www.wackerneuson.com
0620461 101
02.2013
3~Submersible Pumps3~ Tauchpumpen
Bombas Submerjibles, 3 pulsadaPompes immergées triphasées
PS2 1503L
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS2 1503L NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0620461 - 101 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern PS2 1503L
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0620461 - 101
Pump cpl.Pumpe kpl.Bomba compl.Pompe compl.
6
Pump AccessoriesPumpen-SonderzubehörAccesorios de BombaAccessoires de Pompe
10
PS2 1503L Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0620461 - 101 5
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0152386 1 Power cableZuleitungskabel
CableCâble
2 0150454 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
3 0176803 1 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle
M8x20
4 0176808 1 Cable clipKabelhalter
Abrazadera para cableAttache de câble
5 5200010737 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
6 0150741 2 BoltBolzen
PernoBoulon
M5 x 15
7 0150418 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
8 0176804 3 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle
M8x35
10 0176875 1 Hose couplingSchlauchkupplung
Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau
2in BSPT
12 0176798 4 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle
M8x30
13 0176934 1 BracketKonsole
SoporteSupport
15 0176865 1 Ground wireErdungsdraht
Alambre a tierraFil de masse
16 0150779 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M4 x 6
17 0178375 2 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
18 0176958 1 Motor protection switchSchutzschalter
Interruptor de protecciónInterrupteur de sécurité
20 0176913 1 WireKabel
AlambreFil
22 0150767 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
23 0150557 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
24 0178349 1 Stator cpl.Stator kpl.
Estator compl.Stator compl.
25 0178373 1 Tapered pinKegelstift
Pasador cónicoGoupille conique
26 0177052 1 Rotor cpl.Rotor kpl.
Rotor compl.Rotor compl.
27 0150804 1 KeyPassfeder
LlaveClé
28 0150621 1 RingRing
AnilloAnneau
29 0150559 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
30 0150628 1 Motor housingMotorgehäuse
Caja del motorCage du moteur
PS2 1503L Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0620461 - 101 7
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
32 0150536 1 Oil plugSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
33 0150503 1 Mechanical sealGleitringdichtung
Sello mecánicoGarniture mécanique
34 0150776 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 6
35 0150518 1 Oil lifterSteigrohr
Tubo alzadorTuyau de refoulement
36 0150775 2 ScrewSchraube
TornilloVis
37 0150522 1 Retaining plateLagerplatte
Placa de retenciónPlaque d'arrêt
40 0150513 1 HousingGehäuse
CajaCarter
41 0150736 4 BoltBolzen
PernoBoulon
42 0150615 1 Wear plateSchleißplatte
Placa de desgastePlaque d'usure
43 0150785 2 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
44 0150524 1 Wear ringSchleißring
Anillo de desgasteAnneau d'usure
45 0150709 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
46 0150651 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
47 0176894 1 ImpellerPumpenlaufrad
ImpulsorRotor avec aubes
48 0150762 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M12
49 0150748 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M12
50 0150754 1 Acorn nutHutmutter
TuercaEcrou
51 0150468 1 VoluteSpiralgehäuse
VolutaVolute
52 0150712 1 Retainer plateHalter
RetenedorArrêtoir
53 0150495 1 StrainerSieb
TamizadorTamis
54 0176788 4 BoltBolzen
PernoBoulon
M8x85
70 0176853 1 Gasket & O-Ring SetDichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-OJeu de joints
PS2 1503L Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0620461 - 101 9
Pump AccessoriesPumpen-Sonderzubehör PS2 1503L
Accesorios de BombaAccessoires de Pompe
10 0620461 - 101
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0026690 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
50mm/2in
2 0051449 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
3 0051452 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
4 0026918 1 Hose couplingSchlauchkupplung
Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau
50mm/2in
5 0054341 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
52mm
6 0054342 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
52mm
7 0070339 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
50mm/2in
8 0028066 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
2in ID x508mm/20ft
9 0026691 1 Discharge hoseDruckschlauch
Manguera de descargaTuyau d'écoulement
2in OD
10 0151080 1 PullerAbzieher
ExtractorAppareil de traction
11 0028698 1 T-bolt clampSchelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma TAgrafe avec boulon T
2-3/8in
13 0026919 1 GasketDichtung
JuntaJoint
14 0053387 1 GasketDichtung
JuntaJoint
50mm/2in
15 0059982 1 GasketDichtung
JuntaJoint
50
PS2 1503L Pump AccessoriesPumpen-Sonderzubehör
Accesorios de BombaAccessoires de Pompe
0620461 - 101 11
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021