SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.— Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.—Sábados a las 4:00 p.m.
BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the last Monday of the month at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. Español: el segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Necesita inscribirse con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del mes a las 7:00 p.m. en la oficina parroquial.
MATRIMONY — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes.
COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la oficina parroquial para concertar una cita.
PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse como miembro de la Iglesia debe llenar un formulario confidencial en la oficina parroquial.
DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesdays in the Church. Catequesis Familiar los domingos de 1:00 p.m. a 3:00 p.m. en el salón parroquial, Grupo Carismático los martes de 7 p.m. a 9 p.m. en la parte baja de la iglesia. Devoción a la Divina Misericordia los miércoles a las 7:30 pm y Reposición del Santísimo Sacramento
70-31 48th Avenue (72nd St & 48th Ave), WOODSIDE, NY 11377
Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055
Rectory E-mail: [email protected]
Church website: http://www.stmarysofwinfield.com
RECTORY OFFICE HOURS: Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.;
Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m.
HORARIO DE LA OFICINA PARROQUIAL: De lunes a viernes de 9:00 a.m.—8:30 p.m.;
Sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m.
Pastor Rev. Christopher M. O’Connor
Permanent Deacon Deacon Leopoldo “Polo” Montes
Director of Faith Formation
Jerry Rodriguez (718) 672-4784 Director of Adult Faith Formation
Eileen Goetzger Food Pantry
Lourdes LaPolla- Ext. 103 Youth Ministry
Lauren Gentry– Ext. 119 Music Ministry
Andrew Williams Office Manager
Heleyda Saavedra -Ext 100
Mass Schedule: Saturday
5:00 p.m. (English) Sunday:
10:00 a.m. (English) 12:00 mediodía (Español)
Monday – Friday 8:30 a.m.
Viernes: 7:30 p.m. (Español)
Holy Day Mass: Will Be Announced
Misa de Sanación el primer viernes del mes a las 7:30 p.m.
Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m.
Divino Niño Rey el cuarto viernes a las 7:30 p.m.
Blessed Virgin Mary Help of Christians church
Divine Mercy Sunday
Domingo de la Divina Misericordia April 19, 2020
My dear parishioners, Just three months ago (now seems like years ago) I was in Poland for my annual retreat along with mem-bers of my priest prayer group. We had the great blessing of celebrating Mass in the chapel where St. Faustina, the apostle of Divine Mercy, is buried and then joining in a holy hour and reciting of the Divine Mercy chaplet with the sisters there. It was there that I received the inspira-tion to ask the entire parish to pray the Divine Mercy chaplet for Lent and to purchase the booklets for every-one. Now Divine Mercy Sunday is upon us and our world is so different. It is now over a month since we have had public Masses. It is now just a month since the church doors were closed for private prayer. I have been doing the live stream Masses, talks and holy hours with the sisters for over a month. It is a month since I have last seen most of the employees of the parish. In the middle of all this craziness and insanity, I have to admit that I am so blessed. The encouragement from so many of you has been simply amazing. The pow-er of the prayer of so many of you has lifted me up and I hope my prayer for you has done the same. Our celebra-tion of the Easter Triduum was utterly amazing, especial-ly due to the ministry and music of the sisters. I did not think I would be as joyful as I was. During Holy Week and right before, I was being tormented by negative thoughts and assaults from the evil one. That is always a sign to me that something grace-filled is about to happen. After the Easter Vigil, I did not want to go to bed, I was filled with the Easter joy and the songs of the sisters in my head. I did not want Easter Sunday to end, I felt like Cle-opas on the road to Emmaus, “Stay with us Lord.” These last few nights, praying before the Blessed Sacrament, I have also sensed a deeper calling from Jesus to love Him more, to surrender to Him more, to trust Him more. I want you to know that you are with me as I pray. I hope you can join us at 3 pm Divine Mercy Sun-day, April 19 online either via YouTube or Facebook. We are blessed to have Alveris Peña with us to provide more English music and of course the sisters, Comunicadoras Eucaristicas del Padre Celestial, with the Spanish. We will sing the Divine Mercy chaplet in English at 3 pm and then at 4 pm in Spanish. We will be doing the adoration in church (to help with social distancing). Join us in pray from your homes and receive the Divine Mercy into your hearts and souls.
