DR-EX39PP_CE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]
4-256-084-11(1)
Stereo Headset
DR-EX39PP
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
4-256-084-11(1) EnglishStereo Headset
Features In-linemicrophoneforhands-freephonecalls. Easytousevolumecontrol. 3sizesofearbuds(S,M,L)suppliedforstableandcomfortablefit
intheear. Hybridsiliconerubberearbudsforsecurefitandlong-term
wearingcomfort. Convenientcordadjustersupplied.
How to use (see fig. )1 Connect the headset to the mobile phone.
ConnectiontothemobilephonecanbemadeinaccordancewiththeOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
NotcompatiblewithiPod*,iPhone*,HTCorBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleandiPod
toucharetrademarksofAppleInc.,registeredintheU.S.andothercountries.
2 Wear the earpiece marked in your right ear, and the one marked in your left ear.Thereisatactiledotontheunitmarkedtodistinguishtheleftside.
Using the cord sliderMoveupanddowntochangethesplitpositionofthecord(seefig.-).Afteryouusetheheadset,keepitwiththecordsliderhighpositionedtoavoidentanglingthecord.Installing the earbuds correctlyIftheearbudsdonotfityourearscorrectly,low-basssoundmaynotbeheard.Toenjoybettersoundquality,changetheearbudstoanothersize,oradjusttheearbudspositiontositonyourearscomfortablyandfityourearssnugly.Iftheearbudsdonotfityourears,tryanothersize.Confirmthesizeoftheearbudsbycheckingcolourinside(seefig.-).Whenyouchangetheearbuds,installthemfirmlyontheheadsettopreventtheearbudfromdetachingandremaininginyourear.Earbud sizes (inside colour)Small
Large
SS* (Red)
S (Orange)
M (Green)
L (Light blue)
* Thissizeisoptionalandavailableatpurchase.
To detach an earbud (see fig. -)Whileholdingtheheadset,twistandpulltheearbudoff. TipIftheearbudslipsandcannotbedetached,wrapitinadrysoftcloth.To attach an earbud (see fig. -)Pushthepartsinsideoftheearbudintotheheadsetuntiltheprojectingpartoftheheadsetisfullycovered.To clean the earbudsRemovetheearbudsfromtheheadset,andwashthemwithamilddetergentsolution.Using the microphone/controller (see fig. )a:Microphone
Usetomakeahands-freephonecall.b: Volume
Rotateupwardtoincreasethevolumeandrotatedownwardtodecreasethevolume.
c: Answer/End buttonWhenreceivingaphonecall,pushthebuttontospeak.Todisconnect,pushthebuttonagain.NoteTheusageofthisbuttonisdifferentaccordingtothemobilephoneused.Fordetails,refertothemanualofthemobilephone.
Adjusting the cord length (see fig. )Youcanadjustthecordlengthbywindingthecordonthecordadjuster.(Thecordcanbewoundtothecordadjusterupto50cm.Ifyouwindmore,thecordcomesofffromthecordadjustereasily.)1 Wind the cord.2 Push the cord into a slot hole to secure in place.NoteDonotwindtheplugorsplitsectionofthecord,asitwillstrainthecordandmaycauseawirebreak.
SpecificationsCord:1.2m(471/4in),Y-type/Plug:Four-conductorstereominiplugforOMTP*3.5mmaudioconnector/Mass:Approx.3g(0.11oz)withoutcord<Headphones>Type:Closed,dynamic/Driverunits:9mm,dometype(CCAWvoicecoil)/Powerhandlingcapacity:100mW(IEC**)/Impedance:16Ωat1kHz/Sensitivity:100dB/mW/Frequencyresponse:6–23,000Hz<Microphone>Design:In-linemicrophone/Type:Electretcondenser/Opencircuitvoltagelevel:-38dB(0dB=1V/Pa)/Effectivefrequencyrange:20–20,000Hz<Supplied accessories>Cordadjuster(1)/Earbuds(S(2),M(2),L(2))/Cardwarranty(1)/OperatingInstructions(1)*OMTP=TheOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)isamobile
networkoperators’platformthathascreatedanindustrystandardforwiredconnectivitytoimprovecompatibilitybetweenmobilephonesandphoneheadsets.
**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionDesignandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.
PrecautionsPleasekeepyourheadsetcleanatalltimesespeciallyinsidethe
rubberearbud(seefig.). Ifanydustorearwaxinsidetheearbud,youmayexperience
somelisteningdifficulties. Listeningwithheadsetathighvolumemayaffectyourhearing.
Fortrafficsafety,donotusewhiledrivingorcycling. Donotputweightorpressureontheheadsetasitmaycausethe
headsettodeformduringlongstorage. Theearbudsmaydeteriorateduetolong-termstorageoruse. Installtheearbudsfirmlyontotheheadset.Ifanearbud
accidentallydetachesandisleftinyourear,itmaycauseinjury.Note on static electricityInparticularlydryairconditions,mildtinglingmaybefeltonyourears.Thisisaresultofstaticelectricityaccumulatedinthebody,andnotamalfunctionoftheheadset.Theeffectcanbeminimizedbywearingclothesmadefromnaturalmaterials.
EP-EX10Aisavailable(soldseparately)asoptionalreplacementearbuds.EP-EX10Aoffers4typesoftheearbuds:SS,S,MandL.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
Thissymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductshallnotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedovertothe
applicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.Therecyclingofmaterialswillhelptoconservenaturalresources.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalCivicOffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directivesThemanufacturerofthisproductisSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.TheAuthorizedRepresentativeforEMCandproductsafetyisSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Foranyserviceorguaranteematterspleaserefertotheaddressesgiveninseparateserviceorguaranteedocuments.
Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de Instruções Instrukcja obsługiHasználati útmutató
Návod k obsluzeNávod na používanieИнструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
δηγίες λειτυργίαςИнструкции за работа
Instrucţiuni de utilizareNavodila za uporabo
Coloured parts / Parties colorées / Farbige Teile / Partes coloreadas / Parti colorate / Gekleurde delen / Partes coloridas / Części wyróżnione kolorem / Színes rész
Sectional View / Vue en coupe / Schnittansicht / Vista seccional / Vista in sezione / Dwarsdoorsnede / Vista em corte / Widok sekcji / Keresztmetszet
1
2
a
b
c
12
FrançaisEcouteurs stéréo
Caractéristiques Microenlignepourappelstéléphoniquesmainslibres. Commandederéglageduvolumefacileàutiliser. 3taillesd’oreillettes(S,M,L)fourniespourunportstableet
confortable. Oreillettesencaoutchoucdesiliconehybridepourunportsûret
unconfortd’utilisationàlongterme. Réglageducordonpratiquefourni.
Procédure d’utilisation (voir fig. )1 Raccordez les écouteurs au téléphone mobile.
Vouspouvezeffectuerleraccordementautéléphonemobileconformémentàl’OMTP(OpenMobileTerminalPlatform).
NoncompatibleaveciPod*,iPhone*,HTCouBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleetiPod
touchsontdesmarquesdéposéesd’AppleInc.,auxEtats-Unisetdansd’autrespays.
2 Portez l’écouteur marqué sur l’oreille droite et l’écouteur marqué sur l’oreille gauche.Unpointtactileestapposésurl’oreillettemarquéepouridentifierlecôtégauche.
Utilisation de la glissière du cordonDéplacez-laverslehautouverslebaspourmodifierlapositiondedivisionducordon(voirfig.-).Quandvousavezterminéd’utiliserlesécouteurs,rangez-lesenplaçantlaglissièreenpositionhautepouréviterd’enchevêtrerlecordon.Installation correcte des oreillettesSilesoreillettesnes’adaptentpascorrectementàvosoreilles,ilestpossiblequevousneperceviezpaslessonsgraves.Pourbénéficierd’unemeilleurequalitéduson,changezlatailledesoreillettesouajustezlapositiondesoreillettespourqu’ellessoientconfortablementinstalléesdansvosoreillesetbienajustées.Silesoreillettesnesontpasadaptéesàvosoreilles,essayezuneautretaille.Pourconnaîtrelatailledesoreillettes,vérifiezlacouleursurlapartieinternedecelles-ci(voirfig.-).Lorsquevouschangezlesoreillettes,fixez-lesbiensurlesécouteursafind’éviterqu’ellesnesedétachentetrestentcoincéesdansvosoreilles.Taille des oreillettes (couleur intérieure)Petit
Grand
SS* (Rouge)
S (Orange)
M (Vert)
L (Bleu clair)
* Cettetailleestdisponibleenoptionàl’achat.
Retrait d’une oreillette (voir fig. -)Toutentenantl’écouteur,tournezetretirezl’oreillette. ConseilSil’oreilletteglisseetnesedétachepas,enveloppez-ladansunchiffondouxetsec.Fixation d’une oreillette (voir fig. -)Enfoncezlapartieinternedel’oreillettesurl’écouteurdefaçonàcequelapartiesaillantedel’écouteursoitcomplètementcouverte.Nettoyage des oreillettesRetirezlesoreillettesdesécouteursetlavez-lesàl’aided’unesolutiondétergentedouce.Utilisation du micro/contrôleur (voir fig. )a:Micro
Utilisez-lepourpasserunappeltéléphoniquemainslibres.b: Volume
Faitestournerlacommandeverslehautpouraugmenterlevolumeetverslebaspourlediminuer.
c: Touche Réponse/Fin d’appelLorsdelaréceptiond’unappeltéléphonique,appuyezsurcettetouchepourparler.Pourvousdéconnecter,appuyezànouveausurcettetouche.RemarqueL’utilisationdecettetouchevarieenfonctiondutéléphonemobileutilisé.Pourplusd’informations,reportez-vousaumanueldutéléphonemobile.
Réglage de la longueur du cordon (voir fig. )Vouspouvezréglerlalongueurducordonenl’enroulantsurlesystèmederéglageducordon.(Vouspouvezenroulerjusqu’à50cmducordonsurlesystèmederéglage.Sivousl’enroulezdavantage,ilsedétachefacilementdusystèmederéglageducordon.)1 Enroulez le cordon.2 Enfoncez le cordon dans l’orifice de la fente pour le
maintenir en place.RemarqueN’enroulezpaslaficheoul’embranchementducordon,carcelalesoumettraitàunetensionsusceptiblederomprelefil.
SpécificationsCordon:1,2m(471/4po.),typeenY/Fiche:Mini-fichestéréoàquatreconducteurspourconnecteuraudioOMTP*3,5mm/Poids:environ3g(0,11on)sanslecordon<Ecouteurs>Type:fermé,dynamique/Transducteurs:9mm,typeàdôme(bobineacoustiqueCCAW)/Puissanceadmissible:100mW(IEC**)/Impédance:16Ωà1kHz/Sensibilité:100dB/mW/Réponseenfréquence:6–23000Hz<Micro>Conception:microenligne/Type:microàélectret/Niveaudetensionducircuitouvert:-38dB(0dB=1V/Pa)/Gammedefréquencesefficace:20–20000Hz<Accessoires fournis>Systèmederéglageducordon(1)/Oreillettes(S(2),M(2),L(2))/Cartedegarantie(1)/Moded’emploi(1)*OMTP=L’OMTP(OpenMobileTerminalPlatform),organisme
regroupantdesfabricantsdetéléphonesmobiles,acréeunnouveaustandarddeconnecteuraudio,afind’améliorerlacompatibilitéentretéléphonesmobilesetcasquesstéréosfilairesavecmicro.
**IEC=CommissionElectrotechniqueInternationaleLaconceptionetlesspécificationssontsujettesàmodificationsanspréavis.
PrécautionsVeillezàtoujoursmaintenirvosécouteurpropres,enparticulierà
l’intérieurdesoreillettesencaoutchouc(voirfig.). Sidelapoussièreouducérumenpénètredansl’oreillette,vous
risquezderencontrerdesdifficultésd’écoute. Sivousutilisezcesécouteursàunvolumetropélevé,vousrisquez
desubirdeslésionsauditives.Pourdesraisonsdesécurité,n’utilisezpascesécouteursenvoitureouàvélo.
Nesoumettezpaslesoreillettesàunpoidsouunepression,souspeinedelesdéformerlorsd’unentreposageprolongé.
Lesoreillettespeuvents’abîmeraprèsuneutilisationintensiveouunentreposageprolongé.
Fixezcorrectementlesoreillettessurlesécouteurs.Siuneoreillettesedétacheaccidentellementetrestecoincéedansvotreoreille,ellerisquedevousblesser.
Remarque concernant l’électricité statiqueSil’airestparticulièrementsec,vouspouvezressentirdelégersfourmillementsdanslesoreilles.Celaestdûàl’accumulationd’électricitéstatiquedanslecorpsetilnes’agitpasd’undysfonctionnementdesécouteurs.Vouspouvezatténuerceteffetenportantdesvêtementsenmatièrenaturelle.
DesoreillesderechangeEP-EX10Asontdisponiblesenoption(venduesséparément).LesoreillettesEP-EX10Asontlivréesenquatreformats:SS,S,MetL.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Cesymbole,apposésurleproduitousursonemballage,indiquequeceproduitnedoitpasêtre
traitéaveclesdéchetsménagers.Ildoitêtreremisàunpointdecollecteappropriépourlerecyclagedeséquipementsélectriquesetélectroniques.Ens’assurantqueceproduitestbienmisaurebutdemanièreappropriée,vousaiderezàprévenirlesconséquencesnégativespotentiellespourl’environnementetlasantéhumaine.Lerecyclagedesmatériauxaideraàpréserverlesressourcesnaturelles.Pourtouteinformationsupplémentaireausujetdurecyclagedeceproduit,vouspouvezcontactervotremunicipalité,votredéchetterieoulemagasinoùvousavezachetéleproduit.Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union EuropéenneLefabricantdeceproduitestSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japon.Lereprésentantautorisépourlesquestionsdecompatibilitéélectromagnétique(EMC)etlasécuritédesproduitsestSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Allemagne.PourtoutequestionrelativeauSAVouàlagarantie,mercidebienvouloirvousréférerauxcoordonnéescontenuesdanslesdocumentsrelatifsauSAVoulagarantie.
DeutschStereo-Headset
Merkmale IntegriertesMikrofonfürAnrufeüberdieFreisprecheinrichtung. LeichtzuverwendendeLautstärkeregelung. Ohrpolsterin3Größen(S,M,L)mitgeliefert-fürstabilenund
bequemenSitzimOhr. Hybrid-Silikongummi-OhrpolsterfürsicherenSitzundlang
andauerndenTragekomfort. KomfortableVorrichtungzumEinstellenderKabellänge
mitgeliefert.
Gebrauch (siehe Abb. )1 Schließen Sie das Headset an das Mobiltelefon an.
DerAnschlussandasMobiltelefonkanninEinklangmitderOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)erfolgen.
NichtkompatibelmitiPod*,iPhone*,HTCoderBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleundiPod
touchsindMarkenzeichenvonAppleInc.,eingetragenindenUSAundanderenLändern.
2 Tragen Sie das mit markierte Ohrstück im rechten und das mit markierte im linken Ohr.AufdemmitmarkiertenOhrstückbefindetsicheinfühlbarerPunkt,umdielinkeSeitezukennzeichnen.
Verwendung der KabelklemmeSchiebenSiedieKabelklemmenachobenoderunten,umdieLängedesgeteiltenKabelabschnittseinzustellen(sieheAbb.-).SchiebenSienachderVerwendungdesHeadsetsdieKabelklemmeindieoberePosition,damitsichdasKabelnichtverfängt.So verwenden Sie die Ohrpolster richtigWenndieOhrpolsternichtrichtigimOhrsitzen,sindtiefeBassklängeunterUmständennichtzuhören.SiekönnendieTonqualitätverbessern,indemSieOhrpolstereineranderenGrößewählenoderdiePositionderOhrpolsterkorrigieren,sodassdiesegutsitzenundfestanliegen.WenndieOhrpolsterIhnennichtpassen,versuchenSieesmitOhrpolsternineinerderanderenGrößen.DieGrößederOhrpolstererkennenSieanderFarbeimInneren(sieheAbb.-).WennSiedieOhrpolsteraustauschen,bringenSiesiefestamHeadsetan,damitsiesichnichtlösenundimOhrsteckenbleiben.Größe der Ohrpolster (Innenfarbe)Klein
Groß
SS* (Rot)
S (Orange)
M (Grün)
L (Hellblau)
* DieseGrößeistoptionalundbeimKauferhältlich.
