Transcript
Page 1: 4-256-084-11 Italiano Nederlands Português Polski Magyar · Déplacez-la vers le haut desou vers le bas pour modifier la position de division du cordon (voir fig. - ). Quand vous

DR-EX39PP_CE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]

4-256-084-11(1)

Stereo Headset

DR-EX39PP

©2010 Sony Corporation Printed in Thailand

4-256-084-11(1) EnglishStereo Headset

Features In-linemicrophoneforhands-freephonecalls. Easytousevolumecontrol. 3sizesofearbuds(S,M,L)suppliedforstableandcomfortablefit

intheear. Hybridsiliconerubberearbudsforsecurefitandlong-term

wearingcomfort. Convenientcordadjustersupplied.

How to use (see fig. )1 Connect the headset to the mobile phone.

ConnectiontothemobilephonecanbemadeinaccordancewiththeOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

NotcompatiblewithiPod*,iPhone*,HTCorBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleandiPod

toucharetrademarksofAppleInc.,registeredintheU.S.andothercountries.

2 Wear the earpiece marked in your right ear, and the one marked in your left ear.Thereisatactiledotontheunitmarkedtodistinguishtheleftside.

Using the cord sliderMoveupanddowntochangethesplitpositionofthecord(seefig.-).Afteryouusetheheadset,keepitwiththecordsliderhighpositionedtoavoidentanglingthecord.Installing the earbuds correctlyIftheearbudsdonotfityourearscorrectly,low-basssoundmaynotbeheard.Toenjoybettersoundquality,changetheearbudstoanothersize,oradjusttheearbudspositiontositonyourearscomfortablyandfityourearssnugly.Iftheearbudsdonotfityourears,tryanothersize.Confirmthesizeoftheearbudsbycheckingcolourinside(seefig.-).Whenyouchangetheearbuds,installthemfirmlyontheheadsettopreventtheearbudfromdetachingandremaininginyourear.Earbud sizes (inside colour)Small

Large

SS* (Red)

S (Orange)

M (Green)

L (Light blue)

* Thissizeisoptionalandavailableatpurchase.

To detach an earbud (see fig. -)Whileholdingtheheadset,twistandpulltheearbudoff. TipIftheearbudslipsandcannotbedetached,wrapitinadrysoftcloth.To attach an earbud (see fig. -)Pushthepartsinsideoftheearbudintotheheadsetuntiltheprojectingpartoftheheadsetisfullycovered.To clean the earbudsRemovetheearbudsfromtheheadset,andwashthemwithamilddetergentsolution.Using the microphone/controller (see fig. )a:Microphone

Usetomakeahands-freephonecall.b: Volume

Rotateupwardtoincreasethevolumeandrotatedownwardtodecreasethevolume.

c: Answer/End buttonWhenreceivingaphonecall,pushthebuttontospeak.Todisconnect,pushthebuttonagain.NoteTheusageofthisbuttonisdifferentaccordingtothemobilephoneused.Fordetails,refertothemanualofthemobilephone.

Adjusting the cord length (see fig. )Youcanadjustthecordlengthbywindingthecordonthecordadjuster.(Thecordcanbewoundtothecordadjusterupto50cm.Ifyouwindmore,thecordcomesofffromthecordadjustereasily.)1 Wind the cord.2 Push the cord into a slot hole to secure in place.NoteDonotwindtheplugorsplitsectionofthecord,asitwillstrainthecordandmaycauseawirebreak.

SpecificationsCord:1.2m(471/4in),Y-type/Plug:Four-conductorstereominiplugforOMTP*3.5mmaudioconnector/Mass:Approx.3g(0.11oz)withoutcord<Headphones>Type:Closed,dynamic/Driverunits:9mm,dometype(CCAWvoicecoil)/Powerhandlingcapacity:100mW(IEC**)/Impedance:16Ωat1kHz/Sensitivity:100dB/mW/Frequencyresponse:6–23,000Hz<Microphone>Design:In-linemicrophone/Type:Electretcondenser/Opencircuitvoltagelevel:-38dB(0dB=1V/Pa)/Effectivefrequencyrange:20–20,000Hz<Supplied accessories>Cordadjuster(1)/Earbuds(S(2),M(2),L(2))/Cardwarranty(1)/OperatingInstructions(1)*OMTP=TheOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)isamobile

networkoperators’platformthathascreatedanindustrystandardforwiredconnectivitytoimprovecompatibilitybetweenmobilephonesandphoneheadsets.

**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionDesignandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.

PrecautionsPleasekeepyourheadsetcleanatalltimesespeciallyinsidethe

rubberearbud(seefig.). Ifanydustorearwaxinsidetheearbud,youmayexperience

somelisteningdifficulties. Listeningwithheadsetathighvolumemayaffectyourhearing.

Fortrafficsafety,donotusewhiledrivingorcycling. Donotputweightorpressureontheheadsetasitmaycausethe

headsettodeformduringlongstorage. Theearbudsmaydeteriorateduetolong-termstorageoruse. Installtheearbudsfirmlyontotheheadset.Ifanearbud

accidentallydetachesandisleftinyourear,itmaycauseinjury.Note on static electricityInparticularlydryairconditions,mildtinglingmaybefeltonyourears.Thisisaresultofstaticelectricityaccumulatedinthebody,andnotamalfunctionoftheheadset.Theeffectcanbeminimizedbywearingclothesmadefromnaturalmaterials.

EP-EX10Aisavailable(soldseparately)asoptionalreplacementearbuds.EP-EX10Aoffers4typesoftheearbuds:SS,S,MandL.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

Thissymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductshallnotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedovertothe

applicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.Therecyclingofmaterialswillhelptoconservenaturalresources.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalCivicOffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directivesThemanufacturerofthisproductisSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.TheAuthorizedRepresentativeforEMCandproductsafetyisSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Foranyserviceorguaranteematterspleaserefertotheaddressesgiveninseparateserviceorguaranteedocuments.

Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de Instruções Instrukcja obsługiHasználati útmutató

Návod k obsluzeNávod na používanieИнструкция по эксплуатации

Інструкція з експлуатації

δηγίες λειτυργίαςИнструкции за работа

Instrucţiuni de utilizareNavodila za uporabo

Coloured parts / Parties colorées / Farbige Teile / Partes coloreadas / Parti colorate / Gekleurde delen / Partes coloridas / Części wyróżnione kolorem / Színes rész

Sectional View / Vue en coupe / Schnittansicht / Vista seccional / Vista in sezione / Dwarsdoorsnede / Vista em corte / Widok sekcji / Keresztmetszet

1

2

a

b

c

12

FrançaisEcouteurs stéréo

Caractéristiques Microenlignepourappelstéléphoniquesmainslibres. Commandederéglageduvolumefacileàutiliser. 3taillesd’oreillettes(S,M,L)fourniespourunportstableet

confortable. Oreillettesencaoutchoucdesiliconehybridepourunportsûret

unconfortd’utilisationàlongterme. Réglageducordonpratiquefourni.

Procédure d’utilisation (voir fig. )1 Raccordez les écouteurs au téléphone mobile.

Vouspouvezeffectuerleraccordementautéléphonemobileconformémentàl’OMTP(OpenMobileTerminalPlatform).

NoncompatibleaveciPod*,iPhone*,HTCouBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleetiPod

touchsontdesmarquesdéposéesd’AppleInc.,auxEtats-Unisetdansd’autrespays.

2 Portez l’écouteur marqué sur l’oreille droite et l’écouteur marqué sur l’oreille gauche.Unpointtactileestapposésurl’oreillettemarquéepouridentifierlecôtégauche.

Utilisation de la glissière du cordonDéplacez-laverslehautouverslebaspourmodifierlapositiondedivisionducordon(voirfig.-).Quandvousavezterminéd’utiliserlesécouteurs,rangez-lesenplaçantlaglissièreenpositionhautepouréviterd’enchevêtrerlecordon.Installation correcte des oreillettesSilesoreillettesnes’adaptentpascorrectementàvosoreilles,ilestpossiblequevousneperceviezpaslessonsgraves.Pourbénéficierd’unemeilleurequalitéduson,changezlatailledesoreillettesouajustezlapositiondesoreillettespourqu’ellessoientconfortablementinstalléesdansvosoreillesetbienajustées.Silesoreillettesnesontpasadaptéesàvosoreilles,essayezuneautretaille.Pourconnaîtrelatailledesoreillettes,vérifiezlacouleursurlapartieinternedecelles-ci(voirfig.-).Lorsquevouschangezlesoreillettes,fixez-lesbiensurlesécouteursafind’éviterqu’ellesnesedétachentetrestentcoincéesdansvosoreilles.Taille des oreillettes (couleur intérieure)Petit

Grand

SS* (Rouge)

S (Orange)

M (Vert)

L (Bleu clair)

* Cettetailleestdisponibleenoptionàl’achat.

Retrait d’une oreillette (voir fig. -)Toutentenantl’écouteur,tournezetretirezl’oreillette. ConseilSil’oreilletteglisseetnesedétachepas,enveloppez-ladansunchiffondouxetsec.Fixation d’une oreillette (voir fig. -)Enfoncezlapartieinternedel’oreillettesurl’écouteurdefaçonàcequelapartiesaillantedel’écouteursoitcomplètementcouverte.Nettoyage des oreillettesRetirezlesoreillettesdesécouteursetlavez-lesàl’aided’unesolutiondétergentedouce.Utilisation du micro/contrôleur (voir fig. )a:Micro

Utilisez-lepourpasserunappeltéléphoniquemainslibres.b: Volume

Faitestournerlacommandeverslehautpouraugmenterlevolumeetverslebaspourlediminuer.

c: Touche Réponse/Fin d’appelLorsdelaréceptiond’unappeltéléphonique,appuyezsurcettetouchepourparler.Pourvousdéconnecter,appuyezànouveausurcettetouche.RemarqueL’utilisationdecettetouchevarieenfonctiondutéléphonemobileutilisé.Pourplusd’informations,reportez-vousaumanueldutéléphonemobile.

Réglage de la longueur du cordon (voir fig. )Vouspouvezréglerlalongueurducordonenl’enroulantsurlesystèmederéglageducordon.(Vouspouvezenroulerjusqu’à50cmducordonsurlesystèmederéglage.Sivousl’enroulezdavantage,ilsedétachefacilementdusystèmederéglageducordon.)1 Enroulez le cordon.2 Enfoncez le cordon dans l’orifice de la fente pour le

maintenir en place.RemarqueN’enroulezpaslaficheoul’embranchementducordon,carcelalesoumettraitàunetensionsusceptiblederomprelefil.

SpécificationsCordon:1,2m(471/4po.),typeenY/Fiche:Mini-fichestéréoàquatreconducteurspourconnecteuraudioOMTP*3,5mm/Poids:environ3g(0,11on)sanslecordon<Ecouteurs>Type:fermé,dynamique/Transducteurs:9mm,typeàdôme(bobineacoustiqueCCAW)/Puissanceadmissible:100mW(IEC**)/Impédance:16Ωà1kHz/Sensibilité:100dB/mW/Réponseenfréquence:6–23000Hz<Micro>Conception:microenligne/Type:microàélectret/Niveaudetensionducircuitouvert:-38dB(0dB=1V/Pa)/Gammedefréquencesefficace:20–20000Hz<Accessoires fournis>Systèmederéglageducordon(1)/Oreillettes(S(2),M(2),L(2))/Cartedegarantie(1)/Moded’emploi(1)*OMTP=L’OMTP(OpenMobileTerminalPlatform),organisme

regroupantdesfabricantsdetéléphonesmobiles,acréeunnouveaustandarddeconnecteuraudio,afind’améliorerlacompatibilitéentretéléphonesmobilesetcasquesstéréosfilairesavecmicro.

**IEC=CommissionElectrotechniqueInternationaleLaconceptionetlesspécificationssontsujettesàmodificationsanspréavis.

PrécautionsVeillezàtoujoursmaintenirvosécouteurpropres,enparticulierà

l’intérieurdesoreillettesencaoutchouc(voirfig.). Sidelapoussièreouducérumenpénètredansl’oreillette,vous

risquezderencontrerdesdifficultésd’écoute. Sivousutilisezcesécouteursàunvolumetropélevé,vousrisquez

desubirdeslésionsauditives.Pourdesraisonsdesécurité,n’utilisezpascesécouteursenvoitureouàvélo.

Nesoumettezpaslesoreillettesàunpoidsouunepression,souspeinedelesdéformerlorsd’unentreposageprolongé.

Lesoreillettespeuvents’abîmeraprèsuneutilisationintensiveouunentreposageprolongé.

Fixezcorrectementlesoreillettessurlesécouteurs.Siuneoreillettesedétacheaccidentellementetrestecoincéedansvotreoreille,ellerisquedevousblesser.

Remarque concernant l’électricité statiqueSil’airestparticulièrementsec,vouspouvezressentirdelégersfourmillementsdanslesoreilles.Celaestdûàl’accumulationd’électricitéstatiquedanslecorpsetilnes’agitpasd’undysfonctionnementdesécouteurs.Vouspouvezatténuerceteffetenportantdesvêtementsenmatièrenaturelle.

DesoreillesderechangeEP-EX10Asontdisponiblesenoption(venduesséparément).LesoreillettesEP-EX10Asontlivréesenquatreformats:SS,S,MetL.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Cesymbole,apposésurleproduitousursonemballage,indiquequeceproduitnedoitpasêtre

traitéaveclesdéchetsménagers.Ildoitêtreremisàunpointdecollecteappropriépourlerecyclagedeséquipementsélectriquesetélectroniques.Ens’assurantqueceproduitestbienmisaurebutdemanièreappropriée,vousaiderezàprévenirlesconséquencesnégativespotentiellespourl’environnementetlasantéhumaine.Lerecyclagedesmatériauxaideraàpréserverlesressourcesnaturelles.Pourtouteinformationsupplémentaireausujetdurecyclagedeceproduit,vouspouvezcontactervotremunicipalité,votredéchetterieoulemagasinoùvousavezachetéleproduit.Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union EuropéenneLefabricantdeceproduitestSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japon.Lereprésentantautorisépourlesquestionsdecompatibilitéélectromagnétique(EMC)etlasécuritédesproduitsestSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Allemagne.PourtoutequestionrelativeauSAVouàlagarantie,mercidebienvouloirvousréférerauxcoordonnéescontenuesdanslesdocumentsrelatifsauSAVoulagarantie.

DeutschStereo-Headset

Merkmale IntegriertesMikrofonfürAnrufeüberdieFreisprecheinrichtung. LeichtzuverwendendeLautstärkeregelung. Ohrpolsterin3Größen(S,M,L)mitgeliefert-fürstabilenund

bequemenSitzimOhr. Hybrid-Silikongummi-OhrpolsterfürsicherenSitzundlang

andauerndenTragekomfort. KomfortableVorrichtungzumEinstellenderKabellänge

mitgeliefert.

Gebrauch (siehe Abb. )1 Schließen Sie das Headset an das Mobiltelefon an.

DerAnschlussandasMobiltelefonkanninEinklangmitderOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)erfolgen.

NichtkompatibelmitiPod*,iPhone*,HTCoderBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleundiPod

touchsindMarkenzeichenvonAppleInc.,eingetragenindenUSAundanderenLändern.

2 Tragen Sie das mit markierte Ohrstück im rechten und das mit markierte im linken Ohr.AufdemmitmarkiertenOhrstückbefindetsicheinfühlbarerPunkt,umdielinkeSeitezukennzeichnen.

Verwendung der KabelklemmeSchiebenSiedieKabelklemmenachobenoderunten,umdieLängedesgeteiltenKabelabschnittseinzustellen(sieheAbb.-).SchiebenSienachderVerwendungdesHeadsetsdieKabelklemmeindieoberePosition,damitsichdasKabelnichtverfängt.So verwenden Sie die Ohrpolster richtigWenndieOhrpolsternichtrichtigimOhrsitzen,sindtiefeBassklängeunterUmständennichtzuhören.SiekönnendieTonqualitätverbessern,indemSieOhrpolstereineranderenGrößewählenoderdiePositionderOhrpolsterkorrigieren,sodassdiesegutsitzenundfestanliegen.WenndieOhrpolsterIhnennichtpassen,versuchenSieesmitOhrpolsternineinerderanderenGrößen.DieGrößederOhrpolstererkennenSieanderFarbeimInneren(sieheAbb.-).WennSiedieOhrpolsteraustauschen,bringenSiesiefestamHeadsetan,damitsiesichnichtlösenundimOhrsteckenbleiben.Größe der Ohrpolster (Innenfarbe)Klein

Groß

SS* (Rot)

S (Orange)

M (Grün)

L (Hellblau)

* DieseGrößeistoptionalundbeimKauferhältlich.

