Transcript
Page 1: Denaro Money e Bellezza and Beauty - palazzostrozzi.org · Vanna Arrighi, Giacomo Bei, Paolo Bertelli, Giuseppe Biscione, mons. Ulisse Bresciani, Elena Capretti, Stefano ... Miel

Sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica Italiana/Under the High Patronage of the President of the

Italian Republic

Denaro e Bellezza. I banchieri, Botticelli e il rogo delle vanitàFirenze, Palazzo Strozzi17 settembre 201122 gennaio 2012

Money and Beauty. Bankers, Botticelli and the Bonfi re of the VanitiesFlorence, Palazzo Strozzi17 September 201122 January 2012

Con il patrocinio di/With the sponsorship of

Ministero per i Beni e le Attività Culturali

Promossa e organizzata da/Promoted and organised by

con/with

e/and

Main Sponsor

Sponsors

Da un’idea di/From an idea of

James M. Bradburne

A cura di/Curated by

Ludovica Sebregondi Tim Parks

Consulenza storica/Historical consultant

Franco Franceschi

Comitato scientifi co/Scholarly advisory board

Cristina AcidiniAlessandro CecchiDora Liscia BemporadFranco FranceschiRobert MundellBeatrice Paolozzi StrozziJacob RothschildGerhard Wolf

Realizzazione della mostra/Exhibition realised by

Fondazione Palazzo Strozzi

Progetto di allestimento/Installation design

Luigi Cupellinicon la collaborazione di/with the collaboration of

Carlo Pellegrini

Progetto grafi co mostra e comunicazioneGraphic design for communication and exhibition

RovaiWeber design

Realizzazione dell’allestimento/Exhibition installation

Galli AllestimentiAtlas e Livelux Light DesignersStampa in StampaAlessandro TerzoFranco Bianchi

Elaborazione dei testi esplicativi in mostraAccompanying texts in the exhibition

Ludovica SebregondiTim Parks

Traduzione dei testi esplicativi in mostraTranslation of accompanying texts

Konrad EisenbichlerManuela FaimaliXue ChengMila Alieva

Comunicazione e promozione/Communication and promotion

Susanna HolmSigma CSC

Uffi cio stampa/Press offi ce

Antonella Fiori (stampa nazionale/national press)Sue Bond Public Relation (stampa internazionale/international press)

Sito web/Website

Netribe

Gioco interattivo “Segui i tuoi fi orini”Interactive game “Follow Your Florins”

Da un’idea di/From an idea of

James BradburneDisegni/Illustrations

Giuseppe Palumbo Ideazione e testi/Game development and texts

Tim ParksRealizzazione applicazioni multimediali/Multimedia applications

NetribeOndeCoordinamento tecnologie/Technologies coordination

Matteo Lotti MargottiTecnologie/Technologies

DatalogicCosmos NetworkRicerche/Researches

Benedetta Scarpelli

Touch ScreenCulturanuova (Massimo Chimenti)

Percorso per famiglie/Family itinerary

Testi/Texts

James M. BradburneTraduzioni/Translations

Lara FantoniIllustrazioni/Illustrations

Elisabet Ribera-RovaiWeber design

Attività educative per famiglie, giovani e adultiProgramming for families, youth and adults

Fondazione Palazzo Strozzi

Gruppi e attività per le scuole/Groups and schools programs

Sigma CSC

Segreteria prenotazioni mostra/Exhibition reservation offi ce

Sigma CSC

Personale mostra e biglietteria/Exhibition and ticketing personnel

TML Service

Biglietteria multicanale/Ticketing

Vivaticket by Charta

Audioguide/Audio guides

START

Garanzia di Stato/State Indemnity

Ministero per i Beni e le Attività Culturali Direzione Generale per la valorizzazione del patrimonio culturaleMario RescaServizio I - Valorizzazione del patrimonio culturale, programmazione e bilancioManuel Roberto GuidoUffi cio Garanzia di StatoAntonio PiscitelliMarcello TaglienteAngelina TravagliniIstituto Superiore per la Conservazione ed il RestauroMarìca MercalliGabriella PriscoMaria Concetta LaurentiMinistero dell’Economia e delle FinanzeDipartimento Ragioneria dello Stato, Ispettorato Generale del Bilancio - Uffi cio XIRosario StellaCollaboratoriSebastiano VerdescaPaola Pollastri

