doosan motor p158le - p180le - p222le · pdf filemanual de uso y mantenimiento doosan motor...

216
Manual de uso y mantenimiento D D O O O O S S A A N N M M o o t t o o r r P P 1 1 5 5 8 8 L L E E - - P P 1 1 8 8 0 0 L L E E - - P P 2 2 2 2 2 2 L L E E 65.99897.8076C 01/01/2008 33522080901_0_1

Upload: nguyendang

Post on 06-Feb-2018

708 views

Category:

Documents


79 download

TRANSCRIPT

Manual de uso y mantenimiento

DDOOOOSSAANN

MMoottoorr

PP115588LLEE -- PP118800LLEE -- PP222222LLEE

65.99897.8076C 01/01/2008

33522080901_0_1

Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

65,99897-8076C

Motor diesel para generadores

P158LE / -1 / - 2 / -S / -III P180LE / -1 / -S / -II P222LE / -1 / -S / -II

Motor diesel para unidades de

potencia

PU158TI PU180TI PU222TI

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

INTRODUCCIÓN Este manual se ha diseñado como guía de los motores diesel para generadores y los

motores para unidades de potencia de la serie DOOSAN (P158LE /P180LE /P222LE,

PU158TI/ PU180TI/ PU222TI).

Los motores son de cuatro tiempos, dos válvulas por cilindro, disposición en V y modo de

inyección directa, de forma que cumplen las distintas características exigidas a los motores

para generadores y unidades de potencia, como funcionamiento silencioso, consumo de

diesel reducido, duración con funcionamiento de alta velocidad, etc.

Tenemos mucha confianza en que los motores de esta serie son bastante superiores a

cualesquiera motores de alta velocidad en cuanto a economía y eficiencia. No obstante, las

altas prestaciones y la larga duración se conseguirán si se respetan un manejo adecuado y

se procede a las inspecciones y el mantenimiento periódicos. Los lectores deben conocer

que los temas de mantenimiento se explican aquí detalladamente por medio de figuras y

diagramas.

En este manual se utilizan los símbolos siguientes para indicar el tipo de operaciones de

servicio que deben realizarse.

Desmontaje Ajuste Instalación Limpieza Desmontaje Importante – Prestar mucha atención Re-montaje Apretar al par indicado Alinear las marcas Utilizar las herramientas especiales del fabricante Indicación de dirección Lubricar con aceite Inspección Lubricar con grasa Medición

Si tiene alguna pregunta o recomendación relacionada con este manual, no dude en

ponerse en contacto con nuestra sede central, agentes o talleres de servicio autorizados

locales para cualquier servicio.

Finalmente, recordar que el contenido de este manual de instrucciones puede cambiarse sin

previo aviso para mejorar su calidad. Gracias.

Doosan Infracore Co., Ltd.

Enero de 2008

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

ÍNDICE

1. Regulaciones de seguridad y especificaciones del motor 1.1. Regulaciones de seguridad 1

1.2. Especificaciones del motor 6

1.3. Conjunto del motor 13

2. Información técnica 2.1. Modelo y número de serie del motor 21

2.2. Características del motor 23

2.3. Resolución de problemas 48

2.4. Consejo para el funcionamiento 59

3. Desmontaje y re-montaje de los principales componentes 3.1. Desmontaje del motor 60

3.2. Inspección 70

3.3. Re-montaje del motor 93

3.4. Rodaje inicial 116

4. Puesta en condiciones operativas y funcionamiento 4.1. Preparaciones 117

4.2. Puesta en marcha 118

4.3. Rodaje 118

4.4. Durante el funcionamiento 119

4.5. Apagado 119

4.6. Mantenimiento y cuidado 120

5. Mantenimiento de los principales componentes 5.1. Sistema de inyección de combustible 126

5.2. Sistema de refrigeración 157

5.3. Sistema de lubricación 163

5.4. Turbocompresor 165

5.5. Instalación 177

5.6. Depurador de aire 181

5.7. Apriete de los pernos de la culata 184

5.8. Correas trapezoidales 186

6. Lista de herramientas especiales 188

� Apéndice 190 � Centro de recambios y servicio post-venta � Red mundial

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1. Regulaciones de seguridad y especificaciones del motor 1.1. Regulaciones de seguridad 1.1.1. Notas generales

El manejo de los motores diesel y los recursos necesarios no supone ningún

problema si el personal asignado a la operación y el mantenimiento está preparado

adecuadamente y aplica su sentido común.

Este resumen es una compilación de las regulaciones más importantes. Las mismas

están divididas en varias secciones principales que contienen la información

necesaria para prevenir lesiones a las personas, daños a los bienes y contaminación.

Además a estas regulaciones también deben respetarse las dictadas por el tipo de

motor y su lugar de instalación.

IMPORTANTE: Si a pesar de todas las precauciones se produce un accidente, especialmente si provoca contacto con ácidos corrosivos, penetración dérmica del combustible, quemaduras por aceite, salpicaduras de anticongelante a los ojos, etc., consultar inmediatamente a un médico.

