne werking. Hij geeftdan ook uiterst weinig straling af en kan geen
storing veroorzaken in een naburig elektronischapparaat.
Emissies RFCISPR 11 Klasse B
De Compex Runner is geschikt voor gebruik inalle instellingen, met inbegrip van
privéwoningen en plaatsen die directaangesloten zijn op het openbare
laagspanningselektriciteitsnet dat residentiëlegebouwen voedt.
Harmonischeemissies
IEC 61000-3-2Niet van toepassing
Spanningsschomme-lingen / emissie-schommelingenIEC 61000-3-3
Niet van toepassing
De Compex Runner is ontworpen voor gebruik in de hierna vermeldeelektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van de Compex Runner moet zich ervan verzekerendat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANTELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 64
65
Ned
erla
nds
0,01 0,12
0,1 0,38
1 1,2
In het geval van zenders waarvan het maximale elektrische debiet niet in de bovenstaande tabelvoorkomt, kan men de aanbevolen afstand in meter (m) berekenen met behulp van de formule
die overeenkomt met de frequentie van de zender, waarin P het maximale elektrische debiet vande zender in Watt (W) is, zoals opgegeven door de fabrikant van de zender.
De Compex Runner is ontworpen voor een elektromagnetische omgevingmet gecontroleerde RF-stralingsturbulenties. De koper of de gebruiker van
de Compex Runner kan bijdragen tot het voorkomen van elektromagnetischeparasieten door een minimale afstand te bewaren tussen draagbare
communicatietoestellen en mobiele RF-zenders en de Compex Runner ,volgens de onderstaande tabel met aanbevelingen en afhankelijk van het
maximale elektrische debiet van het telecommunicatietoestel.
AANBEVOLEN RUIMTE TUSSEN EEN DRAAGBAARCOMMUNICATIETOESTEL EN DE COMPEX RUNNER
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en bij 800 MHz is de afstand van dehoogfrequentiebreedte van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen kunnen ongeschikt zijn voor bepaaldesituaties. De elektromagnetische voortplanting wordt gewijzigd door
de absorptie en de weerkaatsing door gebouwen, voorwerpen enmensen.
0,12 0,23
0,38 0,73
1,2 2,3
10 3,8
100 12
3,8 7,3
12 23
Maximaal elektrischdebiet van de zender
WVan 150 kHz tot
80 MHz d = 1,2 √P
Van 80 MHz tot800 MHz d = 1,2 √P
Van 800 MHz tot2,5 GHz
d = 2,3 √P
Afstand afhankelijk van de frequentie van de zender mCISPR 11
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 65
66
Nederlands
De Compex Runner is ontworpen voor gebruik in de hierna vermeldeelektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Runner
moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruiktwordt.
AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT -
OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassingvan een testniveau.
Immuniteitstest Testniveau IEC 60601
Electrostatic dischargesimmunity tests IEC 61000-4-2
± 6 kV bij contact± 8 kV in de lucht
Electrical fast transient/burst immunity test
IEC 61000-4-4
± 2 kV voor elektrischevoedingslijnen± 1 kV voor
ingangs/uitgangslijnen
Surge immunity test IEC 61000-4-5
± 1 kV differentiaalmodus± 2 kV gemeenschappelijke
modus
Voltage dips, shortinterruptions and voltagevariations immunity test
IEC 61000-4-11
< 5% UT (dalen > 95% vanUT) gedurende 0,5 cyclus
< 40% UT (dalen > 60% vanUT) gedurende 5 cycli
< 70% UT (dalen > 30% vanUT) gedurende 25 cycli
< 5% UT (dalen > 95% vanUT) gedurende 5 seconden
Nalevingsniveau
± 6 kV bij contact± 8 kV in de lucht
Niet van toepassing Toestel met batterijvoeding
Niet van toepassing Toestel met batterijvoeding
Niet van toepassing Toestel met batterijvoeding
Power frequency magneticfield immunity test
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 66
67
Ned
erla
nds
De Compex Runner is ontworpen voor gebruik in de hierna vermeldeelektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Runner
moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruiktwordt.
- ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT
OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassingvan een testniveau.
Elektromagnetische omgeving - aanbevelingen
De vloeren moeten van hout, beton of ceramische tegels zijn. Als de vloeren met kunststofbekleed zijn, moet de relatieve luchtvochtigheid minimum 30% bedragen.
De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële ofziekenhuisomgeving.
De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële ofziekenhuisomgeving.
De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële ofziekenhuisomgeving. Indien men de Compex Runner wil blijven gebruiken tijdensstroomonderbrekingen, is het aanbevolen de Compex Runner met een beveiligde
stroomvoorziening of met batterijen te voeden.
De magnetische velden met de frequentie van het stroomnet moeten de kenmerken bezitten vaneen representatieve plaats in een typische commerciële of ziekenhuisomgeving.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 67
68
Nederlands
De Compex Runner is ontworpen voor gebruik in de hierna vermeldeelektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Runner
moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruiktwordt.
AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT -
OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassingvan een testniveau.
Immuniteitstest Testniveau IEC 60601
RF geleid
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz tot 80 MHz
RF gestraald
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz
10 V/m 26 MHz tot 1 GHz
Nalevingsnivea
SignaallijnenNiet van toepassing voor devoeding van toestellen met
batterij
3 V/m
10 V/m
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en bij 800 MHz is de hoogfrequentie-amplitude van toepassing. OPMERKING 2: Deze richtlijnen kunnen ongeschikt zijn voor bepaalde situaties.
a De intensiteit van het veld dat wordt opgewekt door vaste zenders, zoals het basisstation vaneen radiotelefoon (gsm/draadloze telefoon), een draagbare radio, een amateurradio, AM- en
FM-radio-uitzendingen en TV-uitzendingen, is niet nauwkeurig te voorspellen. Het is mogelijk datmen de elektromagnetische omgeving van de plaats moet analyseren om de elektromagnetischeomgeving te berekenen die door vaste RF-zenders wordt geschapen. Als de intensiteit van het
gemeten veld in de omgeving waar de Compex Runner zich bevindt groter is dan hetbovenvermelde geschikte RF-niveau, moet men de goede werking van de Compex Runner
controleren.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 68
69
Ned
erla
nds
De Compex Runner is ontworpen voor gebruik in de hierna vermeldeelektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Runner
moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruiktwordt.
- ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT
OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassingvan een testniveau.
Elektromagnetische omgeving - aanbevelingen
Draagbare en mobiele communicatietoestellen met RF mogen niet in de omgeving van deCompex Runner en zijn kabels gebruikt worden op een afstand die kleiner is dan een aanbevolen
afstand, berekend aan de hand van de formule die overeenkomt met de frequentie van dezender. Aanbevolen afstand
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz tot 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz tot 2,5 GHz
Waarin P het maximale spanningsdebiet van de zender in Watt (W) is, zoals opgegeven door defabrikant, en d de aanbevolen afstand in meter (m) is.
De intensiteit van het veld van vaste RF-zenders, zoals bepaald door een elektromagnetischonderzoeka moet lager zijn dan het nalevingsniveau binnen elk frequentiebereik b.
Parasietstoringen kunnen optreden in de nabijheid van elk toestel dat door het volgende symboolgeïdentificeerd wordt:
De elektromagnetische voortplanting wordt gewijzigd door de absorptie en de weerkaatsing doorgebouwen, voorwerpen en mensen.
Bij een abnormale werking kan het nodig zijn andere maatregelen te nemen, zoals een andereoriëntatie of het verplaatsen van de Compex Runner.
b Boven de frequentiebreedte van 150 kHz tot 80 MHz moet de intensiteit van de velden lagerzijn dan 3 V/m.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 69
70
Svenska
INNEHÅLL
I. VARNINGAR1. Kontraindikationer 722. Säkerhetsåtgärder 72
II. PRESENTATION1. Utrustning och tillbehör 752. Garanti 753. Underhåll 754. Förvarings- och transportförhållanden 765. Användningsvillkor 766. Bortskaffande 767. Standarder 768. Patent 769. Standardiserade symboler 76
10. Tekniska data 77
III. HUR FUNGERAR ELEKTROTERAPIN? 78
IV. ANVÄNDNINGSPRINCIPER1. Elektrodplacering 802. Kroppsställning 803. Inställning av strömstyrkan 814. Nivåprogression 815. Växla mellan stimuleringsbehandlingar och egen träning 81
V. TEKNIKEN m1. Riktlinjer för användning 82
INLEDNING
Före användning rekommenderar Compex dig att noga läsa igenomhandboken. Det är särskilt viktigt att ta del av kapitel I "Varningar" i handboken.Compex Runner är en stimulator avsedd för muskulträning ocu smärtlindring. CompexRunner kan användas av alla, förutom de som står nämnda i kapitel I "Varningar".
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 70
71
Sve
nska
VI. BRUKSANVISNING1. Beskrivning av utrustningen 842. Anslutningar 843. Inledande inställningar 854. Val av en programkategori 855. Val av ett program 866. Individanpassa ett program 867. Under behandlingen 878. Förbrukning och uppladdning 899. Felsökning 90
VII. SPECIALPROGRAM 92
VIII. EMC-TABELL (elektromagnetisk kompatibilitet) 97
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 71
72
Svenska
I VARNINGAR
1. Kontraindikationer
2. Säkerhetsåtgärder
Viktiga kontraindikationer■ Hjärtstimulator (pacemaker) eller
intrakardiell defibrillator (ICD)■ Epilepsi■ Graviditet (elektroderna får inte
placeras i bukområdet)■ Omfattande
blodcirkulationsrubbningar i benen■ Buk- eller ljumskbråck
Försiktighetsåtgärder vidanvändning av Compex-stimulatorn■ Efter en skada eller en nylig operation
(för mindre än sex månader sedan)■ Muskelatrofi■ Ihållande smärta■ Behov av muskelrehabilitering
OsteosyntesmaterialFörekomsten av osteosyntesmaterial(komponenter av metall som används vidoperationer i ben: spikar, skruvar, plattor,proteser m.m.) är ingen kontraindikationför användningen av Compex-program.Elströmmarna som Compex-stimulatornanvänder har dimensionerats speciellt föratt inte inverka negativt påosteosyntesmaterial.
Under alla förhållanden är detrekommenderat att■ Inte använda Compex-stimulatorns
program vid känselrubbningar,■ Aldrig använda Compex-stimulatorn
under en längre period annat än påläkares inrådan,
■ Rådgöra med din läkare vid minstatveksamhet,
■ Noga läsa igenom denna handbok, isynnerhet kapitel VII, som innehållerinformation om effekter ochindikationer för varjestimuleringsprogram.
Vad man inte får göra medCompex-stimulatorn ochm-systemet■ Använd inte Compex-stimulatorn
eller m-4-systemet i vatten eller ifuktig miljö (bastu, hydroterapi m.m.).
■ Använd inte Compex-stimulatorneller m-4-systemet i en syrerikatmosfär.
■ Låt aldrig en person stå upp underförsta behandlingstillfället. Personenmåste alltid sitta ner eller ligga underbehandlingens fem första minuter.I sällsynta fall kan särskilt lättrördapersoner utveckla en vagal reaktion.Denna är psykologiskt betingad ochförenad med en rädsla förstimuleringen samt överraskningen avatt se någon av sina muskler
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 72
73
Sve
nska
kontraheras utan att detta sker tillföljd av egen vilja. Denna vagalareaktion tar sig uttryck i ensvaghetskänsla med svimningstendens(yrsel), lägre hjärtfrekvens ochminskat blodtryck. Om detta inträffar,räcker det att avbryta behandlingenoch lägga sig ner med höjda ben tillssvaghetskänslan försvinner(5-10 minuter).
■ Förhindra alla rörelser sommuskelkontraktionen medför underen behandling. Stimuleringen måstealltid vara statisk (isometrisk), dvs.lemmens extremiteter vars muskelstimuleras måste hållas fast för attblockera rörelsen som följer avkontraktionen.
■ Använd aldrig Compex-stimulatorneller m-4-systemet omhögfrekvent kirurgisk utrustning finnsansluten samtidigt, då det finns riskför att irritationer eller brännskadoruppstår på huden under elektroderna.
■ Använd inte Compex-stimulatorneller m-4-systemet mindre änX meter (jfr EMC-tabell) frånkortvågs- eller mikrovågsutrustning,då det finns risk för attutgångsströmmen från stimulatornblir instabil. Vid tveksamheter omanvändningen av Compex-stimulatorn i närheten av annanmedicinsk utrustning, kontaktautrustningens tillverkare eller dinläkare.
■ Använd inte Compex-stimulatorneller m-4-systemet i enomgivning där annan utrustninganvänds för att avsiktligen avgeoskyddad elektromagnetisk strålning.Bärbar kommunikationsutrustningkan påverka elektrisk utrustning förmedicinskt bruk.
■ Använd endast de stimuleringskablarsom tillhandahålls av Compex.
■ Koppla inte ur stimuleringskablarnaunder en pågående behandling sålänge som utrustningen är ansluten tillen strömkälla. Stäng först avstimulatorn.
■ Anslut aldrig stimuleringskablarna tillen extern strömkälla. Det finns riskför elchock.
■ Använd aldrig ett annat batteriblockän det som tillhandahålls av Compex.
■ Ladda aldrig utrustningen medkablarna anslutna till stimulatorn.
■ Ladda aldrig batterierna med någonannan laddare än den somtillhandahålls av Compex.
■ Använd aldrig Compex-stimulatorneller laddaren om en komponent ärskadad (låda, kablar m.m.) eller ombatterifacket är öppet. Det finns riskför elektrisk urladdning.
■ Koppla omedelbart ur laddaren omCompex-stimulatorn avger enihållande signal, vid onormalöverhettning, misstänkt lukt eller rökfrån laddaren eller från Compex-stimulatorn.
■ Ladda inte batteriet i ett slutetutrymme (väska m.m.). Det finns riskför brand och elektrisk urladdning.
■ Förvara Compex-stimulatorn ochdess tillbehör oåtkomligt för barn.
■ Se till att inga främmande föremål(jord, vatten, metall m.m.) tränger in iCompex-stimulatorn, i batterifacketeller i laddaren.
■ Plötsliga temperaturväxlingar kan ledatill att små kondensationsdropparbildas inuti utrustningen. Användutrustningen endast när den haruppnått rumstemperatur.
■ Använd inte Compex-stimulatorn vidbilkörning eller maskinarbeten.
■ Använd inte utrustningen på över3 000 meters höjd över havet.
Elektroderna får aldrig sättasfast på följande ställen■ På huvudet.■ Kontralateralt: använd inte de två
polerna för en och samma kanal påömse sidor om kroppens medianlinje.
■ På eller i närheten av hudskador (sår,inflammationer, brännskador,irritationer, eksem m.m.).
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 73
74
Svenska
Försiktighetsåtgärder vidanvändning avm-4-systemet■ För att få tillgång till m-teknikens
funktioner på Compex-stimulatorn, ärdet nödvändigt att först ha anslutitstimuleringskabeln utrustad medm-4-systemet innanutrustningen startas.
■ Undvik att ansluta stimuleringskabelnutrustad med m-4-systemet närCompex-stimulatorn är ansluten tillen strömkälla.
■ Koppla inte loss stimuleringskabelnutrustad med m-4-systemetunder pågående behandling.