Assicurazioni/Insurances

AON ArtscopeLloyd’s

Trasporti/Transportations

Arterìa

Conservazione preventiva e controllo climaticoPreventive conservation and climate control

Opifi cio delle Pietre Dure, Settore Climatologia e Conservazione Preventiva/Preventive conservation

and climate control department

Roberto Boddi, Direttore/Director

Sandra Cassi, Assistente/Assistant

Controllo stato conservativo opere e Garanzia di Stato/Inspection of the conservational status of the works and State Indemnity

Opifi cio delle Pietre Dure, Settore Dipinti Mobili/Easel painting department

Marco Ciatti, Direttore/Director

Chiara Rossi Scarzanella, Direttore tecnico/Technical Director

Condition reportsFrancesca Ciani Passeri, Luisa Gusmeroli, Alessandra Ramat, Isabella SicoliSettore Bronzi e Metalli/Bronze and metal department

Maria Donata Mazzoni, Direttore/Director

Condition reportsStefania Agnoletti, Annalena Brini

Condition reports materiali cartacei/works on paper

Julie Guilmette

Responsabile della sicurezza/Head of security

Ulderigo Frusi

Assistenza e manutenzione impianti elettriciElectrical systems assistance and maintenance

Simone Bagnoli

Assistenza e manutenzione impianti d’allarmeAlarm systems assistance and maintenance

Professional Security srl

Assistenza e manutenzione impianti di condizionamentoConditioning systems assistance and maintenance

R.S. di Rossi Sergio & C. srl

Enti prestatori/Lenders

Anversa/Antwerp, MAS - Museum Aan de Stroom Arezzo, Soprintendenza BAPSAE di Arezzo - Museo Statale d’arte Medievale e Moderna Bruges, Musea Brugge, Groeningemuseum Città del Vaticano/Vatican City, Musei Vaticani Empoli, Museo della Collegiata di Sant’Andrea Ferrara, Pinacoteca Nazionale Firenze/Florence, Archivio di Stato Firenze/Florence, Banca CR S.p.a. Firenze/Florence, Basilica di Santa Maria Novella* Firenze/Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana Firenze/Florence, Biblioteca Nazionale Centrale Firenze/Florence, Biblioteca Riccardiana Firenze/Florence, Galleria e Museo di Palazzo Mozzi BardiniFirenze/Florence, Collezione Liana e Carlo Carnevali Firenze/Florence, Gabinetto Disegni e Stampe degli Uffi zi Firenze/Florence, Galleria degli Uffi zi Firenze/Florence, Galleria dell’Accademia Firenze/Florence, Galleria e Museo di Palazzo Mozzi Bardini Firenze/Florence, MUDI - Museo degli Innocenti Firenze/Florence, Museo Archeologico Nazionale Firenze/Florence, Museo dell’Opera di Santa Croce* Firenze/Florence, Museo di Palazzo Davanzati Firenze/Florence, Museo di San Marco Firenze/Florence, Museo Nazionale del Bargello Firenze/Florence, Collezione Mario e Luigi BelliniFirenze/Florence, Museo Stibbert Firenze/Florence, Palazzo Pitti, Galleria Palatina Firenze/Florence, Palazzo Pitti, Museo degli Argenti Firenze/Florence, Provincia di Firenze Firenze/Florence, Soprintendenza per i Beni Archeologici della Toscana Firenze/Florence, Soprintendenza PSAE e per il Polo Museale della città di Firenze Firenze/Florence, Università degli Studi di FirenzeForlì, Pinacoteca civica, Musei San DomenicoLondra/London, The National Gallery Londra/London, Victoria and Albert Museum Lucca, Museo Nazionale di Villa Guinigi Mantova/Mantua, Basilica di Sant’Andrea Milano/Milan, Museo Poldi Pezzoli Norimberga/Nuremberg, Germanisches Nationalmuseum Parigi/Paris, Bibliothèque nationale de France Perugia, Galleria Nazionale dell’Umbria Prato, Diocesi di Prato - Musei DiocesaniPrato, Fondazione Casa Pia dei Ceppi Prato, Ministero per i Beni e le Attività Culturali - Archivio di StatoPrato, Museo del Tessuto, Collezione Comune - CaripratoSt. Bonaventure, NY, St. Bonaventure University, The Regina A. Quick Center for the Arts Roma/Rome, Biblioteca Casanatense Rotterdam, Museum Boijmans Van Beuningen Torino/Turin, Galleria Sabauda Venezia/Venice, Fondazione Musei Civici di Venezia, Museo Correr*Fondo Edifi ci di Culto, Ministero dell’Interno - Dipartimento per le Libertà Civili e l’Immigrazione - Direzione Centrale per l’Amministrazione del Fondo Edifi ci di Culto