1.1.2. Regulaciones destinadas a evitar accidentes

(1) Durante el acondicionamiento, puesta en marcha y funcionamiento � Antes de poner el motor en marcha por primera vez, lea atentamente las

instrucciones de mantenimiento y familiarícese con los puntos "críticos". Si tiene

alguna duda, consulte al representante de DHI.

� Por razones de seguridad, recomendamos que fije un aviso en la puerta de la

sala del motor prohibiendo el acceso a personas no autorizadas y que llame la

atención del personal operativo sobre el hecho de que ellos son los

responsables de la seguridad de las personas que entren en la sala del motor.

� El motor sólo debe ser puesto en marcha y manejado por personal autorizado.

Compruebe que nadie no autorizado puede poner en marcha el motor.

� Cuando el motor esté en marcha, no se acerque demasiado a las piezas

rotativas. Lleve ropa ajustada.

� No toque el motor con las manos desnudas cuando esté caliente debido al

funcionamiento, pues podría quemarse.

� Los gases de escape son tóxicos. Siga las instrucciones de instalación de los

motores diesel DHI que deban funcionar en espacios cerrados. Compruebe que

la ventilación y la extracción de aire son adecuadas.

� Mantenga los alrededores del motor, escalerillas y cajas de escalera limpios de

aceite y grasa. Los accidentes provocados por resbalones pueden tener

consecuencias graves.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

(2) Durante el mantenimiento y el cuidado � Lleve siempre a cabo las tareas de mantenimiento con el motor desconectado. Si

debe procederse al mantenimiento con el motor en marcha, por ejemplo para

cambiar los elementos de los filtros extraíbles, recuerde que existe riesgo de

quemarse. No se acerque demasiado a las piezas rotativas.

� Cambie el aceite con el motor en caliente.

PRECAUCIÓN: Existe riesgo de quemaduras. No toque el tapón de vaciado de aceite ni los filtros de aceite con las manos desnudas.

� Tenga en cuenta la cantidad de aceite del cárter. Utilice un recipiente

suficientemente grande para que el aceite no rebose.

� Abra el circuito de refrigerante sólo cuando el motor se haya enfriado. Si es

inevitable abrirlo cuando el motor aún está caliente, respete las instrucciones del

capítulo "Mantenimiento y cuidado".

� No apriete ni abra los tubos y mangueras (circuito de aceite de lubricación,

circuito de refrigerante y cualquier circuito de aceite hidráulico adicional) durante

el funcionamiento. Los fluidos que salgan pueden provocar lesiones.

� El combustible es inflamable. No fume ni utilice llamas desnudas cerca del

mismo. El depósito sólo debe llenarse con el motor desconectado.

� Al usar aire comprimido, por ejemplo al limpiar el radiador, lleve gafas.

� Mantenga los productos de servicio (anticongelante) sólo en recipientes que no

puedan confundirse con envases de bebidas.

� Al manejar baterías respete las instrucciones del fabricante.

PRECAUCIÓN: El ácido del acumulador es tóxico y cáustico. Los gases de las baterías son

explosivos.

(3) Al llevar a cabo trabajos de comprobación, ajuste o reparación � Los trabajos de comprobación, ajuste o reparación sólo debe realizarlos personal

autorizado.

� Utilice únicamente herramientas en buen estado. El deslizamiento de una llave

abierta desgastada puede provocar lesiones.

� Cuando el motor cuelgue de una grúa, nadie debe estar ni pasar debajo del

mismo. Mantenga el engranaje de elevación en buen estado.

� Al trabajar con piezas que contengan amianto, respete las notas del final de este

capítulo.

� Al comprobar los inyectores, no coloque las manos bajo el chorro de

combustible. No inhale el combustible atomizado.

� Al trabajar en el sistema eléctrico, desconecte en primer lugar el cable de la

batería. Vuelva a conectarlo en último lugar para evitar cortocircuitos.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1.1.3. Regulaciones destinadas a evitar daños al motor y desgaste prematuro 1) No exija nunca al motor más de aquello para lo que fue diseñado y para el objetivo

previsto.

� La información detallada al respecto se encuentra en la documentación de

venta. La bomba de inyección no debe ajustarse sin permiso previo por escrito

de DHI.

2) Si se produce algún fallo, determine la causa inmediatamente y haga eliminarla

para evitar daños más graves.

3) Utilice únicamente repuestos originales DHI. DHI no aceptará ninguna

responsabilidad por daños derivados de la instalación de otras piezas

presuntamente "igual de buenas".

4) Además de lo anterior, tenga en cuenta los aspectos siguientes.

� Nunca deje funcionar el motor en seco, es decir, sin aceite lubricante o

refrigerante.

� Utilice únicamente productos de servicio (aceite de motor, anticongelante y

aditivo anticorrosión) aprobados por DHI.

� Preste atención a la limpieza. El combustible diesel debe estar libre de agua.

Consulte "Mantenimiento y cuidado".

� Proceda al mantenimiento del motor con los intervalos especificados.

� No apague el motor inmediatamente si está caliente, déjelo funcionar sin carga

unos cinco minutos para que llegue a la temperatura de ecualización.