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. -)HaltenSiedasHeadsetfest,drehenSiedasOhrpolsterundziehenSieesab. TippWenndasOhrpolsterrutschigistundnichtgelöstwerdenkann,wickelnSieesineintrockenesTuch.So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. -)DrückenSiedieTeileimInnerendesOhrpolstersindasHeadset,bisdervorstehendeTeildesHeadsetsvollständigbedecktist.Reinigen der OhrpolsterNehmenSiedieOhrpolstervomHeadsetabundwaschenSiesiemiteinermildenReinigungslösung.Verwenden des Mikrofons/Reglers (siehe Abb. )a:Mikrofon
FührenSieeinenAnrufüberdieFreisprecheinrichtung.b: Lautstärke
DrehenSiedenReglernachoben,umdieLautstärkezuerhöhen,undnachunten,umdieLautstärkezusenken.
c: Annehmen/Beenden-TasteDrückenSiezumSprechendieTaste,wennSieeinenTelefonanruferhalten.DrückenSiedieTasteerneut,umdenAnrufzubeenden.HinweisDieVerwendungdieserTastevariiertabhängigvomverwendetenMobiltelefon.AusführlicheInformationenfindenSieinderBedienungsanleitungdesMobiltelefons.
Anpassen der Kabellänger (siehe Abb. )SiekönnendieKabellängeanpassen,indemSiedasKabelumdieKabeleinstellvorrichtungwickeln.(Biszu50cmdesKabelskönnenaufdieKabeleinstellvorrichtungaufgewickeltwerden.WennSiemehraufwickeln,löstsichdasKabelleichtvonderKabeleinstellvorrichtung.)1 Wickeln Sie das Kabel auf.2 Drücken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern.HinweisWickelnSienichtdenSteckeroderdieKabelverzweigungauf,dadieseineBelastungfürdasKabelistundzueinemKabelbruchführenkann.
Technische DatenKabel:1,2m,Y-förmig/Stecker:Stereo-MinisteckermitvierAdernfür3,5-mm-OMTP*-Audiobuchse/Gewicht:ca.3gohneKabel<Kopfhörer>Typ:Geschlossen,dynamisch/TonerzeugendeKomponenten:9mm(CCAW-Schwingspule),Kalotte/Belastbarkeit:100mW(IEC**)/Impedanz:16Ωbei1kHz/Empfindlichkeit:100dB/mW/Frequenzgang:6–23.000Hz<Mikrofon>Design:IntegriertesMikrofon/Typ:Elektret-Kondensatormikrofon/Leerlaufspannungspegel:-38dB(0dB=1V/Pa)/EffektiverFrequenzgang:20–20.000Hz<Mitgeliefertes Zubehör>Kabeleinstellvorrichtung(1)/Ohrpolster(S(2),M(2),L(2))/Garantiekarte(1)/Bedienungsanleitung(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)isteine
PlattformderMobilfunk-Netzwerkbetreiber,diealsIndustriestandardfürdiekabelgebundeneKonnektivitätgegründetwurde,umdieKompatibilitätzwischenMobiltelefonenundTelefon-Headsetszuverbessern.
**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionÄnderungen,diedemtechnischenFortschrittdienen,bleibenvorbehalten.
Zur besonderen BeachtungBittehaltenSiedasHeadsetjederzeitsauber,vorallemauch
innenamGummiohrpolster(sieheAbb.). BeiStaubodersonstigenVerunreinigungenaufdemOhrpolster
istderTonmöglicherweiseschlechtzuhören. WennSiebeihoherLautstärkemitdemHeadsetMusikhören,
kanneszuGehörschädenkommen.VerwendenSiedasHeadsetausGründenderVerkehrssicherheitnichtbeimFahrenvonKraftfahrzeugenoderbeimFahrradfahren.
SetzenSiedasHeadsetnichtGewichtenoderDruckaus,daessichandernfallsbeilängererLagerungverformenkann.
DieOhrpolsterkönnensichnachlangerAufbewahrungoderVerwendungabnutzen.
BringenSiedieOhrpolsterfestamHeadsetan.AndernfallskönntesicheinOhrpolsterversehentlichlösen,imOhrsteckenbleibenundVerletzungenverursachen.
Hinweis zur statischen AufladungBeibesondersgeringerLuftfeuchtigkeitistu.U.einleichtesKribbelnimOhrzuspüren.DieswirddurchstatischeAufladungdesKörpersverursachtundliegtnichtaneinemDefektdesHeadsets.DieserEffektkannjedochdurchTragenvonKleidungausNaturstoffenreduziertwerden.
AlsoptionaleErsatzohrpolsterkönnenSieOhrpolstermitderModellbezeichnungEP-EX10A(gesonderterhältlich)erwerben.DieOhrpolsterEP-EX10Agibtesin4Größen:SS,S,MundL.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtals
normalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinerAnnahmestellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Materialrecyclinghilft,denVerbrauchvonRohstoffenzuverringern.WeitereInformationenzumRecyclingdiesesProduktserhaltenSiebeiIhrerGemeindeverwaltung,denkommunalenEntsorgungsbetriebenoderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien geltenDerHerstellerdiesesProduktesistSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075Japan.BevollmächtigterfürEMVundProduktsicherheitistSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Deutschland.FürKundendienstoderGarantieangelegenheitenwendenSiesichbitteandieinKundendienst-oderGarantiedokumentengenanntenAdressen.
EspañolAuriculares estéreo
Características Micrófonoenlíneapararealizarllamadastelefónicasconel
manoslibres. Controldevolumenfácildeusar. 3tamañosdealmohadillas(S,M,L)suministrados,paraun
ajusteestableycómodoenlaoreja. Almohadillasdegomadesiliconahíbridasparaunafijación
seguraymayorcomodidadduradera. Prácticoreguladordelcablesuministrado.
Utilización (consulte la fig. )1 Conecte los auriculares al teléfono móvil.
LaconexiónalteléfonomóvilsepuederealizardeacuerdoconlaPlataformadeterminalmóvildecódigoabierto(OMTP).
NoescompatibleconiPod*,iPhone*,HTCniconBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeiPodtouch
sonmarcascomercialesdeAppleInc.,registradasenlosEE.UU.yenotrospaíses.
2 Póngase la unidad auricular con la marca en la oreja derecha y la unidad con la marca en la oreja izquierda.Hayunpuntotáctilenlaunidadmarcadoconunaparadiferenciarelladoizquierdo.
Utilización del deslizador del cableMuevaeldeslizadorhaciaarribaohaciaabajoparamodificarelsegmentodivididodelcable(consultelafig.-).Despuésdeutilizarlosauriculares,mantengaeldeslizadordelcableenposiciónaltaparaevitarqueelcableseenrede.Instalación correcta de las almohadillasSilasalmohadillasnoseajustanalasorejascorrectamente,esposiblequenopuedaoírlossonidosgraves.Afindeescucharunsonidodemejorcalidad,cambielasalmohadillasporunasdeotratallaoajustesuposiciónparaqueleresultencómodasyseadaptenperfectamentealasorejas.Silasalmohadillasnoseajustanbienalasorejas,pruebeotratalla.Compruebelatalladelasalmohadillassegúnelcolordelinterior(consultelafig.-).Cuandocambielasalmohadillas,colóquelasfirmementeenlosauricularesparaevitarquesedesprendanypermanezcanensusorejas.Tamaños de las almohadillas (color interior)Pequeño
Grande
SS* (Rojo)
S (Naranja)
M (Verde)
L (Azul claro)
* Estetamañoesopcionalyseencuentradisponibleenelestablecimientodeventadelproducto.
Extracción de las almohadillas (consulte la fig. -)Mientrassujetaelauricular,girelaalmohadillaytiredeellahaciaafuera. SugerenciaSilaalmohadillaresbalaynoesposibleextraerla,envuélvalaconunpañosuaveyseco.Colocación de las almohadillas (consulte la fig. -)Presionelaparteinteriordelaalmohadillacontraelauricularhastaquelapartesalientedelauricularquedetotalmentecubierta.Limpieza de las almohadillasExtraigalasalmohadillasdelosauricularesylímpielasconunasolucióndedetergenteneutro.Utilización del micrófono/controlador (consulte la fig. )a:Micrófono
Utilícelopararealizarunallamadatelefónicaconelmanoslibres.b: Volumen
Gírelohaciaarribaparasubirelvolumenyhaciaabajoparabajarelvolumen.
c: Botón Responder/FinCuandorecibaunallamadatelefónica,pulseelbotónparahablar.Paradesconectar,vuelvaapulsarelbotón.NotaElusodeestebotónesdiferenteenfuncióndelteléfonomóvilqueutilice.Sideseaobtenermásinformación,consulteelmanualdelteléfonomóvil.
Ajuste de la longitud del cable (consulte la fig. )Paraajustarlalongituddelcable,enrólleloenelreguladordelcable.(Esposibleenrollarhasta50cmdecableenelregulador.Sisuperaestelímite,elcablepuededesprendersedelreguladorconfacilidad).1 Enrolle el cable.2 Pase el cable por el interior del orificio de la ranura para
fijarlo en su lugar.NotaNoenrollelaclavijanilaseccióndivididadelcable,yaqueelcablesetensaríaypodríanromperseloshilos.
EspecificacionesCable:1,2m,tipoY/Enchufe:miniclavijaestéreodecuatrocontactosparaelconectordeaudioOMTP*de3,5mm/Peso:aprox.3gsinelcable<Auriculares>Tipo:cerrado,dinámico/Unidadauricular:9mm,tipocúpula(bobinadevozCCAW)/Capacidaddepotencia:100mW(IEC**)/Impedancia:16Ωa1kHz/Sensibilidad:100dB/mW/Respuestaenfrecuencia:6–23.000Hz<Micrófono>Diseño:micrófonoenlínea/Tipo:condensadordeelectreto/Niveldevoltajedelcircuitoabierto:-38dB(0dB=1V/Pa)/Rangodefrecuenciasefectivas:20–20.000Hz<Accesorios suministrados>Reguladordelcable(1)/Almohadillas(S(2),M(2),L(2))/Tarjetadegarantía(1)/Manualdeinstrucciones(1)*OMTP=LaOpenMobileTerminalPlatform(OMTP,Plataforma
abiertadeterminalesmóviles)esunaplataformadeoperadoresderedmóvilquehacreadounestándarindustrialdeconectividadporcableparamejorarlacompatibilidadentrelosteléfonosmóvilesylosauricularestelefónicos.
**IEC=ComisiónElectrotécnicaInternacionalEldiseñoylasespecificacionesestánsujetosacambiossinprevioaviso.
PrecaucionesMantengalosauriculareslimpiosentodomomento,enespecial
elinteriordelasalmohadillasdegoma(consultelafig.). Siseacumulapolvoocerumenenelinteriordelaalmohadilla,es
posiblequeexperimenteproblemasdeaudición. Siutilizalosauricularesaunvolumenalto,podríadañarsus
oídos.Porrazonesdeseguridadvial,nolosutilicemientrasconduzcaovayaenbicicleta.
Durantelosperíodosdealmacenamientoprolongados,noponganingúnobjetoquepeseoqueejerzapresiónsobrelosauriculares,yaquepodríandeformarse.
Esposiblequelasalmohadillassedeteriorenconelpasodeltiempoacausadelascondicionesdealmacenamientoydeluso.
Coloquelasalmohadillasconfirmezaenlosauriculares.Siunaalmohadillasesoltaraaccidentalmenteyselequedaraeneloído,podríaprovocarlelesiones.
Nota sobre la electricidad estáticaEncondicionesdeaireparticularmenteseco,esposiblequesientaunaligerasensacióndehormigueoenlosoídos.Estosedebealaacumulacióndeelectricidadestáticaenelcuerpoynoesunfallodefuncionamientodelosauriculares.Parareduciresteefecto,lleveropaconfeccionadaconmaterialesnaturales.
ElmodeloEP-EX10Aseencuentradisponible(sevendeporseparado)comoalmohadilladerecambioopcional.ElmodeloEP-EX10Aofrece4tamañosdealmohadillas:SS,S,MyL.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Estesímboloenelequipooelembalajeindicaqueelpresenteproductonopuedesertratadocomoresiduosdomésticosnormales,sinoquedebeentregarseenel
correspondientepuntoderecogidadeequiposeléctricosyelectrónicos.Alasegurarsedequeesteproductosedesechacorrectamente,Ud.ayudaaprevenirlasconsecuenciasnegativasparaelmedioambienteylasaludhumanaquepodríanderivarsedelaincorrectamanipulaciónenelmomentodedeshacersedeesteproducto.Elreciclajedematerialesayudaaconservarlosrecursosnaturales.Pararecibirinformacióndetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngaseencontactoconelayuntamiento,elpuntoderecogidamáscercanooelestablecimientodondehaadquiridoelproducto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UEElfabricantedeesteproductoesSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japón.ElrepresentanteautorizadoparaEMCyseguridadenelproductoesSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemania.Paracualquierasuntorelacionadoconservicioogarantíaporfavordiríjasealadirecciónindicadaenlosdocumentosdeservicioogarantíaadjuntadosconelproducto.
ItalianoAuricolari stereo
Caratteristiche Microfonoinlineaperchiamatevivavoce. Sempliceregolazionedelvolume. 3misurediprotezionipergliauricolari(S,M,L)indotazioneper
garantirecomfortestabilità. Protezionipergliauricolariingommasiliconicaibridaperuna
sicuraportabilitàeuncomfortduraturo. Comododispositivodiregolazionedelcavoindotazione.
Modalità d’uso (vedere fig. )1 Collegare gli auricolari al cellulare.
Gliauricolaripossonoesserecollegatialcellulareinconformitàconl’OpenMobileTerminalPlatform(OMTP,“piattaformaapertaperterminalimobili”).
NoncompatibileconiPod*,iPhone*,HTCoBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeiPodtouch
sonomarchidiAppleInc.,registratinegliStatiUnitieinaltriPaesi.
2 Inserire l’auricolare contrassegnato da nell’orecchio destro e quello contrassegnato da nell’orecchio sinistro.L’unitàcontrassegnatadaèdotatadiunpuntotattileperdistinguereillatosinistro.
Utilizzo del cursore del cavoMuovereversol’altoeversoilbassopermodificareilpuntodidiramazionedelcavo(vederefig.-).Dopoaverutilizzatogliauricolari,lasciareilcursoredelcavoinaltoperevitarecheilcavostessosiaggrovigli.Installazione corretta delle protezioni per gli auricolariSeleprotezionipergliauricolarinonsiadattanocorrettamentealleorecchie,potrebbenonesserepossibileascoltareisuonibassi.Perottenereunaqualitàaudioottimale,sostituireleprotezionipergliauricolariconprotezionidiun’altrataglia,oppureregolarelaposizionedelleprotezioniinmodochesianoinseriteconfortevolmenteesiadattinoalleorecchieinmodocorretto.Seleprotezionipergliauricolarinonsiadattanocorrettamentealleorecchie,sostituirleconprotezionidiun’altrataglia.Perverificarelatagliadelleprotezionipergliauricolari,controllareilcoloreall’interno(vederefig.-).Durantelasostituzionedelleprotezionipergliauricolari,accertarsidiinstallarleinmodosaldosugliauricolari,ondeevitarechestaccandosirimanganoall’internodell’orecchio.Taglie delle protezioni per gli auricolari (colore interno)Piccole
Grandi
SS* (Rosso)
S (Arancio)
M (Verde)
L (Azzurro)
* Questatagliaèunoptionalacquistabile.
Rimozione di una protezione per gli auricolari (vedere fig. -)Afferrarel’auricolare,quindiruotareerimuoverelaprotezione. SuggerimentoSelaprotezionescivolaenonsiriescearimuoverla,afferrarlautilizzandounpannomorbidoeasciutto.Applicazione di una protezione per gli auricolari (vedere fig. -)Premeresull’auricolarelaparteinternadellaprotezionefinchélapartesporgentedell’auricolarestessononrisultacompletamentecoperta.Pulizia delle protezioni per gli auricolariRimuovereleprotezionidagliauricolari,quindipulirleutilizzandounasoluzionedetergenteneutra.Uso del microfono/dispositivo di controllo (vedere fig. )a:Microfono
Pereffettuarechiamateinvivavoce.b: Volume
Ruotareversol’altoperalzareilvolume,ruotareversoilbassoperabbassareilvolume.
c: Tasto Rispondi/FineAllaricezionediunachiamatatelefonica,premereiltastoperparlare.Perinterrompere,premeredinuovoiltasto.NotaL’usodiquestotastodipendedalcellulareinuso.Perulterioriinformazioni,fareriferimentoalmanualedeltelefonocellulare.
Regolazione della lunghezza del cavo (vedere fig. )Lalunghezzadelcavopuòessereregolataavvolgendoilcavostessosull’appositodispositivodiregolazione.(Ilcavopuòessereavvoltosuldispositivodiregolazionefinoa50cm;selosiavvolgeulteriormente,ilcavosistaccafacilmentedaldispositivodiregolazione).1 Avvolgere il cavo.2 Premere il cavo in uno dei fori di alloggiamento per
bloccarlo in posizione.NotaNonavvolgerelaspinaolaparteincuiilcavosidirama,altrimentiilcavopotrebbedeformarsiepotrebbeverificarsilarotturadeifili.