So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. -)HaltenSiedasHeadsetfest,drehenSiedasOhrpolsterundziehenSieesab. TippWenndasOhrpolsterrutschigistundnichtgelöstwerdenkann,wickelnSieesineintrockenesTuch.So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. -)DrückenSiedieTeileimInnerendesOhrpolstersindasHeadset,bisdervorstehendeTeildesHeadsetsvollständigbedecktist.Reinigen der OhrpolsterNehmenSiedieOhrpolstervomHeadsetabundwaschenSiesiemiteinermildenReinigungslösung.Verwenden des Mikrofons/Reglers (siehe Abb. )a:Mikrofon

FührenSieeinenAnrufüberdieFreisprecheinrichtung.b: Lautstärke

DrehenSiedenReglernachoben,umdieLautstärkezuerhöhen,undnachunten,umdieLautstärkezusenken.

c: Annehmen/Beenden-TasteDrückenSiezumSprechendieTaste,wennSieeinenTelefonanruferhalten.DrückenSiedieTasteerneut,umdenAnrufzubeenden.HinweisDieVerwendungdieserTastevariiertabhängigvomverwendetenMobiltelefon.AusführlicheInformationenfindenSieinderBedienungsanleitungdesMobiltelefons.

Anpassen der Kabellänger (siehe Abb. )SiekönnendieKabellängeanpassen,indemSiedasKabelumdieKabeleinstellvorrichtungwickeln.(Biszu50cmdesKabelskönnenaufdieKabeleinstellvorrichtungaufgewickeltwerden.WennSiemehraufwickeln,löstsichdasKabelleichtvonderKabeleinstellvorrichtung.)1 Wickeln Sie das Kabel auf.2 Drücken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern.HinweisWickelnSienichtdenSteckeroderdieKabelverzweigungauf,dadieseineBelastungfürdasKabelistundzueinemKabelbruchführenkann.

Technische DatenKabel:1,2m,Y-förmig/Stecker:Stereo-MinisteckermitvierAdernfür3,5-mm-OMTP*-Audiobuchse/Gewicht:ca.3gohneKabel<Kopfhörer>Typ:Geschlossen,dynamisch/TonerzeugendeKomponenten:9mm(CCAW-Schwingspule),Kalotte/Belastbarkeit:100mW(IEC**)/Impedanz:16Ωbei1kHz/Empfindlichkeit:100dB/mW/Frequenzgang:6–23.000Hz<Mikrofon>Design:IntegriertesMikrofon/Typ:Elektret-Kondensatormikrofon/Leerlaufspannungspegel:-38dB(0dB=1V/Pa)/EffektiverFrequenzgang:20–20.000Hz<Mitgeliefertes Zubehör>Kabeleinstellvorrichtung(1)/Ohrpolster(S(2),M(2),L(2))/Garantiekarte(1)/Bedienungsanleitung(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)isteine

PlattformderMobilfunk-Netzwerkbetreiber,diealsIndustriestandardfürdiekabelgebundeneKonnektivitätgegründetwurde,umdieKompatibilitätzwischenMobiltelefonenundTelefon-Headsetszuverbessern.

**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionÄnderungen,diedemtechnischenFortschrittdienen,bleibenvorbehalten.

Zur besonderen BeachtungBittehaltenSiedasHeadsetjederzeitsauber,vorallemauch

innenamGummiohrpolster(sieheAbb.). BeiStaubodersonstigenVerunreinigungenaufdemOhrpolster

istderTonmöglicherweiseschlechtzuhören. WennSiebeihoherLautstärkemitdemHeadsetMusikhören,

kanneszuGehörschädenkommen.VerwendenSiedasHeadsetausGründenderVerkehrssicherheitnichtbeimFahrenvonKraftfahrzeugenoderbeimFahrradfahren.

SetzenSiedasHeadsetnichtGewichtenoderDruckaus,daessichandernfallsbeilängererLagerungverformenkann.

DieOhrpolsterkönnensichnachlangerAufbewahrungoderVerwendungabnutzen.

BringenSiedieOhrpolsterfestamHeadsetan.AndernfallskönntesicheinOhrpolsterversehentlichlösen,imOhrsteckenbleibenundVerletzungenverursachen.

Hinweis zur statischen AufladungBeibesondersgeringerLuftfeuchtigkeitistu.U.einleichtesKribbelnimOhrzuspüren.DieswirddurchstatischeAufladungdesKörpersverursachtundliegtnichtaneinemDefektdesHeadsets.DieserEffektkannjedochdurchTragenvonKleidungausNaturstoffenreduziertwerden.

AlsoptionaleErsatzohrpolsterkönnenSieOhrpolstermitderModellbezeichnungEP-EX10A(gesonderterhältlich)erwerben.DieOhrpolsterEP-EX10Agibtesin4Größen:SS,S,MundL.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtals

normalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinerAnnahmestellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Materialrecyclinghilft,denVerbrauchvonRohstoffenzuverringern.WeitereInformationenzumRecyclingdiesesProduktserhaltenSiebeiIhrerGemeindeverwaltung,denkommunalenEntsorgungsbetriebenoderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien geltenDerHerstellerdiesesProduktesistSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075Japan.BevollmächtigterfürEMVundProduktsicherheitistSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Deutschland.FürKundendienstoderGarantieangelegenheitenwendenSiesichbitteandieinKundendienst-oderGarantiedokumentengenanntenAdressen.

EspañolAuriculares estéreo

Características Micrófonoenlíneapararealizarllamadastelefónicasconel

manoslibres. Controldevolumenfácildeusar. 3tamañosdealmohadillas(S,M,L)suministrados,paraun

ajusteestableycómodoenlaoreja. Almohadillasdegomadesiliconahíbridasparaunafijación

seguraymayorcomodidadduradera. Prácticoreguladordelcablesuministrado.

Utilización (consulte la fig. )1 Conecte los auriculares al teléfono móvil.

LaconexiónalteléfonomóvilsepuederealizardeacuerdoconlaPlataformadeterminalmóvildecódigoabierto(OMTP).

NoescompatibleconiPod*,iPhone*,HTCniconBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeiPodtouch

sonmarcascomercialesdeAppleInc.,registradasenlosEE.UU.yenotrospaíses.

2 Póngase la unidad auricular con la marca en la oreja derecha y la unidad con la marca en la oreja izquierda.Hayunpuntotáctilenlaunidadmarcadoconunaparadiferenciarelladoizquierdo.

Utilización del deslizador del cableMuevaeldeslizadorhaciaarribaohaciaabajoparamodificarelsegmentodivididodelcable(consultelafig.-).Despuésdeutilizarlosauriculares,mantengaeldeslizadordelcableenposiciónaltaparaevitarqueelcableseenrede.Instalación correcta de las almohadillasSilasalmohadillasnoseajustanalasorejascorrectamente,esposiblequenopuedaoírlossonidosgraves.Afindeescucharunsonidodemejorcalidad,cambielasalmohadillasporunasdeotratallaoajustesuposiciónparaqueleresultencómodasyseadaptenperfectamentealasorejas.Silasalmohadillasnoseajustanbienalasorejas,pruebeotratalla.Compruebelatalladelasalmohadillassegúnelcolordelinterior(consultelafig.-).Cuandocambielasalmohadillas,colóquelasfirmementeenlosauricularesparaevitarquesedesprendanypermanezcanensusorejas.Tamaños de las almohadillas (color interior)Pequeño

Grande

SS* (Rojo)

S (Naranja)

M (Verde)

L (Azul claro)

* Estetamañoesopcionalyseencuentradisponibleenelestablecimientodeventadelproducto.

Extracción de las almohadillas (consulte la fig. -)Mientrassujetaelauricular,girelaalmohadillaytiredeellahaciaafuera. SugerenciaSilaalmohadillaresbalaynoesposibleextraerla,envuélvalaconunpañosuaveyseco.Colocación de las almohadillas (consulte la fig. -)Presionelaparteinteriordelaalmohadillacontraelauricularhastaquelapartesalientedelauricularquedetotalmentecubierta.Limpieza de las almohadillasExtraigalasalmohadillasdelosauricularesylímpielasconunasolucióndedetergenteneutro.Utilización del micrófono/controlador (consulte la fig. )a:Micrófono

Utilícelopararealizarunallamadatelefónicaconelmanoslibres.b: Volumen

Gírelohaciaarribaparasubirelvolumenyhaciaabajoparabajarelvolumen.

c: Botón Responder/FinCuandorecibaunallamadatelefónica,pulseelbotónparahablar.Paradesconectar,vuelvaapulsarelbotón.NotaElusodeestebotónesdiferenteenfuncióndelteléfonomóvilqueutilice.Sideseaobtenermásinformación,consulteelmanualdelteléfonomóvil.

Ajuste de la longitud del cable (consulte la fig. )Paraajustarlalongituddelcable,enrólleloenelreguladordelcable.(Esposibleenrollarhasta50cmdecableenelregulador.Sisuperaestelímite,elcablepuededesprendersedelreguladorconfacilidad).1 Enrolle el cable.2 Pase el cable por el interior del orificio de la ranura para

fijarlo en su lugar.NotaNoenrollelaclavijanilaseccióndivididadelcable,yaqueelcablesetensaríaypodríanromperseloshilos.

EspecificacionesCable:1,2m,tipoY/Enchufe:miniclavijaestéreodecuatrocontactosparaelconectordeaudioOMTP*de3,5mm/Peso:aprox.3gsinelcable<Auriculares>Tipo:cerrado,dinámico/Unidadauricular:9mm,tipocúpula(bobinadevozCCAW)/Capacidaddepotencia:100mW(IEC**)/Impedancia:16Ωa1kHz/Sensibilidad:100dB/mW/Respuestaenfrecuencia:6–23.000Hz<Micrófono>Diseño:micrófonoenlínea/Tipo:condensadordeelectreto/Niveldevoltajedelcircuitoabierto:-38dB(0dB=1V/Pa)/Rangodefrecuenciasefectivas:20–20.000Hz<Accesorios suministrados>Reguladordelcable(1)/Almohadillas(S(2),M(2),L(2))/Tarjetadegarantía(1)/Manualdeinstrucciones(1)*OMTP=LaOpenMobileTerminalPlatform(OMTP,Plataforma

abiertadeterminalesmóviles)esunaplataformadeoperadoresderedmóvilquehacreadounestándarindustrialdeconectividadporcableparamejorarlacompatibilidadentrelosteléfonosmóvilesylosauricularestelefónicos.

**IEC=ComisiónElectrotécnicaInternacionalEldiseñoylasespecificacionesestánsujetosacambiossinprevioaviso.

PrecaucionesMantengalosauriculareslimpiosentodomomento,enespecial

elinteriordelasalmohadillasdegoma(consultelafig.). Siseacumulapolvoocerumenenelinteriordelaalmohadilla,es

posiblequeexperimenteproblemasdeaudición. Siutilizalosauricularesaunvolumenalto,podríadañarsus

oídos.Porrazonesdeseguridadvial,nolosutilicemientrasconduzcaovayaenbicicleta.

Durantelosperíodosdealmacenamientoprolongados,noponganingúnobjetoquepeseoqueejerzapresiónsobrelosauriculares,yaquepodríandeformarse.

Esposiblequelasalmohadillassedeteriorenconelpasodeltiempoacausadelascondicionesdealmacenamientoydeluso.

Coloquelasalmohadillasconfirmezaenlosauriculares.Siunaalmohadillasesoltaraaccidentalmenteyselequedaraeneloído,podríaprovocarlelesiones.

Nota sobre la electricidad estáticaEncondicionesdeaireparticularmenteseco,esposiblequesientaunaligerasensacióndehormigueoenlosoídos.Estosedebealaacumulacióndeelectricidadestáticaenelcuerpoynoesunfallodefuncionamientodelosauriculares.Parareduciresteefecto,lleveropaconfeccionadaconmaterialesnaturales.

ElmodeloEP-EX10Aseencuentradisponible(sevendeporseparado)comoalmohadilladerecambioopcional.ElmodeloEP-EX10Aofrece4tamañosdealmohadillas:SS,S,MyL.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Estesímboloenelequipooelembalajeindicaqueelpresenteproductonopuedesertratadocomoresiduosdomésticosnormales,sinoquedebeentregarseenel

correspondientepuntoderecogidadeequiposeléctricosyelectrónicos.Alasegurarsedequeesteproductosedesechacorrectamente,Ud.ayudaaprevenirlasconsecuenciasnegativasparaelmedioambienteylasaludhumanaquepodríanderivarsedelaincorrectamanipulaciónenelmomentodedeshacersedeesteproducto.Elreciclajedematerialesayudaaconservarlosrecursosnaturales.Pararecibirinformacióndetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngaseencontactoconelayuntamiento,elpuntoderecogidamáscercanooelestablecimientodondehaadquiridoelproducto.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UEElfabricantedeesteproductoesSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japón.ElrepresentanteautorizadoparaEMCyseguridadenelproductoesSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemania.Paracualquierasuntorelacionadoconservicioogarantíaporfavordiríjasealadirecciónindicadaenlosdocumentosdeservicioogarantíaadjuntadosconelproducto.

ItalianoAuricolari stereo

Caratteristiche Microfonoinlineaperchiamatevivavoce. Sempliceregolazionedelvolume. 3misurediprotezionipergliauricolari(S,M,L)indotazioneper

garantirecomfortestabilità. Protezionipergliauricolariingommasiliconicaibridaperuna

sicuraportabilitàeuncomfortduraturo. Comododispositivodiregolazionedelcavoindotazione.

Modalità d’uso (vedere fig. )1 Collegare gli auricolari al cellulare.

Gliauricolaripossonoesserecollegatialcellulareinconformitàconl’OpenMobileTerminalPlatform(OMTP,“piattaformaapertaperterminalimobili”).

NoncompatibileconiPod*,iPhone*,HTCoBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeiPodtouch

sonomarchidiAppleInc.,registratinegliStatiUnitieinaltriPaesi.

2 Inserire l’auricolare contrassegnato da nell’orecchio destro e quello contrassegnato da nell’orecchio sinistro.L’unitàcontrassegnatadaèdotatadiunpuntotattileperdistinguereillatosinistro.

Utilizzo del cursore del cavoMuovereversol’altoeversoilbassopermodificareilpuntodidiramazionedelcavo(vederefig.-).Dopoaverutilizzatogliauricolari,lasciareilcursoredelcavoinaltoperevitarecheilcavostessosiaggrovigli.Installazione corretta delle protezioni per gli auricolariSeleprotezionipergliauricolarinonsiadattanocorrettamentealleorecchie,potrebbenonesserepossibileascoltareisuonibassi.Perottenereunaqualitàaudioottimale,sostituireleprotezionipergliauricolariconprotezionidiun’altrataglia,oppureregolarelaposizionedelleprotezioniinmodochesianoinseriteconfortevolmenteesiadattinoalleorecchieinmodocorretto.Seleprotezionipergliauricolarinonsiadattanocorrettamentealleorecchie,sostituirleconprotezionidiun’altrataglia.Perverificarelatagliadelleprotezionipergliauricolari,controllareilcoloreall’interno(vederefig.-).Durantelasostituzionedelleprotezionipergliauricolari,accertarsidiinstallarleinmodosaldosugliauricolari,ondeevitarechestaccandosirimanganoall’internodell’orecchio.Taglie delle protezioni per gli auricolari (colore interno)Piccole

Grandi

SS* (Rosso)

S (Arancio)

M (Verde)

L (Azzurro)

* Questatagliaèunoptionalacquistabile.

Rimozione di una protezione per gli auricolari (vedere fig. -)Afferrarel’auricolare,quindiruotareerimuoverelaprotezione. SuggerimentoSelaprotezionescivolaenonsiriescearimuoverla,afferrarlautilizzandounpannomorbidoeasciutto.Applicazione di una protezione per gli auricolari (vedere fig. -)Premeresull’auricolarelaparteinternadellaprotezionefinchélapartesporgentedell’auricolarestessononrisultacompletamentecoperta.Pulizia delle protezioni per gli auricolariRimuovereleprotezionidagliauricolari,quindipulirleutilizzandounasoluzionedetergenteneutra.Uso del microfono/dispositivo di controllo (vedere fig. )a:Microfono

Pereffettuarechiamateinvivavoce.b: Volume

Ruotareversol’altoperalzareilvolume,ruotareversoilbassoperabbassareilvolume.

c: Tasto Rispondi/FineAllaricezionediunachiamatatelefonica,premereiltastoperparlare.Perinterrompere,premeredinuovoiltasto.NotaL’usodiquestotastodipendedalcellulareinuso.Perulterioriinformazioni,fareriferimentoalmanualedeltelefonocellulare.

Regolazione della lunghezza del cavo (vedere fig. )Lalunghezzadelcavopuòessereregolataavvolgendoilcavostessosull’appositodispositivodiregolazione.(Ilcavopuòessereavvoltosuldispositivodiregolazionefinoa50cm;selosiavvolgeulteriormente,ilcavosistaccafacilmentedaldispositivodiregolazione).1 Avvolgere il cavo.2 Premere il cavo in uno dei fori di alloggiamento per

bloccarlo in posizione.NotaNonavvolgerelaspinaolaparteincuiilcavosidirama,altrimentiilcavopotrebbedeformarsiepotrebbeverificarsilarotturadeifili.