■ För att m-4-systemet skafungera på rätt sätt får det intekomprimeras eller utsättas för tryck.
Försiktighetsåtgärder vidanvändning av elektroderna■ Använd endast de elektroder som
tillhandahålls av Compex. Andraelektroder kan ha elektriskaegenskaper som inte är anpassade tillCompex-stimulatorn.
■ Stäng av utrustningen innanelektroderna tas bort eller flyttasunder pågående behandling.
■ Sänk inte ner de medföljandeelektroderna i vatten.
■ Inget som helst lösningsmedel fåranvändas på elektroderna.
■ Huden bör tvättas och rengöras, ochsedan torkas, innan elektrodernasätts på.
■ Se till att elektrodernas helakontaktyta ligger mot huden.
■ Av hygienskäl är det mycket viktigt attvarje användare har en egenuppsättning elektroder. Låt inte flerapersoner använda samma elektroder.
■ De självhäftande elektroderna börinte användas för mer än femtonbehandlingar, eftersom kvaliteten påkontakten mellan elektroden ochhuden – en väsentlig faktor förpatientens komfort och för
behandlingsresultaten – gradvisförsämras.
■ På en del personer med mycketkänslig hud kan man observera enrodnad under elektroden efterbehandlingen. I regel rör det sig omofarlig rodnad som försvinner efter10-20 minuter. Man bör emellertidundvika att inleda en ny behandlingpå samma ställe innan rodnaden harförsvunnit.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 74
B
F
A
G
H
C
D & E
75
Sve
nska
II PRESENTATION
Compex-stimulatorn behöver intekalibreras. Egenskaperna kontrolleras ochvalideras systematiskt för varje utrustningsom tillverkas. Dessa egenskaper är stabilaoch varierar inte vid normal användning istandardmiljö.Även om Compex-stimulatorn är enelektrisk utrustning av hög kvalitet, berordess livslängd i hög grad på dessanvändning, skötsel och underhåll. Omvissa delar av utrustningen visar tecken påslitage eller om funktionsstörningarförekommer, kontakta den kundtjänst somomnämns och har auktoriserats av CompexMedical SA för att reparera utrustningen.Professionella användare eller leverantörerav hälso- och sjukvårdstjänster, är skyldigaatt följa landets lagstiftning omutrustningens underhåll. Användaren ärskyldig att regelbundet kontrollera denanvända utrustningens prestanda ochsäkerhetsanordningar.
2. Garanti
Se bifogad blankett.
3. Underhåll
Utrustningen får inte steriliseras.Rengör utrustningen med en mjuk trasaoch ett spritbaserat rengöringsmedel utanlösningsmedel. Se till att Compex-stimulatorn inte utsättsför alltför mycket vätska.Användaren får inte själv reparerautrustningen eller något av dess tillbehör.Demontera aldrig Compex-stimulatorn ellerladdaren, som innehållerhögspänningsdelar, eftersom det finns riskför elektriska stötar.Compex Medical SA frånsäger sig alltansvar för eventuella skador ochkonsekvenser till följd av att någon personeller verkstad, som inte godkänts officielltav Compex Medical SA, försökt öppna,ändra eller reparera utrustningen eller någon av dess komponenter.
1. Utrustning och tillbehörUtrustningen levereras med:
A 1 stimulator
B 1 laddare
C 1 uppsättning svarta stimuleringskablarmed tryckknappsanslutning och färgindikatorer(blå, grön, gul, röd)
D 2 påsar med små elektroder (5x5 cm)
E 2 påsar med stora elektroder (5x10 cm)
F 2 användarhandböcker
G 1 bältesclip
H 1 transportfodral
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 75
76
Svenska
4. Förvarings- ochtransportförhållanden
Compex-stimulatorn innehåller ettladdningsbart batteriblock. Av denanledningen får förvarings- ochtransportförhållandena inte överskridaföljande värden:
Temperatur vid förvaring och transport:-20 – 45°C
Maximal relativ fuktighet: 75%
Lufttryck: 700 – 1060 hPa
5. AnvändningsvillkorAnvändningstemperatur: 0 – 40°C
Relativ fuktighet: 30 – 75%
Lufttryck: 700 – 1060 hPa
Får inte användas i en explosionsfarligomgivning.
6. Bortskaffande
Syftet med direktivet 2002/96/EG(WEEE) är i första hand att förebyggauppkomsten av avfall som utgörs av ellerinnehåller elektriska eller elektroniskaprodukter och att det dessutom skeråteranvändning, materialåtervinning ochandra former av återvinning av sådantavfall för att minska bortskaffandet avavfall. Symbolen som består av enöverkryssad soptunna innebär attutrustningen inte får slängas ihushållsavfallet utan måste samlas inseparat. Utrustningen måste lämnas in tillen insamlingsplats för avfall. På detta sättbidrar du till att bevara naturresursernaoch skydda människors hälsa. Observera gällande bestämmelser föromhändertagandet av batterier.
7. Standarder
Compex-stimulatorn uppfyller gällandestandarder för medicinteknisk utrustning.
För att garantera säkerhetenöverensstämmer utformningen,tillverkningen och distributionen avCompex-stimulatorn med kraven i deteuropeiska direktivet 93/42/EEG.Utrustningen överensstämmer medstandarden i fråga om allmännasäkerhetskrav för elektromedicinskutrustning, IEC 60601-1. Den följer ävenstandarden för elektromagnetiskkompatibilitet, IEC 60601-1-2 ochstandarden för särskilda säkerhetskrav pånerv- och muskelstimulatorer,IEC 60601-2-10. I gällande internationella standardervarnas det för att använda elektroder påbröstkorgen (ökad risk för hjärtflimmer). Compex-stimulatorn överensstämmeräven med kraven i direktiv 2002/96/EEGom avfall som utgörs av eller innehållerelektriska eller elektroniska produkter(WEEE).
8. Patent
Compex-stimulatorn använder flerapatentsökta innovationer.
9. Standardiseradesymboler
Observera: Se användarhandbokeller bruksanvisning (symbol nr 0434,IEC 60878).
Compex-stimulatorn är enutrustning i klass II med intern strömkällaoch delar av typ BF (symbol nr 5333,IEC 60878).
Identifiering av avfall som utgörsav eller innehåller elektriska ellerelektroniska produkter (WEEE) enligtEN 50419.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 76
77
Sve
nska
On/Off-knappen är enflerfunktionsknapp (symbol nr 5009,IEC 60878).
Funktioner
On/Off (två fasta lägen)
Vänteläge eller förberedande läge för en del avutrustningen
Stopp (ur funktion)
10. Tekniska data
Allmänt941210 BatteriLaddningsbart nickelmetallhybrid (NiMH)(4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
68301x LaddareEndast följande laddare får användas föratt ladda batterierna:Europa
683010Typ TR1509-06-E-133A03Input 100-240 VAC/47-63 Hz/0,5 A max.Output 9 V/1,4 A/15 WStorbritannien
683012Typ TR1509-06-U-133A03Input 100-240 VAC/47-63 Hz/0,5 A max.Output 9 V/1,4 A/15 W
601131 Svartastimuleringskablar medtryckknappsanslutningAnslutningsdon utrustning: 6 stiftAnslutningsdon elektrod:tryckknappsuttagLängd: 1500 mm
601160 Stimuleringskabelutrustad med m-4-systemet(tillbehör, säljs separat) Anslutningsdon utrustning: 6 stiftAnslutningsdon elektrod:tryckknappsuttagLängd: 1500 mm
SkyddsindexIPXO (IEC 60529)
NervstimuleringSamtliga tekniska data gäller för enbelastning på mellan 500 och 1000 ohmper kanal.
Utgångar: fyra fristående kanaler som reglerasvar för sig, är elektriskt isolerade från varandraoch jordade.
Pulsform: Symmetrisk fyrkantspuls, 100%kompenserad, för att utesluta allalikströmskomponenter och undvikarestpolarisation på huden.
Maxström per puls: 120 mA.
Ökningssteg: Manuell inställning avstimuleringsstyrkan mellan 0 och 999 (ström) isteg på 0,5 mA.
Pulslängd: 60 - 400 µs.
Max elektrisk laddning per puls: 96 µC (2 x 48 µC kompenserad).
Typisk ökningstid per puls: 3 µs (20 – 80% av maxström).
Pulsfrekvens: 1 – 150 Hz.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 77
78
Svenska
III HUR FUNGERAR ELEKTROTERAPIN?
Elektroterapiprincipen innebär attnervfibrer stimuleras med hjälp avelektriska pulser från elektroder. De elektriska pulserna som genereras avCompex-stimulatorerna är säkra,behagliga och effektiva pulser av högkvalitet, för stimulering av olika typer avnervfibrer:1. motoriska nerver, för att framkalla ettmuskelarbete vars kvalitet och resultatberor på stimuleringsparametrarna. Dettakallas elektrisk muskelstimulering (EMS).2. vissa typer av känsliga nervfibrer, föratt få en smärtlindringseffekt.
1. Stimulering av motoriskanerver (EMS)Vid viljestyrd kontraktion, kontrollerarhjärnan muskelarbetet genom att skickaorder till nervfibrerna i form av elektriskasignaler. Signalerna sprids därefter tillmuskelfibrerna som drar ihop sig.Elektroterapin använder samma processsom vid en viljestyrd muskelkontraktion.Stimulatorn sänder en elektrisk strömpulstill nervfibrerna som retar dessa fibrer. Retningen överförs till muskelfibrernasom då reagerar mekaniskt(= muskelryckning). Detta är detgrundläggande inslaget i enmuskelkontraktion. Dennamuskelreaktion är helt identisk med detmuskelarbetet som styrs av hjärnan. Medandra ord kan muskeln inte skilja på omstimuleringen kommer från hjärnan ellerstimulatorn. Compex-programmens parametrar (antalpulser per sekund, vilotid, programmetstotal längd) gör det möjligt att sättamusklerna i olika typer av arbeteberoende på muskelfibrerna. Man kanskilja på olika typer av muskelfibrer iförhållande till kontraktionshastigheten:långsamma, medelsnabba och snabbafibrer. En sprinterlöpare har övervägandesnabba fibrer, medan en maratonlöparehar fler långsamma fibrer.
Kunskapen om människans fysiologi ochen perfekt kontroll av programmensstimuleringsparametrar gör det möjligt attmycket exakt inrikta muskelarbetet påönskad målsättning (muskeluppbyggnad,ökat blodflöde, muskeltrimning m.m.).
2. Stimulering av känselnerverDe elektriska pulserna kan även reta desensoriska nervfibrerna för att få ensmärtlindrade effekt. Genom att stimulera den taktilakänslighetens nervfibrer blockerasnervsystemets överföring av smärtan.Genom att stimulera en annan typ avsensoriska fibrer ökarendorfinproduktionen och därmed lindrassmärtan. Med hjälp av smärtlindringsprogrammenkan akuta eller kroniska lokala smärtorliksom muskelsmärtor behandlas medelektroterapi.
Observera: Smärtlindringsprogrammen fårinte användas under en längre tid annatän på läkares inrådan.
Fördelar med elektroterapiElektroterapi är ett mycket effektivt sätt attbearbeta dina muskler:■ genom att utveckla olika
muskelegenskaper■ utan varken kardiovaskulär eller
psykisk ansträngning
Elektrisk impuls
Motorisk nerv
Stimulerad muskel
Överföring av retning
Retning
Mekanisk reaktion - muskelryckning
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 78
79
Sve
nska
■ med mycket liten belastning på lederoch senor. På så sätt arbetarmusklerna mer vid elektroterapi änunder en aktivitet som personen utförsjälv.För att vara effektiv måste ett så stortantal muskelfibrer som möjligt sättas iarbete. Antalet fibrer som arbetarberor på den strömmen som avgesvid stimuleringen. Därför bör högstamöjliga strömstyrka användas iförhållande till vad personen kanuthärda. Det är användaren själv sommåste ansvara för den aspekten avbehandlingen. Ju högrestimuleringsström, desto flermuskelfibrer sätts i arbete och destobättre blir resultatet. För att drastörsta möjliga fördel av de resultatsom uppnås rekommenderar Compexdig att kompletteraelektroterapibehandlingen med:● regelbunden fysisk aktivitet● en sund och varierad kost● en balanserad livsstil.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 79
80
Svenska
IV ANVÄNDNINGSPRINCIPER
Användningsprinciperna som beskrivs idetta avsnitt är allmänt gällande regler.För samtliga program, läs noggrantigenom informationen ochanvändningsråden i kapitel VII"Specialprogram".
1. Elektrodplacering
Placera elektroderna på rekommenderatsätt. Se bilder och symboler på fliken tillhandbokens omslag.
En stimuleringskabel har två poler:Positiv pol (+) = röd anslutning
Negativ pol (-) = svart anslutning
En särskild elektrod ska anslutas till varoch en av de två polerna. Anmärkning: I vissa fall kan det varamöjligt och normalt att en elektrodutgångförblir ledig.Beroende på egenskaperna hos strömmensom används i de olika programmen, kanelektroden som är kopplad till denpositiva polen (röd anslutning) få en"strategisk" placering. För alla program för elektriskmuskelstimulering, dvs. programmen somframkallar muskelkontraktioner, är detviktigt att placera elektroden med positivpol på muskelns motorpunkt.Valet av elektrodstorlek (liten eller stor)och rätt elektrodplacering på denmuskelgrupp som ska stimuleras ärväsentligt och avgörande förbehandlingsresultatet. Använd därföralltid elektroder i den storlek som visas påbilderna. Såvida din läkare interekommenderat annat, placera alltidelektroderna enligt bilderna. Leta efter behov upp den bästaplaceringen genom att flytta den positivaelektroden lite för att få bästa möjligamuskelkontraktion eller hitta denbehagligaste placeringen.
Compex frånsäger sig allt ansvar förandra placeringar.
2. Kroppsställning
Den behandlade personens ställning berorpå muskelgruppen som man önskarstimulera och på programmet som väljs.För de flesta programmen som framkallarmuskelkontraktioner (tetaniskakontraktioner), bör muskeln alltid arbetastatiskt (isomteriskt). Lemmarnasextremiteter måste därför fästasordentligt. Rörelsen hämmas därmedmaximalt och muskeln kan inte förkortasunder kontraktionen, vilket förhindrar attkramp och träningsvärk uppstår efterbehandlingen. Till exempel, vidbehandling av quadricepsmuskeln skapersonen sätta sig ner med anklarnafastspända med remmar för att förhindraatt benet sträcks ut vid knäet. För övriga typer av program (till exempelprogrammen i kategoriernaSmärtlindring, Återhämtning ochprogrammen Krampförebyggande,Optimering långlopp ochSuperkompensation), som inte orsakarnågra kraftiga muskelkontraktioner.
Se rubriken Specialprogram påwebbplatsen www.compexrunner.comför att fastställa rätt kroppsställning iförhållande till elektrodernas placeringoch det valda programmet.