Caratteristiche tecnicheCavo:1,2m,tipoY/Spina:MinispinastereoaquattropoliperconnettoreaudioOMTP*da3,5mm/Massa:circa3gsenzacavo<Cuffie>Tipo:chiuso,dinamico/Unitàpilota:9mm,tipoacupola(bobinavocaleCCAW)/Capacitàdipotenza:100mW(IEC**)/Impedenza:16Ωa1kHz/Sensibilità:100dB/mW/Rispostainfrequenza:6–23.000Hz<Microfono>Design:microfonoinlinea/Tipo:condensatoreaelettrete/Livelloditensionedelcircuitoaperto:-38dB(0dB=1V/Pa)/Gammadifrequenzaeffettiva:20–20.000Hz<Accessori in dotazione>Dispositivodiregolazionedelcavo(1)/Protezionipergliauricolari(S(2),M(2),L(2))/Schedadigaranzia(1)/Istruzioniperl’uso(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)èuna
piattaformamobileperoperatoridiretecheharealizzatounostandarddisettoreperlaconnettivitàcablataalfinedimigliorarelacompatibilitàtratelefonicellulariecuffietelefoniche.
**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionIldesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodifichesenzapreavviso.
PrecauzioniTeneresemprepulitigliauricolari,soprattuttoall’internodelle
protezionipergliauricolariingomma(vederefig.). L’eventualepresenzadipolvereocerumeall’internodelle
protezionipergliauricolaripuòcausareproblemidurantel’ascolto.
L’ascoltoadaltovolumemediantegliauricolaripuòprovocaredanniall’udito.Permotividisicurezzastradale,nonutilizzaregliauricolaridurantelaguidaoinbicicletta.
Noncollocarepesienonesercitarepressionesugliauricolari:potrebberodeformarsiselasciatiintalicondizioniperlungotempo.
Èpossibilecheleprotezionipergliauricolarisiusurinoaseguitodiperiodiprolungatidiconservazioneouso.
Installareinmodosaldoleprotezionisugliauricolari.Seunaprotezionesistaccaaccidentalmenteerimaneall’internodell’orecchio,potrebberoverificarsilesioni.
Nota sull’elettricità staticaIncondizionidiariamoltosecca,sipotrebbeavvertireunalievesensazionediformicolionelleorecchie.Ciòèdovutoall’elettricitàstaticaaccumulatanelcorpoenoncostituisceunmalfunzionamentodegliauricolari.Perridurrequestoeffetto,indossarecapidiabbigliamentorealizzaticonmaterialinaturali.
SonodisponibilileprotezionipergliauricolarisostitutiveopzionalimodelloEP-EX10A(venduteseparatamente).PerilmodelloEP-EX10Asonodisponibili4tipidiprotezionipergliauricolari:SS,S,MeL.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessereconsideratocomeunnormalerifiutodomestico,madeveinveceessere
consegnatoadunpuntodiraccoltaappropriatoperilriciclodiapparecchielettriciedelettronici.Assicurandovichequestoprodottosiasmaltitocorrettamente,voicontribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalsuosmaltimentoinadeguato.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.Perinformazionipiùdettagliatecircailriciclaggiodiquestoprodotto,potetecontattarel’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.Incasodismaltimentoabusivodiapparecchiatureelettrichee/oelettronichepotrebberoessereapplicatelesanzioniprevistedallanormativaapplicabile(validosoloperl’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UEIlfabbricantediquestoprodottoèSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075,Giappone.IlrappresentanteautorizzatoaifinidellaCompatibilitàElettromagneticaedellasicurezzadelprodottoèSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327,StoccardaGermania.Perqualsiasiproblemarelativoall’assistenzaoallagaranzia,sipregadifareriferimentoagliindirizziindicatineidocumentidiassistenzaegaranziaforniticonilprodotto.
NederlandsStereoheadset
Kenmerken In-line-microfoonvoorhandenvrijbellen. Gebruiksvriendelijkevolumeregeling. Oordopjesin3formaten(S,M,L)bijgeleverdvooreengoedeen
comfortabelepasvorminhetoor. Hybrideoordopjesuitsiliconenrubbervooreengoedepasvorm
enlangduriggebruikscomfort. Bijgeleverdehandigekabelregelaar.
Hoe te gebruiken (zie afb. )1 Sluit de headset aan op de mobiele telefoon.
DeverbindingmetdemobieletelefoonkanwordendoorgevoerdinovereenstemmingmethetOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
NietcompatibelmetiPod*,iPhone*,HTCofBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeniPod
touchzijnhandelsmerkenvanAppleInc.,gedeponeerdindeVSenanderelanden.
2 Draag het oordopje met de markering in uw rechteroor en het oordopje met de markering in uw linkeroor.Hetoordopjegemarkeerdmetbeschiktovereenreliëfpuntomdelinkerkanttekunnenherkennen.
De kabelschuif gebruikenVerplaatsdekabelschuifomhoogofomlaagomdepositiewaardekabelgesplitstistewijzigen(zieafb.-).Plaatsnahetgebruikvandeheadsetdekabelschuifineenhogepositieomteverhinderendatdekabelindeknoopraakt.De oordopjes correct gebruikenAlsdeoordopjesnietperfectinuworenpassen,ishetmogelijkdatulagetonenniethoort.Omtekunnengenietenvaneenbeteregeluidskwaliteit,gebruiktueenanderformaatoordopjesofpastudepositievandeoordopjesaanzodatdezecomfortabelinuworenpassen.Alsdeoordopjesnietinuworenpassen,probeertueenanderformaat.Ukunthetformaatvandeoordopjescontrolerenaandehandvandekleuraandebinnenkant(zieafb.-).Wanneerudeoordopjesvervangt,moetudezestevigopdeheadsetbevestigenomtevoorkomendatdeoordopjeslosrakeneninuwoorachterblijven.Formaten van oordopjes (binnenkleur)Klein
Groot
SS* (Rood)
S (Oranje)
M (Groen)
L (Lichtblauw)
* Ditformaatisoptioneelenkanapartwordengekocht.
Een oordopje losmaken (zie afb. -)Houddeheadsetvastendraaientrekhetoordopjeeraf. TipAlshetoordopjeuituwhandenglijdtenuernietinslaagthetlostemaken,draaituhetineenzachtedrogedoek.Een oordopje bevestigen (zie afb. -)Drukhetbinnenstedeelvanhetoordopjeopdeheadsettothetuitstekendedeelvandeheadsetvolledigbedektis.De oordopjes reinigenVerwijderdeoordopjesvandeheadsetenreinigdezemeteenmildschoonmaakmiddel.De microfoon/regelaar gebruiken (zie afb. )a:microfoon
Ukuntdemicrofoongebruikenomhandenvrijtebellen.b: volume
Draaideregelaaromhoogomhetvolumeteverhogenofomlaagomhetteverlagen.
c: knop beantwoorden/beëindigenDrukbijhetontvangenvaneenoproepopdezeknopomoptenemen.Druknogmaalsopdeknopomintehaken.OpmerkingHetgebruikvandezeknopverschiltafhankelijkvandegebruiktemobieletelefoon.Voormeerinformatiekuntudehandleidingvandemobieletelefoonraadplegen.
De lengte van de kabel aanpassen (zie afb. )Ukuntdekabellengteregelendoordekabeltewindenronddekabelregelaar.(Ukunttot50cmkabelronddekabelregelaarwinden.Alsudekabelverderronddekabelregelaarwindt,raaktdezesnellerlosvandekabelregelaar.)1 Wind de kabel rond de kabelregelaar.2 Druk de kabel in een kabelopening om deze vast te
klemmen.OpmerkingZorgervoordatudestekkerofhetgesplitstedeelvandekabelnietronddekabelregelaarwindt;hierdoorwordterteveeldrukopdekabeluitgeoefend,dievervolgenskanbreken.
Technische gegevensKabel:1,2m,Y-vormig/Stekker:stereoministekkermetviergeleidersvoorOMTP*-audioaansluitingvan3,5mm/Gewicht:ong.3gzonderkabel<Hoofdtelefoon>Type:gesloten,dynamisch/Drivers:9mm,dome-type(CCAW-spraakspoel)/Vermogenscapaciteit:100mW(IEC**)/Impedantie:16Ωbij1kHz/Gevoeligheid:100dB/mW/Frequentiebereik:6–23.000Hz<Microfoon>Ontwerp:in-line-microfoon/Type:electret-condensator/Voltageniveauopencircuit:-38dB(0dB=1V/Pa)/Effectieffrequentiebereik:20–20.000Hz<Bijgeleverde accessoires>Kabelregelaar(1)/Oordopjes(S(2),M(2),L(2))/Garantiekaart(1)/Gebruiksaanwijzing(1)*OMTP=hetOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)iseen
platformvooroperatorenvanmobielenetwerkendatvooreenindustrienormheeftgezorgdvoorkabelverbindingenomdecompatibiliteittussenmobieletelefoonsenheadsetsteverbeteren.
**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionWijzigingeninontwerpentechnischegegevensvoorbehoudenzondervoorafgaandekennisgeving.
VoorzorgsmaatregelenZorgervoordatuwheadsetaltijdproperis,vooralaande
binnenkantvanderubberenoordopjes(zieafb.). Alserzichstofofoorsmeerindeoordopjesbevindt,ishet
mogelijkdatgeluidenmindergoedhoorbaarzijn. Wanneerudeheadsetgebruiktbijeenhoogvolume,kandit
gehoorschadeveroorzaken.Gebruikvooruwveiligheiddehoofdtelefoonniettijdenshetrijdenoffietsen.
Plaatsgeengewichtopdeheadsetenoefenergeendrukopuit;ditkanernamelijkvoorzorgendatdeheadsetvervormdraaktwanneerdezelangwordtopgeborgen.
Deoordopjeskunnenverslijtennalanggebruikofeenlangeopbergtijd.
Bevestigdeoordopjesstevigopdeheadset.Alseenoordopjeperongelukloslaateninuwoorachterblijft,kanditletselsveroorzaken.
Opmerking over statische elektriciteitBijergdrogeluchtishetmogelijkdatulichtetintelingenvoeltopuworen.Ditishetgevolgvanstatischeelektriciteitdieinuwlichaamwordtopgebouwdenduidtnietopeendefectvandeheadset.Heteffectkanwordenbeperktdoorkledijtedragendiegemaaktisvannatuurlijkematerialen.
EP-EX10Aisverkrijgbaar(losverkrijgbaar)alsoptionelevervangendeoordopjes.EP-EX10Abevat4typesoordopjes:SS,S,MenL.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Hetsymboolophetproductofopdeverpakkingwijsteropdatditproductnietalshuishoudelijkafvalmagwordenbehandeld.Hetmoetechternaareenplaats
wordengebrachtwaarelektrischeenelektronischeapparatuurwordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopdecorrectemanierwordtverwerkt,voorkomtuvoormensenmilieunegatievegevolgendiezichzoudenkunnenvoordoeningevalvanverkeerdeafvalbehandeling.Derecyclingvanmaterialendraagtbijtothetvrijwarenvannatuurlijkebronnen.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvanditproduct,neemtucontactopmetdegemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelastmetdeverwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijnDefabricantvanditproductisSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.DegeauthoriseerdevertegenwoordigingvoorEMCenproduktveiligheidisSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Duitsland.Voorservice-ofgarantiezakenverwijzenwijugraagnaardeaddressenindeafzonderlijkeservice/garantiedocumenten.
PortuguêsSistema de Auscultadores Estéreo
Características Microfoneemlinhaparachamadasnomodomãos-livres. Controlodevolumefácildeutilizar. 3tamanhosdeauriculares(S,M,L)fornecidosparauma
utilizaçãoestáveleconfortávelnosouvidos. Auriculareshíbridosemborrachadesilicone,paraumautilização
seguraeconfortáveldelongaduração. Práticoreguladordecabofornecido.
Como utilizar (consulte fig. )1 Ligue o sistema de auscultadores ao telemóvel.
AligaçãoaotelemóvelpodeserefectuadadeacordocomaPlataformaAbertadeTerminaisMóveis(OMTP).
NãocompatívelcomiPod*,iPhone*,HTCouBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeiPodtouch
sãomarcascomerciaisdaAppleInc.,registadanosE.U.A.eoutrospaíses.
2 Coloque o auricular com a marca no ouvido direito e aquele com a marca no ouvido esquerdo.Existeumpontotáctilnaunidadecomamarcaparadistinguiroladoesquerdo.
Utilizar o deslizador de caboMovaparacimaeparabaixoparaalteraraposiçãodocabo(consulteafig.-).Depoisdeutilizarosauscultadores,guarde-oscomodeslizadordecabonaposiçãosuperiorparaevitaroemaranhamentodocabo.Instalar correctamente os auricularesSeosauricularesnãoencaixaremcorrectamentenosouvidos,podenãoconseguirossonsgraves.Paradesfrutardeumamelhorqualidadedesom,utilizeauricularescomoutrotamanhoouajusteaposiçãodosauricularesdemodoaajustarem-seconfortavelmenteaosseusouvidos.Seosauricularesnãoencaixaremdevidamentenosouvidos,experimenteoutrotamanho.Confirmeotamanhodosauricularesverificandoacordointerior(consulteafig.-).Quandomudardeauriculares,instale-osfirmementenosistemadeauscultadoresparaevitarqueoauricularsesolteepermaneçanoseuouvido.Tamanhos de auricular (cor interior)Pequeno
Grande
SS* (Vermelha)
S (Cor-de-laranja)
M (Verde)
L (Azul claro)
* Estetamanhoéopcionaleestádisponívelnomercado.
Para retirar um auricular (consulte a fig. -)Enquantoseguranosistemadeauscultadores,torçaepuxeoauricularparafora. SugestãoSeoauricularescorregarenãopuderserretirado,enrole-onumpanomacioeseco.Para colocar um auricular (consulte a fig. -)Introduzaaspeçasdointeriordoauricularnosistemadeauscultadoresatéapartesalientedosistemadeauscultadoresficartotalmentetapada.Para limpar os auricularesRetireosauricularesdosistemadeauscultadoreselave-oscomumasoluçãodedetergentesuave.Utilizar o microfone/controlador (consulte a fig. )a:Microfone
Utilize-oparachamadasnomodomãos-livres.b: Volume
Rodeparacimaparaaumentarovolumeerodeparabaixoparareduzirovolume.
c: Botão Atender/Terminar chamadaQuandoreceberumachamadatelefónica,primaobotãoparafalar.Paradesligar,carreguenovamentenobotão.NotaAutilizaçãodestebotãodiferedeacordocomotelemóvelutilizado.Paraobtermaisdetalhes,consulteomanualdotelemóvel.
Ajustar o comprimento do cabo (consulte a fig. )Poderegularocomprimentodocaboenrolando-onoreguladordecabo.(Ocabopodeserenroladonoreguladordecaboematé50cm.Seenrolarumcomprimentosuperior,ocabosaidoreguladordecabofacilmente.)1 Enrole o cabo.2 Pressione o cabo no sentido do orifício da ranhura para fixá-
lo no lugar.NotaNãoenroleafichaouasecçãodivididadocabo,umavezquecolocaráocabosobtensão,podendoquebrá-lo.
EspecificaçõesCabo:1,2m,tipoY/Ficha:MinifichaestéreodequatrocondutoresparafichaáudioOMTP*de3,5mm/Peso:Aprox.3gsemocabo<Auscultadores>Tipo:Fechado,dinâmico/Unidadesaccionadoras:9mm,tipocampânula(VoiceCoilCCAW)/Capacidadedeadmissãodepotência:100mW(IEC**)/Impedância:16Ωa1kHz/Sensibilidade:100dB/mW/Respostaemfrequência:6–23.000Hz<Microfone>Design:Microfoneemlinha/Tipo:Condensadordeelectrete/Níveldetensãodecircuitoaberto:-38dB(0dB=1V/Pa)/Gamadefrequênciasefectiva:20–20.000Hz<Acessórios fornecidos>Reguladordecabo(1)/Auriculares(S(2),M(2),L(2))/Cartãodegarantia(1)/ManualdeInstruções(1)*OMTP=APlataformaAbertadeTerminaisMóveis(OMTP)éuma
plataformadeoperadoresderedemóvelquecriouumanormaindustrialparaaconectividadecomfios,demodoamelhoraracompatibilidadeentretelemóveiseauscultadorestelefónicos.
**IEC(ComissãoElectrotécnicaInternacional)Odesigneasespecificaçõesestãosujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
PrecauçõesMantenhasempreosistemadeauscultadoreslimpo,
especialmentenaparteinteriordoauriculardeborracha(consulteafig.).
Seexistirpóoucerumenointeriordaalmofada,podeterdificuldadesemouvir.
Ouvircomovolumedosistemadeauscultadoresmuitoaltopodeafectarasuaaudição.Porrazõesdesegurança,nãoutilizeosauscultadoresquandoestiveraconduzirouaandardebicicleta.
Nãocoloquepesonemexerçapressãosobreosistemadeauscultadores,poispodeprovocaradeformaçãoduranteumarmazenamentoprolongado.
Osauricularespodemdeteriorar-sedevidoaumarmazenamentoouutilizaçãoprolongados.
Instaleosauricularesfirmementenosistemadeauscultadores.Seumauricularsesoltaracidentalmenteeficarnoseuouvido,podecausarferimentos.