� No ponga nunca refrigerante frío en un motor sobrecalentado. Consulte

"Mantenimiento y cuidado".

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� No añada tanto aceite al motor que el nivel supere la marca "Max" de la varilla

de nivel. No supere la inclinación admisible máxima del motor. Si no se respetan

estas instrucciones el motor puede resultar gravemente dañado.

� Asegúrese siempre que los equipos de comprobación y supervisión (de carga

de batería, presión de aceite o temperatura del refrigerante) funcionan

satisfactoriamente.

� Respete las instrucciones de funcionamiento del alternador. Consulte "Puesta

en condiciones operativas y funcionamiento".

� No permita que la bomba de agua funcione en seco. Si hay riesgo de

congelación, vacíe la bomba cuando haya apagado el motor.

1.1.4. Regulaciones destinadas a evitar la contaminación (1) Aceite de motor, elemento del filtro, filtros de combustible

� Lleve siempre el aceite usado a un punto de recogida de aceite.

� Tome unas precauciones estrictas para garantizar que el aceite no acaba en los

desagües ni el suelo. Podría contaminar el suministro de agua potable.

� Los elementos de filtro están clasificados como residuos peligrosos y como tales

deben ser tratados.

(2) Refrigerante � Trate el agente anticorrosión y el anticongelante no diluidos como residuos

peligrosos.

� Al verter el refrigerante usado respete las regulaciones de las autoridades

locales correspondientes.

1.1.5. Notas sobre seguridad en el manejo de aceite usado El contacto prolongado o repetido entre la piel y cualquier tipo de aceite de motor

deteriora la piel.

En consecuencia puede provocar sequedad, irritación o inflamación. El aceite de

motor usado también contiene sustancias peligrosas que han provocado cáncer de

piel en experimentos con animales. Si se respetan las reglas básicas de higiene y

salud en el trabajo, no son previsibles riesgos para la salud como resultado del manejo

del aceite de motor usado.

Precauciones higiénicas: � Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.

� Proteja su piel con agentes protectores adecuados (cremas, etc.) o lleve

guantes de protección.

� Limpie la piel si ha estado en contacto con aceite de motor.

- Lave a fondo con agua y jabón. Un cepillo para uñas es una ayuda eficaz.

- Algunos productos facilitan la limpieza de las manos.

- No utilice gasolina, combustible diesel, aceite pesado, decapantes ni

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

disolventes como agentes de lavado.

� Después del lavado aplique una crema dermatológica grasa a la piel.

� Cámbiese la ropa y los zapatos empapados en aceite.

� No se coloque trapos manchados de aceite en los bolsillos.

Compruebe que el aceite de motor se desecha adecuadamente. - El aceite de motor puede dañar los suministros de agua -

Por esta razón no debe dejar que el aceite de motor pase al suelo, corrientes de agua,

desagües ni cloacas.

Las infracciones son sancionables.

Recoja y deseche con cuidado el aceite de motor. La información sobre los puntos de

recogida la pueden proporcionar el vendedor, el proveedor o las autoridades locales.

1.1.6. Instrucciones de reparación generales 1. Antes de proceder a alguna operación de servicio, desconecte el cable de conexión

a tierra de la batería para reducir el riesgo de dañar los cables y de quemaduras

debidas a cortocircuitos.

2. Utilice cubiertas para impedir el deterioro o la contaminación de los componentes.

3. El aceite de motor y la solución anticongelante deben manipularse con un cuidado

razonable ya que dañan la pintura.

4. El uso de las herramientas adecuadas y de herramientas especiales cuando se

indica es importante para una operación de servicio eficiente y fiable.

5. Utilice únicamente piezas originales DOOSAN.

6. Los pasadores hendidos, juntas tóricas, anillos de retén de aceite, retenes de

tuerca y tuercas autobloqueantes usados deben desecharse y sustituirse por otros

nuevos, ya que no puede mantenerse el funcionamiento normal de las piezas si se

reutilizan dichas piezas.

7. Para facilitar un remontaje correcto y sencillo, coloque las piezas desmontadas en

grupos claros. Es importante mantener separados los pernos y tuercas de fijación,

ya que su dureza y diseño varían según la posición de instalación.

8. Antes de la inspección o de volver a montar las piezas, límpielas. Limpie también

los orificios para aceite, etc. con aire comprimido para asegurarse que no

presentan obstrucciones.

9. Lubrique las superficies de rotación y deslizamiento de las piezas con aceite o

grasa antes de la instalación.