3. Inställning avströmstyrkan
Antalet fibrer som arbetar i en stimuleradmuskel beror på strömmen som avges vidstimuleringen. För programmen somframkallar muskelkontraktioner (tetaniskakontraktioner), är det nödvändigt attanvända maximal strömstyrka (upptill 999), inom gränsen för vadanvändarenkan uthärda, för att stimulera så mångafibrer som möjligt.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 80
81
Sve
nska
4. Nivåprogression
Det är i allmänhet inte tillrådligt att ökanivåerna för snabbt eller att så fort sommöjligt nå nivå 3. De olika nivåernamotsvarar en progression i träningen medelektroterapi.Det enklaste är att börja på nivå 1 och ökanivån i valt program när du byter till en nystimuleringscykel.I slutet av en träningsperiod kan duantingen inleda en ny träningsperiod pånästa högre nivå, eller utföraveckounderhållet på den senast användanivån.
5. Växla mellanstimuleringsbehandlingaroch egen träning
Behandlingarna kan genomföras vid sidanav eller under egen träning. När egen träning och behandlinggenomförs vid samma tillfälle,rekommenderas det i regel att utföra denegna träningen före stimuleringen. På såsätt görs inte träningen med redan tröttamuskler. Detta är särskilt viktigt vidstyrke- och explosivitetsträning. Vid anaerob träning kan det dock vara braatt göra tvärtom. Före den egna träningenstimuleras muskelfibrerna genom attutföra en specifik "förträning" utanvarken allmän eller kardiovaskuläransträngning. På så sätt gör den egnakraftansträngningen med de "förberedda"fibrerna det möjligt att drivaglykosmetabolismen snabbare och längre.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 81
82
Svenska
V TEKNIKEN m
m står för muscle intelligence™ (alla inslagsom avser den tekniken föregås avm-symbolen).Den här tekniken gör det möjligt att tahänsyn till de olika musklernas specifikakaraktär och erbjuda en behandling somanpassas till deras individuella egenskaper.Det är enkelt … eftersom överföringen avinformation till stimulatorn skerautomatiskt!Det är individanpassat … eftersom varjemuskel är unik!
Runner-stimulatorn bärkvalitetsmärket m-READY, eftersomden kan utnyttja vissa funktioner avm-tekniken om en stimuleringskabelutrustad med m-4 -systemet(säljs separat) är ansluten.
1. Riktlinjer för användning
För att få tillgång till m-teknikensfunktioner, måste en stimuleringskabelutrustad med m-4-systemet (säljsseparat) först anslutas till stimulatorninnan utrustningen startas. Undvik att ansluta stimuleringskabelnutrustad med m-4-systemet närCompex-stimulatorn är ansluten till enströmkälla.För att m-4-systemet ska fungera pårätt sätt får det inte komprimeras ellerutsättas för tryck.Under behandlingen måstestimuleringskabeln utrustad medm-4-systemet alltid vara ansluten tillen elektrod.
m-4 (säljs separat)■ Det är en liten sensor som
sammanlänkar stimulatorn medelektroderna. m-4 är nyckeln som gör detmöjligt att mäta och analysera vissafysiologiska egenskaper i muskeln och
sedan anpassa stimulerings -parametrarna därefter. Denanpassningen görs för varje behandlingoch förbättrar i hög grad komfortenunder behandlingen och därmedbehandlingsresultat för de olikaprogrammen.
m-3
■ Denna funktion anpassarelektroterapin till var och ens fysiologi.Alldeles innan träningspasset inledsundersöker m-3 vald muskelgruppoch anpassar automatiskt stimulatornsparametrar till retbarheten i detområdet av kroppen. De anpassas tillvarje enskild individ.Obs: m-3-funktionen ärfunktionsduglig så snart enstimuleringskabel som är utrustad med m-4-systemet (säljs separat) äransluten till stimulatorn.
■ Funktionen konkretiseras i början avprogrammet av en kort mätsekvens (ettvågrätt fält visas på den lilla figuren tillväster på skärmen).
■ Det är viktigt att vara helt stilla ochavslappnad under hela mättesten.m-4-systemet är mycket känsligt.Minsta lilla kontraktion eller rörelse kaninverka på testresultatet.
■ Ibland upplever vissa personer enobehaglig stickande känsla undertesten.
■ När testen är klar visas symbolenoch programmet kan starta.
m-5
■ m-5-funktionen gör det möjligt atti hög grad begränsa uppkomsten avoönskade muskelkontraktioner ochsäkerställer på så sätt maximalkomfort och effektivitet.
■ m-5-funktionen är tillgängligendast för programmen ModuleradTENS och Tennisarmbåge.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 82
83
Sve
nska
■ För dessa program gör m-5-funktionen det möjligt att kontrolleraströmstyrkan genom att hålla den påen effektiv nivå och samtidigtbetydligt begränsa uppkomsten avmuskelkontraktioner.
■ Korta mättester (2 – 3 sekunder)genomförs regelbundet under helaprogramtiden.
■ En testfas äger rum vid varje ökningav strömstyrkan. För att testen skaförlöpa på rätt sätt är det absolutnödvändigt att vara helt stilla undertestfasen.
■ Strömstyrkans nivå kan eventuelltsänkas automatiskt till följd avmättesterna som registrerats avutrustningen.
■ Det är viktigt att alltid välja denbekvämaste kroppsställningen förbehandlingen. På samma sätt är detviktigt att vara stilla och att intespänna musklerna i det område sombehandlas.
m-6
■ Denna funktion visar strömstyrkansgynnsammaste inställningsområde förde program som fordrar kraftigamuskelryckningar för att varaeffektiva.
■ m-6-funktionen är således baratillgänglig för de program somanvänder låga stimuleringsfrekvenser(under 10 Hz).
■ I de program där m-6-funktionenkan användas, kontrollerarstimulatorn att du befinner dig i detmest gynnsammaströmstyrkeområdet. Ligger du underområdet, uppmanar stimulatorn digatt öka strömstyrkan med symbolen
på displayen. ■ När stimulatorn har funnit
inställningsområdet som ärgynnsammast för dig, visas enhakparentes till höger omstapeldiagrammet för kanalen somm-4-systemet är anslutet till.Hakparentesen indikerar
strömintervallet för optimalstimulering.
■ Om strömstyrkan ställs in på ett värdesom ligger under det mestgynnsamma stimuleringsområdet,blinkar symbolen för attuppmana dig att öka styrkan igen.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 83
84
Svenska
VI BRUKSANVISNING
Före användning är det viktigt att noga läsa igenom kontraindikationerna ochförsiktighetsåtgärderna i kapitel I "Varningar".
1. Beskrivning av utrustningen
G
H
AB
C
F
D1 2 3 4
E
A On/Off-knapp
B "i"-knappFör att öka strömstyrkan på flera kanalersamtidigt.Gå till LAST-menyn (det senaste programmet).
C Uttagen för de fyra stimuleringskablarna
D StimuleringskablarKanal 1 = blå Kanal 2 = grönKanal 3 = gul Kanal 4 = röd
E De fyra stimuleringskanalernas +/- -knappar
F Uttag för laddaren (Skjut det röda locket åthöger för att komma åt laddarens uttag)
G Batteriblockets fack
H Hål för bältesclip
2. Anslutningar
Kablarnas anslutningStimuleringskablarna ansluts tillstimulatorn via kontakterna påutrustningens framsida.Fyra kablar kan anslutas samtidigt tillutrustningens fyra kanaler. Genom attansluta stimuleringskablarna till uttagenmed samma färg, blir det lättare attanvända utrustningen och identifiera defyra kanalerna: blå = kanal 1 grön = kanal 2 gul = kanal 3 röd = kanal 4
Runner-stimulatorn bärkvalitetsmärket m-ready, vilketinnebär att den kan utnyttja vissa avm -teknikens funktioner om enstimuleringskabel utrustad medm-4-systemet är ansluten. Med
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 84
85
Sve
nska
denna kabel (säljs separat) får dutillgång till funktionerna m-3,m-5 och m-6. Den kan anslutastill vilket som helst av de fyrakanalernas uttag på framsidan avutrustningen. Precis som för en vanligkabel, måste två elektroder knäppasfast på den.
Anslutning av laddarenCompex-stimulatorn är i hög gradoberoende eftersom den drivs medladdningsbara batterier. Ladda batterierna genom att anslutaladdaren, som medföljer, till stimulatornsframsida och sedan till ett vägguttag.Ta först loss stimuleringskablarna frånutrustningen. Innan stimulatorn används för förstagången är det viktigt att ladda batteriethelt för att förlänga drifttiden ochbatteriets livslängd.
3. Inledande inställningar
När utrustningen startas för förstagången, måste du välja språk på skärmenmed de olika alternativen. Följ stegennedan. För bekvämlighetens skull, har dumöjlighet att ändra inställningarna påCompex-stimulatorn vid senare tillfälle
(val av språk, justering avskärmkontrasten, inställning avbakgrundsbelysningen och justering avvolymen). För detta, gå till skärmen medmotsvararnde alternativ genom att tryckapå On/Off-knappen på apparatensvänstra sida och håll denna intryckt inågra sekunder.
1b +/- -knappen på kanal 1 används för att väljaönskat språk.
1c +/- -knappen på kanal 2 används för attjustera skärmkontrasten.
1d +/- -knappen på kanal 3 används för attjustera ljudvolymen.
1e +/- -knappen på kanal 4 används för attjustera bakgrundsbelysningen.On: bakgrundbelysningen är alltid aktiv.Off: bakgrundbelysningen är alltid inaktiv.Auto: tänds varje gång en knapp trycks in.
1a On/Off-knappen används för att bekräftavalda parametrar. Stimulatorn registrerar dinaval. Den är nu klar att användas med valdainställningar.
4. Val av enprogramkategori
Sätt på stimulatorn genom att trycka kortpå On/Off-knappen på apparatensvänstra sida. En melodi hörs och enskärm med de olika programkategoriernavisas. Innan ett program kan väljas är detnödvändigt att först välja önskad kategori.2a On/Off-knappen används för att stänga avutrustningen.
2b +/- -knappen på kanal 1 används för att väljaönskad kategori.
2e +/- -knappen på kanal 4 används för attbekräfta val och gå till skärmen för programval.
Obs: "i"-knappen ger tillgång till menyn LAST.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 85
86
Svenska
5. Val av ett program
Konsultera först kapitel VII "Specialprogram"innan du väljer program.
3a On/Off-knappen används för att gå tillbaka tillföregående skärm.
3b +/- -knappen på kanal 1 används för att väljaönskat program.
3e +/- -knappen på kanal 4 används för attbekräfta ditt val och symbolen eller anges beroende på program a) = behandlingen startar omedelbart, b) = en skärm för att ställa inparametrarna visas.
Obs: "i"-knappen ger tillgång till menyn LAST.
LASTFör bekvämare och effektivareanvändning av Compex-stimulatorn, kanmenyn LAST användas för att direkt gåtill det senaste körda programmet. Fördetta, tryck på "i"-knappen innan duväljer ett program. Funktionen ärtillgänglig från kategoriskärmen (fig. 2)eller skärmen med programlistan (fig. 3).
4a On/Off-knappen används för att gå tillbaka tillföregående skärm.
4d +/- -knappen på kanal 3 används för attindividanpassa programmet.
4e +/- -knappen på kanal 4 används för attomedelbart starta programmet.
6. Individanpassa ettprogram
Skärmen för individanpassning av ettprogram är inte tillgänglig för allaprogram!
5a On/Off-knappen används för att gå tillbaka tillföregående skärm.
5b I vissa program måste muskelgruppen somska stimuleras väljas manuellt. Muskelgruppenmarkeras i svart på den lilla figuren ovanförkanal 1. +/- -knappen på kanal 1 används för attvälja önskad grupp. De sju muskelgrupperna somföreslås markeras efter varandra i svart på denlilla figuren:
vb Buk och ländrygg
f Säte-Gluteus
c Lår
j Ben och fötter
m Underarmar och händer
e Axlar och armar
td Bröstkorg och rygg
I gällande internationellastandarder varnas det för att användaelektroder på bröstkorgen (ökad risk förhjärtflimmer).
Obs: Om en kabel utrustad medm-4-systemet (säljs separat) är
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 86
87
Sve
nska
ansluten till stimulatorn, väljsmuskelgruppen automatiskt.
5c +/- -knappen på kanal 2 används för atthoppa över uppvärmningen (de småvågrörelserna ovanför elementet försvinner).
5d +/- -knappen på kanal 3 används för att väljaprogrammets svårighetsgrad.
5e +/- -knappen på kanal 4 används för attbekräfta valet och starta programmet.
7. Under behandlingen
Inledande m-3-test
m-3-testen kan bara utförasom kabeln som är utrustad medm-4-systemet (säljs separat), först haranslutits till stimulatorn!
För att undvika störningar är det viktigtatt vara helt stilla och avslappnad undertesten.Om m-4-kabeln är ansluten, inledstesten omedelbart efter valet ochindividanpassningen av programmet.
6a On/Off-knappen används för att avslutatesten. Hela testen kan startas om genom atttrycka på någon av +/- -knapparna för de fyrakanalerna.
6e Logotypen m ovanför kanal 4 anger attm-4-kabeln är aktiv och ansluten till denkanalen. Siffervisningen ovanför kanal 4 växlarautomatiskt under testen enligt de olikapågående mätningarna. +/- -knapparna på defyra kanalerna är inaktiva under hela testen.När testen är färdig, visas automatisktstandardskärmen för programstart däranvändaren uppmanas att öka strömstyrkan.
Inställning av strömstyrkan När programmet startar, uppmanarCompex-stimulatorn användaren att ökaströmstyrkan, ett viktigt inslag för attlyckas med behandlingen. Se de olikaspecialprogrammen för att få informationom strömstyrkan för de olikaprogrammen.
Programtid iminuter ochsekunder
Vågrörelsernarepresenteraruppvärmningssekvensen
Förloppsindikator förbehandlingen. Merinformation om hur denfungerar ges i avsnittet"Programmets förlopp"
7a On/Off-knappen används för att tillfälligtavbryta programmet.
7b c d e Compex-stimulatorn avger en signal,symbolerna för de fyra kanalerna blinkar och gårfrån + till 000: de fyra kanalernas strömstyrkastannar på 000. Strömstyrkan måste höjas föratt behandlingen ska kunna inledas. Tryck påberörda kanalers +-knappar till önskad inställning.Tryck en gång på "i"-knappen, som sitter ovanförOn/Off-knappen, för att öka strömmen på de fyrakanalerna samtidigt. Tryck två gånger på"i"-knappen för att öka strömmen på de tre förstakanalerna samtidigt, eller tryck tre gånger påsamma knapp för att endast öka strömmen på detvå första kanalerna. När "i"-knappen trycks invisas de sammanlänkade kanalerna med vitatecken mot svart bakgrund.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 87
88
Svenska
Programmets förloppDen egentliga behandlingen inleds förstefter ökningen av strömstyrkan. Nedanges belysande allmänna exempel påprogrammets förlopp.
8a On/Off-knappen används för att avbrytaprogrammet tillfälligt. Återuppta behandlingengenom att trycka på +/- -knappen på kanal 4.Behandlingen återupptas med en strömstyrkamotsvarande 80% av den som användes föreavbrottet.
8 b c d e Strömstyrkan som uppnås underkontraktionsfasen visas med svarta stolpar.Strömstyrkan under fasen för aktiv vila angesmed skuggade stolpar.
Obs: Strömstyrkan i fasen för aktiv vilafastställs automatiskt till 50% av strömmenunder kontraktionsfasen. Den kan ändras undervilofasen. I detta fall är strömstyrkan undervilofasen helt oberoende av strömmen underkontraktionsfasen.