Nota sobre electricidade estáticaEmcondiçõesdearparticularmenteseco,podesentirumaligeiracomichãonosouvidos.Éresultadodaelectricidadeestáticaacumuladanocorpoenãoéumaavariadosistemadeauscultadores.Oefeitopodeserminimizadoseutilizarvestuárioemmateriaisnaturais.
OsEP-EX10Aestãodisponíveis(vendidoseparadamente)comoauricularessobresselentesopcionais.OsEP-EX10Aoferecem4tiposdeauriculares:SS,S,MeL.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Estesímbolo,colocadonoprodutoounasuaembalagem,indicaqueestenãodevesertratadocomoresíduourbanoindiferenciado.Devesimsercolocado
numpontoderecolhadestinadoaresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos.Assegurando-sequeesteprodutoécorrectamentedepositado,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestesprodutos.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.Paraobterinformaçãomaisdetalhadasobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UEOfabricantedesteprodutoéaSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japão.OrepresentanteautorizadoparaCompatibilidadeElectromagnéticaesegurançadoprodutoéaSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemanha.Paraqualquerassuntorelacionadocomserviçoougarantiaporfavorconsulteamoradaindicadanosdocumentossobreserviçoegarantiasqueseencontramjuntoaoproduto.
PolskiStereofoniczny zestaw słuchawkowy
Funkcje Wbudowanymikrofonpozwalaprowadzićrozmowybez
używaniarąk. Łatwesterowaniegłośnością. Dołączonedozestawuwkładkidousznewtrzechrozmiarach(S,
M,L)zapewniająstabilneiwygodnedopasowaniedoucha. Hybrydowewkładkidousznesilikonowo-gumowe–bezpieczne
noszenieidługotrwaławygoda Wygodnyregulatorprzewoduwzestawie.
Użytkowanie (patrz rys. )1 Podłącz słuchawki do telefonu komórkowego.
PołączenieztelefonemmożebyćwykonanetylkozgodniezestandardemOMTP(OpenMobileTerminalPlatform).
NiezgodnezodtwarzaczamiiPod*,iPhone*,HTClubBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleiiPodtouch
toznakitowaroweAppleInc.zarejestrowanenaterenieStanówZjednoczonychlubinnychkrajów.
2 Słuchawkę oznaczoną symbolem włóż do prawego ucha, a słuchawkę oznaczoną symbolem włóż do lewego ucha.Nasłuchawceoznaczonejliterąznajdujesięwypukłypunkt,którypozwalaodróżnićlewąstronę.
Korzystanie z suwaka na przewodziePrzesunąćsuwakwgóręiwdół,abyzmienićpołożeniepunkturozgałęzieniaprzewodu(patrzrys.-).Pozakończeniuużywaniazestawusłuchawkowegonależygoprzechowywaćzsuwakiemnaprzewódustawionymwysoko.Pozwolitouniknąćsplątywaniasięprzewodu.Poprawne stosowanie wkładek dousznychJeżeliwkładkidouszneniezostanąprecyzyjnieumieszczonewuszach,niskiedźwiękimogąniebyćsłyszalne.Wceluzoptymalizowaniajakościdźwiękudopasujrozmiarwkładekdousznychlubichpołożenietak,abywygodnieleżaływuszach.JeśliwkładkidouszneniepasujądoTwojegoucha,spróbujużyćinnegorozmiaru.Rozmiarwkładekmożnasprawdzić,korzystajączkolorowegooznaczeniawśrodku(patrzrys.-).Wprzypadkuzmianywkładeknależyjeumieścićdokładnienasłuchawkach,abyzapobiecichzsunięciusięipozostaniuwuszach.Rozmiary wkładek (kolor oznaczenia w środku)Małe
Duże
SS* (czerwone)
S (pomarańczowe)
M (zielone)
L (jasnoniebieskie)
* Tenrozmiarjestopcjonalnyidostępnyprzyzakupie.
Zdejmowanie wkładek (patrz rys. -)Trzymającsłuchawkę,przekręćiściągnijzniejwkładkę. WskazówkaJeśliwkładkajestśliskainiedajesięzdjąć,możnaprzetrzećjąsuchą,miękkąściereczką.Zakładanie wkładek (patrz rys. -)Wsuńelementyznajdującesięwewnątrzwkładkidosłuchawki,ażwystającaczęśćsłuchawkizostaniecałkowiciezasłonięta.Czyszczenie wkładekWkładkinależyzdjąćzesłuchawekiumyćdelikatnymroztworemdetergentu.Używanie mikrofonu/elementu sterującego (patrz rys. )a:Mikrofon
Służydorozmawianiabezużywaniarąk.b: Głośność
Obróćwgórę,abyzwiększyćpoziomgłośności,iwdół,abygozmniejszyć.
c: Przycisk odbierania/kończenia połączeniaAbyodebraćpołączenie,naciśnijprzycisk.Abyrozłączyćsię,naciśnijprzyciskponownie.UwagaObsługategoprzyciskuzależyodużywanegomodelutelefonu.Szczegółoweinformacjenatentematznajdująsięwinstrukcjiobsługitelefonukomórkowego.
Regulacja długości przewodu (patrz rys. )Abyzmienićdługośćprzewodu,nawińgonakółkuregulowaniaprzewodu.(Możnanawinąćdo50cmprzewodu.Jeślinawinieszwięcej,przewódprawdopodobnieześlizgniesięzkółka).1 Nawiń przewód.2 Wciśnij przewód do otworu, aby nie spadł z kółka.UwagaNiewolnonawijaćwtyczkilubmiejscarozgałęzieniaprzewodu.Spowodujetojegonapięcieimożebyćprzyczynąpęknięciakabli.
Dane technicznePrzewód:1,2m,typuY/Wtyk:CzteroprzewodnikowaminiwtyczkastereodlazłączaaudioOMTP*3,5mm/Waga:Ok.3gbezprzewodu<Słuchawki>Typ:Zamknięte,dynamiczne/Jednostkagłośnikowa:9mm,typkopułowy(Cewkadrgającazdrutualuminiowegoplaterowanegomiedzią(CCAW))/Mocmaksymalna:100mW(IEC**)/Oporność:16Ωprzy1kHz/Czułość:100dB/mW/Pasmoprzenoszenia:6–23000Hz<Mikrofon>Konstrukcja:Wbudowanywprzewód/Typ:Elektretowy,kondensatorowy/Poziomnapięciawotwartymobwodzie:-38dB(0dB=1V/Pa)/Efektywnyzakresczęstotliwości:20–20000Hz<Akcesoria wchodzące w skład zestawu>Regulatorprzewodu(1)/Wkładkidouszne(S(2),M(2),L(2))/Kartagwarancyjna(1)/Instrukcjaobsługi(1)*OMTP(skrótodnazwyTheOpenMobileTerminalPlatform)to
utworzonyprzezoperatorówsiecikomórkowychstandardokablowania,którypozwalapoprawićwspółpracęmiędzytelefonamikomórkowymiitelefonicznymizestawamisłuchawkowymi.
**IEC=MiędzynarodowaKomisjaElektrotechnicznaKonstrukcjaidanetechnicznemogąuleczmianiebezpowiadomienia.
Środki ostrożnościZestawsłuchawkowypowinienbyćcałyczasutrzymywanyw
czystości.Wszczególnościdotyczytownętrzawkładekdousznych(patrzrys.).
Jeślidownętrzawkładekdostaniesiękurzlubwoskowina,mogąwystąpićproblemyzjakościądźwięku.
Korzystaniezesłuchawekprzywysokimpoziomiegłośnościmożeuszkodzićsłuch.Abyzachowaćbezpieczeństwowruchudrogowym,nieużywajsłuchawekpodczasprowadzeniasamochodulubjazdynarowerze.
Nazestawiesłuchawkowymnienależyumieszczaćciężkichprzedmiotówaninienależystosowaćwzględemniegodużegonacisku,ponieważdługotrwałeprzechowywaniezestawusłuchawkowegowtakichwarunkachmożespowodowaćjegodeformację.
Wwynikudługotrwałegoużytkowanialubprzechowywaniawkładkidousznemogąulecuszkodzeniu.
Wkładkinależydokładnieumieścićnasłuchawkach.Jeśliwkładkaprzypadkowospadniezesłuchawekipozostaniewuchu,możetospowodowaćobrażenia.
Informacja dotycząca elektryczności statycznejWwarunkachszczególnejsuchościpowietrzamożebyćodczuwalnelekkieszczypaniewuszach.Jesttowynikelektrycznościstatycznejnagromadzonejwciele,aniewadliwegostanuzestawusłuchawkowego.Efekttenmożnazminimalizować,noszącodzieżztkaninnaturalnych.
DostępnesąoddzielnewkładkidosłuchawekEP-EX10A(sprzedawaneoddzielnie).Sątoopcjonalne,wymiennewkładkidouszne.ZesłuchawkamiEP-EX10Adostępnesączterytypywkładek:SS,S,MiL.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Tensymbolnaprodukcielubjegoopakowaniuoznacza,żeproduktniemożebyćtraktowanyjakoodpadkomunalny,leczpowinnosięgodostarczyćdoodpowiedniegopunktuzbiórkisprzętuelektrycznegoi
elektronicznego,wcelurecyklingu.Odpowiedniezadysponowaniezużytegoproduktuzapobiegapotencjalnymnegatywnymwpływomnaśrodowiskoorazzdrowieludzi,jakiemogłybywystąpićwprzypadkuniewłaściwegozagospodarowaniaodpadów.Recyklingmateriałówpomożewochronieśrodowiskanaturalnego.Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjinatematrecyklingutegoproduktu,należyskontaktowaćsięzlokalnąjednostkąsamorząduterytorialnego,zesłużbamizagospodarowywaniaodpadówlubzesklepem,wktórymzakupionyzostałtenprodukt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii EuropejskiejProducentemtegoproduktujestSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonia.UpoważnionymprzedstawicielemproducentawUniiEuropejskiej,uprawnionymdodokonywaniaipotwierdzaniaocenyzgodnościzwymaganiamizasadniczymi,jestSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Niemcy.NadzórnaddystrybucjąnaterytoriumRzeczypospolitejPolskiejsprawujeSonyPoland,00-876Warszawa,ul.Ogrodowa58.Wsprawachserwisowychigwarancyjnychnależykontaktowaćsięzpodmiotami,którychadresypodanowosobnychdokumentachgwarancyjnychlubserwisowych,lubznajbliższymsprzedawcąproduktówSony.
MagyarSztereo headset
Jellemzők Kábelbeépítettmikrofonakéznélkülitelefonáláshoz. Egyszerűenhasználhatóhangerőszabályozó. Astabiléskényelmesilleszkedésérdekében3méretűfüldugó(S,
M,L)mellékelve. Biztosanilleszkedőéshosszúideigkényelmesenviselhetőhibrid
szilikongumifülbetétek. Kényelmesenhasználhatókábelhossz-beállítómellékelve.
Használat (lásd ábra)1 A headsetet csatlakoztassa a mobiltelefonra.
AmobiltelefonnalazOpenMobileTerminalPlatform-nak(OMTP)megfelelőenlehetlétrehozniakapcsolatot.
NemkompatibilisaziPod*,iPhone*,HTCvagyBlackBerryrendszerrel.*AziPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleésiPod
touchazAppleInc.USA-banésmásországokbanbejegyzettvédjegye.
2 Az jelölésű fülhallgatót a jobb fülébe, az jelölésűt pedig a bal fülébe helyezze.Azjelölésűbaloldalifülhallgatóttapinthatópontkülönböztetimeg.
A kábelcsúszka használataAkábelszétválásihelyénekbeállításáhozmozgassaacsúszkátfelésle(lásd-ábra).Hanemhasználjaaheadsetet,akábelcsúszkáttoljafel,ígymegakadályozvaakábelösszegabalyodását.A füldugó helyes felszereléseHaafüldugóknempontosanilleszkednekafülbe,akkorelőfordulhat,hogyamélyhangokatnemlehethallani.Ajobbhangminőségérdekébenhasználjonmásméretűfüldugókat,vagyigazítsaőketafülébeúgy,hogyviseletükkényelmeslegyenésteljesenkitöltsékafülét.Haafüldugóknemilleszkednekafülébe,próbálkozzonmásmérettel.Afüldugóméretétabelsejébentalálhatószínkódjelzi(lásd-ábra).Afüldugókcseréjekoramegfelelőfelszereléshezfordítsaelőketafülhallgatón,megakadályozva,hogyafüldugókiessenésafülébenmaradjon.Füldugó-méretek (belső szín)Kicsi
Nagy
SS* (piros)
S (narancssárga)
M (zöld)
L (világoskék)
* Ezaméretopcionálisésavásárláskorkülönkellkérni.
A füldugó levétele (lásd - ábra)Afülhallgatótmegfogvacsavarjamegéshúzzaleafüldugót. TanácsHaafülpárnacsúszikésnemlehetlevenni,burkoljabeszáraz,puhakendővel.A füldugó felhelyezése (lásd - ábra)Afüldugóbelsőrészétnyomjaaddigafülhallgatóba,hogyadugóteljesenbefedjeafülhallgatókiállórészét.A füldugók tisztításaAfüldugókatvegyeleafülhallgatórólésenyhemosogatószerrelmossamegőket.A mikrofon/vezérlő használata (lásd ábra)a:Mikrofon
Kéznélkülitelefonáláshozhasználható.b: Hangerő
Felfeléforgatvanövelni,lefeléforgatvacsökkentenilehetahangerőt.
c: Hívásfogadás/befejezés gombTelefonhívásfogadásakoragombmegnyomásautánbeszélgethetahívóval.Abontáshoznyomjamegismétagombot.MegjegyzésAgombhasználataamobiltelefontípusátólfüggőenváltozik.Arészleteketlásdamobiltelefonhasználatiútmutatójában.
A kábelhossz beállítása (lásd ábra)Akábelhosszátakábelhossz-beállítórafelcsévélvelehetbeállítani.(Akábelhossz-beállítóralegfeljebb50cmkábeltlehetfeltekercselni.Haennéltöbbettekercselfel,akábelkönnyenletekeredhetakábelhossz-beállítóról.)1 Tekercselje fel a kábelt.2 A hasítékba nyomva rögzítse a kábelt.MegjegyzésNetekercseljefelacsatlakozódugasztvagyakábelhasítottrészét,mertakábelmegfeszülhetéselszakadhat.
Műszaki adatokKábel:1,2m,Y-típusú/Csatlakozó:Négyérintkezősminisztereocsatlakozódugó3,5mm-esOMTP*audiocsatlakozóaljzathoz/Tömeg:kb.3g,kábelnélkül<Fejhallgató>Típus:zárt,dinamikus/Hangszórók:9mm,domború(CCAWhangtekercs)/Teljesítmény:100mW(IEC**)/Impedancia:16Ω1kHzfrekvencián/Érzékenység:100dB/mW/Frekvenciatartomány:6-23000Hz<Mikrofon>Kialakítás:kábelbeépítettmikrofon/Típus:elektret-kondenzátor/Terheletlenfeszültségszint:-38dB(0dB=1V/Pa)/Ténylegesfrekvenciatartomány:20–20000Hz<Mellékelt tartozékok>Kábelhossz-beállító(1)/Füldugók(S(2),M(2),L(2))/Jótállásikártya(1)/Használatiútmutató(1)*OMTP=azOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)a
mobilhálózat-üzemeltetőkegyplatformja,amelymárkafüggetleniparágivezetékescsatlakoztathatóságiszabványthozottlétreamobiltelefonokéstelefon-headsetekközöttikompatibilitásnöveléseérdekében.
**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionAformaésaműszakiadatokelőzetesbejelentésnélkülmegváltozhatnak.
ÓvintézkedésekKérjük,aheadsetet,különösenagumifüldugókbelsejétmindig
tartsatisztán(lásdábra). Haafüldugóbaporvagyfülzsírkerül,ahangminőségromlik. Aheadsetetnagyhangerővelhasználvahalláskárosodást
szenvedhet.Forgalombiztonságiokokbóljárművezetésvagykerékpározásközbennehasználjaaheadsetet.
Aheadsetrenehelyezzensúlytésnegyakoroljonnyomást,merthosszútároláseseténaheadsetdeformálódhat.
Hosszúidejűtárolásvagyhasználatutánafüldugókminőségeromolhat.
Afüldugókatszilárdanrögzítseafülhallgatókra.Haafüldugóvéletlenülleválikésafülébenmarad,sérüléstokozhat.
Megjegyzés a statikus elektromosságrólElsősorbanszárazlevegőbenelőfordulhat,hogyenyhebizsergéstérezafülében.Ezatestenfelhalmozódottsztatikuselektromostöltésésnemaheadsethibásműködésénekeredménye.Ezahatástermészetesanyagokbólkészültruházatviselésévelcsökkenthető.