Caratteristiche tecnicheCavo:1,2m,tipoY/Spina:MinispinastereoaquattropoliperconnettoreaudioOMTP*da3,5mm/Massa:circa3gsenzacavo<Cuffie>Tipo:chiuso,dinamico/Unitàpilota:9mm,tipoacupola(bobinavocaleCCAW)/Capacitàdipotenza:100mW(IEC**)/Impedenza:16Ωa1kHz/Sensibilità:100dB/mW/Rispostainfrequenza:6–23.000Hz<Microfono>Design:microfonoinlinea/Tipo:condensatoreaelettrete/Livelloditensionedelcircuitoaperto:-38dB(0dB=1V/Pa)/Gammadifrequenzaeffettiva:20–20.000Hz<Accessori in dotazione>Dispositivodiregolazionedelcavo(1)/Protezionipergliauricolari(S(2),M(2),L(2))/Schedadigaranzia(1)/Istruzioniperl’uso(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)èuna

piattaformamobileperoperatoridiretecheharealizzatounostandarddisettoreperlaconnettivitàcablataalfinedimigliorarelacompatibilitàtratelefonicellulariecuffietelefoniche.

**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionIldesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodifichesenzapreavviso.

PrecauzioniTeneresemprepulitigliauricolari,soprattuttoall’internodelle

protezionipergliauricolariingomma(vederefig.). L’eventualepresenzadipolvereocerumeall’internodelle

protezionipergliauricolaripuòcausareproblemidurantel’ascolto.

L’ascoltoadaltovolumemediantegliauricolaripuòprovocaredanniall’udito.Permotividisicurezzastradale,nonutilizzaregliauricolaridurantelaguidaoinbicicletta.

Noncollocarepesienonesercitarepressionesugliauricolari:potrebberodeformarsiselasciatiintalicondizioniperlungotempo.

Èpossibilecheleprotezionipergliauricolarisiusurinoaseguitodiperiodiprolungatidiconservazioneouso.

Installareinmodosaldoleprotezionisugliauricolari.Seunaprotezionesistaccaaccidentalmenteerimaneall’internodell’orecchio,potrebberoverificarsilesioni.

Nota sull’elettricità staticaIncondizionidiariamoltosecca,sipotrebbeavvertireunalievesensazionediformicolionelleorecchie.Ciòèdovutoall’elettricitàstaticaaccumulatanelcorpoenoncostituisceunmalfunzionamentodegliauricolari.Perridurrequestoeffetto,indossarecapidiabbigliamentorealizzaticonmaterialinaturali.

SonodisponibilileprotezionipergliauricolarisostitutiveopzionalimodelloEP-EX10A(venduteseparatamente).PerilmodelloEP-EX10Asonodisponibili4tipidiprotezionipergliauricolari:SS,S,MeL.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessereconsideratocomeunnormalerifiutodomestico,madeveinveceessere

consegnatoadunpuntodiraccoltaappropriatoperilriciclodiapparecchielettriciedelettronici.Assicurandovichequestoprodottosiasmaltitocorrettamente,voicontribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalsuosmaltimentoinadeguato.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.Perinformazionipiùdettagliatecircailriciclaggiodiquestoprodotto,potetecontattarel’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.Incasodismaltimentoabusivodiapparecchiatureelettrichee/oelettronichepotrebberoessereapplicatelesanzioniprevistedallanormativaapplicabile(validosoloperl’Italia).

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UEIlfabbricantediquestoprodottoèSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075,Giappone.IlrappresentanteautorizzatoaifinidellaCompatibilitàElettromagneticaedellasicurezzadelprodottoèSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327,StoccardaGermania.Perqualsiasiproblemarelativoall’assistenzaoallagaranzia,sipregadifareriferimentoagliindirizziindicatineidocumentidiassistenzaegaranziaforniticonilprodotto.

NederlandsStereoheadset

Kenmerken In-line-microfoonvoorhandenvrijbellen. Gebruiksvriendelijkevolumeregeling. Oordopjesin3formaten(S,M,L)bijgeleverdvooreengoedeen

comfortabelepasvorminhetoor. Hybrideoordopjesuitsiliconenrubbervooreengoedepasvorm

enlangduriggebruikscomfort. Bijgeleverdehandigekabelregelaar.

Hoe te gebruiken (zie afb. )1 Sluit de headset aan op de mobiele telefoon.

DeverbindingmetdemobieletelefoonkanwordendoorgevoerdinovereenstemmingmethetOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

NietcompatibelmetiPod*,iPhone*,HTCofBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeniPod

touchzijnhandelsmerkenvanAppleInc.,gedeponeerdindeVSenanderelanden.

2 Draag het oordopje met de markering in uw rechteroor en het oordopje met de markering in uw linkeroor.Hetoordopjegemarkeerdmetbeschiktovereenreliëfpuntomdelinkerkanttekunnenherkennen.

De kabelschuif gebruikenVerplaatsdekabelschuifomhoogofomlaagomdepositiewaardekabelgesplitstistewijzigen(zieafb.-).Plaatsnahetgebruikvandeheadsetdekabelschuifineenhogepositieomteverhinderendatdekabelindeknoopraakt.De oordopjes correct gebruikenAlsdeoordopjesnietperfectinuworenpassen,ishetmogelijkdatulagetonenniethoort.Omtekunnengenietenvaneenbeteregeluidskwaliteit,gebruiktueenanderformaatoordopjesofpastudepositievandeoordopjesaanzodatdezecomfortabelinuworenpassen.Alsdeoordopjesnietinuworenpassen,probeertueenanderformaat.Ukunthetformaatvandeoordopjescontrolerenaandehandvandekleuraandebinnenkant(zieafb.-).Wanneerudeoordopjesvervangt,moetudezestevigopdeheadsetbevestigenomtevoorkomendatdeoordopjeslosrakeneninuwoorachterblijven.Formaten van oordopjes (binnenkleur)Klein

Groot

SS* (Rood)

S (Oranje)

M (Groen)

L (Lichtblauw)

* Ditformaatisoptioneelenkanapartwordengekocht.

Een oordopje losmaken (zie afb. -)Houddeheadsetvastendraaientrekhetoordopjeeraf. TipAlshetoordopjeuituwhandenglijdtenuernietinslaagthetlostemaken,draaituhetineenzachtedrogedoek.Een oordopje bevestigen (zie afb. -)Drukhetbinnenstedeelvanhetoordopjeopdeheadsettothetuitstekendedeelvandeheadsetvolledigbedektis.De oordopjes reinigenVerwijderdeoordopjesvandeheadsetenreinigdezemeteenmildschoonmaakmiddel.De microfoon/regelaar gebruiken (zie afb. )a:microfoon

Ukuntdemicrofoongebruikenomhandenvrijtebellen.b: volume

Draaideregelaaromhoogomhetvolumeteverhogenofomlaagomhetteverlagen.

c: knop beantwoorden/beëindigenDrukbijhetontvangenvaneenoproepopdezeknopomoptenemen.Druknogmaalsopdeknopomintehaken.OpmerkingHetgebruikvandezeknopverschiltafhankelijkvandegebruiktemobieletelefoon.Voormeerinformatiekuntudehandleidingvandemobieletelefoonraadplegen.

De lengte van de kabel aanpassen (zie afb. )Ukuntdekabellengteregelendoordekabeltewindenronddekabelregelaar.(Ukunttot50cmkabelronddekabelregelaarwinden.Alsudekabelverderronddekabelregelaarwindt,raaktdezesnellerlosvandekabelregelaar.)1 Wind de kabel rond de kabelregelaar.2 Druk de kabel in een kabelopening om deze vast te

klemmen.OpmerkingZorgervoordatudestekkerofhetgesplitstedeelvandekabelnietronddekabelregelaarwindt;hierdoorwordterteveeldrukopdekabeluitgeoefend,dievervolgenskanbreken.

Technische gegevensKabel:1,2m,Y-vormig/Stekker:stereoministekkermetviergeleidersvoorOMTP*-audioaansluitingvan3,5mm/Gewicht:ong.3gzonderkabel<Hoofdtelefoon>Type:gesloten,dynamisch/Drivers:9mm,dome-type(CCAW-spraakspoel)/Vermogenscapaciteit:100mW(IEC**)/Impedantie:16Ωbij1kHz/Gevoeligheid:100dB/mW/Frequentiebereik:6–23.000Hz<Microfoon>Ontwerp:in-line-microfoon/Type:electret-condensator/Voltageniveauopencircuit:-38dB(0dB=1V/Pa)/Effectieffrequentiebereik:20–20.000Hz<Bijgeleverde accessoires>Kabelregelaar(1)/Oordopjes(S(2),M(2),L(2))/Garantiekaart(1)/Gebruiksaanwijzing(1)*OMTP=hetOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)iseen

platformvooroperatorenvanmobielenetwerkendatvooreenindustrienormheeftgezorgdvoorkabelverbindingenomdecompatibiliteittussenmobieletelefoonsenheadsetsteverbeteren.

**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionWijzigingeninontwerpentechnischegegevensvoorbehoudenzondervoorafgaandekennisgeving.

VoorzorgsmaatregelenZorgervoordatuwheadsetaltijdproperis,vooralaande

binnenkantvanderubberenoordopjes(zieafb.). Alserzichstofofoorsmeerindeoordopjesbevindt,ishet

mogelijkdatgeluidenmindergoedhoorbaarzijn. Wanneerudeheadsetgebruiktbijeenhoogvolume,kandit

gehoorschadeveroorzaken.Gebruikvooruwveiligheiddehoofdtelefoonniettijdenshetrijdenoffietsen.

Plaatsgeengewichtopdeheadsetenoefenergeendrukopuit;ditkanernamelijkvoorzorgendatdeheadsetvervormdraaktwanneerdezelangwordtopgeborgen.

Deoordopjeskunnenverslijtennalanggebruikofeenlangeopbergtijd.

Bevestigdeoordopjesstevigopdeheadset.Alseenoordopjeperongelukloslaateninuwoorachterblijft,kanditletselsveroorzaken.

Opmerking over statische elektriciteitBijergdrogeluchtishetmogelijkdatulichtetintelingenvoeltopuworen.Ditishetgevolgvanstatischeelektriciteitdieinuwlichaamwordtopgebouwdenduidtnietopeendefectvandeheadset.Heteffectkanwordenbeperktdoorkledijtedragendiegemaaktisvannatuurlijkematerialen.

EP-EX10Aisverkrijgbaar(losverkrijgbaar)alsoptionelevervangendeoordopjes.EP-EX10Abevat4typesoordopjes:SS,S,MenL.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)

Hetsymboolophetproductofopdeverpakkingwijsteropdatditproductnietalshuishoudelijkafvalmagwordenbehandeld.Hetmoetechternaareenplaats

wordengebrachtwaarelektrischeenelektronischeapparatuurwordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopdecorrectemanierwordtverwerkt,voorkomtuvoormensenmilieunegatievegevolgendiezichzoudenkunnenvoordoeningevalvanverkeerdeafvalbehandeling.Derecyclingvanmaterialendraagtbijtothetvrijwarenvannatuurlijkebronnen.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvanditproduct,neemtucontactopmetdegemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelastmetdeverwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijnDefabricantvanditproductisSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.DegeauthoriseerdevertegenwoordigingvoorEMCenproduktveiligheidisSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Duitsland.Voorservice-ofgarantiezakenverwijzenwijugraagnaardeaddressenindeafzonderlijkeservice/garantiedocumenten.

PortuguêsSistema de Auscultadores Estéreo

Características Microfoneemlinhaparachamadasnomodomãos-livres. Controlodevolumefácildeutilizar. 3tamanhosdeauriculares(S,M,L)fornecidosparauma

utilizaçãoestáveleconfortávelnosouvidos. Auriculareshíbridosemborrachadesilicone,paraumautilização

seguraeconfortáveldelongaduração. Práticoreguladordecabofornecido.

Como utilizar (consulte fig. )1 Ligue o sistema de auscultadores ao telemóvel.

AligaçãoaotelemóvelpodeserefectuadadeacordocomaPlataformaAbertadeTerminaisMóveis(OMTP).

NãocompatívelcomiPod*,iPhone*,HTCouBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeiPodtouch

sãomarcascomerciaisdaAppleInc.,registadanosE.U.A.eoutrospaíses.

2 Coloque o auricular com a marca no ouvido direito e aquele com a marca no ouvido esquerdo.Existeumpontotáctilnaunidadecomamarcaparadistinguiroladoesquerdo.

Utilizar o deslizador de caboMovaparacimaeparabaixoparaalteraraposiçãodocabo(consulteafig.-).Depoisdeutilizarosauscultadores,guarde-oscomodeslizadordecabonaposiçãosuperiorparaevitaroemaranhamentodocabo.Instalar correctamente os auricularesSeosauricularesnãoencaixaremcorrectamentenosouvidos,podenãoconseguirossonsgraves.Paradesfrutardeumamelhorqualidadedesom,utilizeauricularescomoutrotamanhoouajusteaposiçãodosauricularesdemodoaajustarem-seconfortavelmenteaosseusouvidos.Seosauricularesnãoencaixaremdevidamentenosouvidos,experimenteoutrotamanho.Confirmeotamanhodosauricularesverificandoacordointerior(consulteafig.-).Quandomudardeauriculares,instale-osfirmementenosistemadeauscultadoresparaevitarqueoauricularsesolteepermaneçanoseuouvido.Tamanhos de auricular (cor interior)Pequeno

Grande

SS* (Vermelha)

S (Cor-de-laranja)

M (Verde)

L (Azul claro)

* Estetamanhoéopcionaleestádisponívelnomercado.

Para retirar um auricular (consulte a fig. -)Enquantoseguranosistemadeauscultadores,torçaepuxeoauricularparafora. SugestãoSeoauricularescorregarenãopuderserretirado,enrole-onumpanomacioeseco.Para colocar um auricular (consulte a fig. -)Introduzaaspeçasdointeriordoauricularnosistemadeauscultadoresatéapartesalientedosistemadeauscultadoresficartotalmentetapada.Para limpar os auricularesRetireosauricularesdosistemadeauscultadoreselave-oscomumasoluçãodedetergentesuave.Utilizar o microfone/controlador (consulte a fig. )a:Microfone

Utilize-oparachamadasnomodomãos-livres.b: Volume

Rodeparacimaparaaumentarovolumeerodeparabaixoparareduzirovolume.

c: Botão Atender/Terminar chamadaQuandoreceberumachamadatelefónica,primaobotãoparafalar.Paradesligar,carreguenovamentenobotão.NotaAutilizaçãodestebotãodiferedeacordocomotelemóvelutilizado.Paraobtermaisdetalhes,consulteomanualdotelemóvel.

Ajustar o comprimento do cabo (consulte a fig. )Poderegularocomprimentodocaboenrolando-onoreguladordecabo.(Ocabopodeserenroladonoreguladordecaboematé50cm.Seenrolarumcomprimentosuperior,ocabosaidoreguladordecabofacilmente.)1 Enrole o cabo.2 Pressione o cabo no sentido do orifício da ranhura para fixá-

lo no lugar.NotaNãoenroleafichaouasecçãodivididadocabo,umavezquecolocaráocabosobtensão,podendoquebrá-lo.

EspecificaçõesCabo:1,2m,tipoY/Ficha:MinifichaestéreodequatrocondutoresparafichaáudioOMTP*de3,5mm/Peso:Aprox.3gsemocabo<Auscultadores>Tipo:Fechado,dinâmico/Unidadesaccionadoras:9mm,tipocampânula(VoiceCoilCCAW)/Capacidadedeadmissãodepotência:100mW(IEC**)/Impedância:16Ωa1kHz/Sensibilidade:100dB/mW/Respostaemfrequência:6–23.000Hz<Microfone>Design:Microfoneemlinha/Tipo:Condensadordeelectrete/Níveldetensãodecircuitoaberto:-38dB(0dB=1V/Pa)/Gamadefrequênciasefectiva:20–20.000Hz<Acessórios fornecidos>Reguladordecabo(1)/Auriculares(S(2),M(2),L(2))/Cartãodegarantia(1)/ManualdeInstruções(1)*OMTP=APlataformaAbertadeTerminaisMóveis(OMTP)éuma

plataformadeoperadoresderedemóvelquecriouumanormaindustrialparaaconectividadecomfios,demodoamelhoraracompatibilidadeentretelemóveiseauscultadorestelefónicos.

**IEC(ComissãoElectrotécnicaInternacional)Odesigneasespecificaçõesestãosujeitosaalteraçõessemavisoprévio.

PrecauçõesMantenhasempreosistemadeauscultadoreslimpo,

especialmentenaparteinteriordoauriculardeborracha(consulteafig.).

Seexistirpóoucerumenointeriordaalmofada,podeterdificuldadesemouvir.

Ouvircomovolumedosistemadeauscultadoresmuitoaltopodeafectarasuaaudição.Porrazõesdesegurança,nãoutilizeosauscultadoresquandoestiveraconduzirouaandardebicicleta.

Nãocoloquepesonemexerçapressãosobreosistemadeauscultadores,poispodeprovocaradeformaçãoduranteumarmazenamentoprolongado.