Obs: Under behandlingen avgerCompex-apparaten en signal och symbolerbörjar blinka ovanför de aktiva kanalerna.Stimulatorn föreslår att behandlingensströmstyrka ska ökas. Ignorera meddelandet omanvändaren inte kan uthärda en högreströmstyrka.
StatistikDin stimulator är utrustad med enstatistikmeny som gör att du, i realtid, kanvisa viktig information för ett program.För att komma åt statistikskärmen, måstedu först sätta stimulatorn i pausläge ellerinvänta programmets slut.
Fig. 9 För de muskelsammandragandeprogrammen står indikationen "MAX" för uppnåddmaximal strömstyrka per kanal underkontraktionsperioderna. Indikationen "AVG" stårför genomsnittlig strömstyrka för samtligaanvända kanaler under kontraktionsperioderna.
Fig. 10 För lågfrekvensprogrammen angerm-6-funktionen, som symboliseras med enhakparentes, hur stor procentandel avbehandlingstiden som avverkats i strömstyrkansgynnsammaste inställningsområde.
9e-10e +/- -knappen på kanal 4 används för attåteruppta programmet där det avbröts.
Behandlingens förlopp Uppvärmning Träningspass Avslappning
Återstående tidi minuter ochsekunder föreprogrammetsslut
Indikator för kontraktionstidoch aktiv vila Visas underträningssekvensen
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 88
89
Sve
nska
Programmets slutNär behandlingen är slut visas en litenflagga och en melodi spelas upp. Tryck påOn/Off-knappen för att stänga avstimulatorn.Beroende på program kan eventuellanvändningsstatistik visas (jfr fig. 9 och10). Statistik finns dock inte tillgänglig föralla program.
8. Förbrukning ochuppladdning
Ladda aldrig upp utrustningenmed kablarna anslutna till stimulatorn. Ladda aldrig upp batterierna med någonannan laddare än den som tillhandahållsav Compex.
Compex-stimulatorn drivs av laddningsbarabatterier. Deras drifttid varierar iförhållande till programmen ochströmstyrkorna som används.Innan Compex-apparaten används förförsta gången, är det viktigt att ladda uppbatteriet helt för att förbättra drifttiden ochförlänga batteriets livslängd. Ladda uppbatteriet med jämna mellanrum omutrustningen inte används under en längretid.
ElförbrukningBatterisymbolen anger laddningsnivån förbatteriblocket.
Batterinivån är låg när endast två småstreck anges på batterisymbolen. Avslutabehandlingen och ladda upp batteriet.Batterierna är helt tomma när symbolen
, som normalt visas ovanför +/--knappen på kanal 4, har försvunnit ochbatterisymbolen blinkar. Det går intelängre att använda utrustningen. Laddaupp dem omedelbart.
UppladdningTa först loss stimuleringskablarna frånutrustningen för att ladda upp Compex-stimulatorn. Anslut därefter laddaren tillett vägguttag och koppla stimulatorn tillladdaren. Laddningsmenyn som illustrerasnedan visas automatiskt.
Laddningstiden visas på displayen (detkan ta upp till 1 tim och 30 min att laddaett batteri fullständigt). Enförloppsindikator visas påbatterisymbolen under uppladdningen. Vid avslutad laddning, blinkar den totalaladdningstiden och batterisymbolen ärfylld. Koppla från laddaren. Compex-stimulatorn släcks automatiskt.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 89
90
Svenska
9. Felsökning
Elektrodfel
Compex-stimulatorn avger en signal ochvisar omväxlande symbolen för ettelektrodpar och en pil som pekar mot denkanal där problemet har inträffat. Påbilden nedan har utrustningen upptäcktett elektrodfel på kanal 1.■ Kontrollera att elektroderna är
anslutna till kanalen.■ Kontrollera om elektroderna är
gamla, slitna och/eller om kontaktenär dålig. Försök med nya elektroder.
■ Kontrollera stimuleringskabelngenom att ansluta den till en annankanal. Byt ut den om problemetkvarstår.
Behandlingen känns inte somvanligt■ Kontrollera att alla inställningar är
korrekta och att elektroderna är rättplacerade.
■ Ändra elektrodernas placering enaning.
Behandlingen är obehaglig■ Elektroderna börjar förlora sin
vidhäftningsförmåga och kontaktenmed huden är inte tillfredsställande.
■ Elektroderna är slitna och måste bytasut.
■ Ändra elektrodernas placering enaning.
Stimulatorn fungerar inte
■ Om ett felmeddelande visas underpågående användning, antecknafelnumret (felnr i fig. 15: 1/0/0) ochkontakta angiven kundtjänstauktoriserad av Compex Medical SA.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 90
91
Sve
nska
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 91
92
Svenska
lä
Ml
m
in
Km
in
VII SPECIALPROGRAM
Fotleds-stabilisering
Ökar styrkan ivadmusklerna
När den initialabehandlingen gör detmöjligt att återupptaidrottsaktiviteten. Föratt undvika nystukning
Kramp-före-
byggande
Förbättrarcirkulationen för attförebygga kramperefterkraftansträngning
Huvudsakligen förkramper ivadmusklerna
m-3
m-3
m-6
Högsta tolereradeströmstyrka (0-999)
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Prehab. ländrygg
Stärker buk- ochländryggsmuskulaturen
För att minska riskenför smärta i ländryggen
m-3Högsta tolereradeströmstyrka (0-999)
Program Effekt Användning Strömstyrka
m Funktionom m-sensor-
kabeln (säljs separat)
är ansluten
Kategorin Förebyggande
P
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 11:47 Page 92
93
Sve
nska
Smärt-lindring ländrygg
Smärtlindring genomutsöndring avendorfiner
Ökad blodcirkulation
Smärtlindrandesärskilt anpassad förihållande smärtor iländryggen
Smärt-lindring fotled
Smärtlindring
Flera behandlingar perdag varvat medupprepad påläggningav is
m-3
m-6
m-5
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Öka strömstyrkangradvis tills du får enkraftigt stickandekännsla utan att detgör ont
Muskelavs-lappning
Minskarmuskelspänningen,muskelavslappnande
För spända musklerm-3
m-6
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Akut muskel-fästes-
inflamma-tion
Smärtlindring
En till flera gånger perdag underinflammationens akutafas
m-5
Öka strömstyrkangradvis tills du får enkraftigt stickandekännsla utan att detgör ont
Kroniskmuskel-fästes-
inflamma-tion
Förbättraråterhämtningen efterenmuskelfästesinflammation genom att ökablodcirkulationenlokalt och ge ensmärtlindrandeendorfineffekt
Efter att tecknen påinflammation harförsvunnit, underinflammationenskroniska fas
m-3
m-6
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Kategorin Smärtlindring
nr-
t)
Program Effekt Användning Strömstyrka
m Funktionom m-sensor-
kabeln (säljs separat)
är ansluten
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 93
94
Svenska
Styrka
Ökar den maximalastyrka.
Förbättrar steglängdenoch gör det lättare atthushålla med krafterna
För löpare som tränarfler än 4 pass per vecka
För löpare som kör flerän 4 pass med specifikegen träning per vecka
Styrka förtraillöpning
Ökar styrkan imuskelkontraktionen
Förbättrad löpning ibackar och kuperadterräng
För löpare somförbereder lopp medstora höjdskillnader
m-3
m-3
Högsta tolereradeströmstyrka (0-999)
Högsta tolereradeströmstyrka (0-999)
Optimeringlånglopp
Kraftigt lokalt ökatblodcirkulation.
Utvecklarkapillärnätet imuskeln somstimuleras
Efter en långträningsrunda för attöka behållningen utanytterligare belastningpå lederna
Superkom-pensation
Ökarblodcirkulationen imuskeln somstimuleras.
Utvecklarkapillärnätet imuskeln somstimuleras
2 behandlingar per dagunder de 4 sistadagarna före en tävling
m-3
m-6
m-3
m-6
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Bålstabilitet Förbättrarbålstabiliteten
Under försäsongeneller somunderhållsträningunder helaidrottssäsongen
m-3Högsta tolereradeströmstyrka (0-999)
Uthållighet
Ökar muskelnssyreupptagningsförmåga.
Förbättrar förmåganatt klara en långvarigkraftansträngning
För löpare som tränarfärre än 5 pass pervecka
För löpare som körfärre än 5 pass medspecifik egen träningper vecka
m-3Högsta tolereradeströmstyrka (0-999)
Kategorin Träning
Program Effekt Användning Strömstyrka
m Funktionom m-sensor-
kabeln (säljs separat)
är ansluten
P
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 94
95
Sve
nska
Fartlek
Träning inför allatyper av muskelarbete(uthållighet, anaerobträning, styrka,explosiv styrka) medhjälp av olikasekvenser
I början av säsongen föratt "starta om"musklerna efter enuppehållsperiod ochföre intensivare ochmer specifik träning.
Under säsongen för desom inte villkoncentrera sig på enenda typ av prestationutan föredrar att utsättamusklerna för olikatyper av arbete
m-3Högsta tolereradeströmstyrka (0-999)
n-
t)
Program Effekt Användning Strömstyrka
m Funktionom m-sensor-
kabeln (säljs separat)
är ansluten
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 95
96
Svenska
Aktiv åter-hämtning
Kraftigt ökadblodcirkulation.Snabbare elimineringav slaggprodukter frånmuskelkontraktionen.Endorfineffekt.Muskelavslappnande
För att främja ochpåskynda musklernasåterhämtning efterintensivakraftansträngningar.
Används inom tretimmar efter intensivträning eller en tävling
Återhämt-ning efter
tävling
Ökad blodcirkulationför att gynnaelimineringen avslaggprodukter efterkraftansträngning.
Muskelavslappnandeoch smärtlindring
För snabbåterhämtning efter enkrävandekraftansträngning.
Minskar risken förkramp
m-3
m-6
m-3
m-6
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Minska träningsvär-
ken
Aktiverarblodcirkulationen
Lindrar smärtangenom enendorfineffekt
Minskarträningsvärkens längdoch intensitet.Används i 2-3 dagarefter tävlingen
m-3
m-6
Öka strömstyrkangradvis tills du får entydligmuskelkontraktion
Kategorin Återhämtning
Program Effekt Användning Strömstyrka
m Funktionom m-sensor-
kabeln (säljs separat)
är ansluten
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 96
97
Sve
nska
VIII EMC-TABELL (elektromagnetisk kompatibilitet)Compex Runner-stimulatorn kräver särskilda försiktighetsåtgärder med avseende påEMC. Utrustningen ska installeras och tas i drift i överensstämmelse med denEMC-information som tillhandahålls i denna handbok.
All trådlös utrustning för RF-överföring kan påverka Compex Runner-stimulatorn.
Användningen av andra tillbehör, sensorer och kablar än de som rekommenderas avtillverkaren, kan leda till större emissioner eller minska Compex Runner-stimulatornsimmunitet.
Compex Runner-stimulatorn bör inte användas intill eller ovanpå annan utrustning. Omså måste ske, ska stimulatorns funktionsduglighet kontrolleras i den aktuellauppställningen.
n-
t)
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 97
98
Svenska
Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – vägledning
RF-emissionerCISPR 11 Grupp 1
Compex Runner-stimulatorn använder endastRF-ström för sin interna funktion. Dess RF-emissioner är därför mycket låga och det är
inte sannolikt att störningar orsakas påelektronisk utrustning i närheten.
RF-emissionerCISPR 11 Klass B
Compex Runner-stimulatorn är lämplig attanvända i alla typer av lokaler, även i privata
bostäder och lokaler som är direkt anslutna tilldet allmänna lågspänningsnätet som
distribuerar ström till bostadsbyggnader.
ÖvertonerIEC 61000-3-2 Ej tillämpligt
Spänningsvariationer/flimmer
IEC 61000-3-3Ej tillämpligt
Compex Runner-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiskamiljö som beskrivs nedan. Kunden eller användaren av Compex Runner-
stimulatorn ska försäkrar sig om att den används i en sådan miljö.
TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRANELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 98
99
Sve
nska
0,01 0,12
0,1 0,38
1 1,2
För sändare med en maximal uteffekt som inte anges i ovanstående tabell, kan detrekommenderade avståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av ekvationen som gäller försändarens frekvens, varvid P är sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) enligt
tillverkaren av sändaren.
Compex Runner-stimulatorn är avsedd att användas i en elektromagnetiskmiljö i vilken utstrålad RF-störningar kontrolleras. Compex Runner-stimulatorns köpare eller användare kan undvika elektromagnetiska
störningar genom att observera det minsta rekommenderade avståndet,mellan bärbar och mobil utrustning för RF-kommunikation (sändare) och
stimulatorn, som anges i tabellen nedan i förhållande tillkommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
REKOMMENDERADE AVSTÅND MELLAN BÄRBAR OCH MOBILKOMMUNIKATIONSUTRUSTNING OCH COMPEX RUNNER-
STIMULATORN
Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet för dethögre frekvensområdet.
Anmärkning 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer.Den elektromagnetiska spridningen påverkas av byggnadernas,
föremålens och människornas absorption och reflexion av vågorna.
0,12 0,23
0,38 0,73
1,2 2,3
10 3,8
100 12
3,8 7,3
12 23
Sändarens maximalanominella uteffekt W 150 kHz till 80 MHz
d = 1,2 √P80 MHz till 800 MHz
d = 1,2 √P800 MHz till 2,5 GHz
d = 2,3 √P
Avstånd (m) i förhållande till sändarens frekvens CISPR 11
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 99
100
Svenska
Compex Runner-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiskamiljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra
sig om att den används i en sådan miljö.
TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRAN -
Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning avtestnivån.
Immunitetstest Testnivå enligt IEC 60601
Elektrostatisk urladdning(ESD) IEC 61000-4-2
± 6 kV vid kontakt± 8 kV i luft
Snabbatransienter/pulsskurar
IEC 61000-4-4
± 2 kV för huvudledningar± 1 kV för in-
/utgångsledningar
Stötpulser IEC 61000-4-5
± 1 kV differentiell mod± 2 kV gemensam mod
Kortvarigaspänningssänkningar,spänningsavbrott ochspänningsvariationer
på strömförsörjningens in-ledningar
IEC 61000-4-11
< 5% Ur (> 95% sänkningav Ur) under 0,5 cykel
< 40% Ur (> 60% sänkningav Ur) under 5 cykler
< 70% Ur (> 30% sänkningav Ur) under 25 cykler
< 5% Ur (> 95% sänkningav Ur) under 5 sek
Överensstämmelsenivå
± 6 kV vid kontakt± 8 kV i luft
Ej tillämpligt för batteridrivenutrustning
Ej tillämpligt för batteridrivenutrustning
Ej tillämpligt för batteridrivenutrustning
Kraftfrekventa (50/60 Hz)magnetfält IEC 61000-4-8 3 A/m
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 100
101
Sve
nska
Compex Runner-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiskamiljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra
sig om att den används i en sådan miljö.
- ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET
Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning avtestnivån.
Elektromagnetisk miljö – rekommendationer
Golv ska vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om golven är täckt av syntetmaterial, fården relativa luftfuktigheten inte överskrida 30%.
Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö.
Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö.
Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö. Om användarenav Compex Runner-stimulatorn behöver fortsatt drift under strömavbrott, bör apparaten
försörjas från en avbrottsfri strömkälla eller ett batteri.