God bless,
Fr. O’Connor
Mis queridos feligreses, Hace solo tres meses (ahora parece como tres años) estaba en Polonia para mi retiro anual junto con miembros del grupo de oración de sacerdotes. Tuvimos la gran bendi-ción de celebrar Misa en la capilla donde Santa Faustina, el apóstol de la Divina Misericordia, está enterrada y después uniéndonos en una hora santa y recitar la coronilla de la Divi-na Misericordia con las Hermanas allí. Fue allí donde recibí la inspiración de pedirle a toda la parroquia que rezara la coro-nilla de la Divina Misericordia durante la Cuaresma y com-prar los libritos para todos. Ahora el Domingo de la Divina Misericordia está próximo y nuestro mundo es tan diferente. Hace más de un mes desde que hemos celebrado Misas públicamente. Hace solo un mes desde que las puertas de la iglesia se cerraron para oración privada. He estado haciendo la transmisión en vivo de las Misas, charlas y horas santas con las Hermanas por más de un mes. Hace un mes desde la última vez que vi a muchos de los empleados de la parroquia. En medio de toda esta locura, tengo que admitir que estoy tan bendecido. El ánimo que me han dado muchos de ustedes ha sido simplemente asombroso. El poder de la ora-ción de tantos de ustedes me ha elevado y espero que mi ora-ción para ustedes haya hecho lo mismo. Nuestra celebración del Triduo Pascual fue verdaderamente asombroso, especial-mente debido al ministerio y la música de la Hermanas. No pensé que seria tan alegre como fue. Durante la Semana San-ta y justo antes, estaba siendo atormentado por pensamientos negativos y asaltos del enemigo. Ese siempre es un signo para mi que algo lleno de gracia está por pasar. Después de la Vigilia de Pascua, no me fui a acostar, estaba lleno de la ale-gría de la Pascua y los cantos de las Hermanas en mi cabeza. No quería que se acabara el Domingo de Pascua, me sentía como Cleofás en el camino a Emaús, “Quédate con nosotros, Señor.” Estas últimas noches, orando ante el Santísimo Sacra-mento, he sentido un llamado más profundo de Jesús a amar-lo más, a entregarme más a El, a confiar más en El. Quiero que sepan que ustedes están conmigo cuando oro. Espero que puedan unirse a nosotros a las 3 pm el Domingo de la Divina Misericordia, abril 19 por las redes sociales vía YouTube o Facebook. Estaremos bendecidos de tener a Alveris Peña con nosotros para proveer más música en inglés y por supuesto las Hermanas, Comunicadoras Eu-carísticas del Padre Celestial, para el español. Cantaremos la coronilla de la Divina Misericordia en inglés a las 3 pm y después a las 4 pm en español. Estaremos haciendo la adora-ción en la iglesia (para ayudar con el distanciamiento social). Únanse en oración desde sus hogares y reciban la Misericor-dia Divina en sus corazones y sus almas. Que Dios les bendiga,
Padre O’Connor
From our Pastor’s Desk...
Araceli Cruz Serafin Perez Jesus Martinez
Claudia Peña Francisco Peña Jose Luis Casique Eduardo Leason Bryan Bowes Walter Rivera
Rodrigo Torres Cecilia Gonzalez Ana Lia Ruth Vergara Anita Dhani
Helga Ecos Tito Quesada Marleny Toscano Fr. Luis Guevara Edgardo Moreno Elizabeth Arcaya Nicanor Villalobos
READINGS FOR THE WEEK Monday: Acts 4:23-31; Ps 2:1-9; Jn 3:1-8 Tuesday: Acts 4:32-37; Ps 93:1-2, 5; Jn 3:7b-15
We dnesday: Acts 5:17-26; Ps 34:2-9; Jn 3:16-21 Thursday: Acts 5:27-33; Ps 34:2, 9, 17-20; Jn 3:31-36 Friday: Acts 5:34-42; Ps 27:1, 4, 13-14; Jn 6:1-15 Saturday: 1 Pt 5:5b-14; Ps 89:2-3, 6-7, 16-17; Mk 16:15-20 Sunday: Acts 2:14, 22-33; Ps 16:1-2, 5, 7-11; 1 Pt 1:17-21; Lk 24:13-35
The risen Christ comes to his disciples with peace and the Spirit. The absent Thomas doubts (John 20:19-31).