Si ringraziano inoltre i prestatori privatiWe are also grateful to the private lenders

Restauri/Restorations

Coo.be.c., Spoleto, Perugia (Ignoto pittore, Supplizio di Girolamo Savonarola, Perugia, Galleria Nazionale dell‘Umbria) Lucia Biondi, Firenze con la collaborazione di/with the

collaboration of Roberto Buda e/and Maurizio Spatafora (Jacopo di Cione, Niccolò di Tommaso, Simone di Lapo, Incoronazione della Vergine e santi, Firenze, Galleria dell’Accademia); con la collaborazione di/with the

collaboration of Federica Corsini (Maestro di Carlo III Durazzo, Storie di Saladino e Torello di Strà, Firenze, Museo Stibbert)Marisa Caparra, Bologna (Lorenzo di Credi, Ritratto di giovane donna o Dama dei gelsomini, Forlì, Pinacoteca civica, Musei San Domenico, cornice/frame) Rossella Lari, Firenze/Florence (Niccolò di Pietro Gerini, Funerali di un confratello della compagnia di Gesù Pellegrino, Firenze, Galleria dell’Accademia)Simone Martini, Firenze/Florence (Cassettina-forziere, Firenze, Museo di Palazzo Davanzati)Restauri Dipinti Studio 4 s.r.l., Firenze/Florence (Sandro Botticelli, Madonna col Bambino e un angelo, Firenze, MUDI - Museo degli Innocenti, rifl ettografi a/refl ectography IR)Lisa Venerosi Pesciolini e/and Luca Romanelli, Firenze/Florence (Tasca da messaggero, Firenze, Museo Nazionale del Bargello)Laboratorio di restauro Lisa Venerosi Pesciolini con/with

Iolanda Larenza, Firenze/Florence (Pittore fi orentino, Il miracolo del Crocifi sso dei Bianchi, Empoli, Museo della Collegiata di Sant’Andrea) Silvia Verdianelli, Pelago, Firenze/Florence (Beato Angelico, Sposalizio della Vergine, Firenze, Museo di San Marco)Studio Restauro G. Billoni & M. Negri, Mantova/Mantua

(Pittore mantovano, Madonna col Bambino e i santi Girolamo, offerente alla Vergine il modello di una chiesa, Giovanni Battista ed Elisabetta, al di sotto dei quali compaiono quattro appartenenti alla comunità ebraica, Mantova, Basilica di Sant’Andrea)

Catalogo, Libro per Famiglie e Speciale di Art e DossierCatalogue, Family Book and Speciale di Art e Dossier

Giunti Editore

Ringraziamenti/Acknowledgements

La realizzazione di questa iniziativa si deve al contributo dei molti che a vario titolo hanno offerto generosa collaborazione. A tutti loro va la riconoscenza della Fondazione Palazzo Strozzi, del Comitato scientifi co e dei curatori, che ringraziano in particolare i direttori dei musei, i prestatori pubblici e privati, e quanti si sono adoperati personalmente per i prestiti delle opere in mostra/This initiative has been made possible by the

contribution of countless people, whom the Fondazione Palazzo

Strozzi, the Scholarly advisory board and the curators would like

to thank. We are especially grateful to the museum directors,

public and private lenders, and all those who have personally

been involved in the loans of the works on display.

Tim Parks desidera ringraziare James Bradburne, che con i suoi continui incoraggiamenti ha reso tutto possibile/Tim Parks offers his warmest thanks to James Bradburne whose

constant encouragement made everything possible.