AzEP-EX10A(különmegvásárolható)opcionáliscsere-füldugókéntkapható.AzEP-EX10Afüldugó4méretbenkapható:SS,S,MésL.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ezaszimbólumakészülékenvagyacsomagolásánaztjelzi,hogyaterméketnekezeljeháztartási
hulladékként.Kérjük,hogyazelektromoséselektronikaihulladékgyűjtésérekijelöltgyűjtőhelyenadjale.Afeleslegesséválttermékhelyeskezelésévelsegítmegelőzniakörnyezetésazemberiegészségkárosodását,melybekövetkezhetne,hanemkövetiahulladékkezeléshelyesmódját.Azanyagokújrahasznosításasegítatermészetierőforrásokmegőrzésében.Atermékújrahasznosításaérdekébentovábbiinformációértforduljonalakhelyénazilletékesekhez,ahelyihulladékgyűjtőszolgáltatóhozvagyahhozazüzlethez,aholaterméketmegvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozikEztaterméketaSonyCorporation(Japán,108-0075Tokió,1-7-1Konan,Minato-ku)gyártotta.AtermékbiztonsággalésazEMCirányelvekkelkapcsolatbanaSonyDeutschlandGmbH(Németország,70327Stuttgart,HedelfingerStrasse61.)ajogosultképviselő.Kérjük,bármelyszervizelésselvagygaranciávalkapcsolatosügyben,akülönállószerviz-vagygaranciadokumentumokbanmegadottcímekhezforduljon.
DR-EX39PP_CE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]
4-256-084-11(1)
Barevné části / Farebne vyznačené časti / Oкpaшeнныe чacти / Кольоpові чacтини / Έγχρωμα τμήματα / Oцвeтeни чacти / Părţi colorate / Obarvani deli
Průřez / Prierez / Bид в paзpeзe / Bигляд y pозpізі / Όψη εγκάρσιας τομής / Paзpeз / Vizualizare în secţiune / Prečni prerez
1
2
a
b
c
12
ČeskyStereofonní sluchátka
Charakteristika Integrovanýmikrofonprotelefonovánísvolnýmarukama. Snadnopoužitelnéovládáníhlasitosti. 3velikostisluchátek(S,M,L)dodanéprostabilníapohodlné
nošení. Sluchátkazhybridnísilikonovégumyprostabilníapohodlné
dlouhodobénošení. Dodanásponaproúpravudélkykabelu.
Použití (viz obr. )1 Připojte sluchátka k mobilnímu telefonu.
PřipojeníkmobilnímutelefonulzeprovéstvsouladusplatformouOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
NeníkompatibilníspřístrojiiPod*,iPhone*,HTCaniBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleaiPodtouch
jsouochrannéznámkyspolečnostiAppleInc.registrovanévUSAajinýchzemích.
2 Noste sluchátko označené písmenem v pravém uchu a sluchátko označené písmenem v levém uchu.Najednotceoznačenépísmenemsenacházíreliéfnítečkakvůliodlišenílevéstrany.
Používání posuvníku kabeluPosunutímnahoruadolůzměnítemístorozděleníkabelu(vizobr.-).Popoužitísluchátekumístěteposuvníknakabeludohornípolohy,abynedošlokzamotáníkabelu.Správné nasazení návlekůPokudsluchátkanepřiléhajísprávněkuším,nemusíbýtslyšethlubokétóny.Chcete-lidosáhnoutlepšíkvalityzvuku,použijtenávlekyjinévelikosti,případněupravtepolohunávlekůtak,abysedělyvušíchpohodlněakušímtěsněpřiléhaly.Jestliženávlekynepřiléhajíkuším,zkustenávlekyjinévelikosti.Velikostnávlekůověřtepodlebarvyuvnitř(vizobr.-).Přivýměněnasaďtenávlekynasluchátkapevně,abynávlekynesklouzlyzesluchátekanezůstalyvuších.Velikosti návleků (vnitřní barva)Malé
Velké
SS* (Červená)
S (Oranžová)
M (Zelená)
L (Světle modrá)
* Tatovelikostjevolitelnáakdispozicipřizakoupení.
Sundání návleku (viz obr. -)Držtesluchátkoastáhnětenávlekotáčivýmpohybem. RadaPokudnávlekkloužeanelzejejsundat,uchoptejejpřessuchouměkkoutextilii.Nasazení návleku (viz obr. -)Nasuňtevnitřníčástnávlekunavyčnívajícíčástsluchátkatak,abytatočástbylazcelazakryta.Čištění návlekůSundejtenávlekyzesluchátekaumyjtejeveslabémroztokučisticíhoprostředku.Používání mikrofonu/ovladače (viz obr. )a:Mikrofon
Sloužíktelefonovánísvolnýmarukama.b: Hlasitost
Hlasitostzvýšíteotočenímnahoruasnížíteotočenímdolů.c: Tlačítko přijmout/ukončit
Připřijímáníhovorustisknětetlačítko.Hovorukončítedalšímstisknutímtlačítka.PoznámkaZpůsobpoužívánítohototlačítkaseurůznýchmobilníchtelefonůliší.Víceinformacínaleznetevpříručcemobilníhotelefonu.
Nastavení délky kabelu (viz obr. )Délkukabelumůžeteupravitnavinutímkabelunasponu.(Nasponulzenavinoutmaximálně50cmkabelu.Pokudnavinetevíce,kabelbudezesponypadat.)1 Naviňte kabel.2 Zatlačte kabel do otvoru, abyste jej zajistili na místě.PoznámkaNenavíjejtekonektoranirozdělenoučástkabelu.Kabelbytakbylnamáhánamohlobydojítknarušenívodiče.
Technické údajeKabel:1,2m,typY/Konektor:čtyřvodičovýstereofonníminikonektorproOMTP*3,5mmzvukovýkonektor/Hmotnost:přibl.3gbezkabelu<Sluchátka>Typ:uzavřený,dynamický/Měniče:9mm,klenutýtyp(vinutíreproduktoruCCAW)/Výkonovázatížitelnost:100mW(IEC**)/Impedance:16Ωpři1kHz/Citlivost:100dB/mW/Frekvenčnírozsah:6až23000Hz<Mikrofon>Provedení:integrovanýmikrofon/Typ:elektretovýkondenzátor/Svorkovénapětí:-38dB(0dB=1V/Pa)/Efektivnífrekvenčnírozsah:20až20000Hz<Dodané příslušenství>Sponaproúpravudélkykabelu(1)/Návleky(S(2),M(2),L(2))/Záručníkarta(1)/Návodkobsluze(1)*OMTP=PlatformaOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)je
platformaoperátorůmobilníchsítí,kterávytvořilastandardprokabelovépřipojení,abybylazlepšenakompatibilitamezimobilnímitelefonyasluchátkyprotelefony.
**IEC=MezinárodnívýborproelektrotechnikuVzhledatechnickéúdajemohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění.
UpozorněníDbejtevždynačistotusluchátek,zvláštěuvnitřgumových
návleků(vizobr.). Pokudsedovnitřnávlekudostaneprachčiušnímaz,můžedojít
kezhoršeníkvalityreprodukce. Používáníslucháteksvysokouhlasitostímůžepoškoditsluch.
Kvůlibezpečnostiprovozunepoužívejtesluchátkapřiřízenívozidlaanipřijízděnakole.
Nezatěžujtesluchátkaanenechtenaněpůsobittlak,jinakbysemohlasluchátkapodelšímskladovánídeformovat.
Stavnávlekůsemůžepodlouhodobémskladovánínebopoužívánízhoršit.
Nasaďtenávlekynasluchátkapevně.Pokudsenávlekuvolníazůstanevuchu,můžedojítkezranění.
Poznámka ke statické elektřiněKdyžjevzduchvelmisuchý,můžetevuchucítitslabébrnění.Tojezpůsobenostatickouelektřinounahromaděnouvevašemtěleaneznamenátoporuchusluchátek.Účinkytohotojevulzeminimalizovatnošenímoblečenízpřírodníchmateriálů.
JakovolitelnénáhradnínávlekyjsoukdispozicinávlekyEP-EX10A(prodávajísesamostatně).NávlekyEP-EX10Ajsoukdispozicivečtyřechvelikostech:SS,S,MaL.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tentosymbolumístěnýnavýrobkunebojehobaleníupozorňuje,žebysvýrobkempoukončeníjehoživotnostinemělobýtnakládánojakosběžným
odpademzdomácnosti.Jenutnéhoodvéztdosběrnéhomístaprorecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobkupomůžetezabránitpřípadnýmnegativnímdůsledkůmnaživotníprostředíalidskézdraví,kterébyjinakbylyzpůsobenynevhodnoulikvidacívýrobku.Recyklovánímmateriálů,znichžjevyroben,pomůžetezachovatpřírodnízdroje.Podrobnějšíinformaceorecyklacitohotovýrobkuzjistíteupříslušnéhomístníhoúřadu,podnikuprolikvidacidomovníhoodpadůnebovobchodě,kdejstevýrobekzakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EUVýrobcemtohotovýrobkujeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonsko.ZplnomocněnýmzástupcempropožadavkyohledněelektromagnetickékompabilityEMCabezpečnostivýrobkujeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,SRN.Prozáležitostiservisuazárukyseobracejtenaadresyuváděnévservisníchazáručníchdokumentech.
SlovenskyStereofónna náhlavná súprava
Funkcie Zabudovanýmikrofónnatelefonickéhovoryhands-free. Jednoduchéovládaniehlasitosti. 3veľkostidodanýchnástavcovslúchadiel(S,M,L),abyvám
slúchadlápevneapohodlnesedelivušiach. Nástavceslúchadielzhybridnéhosilikónudokonalesadnúdouší,
majúdlhúvýdržanosiasapohodlne. Dodávasaspraktickýmadaptéromkábla.
Návod na použitie (pozri obr. )1 Pripojte náhlavnú súpravu k mobilnému telefónu.
PripojeniekmobilnémutelefónumôžeteuskutočniťvsúladesplatformouOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
NiejekompatibilnésozariadeniamiiPod*,iPhone*,HTCaBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleaiPodtouch
súochrannéznámkyspoločnostiAppleInc.,registrovanévUSAainýchkrajinách.
2 Slúchadlo označené písmenom si vložte do pravého ucha a slúchadlo označené písmenom do ľavého ucha.Najednotkejedotykovýbodoznačenýpísmenom,abysadalaurčiťľavástrana.
Používanie posúvača káblaPosunutímnahoranadolmôžetezmeniťmiestorozdeleniakábla(pozriobr.-).Pripoužívanínáhlavnejsúpravymajteposúvačumiestnenýčonajvyššie,abystepredišlizamotaniukábla.Správne nasadenie nástavcov slúchadielAkvámslúchadlánesediavušiachsprávne,nízkofrekvenčnébasynemusíbyťpočuť.Aksichcetevychutnaťkvalitnejšízvuk,zmeňteveľkosťnástavcovslúchadielaleboupravteichpolohutak,abyvámvušiachsedelipohodlneaabypresnevypĺňaliušnýotvor.Akvámslúchadlánesediavušiach,skústeinúveľkosťnástavcov.Pomocoufarebnéhooznačenianavnútornejstraneskontrolujteveľkosťnástavcovslúchadiel(pozriobr.-).Keďzmenítenástavceslúchadiel,nasaďteichnaslúchadlánáhlavnejsúpravytak,abypevnesedeliaabysanástavecneoddelilaneostalvámvuchu.Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)Malá
Veľká
SS* (Červená)
S (Oranžová)
M (Zelená)
L (Svetlo modrá)
* Tátoveľkosťjevoliteľnáajekdispozíciiprinákupe.
Ak chcete odpojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)Uchopteslúchadlonáhlavnejsúpravy,otočteavytiahnitenástavec. TipAknástavecprešmykujeaniejemožnéhoodpojiť,uchoptehosuchoumäkkouhandričkou.Ak chcete pripojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)Zatlačtevnútronástavcadoslúchadlanáhlavnejsúpravy,ažkýmniejevyčnievajúcačasťslúchadlaplnezakrytá.Čistenie nástavcov slúchadielOddeľtenástavceodslúchadielnáhlavnejsúpravyaumyteichvroztokujemnéhosaponátu.Používanie mikrofónu/riadiacej jednotky (pozri obr. )a:Mikrofón
Slúžinauskutočňovaniehovorovhands-free.b: Hlasitosť
Otočenímnahorzvýšitehlasitosť,otočenímnadolznížitehlasitosť.c: Tlačidlo Odpovedať/ukončiť
Keďprijímatetelefonickýhovor,stlačtetototlačidloahovorte.Opätovnýmstlačenímtlačidlahovorukončíte.PoznámkaPoužitietohtotlačidlasaodlišujevzávislostiodpoužitéhomobilnéhotelefónu.Podrobnostinájdetevpríručkekmobilnémutelefónu.
Nastavenie dĺžky kábla (pozri obr. )Dĺžkukáblamôžeteprispôsobiťtak,žehonavinietenaadaptérkábla.(Naadaptérmôžetenavinúťaždo50cmkábla.Aknavinietedlhšíkus,kábelsazadaptéraľahkozosunie.)1 Naviňte kábel.2 Zatlačením kábla do otvoru ho zaistite.PoznámkaNenavíjajtezástrčkuanirozdelenúčasťkábla,pretožesatakkábelprílišnatiahneamôžesaprerušiťvodič.
Technické parametreKábel:1,2m,typY,/Konektor:4-vodičovýkonektortypustereominipreaudiokonektorOMTP*3,5mm/Hmotnosť:pribl.3g(bezkábla)<Slúchadlá>Typ:zatvorený,dynamický/Budičeslúchadiel:priemer9mm,kupolovitýtyp(hlasovácievkaCCAW)/Zaťažiteľnosť:100mW(IEC**)/Impedancia:16Ωpri1kHz/Citlivosť:100dB/mW/Frekvenčnýrozsah:6–23000Hz<Mikrofón>Dizajn:zabudovanýmikrofón/Typ:Elektretovýkondenzátor/Úroveňnapätiaotvorenéhoobvodu:-38dB(0dB=1V/Pa)/Efektívnyfrekvenčnýrozsah:20–20000Hz<Dodávané príslušenstvo>Adaptérkábla(1)/Nástavceslúchadiel(S(2),M(2),L(2))/Záručnýlist(1)/Návodnapoužívanie(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)jeplatforma
mobilnýchoperátorov,ktorávytvorilaštandardprekáblovépripojenieazlepšilatakkompatibilitumedzimobilnýmitelefónmianáhlavnýmisúpravamitelefónov.
**IEC=MedzinárodnáelektrotechnickákomisiaVzhľadatechnicképarametresamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozornenia.
OdporúčaniaUdržujteslúchadlánáhlavnejsúpravyvždyvčistote,hlavnevo
vnútrigumovéhonástavca(pozriobr.). Aksavovnútrinástavcanachádzaprachaleboušnýmaz,môže
toprekážaťpripočúvaní. Počúvaniecezslúchadlánáhlavnejsúpravysvysokouhlasitosťou
môžepoškodiťsluch.Zbezpečnostnýchdôvodovnepoužívajtenáhlavnúsúpravuprišoférovaníalebobicyklovaní.
Náhlavnúsúpravunezaťažujteváhouanitlakom.Pridlhodobomskladovaníbymohlozaťaženiespôsobiťdeformáciunáhlavnejsúpravy.
Nástavcesamôžuvdôsledkudlhodobéhoskladovaniaalebopoužívaniapoškodiť.
Nástavcepevnenasaďtenaslúchadlánáhlavnejsúpravy.Aksanástavecnáhodneoddelíaostanevámvuchu,môžezapríčiniťzranenie.
Poznámka týkajúca sa statickej elektrinyVprostredísmimoriadnesuchýmvzduchommôžetepocítiťnaušiachjemnéštípanie.Ideodôsledokstatickejelektrinynahromadenejvovašomtele,anejdeoporuchunáhlavnejsúpravy.Tentojavmôžeteminimalizovaťnosenímšiatvyrobenýchzprírodnýchmateriálov.
EP-EX10Ajedostupná(predávasaosobitne)akovoliteľnánáhradanástavcovslúchadiel.EP-EX10Aponúka4typynástavcovslúchadiel:SS,S,MaL.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tentosymbolnavýrobkualebonajehoobaleznamená,ževýroboknesmiebyťspracovávanýakokomunálnyodpad.Musísaodovzdaťdopríslušnej
zbernenarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Zaručenímsprávnejlikvidácietohtovýrobkupomôžetepripredchádzanípotenciálnychnegatívnychdopadovnaživotnéprostredieanazdraviečloveka,ktorébymohlibyťzapríčinenénevhodnýmzaobchádzanímsodpadmiztohtovýrobku.Recyklovanímmateriálovpomôžetezachovaťprírodnézdroje.Podrobnejšieinformácieorecykláciitohtovýrobkuvámnapožiadanieposkytnemiestnyúrad,službalikvidáciekomunálnehoodpadualebopredajňa,vktorejstesitentovýrobokzakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚVýrobcomtohotovýrobkujeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-ku,Tokyo,108-0075Japonsko.AutorizovanýmzástupcompreEMCabezpečnosťvýrobkujeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Nemecko.Vakýchkoľvekservisnýchalebozáručnýchzáležitostiachprosímkontaktujteadresyuvedenévseparátnychservisnýchalebozáručnýchdokumentoch.