Osauricularespodemdeteriorar-sedevidoaumarmazenamentoouutilizaçãoprolongados.

Instaleosauricularesfirmementenosistemadeauscultadores.Seumauricularsesoltaracidentalmenteeficarnoseuouvido,podecausarferimentos.

Nota sobre electricidade estáticaEmcondiçõesdearparticularmenteseco,podesentirumaligeiracomichãonosouvidos.Éresultadodaelectricidadeestáticaacumuladanocorpoenãoéumaavariadosistemadeauscultadores.Oefeitopodeserminimizadoseutilizarvestuárioemmateriaisnaturais.

OsEP-EX10Aestãodisponíveis(vendidoseparadamente)comoauricularessobresselentesopcionais.OsEP-EX10Aoferecem4tiposdeauriculares:SS,S,MeL.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Estesímbolo,colocadonoprodutoounasuaembalagem,indicaqueestenãodevesertratadocomoresíduourbanoindiferenciado.Devesimsercolocado

numpontoderecolhadestinadoaresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos.Assegurando-sequeesteprodutoécorrectamentedepositado,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestesprodutos.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.Paraobterinformaçãomaisdetalhadasobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UEOfabricantedesteprodutoéaSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japão.OrepresentanteautorizadoparaCompatibilidadeElectromagnéticaesegurançadoprodutoéaSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemanha.Paraqualquerassuntorelacionadocomserviçoougarantiaporfavorconsulteamoradaindicadanosdocumentossobreserviçoegarantiasqueseencontramjuntoaoproduto.

PolskiStereofoniczny zestaw słuchawkowy

Funkcje Wbudowanymikrofonpozwalaprowadzićrozmowybez

używaniarąk. Łatwesterowaniegłośnością. Dołączonedozestawuwkładkidousznewtrzechrozmiarach(S,

M,L)zapewniająstabilneiwygodnedopasowaniedoucha. Hybrydowewkładkidousznesilikonowo-gumowe–bezpieczne

noszenieidługotrwaławygoda Wygodnyregulatorprzewoduwzestawie.

Użytkowanie (patrz rys. )1 Podłącz słuchawki do telefonu komórkowego.

PołączenieztelefonemmożebyćwykonanetylkozgodniezestandardemOMTP(OpenMobileTerminalPlatform).

NiezgodnezodtwarzaczamiiPod*,iPhone*,HTClubBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleiiPodtouch

toznakitowaroweAppleInc.zarejestrowanenaterenieStanówZjednoczonychlubinnychkrajów.

2 Słuchawkę oznaczoną symbolem włóż do prawego ucha, a słuchawkę oznaczoną symbolem włóż do lewego ucha.Nasłuchawceoznaczonejliterąznajdujesięwypukłypunkt,którypozwalaodróżnićlewąstronę.

Korzystanie z suwaka na przewodziePrzesunąćsuwakwgóręiwdół,abyzmienićpołożeniepunkturozgałęzieniaprzewodu(patrzrys.-).Pozakończeniuużywaniazestawusłuchawkowegonależygoprzechowywaćzsuwakiemnaprzewódustawionymwysoko.Pozwolitouniknąćsplątywaniasięprzewodu.Poprawne stosowanie wkładek dousznychJeżeliwkładkidouszneniezostanąprecyzyjnieumieszczonewuszach,niskiedźwiękimogąniebyćsłyszalne.Wceluzoptymalizowaniajakościdźwiękudopasujrozmiarwkładekdousznychlubichpołożenietak,abywygodnieleżaływuszach.JeśliwkładkidouszneniepasujądoTwojegoucha,spróbujużyćinnegorozmiaru.Rozmiarwkładekmożnasprawdzić,korzystajączkolorowegooznaczeniawśrodku(patrzrys.-).Wprzypadkuzmianywkładeknależyjeumieścićdokładnienasłuchawkach,abyzapobiecichzsunięciusięipozostaniuwuszach.Rozmiary wkładek (kolor oznaczenia w środku)Małe

Duże

SS* (czerwone)

S (pomarańczowe)

M (zielone)

L (jasnoniebieskie)

* Tenrozmiarjestopcjonalnyidostępnyprzyzakupie.

Zdejmowanie wkładek (patrz rys. -)Trzymającsłuchawkę,przekręćiściągnijzniejwkładkę. WskazówkaJeśliwkładkajestśliskainiedajesięzdjąć,możnaprzetrzećjąsuchą,miękkąściereczką.Zakładanie wkładek (patrz rys. -)Wsuńelementyznajdującesięwewnątrzwkładkidosłuchawki,ażwystającaczęśćsłuchawkizostaniecałkowiciezasłonięta.Czyszczenie wkładekWkładkinależyzdjąćzesłuchawekiumyćdelikatnymroztworemdetergentu.Używanie mikrofonu/elementu sterującego (patrz rys. )a:Mikrofon

Służydorozmawianiabezużywaniarąk.b: Głośność

Obróćwgórę,abyzwiększyćpoziomgłośności,iwdół,abygozmniejszyć.

c: Przycisk odbierania/kończenia połączeniaAbyodebraćpołączenie,naciśnijprzycisk.Abyrozłączyćsię,naciśnijprzyciskponownie.UwagaObsługategoprzyciskuzależyodużywanegomodelutelefonu.Szczegółoweinformacjenatentematznajdująsięwinstrukcjiobsługitelefonukomórkowego.

Regulacja długości przewodu (patrz rys. )Abyzmienićdługośćprzewodu,nawińgonakółkuregulowaniaprzewodu.(Możnanawinąćdo50cmprzewodu.Jeślinawinieszwięcej,przewódprawdopodobnieześlizgniesięzkółka).1 Nawiń przewód.2 Wciśnij przewód do otworu, aby nie spadł z kółka.UwagaNiewolnonawijaćwtyczkilubmiejscarozgałęzieniaprzewodu.Spowodujetojegonapięcieimożebyćprzyczynąpęknięciakabli.

Dane technicznePrzewód:1,2m,typuY/Wtyk:CzteroprzewodnikowaminiwtyczkastereodlazłączaaudioOMTP*3,5mm/Waga:Ok.3gbezprzewodu<Słuchawki>Typ:Zamknięte,dynamiczne/Jednostkagłośnikowa:9mm,typkopułowy(Cewkadrgającazdrutualuminiowegoplaterowanegomiedzią(CCAW))/Mocmaksymalna:100mW(IEC**)/Oporność:16Ωprzy1kHz/Czułość:100dB/mW/Pasmoprzenoszenia:6–23000Hz<Mikrofon>Konstrukcja:Wbudowanywprzewód/Typ:Elektretowy,kondensatorowy/Poziomnapięciawotwartymobwodzie:-38dB(0dB=1V/Pa)/Efektywnyzakresczęstotliwości:20–20000Hz<Akcesoria wchodzące w skład zestawu>Regulatorprzewodu(1)/Wkładkidouszne(S(2),M(2),L(2))/Kartagwarancyjna(1)/Instrukcjaobsługi(1)*OMTP(skrótodnazwyTheOpenMobileTerminalPlatform)to

utworzonyprzezoperatorówsiecikomórkowychstandardokablowania,którypozwalapoprawićwspółpracęmiędzytelefonamikomórkowymiitelefonicznymizestawamisłuchawkowymi.

**IEC=MiędzynarodowaKomisjaElektrotechnicznaKonstrukcjaidanetechnicznemogąuleczmianiebezpowiadomienia.

Środki ostrożnościZestawsłuchawkowypowinienbyćcałyczasutrzymywanyw

czystości.Wszczególnościdotyczytownętrzawkładekdousznych(patrzrys.).

Jeślidownętrzawkładekdostaniesiękurzlubwoskowina,mogąwystąpićproblemyzjakościądźwięku.

Korzystaniezesłuchawekprzywysokimpoziomiegłośnościmożeuszkodzićsłuch.Abyzachowaćbezpieczeństwowruchudrogowym,nieużywajsłuchawekpodczasprowadzeniasamochodulubjazdynarowerze.

Nazestawiesłuchawkowymnienależyumieszczaćciężkichprzedmiotówaninienależystosowaćwzględemniegodużegonacisku,ponieważdługotrwałeprzechowywaniezestawusłuchawkowegowtakichwarunkachmożespowodowaćjegodeformację.

Wwynikudługotrwałegoużytkowanialubprzechowywaniawkładkidousznemogąulecuszkodzeniu.

Wkładkinależydokładnieumieścićnasłuchawkach.Jeśliwkładkaprzypadkowospadniezesłuchawekipozostaniewuchu,możetospowodowaćobrażenia.

Informacja dotycząca elektryczności statycznejWwarunkachszczególnejsuchościpowietrzamożebyćodczuwalnelekkieszczypaniewuszach.Jesttowynikelektrycznościstatycznejnagromadzonejwciele,aniewadliwegostanuzestawusłuchawkowego.Efekttenmożnazminimalizować,noszącodzieżztkaninnaturalnych.

DostępnesąoddzielnewkładkidosłuchawekEP-EX10A(sprzedawaneoddzielnie).Sątoopcjonalne,wymiennewkładkidouszne.ZesłuchawkamiEP-EX10Adostępnesączterytypywkładek:SS,S,MiL.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Tensymbolnaprodukcielubjegoopakowaniuoznacza,żeproduktniemożebyćtraktowanyjakoodpadkomunalny,leczpowinnosięgodostarczyćdoodpowiedniegopunktuzbiórkisprzętuelektrycznegoi

elektronicznego,wcelurecyklingu.Odpowiedniezadysponowaniezużytegoproduktuzapobiegapotencjalnymnegatywnymwpływomnaśrodowiskoorazzdrowieludzi,jakiemogłybywystąpićwprzypadkuniewłaściwegozagospodarowaniaodpadów.Recyklingmateriałówpomożewochronieśrodowiskanaturalnego.Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjinatematrecyklingutegoproduktu,należyskontaktowaćsięzlokalnąjednostkąsamorząduterytorialnego,zesłużbamizagospodarowywaniaodpadówlubzesklepem,wktórymzakupionyzostałtenprodukt.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii EuropejskiejProducentemtegoproduktujestSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonia.UpoważnionymprzedstawicielemproducentawUniiEuropejskiej,uprawnionymdodokonywaniaipotwierdzaniaocenyzgodnościzwymaganiamizasadniczymi,jestSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Niemcy.NadzórnaddystrybucjąnaterytoriumRzeczypospolitejPolskiejsprawujeSonyPoland,00-876Warszawa,ul.Ogrodowa58.Wsprawachserwisowychigwarancyjnychnależykontaktowaćsięzpodmiotami,którychadresypodanowosobnychdokumentachgwarancyjnychlubserwisowych,lubznajbliższymsprzedawcąproduktówSony.

MagyarSztereo headset

Jellemzők Kábelbeépítettmikrofonakéznélkülitelefonáláshoz. Egyszerűenhasználhatóhangerőszabályozó. Astabiléskényelmesilleszkedésérdekében3méretűfüldugó(S,

M,L)mellékelve. Biztosanilleszkedőéshosszúideigkényelmesenviselhetőhibrid

szilikongumifülbetétek. Kényelmesenhasználhatókábelhossz-beállítómellékelve.

Használat (lásd ábra)1 A headsetet csatlakoztassa a mobiltelefonra.

AmobiltelefonnalazOpenMobileTerminalPlatform-nak(OMTP)megfelelőenlehetlétrehozniakapcsolatot.

NemkompatibilisaziPod*,iPhone*,HTCvagyBlackBerryrendszerrel.*AziPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleésiPod

touchazAppleInc.USA-banésmásországokbanbejegyzettvédjegye.

2 Az jelölésű fülhallgatót a jobb fülébe, az jelölésűt pedig a bal fülébe helyezze.Azjelölésűbaloldalifülhallgatóttapinthatópontkülönböztetimeg.

A kábelcsúszka használataAkábelszétválásihelyénekbeállításáhozmozgassaacsúszkátfelésle(lásd-ábra).Hanemhasználjaaheadsetet,akábelcsúszkáttoljafel,ígymegakadályozvaakábelösszegabalyodását.A füldugó helyes felszereléseHaafüldugóknempontosanilleszkednekafülbe,akkorelőfordulhat,hogyamélyhangokatnemlehethallani.Ajobbhangminőségérdekébenhasználjonmásméretűfüldugókat,vagyigazítsaőketafülébeúgy,hogyviseletükkényelmeslegyenésteljesenkitöltsékafülét.Haafüldugóknemilleszkednekafülébe,próbálkozzonmásmérettel.Afüldugóméretétabelsejébentalálhatószínkódjelzi(lásd-ábra).Afüldugókcseréjekoramegfelelőfelszereléshezfordítsaelőketafülhallgatón,megakadályozva,hogyafüldugókiessenésafülébenmaradjon.Füldugó-méretek (belső szín)Kicsi

Nagy

SS* (piros)

S (narancssárga)

M (zöld)

L (világoskék)

* Ezaméretopcionálisésavásárláskorkülönkellkérni.

A füldugó levétele (lásd - ábra)Afülhallgatótmegfogvacsavarjamegéshúzzaleafüldugót. TanácsHaafülpárnacsúszikésnemlehetlevenni,burkoljabeszáraz,puhakendővel.A füldugó felhelyezése (lásd - ábra)Afüldugóbelsőrészétnyomjaaddigafülhallgatóba,hogyadugóteljesenbefedjeafülhallgatókiállórészét.A füldugók tisztításaAfüldugókatvegyeleafülhallgatórólésenyhemosogatószerrelmossamegőket.A mikrofon/vezérlő használata (lásd ábra)a:Mikrofon

Kéznélkülitelefonáláshozhasználható.b: Hangerő

Felfeléforgatvanövelni,lefeléforgatvacsökkentenilehetahangerőt.

c: Hívásfogadás/befejezés gombTelefonhívásfogadásakoragombmegnyomásautánbeszélgethetahívóval.Abontáshoznyomjamegismétagombot.MegjegyzésAgombhasználataamobiltelefontípusátólfüggőenváltozik.Arészleteketlásdamobiltelefonhasználatiútmutatójában.

A kábelhossz beállítása (lásd ábra)Akábelhosszátakábelhossz-beállítórafelcsévélvelehetbeállítani.(Akábelhossz-beállítóralegfeljebb50cmkábeltlehetfeltekercselni.Haennéltöbbettekercselfel,akábelkönnyenletekeredhetakábelhossz-beállítóról.)1 Tekercselje fel a kábelt.2 A hasítékba nyomva rögzítse a kábelt.MegjegyzésNetekercseljefelacsatlakozódugasztvagyakábelhasítottrészét,mertakábelmegfeszülhetéselszakadhat.

Műszaki adatokKábel:1,2m,Y-típusú/Csatlakozó:Négyérintkezősminisztereocsatlakozódugó3,5mm-esOMTP*audiocsatlakozóaljzathoz/Tömeg:kb.3g,kábelnélkül<Fejhallgató>Típus:zárt,dinamikus/Hangszórók:9mm,domború(CCAWhangtekercs)/Teljesítmény:100mW(IEC**)/Impedancia:16Ω1kHzfrekvencián/Érzékenység:100dB/mW/Frekvenciatartomány:6-23000Hz<Mikrofon>Kialakítás:kábelbeépítettmikrofon/Típus:elektret-kondenzátor/Terheletlenfeszültségszint:-38dB(0dB=1V/Pa)/Ténylegesfrekvenciatartomány:20–20000Hz<Mellékelt tartozékok>Kábelhossz-beállító(1)/Füldugók(S(2),M(2),L(2))/Jótállásikártya(1)/Használatiútmutató(1)*OMTP=azOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)a

mobilhálózat-üzemeltetőkegyplatformja,amelymárkafüggetleniparágivezetékescsatlakoztathatóságiszabványthozottlétreamobiltelefonokéstelefon-headsetekközöttikompatibilitásnöveléseérdekében.

**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionAformaésaműszakiadatokelőzetesbejelentésnélkülmegváltozhatnak.

ÓvintézkedésekKérjük,aheadsetet,különösenagumifüldugókbelsejétmindig

tartsatisztán(lásdábra). Haafüldugóbaporvagyfülzsírkerül,ahangminőségromlik. Aheadsetetnagyhangerővelhasználvahalláskárosodást

szenvedhet.Forgalombiztonságiokokbóljárművezetésvagykerékpározásközbennehasználjaaheadsetet.

Aheadsetrenehelyezzensúlytésnegyakoroljonnyomást,merthosszútároláseseténaheadsetdeformálódhat.

Hosszúidejűtárolásvagyhasználatutánafüldugókminőségeromolhat.

Afüldugókatszilárdanrögzítseafülhallgatókra.Haafüldugóvéletlenülleválikésafülébenmarad,sérüléstokozhat.

Megjegyzés a statikus elektromosságrólElsősorbanszárazlevegőbenelőfordulhat,hogyenyhebizsergéstérezafülében.Ezatestenfelhalmozódottsztatikuselektromostöltésésnemaheadsethibásműködésénekeredménye.Ezahatástermészetesanyagokbólkészültruházatviselésévelcsökkenthető.