10. Cuando sea necesario, use sellante en las juntas para impedir fugas.

11. Respete con rigor todas las especificaciones de apriete de pernos y tuercas.

12. Cuando termine la operación de servicio, procede a una inspección final para

asegurarse que se ha realizado el servicio correctamente.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

6

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1.2. Especificaciones del motor 1.2.1. Especificaciones del motor para generador

Modelo de motor Elementos Serie P158LE Serie P180LE Serie P222LE

Tipo de motor Refrigerado por agua, cuatro tiempos, disposición en V, con turbocompresor y refrigerador intermedio

Tipo de cámara de combustión Tipo de inyección directa

Tipo de camisa del cilindro De tipo húmedo con recubrimiento cromado o de fundición

Sistema de engranajes de distribución Tipo de engranajes conducidos

N.º de anillos de pistón Anillos de compresión 2, anillo de engrase 1

Nº de cilindros – diámetro x carrera (mm) 8 – 128×142 10 – 128×142 12 – 128×142

Desplazamiento total del pistón (cc) 14,618 18,273 21,927

Relación de compresión P158LE/-1/-2, P180LE/-1, P222LE/-1 => 15,0: 1

P158LE-S/-III, P180LE-S/-II, P222LE-S/-II => 14,6: 1 P222LE-II(EAYQD) => 14,0:1

Dimensiones del motor (largo × ancho × alto) (mm)

1,484×1,389×1,161.5

1,557×1,389×1,248 1,717×1,389×1,288

Peso del motor en seco (kg)

P158LE/-1/-2: 950

P158LE-S/-III: 961

P180LE/-1: 1,175

P180LE-S/-II: 1188

P222LE/-1: 1,575 P222LE-S/-II:

1591

Orden de inyección de combustible 1-5-7-2-6-3-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 1-12-5-8-3-10-6-7-2-11-4-9

Tipo de bomba de inyección Bosch en línea tipo "P"

Tipo de regulador Tipo eléctrico

Tipo de inyector Tipo multi-orificio

Presión de inyección del combustible (kg/cm2) 285

Presión de compresión (kg/cm2) 28 (a 200 rpm)

Holgura de las válvulas de admisión y escape (en frío) (mm) 0.3/ 0.4

Se abre a 24° (antes del PMS) Válvula de admisión Se cierra a 36° (después del PMS)

Se abre a 63° (antes del PMI) Válvula de escape Se cierra a 27° (después del PMI)

Método de lubricación Alimentación forzada a presión plena

Tipo de bomba de aceite De engranajes

Tipo de filtro de aceite De cartucho de flujo total

Capacidad de aceite lubricante (máx./mín.) (litros) 21/ 17 35/ 28 40/ 33

Tipo de radiador de aceite Refrigerado por agua

Bomba de agua Centrífuga accionada por correa

Método de refrigeración Circulación presurizada

Capacidad del agua de refrigeración (sólo motor) (litros)

20 21 23

Tipo de termostato De palet de cera (71 ∼ 85 °C)

Voltaje – capacidad del alternador (V - A) 24 – 45

Voltaje – salida del motor de arranque (V - kW) 24 – 7.0

Capacidad de la batería (V - AH) 24 – 200

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

7

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1.2.2. Especificaciones del motor para unidad de potencia

Modelo de motor Elementos PU158TI PU180TI PU222TI

Tipo de motor Refrigerado por agua, cuatro tiempos, disposición en V, con turbocompresor y refrigerador intermedio

Tipo de cámara de combustión Tipo de inyección directa

Tipo de camisa del cilindro De tipo húmedo con recubrimiento cromado o de fundición

Sistema de engranajes de distribución Tipo de engranajes conducidos

N.º de anillos de pistón Anillos de compresión 2, anillo de engrase 1

Nº de cilindros – diámetro x carrera (mm) 8 – 128×142 10 – 128×142 12 – 128×142

Desplazamiento total del pistón (cc) 14,618 18,273 21,927

Relación de compresión 15 : 1

Dimensiones del motor (largo × ancho × alto) (mm) 1,484×1,389×1,161.5 1,557×1,389×1,248 1,717×1,389×1,288

Peso del motor en seco (kg) 950 1,175 1,575

Orden de inyección de combustible 1-5-7-2-6-3-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 1-12-5-8-3-10-6-7-2-11-4-9

Tipo de bomba de inyección Bosch en línea tipo "P"

Tipo de regulador Tipo mecánico

Tipo de inyector Tipo multi-orificio

Presión de inyección del combustible(kg/cm 285

Presión de compresión (kg/cm2) 28 (a 200 rpm)

Holgura de las válvulas de admisión y escape (en frío) (mm)

0.3/ 0.4

Se abre a 24° (antes del PMS) Válvula de admisión Se cierra a 36° (después del PMS)

Se abre a 63° (antes del PMI) Válvula de escape Se cierra a 27° (después del PMI)

Método de lubricación Circulación presurizada

Tipo de bomba de aceite De engranajes

Tipo de filtro de aceite De cartucho de flujo total

Capacidad de aceite lubricante (máx./mín.) (litros) 21 / 17 35 / 28 40 / 33

Tipo de radiador de aceite Refrigerado por agua

Bomba de agua Centrífuga accionada por correa

Método de refrigeración Circulación presurizada

Capacidad del agua de refrigeración (sólo motor) (litros) 20 21 23

Tipo de termostato De palet de cera (71 ∼ 85 °C)

Voltaje – capacidad del alternador (V - A) 24 – 45

Voltaje – salida del motor de arranque(V - kW) 24 – 7.0

Capacidad de la batería (V - AH) 24 – 200

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

8

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1.2.3. Motor para generador de potencia