Kraftfrekventa magnetfält ska vara på sådana nivåer som är vanliga för en typisk kontors- ochsjukhusmiljö.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 101
102
Svenska
Compex Runner-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiskamiljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra
sig om att den används i en sådan miljö.
TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRAN -
Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning avtestnivån.
Immunitetstest Testnivå enligt IEC 60601
Ledningsbunden RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz till 80 MHz
Utstrålad RF
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz
10 V/m 26 MHz till 1 GHz
Överensstämmelsenivå
SignallinjerEj tillämpligt på batteridriven
utrustning
3 V/m
10 V/m
Anmärkning 1: Mellan 80 MHz och 800 MHz, gäller högfrekvensamplituden. Anmärkning 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer.
a Fältstyrkan från fasta sändare, som exempelvis basstationer för telefoner ochmobilradioapparater, amatörradioapparater, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar,kan inte förutsägas teoretiskt med någon noggrannhet. En elektromagnetisk undersökning påplats bör övervägas för bedömning av den elektromagnetiska miljön med avseende på fasta
RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Compex Runner-stimulatorn användsöverskrider den lämpliga RF-nivån ovan, ska stimulatorns goda funktion kontrolleras.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 102
103
Sve
nska
Compex Runner-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiskamiljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra
sig om att den används i en sådan miljö.
- ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET
Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning avtestnivån.
Elektromagnetisk miljö – rekommendationer
Bärbar och mobil utrustning för RF-kommunikation ska inte användas närmare någon del avCompex Runner-stimulatorn och dess kablar, än avståndet som rekommenderas och beräknas
utifrån ekvationen som är tillämplig för sändarens frekvens. Rekommenderat avstånd
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz till 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz till 2,5 GHz
Varvid P är sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) enligt tillverkarens specifikationer ochd är det rekommenderade avståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta RF-sändare, enligt
bestämning vid en elektromagnetisk undersökning på plats a ska understiga börvärdesnivån inomrespektive frekvensområde b.
Störning kan förekomma i närheten av utrustning som är märkt med följande symbol:
Den elektromagnetiska spridningen påverkas av byggnadernas, föremålens och människornasabsorption och reflexion av vågorna.
Vid onormal funktion, måste eventuellt ytterligare åtgärder vidtas, till exempel kan CompexRunner-stimulatorn behöva vridas eller flyttas.
b Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara mindre än 3 V/m.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 103
104
Português
ÍNDICE
I. AVISOS1. Contra-indicações 1062. Medidas de segurança 106
II. APRESENTAÇÃO1. Recepção do material e dos acessórios 1092. Garantia 1093. Manutenção 1094. Condições de armazenamento e transporte 1105. Condições de utilização 1106. Eliminação 1107. Normas 1108. Patentes 1119. Símbolos normalizados 111
10. Características técnicas 111
III. FUNCIONAMENTO DA ELECTROESTIMULAÇÃO 112
IV. PRINCÍPIOS DE UTILIZAÇÃO1. Posicionamento dos eléctrodos 1142. Posições do corpo 1143. Regulação das energias de estimulação 1154. Progressão nos níveis 1155. Alternância entre sessões de estimulação / treinos voluntários 116
V. TECNOLOGIA m1. Regras práticas de utilização 116
PREÂMBULO
Antes de utilizar o aparelho, a Compex recomenda que leia este manual com atenção. Deverá, em especial, ler o capítulo I "Avisos" deste manual.O Compex Runner é um electroestimulador que tem por objectivo o treino dos músculos e o alívio da dor. Qualquer pessoa, à excepção das mencionadas no capítulo I "Avisos", pode utilizar o Compex Runner.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 104
105
Por
tugu
ês
VI. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO1. Descrição do aparelho 1182. Ligações 1193. Regulações preliminares 1194. Selecção de uma categoria de programas 1205. Selecção de um programa 1206. Personalização de um programa 1217. Durante a sessão de estimulação 1218. Consumo e carregamento 1249. Problemas e soluções 125
VII. PROGRAMAS 126
VIII. TABELA CEM (Compatibilidade Electromagnética) 131
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 105
106
Português
I AVISOS
1. Contra-indicações
2. Medidas de segurança
Principais contra-indicações■ Estimulador cardíaco (pacemaker)■ Epilepsia■ Gravidez (sem posicionamento na
região abdominal)■ Problemas de circulação arterial dos
membros inferiores■ Hérnia do abdómen ou da região
inguinal
Precauções de utilizaçãodo Compex■ Após um traumatismo ou uma
intervenção cirúrgica recente (menosde 6 meses)
■ Atrofia muscular■ Dores persistentes■ Necessidade de reeducação muscular
Material de osteossínteseA presença de material de osteossíntese(material metálico ao nível dos ossos:grampos, parafusos, placas, próteses, etc.)não constitui uma contra-indicação ao usodos programas Compex. As correnteseléctricas do Compex são concebidasespecialmente para não terem qualquerefeito nefasto ao nível do material deosteossíntese.
Em qualquer dos casos,recomenda-se o seguinte■ Não utilizar os programas do
estimulador Compex se tiverproblemas de sensibilidade.
■ Nunca utilizar o Compex de formaprolongada sem consultar um médico.
■ No caso da mais pequena dúvida,consulte o seu médico.
■ Ler atentamente este manual e, emespecial, o capítulo VII que descreveos efeitos e as indicações de cadaprograma de estimulação.
O que não se deve fazer com oCompex e o sistema m■ Não utilizar o Compex ou o sistema
m-4 dentro de água ou numambiente húmido (sauna,hidroterapia, etc.).
■ Não utilizar o Compex ou o sistemam-4 numa atmosfera rica emoxigénio.
■ Nunca executar uma primeira sessãode estimulação numa pessoa que
esteja de pé. Os primeiros cincominutos da estimulação devem sersempre realizados com a pessoasentada ou deitada. Nalguns casosraros, algumas pessoasparticularmente emotivas poderãodesenvolver uma reacção vagal. Esta éde origem psicológica e está ligada aoreceio da estimulação, bem como à
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 106
107
Por
tugu
ês
surpresa de ver um músculo contrair-se sem controlo próprio. Esta reacçãovagal traduz-se por uma sensação defraqueza com tendência sincopal(lipotimia), um abrandamento dafrequência cardíaca e uma diminuiçãoda pressão arterial. Em taiscircunstâncias, basta parar aestimulação e deitar-se de costas comas pernas levantadas, o temponecessário (5 a 10 minutos) para que asensação de fraqueza desapareça.
■ Nunca permitir o movimento queresulta da contracção musculardurante uma sessão de estimulação.É necessário efectuar sempre umaestimulação isométrica, ou seja, asextremidades do membro do qual seestá a estimular um músculo devemestar bem fixas, para impedir omovimento originado pela contracção.
■ Não utilizar o Compex ou o sistemam-4 se estiver ligadosimultaneamente a um equipamentocirúrgico de alta frequência, poisarrisca-se a provocar irritações ouqueimaduras cutâneas debaixo doseléctrodos.
■ Não utilizar o Compex ou o sistemam-4 a menos de X metros (vertabela CEM) de um aparelho deondas curtas ou de um aparelho demicroondas, pois arrisca-se aprovocar instabilidades ao nível dascorrentes de saída do estimulador.Em caso de dúvida quanto àutilização do Compex próximo deoutro aparelho médico, soliciteinformações ao fabricante desseaparelho ou ao sem médico.
■ Não utilizar o Compex ou o sistemam-4 num ambiente onde sejamutilizados outros equipamentos paraemitir intencionalmente radiaçõeselectromagnéticas sem protecção.Os aparelhos de comunicaçõesportáteis podem afectar ofuncionamento dos equipamentoseléctricos médicos.
■ Utilizar exclusivamente os cabos de
estimulação fornecido pela Compex.■ Não desligar os cabos de estimulação
do estimulador durante uma sessão,enquanto o aparelho ainda estiver sobtensão. Parar previamente oestimulador.
■ Nunca ligar os cabos de estimulação auma fonte eléctrica externa. Existe orisco de choque eléctrico.
■ Nunca utilizar uma bateria diferenteda fornecida pela Compex.
■ Nunca recarregar o aparelho com oscabos ligados ao estimulador.
■ Nunca recarregar as baterias com umcarregador diferente do fornecidopela Compex.
■ Nunca utilizar o Compex ou ocarregador se um dos elementosestiver danificado (caixa, cabos, etc.)ou se o compartimento de bateriasestiver aberto. Existe o risco dedescarga eléctrica.
■ Desligue imediatamente o carregadorse o Compex emitir um somcontínuo, em caso de aquecimentoanormal, de odor suspeito ou defumo proveniente do carregador oudo Compex.
■ Não recarregar a bateria numambiente fechado (mala, etc.). Existeo risco de incêndio ou de descargaeléctrica.
■ Manter o Compex e os respectivosacessórios fora do alcance dascrianças.
■ Tenha cuidado para que nenhumcorpo estranho (terra, água, metal,etc.) penetre no Compex, nocompartimento de baterias e nocarregador.
■ As alterações bruscas de temperaturapodem ocasionar a formação degotículas de condensação no interiordo aparelho. Utilizar o aparelhounicamente quando atingir atemperatura ambiente.
■ Não utilizar o Compex enquantoconduz ou opera uma máquina.
■ Não utilizar o aparelho em montanhaa uma altitude superior a 3000 metros.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 107
108
Português
Onde nunca deve aplicaros eléctrodos■ Ao nível da cabeça.■ De forma contralateral: não utilizar
os dois pólos de um mesmo canal deum lado e doutro da linha medianado corpo.
■ Ao nível ou próximo de lesõescutâneas, quaisquer que sejam(chagas, inflamações, queimaduras,irritações, eczema, etc.).
Precauções de utilizaçãodo sistema m-4
■ Para ter acesso às funções datecnologia m do Compex, éindispensável ligar o cabo deestimulação equipado com o sistemam-4 antes de ligar o aparelho.
■ Evitar ligar o cabo de estimulaçãoequipado com o sistema m-4
quando o Compex estiver sob tensão.■ Não desligar o cabo de estimulação
equipado com o sistema m-4
durante a utilização.■ Para poder funcionar correctamente,
o sistema m-4 não deve nem sercomprimido nem ser sujeito apressões.
Precauções de utilizaçãodos eléctrodos■ Utilizar exclusivamente os eléctrodos
fornecidos pela Compex. Os outroseléctrodos podem ter característicaseléctricas que não são adequadas parao estimulador Compex.
■ Desligar a alimentação do aparelhoantes de retirar ou mudar oseléctrodos de posição durante umasessão.
■ Não imergir os eléctrodos fornecidosna água.
■ Não aplicar qualquer solvente queseja nos eléctrodos.
■ Antes de aplicar os eléctrodos, éaconselhável lavar e desengordurar apele e, depois, secá-la.
■ Aplicar a totalidade da superfície doseléctrodos na pele.
■ Por motivos de higiene muitoimportantes, cada utilizador devepossuir o seu próprio conjunto deeléctrodos. Não utilizar os mesmoseléctrodos em várias pessoas.
■ Não utilizar um conjunto deeléctrodos adesivos em mais dequinze sessões, porque a qualidade docontacto entre o eléctrodo e a pele(factor importante para o conforto e aeficácia da estimulação) degrada-seprogressivamente.
■ Nalgumas pessoas com pele muitosensível, poderá observar-se umaavermelhamento debaixo doseléctrodos após uma sessão deestimulação. Em geral, esteavermelhamento é totalmentebenigno e desaparece após 10 a20 minutos. Dever-se-á contudo evitarrecomeçar uma sessão de estimulaçãono mesmo local enquanto oavermelhamento não tiverdesaparecido.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 108
109
Por
tugu
ês
II APRESENTAÇÃO
A Compex Médical SA rejeita qualquerresponsabilidade por danos econsequências decorrentes de umatentativa de abrir, modificar ou reparar oaparelho ou um dos seus componentespor parte de uma pessoa ou de um serviçoque não esteja autorizado oficialmentepela Compex Médical SA.O estimulador Compex não necessita decalibragem. As características sãosistematicamente verificadas e validadaspara cada aparelho fabricado. Estes sãoestáveis e não variam em condições deutilização normais e num ambientepadrão.No entanto, embora o Compex seja umaparelho eléctrico de qualidade, a suaduração está intimamente ligada ao usoque se faz dele, bem como aos cuidados eà manutenção de que é objecto. Além
2. Garantia
Consulte o folheto em anexo.
3. Manutenção
O aparelho não deve ser esterilizado.Para limpar o seu aparelho, utilize umpano macio e um produto de limpeza àbase de álcool mas que não contenhanenhum diluente. Tenha cuidado para não expor o Compexa um excesso de líquido.O utilizador não deve efectuar nenhumareparação no aparelho ou em qualquer dosseus acessórios. Nunca desmontar o Compex ou ocarregador, que contêm peças sob altatensão, pois existe o risco de descargaeléctrica.
1. Recepção do material e dos acessóriosO seu aparelho foi fornecido com:
A 1 estimulador
B 1 carregador
C 1 conjunto de cabos de estimulação pretoscom ligação Snap, com indicadores coloridos(azul, verde, amarelo, vermelho)
D 2 saquetas de eléctrodos pequenos (5x5 cm)
E 2 saquetas de eléctrodos grandes (5x10cm)
F 2 manuais de utilização
G 1 clip de cinto
H 1 bolsa de transporte
B
F
A
G
H
C
D & E
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 109
110
Português
disso, caso o seu aparelho apresente sinaisde desgaste de algumas peças ou de maufuncionamento, deverá contactar oserviço ao consumidor mencionado eautorizado pela Compex Médical SA paraproceder à reparação do aparelho.O profissional ou prestador dos serviçostem o dever de cumprir a legislação dopaís no que diz respeito à manutenção dodispositivo. Este deverá verificarregularmente o desempenho e asegurança do dispositivo utilizado.
4. Condiçõesde armazenamentoe transporte
O Compex contém uma bateriarecarregável. Por este motivo, ascondições de armazenamento etransporte não se devem desviar dosvalores seguintes:
Temperatura de armazenamento e transporte:de - 20 °C a 45 °C
Humidade relativa máxima: 75%
Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa
5. Condições de utilizaçãoTemperatura de utilização: 0 °C a 40 °C
Humidade relativa: 30% a 75%
Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa
Não utilizar numa zona em que exista orisco de explosão.
6. Eliminação
A directiva 2002/96/CEE (REEE) tempor objectivo prioritário a prevenção noque diz respeito aos resíduos eléctricos eelectrónicos, bem como à sua reutilização,à sua reciclagem e a outras formas devalorização dos mesmos, tendo em vista aredução da quantidade de resíduos aeliminar. O pictograma de caixote do lixoriscado significa que o equipamento nãopode ser colocado no lixo doméstico, masque é objecto de uma recolha selectiva.O equipamento deve ser entregue numponto de recolha apropriado paratratamento. Com este gesto, estará acontribuir para a preservação dos recursosnaturais e para a protecção da saúdehumana. Para eliminar baterias, respeite aregulamentação em vigor no seu país.