AzEP-EX10A(különmegvásárolható)opcionáliscsere-füldugókéntkapható.AzEP-EX10Afüldugó4méretbenkapható:SS,S,MésL.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ezaszimbólumakészülékenvagyacsomagolásánaztjelzi,hogyaterméketnekezeljeháztartási

hulladékként.Kérjük,hogyazelektromoséselektronikaihulladékgyűjtésérekijelöltgyűjtőhelyenadjale.Afeleslegesséválttermékhelyeskezelésévelsegítmegelőzniakörnyezetésazemberiegészségkárosodását,melybekövetkezhetne,hanemkövetiahulladékkezeléshelyesmódját.Azanyagokújrahasznosításasegítatermészetierőforrásokmegőrzésében.Atermékújrahasznosításaérdekébentovábbiinformációértforduljonalakhelyénazilletékesekhez,ahelyihulladékgyűjtőszolgáltatóhozvagyahhozazüzlethez,aholaterméketmegvásárolta.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozikEztaterméketaSonyCorporation(Japán,108-0075Tokió,1-7-1Konan,Minato-ku)gyártotta.AtermékbiztonsággalésazEMCirányelvekkelkapcsolatbanaSonyDeutschlandGmbH(Németország,70327Stuttgart,HedelfingerStrasse61.)ajogosultképviselő.Kérjük,bármelyszervizelésselvagygaranciávalkapcsolatosügyben,akülönállószerviz-vagygaranciadokumentumokbanmegadottcímekhezforduljon.

Page 2: 4-256-084-11 Italiano Nederlands Português Polski Magyar · Déplacez-la vers le haut desou vers le bas pour modifier la position de division du cordon (voir fig. - ). Quand vous

DR-EX39PP_CE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]

4-256-084-11(1)

Barevné části / Farebne vyznačené časti / Oкpaшeнныe чacти / Кольоpові чacтини / Έγχρωμα τμήματα / Oцвeтeни чacти / Părţi colorate / Obarvani deli

Průřez / Prierez / Bид в paзpeзe / Bигляд y pозpізі / Όψη εγκάρσιας τομής / Paзpeз / Vizualizare în secţiune / Prečni prerez

1

2

a

b

c

12

ČeskyStereofonní sluchátka

Charakteristika Integrovanýmikrofonprotelefonovánísvolnýmarukama. Snadnopoužitelnéovládáníhlasitosti. 3velikostisluchátek(S,M,L)dodanéprostabilníapohodlné

nošení. Sluchátkazhybridnísilikonovégumyprostabilníapohodlné

dlouhodobénošení. Dodanásponaproúpravudélkykabelu.

Použití (viz obr. )1 Připojte sluchátka k mobilnímu telefonu.

PřipojeníkmobilnímutelefonulzeprovéstvsouladusplatformouOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

NeníkompatibilníspřístrojiiPod*,iPhone*,HTCaniBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleaiPodtouch

jsouochrannéznámkyspolečnostiAppleInc.registrovanévUSAajinýchzemích.

2 Noste sluchátko označené písmenem v pravém uchu a sluchátko označené písmenem v levém uchu.Najednotceoznačenépísmenemsenacházíreliéfnítečkakvůliodlišenílevéstrany.

Používání posuvníku kabeluPosunutímnahoruadolůzměnítemístorozděleníkabelu(vizobr.-).Popoužitísluchátekumístěteposuvníknakabeludohornípolohy,abynedošlokzamotáníkabelu.Správné nasazení návlekůPokudsluchátkanepřiléhajísprávněkuším,nemusíbýtslyšethlubokétóny.Chcete-lidosáhnoutlepšíkvalityzvuku,použijtenávlekyjinévelikosti,případněupravtepolohunávlekůtak,abysedělyvušíchpohodlněakušímtěsněpřiléhaly.Jestliženávlekynepřiléhajíkuším,zkustenávlekyjinévelikosti.Velikostnávlekůověřtepodlebarvyuvnitř(vizobr.-).Přivýměněnasaďtenávlekynasluchátkapevně,abynávlekynesklouzlyzesluchátekanezůstalyvuších.Velikosti návleků (vnitřní barva)Malé

Velké

SS* (Červená)

S (Oranžová)

M (Zelená)

L (Světle modrá)

* Tatovelikostjevolitelnáakdispozicipřizakoupení.

Sundání návleku (viz obr. -)Držtesluchátkoastáhnětenávlekotáčivýmpohybem. RadaPokudnávlekkloužeanelzejejsundat,uchoptejejpřessuchouměkkoutextilii.Nasazení návleku (viz obr. -)Nasuňtevnitřníčástnávlekunavyčnívajícíčástsluchátkatak,abytatočástbylazcelazakryta.Čištění návlekůSundejtenávlekyzesluchátekaumyjtejeveslabémroztokučisticíhoprostředku.Používání mikrofonu/ovladače (viz obr. )a:Mikrofon

Sloužíktelefonovánísvolnýmarukama.b: Hlasitost

Hlasitostzvýšíteotočenímnahoruasnížíteotočenímdolů.c: Tlačítko přijmout/ukončit

Připřijímáníhovorustisknětetlačítko.Hovorukončítedalšímstisknutímtlačítka.PoznámkaZpůsobpoužívánítohototlačítkaseurůznýchmobilníchtelefonůliší.Víceinformacínaleznetevpříručcemobilníhotelefonu.

Nastavení délky kabelu (viz obr. )Délkukabelumůžeteupravitnavinutímkabelunasponu.(Nasponulzenavinoutmaximálně50cmkabelu.Pokudnavinetevíce,kabelbudezesponypadat.)1 Naviňte kabel.2 Zatlačte kabel do otvoru, abyste jej zajistili na místě.PoznámkaNenavíjejtekonektoranirozdělenoučástkabelu.Kabelbytakbylnamáhánamohlobydojítknarušenívodiče.

Technické údajeKabel:1,2m,typY/Konektor:čtyřvodičovýstereofonníminikonektorproOMTP*3,5mmzvukovýkonektor/Hmotnost:přibl.3gbezkabelu<Sluchátka>Typ:uzavřený,dynamický/Měniče:9mm,klenutýtyp(vinutíreproduktoruCCAW)/Výkonovázatížitelnost:100mW(IEC**)/Impedance:16Ωpři1kHz/Citlivost:100dB/mW/Frekvenčnírozsah:6až23000Hz<Mikrofon>Provedení:integrovanýmikrofon/Typ:elektretovýkondenzátor/Svorkovénapětí:-38dB(0dB=1V/Pa)/Efektivnífrekvenčnírozsah:20až20000Hz<Dodané příslušenství>Sponaproúpravudélkykabelu(1)/Návleky(S(2),M(2),L(2))/Záručníkarta(1)/Návodkobsluze(1)*OMTP=PlatformaOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)je

platformaoperátorůmobilníchsítí,kterávytvořilastandardprokabelovépřipojení,abybylazlepšenakompatibilitamezimobilnímitelefonyasluchátkyprotelefony.

**IEC=MezinárodnívýborproelektrotechnikuVzhledatechnickéúdajemohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění.

UpozorněníDbejtevždynačistotusluchátek,zvláštěuvnitřgumových

návleků(vizobr.). Pokudsedovnitřnávlekudostaneprachčiušnímaz,můžedojít

kezhoršeníkvalityreprodukce. Používáníslucháteksvysokouhlasitostímůžepoškoditsluch.

Kvůlibezpečnostiprovozunepoužívejtesluchátkapřiřízenívozidlaanipřijízděnakole.

Nezatěžujtesluchátkaanenechtenaněpůsobittlak,jinakbysemohlasluchátkapodelšímskladovánídeformovat.

Stavnávlekůsemůžepodlouhodobémskladovánínebopoužívánízhoršit.

Nasaďtenávlekynasluchátkapevně.Pokudsenávlekuvolníazůstanevuchu,můžedojítkezranění.

Poznámka ke statické elektřiněKdyžjevzduchvelmisuchý,můžetevuchucítitslabébrnění.Tojezpůsobenostatickouelektřinounahromaděnouvevašemtěleaneznamenátoporuchusluchátek.Účinkytohotojevulzeminimalizovatnošenímoblečenízpřírodníchmateriálů.

JakovolitelnénáhradnínávlekyjsoukdispozicinávlekyEP-EX10A(prodávajísesamostatně).NávlekyEP-EX10Ajsoukdispozicivečtyřechvelikostech:SS,S,MaL.

Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)

Tentosymbolumístěnýnavýrobkunebojehobaleníupozorňuje,žebysvýrobkempoukončeníjehoživotnostinemělobýtnakládánojakosběžným

odpademzdomácnosti.Jenutnéhoodvéztdosběrnéhomístaprorecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobkupomůžetezabránitpřípadnýmnegativnímdůsledkůmnaživotníprostředíalidskézdraví,kterébyjinakbylyzpůsobenynevhodnoulikvidacívýrobku.Recyklovánímmateriálů,znichžjevyroben,pomůžetezachovatpřírodnízdroje.Podrobnějšíinformaceorecyklacitohotovýrobkuzjistíteupříslušnéhomístníhoúřadu,podnikuprolikvidacidomovníhoodpadůnebovobchodě,kdejstevýrobekzakoupili.

Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EUVýrobcemtohotovýrobkujeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonsko.ZplnomocněnýmzástupcempropožadavkyohledněelektromagnetickékompabilityEMCabezpečnostivýrobkujeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,SRN.Prozáležitostiservisuazárukyseobracejtenaadresyuváděnévservisníchazáručníchdokumentech.

SlovenskyStereofónna náhlavná súprava

Funkcie Zabudovanýmikrofónnatelefonickéhovoryhands-free. Jednoduchéovládaniehlasitosti. 3veľkostidodanýchnástavcovslúchadiel(S,M,L),abyvám

slúchadlápevneapohodlnesedelivušiach. Nástavceslúchadielzhybridnéhosilikónudokonalesadnúdouší,

majúdlhúvýdržanosiasapohodlne. Dodávasaspraktickýmadaptéromkábla.

Návod na použitie (pozri obr. )1 Pripojte náhlavnú súpravu k mobilnému telefónu.

PripojeniekmobilnémutelefónumôžeteuskutočniťvsúladesplatformouOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

NiejekompatibilnésozariadeniamiiPod*,iPhone*,HTCaBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleaiPodtouch

súochrannéznámkyspoločnostiAppleInc.,registrovanévUSAainýchkrajinách.

2 Slúchadlo označené písmenom si vložte do pravého ucha a slúchadlo označené písmenom do ľavého ucha.Najednotkejedotykovýbodoznačenýpísmenom,abysadalaurčiťľavástrana.

Používanie posúvača káblaPosunutímnahoranadolmôžetezmeniťmiestorozdeleniakábla(pozriobr.-).Pripoužívanínáhlavnejsúpravymajteposúvačumiestnenýčonajvyššie,abystepredišlizamotaniukábla.Správne nasadenie nástavcov slúchadielAkvámslúchadlánesediavušiachsprávne,nízkofrekvenčnébasynemusíbyťpočuť.Aksichcetevychutnaťkvalitnejšízvuk,zmeňteveľkosťnástavcovslúchadielaleboupravteichpolohutak,abyvámvušiachsedelipohodlneaabypresnevypĺňaliušnýotvor.Akvámslúchadlánesediavušiach,skústeinúveľkosťnástavcov.Pomocoufarebnéhooznačenianavnútornejstraneskontrolujteveľkosťnástavcovslúchadiel(pozriobr.-).Keďzmenítenástavceslúchadiel,nasaďteichnaslúchadlánáhlavnejsúpravytak,abypevnesedeliaabysanástavecneoddelilaneostalvámvuchu.Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)Malá

Veľká

SS* (Červená)

S (Oranžová)

M (Zelená)

L (Svetlo modrá)

* Tátoveľkosťjevoliteľnáajekdispozíciiprinákupe.

Ak chcete odpojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)Uchopteslúchadlonáhlavnejsúpravy,otočteavytiahnitenástavec. TipAknástavecprešmykujeaniejemožnéhoodpojiť,uchoptehosuchoumäkkouhandričkou.Ak chcete pripojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)Zatlačtevnútronástavcadoslúchadlanáhlavnejsúpravy,ažkýmniejevyčnievajúcačasťslúchadlaplnezakrytá.Čistenie nástavcov slúchadielOddeľtenástavceodslúchadielnáhlavnejsúpravyaumyteichvroztokujemnéhosaponátu.Používanie mikrofónu/riadiacej jednotky (pozri obr. )a:Mikrofón

Slúžinauskutočňovaniehovorovhands-free.b: Hlasitosť

Otočenímnahorzvýšitehlasitosť,otočenímnadolznížitehlasitosť.c: Tlačidlo Odpovedať/ukončiť

Keďprijímatetelefonickýhovor,stlačtetototlačidloahovorte.Opätovnýmstlačenímtlačidlahovorukončíte.PoznámkaPoužitietohtotlačidlasaodlišujevzávislostiodpoužitéhomobilnéhotelefónu.Podrobnostinájdetevpríručkekmobilnémutelefónu.

Nastavenie dĺžky kábla (pozri obr. )Dĺžkukáblamôžeteprispôsobiťtak,žehonavinietenaadaptérkábla.(Naadaptérmôžetenavinúťaždo50cmkábla.Aknavinietedlhšíkus,kábelsazadaptéraľahkozosunie.)1 Naviňte kábel.2 Zatlačením kábla do otvoru ho zaistite.PoznámkaNenavíjajtezástrčkuanirozdelenúčasťkábla,pretožesatakkábelprílišnatiahneamôžesaprerušiťvodič.

Technické parametreKábel:1,2m,typY,/Konektor:4-vodičovýkonektortypustereominipreaudiokonektorOMTP*3,5mm/Hmotnosť:pribl.3g(bezkábla)<Slúchadlá>Typ:zatvorený,dynamický/Budičeslúchadiel:priemer9mm,kupolovitýtyp(hlasovácievkaCCAW)/Zaťažiteľnosť:100mW(IEC**)/Impedancia:16Ωpri1kHz/Citlivosť:100dB/mW/Frekvenčnýrozsah:6–23000Hz<Mikrofón>Dizajn:zabudovanýmikrofón/Typ:Elektretovýkondenzátor/Úroveňnapätiaotvorenéhoobvodu:-38dB(0dB=1V/Pa)/Efektívnyfrekvenčnýrozsah:20–20000Hz<Dodávané príslušenstvo>Adaptérkábla(1)/Nástavceslúchadiel(S(2),M(2),L(2))/Záručnýlist(1)/Návodnapoužívanie(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)jeplatforma

mobilnýchoperátorov,ktorávytvorilaštandardprekáblovépripojenieazlepšilatakkompatibilitumedzimobilnýmitelefónmianáhlavnýmisúpravamitelefónov.

**IEC=MedzinárodnáelektrotechnickákomisiaVzhľadatechnicképarametresamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozornenia.

OdporúčaniaUdržujteslúchadlánáhlavnejsúpravyvždyvčistote,hlavnevo

vnútrigumovéhonástavca(pozriobr.). Aksavovnútrinástavcanachádzaprachaleboušnýmaz,môže

toprekážaťpripočúvaní. Počúvaniecezslúchadlánáhlavnejsúpravysvysokouhlasitosťou

môžepoškodiťsluch.Zbezpečnostnýchdôvodovnepoužívajtenáhlavnúsúpravuprišoférovaníalebobicyklovaní.

Náhlavnúsúpravunezaťažujteváhouanitlakom.Pridlhodobomskladovaníbymohlozaťaženiespôsobiťdeformáciunáhlavnejsúpravy.

Nástavcesamôžuvdôsledkudlhodobéhoskladovaniaalebopoužívaniapoškodiť.

Nástavcepevnenasaďtenaslúchadlánáhlavnejsúpravy.Aksanástavecnáhodneoddelíaostanevámvuchu,môžezapríčiniťzranenie.

Poznámka týkajúca sa statickej elektrinyVprostredísmimoriadnesuchýmvzduchommôžetepocítiťnaušiachjemnéštípanie.Ideodôsledokstatickejelektrinynahromadenejvovašomtele,anejdeoporuchunáhlavnejsúpravy.Tentojavmôžeteminimalizovaťnosenímšiatvyrobenýchzprírodnýchmateriálov.

EP-EX10Ajedostupná(predávasaosobitne)akovoliteľnánáhradanástavcovslúchadiel.EP-EX10Aponúka4typynástavcovslúchadiel:SS,S,MaL.

Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)

Tentosymbolnavýrobkualebonajehoobaleznamená,ževýroboknesmiebyťspracovávanýakokomunálnyodpad.Musísaodovzdaťdopríslušnej

zbernenarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Zaručenímsprávnejlikvidácietohtovýrobkupomôžetepripredchádzanípotenciálnychnegatívnychdopadovnaživotnéprostredieanazdraviečloveka,ktorébymohlibyťzapríčinenénevhodnýmzaobchádzanímsodpadmiztohtovýrobku.Recyklovanímmateriálovpomôžetezachovaťprírodnézdroje.Podrobnejšieinformácieorecykláciitohtovýrobkuvámnapožiadanieposkytnemiestnyúrad,službalikvidáciekomunálnehoodpadualebopredajňa,vktorejstesitentovýrobokzakúpili.

Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚVýrobcomtohotovýrobkujeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-ku,Tokyo,108-0075Japonsko.AutorizovanýmzástupcompreEMCabezpečnosťvýrobkujeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Nemecko.Vakýchkoľvekservisnýchalebozáručnýchzáležitostiachprosímkontaktujteadresyuvedenévseparátnychservisnýchalebozáručnýchdokumentoch.

PyccкийСтереогарнитура

Хapaктepиcтики Линейныймикрофон,позволяющийвестиразговорыбез

необходимостидержатьтелефонвруке. Простойвуправлениирегуляторуровнягромкости. Входящиевкомплектвкладыши3размеров(S,M,L)

обеспечиваютнадежноекреплениеиудобноерасположениевухе. Вкладышиизгибридногосиликоновогокаучукадлянадежного

крепленияипродолжительногоудобногоношения. Удобныйрегулятордлинышнураприлагается.

Иcпользовaниe (cм. pиc. )1 Подсоедините гарнитуру к мобильному телефону.

ПодключениекмобильномутелефонуможновыполнятьвсоответствиисрекомендациямиконсорциумаOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

НеподдерживаетiPod*,iPhone*,HTCилиBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleиiPod

touchявляютсятоварнымизнакамикомпанииAppleInc.,зарегистрированнымивСШАидругихстранах.

2 Наушник со знаком надевается на правое ухо, а наушник со знаком – на левое ухо.Накорпуселевогонаушникаимеетсятактильнаяточкаввидебуквы.

Использование ползунка шнураЧтобыизменитьдлинуразделенногоучасткашнура,передвиньтеползунокшнуравверхиливниз(см.рис.-).Воизбежаниезапутыванияшнурапослеиспользованиягарнитурыпередвиньтеползунокшнуравверхнееположение.Правильная установка вкладышейЕсливкладышинеправильнорасполагаютсявушах,восприятиебасовыхчастотможетбытьзатруднено.Дляполученияболеекачественногозвукаподберитевкладышидругогоразмераилиотрегулируйтеположениевкладышейтак,чтобыониудобнорасполагалисьвушах.Есливкладышинеприлегаюткушам,попробуйтеприменитьвкладышидругогоразмера.Размервкладышейможноопределитьпоцветувнутривкладышей(см.рис.-).Призаменевкладышейплотновставьтеихвгарнитуру,чтобывкладышневыпалинеосталсявухе.Размеры вкладышей (цвет внутренней части)Малый

Большой

SS* (Красный)

S (Оранжевый)

M (Зеленый)

L (Голубой)

* Вкладышиданногоразмеранеприлагаются.Ихможноприобрестидополнительно.

Отделение вкладышей (см. рис. -)Удерживаянаушникгарнитурывруке,изогнитеиотделитевкладыш. СоветЕсливкладышпроскальзываетиснятьегонеудается,обернитеегосухоймягкойтканью.Закрепление вкладышей (см. рис. -)Вставьтевнутреннюючастьвкладышавнаушникгарнитурытакимобразом,чтобыполностьюзакрытьвыступающуючастьнаушника.Чистка вкладышейСнимитевкладышиснаушниковгарнитурыипромойтеихвслабомрастворемоющегосредства.Использование микрофона/регулятора (см. рис. )a:Микрофон

Позволяетвестиразговорбезнеобходимостидержатьтелефонвруке.

b: Регулятор громкостиПереместитевверхдляувеличенияуровнягромкостииливниздляуменьшенияуровнягромкости.

c: Кнопка ответа/завершения вызоваПриполучениятелефонноговызованажмитекнопкудляответа.Дляразъединениянажмитекнопкуещераз.ПримечаниеИспользованиеданнойкнопкизависитотиспользуемогомобильноготелефона.Подробнуюинформациюсм.вруководствепомобильномутелефону.

Регулировка длины шнура (см. рис. )Можноотрегулироватьдлинушнура,намотавегонарегулятордлинышнура.(Длинашнура,наматываемогонарегулятордлинышнура,недолжнапревышать50см.Bпротивномслучаенаматываемыйшнурможетсоскочитьcрегуляторадлинышнура.)1 Намотайте шнур.2 Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.ПримечаниеВоизбежаниенатяженияшнураиповрежденияего,ненаматывайтенарегулятордлинышнураштекер,aтакжешнурнаразделенномучастке.

Texничecкиe xapaктepиcтикиШнур:1,2м,Y-образноготипа/Штекер:четырехжильныйcтepeофоничecкиймини-штекердляаудиоразъемаOMTP*3,5мм/Масса:прибл.3гбезшнура<Наушники>Тип:закрытые,динамические/Динамики:9мм,купольноготипа(звуковаякатушкаCCAW)/Мощность:100мВт(IEC**)/Сопротивление:16Омпри1кГц/Чувствительность:100дБ/мВт/Диапазонвоспроизводимыхчастот:6-23000Гц<Микрофон>Конструкция:линейныймикрофон/Тип:электретныйконденсаторный/Уровеньнапряжениявразомкнутойцепи:-38дБ(0дБ=1В/Па)/Рабочийчастотныйдиапазон:20-20000Гц<Входящие в комплект принадлежности>Регулятордлинышнура(1)/Вкладыши(S(2),M(2),L(2))/Гарантийныйталон(1)/Инструкцияпоэксплуатации(1)*OMTP=TheOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)является

платформойдляоператоровмобильныхсетейипредставляетсобойпромышленныйстандартдляпроводнойсвязи,призванныйулучшитьсовместимостьмеждумобильнымителефонамиигарнитурами.

**IEC=MeждyнapоднaяэлeктpотexничecкaякомиccияКонcтpyкцияиxapaктepиcтикимогyтизмeнятьcябeзпpeдвapитeльногоyвeдомлeния.

Mepы пpeдоcтоpожноcтиВсегдасодержитегарнитурувчистоте,особеннопод

резиновымвкладышем(см.рис.). Есливнутрьвкладышапопадетпыльилиушнаясера,звук

можетстатьплохослышен. Высокийуровеньгромкостивнаушникахгарнитурыпри

прослушиванииможетоказыватьотрицательноевоздействиенаслух.Вцеляхбезопасностинадорогахнепользуйтесьгарнитуройприуправленииавтомобилемилиезденавелосипеде.

Некладитенагарнитурутяжелыепредметыиненадавливайтенанее,таккакэтоможетпривестикдеформациигарнитурыпридлительномхранении.

Вследствиедлительногохраненияилииспользованиякачествовкладышейможетухудшиться.

Надежноустанавливайтевкладышинанаушникигарнитуры.Есливкладышслучайноотсоединитсяиостанетсявухе,этоможетпривестиктравме.

Примечание относительно статического электричестваВусловияхоченьсухоговоздухавушахможетчувствоватьсянебольшоепокалывание.Эторезультатвозникновениястатическогоэлектричества,накопленноготелом,которыйнеявляетсянеисправностьюгарнитуры.Дляминимизацииэффектастатическогоэлектричестварекомендуетсяноситьодеждуизнатуральныхматериалов.

EP-EX10Aдоступны(продаютсяотдельно)вкачествевкладышейназамену(неприлагаются).ГарнитураEP-EX10Aпредлагаетсяс4размерамивкладышей:SS,S,MиL.

Утилизaция отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)

Дaнныйзнакнаустройствеилиегоупаковкеобозначает,чтоданноеустройствонельзя

утилизироватьвместеспрочимибытовымиотходами.Eгоследуетсдатьвсоответствующийприемныйпунктпереработкиэлектрическогоиэлектронногооборудования.Heпpaвильнaяутилизацияданногоизделияможетпривестикпотенциальнонегативномувлияниюнаокружающуюсредуиздоровьелюдей,поэтомудляпредотвращенияподобныхпоследствийнеобходимовыполнятьспециальныетребованияпоутилизацииэтогоизделия.Пepepaботкaданныхматериаловпоможетсохранитьприродныересурсы.Дляполученияболееподробнойинформацииопереработкеэтогоизделияобратитесьвместныеорганыгородскогоуправления,службусборабытовыхотходовиливмагазин,гдебылоприобретеноизделие.

Изготовитель:СониКорпорейшнАдрес:1-7-1Конан,Минато-ку,

Токио108-0075,ЯпонияСделановТаиланде

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы ECПроизводителемданногоустройстваявляетсякорпорацияSonyCorporation,1-7-1Konan,Minato-ku,Tokyo,108-0075Japan.Уполномоченнымпредставителемпоэлектромагнитнойсовместимости(EMC)ибезопасностиизделияявляетсякомпанияSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Повопросамобслуживанияигарантииобращайтесьпоадресам,указаннымвсоответствующихдокументах.

УкpaїнcькaСтереогарнітура

Особливості Інтегрованиймікрофондлятелефоннихрозмовурежимі

гучногозв’язку. Простийувикористаннірегуляторгучності. Надаютьсявкладиші3розмірів(S,M,L)длянадійногота

зручногозакріпленняувухах. Гібриднісиліконово-гумовівкладиші,якілегко

вставляютьсяувуха,комфортніувикористаннітамаютьдовгийтермінслужби.

Зручнийрегулятордовжинишнурадодається.

Настанови щодо користування (див. мал. )1 Підключіть гарнітуру до мобільного телефону.

ПідключеннядомобільноготелефонуможназдійснювативідповіднодоплатформиOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

НеєсуміснимзiPod*,iPhone*,HTCабоBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleіiPodtouch

єторговельнимимаркамиAppleInc.,зареєстрованимивСШАтаіншихкраїнах.

2 Вставте навушник із літерою у праве вухо, а навушник із літерою — у ліве вухо.Напристроїєтактильнаточказпозначкою,щоброзрізнятилівусторону.

Використання зсувного фіксатораПереміщайтевверхівниз,щобзмінюватимісцерозділенняшнура(див.мал.-).Післявикористаннягарнітуриперемістітьзсувнийфіксаторуверхнєположення,щобуникнутизаплутуванняшнура.Правильне встановлення вкладишівЯкщовкладишінеправильновставленоувуха,можливо,невдастьсячутинизькічастоти.Щобпідвищитиякістьзвуку,використовуйтевкладишііншогорозміруабовідрегулюйтеположеннявкладишів,щобвонизручнорозташовувалисяувухахіщільноприлягалидоних.Якщовкладишінепідходятьдовух,спробуйтевикористативкладишііншогорозміру.Розмірвкладишівможнадізнатисязакольоромусередині(див.мал.-).Змінюючивкладиші,установлюйтеїхугарнітурунадійно,щобзапобігтивід’єднаннювкладиша,якийможезалишитисяувусі.Розміри вкладишів (колір усередині)Малі

Великі

SS* (Червоний)

S (Оранжевий)

M (Зелений)

L (Блакитний)

* Вкладишіцьогорозміруможнапридбатидодатково.

Приєднання вкладиша (див. мал. -)Тримаючигарнітуру,повернітьівитягнітьвкладиш. ПідказкаЯкщовкладишзісковзуєтайогоневдаєтьсявід’єднати,завернітьйоговсухум’якутканину.Від’єднання вкладиша (див. мал. -)Вставтевнутрішнідеталівкладишавгарнітуру,докивиступаючачастинагарнітуринебудеповністюзакрита.Очищення вкладишівЗнімітьізгарнітуривкладишітапромийтеїхрозчиномм’якогомиючогозасобу.Використання мікрофона/контролера (див. мал. )a:мікрофон

Використовуєтьсядлятелефоннихрозмовурежимігучногозв’язку.

b: гучністьПовертайтедогори,щобзбільшитигучність,абовниз,щобїїзменшити.

c: кнопка відповіді/завершенняПідчасотриманнявикликунатиснітькнопку,щоброзпочатирозмову.Длязавершеннявикликунатиснітькнопкущераз.ПриміткаФункціяцієїкнопкизалежитьвідвикористовуваногомобільноготелефону.Дляотриманнядодатковихвідомостейдив.посібникзексплуатаціїмобільноготелефону.

Регулювання довжини шнура (див. мал. )Можнарегулюватидовжинушнура,накручуючишнурнарегулятордовжинишнура.(Нарегулятордовжинишнураможнанамотатидо50смшнура.Якщонамотатибільше,шнурможелегковислизнутизрегуляторадовжинишнура.)1 Намотайте шнур.2 Просуньте шнур у проріз, щоб зафіксувати його.ПриміткаЩобуникнутинатягненняшнуратаможливогорозривупроводу,ненамотуйтештекерірозділенийвідрізокшнура.

Технічні характеристикиШнур:1,2м,типY/штекер:Чотирьохконтактнийстереофонічнийміні-штекердля3,5ммаудіороз’ємуOMTP*/Вага:приблизно3гбезшнура<Навушники>Тип:закритий,динамічний/динаміки:9мм,куполоподібні(звуковакотушкаCCAW)/допустимапотужність:100мВт(IEC**)/повнийопір:16Омза1кГц/чутливість:100дБ/мВт/діапазонвідтворюванихчастот:6—23000Гц<Мікрофон>Конструкція:вбудованиймікрофон/тип:електретнийконденсатор/рівеньнапругирозімкнутоголанцюга:–38дБ(0дБ=1В/Па)/діапазонефективнихчастот:20—20000Гц<Додаткове приладдя>Регулятордовжинишнура(1)/вкладиші(S(2),M(2),L(2))/гарантійнийталон(1)/інструкціязексплуатації(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)—об’єднання

операторівмережстільниковогозв’язку,якерозробилогалузевийстандартдротовихз’єднаньдляпокращеннясумісностіміжмобільнимителефонамиігарнітурами.

**IEC=МіжнароднаелектротехнічнакомісіяЗовнішнійвиглядітехнічніхарактеристикиможутьбутизміненібезпопередження.

Заходи безпекиЗавждислідкуйтезачистотоюгарнітури,особливовсередині

гумовихвкладишів(див.мал.). Пилабовушнасіркавсерединівкладишаможутьпризвести

допогіршеннязвучання. Прослуховуваннязадопомогоюгарнітуринависокомурівні

гучностіможенегативновпливатинаслух.Зарадибезпекидорожньогорухуневикористовуйтегарнітурупідчасводінняабокеруваннявелосипедом.

Некладітьнічогонагарнітурутанетиснітьнанеї,оскількивразітривалогозберіганнязатакихумовгарнітураможедеформуватися.

Вкладишіможутьзіпсуватисявнаслідокдовготривалогозберіганняабовикористання.

Надійнозафіксуйтевкладишінагарнітурі.Якщовкладишвипадкововід’єднаєтьсятазалишитьсяувусі,цеможепризвестидотравми.

Примітка щодо статичної електрикиЯкщоповітрядужесухе,увухахможечутисятихийдзвін.Вінєрезультатомнакопиченнявтілістатичноїелектрики,аненесправностігарнітури.Цейефектможназменшити,якщоноситиодягізнатуральнихматеріалів.

МожнапридбатидодатковівкладишіEP-EX10Aдлязаміни.Наявні4типивкладишівEP-EX10A:SS,S,MіL.

Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.

Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)

Цейсимволнавиробіабонаупаковціозначає,щоцейвирібнеможнаутилізуватиякпобутове

сміття.Замістьцьогойогопотрібноздатидовідповідногоприймальногопунктудлявторинноїобробкиелектричноготаелектронногообладнання.Забезпечившиналежнуутилізаціюцьоговиробу,видопоможетезапобігтинегативнимнаслідкамдлянавколишньогосередовищаталюдськогоздоров’я,доякихмоглабпризвестинеправильнаутилізаціяцьоговиробу.Вториннапереробкаматеріалівдопоможезберегтиприродніресурси.Щоботриматидокладнішуінформаціющодовторинноїпереробкицьоговиробу,звернітьсядомісцевихорганіввлади,дослужбиутилізаціїпобутовихвідходівабодомагазину,дебулопридбаноцейвиріб.

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄСВиробникомцьоготоваруєкорпораціяSony,офісякоїрозташованийзаадресою:1-7-1Konan,Minato-ku,Tokyo,108-0075Japan(Японія).УповноваженийпредставникзпитаньEMC(Електромагнітнасумісність)табезпекитоварiв–SonyDeutschlandGmbH,адреса:HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany(Німеччина).Зприводуобслуговуванняабогарантіїзвертайтесязаадресами,вказанимивокремихдокументах,щообумовлюютьпитаннягарантіїтаобслуговування.

ΕλληνικάΣτερεοφωνικά ακουστικά

Χαρακτηριστικά Μικρόφωνογραμμήςγιατηλεφωνικέςκλήσειςμεhands-free. Εύκολοστηχρήσηρυθμιστικόέντασης. Παρέχονται3μεγέθηπροστατευτικών“μαξιλαριών”(S,M,L)για

σταθερήκαιάνετηπροσαρμογήστααυτιά. Ελαστικάπροστατευτικά“μαξιλαράκια”υβριδικήςσιλικόνηςγια

ασφαλήεφαρμογήκαιμακροχρόνιοάνετοφόρεμα. Παρέχεταιβολικόςρυθμιστήςκαλωδίου.