Tolerancia de producción: ±5%

Situación

Modelo de motor Hz

Distribución (Antes del

PMS) Cebado Espera

50 Hz (1.500 rpm) 16 399 PS (293 kW)

437 PS (321 kW) P158LE-2

(EAZOC/QC) 60 Hz (1.800 rpm) 16 470 PS

(346 kW) 510 PS

(375 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 16 444 PS (327 kW)

492 PS (362 kW) P158LE-1

(EAZOB/QB) 60 Hz (1.800 rpm) 16 498 PS

(366 kW) 546 PS

(402 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 16 494 PS (363 kW)

563 PS (414 kW) P158LE

(EAZOA/QA) 60 Hz (1.800 rpm) 16 547 PS

(402 kW) 623 PS

(458 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 12 546 PS (402 kW)

600 PS (441 kW) P158LE-S

(EAZOG/H/QG) 60 Hz (1.800 rpm) 16 600 PS

(441 kW) 654 PS

(481 kW)

P158LE

P158LE-III (EAZOF) 60 Hz (1.800 rpm) 16 - 690 PS

(508 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 16 548 PS (403 kW)

601 PS (442 kW) P180LE-1

(EASOB/QB) 60 Hz (1.800 rpm) 16 617 PS

(454 kW) 677 PS

(498 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 16 602 PS (443 kW)

674 PS (496 kW) P180LE

(EASOA/QA) 60 Hz (1.800 rpm) 16 676 PS

(497 kW) 734 PS

(540 kW)

P180LE (EASOC) 60 Hz (1.800 rpm) 18 695 PS (511 kW)

764 PS (562 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 16 615 PS (452 kW)

674 PS (496 kW) P180LE-S

(EASOE/F/QE) 60 Hz (1.800 rpm) 16 705 PS

(519 kW) 771 PS

(567 kW)

P180LE

P180LE-II (EASOD) 60 Hz (1.800 rpm) 16 - 827 PS

(608 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 16 696 PS (512 kW)

752 PS (553 kW) P222LE-1

(EAYOB/QB) 60 Hz (1.800 rpm) 16 765 PS

(563 kW) 850 PS

(625 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 16 723 PS (532 kW)

781 PS (574 kW) P222LE

(EAYOA/QA) 60 Hz (1.800 rpm) 16 803 PS

(591 kW) 883 PS

(649 kW)

P222LE (EAYOC) 60 Hz (1.800 rpm) 18 803 PS

(591 kW) 898 PS

(660 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 20 750 PS (552 kW)

820 PS (603 kW) P222LE-S

(EAYOE/F/QE) 60 Hz (1.800 rpm) 19 850 PS

(625 kW) 927 PS

(682 kW)

50 Hz (1.500 rpm) 13 - 886 PS (652 kW)

P222LE

P222LE-II (EAYOD/QD)

60 Hz (1.800 rpm) 19 - 1000 PS (736 kW)

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

9

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

* Nota: Todos los datos se basan en un funcionamiento sin ventilador de refrigeración y conforme

a ISO 3046

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

10

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1.2.4. Curva de prestaciones del motor

a) Motor PU158TI

Prestaciones ISO 3046, DIN 6270B

Potencia (máx.) 397 kW (540 PS)/2.100 rpm

Par (máx.) 2117 N·m (216 kg·m) / 1.500 rpm

100

125

150

175

200

225

250

900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200

Tor

que(

kgm

)

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

600

900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200

Pow

er(P

S)

1000

Velocidad del motor (rpm)

1200 1400 1600 1800 2000 22000

Pot

enci

a P

ar

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

11

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

b) Motor PU180TI

Prestaciones ISO 3046, DIN 6270B

Potencia (máx.) 478 kW (650 PS)/2.100 rpm

Par (máx.) 2303 N·m (235 kg·m) / 1.500 rpm

1000

Velocidad del motor (rpm)

1200 1400 1600 1800 2000 22000

200

250

300

350

400

450

500

550

600

650

700

900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200

Pow

er(P

S)

125

150

175

200

225

250

275

900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200

Tor

que(

kgm

)P

oten

cia

Par

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

12

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

c) Motor PU222TI

Prestaciones ISO 3046, DIN 6270B

Potencia (máx.) 588 kW (800 PS)/2.100 rpm

Par (máx.) 3205 N·m (327 kg·m) / 1.500 rpm

1000

Velocidad del motor (rpm)

1200 1400 1600 1800 2000 22000

200

225

250

275

300

325

350

900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200

Tor

que(

kgm

)

250

300

350

400

450

500

550

600

650

700

750

800

850

900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200

Pow

er(P

S)

Pot

enci

a P

ar

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

13

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1.3. Conjunto del motor

1.3.1. Vista en corte del motor (longitudinal)

1. Pistón 11. Amortiguador de vibraciones

2. Cámara de combustión 12. Inyector de rociado de

aceite 3. Válvula 13. Cárter de aceite

4. Empujador de válvula 14. Tubo de aspiración de aceite

5. Eje de levas 15. Válvula de alivio de la bomba de aceite

6. Turbocompresor 16. Caja del volante de inercia

7. Pasador del pistón 17. Volante de inercia 8. Termostato 18. Retén de aceite

9. Ventilador de refrigeración 19. Cigüeñal

10. Polea del cigüeñal

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

14

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1.3.2. Vista en corte del motor (transversal)