Jesús Resucitado, se presentó en medio de los discípulos
y les dijo la paz esté con ustedes, reciban el Espíritu Santo. Thomas estaba ausente y dudó (Juan 20:19-31)
Teresa Vidal Garcia
Bernabe Benitez Val O. Banzon
Jaime Gustavo Bermeo Hector Tito
Elpidio Carrillo Dina Llerena
Divine Mercy Sunday April 19th
10:00am: Frances Dorgan & John McAree
12Noon: Alejandro Ariza Marriaga, Braulia Guerrero Ramos Berta Galicia, Dina Llerena
3:00pm: Divine Mercy Holy Hour
Monday, April 20th
8:30am: Martina Silvagnoli
Tuesday, April 21st
St. Anselm, Bishop & Doctor of the Church
8:30am: Mary & Anthony McGrath
Wednesday, April 22nd
8:30am: Italo del Plato
Thursday, April 23rd
St. George, Martyr; St. Adalbert, Bishop & Martyr
8:30am: F. Richard Holley
Friday, April 24th
St. Fidelis of Sigmaringen, Priest & Martyr
8:30am: Michael Donnelly
7:30pm: Nora Cavanagh
Saturday, April 25th
5:00pm: Gerry Mitchell
Third Sunday of Easter April 26th
10:00am: Tom, Helen, Tom Clarke Jr., & Harry Simcox
12Noon: Digna & Florencio Sanchez
Sanctuary Lamp
Offered this Week:
In Thanksgiving for the birthday of
Anthony Cruz
Requested by
Heleyda Saavedra
Events in our Parish ...
On Line Giving Last week I asked you to make an online gift and many of you have responded. You can make an online gift by texting SUNDAY to 308-300-4848 or go to this link www.givecentral.org/stmaryswinfield to set up regular Sunday giving. Several of you have been very good in mailing in your envelopes or dropping them off in the rectory mail slot. I am very grateful for your continued generosity to the parish.
Also in our Parish YouTube Channel:
St. Mary’s Winfield
Eventos en nuestra parroquia...
Donación Electrónica La semana pasada yo les pedí hacer una donación electróni-camente y muchos de ustedes respondieron. Ustedes pue-den hacer la donación enviando el texto SUNDAY al 308-300-4848 o pueden visitar este enlace www.givecentral.org/
stmaryswinfield para configurar su donación dominical. Muchos de ustedes han sido muy buenos enviando sus so-bres por correo o dejándolos en la abertura de correo en la puerta de la oficina parroquial. Estoy muy agradecido por su continua generosidad a la parroquia
También en Nuestro Canal de YouTube
de la Parroquia: St. Mary’s Winfield
Our Church History...
“The Devil’s Advocate” was (and still is) a Real Position in the Church
In the very early days of Christianity, a local community would recognize someone as a saint after his death, holding him as a person who lived an exemplary and heroic life for Jesus. Beginning around 1000, however, the Church desired greater uniformity and scrutiny, so both bishops and popes began to regularize this process. To better authenticate the canonization, the Church even devised a position known as “the Devil’s Advocate” in 1450. This person’s job was to cast doubt on the vir-tues and miracles reported when a holy man or woman was brought to the pope to be recognize as a saint. This position still exists today.
From the Book: 101 Surprising Facts—About Church History. By: Fr. David Vincent Meconi, S.J.
Historia de Nuestra Iglesia…
“El Abogado del Diablo” fue (y es todavía) una
Posición real en la Iglesia
Muy temprano en los comienzos del cristianismo, una comunidad local reconocía a alguien como un santo des-pués de su muerte, sosteniéndolo como una persona que vivió una vida ejemplar y heroica por Jesús. Comenzando en el aňo 1000, sin embargo, la Iglesia deseó mayor uni-formidad y escrutinio, así que tanto los obispos como el papa comenzaron a regularizar este proceso. Para mejor autenticar la canonización, la Iglesia incluso ideó una posición en el aňo 1450, conocida como “el Abogado del Diablo.” El trabajo de esta persona era poner en duda las virtudes y milagros reportados cuando un hombre o mu-jer santos eran traídos al papa para reconocerlos como santos. Esta posición todavía existe hoy.
Tomado del Libro: 101 Datos Sorprendentes — Acerca de la Historia de la Iglesia. Por: Padre David Meconi, S.J.
NEED PRAYER?
Feel free to reach out to Lauren at
We love you and miss you! God is with us!
CHECK OUT OUR WORSHIP PLAYLIST!
You asked for it, and we answered!
We can sing and praise to help us through these times!
Listen in on Spotify: BVMHC Youth Ministry Worship!