Ludovica Sebregondi ringrazia/is especially grateful to

Vanna Arrighi, Giacomo Bei, Paolo Bertelli, Giuseppe Biscione, mons. Ulisse Bresciani, Elena Capretti, Stefano Casciu, Viola Cattaneo, Domenico De Martino, Maria Raffaella De Gramatica, Konrad Eisenbichler, Stefano Filipponi, Federico Fiorentini, Fabrizio Lanza Tomasi, mons. Giancarlo Manzoli, Piero Marchi, Piero Mioli, Giuliana Montanari, Elisabetta Nardinocchi, Claudio Paolini, Gabriele Rossi Rognoni, Mario Ruffi ni, Stephen Tobin, Andrea Vanni Desideri, Lisa Venerosi Pesciolini, Giulia Zanasi. Grazie a tutti gli amici, colleghi e collaboratori della Fondazione Palazzo Strozzi, per aver condiviso la preparazione della mostra: una preparazione lenta e meticolosa che solo grazie all’apporto di tutti arriva a compimento con la consueta professionalità/Thanks to all friends, colleagues and collaborators of the

Fondazione Palazzo Strozzi, for having contributed to the

preparation of the exhibition, which was both careful and

meticulous, and only realised thanks to their professional

support.

I curatori desiderano esprimere gratitudine alla Casa Editrice Giunti, in particolare a Claudio Pescio, Ilaria Ferraris e Sara Draghi, e a Stefano Rovai, per l’elegante impostazione grafi ca del catalogo/The curators would like to thank Casa Editrice Giunti, especially

Claudio Pescio, Ilaria Ferraris and Sara Draghi, and Stefano

Rovai, for the elegant design of the exhibition catalogue.

Grazie a Franco Franceschi che ha accompagnato il lavoro con preziosi consigli, suggerimenti e puntuali verifi che, con la scientifi cità dello storico e la leggerezza dell’amico/Thanks to Franco Franceschi who follow the

development of the exhibition with invaluable advice, suggestion

and factual correction, with the attention of a scholar and the

fl exibility of a friend. Un affettuoso e sentito grazie a Luigi Cupellini per aver saputo tradurre in forma espositiva i concetti di bellezza e denaro, con la sua intelligente sensibilità narrativa che si svela lentamente, sala dopo sala/An affectionate

and heartfelt thanks to Luigi Cupellini for having know how

to translate the concept of money and beauty into built form,

with his usual intelligent narrative sensibility which reveals

itself room after room.

Un ringraziamento particolare a/Special thanks to

Miel de Botton and Walter and Lucille Rubin.

Si ringraziano inoltre Wanni di Filippo - Il Bisonte per le valigie del percorso per famiglie e bambini la “Borsa del banchiere”; Lorenzo Villoresi per i profumi inseriti nella “Borsa del banchiere”; Arrigo Berni, Maria Sebregondi e Roberto Di Puma per le Moleskine; Niccolò Manetti per l’oro alimentare; Datalogic per la fornitura delle tecnologie in mostra; Silvio Laurenti di Caran d’Ache Geneve per i set di matite; Paolo Penko per i fi orini; Francesca D’Anselmo, Giulia Giuffrida e Ilaria Del Giudice di Saatchi & Saatchi Rome per la campagna “Ad occhi aperti”; Andrea Falcone e Floor Robert per il Kamishibai/We are also grateful

to Wanni di Filippo - Il Bisonte for the suitcase for the family

activities the “Banker’s Change Purse”; Lorenzo Villoresi for

the perfumes in the “Banker’s Change Purse”; Arrigo Berni,

Maria Sebregondi and Roberto Di Puma for the Moleskine

notebooks; Niccolò Manetti for the alimentary gold; Datalogic

for the interactive technology in the exhibition; Silvio Laurenti

of Caran d’Ache Geneve for the pencil kits; Paolo Penko for

the Florins; Francesca D’Anselmo, Giulia Giuffrida and Ilaria

Del Giudice of Saatchi & Saatchi Rome for the “Eyes wide open”

campaign; Andrea Falcone and Floor Robert for the Kamishibai.