1. Culata 8. Bloque de cilindros

2. Tapa de la culata 9. Filtro de aceite

3. Varilla de empuje 10. Radiador de aceite

4. Bomba de inyección 11. Biela

5. Colector de admisión 12. Colector de escape

6. Tubo de inyección 13. Camisa del cilindro

7. Tapa del llenado de aceite

14. Motor de arranque

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

15

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1.3.3. Vistas de conjunto del motor

1) PU158TI: Motor para unidad de potencia

1 Ventilador de refrigeración 9 Tubo de aire

(turbocompresor a refrigerador intermedio)

2 Salida de agua 10 Polea intermedia 3 Tubo de aire

(refrigerador intermedio a colector de admisión)

11 Bomba de inyección

4 Filtro de combustible 12 Alojamiento del volante de inercia 5 Respiradero 13 Culata 6 Turbocompresor 14 Filtro de aceite 7 Tubo de aire

(depurador de aire a turbocompresor)

15 Tapa de la culata

8 Brida de apoyo 16 Tapa del llenado de aceite

1

2

3 4 5

6 7

8

9

10

15

14

13

12

11

16

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

16

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2) PU180TI: Motor para unidad de potencia

1 Ventilador de refrigeración 10 Motor de arranque 2 Salida de agua 11 Polea intermedia 3 Tubo de aire

(refrigerador intermedio a colector de admisión)

12 Bomba de inyección

4 Filtro de combustible 13 Alojamiento del volante de inercia 5 Respiradero 14 Culata 6 Turbocompresor 15 Filtro de aceite 7 Tubo de aire

(depurador de aire a turbocompresor)

16 Tapa del llenado de aceite

8 Brida de apoyo 17 Tapa de la culata 9 Tubo de aire

(turbocompresor a refrigerador intermedio)

1

2

3 4

5 6 7

8

9

10

15

14

13

12

11

16

17

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

17

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3) PU222TI: Motor para unidad de potencia

1 Ventilador de refrigeración 9 Tubo de aire

(turbocompresor a refrigerador intermedio)

2 Salida de agua 10 Polea intermedia 3 Tubo de aire

(refrigerador intermedio a colector de admisión)

11 Bomba de inyección

4 Filtro de combustible 12 Alojamiento del volante de inercia 5 Respiradero 13 Culata 6 Turbocompresor 14 Filtro de aceite 7 Tubo de aire

(depurador de aire a turbocompresor)

15 Tapa del llenado de aceite

8 Motor de arranque 16 Tapa de la culata

1

2

3 4

5

6 7

8

9

10

15

14

13

12

11

16

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

18

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4) P158LE: Motor para generador

1. Ventilador de refrigeración

9. Colector de escape 17. Salida del agua de refrigeración

2. Tubo de aire 10. Tapa del llenado de aceite

18. Tubo de aire (depurador de aire a turbocompresor)

3. Tapa de la culata 11. Sensor captador 19. Filtro de combustible 4. Turbocompresor 12. Radiador de aceite 20. Tubo de aire

(turbocompresor a refrigerador intermedio)

5. Válvula de vaciado del aceite

13. Alternador 21. Polea intermedia

6. Cárter de aceite 14. Codo de escape 22. Brida de apoyo del motor 7. Motor de arranque 15. Tubo de aire

(depurador de aire a turbocompresor)

23. Bomba de agua

8. Caja del volante de inercia

16. Filtro de aceite

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

19

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5) P180LE: Motor para generador

1. Ventilador de

refrigeración 9. Colector de escape 17. Salida del agua de

refrigeración 2. Tubo de aire 10. Tapa del llenado de aceite 18. Tubo de aire

(depurador de aire a turbocompresor)

3. Tapa de la culata 11. Sensor captador 19. Filtro de combustible 4. Turbocompresor 12. Radiador de aceite 20. Tubo de aire

(turbocompresor a refrigerador intermedio)

5. Válvula de vaciado del aceite

13. Alternador 21. Polea intermedia

6. Cárter de aceite 14. Codo de escape 22. Brida de apoyo del motor 7. Motor de arranque 15. Tubo de aire

(depurador de aire a turbocompresor)

23. Bomba de agua

8. Caja del volante de inercia

16. Filtro de aceite

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

20

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

6) P222LE: Motor para generador

1. Ventilador de refrigeración

9. Colector de escape 17. Salida del agua de refrigeración

2. Tubo de aire 10. Tapa del llenado de aceite 18. Tubo de aire (depurador de aire a turbocompresor)

3. Tapa de la culata 11. Sensor captador 19. Filtro de combustible 4. Turbocompresor 12. Radiador de aceite 20. Tubo de aire

(turbocompresor a refrigerador intermedio)

5. Válvula de vaciado del aceite

13. Alternador 21. Polea intermedia

6. Cárter de aceite 14. Codo de escape 22. Brida de apoyo del motor 7. Motor de arranque 15. Tubo de aire

(depurador de aire a turbocompresor)

23. Bomba de agua

8. Caja del volante de inercia

16. Filtro de aceite

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

21

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2. Información técnica

2.1. Modelo y número de serie del motor

� El modelo y número de serie del

motor se indican en el mismo tal

como se muestra. Estos números

son necesarios al solicitar servicios

en garantía y al pedir piezas.