PyccкийСтереогарнитура
Хapaктepиcтики Линейныймикрофон,позволяющийвестиразговорыбез
необходимостидержатьтелефонвруке. Простойвуправлениирегуляторуровнягромкости. Входящиевкомплектвкладыши3размеров(S,M,L)
обеспечиваютнадежноекреплениеиудобноерасположениевухе. Вкладышиизгибридногосиликоновогокаучукадлянадежного
крепленияипродолжительногоудобногоношения. Удобныйрегулятордлинышнураприлагается.
Иcпользовaниe (cм. pиc. )1 Подсоедините гарнитуру к мобильному телефону.
ПодключениекмобильномутелефонуможновыполнятьвсоответствиисрекомендациямиконсорциумаOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
НеподдерживаетiPod*,iPhone*,HTCилиBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleиiPod
touchявляютсятоварнымизнакамикомпанииAppleInc.,зарегистрированнымивСШАидругихстранах.
2 Наушник со знаком надевается на правое ухо, а наушник со знаком – на левое ухо.Накорпуселевогонаушникаимеетсятактильнаяточкаввидебуквы.
Использование ползунка шнураЧтобыизменитьдлинуразделенногоучасткашнура,передвиньтеползунокшнуравверхиливниз(см.рис.-).Воизбежаниезапутыванияшнурапослеиспользованиягарнитурыпередвиньтеползунокшнуравверхнееположение.Правильная установка вкладышейЕсливкладышинеправильнорасполагаютсявушах,восприятиебасовыхчастотможетбытьзатруднено.Дляполученияболеекачественногозвукаподберитевкладышидругогоразмераилиотрегулируйтеположениевкладышейтак,чтобыониудобнорасполагалисьвушах.Есливкладышинеприлегаюткушам,попробуйтеприменитьвкладышидругогоразмера.Размервкладышейможноопределитьпоцветувнутривкладышей(см.рис.-).Призаменевкладышейплотновставьтеихвгарнитуру,чтобывкладышневыпалинеосталсявухе.Размеры вкладышей (цвет внутренней части)Малый
Большой
SS* (Красный)
S (Оранжевый)
M (Зеленый)
L (Голубой)
* Вкладышиданногоразмеранеприлагаются.Ихможноприобрестидополнительно.
Отделение вкладышей (см. рис. -)Удерживаянаушникгарнитурывруке,изогнитеиотделитевкладыш. СоветЕсливкладышпроскальзываетиснятьегонеудается,обернитеегосухоймягкойтканью.Закрепление вкладышей (см. рис. -)Вставьтевнутреннюючастьвкладышавнаушникгарнитурытакимобразом,чтобыполностьюзакрытьвыступающуючастьнаушника.Чистка вкладышейСнимитевкладышиснаушниковгарнитурыипромойтеихвслабомрастворемоющегосредства.Использование микрофона/регулятора (см. рис. )a:Микрофон
Позволяетвестиразговорбезнеобходимостидержатьтелефонвруке.
b: Регулятор громкостиПереместитевверхдляувеличенияуровнягромкостииливниздляуменьшенияуровнягромкости.
c: Кнопка ответа/завершения вызоваПриполучениятелефонноговызованажмитекнопкудляответа.Дляразъединениянажмитекнопкуещераз.ПримечаниеИспользованиеданнойкнопкизависитотиспользуемогомобильноготелефона.Подробнуюинформациюсм.вруководствепомобильномутелефону.
Регулировка длины шнура (см. рис. )Можноотрегулироватьдлинушнура,намотавегонарегулятордлинышнура.(Длинашнура,наматываемогонарегулятордлинышнура,недолжнапревышать50см.Bпротивномслучаенаматываемыйшнурможетсоскочитьcрегуляторадлинышнура.)1 Намотайте шнур.2 Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.ПримечаниеВоизбежаниенатяженияшнураиповрежденияего,ненаматывайтенарегулятордлинышнураштекер,aтакжешнурнаразделенномучастке.
Texничecкиe xapaктepиcтикиШнур:1,2м,Y-образноготипа/Штекер:четырехжильныйcтepeофоничecкиймини-штекердляаудиоразъемаOMTP*3,5мм/Масса:прибл.3гбезшнура<Наушники>Тип:закрытые,динамические/Динамики:9мм,купольноготипа(звуковаякатушкаCCAW)/Мощность:100мВт(IEC**)/Сопротивление:16Омпри1кГц/Чувствительность:100дБ/мВт/Диапазонвоспроизводимыхчастот:6-23000Гц<Микрофон>Конструкция:линейныймикрофон/Тип:электретныйконденсаторный/Уровеньнапряжениявразомкнутойцепи:-38дБ(0дБ=1В/Па)/Рабочийчастотныйдиапазон:20-20000Гц<Входящие в комплект принадлежности>Регулятордлинышнура(1)/Вкладыши(S(2),M(2),L(2))/Гарантийныйталон(1)/Инструкцияпоэксплуатации(1)*OMTP=TheOpenMobileTerminalPlatform(OMTP)является
платформойдляоператоровмобильныхсетейипредставляетсобойпромышленныйстандартдляпроводнойсвязи,призванныйулучшитьсовместимостьмеждумобильнымителефонамиигарнитурами.
**IEC=MeждyнapоднaяэлeктpотexничecкaякомиccияКонcтpyкцияиxapaктepиcтикимогyтизмeнятьcябeзпpeдвapитeльногоyвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcтиВсегдасодержитегарнитурувчистоте,особеннопод
резиновымвкладышем(см.рис.). Есливнутрьвкладышапопадетпыльилиушнаясера,звук
можетстатьплохослышен. Высокийуровеньгромкостивнаушникахгарнитурыпри
прослушиванииможетоказыватьотрицательноевоздействиенаслух.Вцеляхбезопасностинадорогахнепользуйтесьгарнитуройприуправленииавтомобилемилиезденавелосипеде.
Некладитенагарнитурутяжелыепредметыиненадавливайтенанее,таккакэтоможетпривестикдеформациигарнитурыпридлительномхранении.
Вследствиедлительногохраненияилииспользованиякачествовкладышейможетухудшиться.
Надежноустанавливайтевкладышинанаушникигарнитуры.Есливкладышслучайноотсоединитсяиостанетсявухе,этоможетпривестиктравме.
Примечание относительно статического электричестваВусловияхоченьсухоговоздухавушахможетчувствоватьсянебольшоепокалывание.Эторезультатвозникновениястатическогоэлектричества,накопленноготелом,которыйнеявляетсянеисправностьюгарнитуры.Дляминимизацииэффектастатическогоэлектричестварекомендуетсяноситьодеждуизнатуральныхматериалов.
EP-EX10Aдоступны(продаютсяотдельно)вкачествевкладышейназамену(неприлагаются).ГарнитураEP-EX10Aпредлагаетсяс4размерамивкладышей:SS,S,MиL.
Утилизaция отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнныйзнакнаустройствеилиегоупаковкеобозначает,чтоданноеустройствонельзя
утилизироватьвместеспрочимибытовымиотходами.Eгоследуетсдатьвсоответствующийприемныйпунктпереработкиэлектрическогоиэлектронногооборудования.Heпpaвильнaяутилизацияданногоизделияможетпривестикпотенциальнонегативномувлияниюнаокружающуюсредуиздоровьелюдей,поэтомудляпредотвращенияподобныхпоследствийнеобходимовыполнятьспециальныетребованияпоутилизацииэтогоизделия.Пepepaботкaданныхматериаловпоможетсохранитьприродныересурсы.Дляполученияболееподробнойинформацииопереработкеэтогоизделияобратитесьвместныеорганыгородскогоуправления,службусборабытовыхотходовиливмагазин,гдебылоприобретеноизделие.
Изготовитель:СониКорпорейшнАдрес:1-7-1Конан,Минато-ку,
Токио108-0075,ЯпонияСделановТаиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы ECПроизводителемданногоустройстваявляетсякорпорацияSonyCorporation,1-7-1Konan,Minato-ku,Tokyo,108-0075Japan.Уполномоченнымпредставителемпоэлектромагнитнойсовместимости(EMC)ибезопасностиизделияявляетсякомпанияSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Повопросамобслуживанияигарантииобращайтесьпоадресам,указаннымвсоответствующихдокументах.
УкpaїнcькaСтереогарнітура
Особливості Інтегрованиймікрофондлятелефоннихрозмовурежимі
гучногозв’язку. Простийувикористаннірегуляторгучності. Надаютьсявкладиші3розмірів(S,M,L)длянадійногота
зручногозакріпленняувухах. Гібриднісиліконово-гумовівкладиші,якілегко
вставляютьсяувуха,комфортніувикористаннітамаютьдовгийтермінслужби.
Зручнийрегулятордовжинишнурадодається.
Настанови щодо користування (див. мал. )1 Підключіть гарнітуру до мобільного телефону.
ПідключеннядомобільноготелефонуможназдійснювативідповіднодоплатформиOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
НеєсуміснимзiPod*,iPhone*,HTCабоBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleіiPodtouch
єторговельнимимаркамиAppleInc.,зареєстрованимивСШАтаіншихкраїнах.
2 Вставте навушник із літерою у праве вухо, а навушник із літерою — у ліве вухо.Напристроїєтактильнаточказпозначкою,щоброзрізнятилівусторону.
Використання зсувного фіксатораПереміщайтевверхівниз,щобзмінюватимісцерозділенняшнура(див.мал.-).Післявикористаннягарнітуриперемістітьзсувнийфіксаторуверхнєположення,щобуникнутизаплутуванняшнура.Правильне встановлення вкладишівЯкщовкладишінеправильновставленоувуха,можливо,невдастьсячутинизькічастоти.Щобпідвищитиякістьзвуку,використовуйтевкладишііншогорозміруабовідрегулюйтеположеннявкладишів,щобвонизручнорозташовувалисяувухахіщільноприлягалидоних.Якщовкладишінепідходятьдовух,спробуйтевикористативкладишііншогорозміру.Розмірвкладишівможнадізнатисязакольоромусередині(див.мал.-).Змінюючивкладиші,установлюйтеїхугарнітурунадійно,щобзапобігтивід’єднаннювкладиша,якийможезалишитисяувусі.Розміри вкладишів (колір усередині)Малі
Великі
SS* (Червоний)
S (Оранжевий)
M (Зелений)
L (Блакитний)
* Вкладишіцьогорозміруможнапридбатидодатково.
Приєднання вкладиша (див. мал. -)Тримаючигарнітуру,повернітьівитягнітьвкладиш. ПідказкаЯкщовкладишзісковзуєтайогоневдаєтьсявід’єднати,завернітьйоговсухум’якутканину.Від’єднання вкладиша (див. мал. -)Вставтевнутрішнідеталівкладишавгарнітуру,докивиступаючачастинагарнітуринебудеповністюзакрита.Очищення вкладишівЗнімітьізгарнітуривкладишітапромийтеїхрозчиномм’якогомиючогозасобу.Використання мікрофона/контролера (див. мал. )a:мікрофон
Використовуєтьсядлятелефоннихрозмовурежимігучногозв’язку.
b: гучністьПовертайтедогори,щобзбільшитигучність,абовниз,щобїїзменшити.
c: кнопка відповіді/завершенняПідчасотриманнявикликунатиснітькнопку,щоброзпочатирозмову.Длязавершеннявикликунатиснітькнопкущераз.ПриміткаФункціяцієїкнопкизалежитьвідвикористовуваногомобільноготелефону.Дляотриманнядодатковихвідомостейдив.посібникзексплуатаціїмобільноготелефону.
Регулювання довжини шнура (див. мал. )Можнарегулюватидовжинушнура,накручуючишнурнарегулятордовжинишнура.(Нарегулятордовжинишнураможнанамотатидо50смшнура.Якщонамотатибільше,шнурможелегковислизнутизрегуляторадовжинишнура.)1 Намотайте шнур.2 Просуньте шнур у проріз, щоб зафіксувати його.ПриміткаЩобуникнутинатягненняшнуратаможливогорозривупроводу,ненамотуйтештекерірозділенийвідрізокшнура.
Технічні характеристикиШнур:1,2м,типY/штекер:Чотирьохконтактнийстереофонічнийміні-штекердля3,5ммаудіороз’ємуOMTP*/Вага:приблизно3гбезшнура<Навушники>Тип:закритий,динамічний/динаміки:9мм,куполоподібні(звуковакотушкаCCAW)/допустимапотужність:100мВт(IEC**)/повнийопір:16Омза1кГц/чутливість:100дБ/мВт/діапазонвідтворюванихчастот:6—23000Гц<Мікрофон>Конструкція:вбудованиймікрофон/тип:електретнийконденсатор/рівеньнапругирозімкнутоголанцюга:–38дБ(0дБ=1В/Па)/діапазонефективнихчастот:20—20000Гц<Додаткове приладдя>Регулятордовжинишнура(1)/вкладиші(S(2),M(2),L(2))/гарантійнийталон(1)/інструкціязексплуатації(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)—об’єднання
операторівмережстільниковогозв’язку,якерозробилогалузевийстандартдротовихз’єднаньдляпокращеннясумісностіміжмобільнимителефонамиігарнітурами.
**IEC=МіжнароднаелектротехнічнакомісіяЗовнішнійвиглядітехнічніхарактеристикиможутьбутизміненібезпопередження.
Заходи безпекиЗавждислідкуйтезачистотоюгарнітури,особливовсередині
гумовихвкладишів(див.мал.). Пилабовушнасіркавсерединівкладишаможутьпризвести
допогіршеннязвучання. Прослуховуваннязадопомогоюгарнітуринависокомурівні
гучностіможенегативновпливатинаслух.Зарадибезпекидорожньогорухуневикористовуйтегарнітурупідчасводінняабокеруваннявелосипедом.
Некладітьнічогонагарнітурутанетиснітьнанеї,оскількивразітривалогозберіганнязатакихумовгарнітураможедеформуватися.
Вкладишіможутьзіпсуватисявнаслідокдовготривалогозберіганняабовикористання.
Надійнозафіксуйтевкладишінагарнітурі.Якщовкладишвипадкововід’єднаєтьсятазалишитьсяувусі,цеможепризвестидотравми.
Примітка щодо статичної електрикиЯкщоповітрядужесухе,увухахможечутисятихийдзвін.Вінєрезультатомнакопиченнявтілістатичноїелектрики,аненесправностігарнітури.Цейефектможназменшити,якщоноситиодягізнатуральнихматеріалів.
МожнапридбатидодатковівкладишіEP-EX10Aдлязаміни.Наявні4типивкладишівEP-EX10A:SS,S,MіL.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цейсимволнавиробіабонаупаковціозначає,щоцейвирібнеможнаутилізуватиякпобутове
сміття.Замістьцьогойогопотрібноздатидовідповідногоприймальногопунктудлявторинноїобробкиелектричноготаелектронногообладнання.Забезпечившиналежнуутилізаціюцьоговиробу,видопоможетезапобігтинегативнимнаслідкамдлянавколишньогосередовищаталюдськогоздоров’я,доякихмоглабпризвестинеправильнаутилізаціяцьоговиробу.Вториннапереробкаматеріалівдопоможезберегтиприродніресурси.Щоботриматидокладнішуінформаціющодовторинноїпереробкицьоговиробу,звернітьсядомісцевихорганіввлади,дослужбиутилізаціїпобутовихвідходівабодомагазину,дебулопридбаноцейвиріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація стосується лише обладнання, що продається у країнах, де застосовуються директиви ЄСВиробникомцьоготоваруєкорпораціяSony,офісякоїрозташованийзаадресою:1-7-1Konan,Minato-ku,Tokyo,108-0075Japan(Японія).УповноваженийпредставникзпитаньEMC(Електромагнітнасумісність)табезпекитоварiв–SonyDeutschlandGmbH,адреса:HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany(Німеччина).Зприводуобслуговуванняабогарантіїзвертайтесязаадресами,вказанимивокремихдокументах,щообумовлюютьпитаннягарантіїтаобслуговування.
ΕλληνικάΣτερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά Μικρόφωνογραμμήςγιατηλεφωνικέςκλήσειςμεhands-free. Εύκολοστηχρήσηρυθμιστικόέντασης. Παρέχονται3μεγέθηπροστατευτικών“μαξιλαριών”(S,M,L)για
σταθερήκαιάνετηπροσαρμογήστααυτιά. Ελαστικάπροστατευτικά“μαξιλαράκια”υβριδικήςσιλικόνηςγια
ασφαλήεφαρμογήκαιμακροχρόνιοάνετοφόρεμα. Παρέχεταιβολικόςρυθμιστήςκαλωδίου.
Τρόπος χρήσης (βλ. εικόνα )1 Συνδέστε τα ακουστικά με το κινητό τηλέφωνο.
ΗσύνδεσημετοκινητότηλέφωνομπορείναγίνεισύμφωναμετοOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
ΤοπροϊόνδενείναισυμβατόμεiPod*,iPhone*,HTCήBlackBerry.*ΟιεπωνυμίεςiPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPod
shuffleκαιiPodtouchείναιεμπορικάσήματατηςAppleInc.,καταχωρημέναστιςΗ.Π.Α.καισεάλλεςχώρες.
2 Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη στο δεξιό αυτί και εκείνο με την ένδειξη στο αριστερό.Υπάρχειμιαανάγλυφηκουκίδαστημονάδαμετηνένδειξηγιαναδιακρίνετετηναριστερήπλευρά.
Χρήση του ρυθμιστικού καλωδίουΜετακινήστετοπροςταπάνωκαιπροςτακάτω,γιανααλλάξετετηθέσηδιαχωρισμούτουκαλωδίου(βλ.εικόνα-).Μετάαπότηχρήσητωνακουστικώνσας,φυλάξτεταμετορυθμιστικόκαλωδίουστηνυψηλότερηθέση,ώστεναμηνμπλεχτείτοκαλώδιο.Σωστή τοποθέτηση των προστατευτικών “μαξιλαριών”Ανταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”δενεφαρμόζουνσωστάστααυτιάσας,οήχοςχαμηλώνμπάσωνενδέχεταιναμηνακούγεται.Γιανααπολαύσετεκαλύτερηποιότηταήχου,αλλάξτεταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”σεάλλομέγεθοςήπροσαρμόστετηθέσητους,ώστεναεφαρμόζουνστααυτιάσαςάνετα.Ανταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”δενεφαρμόζουνστααυτιάσας,δοκιμάστεέναάλλομέγεθος.Επιβεβαιώστετομέγεθοςτωνπροστατευτικών“μαξιλαριών”,ελέγχονταςτοχρώμαστοεσωτερικό(βλ.εικόνα-).Όταναλλάζετεταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”,εφαρμόστετασταθεράσταακουστικά,ώστεναμηναποσπαστούνκαιπαραμείνουνστοαυτίσας.Μεγέθη προστατευτικών “μαξιλαριών” (εσωτερικό χρώμα)Μικρό
Μεγάλο
SS* (Κόκκινο)
S (Πορτοκαλί)
M (Πράσινο)
L (Ανοιχτό μπλε)
* Αυτότομέγεθοςείναιπροαιρετικόκαιδιατίθεταιγιααγορά.
Για να αφαιρέσετε ένα προστατευτικό “μαξιλαράκι” (βλ. εικόνα -)Ενώκρατάτετοακουστικό,στρέψτεκαιβγάλτετοπροστατευτικό“μαξιλαράκι”. ΣυμβουλήΑντοπροστατευτικό“μαξιλαράκι”γλιστρήσεικαιδενμπορείτενατοαποσπάσετε,τυλίξτετομεέναστεγνόμαλακόπανί.Για να προσαρτήσετε ένα προστατευτικό “μαξιλαράκι” (βλ. εικόνα -)Σπρώξτετατμήματαστοεσωτερικότουπροστατευτικού“μαξιλαριού”μέσαστοακουστικόμέχρινακαλυφθείπλήρωςτοπροεξέχοντμήματουακουστικού.Καθαρισμός των προστατευτικών “μαξιλαριών”Αφαιρέστεταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”απόταακουστικάκαιπλύντεταμεέναήπιοδιάλυμααπορρυπαντικού.Χρήση του μικροφώνου/χειριστηρίου (βλ. εικόνα )a:Μικρόφωνο
Χρησιμοποιήστετογιαναπραγματοποιήσετεμιατηλεφωνικήκλήσημεhands-free.
b: Ένταση ήχουΠεριστρέψτεπροςταπάνωγιανααυξήσετετηνέντασηκαιπεριστρέψτεπροςτακάτωγιαναμειώσετετηνένταση.
c: Κουμπί Απάντησης/ΤερματισμούΌτανέχετεμιαεισερχόμενητηλεφωνικήκλήση,πιέστετοκουμπίγιαναμιλήσετε.Γιααποσύνδεση,πιέστεξανάτοκουμπί.ΣημείωσηΗχρήσηαυτούτουκουμπιούδιαφέρειανάλογαμετοκινητότηλέφωνοπουχρησιμοποιείται.Γιαλεπτομέρειες,ανατρέξτεστοεγχειρίδιοτουκινητούτηλεφώνου.
Ρύθμιση του μήκους του καλωδίου (βλ. εικόνα )Μπορείτεναρυθμίσετετομήκοςτουκαλωδίου,τυλίγονταςτοκαλώδιοστορυθμιστήκαλωδίου.(Μπορείτενατυλίξετετοκαλώδιοστορυθμιστήκαλωδίουμέχριτα50εκατοστά.Αντοτυλίξετεπερισσότερο,τοκαλώδιοβγαίνειεύκολααπότορυθμιστήκαλωδίου.)1 Τυλίξτε το καλώδιο.2 Σπρώξτε το καλώδιο μέσα από μια οπή υποδοχής για να το
ασφαλίσετε στη θέση του.ΣημείωσηΜηντυλίγετετοβύσμαήτοτμήμαδιαχωρισμούτουκαλωδίου,γιατίέτσιτοκαλώδιοθατεντωθείυπερβολικάκαιενδέχεταινασπάσει.
Τεχνικά χαρακτηριστικάΚαλώδιο:1,2m,τύπουY/Βύσμα:ΣτερεοφωνικόμίνιβύσματεσσάρωναγωγώνγιαυποδοχήήχουOMTP*3,5mm/Βάρος:Περίπου3gχωρίςτοκαλώδιο<Ακουστικά>Τύπος:Κλειστούτύπου,δυναμικό/Μονάδεςοδήγησης:9mm,θολωτούτύπου(ΠηνίοφωνήςCCAW)/Μέγιστηεπιτρεπόμενηισχύς:100mW(IEC**)/Αντίσταση:16Ωστο1kHz/Ευαισθησία:100dB/mW/Απόκρισησυχνότητας:6–23.000Hz<Μικρόφωνο>Σχεδιασμός:Μικρόφωνογραμμής/Τύπος:Πυκνωτήςηλεκτρίτη/Επίπεδοτάσηςανοιχτούκυκλώματος:-38dB(0dB=1V/Pa)/Εύροςαποτελεσματικώνσυχνοτήτων:20–20.000Hz<Παρεχόμενα εξαρτήματα>Ρυθμιστήςκαλωδίου(1)/Προστατευτικά“μαξιλαράκια”(S(2),M(2),L(2))/Εγγύησηκάρτας(1)/Οδηγίεςλειτουργίας(1)*ΤοOMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)είναιμια
πλατφόρμαπαρόχωνυπηρεσιώνδικτύουκινητήςτηλεφωνίας,ηοποίαέχειδημιουργήσειέναβιομηχανικόπρότυπογιατιςενσύρματεςσυνδέσεις,μεσκοπότηβελτίωσητηςσυμβατότηταςανάμεσαστακινητάτηλέφωνακαιταακουστικάτηλεφώνων.
**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionOσχεδιασμόςκαιοιπροδιαγραφέςυπόκεινταισεαλλαγήχωρίςπροειδοποίηση.
ΠροφυλάξειςΚρατάτεπάνταταακουστικάσαςκαθαράκαιειδικότερατο
εσωτερικότουελαστικούπροστατευτικού“μαξιλαριού”(βλ.εικόνα).
Ανυπάρχεισκόνηήκερίστοεσωτερικότουπροστατευτικού“μαξιλαριού”,μπορείνααντιμετωπίσετεδυσκολίεςακρόασης.
Ηακρόασημέσωτωνακουστικώνσευψηλήέντασημπορείναεπηρεάσειτηνακοήσας.Γιαλόγουςοδικήςασφάλειας,μηνταχρησιμοποιείτεκατάτηνοδήγησηοχήματοςήποδηλάτου.
Μηντοποθετείτεβάροςήασκείτεπίεσησταακουστικά,καθώςμπορείναπροκληθείηπαραμόρφωσητωνακουστικώνκατάτηδιάρκειαπαρατεταμένηςφύλαξης.
Ταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”ενδέχεταιναφθαρούνεξαιτίαςτηςμακροχρόνιαςαποθήκευσηςήχρήσης.
Τοποθετήστεταπροστατευτικά“μαξιλαράκια”σταθεράσταακουστικά.Εάνέναπροστατευτικό“μαξιλαράκι”αποσπαστείκατάλάθοςκαιπαραμείνειστοαυτίσας,μπορείναπροκληθείτραυματισμός.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμόΣειδιαίτεραξηρέςατμοσφαιρικέςσυνθήκες,μπορείνανιώσετεέναελαφρόμυρμήγκιασμαστααφτιάσας.Αυτόοφείλεταιστοστατικόηλεκτρισμόπουέχεισυσσωρευτείστοσώμασαςκαιδενσυνιστάδυσλειτουργίατωνακουστικών.Τοφαινόμενομπορείναελαχιστοποιηθεί,εάνφοράτερούχααπόφυσικάυλικά.
ΤοEP-EX10Aδιατίθεται(πωλείταιξεχωριστά)ωςπροαιρετικόανταλλακτικόσετπροστατευτικών“μαξιλαριών”.ΤοEP-EX10Aπαρέχει4τύπουςπροστατευτικών“μαξιλαριών”:SS,S,MκαιL.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Τοσύμβολοαυτόεπάνωστοπροϊόνήστησυσκευασίατουυποδεικνύειότιτοπροϊόναυτόδενθαπρέπεινααπορρίπτεταιμαζίμετασυνηθισμέναοικιακά
απορρίμματα.Αντίθεταθαπρέπειναπαραδίδεταιστοκατάλληλοσημείοαποκομιδήςγιατηνανακύκλωσηηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνσυσκευών.Εξασφαλίζονταςότιτοπροϊόναυτόαπορρίπτεταισωστά,βοηθάτεστονααποτραπούνόποιεςαρνητικέςεπιπτώσειςστηνανθρώπινηυγείακαιστοπεριβάλλονπουθαπροέκυπταναπότηνμηκατάλληληδιαχείρισητωναποβλήτωναυτούτουπροϊόντος.Ηανακύκλωσητωνυλικώνβοηθάστηνεξοικονόμησητωνφυσικώνπόρων.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνανακύκλωσηαυτούτουπροϊόντος,επικοινωνήστεμετιςδημοτικέςαρχέςτηςπεριοχήςσας,μετηνυπηρεσίαδιάθεσηςτωνοικιακώναπορριμμάτωνήτοκατάστημααπότοοποίοαγοράσατετοπροϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.ΕΟκατασκευαστήςαυτούτουπροϊόντοςείναιηSonycorporation,1-7-1KonanMinato-kuΤόκυο,108-0075Ιαπωνία.ΟεξουσιοδοτημένοςαντιπρόσωποςγιατοEMCκαιτηνασφάλειατωνπροϊόντωνείναιηSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Στουτγκάρδη,Γερμανία.Γιαοποιαδήποτεθέμαυπηρεσίαςήεγγύησης,παρακαλώανατρέξτεστιςδιευθύνσειςπουδίνονταισταχωριστάέγγραφαυπηρεσιώνήεγγύησης.
БългарскиСтерео слушалки
Характеристики Вграденмикрофонзателефонниразговорисъссвободни
ръце. Лесноуправлениенасилатаназвука. 3размеранаушници(S,M,L)доставенизастабилнои
комфортнопасванекъмухото. Хибриднисиликоновинаушницизабезопаснопоставянеи
дългосроченкомфортприносене. Удобенрегулаторнадължинатанакабеладоставен.
Използване (вижте фиг. )1 Свържете слушалките към мобилен телефон.
СвързванетосмобилентелефонможедасеизвършивсъответствиесOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
НесасъвместимисiPod*,iPhone*,HTCилиBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleиiPod
touchсатърговскимаркинаAppleInc.,регистриранивСАЩидругистрани.
2 Поставете слушалката, маркирана с в дясното си ухо, а тази, маркирана с в лявото си ухо.Намаркиранатасслушалкаиматактилнаточка,задасеразпознаваляватастрана.
Използване на плъзгача на кабелаДвижетенагореинадолу,задапроменитеположениетонаразделяненакабела(вижтефиг.-).Следкатоизползватеслушалките,оставетеплъзгачазакабелавгорноположение,задаизбегнетезаплитаненакабела.Правилно поставяне на наушнициАконаушницитенесапоставениправилновушитеви,нискитезвуциможеданесечуват.Задасенасладитенапо-доброкачествоназвука,сменетенаушницитесдругразмер,илирегулирайтепозициятананаушниците,задасаразположениудобновушитевиидапасватплътно.Аконаушницитенепасватвушитеви,опитайтедругразмер.Проверетеразмерананаушниците,катопроверитецветаотвътре(вижтефиг.-).Когатоподменятенаушниците,завъртетеги,задагипоставитездравовърхуслушалките,заданесеоткачатиостанатвухотови.Размери на наушници (вътрешен цвят)Малки
Големи
SS* (Червен)
S (Оранжев)
M (Зелен)
L (Светлосин)
* Тозиразмереопционалениеналиченприпоръчка.
За да откачите наушника (вижте фиг. -)Катодържитеслушалките,завъртетеииздърпайтенаушника. СъветАконаушникасеплъзгаинеможедабъдеоткачен,увийтеговсухамекакърпа.За да закачите наушника (вижте фиг. -)Натиснетевътрешносттананаушникакъмслушалката,докатоиздаденатачастнаслушалкатаенапълнопокрита.Почистване на наушнициОтстранетенаушницитеотслушалкитеигиизмийтеслекпочистващразтвор.Използване на микрофон/контролер (вижте фиг. )a:Микрофон
Използвасезаразговорсъссвободниръце.b: Сила на звука
Завъртетенагорезаувеличаваненазвукаизавъртетенадолузанамаляваненазвука.
c: Бутон Отговори/КрайПривходящотелефонноповикваненатиснетебутона,задаговорите.Запрекъсваненатиснетебутонаповторно.ЗабележкаИзползванетонатозибутонсеразличававзависимостотизползваниямобилентелефон.Заподробностивижтеръководствотонамобилниятелефон.
Регулиране на дължината на кабела (вижте фиг. )Можетедарегулиратедължинатанакабела,катонавиетекабеланарегулаторанадължината.(Кабелътможедасенавивавърхурегулаторанадължинадо50см.Аконавиетеповече,кабелътсеизваждалесноотрегулаторанадължинатанакабела.)1 Навийте кабела.2 Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го закрепите.ЗабележкаНенавивайтежакаилиразделенатачастоткабела,защототоващедоведедоразтяганенакабелаиможедапричинипрекъсваненажичките.
СпецификацииКабел:1,2m(471/4in),Y-тип/Жак:ЧетирижиленстереоминижакзаOMTP*3,5mmаудиоконектор/Тегло:Приблизително3g(0,11oz)безкабел<Слушалки>Тип:Затворени,динамични/Мембрани:9mm,куполна(CCAWзвукованамотка)/Максималнамощност:100mW(IEC**)/Съпротивление:16Ωпри1kHz/Чувствителност:100dB/mW/Честотнахарактеристика:6–23000Hz<Микрофон>Конструкция:Вграденмикрофон/Тип:Електреткондензатор/Нивонанапрежениевотворенаверига:-38dB(0dB=1V/Pa)/Ефективенчестотендиапазон:20–20000Hz<Доставени аксесоари>Регулаторнакабел(1)/Наушници(S(2),M(2),L(2))/Гаранционнакарта(1)/Инструкциизаработа(1)*OMTP=Отворенамобилнатерминалнаплатформа(OMTP)е
мобилнаплатформанамрежовитеоператори,коятосъздавапромишленстандартзакабелносвързванезаподобряваненасъвместимосттамеждумобилнителефониителефоннислушалки.
**IEC=МеждународнаелектротехническакомисияКонструкциятаиспецификациитемогатдасепроменятбезпредупреждение.
Предпазни меркиВинагиподдържайтеслушалкитесичисти,особено
вътрешносттанагуменитенаушници(вижтефиг.). Призaмъpcявaнeилипопaдaнeнayшнaкaлвъв
вътpeшноcттaнaнаушника,cлyшaнeтоможeдaбъдeзaтpyднeно.
Слушанетосъсслушалкисвисокасиланазвукаможедаувредислухави.Забезопасностнадвижението,негиизползвайте,докатошофиратеиликаратеколело.
Неприлагайтенапрежениеилитежествърхуслушалките,защототоваможедапричинидеформациянаслушалкитеприпродължителносъхранение.
Наушницитемогатдасеизносятприпродължителносъхранениеилиизползване.
Поставетенаушницитездравовърхуслушалките.Aконаушникаслучайноceотдeлииоcтaнeвyxото,можeдaпpичининapaнявaнe.