Τρόπος χρήσης (βλ. εικόνα )1 Συνδέστε τα ακουστικά με το κινητό τηλέφωνο.

ΗσύνδεσημετοκινητότηλέφωνομπορείναγίνεισύμφωναμετοOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

ΤοπροϊόνδενείναισυμβατόμεiPod*,iPhone*,HTCήBlackBerry.*ΟιεπωνυμίεςiPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPod

shuffleκαιiPodtouchείναιεμπορικάσήματατηςAppleInc.,καταχωρημέναστιςΗ.Π.Α.καισεάλλεςχώρες.

2 Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη στο δεξιό αυτί και εκείνο με την ένδειξη στο αριστερό.Υπάρχειμιαανάγλυφηκουκίδαστημονάδαμετηνένδειξηγιαναδιακρίνετετηναριστερήπλευρά.

Χρήση του ρυθμιστικού καλωδίουΜετακινήστετοπροςταπάνωκαιπροςτακάτω,γιανααλλάξετετηθέσηδιαχωρισμούτουκαλωδίου(βλ.εικόνα-).Μετάαπότηχρήσητωνακουστικώνσας,φυλάξτεταμετορυθμιστικόκαλωδίουστηνυψηλότερηθέση,ώστεναμηνμπλεχτείτοκαλώδιο.Σωστή τοποθέτηση των προστατευτικών “μαξιλαριών”Ανταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”δενεφαρμόζουνσωστάστααυτιάσας,οήχοςχαμηλώνμπάσωνενδέχεταιναμηνακούγεται.Γιανααπολαύσετεκαλύτερηποιότηταήχου,αλλάξτεταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”σεάλλομέγεθοςήπροσαρμόστετηθέσητους,ώστεναεφαρμόζουνστααυτιάσαςάνετα.Ανταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”δενεφαρμόζουνστααυτιάσας,δοκιμάστεέναάλλομέγεθος.Επιβεβαιώστετομέγεθοςτωνπροστατευτικών“μαξιλαριών”,ελέγχονταςτοχρώμαστοεσωτερικό(βλ.εικόνα-).Όταναλλάζετεταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”,εφαρμόστετασταθεράσταακουστικά,ώστεναμηναποσπαστούνκαιπαραμείνουνστοαυτίσας.Μεγέθη προστατευτικών “μαξιλαριών” (εσωτερικό χρώμα)Μικρό

Μεγάλο

SS* (Κόκκινο)

S (Πορτοκαλί)

M (Πράσινο)

L (Ανοιχτό μπλε)

* Αυτότομέγεθοςείναιπροαιρετικόκαιδιατίθεταιγιααγορά.

Για να αφαιρέσετε ένα προστατευτικό “μαξιλαράκι” (βλ. εικόνα -)Ενώκρατάτετοακουστικό,στρέψτεκαιβγάλτετοπροστατευτικό“μαξιλαράκι”. ΣυμβουλήΑντοπροστατευτικό“μαξιλαράκι”γλιστρήσεικαιδενμπορείτενατοαποσπάσετε,τυλίξτετομεέναστεγνόμαλακόπανί.Για να προσαρτήσετε ένα προστατευτικό “μαξιλαράκι” (βλ. εικόνα -)Σπρώξτετατμήματαστοεσωτερικότουπροστατευτικού“μαξιλαριού”μέσαστοακουστικόμέχρινακαλυφθείπλήρωςτοπροεξέχοντμήματουακουστικού.Καθαρισμός των προστατευτικών “μαξιλαριών”Αφαιρέστεταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”απόταακουστικάκαιπλύντεταμεέναήπιοδιάλυμααπορρυπαντικού.Χρήση του μικροφώνου/χειριστηρίου (βλ. εικόνα )a:Μικρόφωνο

Χρησιμοποιήστετογιαναπραγματοποιήσετεμιατηλεφωνικήκλήσημεhands-free.

b: Ένταση ήχουΠεριστρέψτεπροςταπάνωγιανααυξήσετετηνέντασηκαιπεριστρέψτεπροςτακάτωγιαναμειώσετετηνένταση.

c: Κουμπί Απάντησης/ΤερματισμούΌτανέχετεμιαεισερχόμενητηλεφωνικήκλήση,πιέστετοκουμπίγιαναμιλήσετε.Γιααποσύνδεση,πιέστεξανάτοκουμπί.ΣημείωσηΗχρήσηαυτούτουκουμπιούδιαφέρειανάλογαμετοκινητότηλέφωνοπουχρησιμοποιείται.Γιαλεπτομέρειες,ανατρέξτεστοεγχειρίδιοτουκινητούτηλεφώνου.

Ρύθμιση του μήκους του καλωδίου (βλ. εικόνα )Μπορείτεναρυθμίσετετομήκοςτουκαλωδίου,τυλίγονταςτοκαλώδιοστορυθμιστήκαλωδίου.(Μπορείτενατυλίξετετοκαλώδιοστορυθμιστήκαλωδίουμέχριτα50εκατοστά.Αντοτυλίξετεπερισσότερο,τοκαλώδιοβγαίνειεύκολααπότορυθμιστήκαλωδίου.)1 Τυλίξτε το καλώδιο.2 Σπρώξτε το καλώδιο μέσα από μια οπή υποδοχής για να το

ασφαλίσετε στη θέση του.ΣημείωσηΜηντυλίγετετοβύσμαήτοτμήμαδιαχωρισμούτουκαλωδίου,γιατίέτσιτοκαλώδιοθατεντωθείυπερβολικάκαιενδέχεταινασπάσει.

Τεχνικά χαρακτηριστικάΚαλώδιο:1,2m,τύπουY/Βύσμα:ΣτερεοφωνικόμίνιβύσματεσσάρωναγωγώνγιαυποδοχήήχουOMTP*3,5mm/Βάρος:Περίπου3gχωρίςτοκαλώδιο<Ακουστικά>Τύπος:Κλειστούτύπου,δυναμικό/Μονάδεςοδήγησης:9mm,θολωτούτύπου(ΠηνίοφωνήςCCAW)/Μέγιστηεπιτρεπόμενηισχύς:100mW(IEC**)/Αντίσταση:16Ωστο1kHz/Ευαισθησία:100dB/mW/Απόκρισησυχνότητας:6–23.000Hz<Μικρόφωνο>Σχεδιασμός:Μικρόφωνογραμμής/Τύπος:Πυκνωτήςηλεκτρίτη/Επίπεδοτάσηςανοιχτούκυκλώματος:-38dB(0dB=1V/Pa)/Εύροςαποτελεσματικώνσυχνοτήτων:20–20.000Hz<Παρεχόμενα εξαρτήματα>Ρυθμιστήςκαλωδίου(1)/Προστατευτικά“μαξιλαράκια”(S(2),M(2),L(2))/Εγγύησηκάρτας(1)/Οδηγίεςλειτουργίας(1)*ΤοOMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)είναιμια

πλατφόρμαπαρόχωνυπηρεσιώνδικτύουκινητήςτηλεφωνίας,ηοποίαέχειδημιουργήσειέναβιομηχανικόπρότυπογιατιςενσύρματεςσυνδέσεις,μεσκοπότηβελτίωσητηςσυμβατότηταςανάμεσαστακινητάτηλέφωνακαιταακουστικάτηλεφώνων.

**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionOσχεδιασμόςκαιοιπροδιαγραφέςυπόκεινταισεαλλαγήχωρίςπροειδοποίηση.

ΠροφυλάξειςΚρατάτεπάνταταακουστικάσαςκαθαράκαιειδικότερατο

εσωτερικότουελαστικούπροστατευτικού“μαξιλαριού”(βλ.εικόνα).

Ανυπάρχεισκόνηήκερίστοεσωτερικότουπροστατευτικού“μαξιλαριού”,μπορείνααντιμετωπίσετεδυσκολίεςακρόασης.

Ηακρόασημέσωτωνακουστικώνσευψηλήέντασημπορείναεπηρεάσειτηνακοήσας.Γιαλόγουςοδικήςασφάλειας,μηνταχρησιμοποιείτεκατάτηνοδήγησηοχήματοςήποδηλάτου.

Μηντοποθετείτεβάροςήασκείτεπίεσησταακουστικά,καθώςμπορείναπροκληθείηπαραμόρφωσητωνακουστικώνκατάτηδιάρκειαπαρατεταμένηςφύλαξης.

Ταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”ενδέχεταιναφθαρούνεξαιτίαςτηςμακροχρόνιαςαποθήκευσηςήχρήσης.

Τοποθετήστεταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”σταθεράσταακουστικά.Εάνέναπροστατευτικό“μαξιλαράκι”αποσπαστείκατάλάθοςκαιπαραμείνειστοαυτίσας,μπορείναπροκληθείτραυματισμός.

Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμόΣειδιαίτεραξηρέςατμοσφαιρικέςσυνθήκες,μπορείνανιώσετεέναελαφρόμυρμήγκιασμαστααφτιάσας.Αυτόοφείλεταιστοστατικόηλεκτρισμόπουέχεισυσσωρευτείστοσώμασαςκαιδενσυνιστάδυσλειτουργίατωνακουστικών.Τοφαινόμενομπορείναελαχιστοποιηθεί,εάνφοράτερούχααπόφυσικάυλικά.

ΤοEP-EX10Aδιατίθεται(πωλείταιξεχωριστά)ωςπροαιρετικόανταλλακτικόσετπροστατευτικών“μαξιλαριών”.ΤοEP-EX10Aπαρέχει4τύπουςπροστατευτικών“μαξιλαριών”:SS,S,MκαιL.

Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)

Τοσύμβολοαυτόεπάνωστοπροϊόνήστησυσκευασίατουυποδεικνύειότιτοπροϊόναυτόδενθαπρέπεινααπορρίπτεταιμαζίμετασυνηθισμέναοικιακά

απορρίμματα.Αντίθεταθαπρέπειναπαραδίδεταιστοκατάλληλοσημείοαποκομιδήςγιατηνανακύκλωσηηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνσυσκευών.Εξασφαλίζονταςότιτοπροϊόναυτόαπορρίπτεταισωστά,βοηθάτεστονααποτραπούνόποιεςαρνητικέςεπιπτώσειςστηνανθρώπινηυγείακαιστοπεριβάλλονπουθαπροέκυπταναπότηνμηκατάλληληδιαχείρισητωναποβλήτωναυτούτουπροϊόντος.Ηανακύκλωσητωνυλικώνβοηθάστηνεξοικονόμησητωνφυσικώνπόρων.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνανακύκλωσηαυτούτουπροϊόντος,επικοινωνήστεμετιςδημοτικέςαρχέςτηςπεριοχήςσας,μετηνυπηρεσίαδιάθεσηςτωνοικιακώναπορριμμάτωνήτοκατάστημααπότοοποίοαγοράσατετοπροϊόν.

Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.ΕΟκατασκευαστήςαυτούτουπροϊόντοςείναιηSonycorporation,1-7-1KonanMinato-kuΤόκυο,108-0075Ιαπωνία.ΟεξουσιοδοτημένοςαντιπρόσωποςγιατοEMCκαιτηνασφάλειατωνπροϊόντωνείναιηSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Στουτγκάρδη,Γερμανία.Γιαοποιαδήποτεθέμαυπηρεσίαςήεγγύησης,παρακαλώανατρέξτεστιςδιευθύνσειςπουδίνονταισταχωριστάέγγραφαυπηρεσιώνήεγγύησης.

БългарскиСтерео слушалки

Характеристики Вграденмикрофонзателефонниразговорисъссвободни

ръце. Лесноуправлениенасилатаназвука. 3размеранаушници(S,M,L)доставенизастабилнои

комфортнопасванекъмухото. Хибриднисиликоновинаушницизабезопаснопоставянеи

дългосроченкомфортприносене. Удобенрегулаторнадължинатанакабеладоставен.

Използване (вижте фиг. )1 Свържете слушалките към мобилен телефон.

СвързванетосмобилентелефонможедасеизвършивсъответствиесOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

НесасъвместимисiPod*,iPhone*,HTCилиBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleиiPod

touchсатърговскимаркинаAppleInc.,регистриранивСАЩидругистрани.

2 Поставете слушалката, маркирана с в дясното си ухо, а тази, маркирана с в лявото си ухо.Намаркиранатасслушалкаиматактилнаточка,задасеразпознаваляватастрана.

Използване на плъзгача на кабелаДвижетенагореинадолу,задапроменитеположениетонаразделяненакабела(вижтефиг.-).Следкатоизползватеслушалките,оставетеплъзгачазакабелавгорноположение,задаизбегнетезаплитаненакабела.Правилно поставяне на наушнициАконаушницитенесапоставениправилновушитеви,нискитезвуциможеданесечуват.Задасенасладитенапо-доброкачествоназвука,сменетенаушницитесдругразмер,илирегулирайтепозициятананаушниците,задасаразположениудобновушитевиидапасватплътно.Аконаушницитенепасватвушитеви,опитайтедругразмер.Проверетеразмерананаушниците,катопроверитецветаотвътре(вижтефиг.-).Когатоподменятенаушниците,завъртетеги,задагипоставитездравовърхуслушалките,заданесеоткачатиостанатвухотови.Размери на наушници (вътрешен цвят)Малки

Големи

SS* (Червен)

S (Оранжев)

M (Зелен)

L (Светлосин)

* Тозиразмереопционалениеналиченприпоръчка.

За да откачите наушника (вижте фиг. -)Катодържитеслушалките,завъртетеииздърпайтенаушника. СъветАконаушникасеплъзгаинеможедабъдеоткачен,увийтеговсухамекакърпа.За да закачите наушника (вижте фиг. -)Натиснетевътрешносттананаушникакъмслушалката,докатоиздаденатачастнаслушалкатаенапълнопокрита.Почистване на наушнициОтстранетенаушницитеотслушалкитеигиизмийтеслекпочистващразтвор.Използване на микрофон/контролер (вижте фиг. )a:Микрофон

Използвасезаразговорсъссвободниръце.b: Сила на звука

Завъртетенагорезаувеличаваненазвукаизавъртетенадолузанамаляваненазвука.

c: Бутон Отговори/КрайПривходящотелефонноповикваненатиснетебутона,задаговорите.Запрекъсваненатиснетебутонаповторно.ЗабележкаИзползванетонатозибутонсеразличававзависимостотизползваниямобилентелефон.Заподробностивижтеръководствотонамобилниятелефон.

Регулиране на дължината на кабела (вижте фиг. )Можетедарегулиратедължинатанакабела,катонавиетекабеланарегулаторанадължината.(Кабелътможедасенавивавърхурегулаторанадължинадо50см.Аконавиетеповече,кабелътсеизваждалесноотрегулаторанадължинатанакабела.)1 Навийте кабела.2 Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го закрепите.ЗабележкаНенавивайтежакаилиразделенатачастоткабела,защототоващедоведедоразтяганенакабелаиможедапричинипрекъсваненажичките.

СпецификацииКабел:1,2m(471/4in),Y-тип/Жак:ЧетирижиленстереоминижакзаOMTP*3,5mmаудиоконектор/Тегло:Приблизително3g(0,11oz)безкабел<Слушалки>Тип:Затворени,динамични/Мембрани:9mm,куполна(CCAWзвукованамотка)/Максималнамощност:100mW(IEC**)/Съпротивление:16Ωпри1kHz/Чувствителност:100dB/mW/Честотнахарактеристика:6–23000Hz<Микрофон>Конструкция:Вграденмикрофон/Тип:Електреткондензатор/Нивонанапрежениевотворенаверига:-38dB(0dB=1V/Pa)/Ефективенчестотендиапазон:20–20000Hz<Доставени аксесоари>Регулаторнакабел(1)/Наушници(S(2),M(2),L(2))/Гаранционнакарта(1)/Инструкциизаработа(1)*OMTP=Отворенамобилнатерминалнаплатформа(OMTP)е

мобилнаплатформанамрежовитеоператори,коятосъздавапромишленстандартзакабелносвързванезаподобряваненасъвместимосттамеждумобилнителефониителефоннислушалки.

**IEC=МеждународнаелектротехническакомисияКонструкциятаиспецификациитемогатдасепроменятбезпредупреждение.

Предпазни меркиВинагиподдържайтеслушалкитесичисти,особено

вътрешносттанагуменитенаушници(вижтефиг.). Призaмъpcявaнeилипопaдaнeнayшнaкaлвъв

вътpeшноcттaнaнаушника,cлyшaнeтоможeдaбъдeзaтpyднeно.

Слушанетосъсслушалкисвисокасиланазвукаможедаувредислухави.Забезопасностнадвижението,негиизползвайте,докатошофиратеиликаратеколело.

Неприлагайтенапрежениеилитежествърхуслушалките,защототоваможедапричинидеформациянаслушалкитеприпродължителносъхранение.

Наушницитемогатдасеизносятприпродължителносъхранениеилиизползване.

Поставетенаушницитездравовърхуслушалките.Aконаушникаслучайноceотдeлииоcтaнeвyxото,можeдaпpичининapaнявaнe.