7. Normas
O Compex encontra-se em conformidadecom as normas médicas em vigor.Para garantir a sua segurança, aconcepção, o fabrico e a distribuição, oCompex encontra-se em conformidadecom as exigências essenciais da DirectivaMédica Europeia 93/42/CEE.O Compex encontra-se igualmente emconformidade com a norma relativa àsregras gerais de segurança dos aparelhoselectromédicos CEI 60601-1. Cumpretambém a norma de compatibilidadeelectromagnética CEI 60601-1-2 e anorma relativa às regras específicas desegurança dos estimuladores de nervos emúsculos CEI 60601-2-10. As normas internacionais em vigorimpõem um aviso sobre a aplicação doseléctrodos ao nível do tórax (riscoacrescido de fibrilhação cardíaca). O Compex também está emconformidade com a Directiva2002/96/CEE sobre Resíduos deEquipamentos Eléctricos e Electrónicos(REEE).
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 110
111
Por
tugu
ês
8. Patentes
O Compex utiliza inovações cujaspatentes estão actualmente em fasede registo.
9. Símbolos normalizados
Atenção: Ver manual deutilização ou instruções de utilização(símbolo n° 0434 CEI 60878).
O Compex é um aparelho classeII com fonte eléctrica interna e tem partesdo tipo BF aplicadas (símbolo n° 5333 CEI 60878).
Identificação dos resíduos deequipamentos eléctricos e electrónicos(REEE) conforme EN 50419.
A tecla On/Off é uma teclamultifunções (símbolo n° 5009 CEI 60878).
Funções
On/Off (duas posições estáveis)
Em espera ou num estado preparatório de umaparte do aparelho
Paragem (descarte)
10. Características técnicas
Generalidades941210 BateriaNíquel-metal-hídrico (NiMH)recarregável (4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
68301x CarregadoresOs únicos carregadores utilizados pararecarregar baterias têm as seguintesreferências:Europa
683010Tipo TR1509-06-E-133A03Entrada 100-240 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A máx.Saída 9 V / 1,4 A / 15 WReino Unido
683012Tipo TR1509-06-U-133A03Entrada 100-240 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A máx.Saída 9 V / 1,4 A / 15 W
601131 Cabos de estimulaçãopretos com ligação SnapConector do aparelho: 6 pólosConector de eléctrodo: Snap fêmeaComprimento: 1500 mm
601160 Cabo de estimulaçãoequipado com o sistema m-4
(acessório vendido em separado)Conector do aparelho: 6 pólosConector de eléctrodo: Snap fêmeaComprimento: 1500 mm
Índice de protecçãoIPXO (CEI 60529)
NeuroestimulaçãoTodas as especificações eléctricas sãoapresentadas para uma cargacompreendida entre 500 e 1000 ohms porcanal.
Saídas: quatro canais independentes reguláveisindividualmente, isolados electricamente uns dosoutros e da terra.
Forma dos impulsos: rectangular, correnteconstante compensada, de modo a excluirqualquer componente de corrente contínua quevisa evitar uma polarização residual da pele.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 111
112
Português
Corrente máxima de um impulso: 120 mA.
Passo de aumento da intensidade: regulaçãomanual da intensidade de estimulação de 0 a999 (energia) em passos mínimos de 0,5 mA.
Duração de um impulso: 60 a 400 µs.
Quantidade máxima de electricidade por impulso:96 µC (2 x 48 µC compensado).
Tempo de subida típico de um impulso: 3 µs (de20 a 80% da corrente máxima).
Frequência dos impulsos: 1 a 150 Hz.
III FUNCIONAMENTO DAELECTROESTIMULAÇÃO
O princípio da electroestimulação consisteem estimular as fibras nervosas por meiode impulsos eléctricos transmitidos poreléctrodos. Os impulsos eléctricos gerados pelosestimuladores Compex são impulsos degrande qualidade - que oferecemsegurança, conforto e eficácia - quepermitem estimular diversos tipos defibras nervosas:1. nervos motores, para impor umtrabalho muscular cuja qualidade e osbenefícios dependem dos parâmetros deestimulação; fala-se neste caso deelectroestimulação muscular (ESM).2. determinados tipos de fibras nervosassensíveis para obter efeitos analgésicos.
1. Estimulação do nervo motor(ESM)Numa contracção voluntária, a ordem detrabalho muscular provém do cérebro,que envia um comando às fibras nervosassob a forma de um sinal eléctrico.Este sinal é transmitido às fibrasmusculares que se contraem. O princípio da electroestimulaçãoreproduz fielmente o processo envolvidonuma contracção voluntária. Oestimulador envia um impulso de correnteeléctrica às fibras nervosas, provocandouma excitação nessas fibras. Esta excitação é transmitida às fibrasmusculares que dão uma respostamecânica elementar (= sacudida
muscular). Esta última constitui oelemento que está na base da contracçãomuscular. Esta resposta muscular étotalmente idêntica ao trabalho muscularcomandado pelo cérebro. Por outraspalavras, o músculo não conseguedistinguir se o comando vem do cérebroou do estimulador. Os parâmetros dos programas Compex(número de impulsos por segundo,duração de contracção, duração derepouso, duração total do programa)permitem impor diferentes tipos detrabalho aos músculos, em função dasfibras musculares. Com efeito,distinguem-se diferentes tipos de fibrasmusculares consoante a sua velocidade decontracção: as fibras lentes, intermédias erápidas. As fibras rápidas predominamclaramente num corredor de velocidade,enquanto um atleta de maratona terá maisfibras lentas. O conhecimento da fisiologia humana eum perfeito domínio dos parâmetros deestimulação dos programas permitemorientar com uma grande precisão otrabalho muscular para a finalidade visada(fortalecimento muscular, aumento dodébito sanguíneo, reafirmação, etc.).
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 112
113
Por
tugu
ês
Impulso eléctrico
Nervo motor
Músculo estimulado
Transmissão da excitação
Excitação
Resposta mecânica elementar - sacudida
2. Estimulação dos nervossensíveisOs impulsos eléctricos também podemexcitar as fibras nervosas sensíveis paraobter um efeito analgésico. A estimulação das fibras nervosas dasensibilidade táctil bloqueia a transmissãoda dor pelo sistema nervoso. O estímulode outro tipo de fibras sensíveis conduz aum aumento da produção de endorfinase, por conseguinte, a uma diminuição dador. Com os programas de redução da dor, aelectroestimulação permite tratar as doresagudas ou crónicas localizadas, bem comoas dores musculares.
Atenção: Não utilizar os programas deredução da dor de forma prolongada semconsultar um médico.
Benefícios daelectroestimulaçãoA electroestimulação proporciona umamaneira muito eficaz de trabalhar osmúsculos:■ permitindo uma progressão
significativa das diferentes qualidadesmusculares
■ sem cansaço cardiovascular oupsíquico
■ com pouco esforço ao nível dasarticulações e dos tendões. Destemodo, a electroestimulação permiteimpor uma maior quantidade detrabalho aos músculoscomparativamente à actividadevoluntária.
Para ser eficaz, este trabalho deve serimposto ao maior número possível defibras musculares. O número de fibrasque trabalham depende da energia deestimulação. Será, portanto,necessário utilizar as energiasmáximas suportáveis. É o próprioutilizador que se encarrega desteaspecto da estimulação. Quanto maisalta for a energia de estimulação,maior é a quantidade de fibrasmusculares que trabalham e, porconseguinte, maior é a progressão.Para tirar o máximo partido dosresultados obtidos, a Compexrecomenda que complete as sessõesde electroestimulação com:● luma actividade física regular● luma alimentação saudável e variada● lum estilo de vida equilibrado.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 113
114
Português
IV PRINCÍPIOS DE UTILIZAÇÃO
Os princípios de utilização expostos nestarubrica são regras gerais. Para o conjuntodos programas, recomenda-se que leiaatentamente as informações e osconselhos de utilização apresentados nocapítulo VII "Programas".
1. Posicionamentodos eléctrodos
Recomenda-se que utilize osposicionamentos preconizados doseléctrodos. Para tal, consulte os desenhos epictogramas presentes no desdobrável dacapa do manual.
Um cabo de estimulação é composto pordois pólos:Um pólo positivo (+) = ligação vermelha
Um pólo negativo (-) = ligação preta
Deve ligar um eléctrodo distinto em cadaum dos dois pólos. Observação: Nalguns posicionamentosdos eléctrodos, é possível e normal queuma saída de eléctrodos fique livre.Consoante as características da correnteutilizada para cada programa, o eléctrodoligado ao pólo positivo (ligação vermelha)pode beneficiar de uma posição"estratégica". Para todos os programas deelectroestimulação muscular, ou seja, queimpõem contracções aos músculos, éimportante posicionar o eléctrodo depolaridade positiva no ponto motor domúsculo.A escolha do tamanho dos eléctrodos(grandes ou pequenos) e oposicionamento correcto dos eléctrodosno grupo muscular que se pretendeestimular são factores determinantes eessenciais para a eficácia da estimulação.Por conseguinte, deve respeitar sempre otamanho dos eléctrodos representadosnos desenhos. Salvo indicação médicaespecífica, respeite sempre osposicionamentos especificados nosdesenhos.
Se necessário, procure a melhor posição,deslocando ligeiramente o eléctrodo depolaridade positiva de modo a obter amelhor contracção muscular ou oposicionamento que pareça ser o maisconfortável.
A Compex rejeita qualquerresponsabilidade por posicionamentosdiferentes.
2. Posições do corpo
A posição da pessoa estimulada dependedo grupo muscular que pretendeestimular e do programa escolhido. Para amaior parte dos programas que impõemcontracções musculares (contracçõestetânicas), recomenda-se que trabalhosempre o músculo de forma isométrica.Deve, portanto, fixar bem asextremidades dos seus membros.Oferecerá assim uma máxima resistênciaao movimento e impedirá o encurtamentodo seu músculo durante a contracção, oque está na origem das cãibras ecurvaturas significativas após a sessão. Porexemplo, durante a estimulação dosquadríceps, a pessoa coloca-se na posiçãosentada, com os tornozelos presos comcorreias para impedir a extensão dosjoelhos. Para os outros tipos de programas (porexemplo, os programas das categoriasDor, Recuperação e os programasPrevenção de cãibras, Optimização saídalonga e Sobrecompensação), que nãoinduzem contracções musculares fortes,posicione-se o mais confortavelmentepossível.
Para determinar a posição de estimulaçãoa ser adoptada em função da posição doseléctrodos e do programa escolhido,consulte as aplicações específicas no nossoWeb site: www.compexrunner.com.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 114
115
Por
tugu
ês
3. Regulação das energiasde estimulação
Num músculo estimulado, o número defibras que trabalham depende da energiade estimulação. Para os programas queimpõem contracções musculares(contracções tetânicas), é portantoindispensável utilizar energias deestimulação máximas (até 999), sempre nolimite do que o utilizador conseguesuportar, de modo a usar o maior númeropossível de fibras.
4. Progressão nos níveis
De uma maneira geral, não é indicadoavançar com demasiada rapidez de nível equerer chegar o mais rapidamentepossível ao nível 3. Com efeito, osdiferentes níveis correspondem a umaprogressão no treino porelectroestimulação.O mais simples e mais habitual é começarpelo nível 1 e subir de nível no programaescolhido ao passar para um novo ciclo deestimulação.No fim de um ciclo, pode ou iniciar umnovo ciclo com o nível imediatamenteacima ou efectuar uma manutenção àrazão de 1 sessão por semana com oúltimo nível utilizado.
5. Alternância entresessões de estimulação /treinos voluntários
As sessões de estimulação podem serrealizadas separadamente ou como partede um treino voluntário. Quando se efectua um treino voluntário euma estimulação numa mesma sessão,recomenda-se normalmente fazer o treinovoluntário antes da estimulação. Destemodo, o exercício voluntário não éexecutado em fibras musculares jácansadas. Isto é particularmenteimportante no caso de treinos de força ede força explosiva. No entanto, nos treinos de resistência,
pode ser muito interessante proceder demaneira inversa. Antes do treinovoluntário, efectua-se, graças àestimulação em resistência, um "pré-cansamento específico" das fibrasmusculares, sem cansaço geral nemcardiovascular. Desta forma, o esforçovoluntário realizado sobre as fibras"preparadas" permite trabalhar maisrápida e profundamente o metabolismoglicolítico.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 115
116
Português
V TECNOLOGIA m
m para muscle intelligence™ (todos oselementos relacionados com estatecnologia são antecedidos pelosímbolo m).Esta tecnologia permite ter em conta asespecificidades de cada um dos nossosmúsculos e oferecer uma estimulaçãoadaptada às suas características.É simples… porque a transmissão destesdados ao estimulador se fazautomaticamente!É personalizada… porque cada um dosnossos músculos é único!
O estimulador Runner ostenta aetiqueta m-READY, porque podeutilizar algumas funções datecnologia m se um cabo equipadocom o sistema m-4 (vendido emseparado) estiver ligado.
1. Regras práticasde utilização
Para ter acesso às funções datecnologia m, é necessário ligar um cabode estimulação equipado com a tecnologiam-4 (vendido em separado) aoestimulador, antes de activar o aparelho. Evite ligar o cabo de estimulação equipadocom o sistema m-4 quando o Compexestiver sob tensão.Para poder funcionar correctamente, osistema m-4 não deve nem sercomprimido nem ser sujeito a pressões.Durante a sessão de estimulação, o cabode estimulação equipado com o sistemam-4 deve estar sempre ligado a umeléctrodo.
5. Alternância entresessões de estimulação /treinos voluntários
As sessões de estimulação podem serrealizadas separadamente ou como partede um treino voluntário. Quando se efectua um treino voluntário euma estimulação numa mesma sessão,recomenda-se normalmente fazer o treinovoluntário antes da estimulação. Destemodo, o exercício voluntário não éexecutado em fibras musculares jácansadas. Isto é particularmenteimportante no caso de treinos de força ede força explosiva. No entanto, nos treinos de resistência,pode ser muito interessante proceder demaneira inversa. Antes do treinovoluntário, efectua-se, graças àestimulação em resistência, um "pré-cansamento específico" das fibrasmusculares, sem cansaço geral nem
cardiovascular. Desta forma, o esforçovoluntário realizado sobre as fibras"preparadas" permite trabalhar maisrápida e profundamente o metabolismoglicolítico.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 116
117
Por
tugu
ês
m-4 (vendido em separado)■ Trata-se de um pequeno sensor que
liga o estimulador aos eléctrodos. O m-4 é a chave que permitemedir determinadas característicasfisiológicas do músculo, analisá-las eadaptar os parâmetros de estimulação.Esta adaptação, que é efectuada emtodas as sessões, melhora nitidamente oconforto de estimulação e, deste modo,a eficácia terapêutica dos diversosprogramas.
m-3
■ Esta função adapta a sessão deelectroestimulação à fisiologia de cadaum. Imediatamente antes de a sessãode trabalho começar, o m-3 sondao grupo muscular escolhido e ajustaautomaticamente os parâmetros doestimulador à excitabilidade dessazona do corpo. Trata-se de umaverdadeira medição personalizada.Nota: A função m-3 estáfuncional quando um cabo deestimulação equipado com o sistemam-4 (vendido em separado) estáligado ao estimulador.
■ Esta função concretiza-se, no iníciodo programa, como uma brevesequência durante a qual sãoefectuadas medições (uma barrahorizontal desloca-se na pequenafigura situada no lado esquerdo doecrã).