Бележка относно статичното електричествоПриособеносухивъздушниусловия,можедаусетителекоизтръпваневушите.Товасеполучававрезултатнанатрупваненастатичноелектричествовтялотоинеенеизправностнаслушалките.Тозиефектможедабъдеминимизиранчрезносененадрехи,произведениотестествениматерии.
EP-EX10Aеналично(продавасеотделно)катоопционалнинаушницизаподмяна.EP-EX10Aпредлага4виданаушници:SS,S,MиL.
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Тозисимволвърхуустройствотоиливърхунеговатаопаковкапоказва,четозипродуктнетрябвадасетретиракатодомакинскиотпадък.
Вместотоватойтрябвадабъдепредаденвсъответниясъбирателенпунктзарециклираненаелектрическииелектронниуреди.Катопредадететозипродуктнаправилнотомясто,Виещепомогнетезапредотвратяваненанегативнитепоследствиязаоколнатасредаичовешкотоздраве,коитобихавъзникналиприизхвърлянетомунанеподходящомясто.Рециклиранетонаматериалитещеспомогнедасесъхранятприроднитересурси.Заподробнаинформацияотноснорециклиранетонатозипродуктможетедасеобърнетекъмместнатаградскауправа,фирматазасъбираненабитовиотпадъциилимагазина,откъдетостезакупилипродукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕСПроизводителятнатозипродуктеSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.УпълномощениятпредставителзаEMC(електромагнитнасъвместимост)итехническабезопасностнапродуктаеSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Завъпроси,свързанисъссервизаигаранцията,моляобърнетесекъмадреситевсъответнитесервизниилигаранционнидокументи.
RomânăCăşti stereo
Caracteristici Microfonintegratpentruaapeluriefectuatefărăafolosimâinile. Butondecontrolalvolumuluiuşordefolosit. 3dimensiunialeauricularelor(S,M,L)inclusepentruopurtare
stabilăşiconfortabilă. Auricularedinsiliconhibridpentruofixaresigură,confortabilă
şidedurată. Sistempracticdereglarealcabluluiinclus.
Mod de utilizare (vezi fig. )1 Conectaţi căştile la telefonul mobil.
ConectarealatelefonulmobilsepoatefaceînconformitatecuOpenMobileTerminalPlatform(OMTP).
NuestecompatibilcuiPod*,iPhone*,HTCsauBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleşiiPod
touchsuntmărcicomercialealeAppleInc.,înregistrateînS.U.A.şiînalteţări.
2 Purtaţi auricularul marcat cu în urechea dreaptă, iar pe cel marcat cu în urechea stângă.Peunitateamarcatăcuseaflăunpuncttactilpentruadeosebiparteadinstânga.
Utilizarea dispozitivului de reglare al cabluluiÎmpingeţidispozitivulînsussauînjospentruamodificapoziţiaîncarecablulseramifică(vezifig.-).Dupăutilizare,păstraţicăştilecudispozitivuldereglarealcabluluiînpoziţieridicatăpentruaevitaîncurcareacablului.Instalarea corectă a auricularelorDacăauricularelenusepotrivesccorectînurechi,esteposibilsănuauziţisunetelegravejoase(başi).Pentruavăbucuradeocalitateamaibunăasunetului,alegeţioaltădimensiuneaauricularelor,saureglaţipoziţiaauricularelorpentruasefixaconfortabilînurechişipentruopotrivireperfectă.Dacădimensiuneaauricularelornuesteadecvatăurechilordumneavoastră,încercaţioaltădimensiune.Verificaţidimensiuneaauricularelorprinverificareaculoriidelainterior(vezifig.-).Cândschimbaţiauricularele,introduceţi-lefermîncascăpentruaprevenidesprindereaacestoraşirămânereaauricularuluiînureche.Dimensiunea auricularelor (culoarea din interior)Mici
Mari
SS* (Roşu)
S (Portocaliu)
M (Verde)
L (Albastru deschis)
* Aceastădimensiuneesteopţionalăşiestedisponibilălavânzare.
Desprinderea unui auricular (vezi fig. -)Întimpceţineţicasca,răsuciţişiscoateţiauricularul. SfatDacăauricularulalunecăşinupoatefiscos,înfăşuraţi-lîntr-ocârpăuscatăşimoale.Fixarea unui auricular (vezi fig. -)Împingeţicomponenteledininteriorulauricularuluiîncascăpânăcândparteaproeminentăacăştiiesteacoperităcomplet.Curăţarea auricularelorScoateţiauriculareledepecăştişispălaţi-lecuosoluţieslabădedetergent.Utilizarea microfonului/sistemului de control (vezi fig. )a:Microfon
Seutilizeazăpentruapelurilecumâinilibere.b: Volum
Rotiţiacestbutonînsuspentruacreştevolumulşiînjospentruareducevolumul.
c: Butonul de răspuns/închidereLaprimireaunuiapeltelefonic,apăsaţipebutonpentruavorbi.Pentrudeconectare,apăsaţidinnoupebuton.NotăUtilizareaacestuibutondiferăînfuncţiedetelefonulmobil.Pentrudetalii,consultaţimanualultelefonuluimobil.
Reglarea lungimii cablului (vezi fig. )Puteţireglalungimeacabluluiînfăşurândcablulpesistemuldereglarealungimiicablului.(Puteţiînfăşuramaximum50decmdinlungimeacablului.Dacăînfăşuraţimaimult,cablulsepoatedesprindecuuşurinţădepesistemuldereglarealungimii.)1 Înfăşuraţi cablul.2 Împingeţi cablul în orificiul din fantă pentru a-l fixa.NotăNuînfăşuraţiştecherulsauzonaîncarecablulesteramificat,deoarececablulsepoatetensiona,iarfirulsepoaterupe.
SpecificaţiiCablu:1,2m,TipY/Mufă:MufăstereominicupatruconductoripentruconectorulaudioOMTP*de3,5mm/Masă:cca.3gfărăcablu<Căşti>Tip:închis,dinamic/Unităţideacţionare:9mm,tipdom(bobinăacusticăCCAW)/Putereadmisibilă:100mW(IEC**)/Impedanţă:16Ωla1kHz/Sensibilitate:100dB/mW/Răspunsînfrecvenţă:6–23.000Hz<Microfon>Design:microfonintegrat/Tip:condensatorcuelecret/Niveldetensiuneîncircuitdeschis:-38dB(0dB=1V/Pa)/Intervalefectivdefrecvenţe:20–20.000Hz<Accesorii incluse>Sistemdereglarealcablului(1)/auriculare(S(2),M(2),L(2))/Carddegaranţie(1)/Instrucţiunideutilizare(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(Platformadeschisă
pentruterminalemobile)(OMTP)esteoplatformăpentruoperatoriireţelelormobilecareacreatunstandardînindustriepentruconectivitateacufir,fiindfolosităpentruaîmbunătăţicompatibilitateadintretelefoanelemobileşicăştilefolositepentrutelefoane.
**IEC=InternationalElectrotechnicalCommission(ComisiaElectrotehnicăInternaţională)
Designulşispecificaţiilepotfischimbatefărănotificare.
Măsuri de precauţieVărugămsăpăstraţicăştileîntotdeaunacurateîninteriorul
auricularuluidecauciuc(vezifig.). Dacăîninteriorulauricularuluiesteprafsaucearădinurechi,
puteţiaveadificultăţilaascultare. Ascultarealacăştilavolumridicatvăpoateafectaauzul.
Pentrusiguranţatraficuluirutier,nuutilizaţicăştileîntimpceconduceţiautoturismulsaumergeţipebicicletă.
Nupuneţigreutăţişinuaplicaţipresiunepecăştideoarece,înacestcaz,acesteasepotdeformaîntimpuluneidepozităriîndelungate.
Auricularelesepotdeterioraîntimpuluneiutilizărisauauneidepozităriîndelungate.
Montaţiauricularelefermpecăşti.Dacă,înmodaccidental,unauricularsedesprindeşirămâneînureche,acestapoateproducerăni.
Notă privind electricitatea staticăÎncondiţiideaerdeosebitdeuscat,esteposibilsăauziţiunţiuitînurechi.Acestasedatoreazăelectricităţiistaticeacumulateîncorpşinureprezintăodefecţiuneacăştilor.Efectulpoatefireduslaminimumprinpurtareaunorhaineconfecţionatedinmaterialenaturale.
EP-EX10Aestedisponibil(vândutseparat)caauriculareopţionaledeschimb.EP-EX10Aoferă4tipurideauriculare:SS,S,MşiL.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acestsimbolaplicatpeprodussaupeambalajulacestuia,indicăfaptulcăacestprodusnutrebuietratatcapeundeşeumenajer.Eltrebuiepredatpunctelorde
reciclareaechipamentelorelectriceşielectronice.Asigurându-văcăacestprodusestedezafectatînmodcorect,veţiajutalaprevenireaposibilelorconsecinţenegativeasupramediuluişiasănătăţiiumane,dacăprodusularfifostdezafectatînmodnecorespunzător.Reciclareamaterialelorvaajutalaconservarearesurselornaturale.Pentrumaimultedetaliilegatedereciclareaacestuiprodus,vărugămsăcontactaţiprimăriadinoraşuldumneavoastră,serviciuldesalubritatelocalsaumagazinuldeundeaţicumpăratprodusul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UEProducătorulacestuiaparateste:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonia.Reprezentantulautorizatpentrucompatibilitateaelectromagneticăsiconformitateaelectrosecurităţiiproduseloreste:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germania.Pentruoriceproblemădeservicesaudegaranţie,vărugămsăconsultaţidocumenteledegaranţieceinsoţescaparatul.
SlovenščinaStereo slušalke z mikrofonom
Možnosti Notranjimikrofonzaprostoročnotelefoniranje. Enostavennadzorglasnosti. Priloženeso3velikostislušalk(S,M,L),kisevušesutesnoin
udobnoprilegajo. Gumijastiušesničepkiizhibridnegasilikonazadobroprileganje
indolgotrajnoudobjenošenja. Priloženjepripravenprilagodilnikdolžinekabla.
Uporaba (gl. sliko )1 Povežite slušalke z mobilnim telefonom.
PovezavazmobilnimtelefonomjelahkovskladuzOMTP(OpenMobileTerminalPlatform).
NizdružljivoznapravamiiPod*,iPhone*,HTCaliBlackBerry.*iPod,iPhone,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleiniPod
touchsoblagovneznamkedružbeAppleInc.,registriranevZDAindrugihdržavah.
2 Slušalko z oznako vstavite v desno uho in slušalko z oznako v levega.Otipljivapikanaenotizoznakoomogočaprepoznavanjelevestrani.
Uporaba prilagodilnika dolžine kablaPremaknitenavzgorinnavzdol,daspremenitemestorazdelitvekabla(glejtesliko-).Pouporabislušalkepomakniteprilagodilnikdolžinekablavnajvišjipoložaj,dasekabelnezaplete.Pravilna namestitev ušesnih čepkovČeseušesničepkineprilegajodovolj,selahkozgodi,danebosteslišalinizkihtonov.Zaboljšokvalitetozvokazamenjajteušesnečepkezdrugovelikostjooziromaprilagoditeušesnečepke,takodabodočepkiudobnoležalivušesih.Čeušesničepkineustrezajovelikostiušes,poskusitezdrugovelikostjo.Ustreznovelikostušesnihčepkovpoiščetetako,dapreveritenotranjobarvo(glejtesliko-).Primenjaviušesnečepkedobropritrditenaslušalkeinstempreprečite,dabičepkiodpadliinostalivušesu.Velikosti ušesnih čepkov (notranja barva)Majhni
Veliki
SS* (Rdeča)
S (Oranžna)
M (Zelena)
L (Svetlomodra)
* Tavelikostniobičajnainjojemožnoizbratiobnakupu.
Kako odstraniti ušesni čepek (glejte sliko -)Slušalkoprimite,zavrtitečepekingapovlecite. NamigČeušesničepekzdrsneinganimogočeodstraniti,gaovijtessuhoinmehkokrpo.Kako pritrditi ušesni čepek (glejte sliko -)Pritisnitenotranjidelušesnegačepkavslušalko,takodaještrlečidelslušalkepovsempokrit.Čiščenje ušesnih čepkovUšesnečepkesnemitesslušalkinjihoperitevblagiraztopiničistila.Uporaba mikrofona/krmilnika (glejte sliko )a:Mikrofon
Namenjenozaprostoročnotelefoniranje.b: Glasnost
Obrnitenavzgor,dapovečateglasnost,innavzdol,dazmanjšateglasnost.
c: Gumb za sprejem/konec klicaZasprejemtelefonskegaklicapritisnitetagumb.Koželitekončatiklic,ponovnopritisnitegumb.OpombaUporabategagumbajeodvisnaodmobilnegatelefona,kigauporabljate.Večpodrobnostipreveritevpriročnikumobilnegatelefona.
Prilagajanje dolžine kabla (glejte sliko )Dolžinokablalahkoprilagoditetako,danavijetekabelnaprilagodilnikdolžinekabla.(Naprilagodilniklahkonavijetedo50cmkabla.Čenavijetevečkabla,sebolahkosnelsprilagodilnika.)1 Navijte kabel.2 Vstavite kabel v režo, da se varno zaskoči.OpombaNaprilagojevalniknenavijajtedelakablazvtičem,kersebokabelprevečnapelinsežicevkablulahkozlomijo.
SpecifikacijeKabel:1,2m,voblikičrkeY/Vtič:ŠtirivodniškistereominivtičzaOMTP*3,5mmavdiokonektor/Teža:Pribl.3gbrezkabla<Slušalke>Tip:zaprte,dinamične/Pogonskaenota:9mm,kupolastegatipa(zvočnatuljavaCCAW)/Napajalnakapaciteta:100mW(IEC**)/Impedanca:16Ωpri1kHz/Občutljivost:100dB/mW/Frekvenčniodziv:6–23.000Hz<Mikrofon>Oblika:Notranjimikrofon/Tip:kondenzatorElectret/Ravennapetostiprekinjenegatokokroga:-38dB(0dB=1V/Pa)/Učinkovitofrekvenčnoobmočje:20–20.000Hz<Priložena dodatna oprema>Prilagodilnikkabla(1)/Ušesničepki(S(2),M(2),L(2))/Garancijskakartica(1)/Navodilazauporabo(1)*OMTP=OpenMobileTerminalPlatform(OMTP)jezdruženje
operaterjevmobilnihomrežij,kijeizdelaloindustrijskistandardzaomrežnopovezovanje,dabisepovečalazdružljivostmedmobilnimitelefoniintelefonskimislušalkami.
**IEC=InternationalElectrotechnicalCommissionZasnovainspecifikacjeselahkospremenijobrezpredhodnegaopozorila.
UkrepiSlušalkevesčasohranjajtečiste,šeposebejnotranjostgumijastih
ušesnihčepkov(glejtesliko). Čevušesnečepkeprideprahaliušesnomaslo,selahkopri
poslušanjupojavijotežave. Poslušanjezeloglasnihzvokovlahkoškodujevašemusluhu.
Zaradivarnostivprometuslušalkneuporabljajtemedvožnjozavtomalikolesom.
Naslušalkenepolagajtepredmetov,kerjihstemlahkodeformirate.
Ušesničepkiselahkomeddaljšohramboalidolgotrajnouporabopokvarijo.
Ušesnečepkemoratedobropritrditinaslušalke.Čeušesničepekslučajnoodpadeinostanevušesu,tolahkopovzročipoškodbo.
Opozorilo glede statične elektrikePriizrazitosuhemzrakulahkovušesuobčutiterahloščemenje.Tojeposledicastatičneelektrikevtelesuinnepomeninapakenaslušalkah.Temuselahkoizogneteznošenjemoblačiliznaravnihmaterialov.
EP-EX10Aušesničepkiselahkokupijo(sovprodajiločeno)kotnadomestničepki.EP-EX10Aušesničepkisonavoljov4velikostih:SS,S,MinL.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Česenaizdelkualinanjegoviembalažinahajatasimbol,pomeni,dazizdelkomnesmeteravnatienakokotzdrugimigospodinjskimiodpadki.Morategaoddatinaustreznozbirnomestozarecikliranje
električneinelektronskeopreme.Spravilnooddajotegaizdelkabostepomagalipreprečitinegativneposledicezaokoljeinzdravjeljudi,dokaterihbiprišlovprimeruneustreznegaravnanjaobodstranitvitegaizdelka.Recikliranjematerialabopripomoglokohranjevanjunaravnihvirov.Podrobnejšeinformacijeorecikliranjutegaizdelkalahkodobiteprilokalnimestniupravi,službioddajanjagospodinjskihodpadkovalivtrgovini,kjersteizdelekkupili.Odpadnoelektričnoinelektronskoopremolahkooddatebrezplačnotudidistributerjuneposrednoobdobavielektričneoz.elektronskeopreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EUProizvajalectegaproizvodajeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonska.PooblaščenipredstavnikzaEMCinvarnostproizvodovjeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Nemčija.Zavsestoritvealigarancijskezadeveprosimo,daseobrnetenanaslovenavedenevločenihservisnihaligarancijskihdokumentih.