Бележка относно статичното електричествоПриособеносухивъздушниусловия,можедаусетителекоизтръпваневушите.Товасеполучававрезултатнанатрупваненастатичноелектричествовтялотоинеенеизправностнаслушалките.Тозиефектможедабъдеминимизиранчрезносененадрехи,произведениотестествениматерии.

EP-EX10Aеналично(продавасеотделно)катоопционалнинаушницизаподмяна.EP-EX10Aпредлага4виданаушници:SS,S,MиL.

Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)

Тозисимволвърхуустройствотоиливърхунеговатаопаковкапоказва,четозипродуктнетрябвадасетретиракатодомакинскиотпадък.

Вместотоватойтрябвадабъдепредаденвсъответниясъбирателенпунктзарециклираненаелектрическииелектронниуреди.Катопредадететозипродуктнаправилнотомясто,Виещепомогнетезапредотвратяваненанегативнитепоследствиязаоколнатасредаичовешкотоздраве,коитобихавъзникналиприизхвърлянетомунанеподходящомясто.Рециклиранетонаматериалитещеспомогнедасесъхранятприроднитересурси.Заподробнаинформацияотноснорециклиранетонатозипродуктможетедасеобърнетекъмместнатаградскауправа,фирматазасъбираненабитовиотпадъциилимагазина,откъдетостезакупилипродукта.

Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕСПроизводителятнатозипродуктеSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.УпълномощениятпредставителзаEMC(електромагнитнасъвместимост)итехническабезопасностнапродуктаеSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Завъпроси,свързанисъссервизаигаранцията,моляобърнетесекъмадреситевсъответнитесервизниилигаранционнидокументи.

RomânăCăşti stereo

Caracteristici Microfonintegratpentruaapeluriefectuatefărăafolosimâinile. Butondecontrolalvolumuluiuşordefolosit. 3dimensiunialeauricularelor(S,M,L)inclusepentruopurtare

stabilăşiconfortabilă. Auricularedinsiliconhibridpentruofixaresigură,confortabilă

şidedurată. Sistempracticdereglarealcabluluiinclus.

Mod de utilizare (vezi fig. )1 Conectaţi căştile la telefonul mobil.

ConectarealatelefonulmobilsepoatefaceînconformitatecuOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).

NuestecompatibilcuiPod*,iPhone*,HTCsauBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleşiiPod

touchsuntmărcicomercialealeAppleInc.,înregistrateînS.U.A.şiînalteţări.

2 Purtaţi auricularul marcat cu în urechea dreaptă, iar pe cel marcat cu în urechea stângă.Peunitateamarcatăcuseaflăunpuncttactilpentruadeosebiparteadinstânga.

Utilizarea dispozitivului de reglare al cabluluiÎmpingeţidispozitivulînsussauînjospentruamodificapoziţiaîncarecablulseramifică(vezifig.-).Dupăutilizare,păstraţicăştilecudispozitivuldereglarealcabluluiînpoziţieridicatăpentruaevitaîncurcareacablului.Instalarea corectă a auricularelorDacăauricularelenusepotrivesccorectînurechi,esteposibilsănuauziţisunetelegravejoase(başi).Pentruavăbucuradeocalitateamaibunăasunetului,alegeţioaltădimensiuneaauricularelor,saureglaţipoziţiaauricularelorpentruasefixaconfortabilînurechişipentruopotrivireperfectă.Dacădimensiuneaauricularelornuesteadecvatăurechilordumneavoastră,încercaţioaltădimensiune.Verificaţidimensiuneaauricularelorprinverificareaculoriidelainterior(vezifig.-).Cândschimbaţiauricularele,introduceţi-lefermîncascăpentruaprevenidesprindereaacestoraşirămânereaauricularuluiînureche.Dimensiunea auricularelor (culoarea din interior)Mici

Mari

SS* (Roşu)

S (Portocaliu)

M (Verde)

L (Albastru deschis)

* Aceastădimensiuneesteopţionalăşiestedisponibilălavânzare.

Desprinderea unui auricular (vezi fig. -)Întimpceţineţicasca,răsuciţişiscoateţiauricularul. SfatDacăauricularulalunecăşinupoatefiscos,înfăşuraţi-lîntr-ocârpăuscatăşimoale.Fixarea unui auricular (vezi fig. -)Împingeţicomponenteledininteriorulauricularuluiîncascăpânăcândparteaproeminentăacăştiiesteacoperităcomplet.Curăţarea auricularelorScoateţiauriculareledepecăştişispălaţi-lecuosoluţieslabădedetergent.Utilizarea microfonului/sistemului de control (vezi fig. )a:Microfon

Seutilizeazăpentruapelurilecumâinilibere.b: Volum

Rotiţiacestbutonînsuspentruacreştevolumulşiînjospentruareducevolumul.

c: Butonul de răspuns/închidereLaprimireaunuiapeltelefonic,apăsaţipebutonpentruavorbi.Pentrudeconectare,apăsaţidinnoupebuton.NotăUtilizareaacestuibutondiferăînfuncţiedetelefonulmobil.Pentrudetalii,consultaţimanualultelefonuluimobil.

Reglarea lungimii cablului (vezi fig. )Puteţireglalungimeacabluluiînfăşurândcablulpesistemuldereglarealungimiicablului.(Puteţiînfăşuramaximum50decmdinlungimeacablului.Dacăînfăşuraţimaimult,cablulsepoatedesprindecuuşurinţădepesistemuldereglarealungimii.)1 Înfăşuraţi cablul.2 Împingeţi cablul în orificiul din fantă pentru a-l fixa.NotăNuînfăşuraţiştecherulsauzonaîncarecablulesteramificat,deoarececablulsepoatetensiona,iarfirulsepoaterupe.

SpecificaţiiCablu:1,2m,TipY/Mufă:MufăstereominicupatruconductoripentruconectorulaudioOMTP*de3,5mm/Masă:cca.3gfărăcablu<Căşti>Tip:închis,dinamic/Unităţideacţionare:9mm,tipdom(bobinăacusticăCCAW)/Putereadmisibilă:100mW(IEC**)/Impedanţă:16Ωla1kHz/Sensibilitate:100dB/mW/Răspunsînfrecvenţă:6–23.000Hz<Microfon>Design:microfonintegrat/Tip:condensatorcuelecret/Niveldetensiuneîncircuitdeschis:-38dB(0dB=1V/Pa)/Intervalefectivdefrecvenţe:20–20.000Hz<Accesorii incluse>Sistemdereglarealcablului(1)/auriculare(S(2),M(2),L(2))/Carddegaranţie(1)/Instrucţiunideutilizare(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(Platformadeschisă

pentruterminalemobile)(OMTP)esteoplatformăpentruoperatoriireţelelormobilecareacreatunstandardînindustriepentruconectivitateacufir,fiindfolosităpentruaîmbunătăţicompatibilitateadintretelefoanelemobileşicăştilefolositepentrutelefoane.

**IEC=InternationalElectrotechnicalCommission(ComisiaElectrotehnicăInternaţională)

Designulşispecificaţiilepotfischimbatefărănotificare.

Măsuri de precauţieVărugămsăpăstraţicăştileîntotdeaunacurateîninteriorul

auricularuluidecauciuc(vezifig.). Dacăîninteriorulauricularuluiesteprafsaucearădinurechi,

puteţiaveadificultăţilaascultare. Ascultarealacăştilavolumridicatvăpoateafectaauzul.

Pentrusiguranţatraficuluirutier,nuutilizaţicăştileîntimpceconduceţiautoturismulsaumergeţipebicicletă.

Nupuneţigreutăţişinuaplicaţipresiunepecăştideoarece,înacestcaz,acesteasepotdeformaîntimpuluneidepozităriîndelungate.

Auricularelesepotdeterioraîntimpuluneiutilizărisauauneidepozităriîndelungate.

Montaţiauricularelefermpecăşti.Dacă,înmodaccidental,unauricularsedesprindeşirămâneînureche,acestapoateproducerăni.

Notă privind electricitatea staticăÎncondiţiideaerdeosebitdeuscat,esteposibilsăauziţiunţiuitînurechi.Acestasedatoreazăelectricităţiistaticeacumulateîncorpşinureprezintăodefecţiuneacăştilor.Efectulpoatefireduslaminimumprinpurtareaunorhaineconfecţionatedinmaterialenaturale.

EP-EX10Aestedisponibil(vândutseparat)caauriculareopţionaledeschimb.EP-EX10Aoferă4tipurideauriculare:SS,S,MşiL.

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)

Acestsimbolaplicatpeprodussaupeambalajulacestuia,indicăfaptulcăacestprodusnutrebuietratatcapeundeşeumenajer.Eltrebuiepredatpunctelorde

reciclareaechipamentelorelectriceşielectronice.Asigurându-văcăacestprodusestedezafectatînmodcorect,veţiajutalaprevenireaposibilelorconsecinţenegativeasupramediuluişiasănătăţiiumane,dacăprodusularfifostdezafectatînmodnecorespunzător.Reciclareamaterialelorvaajutalaconservarearesurselornaturale.Pentrumaimultedetaliilegatedereciclareaacestuiprodus,vărugămsăcontactaţiprimăriadinoraşuldumneavoastră,serviciuldesalubritatelocalsaumagazinuldeundeaţicumpăratprodusul.

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UEProducătorulacestuiaparateste:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonia.Reprezentantulautorizatpentrucompatibilitateaelectromagneticăsiconformitateaelectrosecurităţiiproduseloreste:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germania.Pentruoriceproblemădeservicesaudegaranţie,vărugămsăconsultaţidocumenteledegaranţieceinsoţescaparatul.

SlovenščinaStereo slušalke z mikrofonom

Možnosti Notranjimikrofonzaprostoročnotelefoniranje. Enostavennadzorglasnosti. Priloženeso3velikostislušalk(S,M,L),kisevušesutesnoin

udobnoprilegajo. Gumijastiušesničepkiizhibridnegasilikonazadobroprileganje

indolgotrajnoudobjenošenja. Priloženjepripravenprilagodilnikdolžinekabla.

Uporaba (gl. sliko )1 Povežite slušalke z mobilnim telefonom.

PovezavazmobilnimtelefonomjelahkovskladuzOMTP(OpenMobileTerminalPlatform).

NizdružljivoznapravamiiPod*,iPhone*,HTCaliBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleiniPod

touchsoblagovneznamkedružbeAppleInc.,registriranevZDAindrugihdržavah.

2 Slušalko z oznako vstavite v desno uho in slušalko z oznako v levega.Otipljivapikanaenotizoznakoomogočaprepoznavanjelevestrani.

Uporaba prilagodilnika dolžine kablaPremaknitenavzgorinnavzdol,daspremenitemestorazdelitvekabla(glejtesliko-).Pouporabislušalkepomakniteprilagodilnikdolžinekablavnajvišjipoložaj,dasekabelnezaplete.Pravilna namestitev ušesnih čepkovČeseušesničepkineprilegajodovolj,selahkozgodi,danebosteslišalinizkihtonov.Zaboljšokvalitetozvokazamenjajteušesnečepkezdrugovelikostjooziromaprilagoditeušesnečepke,takodabodočepkiudobnoležalivušesih.Čeušesničepkineustrezajovelikostiušes,poskusitezdrugovelikostjo.Ustreznovelikostušesnihčepkovpoiščetetako,dapreveritenotranjobarvo(glejtesliko-).Primenjaviušesnečepkedobropritrditenaslušalkeinstempreprečite,dabičepkiodpadliinostalivušesu.Velikosti ušesnih čepkov (notranja barva)Majhni

Veliki

SS* (Rdeča)

S (Oranžna)

M (Zelena)

L (Svetlomodra)

* Tavelikostniobičajnainjojemožnoizbratiobnakupu.

Kako odstraniti ušesni čepek (glejte sliko -)Slušalkoprimite,zavrtitečepekingapovlecite. NamigČeušesničepekzdrsneinganimogočeodstraniti,gaovijtessuhoinmehkokrpo.Kako pritrditi ušesni čepek (glejte sliko -)Pritisnitenotranjidelušesnegačepkavslušalko,takodaještrlečidelslušalkepovsempokrit.Čiščenje ušesnih čepkovUšesnečepkesnemitesslušalkinjihoperitevblagiraztopiničistila.Uporaba mikrofona/krmilnika (glejte sliko )a:Mikrofon

Namenjenozaprostoročnotelefoniranje.b: Glasnost

Obrnitenavzgor,dapovečateglasnost,innavzdol,dazmanjšateglasnost.

c: Gumb za sprejem/konec klicaZasprejemtelefonskegaklicapritisnitetagumb.Koželitekončatiklic,ponovnopritisnitegumb.OpombaUporabategagumbajeodvisnaodmobilnegatelefona,kigauporabljate.Večpodrobnostipreveritevpriročnikumobilnegatelefona.

Prilagajanje dolžine kabla (glejte sliko )Dolžinokablalahkoprilagoditetako,danavijetekabelnaprilagodilnikdolžinekabla.(Naprilagodilniklahkonavijetedo50cmkabla.Čenavijetevečkabla,sebolahkosnelsprilagodilnika.)1 Navijte kabel.2 Vstavite kabel v režo, da se varno zaskoči.OpombaNaprilagojevalniknenavijajtedelakablazvtičem,kersebokabelprevečnapelinsežicevkablulahkozlomijo.

SpecifikacijeKabel:1,2m,voblikičrkeY/Vtič:ŠtirivodniškistereominivtičzaOMTP*3,5mmavdiokonektor/Teža:Pribl.3gbrezkabla<Slušalke>Tip:zaprte,dinamične/Pogonskaenota:9mm,kupolastegatipa(zvočnatuljavaCCAW)/Napajalnakapaciteta:100mW(IEC**)/Impedanca:16Ωpri1kHz/Občutljivost:100dB/mW/Frekvenčniodziv:6–23.000Hz<Mikrofon>Oblika:Notranjimikrofon/Tip:kondenzatorElectret/Ravennapetostiprekinjenegatokokroga:-38dB(0dB=1V/Pa)/Učinkovitofrekvenčnoobmočje:20–20.000Hz<Priložena dodatna oprema>Prilagodilnikkabla(1)/Ušesničepki(S(2),M(2),L(2))/Garancijskakartica(1)/Navodilazauporabo(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)jezdruženje

operaterjevmobilnihomrežij,kijeizdelaloindustrijskistandardzaomrežnopovezovanje,dabisepovečalazdružljivostmedmobilnimitelefoniintelefonskimislušalkami.

**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionZasnovainspecifikacjeselahkospremenijobrezpredhodnegaopozorila.

UkrepiSlušalkevesčasohranjajtečiste,šeposebejnotranjostgumijastih

ušesnihčepkov(glejtesliko). Čevušesnečepkeprideprahaliušesnomaslo,selahkopri

poslušanjupojavijotežave. Poslušanjezeloglasnihzvokovlahkoškodujevašemusluhu.

Zaradivarnostivprometuslušalkneuporabljajtemedvožnjozavtomalikolesom.

Naslušalkenepolagajtepredmetov,kerjihstemlahkodeformirate.

Ušesničepkiselahkomeddaljšohramboalidolgotrajnouporabopokvarijo.

Ušesnečepkemoratedobropritrditinaslušalke.Čeušesničepekslučajnoodpadeinostanevušesu,tolahkopovzročipoškodbo.

Opozorilo glede statične elektrikePriizrazitosuhemzrakulahkovušesuobčutiterahloščemenje.Tojeposledicastatičneelektrikevtelesuinnepomeninapakenaslušalkah.Temuselahkoizogneteznošenjemoblačiliznaravnihmaterialov.

EP-EX10Aušesničepkiselahkokupijo(sovprodajiločeno)kotnadomestničepki.EP-EX10Aušesničepkisonavoljov4velikostih:SS,S,MinL.

Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)

Česenaizdelkualinanjegoviembalažinahajatasimbol,pomeni,dazizdelkomnesmeteravnatienakokotzdrugimigospodinjskimiodpadki.Morategaoddatinaustreznozbirnomestozarecikliranje

električneinelektronskeopreme.Spravilnooddajotegaizdelkabostepomagalipreprečitinegativneposledicezaokoljeinzdravjeljudi,dokaterihbiprišlovprimeruneustreznegaravnanjaobodstranitvitegaizdelka.Recikliranjematerialabopripomoglokohranjevanjunaravnihvirov.Podrobnejšeinformacijeorecikliranjutegaizdelkalahkodobiteprilokalnimestniupravi,službioddajanjagospodinjskihodpadkovalivtrgovini,kjersteizdelekkupili.Odpadnoelektričnoinelektronskoopremolahkooddatebrezplačnotudidistributerjuneposrednoobdobavielektričneoz.elektronskeopreme.

Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EUProizvajalectegaproizvodajeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonska.PooblaščenipredstavnikzaEMCinvarnostproizvodovjeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Nemčija.Zavsestoritvealigarancijskezadeveprosimo,daseobrnetenanaslovenavedenevločenihservisnihaligarancijskihdokumentih.


Top Related