■ Durante todo o teste de medições, éimperativo permanecer rigorosamenteimóvel e estar perfeitamentedescontraído. O sistema m-4 émuito sensível: a mais pequenacontracção ou o mínimo movimentopode perturbar o teste de medição.
■ Durante o teste, algumas pessoaspodem sentir uma sensaçãodesagradável de formigueiro.
■ Quando o teste termina, aparece osímbolo e o programa podecomeçar.
m-5
■ A função m-5 permite limitarconsideravelmente o surgimento decontracções musculares indesejáveis,garantido desta forma um máximo deconforto e eficácia.
■ A função m-5 só está acessívelpara os programas TENS modulado eEpicondilite.
■ Para estes programas, a função m-5 permite controlar as energias,mantendo-as a um nível eficazenquanto limita o surgimento decontracções musculares.
■ São efectuados regularmente testes demedição curtos (de 2 a 3 segundos)durante o programa.
■ Ocorre uma fase de teste após cadaaumento das energias de estimulação.Para permitir a sua correcta execução,é indispensável permanecerperfeitamente imóvel durante estetempo.
■ Consoante os resultados dos testes demedição registados pelo aparelho, onível das energias de estimulaçãopode ser ligeiramente diminuído deforma automática.
■ É importante adoptar sempre aposição de estimulação maisconfortável possível. Tambémconvém permanecer imóvel e nãocontrair os músculos da regiãoestimulada.
m-6
■ Esta função indica a zona ideal deregulação das energias para osprogramas cuja eficácia requer aobtenção de sacudidas muscularesvigorosas.
■ Portanto, a função m-6 estádisponível apenas para os programasque utilizam baixas frequências deestimulação (menos de 10 Hz).
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 117
118
Português
VI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes de qualquer utilização, aconselha-se vivamente que tome conhecimentodas contra-indicações e das medidas de segurança apresentadas no início deste manual,no capítulo I "Avisos".
1. Descrição do aparelho
G
H
AB
C
F
D1 2 3 4
E
■ Nos programas que permitem afunção m-6, o estimuladorverifica se está na sua zona de energiaideal. Se estiver abaixo desta zona, oestimulador pede-lhe para aumentaras energias, apresentando ossinais .
■ Quando o estimulador detecta a suazona de regulação ideal, aparece umgancho à direita do gráfico de barrasdo canal ao qual o sistema está ligado
m-4. Este gancho indica opatamar de energia em que devetrabalhar para uma estimulaçãoóptima.
■ Se regular as energias de estimulaçãoabaixo da zona ideal de tratamento, oestimulador incita-o a aumentá-lasnovamente, fazendo piscarcontinuamente os sinais .
A Tecla On/Off
B Botão "i", permite: Aumentar as energias em vários canais aomesmo tempo.Ter acesso ao menu LAST (o último programautilizado).
C Conectores dos 4 cabos de estimulação
D Cabos de estimulaçãoCanal 1 = azul Canal 2 = verdeCanal 3 = amarelo Canal 4 = vermelho
E Teclas +/- dos 4 canais de estimulação
F Conector do carregador (Desloque a tampavermelha para a direita para destapar a tomada docarregador)
G Compartimento da bateria
H Cavidade para inserção de um grampo decinto
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 118
119
Por
tugu
ês
2. Ligações
Ligação dos cabosOs cabos de estimulação são ligados aoestimulador através dos conectoressituados na parte da frente do aparelho.Podem ser ligados quatro cabos emsimultâneo, aos quatro canais do aparelho.Para uma utilização mais fácil e umamelhor identificação dos quatro canais,aconselhamo-lo a respeitar as cores doscabos de estimulação e dos conectores doestimulador: azul = canal 1 verde = canal 2 amarelo = canal 3 vermelho = canal 4
O estimulador Runner ostenta aetiqueta m-ready, o que significa quepode utilizar algumas funções datecnologia m se um cabo deestimulação equipado com o sistema m-4 estiver ligado. Este cabo,vendido em separado, permite-lhe teracesso às funções m-3, m-5 em-6. Liga-se de forma indiferentea um dos quatro conectores de canalde estimulação situados na parte dafrente do aparelho; deverá colocar-lhedois eléctrodos da mesma maneiraque num cabo clássico.
Ligação do carregadorO Compex permite uma grandeindependência, pois é alimentado por umabateria recarregável. Para a carregar, ligue o carregadorfornecido com o aparelho à parte dafrente do estimulador e introduza ocarregador numa tomada de electricidade.É imperativo desligar previamente oscabos de estimulação do aparelho. Antes da primeira utilização doestimulador, aconselha-se vivamente queefectue um carregamento completo dabateria, para melhorar a respectivaautonomia e prolongar a sua vida útil.
3. Regulações preliminares
Na primeira utilização do aparelho, deveescolher o idioma de funcionamento queaparece no ecrã de opções. Para sabercomo fazer, consulte as informaçõesabaixo. Em seguida, para um máximoconforto, o Compex oferece apossibilidade de efectuar várias regulações(escolha do idioma, ajuste do contraste doecrã, regulação da retroiluminação eregulação do volume sonoro). Para isso,basta abrir o ecrã de opções ad hoc,carregando na tecla On/Off situada nolado esquerdo do Compex e mantendo-apremida durante alguns segundos.
1b A tecla +/- do canal 1 permite seleccionaro idioma pretendido.
1c A tecla +/- do canal 2 permite regular ocontraste do ecrã.
1d A tecla +/- do canal 3 permite regular ovolume sonoro.
1e A tecla +/- do canal 4 permite regular aretroiluminação.On: a retroiluminação está sempre activa.Off: a retroiluminação está sempre inactiva.Auto: acende-se sempre que se carreganuma tecla.
1a A tecla On/Off permite validar osparâmetros seleccionados. O estimulador gravaas suas opções. Está pronto a funcionar com asregulações que definiu.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 119
120
Português
4. Selecção de umacategoria de programas
Para activar o estimulador, carreguebrevemente na tecla On/Off situada nolado esquerdo do Compex. Ouve-se umapequena música e aparece um ecrã quemostra as diferentes categorias deprogramas. Antes de poder seleccionar o programapretendido, é indispensável seleccionar acategoria.
2a A tecla On/Off permite desligar o aparelho.
2b A tecla +/- do canal 1 permite seleccionar acategoria pretendida.
2e A tecla +/- do canal 4 permite validar a suaescolha e passar para o ecrã de selecção de umprograma.
Nota: O botão "i" permite o acesso ao menuLAST.
5. Selecção de um programa
Para escolher o programa, éparticularmente útil consultar ocapítulo VII "Programas".
3a A tecla On/Off permite voltar ao ecrãanterior.
3b A tecla +/- do canal 1 permite seleccionar oprograma pretendido.
3e A tecla +/- do canal 4 permite validar a suaescolha e, consoante o programa, ostenta osímbolo ou a) = a sessão de estimulação começaimediatamente. b) = aparece um ecrã de regulação dosparâmetros.
Nota: O botão "i" permite o acesso ao menuLAST.
LASTPara tornar a utilização do seu Compexmais agradável e eficaz, o menu LASTpermite o acesso directo ao últimoprograma executado. Para isso, carregueno botão "i" antes de seleccionar umprograma. Esta função está acessívelatravés do ecrã de categorias (fig. 2) ou doecrã da lista de programas (fig. 3).
4a A tecla On/Off permite voltar ao ecrãanterior.
4d A tecla +/- do canal 3 permite personalizaro programa.4e A tecla +/- do canal 4 permite iniciarimediatamente o programa.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 120
121
Por
tugu
ês
6. Personalização de umprograma
O ecrã de personalização de umprograma não está acessível para todos osprogramas!
5a A tecla On/Off permite voltar ao ecrã anterior.
5b Alguns programas requerem que o grupomuscular a ser trabalhado seja seleccionadomanualmente. Este grupo muscular é destacado, apreto, numa pequena figura apresentada por cimado canal 1. A tecla +/- do canal 1 permiteseleccionar o grupo pretendido. Os sete gruposmusculares propostos são apresentadossucessivamente a preto na pequena figura:
vb Abdómen e zona inferior das costas
f Nádegas
c Coxas
j Pernas e pés
m Antebraço e mãos
e Ombros e braços
td Tórax e costas
As normas internacionais emvigor impõem um aviso sobre a aplicaçãodos eléctrodos ao nível do tórax (riscoacrescido de fibrilhação cardíaca).
Nota: Se um cabo equipado com o sistemam-4 (vendido em separado) estiverligado ao estimulador, a selecção do grupomuscular é automática.
5c A tecla +/- do canal 2 permite suprimir oaquecimento (supressão das pequenas volutasanimadas acima do radiador).
5d A tecla +/- do canal 3 permite escolher o nívelde dificuldade do programa.
5e A tecla +/- do canal 4 permite validar asescolhas e iniciar o programa.
7. Durante a sessãode estimulação
Teste preliminar m-3
O teste m-3 só é executado se ocabo equipado com o sistema m-4
(vendido em separado) tiver sidopreviamente ligado ao estimulador!
Para evitar qualquer perturbação, éimperativo permanecer rigorosamenteimóvel e estar perfeitamente descontraídodurante o teste.Se o cabo m-4 estiver ligado, o testecomeça imediatamente após a selecção epersonalização do programa.
6a A tecla On/Off permite parar o aparelho.Pode reiniciar um teste completo carregandoem qualquer tecla +/- dos quatro canais.
6e O logótipo m situado acima do canal 4indica que o cabo m-4 está activo e queestá ligado a este canal. A representaçãonumérica que aparece acima do canal 4 variaautomaticamente durante o teste, consoanteas diferentes medições em curso. As teclas +/- dos 4 canais estão inactivasdurante todo o teste.Quando o teste terminar, apareceautomaticamente o ecrã standard de início deprograma que pede para aumentar as energiasde estimulação.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 121
Tempo que resta, emminutos e segundos,até ao fim doprograma
Barra de duração dos temposde contracção e de repousoactivoAparece durante a sequênciade trabalho
122
Português
Regulação das energiasde estimulação No início do programa, o Compex pedepara aumentar as energias de estimulação,que são o elemento chave para o sucessode uma estimulação. No que diz respeitoao nível de energia a atingir em funçãodos programas, consulte as aplicaçõesespecíficas.
Duração doprograma emminutos esegundos
As volutas animadasrepresentam asequência deaquecimento
Barra de progressão dasessão. Para conhecer ospormenores do seufuncionamento, consulte arubrica seguinte "Avanço doprograma"
7a A tecla On/Off permite colocar o aparelho empausa.
7b c d e O Compex emite um aviso sonoro e ossímbolos dos quatro canais piscam, passando de +para 000: os quatros canais têm as energias a000. Deve aumentar as energias de estimulaçãopara que a estimulação possa começar. Para isso,carregue no sinal + das teclas correspondentesaos canais em questão, até obter a regulaçãopretendida. Se pretender aumentar as energiasdos quatro canais em simultâneo, carregue nobotão "i", situado por baixo da tecla On/Off. Dispõeigualmente da possibilidade de aumentar asenergias nos primeiros três canais ao mesmotempo, carregando duas vezes no botão "i" ouapenas nos primeiros dois canais, carregando trêsvezes neste mesmo botão. Quando se acciona obotão "i", os canais associados aparecem emcaracteres brancos sobre fundo preto.
Avanço do programaA estimulação começa verdadeiramentedepois de se aumentarem as energias deestimulação. Os exemplos reproduzidosabaixo permitem compreender algumasregras gerais.
8a A tecla On/Off permite interrompermomentaneamente o programa. Para recomeçara sessão, basta carregar na tecla +/- do canal 4.A sessão é reiniciada com energias equivalentes a80% das utilizadas antes da interrupção.
8 b c d e O nível das energias atingido durantea fase de contracção é apresentado por meio degráficos de barras pretos, o da fase de repousoactivo é representado por gráficos de barrastracejados.
Nota: As energias de estimulação em fase derepouso activo são reguladas automaticamentepara 50% das energias da fase de contracção.Pode modificá-las durante a fase de repouso.Neste caso, as energias de estimulação da fasede repouso são totalmente independentes dasenergias da fase de contracção.
Nota: Durante uma sessão, o Compex emiteavisos sonoros e apresenta símbolos quepiscam acima dos canais activos. O estimuladorsugere que aumente o nível das energias deestimulação. Se não suportar uma subida do níveldas energias, basta ignorar esta mensagem.
Desenrolar da sessão de Aquecimento Sessão de trabalho Relaxamento
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 122
123
Por
tugu
ês
EstatísticasO seu estimulador inclui um menu deestatísticas que lhe permite visualizar, emtempo real, as informações importantesde um programa. Para ter acesso ao ecrãde estatísticas, deve colocar primeiro oestimulador no modo "Pausa" ouaguardar o fim do programa.
Fig. 9 Nos programas que induzem contracçõesmusculares, a indicação "MAX" mostra o nível deenergia máximo atingido por canal durante asfases de contracção. A indicação "AVG" mostra onível de energia médio no conjunto dos canaisutilizados durante as fases de contracções.
Fig. 10 Nos programas de baixa frequência, afunção m-6, simbolizada por um gancho,indica a percentagem do tempo de estimulaçãoque passou na zona ideal de regulação dasenergias.
9e-10e A tecla +/- do canal 4 permite retomaro programa no ponto em que o interrompeu.
to
Fim de programaNo fim da sessão, aparece uma pequenabandeira e ouve-se uma música. Paradesligar o estimulador, carregue na teclaOn/Off.Consoante os programas, podem aparecerestatísticas de utilização (ver fig. 9 e 10).No entanto, para alguns programas, nãoestão disponíveis quaisquer estatísticas.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 123
124
Português
8. Consumo e carregamento
Nunca recarregar o aparelhocom os cabos ligados ao estimulador.Nunca recarregar as baterias com umcarregador diferente do fornecido pelaCompex.
O Compex é alimentado uma bateriarecarregável. A sua autonomia varia emfunção dos programas e energias deestimulação utilizados.Antes da primeira utilização do Compex,aconselha-se vivamente que efectue umcarregamento completo da bateria, paramelhorar a respectiva autonomia eprolongar a sua vida útil. Se não utilizar oaparelho durante um período de tempoprolongado, recarregue regularmente abateria.
Consumo eléctricoO símbolo de uma pequena pilha indica onível de carga da bateria.
RecarregamentoPara recarregar o Compex, é imperativodesligar previamente os cabos deestimulação do aparelho. Em seguida,introduza o carregador numa tomada deelectricidade e ligue o estimulador aocarregador. Aparece automaticamente omenu de carregamento ilustrado abaixo.
A duração do carregamento aparece noecrã (um carregamento completo podedurar 1 h 30). Se o carregamento estiverem curso, o símbolo da pilha estáanimado. Quando o carregamento termina, aduração total da carga pisca e a pilha estátotalmente cheia. Basta então desligar ocarregador: o Compex desliga-seautomaticamente.
Se a pequena pilha tiver apenas duasmarcas, o nível de carga das baterias estáa ficar fraco. Termine a sessão erecarregue o aparelho.Se o símbolo , normalmenteapresentado acima da tecla +/- do canal4 tiver desaparecido e a pequena pilhapiscar, as baterias estão sem carga. Não épossível continuar a utilizar o aparelho.Recarregue-o imediatamente.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 124
125
Por
tugu
ês
9. Problemas e soluções
Defeito de eléctrodos
O Compex emite um aviso sonoro eapresenta alternadamente o símbolo deum par de eléctrodos e o de uma seta aapontar para o canal em que existe umproblema. Acima, o aparelho detectou umdefeito no canal 1.■ Verifique se há eléctrodos ligados a
este canal.■ Verifique se os eléctrodos estão
gastos, usados e/ou se há um maucontacto: experimente com eléctrodosnovos.