Un ringraziamento speciale per il generoso contributo a Warm thanks for the generous contribution to

Si ringrazia per la realizzazione delle divise del personale di Palazzo Strozzi/We would like to thank for the uniforms of

the Palazzo Strozzi Staff

Si ringrazia per la collaborazione all’inaugurazione della mostra/We would like to thank for their collaboration on

the opening of the exhibition

FONDAZIONE PALAZZO STROZZI

Fondatori Istituzionali/Institutional Founders

Comune di FirenzeProvincia di FirenzeCamera di Commercio di Firenze

Fondatori/Founders

Banca CR FirenzeBanca Federico Del VecchioBanca ToscanaFondazione Premio Galileo 2000Associazione Partners Palazzo Strozzi

Presidente/Chairman

Lorenzo Bini Smaghi

Consiglieri di Amministrazione/Board of Trustees

Cristina AcidiniRocco ForteIacopo MazzeiDaniele OlschkiGiuseppe TartaglioneLorenzo Villoresi

Collegio dei Revisori dei Conti/Auditors

Gian Pietro Castaldi (Presidente/President)Carlo RidellaMarco Seracini

Direttore Generale/Director General

James M. Bradburne

Consiglieri d’Indirizzo/Advisory Board

Charles Saumarez Smith (Presidente/President)Hubertus GassnerMauro NataleAntonio PaolucciMaria de Peverelli LuschiAnnalisa Zanni

Organizzazione Grandi Mostre/Major Exhibitions

Piano Nobile – Palazzo Strozzi

Direttore/Director

Antonella LoieroCoordinamento scientifi co ed editorialeScholarly and editorial coordination

Ludovica SebregondiCoordinamento organizzativo/Organisational coordination

Senior RegistrarLinda Pacifi ciCoordinamento logistico/Logistical coordination

RegistrarSimona PuglieseAssistant RegistrarManuela BersottiGestione immagini e comunicazione visivaImages management and visual communication

Elena BottinelliCoordinamento attività educativeCoordination of educational services

Devorah BlockAttività educative per famiglie, giovani e adultiProgramming for families, youth and adults

Irene BalzaniCristina BucciLisa ColombiElena CrudoChiara LachiIlaria MeleChiara Naccarato

Centro di Cultura ContemporaneaCentre for Contemporary Culture

Strozzina – Palazzo Strozzi

Direttore/Director

Franziska NoriRegistrarFiorella NicosiaCoordinamento progetto/Project coordination

Riccardo LamiAttività educative/Educational services

Alessio BertiniMartino MargheriFrancesca Giulia TavantiAlessandra TempestiResponsabile dell’allestimento/Installation coordination

Rita Scrofani

Segreteria e assistenza alla direzioneSecretariat and assistant to the Directors

Giulia Sabattini

Coordinamento comunicazione e uffi cio stampaPress offi ce and Public Relations

Lavinia Rinaldi

Organizzazione eventi collaterali/Event management

Alessandra Lotti Margotti

Ricerche e statistiche/Researches and statistics

Miriam Medel

Responsabile amministrativo/Administration

Luca BartoliContabilità/Accounts

Rossana TrinciSimona Tecà

Consulenza fi scale-tributaria/Fiscal advice

Pietro Longari

Consulenza legale/Legal advice

Ginevra Giovannoni (Studio legale Contri)

Associazione Partners Palazzo Strozzi

Soci Fondatori/Founding Members

Audi FirenzeBank of America Merrill LynchBNL Gruppo BNP Paribas/FindomesticBrevan HowardFingenGucci GroupKME GroupIntesa SanpaoloLeo FranceSaatchi & SaatchiSalvatore FerragamoThe Boston Consulting GroupThe Rocco Forte CollectionSoci sostenitori/Supporting Members

Acqua PannaAeroporto di FirenzeBassilichiENICFirenze ParcheggiFondazione Banca del Chianti FiorentinoFondazione Nuovo PignonePubliacquaThe Wine Families (Antinori, Folonari, Frescobaldi, Mazzei)Toscana FinanzaSoci/Members Associazione Giovani Industriali FirenzeAssociazione Industriali FirenzeIED – Istituto Europeo di DesignSTB – Società Terme e BenessereFDE – Florence Discovery Experience

Denaroe BellezzaI banchieri,Botticellie il rogodelle vanità

Moneyand BeautyBankers,Botticelli andthe Bonfireof the Vanities

Top Related