■ Verifique o cabo de estimulação,ligando-o a outro canal. Se oproblema persistir, substitua-o.
A estimulação não produz asensação habitual■ Verifique se todos os parâmetros de
regulação estão correctos e certifique-se de que os eléctrodos estão bemposicionados.
■ Modifique ligeiramente oposicionamento dos eléctrodos.
O efeito de estimulação causadesconforto■ Os eléctrodos começam a perder a
sua aderência e não proporcionam umcontacto satisfatório com a pele.
■ Os eléctrodos estão gastos e devemser substituídos.
■ Modifique ligeiramente a posição doseléctrodos.
O estimulador não funciona
■ Se aparecer um ecrã de erro durante autilização do aparelho, tome nota donúmero do erro (no caso da fig. 15,o erro 1/0/0) e contacte o serviço aoconsumidor mencionado e autorizadopela Compex Médical SA.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 125
126
Português
Lo
Eto
Det
T
T
VII PROGRAMAS
Prevençãoentorse
tornozelo
Aumento davelocidade decontracção e da forçados músculosperoneais laterais
Para evitarreincidências após umaentorse do tornozelocujo tratamento inicialautorize o reinício daactividade desportiva
Prevençãode cãibras
Melhoria dacirculação paraprevenir o surgimentode cãibras nocturnasou de esforço
As cãibras afectamessencialmente osmúsculos dosmembros inferiores;em especial, osmúsculos da barriga daperna
m-3
m-3
m-6
Energia máximasuportável (0-999)
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Prevençãolombalgia
Melhoria dasustentação da regiãolombar pelos músculosabdominais e lombares
Para reduzir o risco desurgimento deepisódios de dor aonível da zona inferiordas costas
m-3Energia máximasuportável (0-999)
Programas Efeitos UtilizaçõesEnergias deestimulação
Função mse cabo m-sensor(em opção) ligado
Pr
Categoria Prevenção
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 126
127
Por
tugu
ês
Lombalgia
Acção analgésicaatravés da libertaçãode endorfinas
Aumento do débitosanguíneo
Corrente analgésicaespecificamenteadaptada às dorespersistentes da zonainferior das costas(região lombar)
Entorse tornozelo
Alívio da dor atravésdo bloqueio datransmissão de seusimpulsos
Várias sessões por dia,intercaladas com aaplicação repetida degelo
m-3
m-6
m-5
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Aumenteprogressivamente asintensidades deestimulação, até sentiruma sensação bempronunciada deformigueiro
Descontrac-turante
Diminuição da tensãomuscular
Efeito de relaxamentoe descontracção
Contra as doresmusculares recentes elocalizadas
m-3
m-6
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Tendiniteaguda
Alívio da dor atravésdo bloqueio da suatransmissão
Uma ou mais vezes pordia, durante a faseaguda da inflamação
m-5
Aumenteprogressivamente asintensidades deestimulação, até sentiruma sensação bempronunciada deformigueiro
Tendinitecrónica
Melhoria daconvalescença de umatendinite através doaumento local dacirculação sanguínea edo efeito analgésicodecorrente dalibertação deendorfinas
Após odesaparecimento dossinais de inflamação,durante a fase crónica
m-3
m-6
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Categoria Dor
sorado
Programas Efeitos UtilizaçõesEnergias deestimulação
Função mse cabo m-sensor(em opção) ligado
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 127
128
Português
Força
Aumento da forçamáxima que o músculoconsegue desenvolver
Melhoria da resistênciae melhor rendimentoem corrida
Para os corredores quetenham um regime detreino voluntárioespecífico superior a 4sessões por semana
Força específica corta-mato
Aumento da força dacontracção muscular
Melhoria da corridaem encostas e terrenosacidentados
Para os corredores quese preparam para umaprova de corrida numtrajecto muitoirregular
m-3
m-3
Energia máximasuportável (0-999)
Energia máximasuportável (0-999)
Optimizaçãosaída longa
Forte aumento localdo débito sanguíneo
Desenvolvimento darede de capilaressanguíneos nomúsculo estimulado
Após a sessão de treinodo tipo saída longapara aumentar osbenefícios, sem imporum esforço adicional àsarticulações
Sobrecom-pensação
Aumento dacirculação sanguíneano músculoestimulado
Desenvolvimento darede de capilaressanguíneos nomúsculo estimulado
2 sessões por dia, nos 4últimos dias antes dacompetição
m-3
m-6
m-3
m-6
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Estabiliza-ção central
Melhoria daestabilização dotronco
Em período depreparação oumanutenção durante aépoca desportiva
m-3Energia máximasuportável (0-999)
Resistênciaaeróbica
Aumento do consumode oxigénio pelosmúsculos
Melhoria dacapacidade desustentação de umesforço de longaduração
Para os corredores quetenham um regime detreino voluntárioespecífico inferior a 5sessões por semana
m-3Energia máximasuportável (0-999)
Categoria Preparação
Programas Efeitos UtilizaçõesEnergias deestimulação
Função mse cabo m-sensor(vem opção) ligado
Pr
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 128
129
Por
tugu
ês
Fartlek
Treino e preparaçãodos músculos paratodos os tipos detrabalho muscular(resistência aeróbica,resistência, força,força explosiva) graçasàs diferentessequências detrabalho
Em início depreparação física, para"reinicializar" osmúsculos após umperíodo de paragem eantes dos treinos maisintensos e maisespecíficos
Durante a preparaçãofísica, para quem nãoqueira privilegiar umúnico tipo dedesempenho e prefirasubmeter os músculos adiversos regimes detrabalho
m-3Energia máximasuportável (0-999)
sorado
Programas Efeitos UtilizaçõesEnergias deestimulação
Função mse cabo m-sensor(em opção) ligado
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:06 Page 129
130
Português
Recupera-ção activa
Forte aumento dodébito sanguíneoEliminação aceleradados resíduos dacontracção muscularEfeito endorfínicoEfeito de relaxamentoe descontracção
Para favorecer eacelerar a recuperaçãomuscular após umesforço intenso
A utilizar nas 3 horasque se seguem a umtreino intenso ou auma competição
Recupera-ção esforço
intenso
Aumento substancialdo débito sanguíneo,favorecendo adrenagem dosresíduos orgânicosdecorrentes doesforço
Efeitos analgésicos ede descontracção
Para conseguir umarecuperação muscularmelhor e mais rápidaapós um esforçoextenuante
O ritmo específico dasessão permite reduziro risco de surgimentode cãibras musculares
m-3
m-6
m-3
m-6
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Diminuiçãode curvatu-
ras
Activação dacirculação sanguínea
Alívio da dor atravésdo efeito endorfínico
Diminuição datonicidade muscular
Diminuição daduração e intensidadedas curvaturas
A utilizar nos 2 ou 3dias que se seguem àcompetição
m-3
m-6
Aumenteprogressivamente asenergias deestimulação até obtervibrações muscularesbem pronunciadas
Categoria Recuperação
Programas Efeitos UtilizaçõesEnergias deestimulação
Função mse cabo m-sensor(em opção) ligado
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:07 Page 130
131
Por
tugu
ês
VIII TABELA CEM (Compatibilidade Electromagnética)O Compex Runner requer precauções especiais respeitantes à CEM e deve ser instaladoe colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre a CEM fornecidasneste manual.
Todos os equipamentos de transmissão sem fios RF podem afectar o Compex Runner.
A utilização de acessórios, sensores e cabos diferentes dos indicados pelo fabricantepoderá ter como consequência um aumento das emissões ou a diminuição da imunidadedo Compex Runner.
O Compex Runner não deve ser utilizado junto de ou empilhado sobre outroequipamento. Se o equipamento adjacente ou empilhado for necessário, dever-se-ácomprovar o correcto funcionamento do Compex Runner na configuração utilizada.
sordo
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:07 Page 131
132
Português
Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - guia
Emissões RF CISPR11 Grupo 1
O Compex Runner utiliza energia RFunicamente para o seu funcionamento interno.
Por conseguinte, as suas emissões RF sãomuito fracas e não são susceptíveis deprovocar interferências num aparelho
electrónico próximo.
Emissões RF CISPR11 Classe B
O Compex Runner é adequado para utilizaçãoem qualquer estabelecimento, incluindo num
domicílio privado e num local ligadodirectamente a uma rede pública de
alimentação eléctrica de baixa tensão atravésda qual os edifícios residenciais são
alimentados.
Emissõesharmónicas CEI
61000-3-2Não aplicável
Flutuações de voltagem /
oscilações deemissões
CEI 61000-3-3
Não aplicável
O Compex Runner foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo.
O cliente ou utilizador do Compex Runner deverá certificar-se de que o usa num ambiente conforme.
RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE SOBREEMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:07 Page 132
133
Por
tugu
ês
0,01 0,12
0,1 0,38
1 1,2
No caso de transmissores cujo débito eléctrico máximo não conste da tabela acima, a distânciarecomendada d em metros (m) pode ser calculada utilizando a equação apropriada à frequênciado transmissor, segundo a qual P é a taxa máxima de débito eléctrico do transmissor em watts
(W), conforme fixado pelo fabricante do transmissor.
O Compex Runner foi concebido para um ambiente electromagnético emque as turbulências RF irradiadas são controladas. O comprador ou
utilizador do Compex Runner pode contribuir para a prevenção dos parasitaselectromagnéticos mantendo uma distância mínima entre os aparelhos de
comunicações portáteis e de RF móveis (transmissores) e o CompexRunner, de acordo com a tabela de recomendações abaixo e em função do
débito eléctrico máximo do aparelho de telecomunicações.
DISTÂNCIAS RECOMENDADAS ENTRE UM APARELHO DECOMUNICAÇÕES PORTÁTIL E MÓVEL E O COMPEX RUNNER
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância da amplitude dealta frequência.
NOTA 2: Estas instruções podem não ser adequadas para algumassituações. A propagação electromagnética é modificada pela absorçãoe pela reflexão proveniente dos edifícios, dos objectos e das pessoas.
0,12 0,23
0,38 0,73
1,2 2,3
10 3,8
100 12
3,8 7,3
12 23
Taxas de débitoeléctrico máxima do
transmissor WDe 150 kHz a 80 MHz d = 1,2 √P
De 80 MHz a 800 MHzd = 1,2 √P
De 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P
Distância em função da frequência do transmissor mCISPR 11
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:07 Page 133
134
Português
O Compex Runner foi concebido para utilização no ambienteelectromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex
Runner deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado.
RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE -
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes daaplicação do nível de teste.
Teste de imunidade Nível de teste CEI 60601
Descarga electrostática (DES) CEI 61000-4-2
± 6 kV em contacto± 8 kV no ar
Transístores eléctricosrápidos em rajadas CEI
61000-4-4
± 2 kV para as linhas dealimentação eléctrica
± 1 kV para as linhas deentrada/saída
Ondas de choque CEI 61000-4-5
± 1 kV modo diferencial± 2 kV modo comum
Buracos de tensão, cortesbreves e variações de tensão
em linhas de entrada dealimentação eléctrica CEI
61000-4-11
< 5% UT (buracos > 95%de UT) durante 0,5 ciclos
< 40% UT (buracos > 60%de UT) durante 5 ciclos
< 70% UT (buracos > 30%de UT) durante 25 ciclos< 5% UT (buracos > 95%
de UT) durante 5 segundos
Nível de observância
± 6 kV em contacto± 8 kV no ar
Não aplicável Dispositivo alimentado por
bateria
Não aplicável Dispositivo alimentado por
bateria
Não aplicável Dispositivo alimentado por
bateria
Campo magnético nafrequência da rede eléctrica
(50/60 Hz) CEI 61000-4-8
3 A/m
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:07 Page 134
135
Por
tugu
ês
O Compex Runner foi concebido para utilização no ambienteelectromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex
Runner deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado.
- IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes daaplicação do nível de teste.
Ambiente electromagnético - recomendações
Os solos devem ser em madeira, betão ou mosaicos cerâmicos. Se os solos estiveremcobertos com material sintético, a humidade relativa deve ser mantida a um mínimo de 30%.
Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ou residencial típico.
Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ou residencial típico.
Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ouresidencial típico. Se o utilizador do Compex Runner exigir o funcionamento contínuo durante oscortes de corrente da rede de alimentação eléctrica, recomenda-se que o Compex Runner seja
alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta ou por uma bateria.
Convém que os campos magnéticos na frequência da rede eléctrica tenham características denível de um lugar representativo situado num ambiente típico comercial ou residencial.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:07 Page 135
136
Português
O Compex Runner foi concebido para utilização no ambienteelectromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex
Runner deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado.
RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE -
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes daaplicação do nível de teste.
Teste de imunidade Nível de teste CEI 60601
RF conduzida
CEI 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
RF irradiada
CEI 61000-4-3
3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz
10 V/m26 MHz a 1 GHz
Nível de observância
Linhas de sinalNão aplicável às alimentaçõesde dispositivos alimentados
por bateria
3 V/m
10 V/m
NOTA 1: De 80 MHz a 800 MHz, aplica-se a amplitude de alta frequência. NOTA 2: Estas instruções podem não ser adequadas para algumas situações.
a A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações de base deum radiotelefone (celular/sem fios) e um rádio móvel, rádios de amadores, emissões AM e FMde rádio e as emissões de TV não podem ser previstas com exactidão. Poder-se-á planear uma
análise do ambiente electromagnético do lugar para calcular o ambiente electromagnéticoproveniente de transmissores fixos de RF. Se a intensidade do campo medido no ambiente onde
o Compex Runner se encontra ultrapassar o nível de observância de RF apropriado acimaindicado, convém vigiar o correcto funcionamento do Compex Runner.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:07 Page 136
137
Por
tugu
ês
O Compex Runner foi concebido para utilização no ambienteelectromagnética especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex
Runner deve assegurar-se de que o utiliza no ambiente indicado.
- IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes daaplicação do nível de teste.
Ambiente electromagnético - recomendações
Os aparelhos de comunicações portáteis e móveis RF só devem ser utilizados próximo doCompex Runner e dos respectivos fios a uma distância nunca inferior à recomendada ecalculada com base na equação apropriada para a frequência do transmissor. Distância
recomendada
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
Sendo que P corresponde à taxa máxima de débito de tensão do transmissor em watts (W)estabelecida nas especificações do fabricante e d corresponde à distância recomendada em metros
(m). A intensidade de campo dos transmissores fixos RF, conforme determinado por um estudoelectromagnético a deve ser inferior ao nível de observância que se encontra em cada intervalo de
frequências b.
Poderão surgir parasitas próximo de qualquer aparelho identificado pelo seguinte símbolo:
A propagação electromagnética é modificada pela absorção e pela reflexão proveniente dosedifícios, dos objectos e das pessoas.
Em caso de funcionamento anormal, poderão ser impostas novas medidas, tais como areorientação ou a mudança de local do Compex Runner.
b Acima da gama de frequências de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade dos campos devesituar-se abaixo de 3 V/m.
RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR 25/04/08 10:07 Page 137