También se denominan modelo y

número de serie del motor debido

a su posición.

� N.º de serie del motor (ejemplo 1: P158LE)

EAZOA800001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

� N.º de serie del motor (ejemplo 2: P180LE)

EASOA800001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

� N.º de serie del motor (ejemplo 3: P222LE)

EAYOA800001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

Número de motor

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

22

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� N.º de serie del motor (ejemplo 4: PU158TI)

EAZPA 8 00001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

� N.º de serie del motor (ejemplo 5: PU180TI)

EASPA 8 00001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

� N.º de serie del motor (ejemplo 6: PU222TI)

EAYPA 8 00001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

2.2. Características del motor

� Las series de motores para generador (P158LE/P180LE/P222LE) y para unidad

de potencia (PU158TI/ PU180TI/ PU222TI) son motores diesel de inyección

directa con 8/ 10/ 12 cilindros en V con refrigeración por líquido.

2.2.1. Pistón con refrigeración por galería de aceite

� En el pistón del motor se utiliza la

refrigeración por galería de aceite.

� Si la carga térmica es elevada, la

refrigeración del pistón por galería

de aceite suele ser necesaria para

evitar las fisuras en la corona del

pistón y el gripado de los anillos. El

diseño de la galería, el diseño y la

posición del inyector y la cantidad

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

23

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

de aceite que fluye en la galería son críticos para conseguir la reducción de

temperatura deseada.

� La forma de la sección transversal de la galería debe diseñarse para conseguir

un desplazamiento de aceite suficiente para maximizar la eficiencia de la

refrigeración.

2.2.2. Bloque motor

� El bloque de cilindros es monobloque de fundición. Para aumentar su rigidez, se

extiende hasta un nivel por debajo de la línea central del cigüeñal. El motor

incorpora camisas húmedas reemplazables y culatas individuales con anillos de

asiento de válvula aterrajados y válvulas de guía intercambiables.

2.2.3. Conjunto de pistón / biela / cigüeñal

� El cigüeñal forjado incorpora contrapesos roscados. Para sellar las penetraciones

en el cárter, el cigüeñal y el volante de inercia incorporan juntas radiales con

anillos de desgaste.

� Las bielas están forjadas, hendidas diagonalmente y pueden extraerse a través

de la parte superior de los cilindros junto con los pistones. El cigüeñal y las bielas

funcionan sobre cojinetes de bronce al plomo con refuerzo de acero de montaje

rápido.

2.2.4. Distribución del motor

� Eje de levas, bomba de aceite y bomba de inyección son accionados por un tren

de engranajes dispuesto en el extremo del volante de inercia.

1. Engranaje del cigüeñal

2. Engranaje motor de la bomba de aceite

3. Engranajes conducidos de la bomba de

aceite

4. Engranaje motor del eje de levas

5. Engranaje motor de la bomba de inyección

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

24

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.5. Válvulas

� Las válvulas de culata se accionan mediante empujadores de fundición en

coquilla, barras de empuje y brazos oscilantes desde el árbol de levas.

2.2.6. Lubricación del motor

� El motor incorpora lubricación forzada. La presión se genera mediante una

bomba de engranajes cuyo engranaje motor tiene un engrane directo con el

engranaje del cigüeñal en el extremo del volante de inercia.

� La bomba de aceite envía el aceite desde el cárter hacia el radiador de aceite y

el filtro de aceite hasta la galería distribuidora principal y desde allí a los cojinetes

principales, cojinetes de cabeza de biela, así como a los cojinetes del pie de biela

y los brazos oscilantes.

1. Tubos de aspiración de aceite 10. Orificios para la lubricación del cojinete de la cabeza de biela

2. Bombas de aceite 11. Lubricación del cojinete del pie de biela

3. Válvulas de alivio de aceite 12. Lubricación del cojinete del eje de levas

4. Radiador de aceite 13. Lubricación del brazo de balancines

5. Filtro de aceite 14. Inyector

6. Válvula de derivación 15. Lubricación de la bomba de inyección

7. Galerías de aceite principales 16. Tapón de vaciado del aceite

8. Galería de aceite al cigüeñal 17. Tubos de aceite de lubricación a los turbocompresores

9. Orificios para la lubricación del cojinete principal

18. Retorno de aceite de los turbocompresores

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

25

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� La bomba de inyección y el turbocompresor también están conectados al

sistema de lubricación del motor. Las paredes del cilindro y los piñones de

distribución se lubrican por salpicadura. Cada cilindro incorpora un chorro de

aceite destinado a la refrigeración de la parte inferior de los pistones. El aceite

lubricante se limpia en un filtro de aceite de pleno flujo. En función del ámbito

acordado del suministro y del diseño del motor, el circuito de refrigerante

puede incorporar monitores de la presión de aceite (función de aviso previo y

apagado) que, en caso de pérdida repentina de presión, apagan el motor.

1) Radiador de aceite

Entre el filtro de aceite y el cárter hay un radiador de aceite. Este radiador es de

tipo de tubo plano con insertos para turbulencias accionados por el refrigerante.

2.2.7. Sistema de refrigeración del motor

Termostato Tubo de refrigerante

Culata

Tubo de refrigerante

Radiador de aceite

Radiador

Bomba de agua

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

26

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.8. Sistema de combustible

El combustible es suministrado por la bomba de elevación de combustible a través del

filtro de combustible hacia la bomba de inyección y desde allí a los inyectores.

El combustible es rociado en el cilindro a través de inyectores montados en las

inyecciones roscadas en las culatas.

El exceso de combustible suministrado y las fugas de combustible de los inyectores

vuelven al depósito a través del tubo de retorno.

1. Depósito de combustible 5. Conector del tubo de combustible

2. Tamiz 6. Bomba de inyección 3. Filtro de combustible 7. Inyector 4. Conjunto de filtro de

combustible 8. Válvula de alivio de la

presión del combustible 4a. Tapón de vaciado de agua

del combustible 9. Tubo de retorno de

combustible 4b. Tapón de purga del aire

(para el filtro de combustible) 10. Bomba de inyección de

combustible

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

27

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Si se usa combustible diesel que contenga humedad en el sistema de inyectores, las

camisas de los cilindros y los pistones resultarán dañados. Esto puede prevenirse de

la misa forma llenando el depósito tan pronto como el motor se detiene y con el

combustible del depósito aún templado (se previene la formación de condensación).

Vacíe periódicamente la humedad de los periódicos de almacenamiento. También es

recomendable instalar un colector de agua antes del filtro de combustible.

� Tabla de selección de combustibles

Clasificación general de combustibles

Ensayo ASTM N.º 1

ASTM 1-D N.º 2

ASTM 2-D DIN 51601

Densidad, °API #) D 287 40 ~ 44 33 ~ 37 0.815 ~ 0.855

Punto de inflamación Min. °F (°C)

D 93 100 (38) 125 (52) 131 (55)

Viscosidad, cinemática cST 100 °F (40 °C )

D 445 1.3 ~ 2.4 1.9 ~ 4.1 1.8 ~ 10

Punto de niebla °F #) D 2500 Consultar la NOTA 1)

Consultar la NOTA 1)

Consultar la NOTA 1)

Contenido de azufre % máximo en peso

D 129 0.5 0.5 0.15

Residuos de carbonilla en 10%, % máximo en peso

D 524 0.15 0.35 0.1

Estabilidad acelerado Insolubles totales

mg/100 ml, máx. #) D 2274 1.5 1.5

Cenizas, % máximo en peso

D 482 0.01 0.01

Índice de cetano, mín. +) D 613 45 45 > 45

Destilación Temperatura, °F (°C)

IMP, habitual #) 10% habitual #) 50% habitual #) 90% +) Punto final #)

D 86

350(177) 385(196) 45(218)

500 (260) máx. 550 (288) máx.

375(191) 430(221) 510(256)

625 (329) máx. 675 (357) máx.

680(360)

Agua y sedimentos %, máx.

D 1796 0.05 0.05 0.05

#) No especificado en ASTM D 975

+) Distinto respecto a ASTM D 975

NOTA:

El punto de niebla debe estar -12ºC (10ºF) por debajo de la temperatura más

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

28

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

baja previsible para evitar la obstrucción de los ajustadores de combustible

debido a los cristales.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

29

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.9. Bomba de inyección

No debe realizarse ninguna alteración a la bomba de inyección. Si se daña la junta de

plomo, quedará anulada y sin efecto la garantía del motor. � Fallos

Recomendamos encarecidamente que cualquier problema que aparezca en la

bomba de inyección se deje en manos de personal especializado. � Purga del sistema de combustible

El filtro de combustible se purga aflojando los tornillos de purga y accionando el

cebador manual. La cámara de aspiración de la bomba de combustible se purga

continuamente durante el funcionamiento a través de la válvula de alivio. Si la

cámara de aspiración está totalmente vacía, p.ej. al montar una bomba nueva, el

llenado y la purga se realizan accionando el cebador manual. � Bomba de elevación de combustible

La bomba de elevación de combustible es accionada por el eje de levas de la

bomba de inyección a través del empujador de rodillo. � Tamiz

Cada 200 horas de funcionamiento debe limpiarse el tamiz de combustible

conectado aguas arriba de la bomba de elevación de combustible. 2.2.10. Filtro de combustible

� Después de cada 1200 horas de

funcionamiento, vacíe el agua y los

sedimentos del separador de

combustible-agua.

� Apague el motor. Abra con la mano

la válvula de vaciado (6). Gire la

válvula en el sentido contrario al de

las agujas del reloj dos o tres

vueltas hasta que se produzca el

vaciado. Vacíe de agua la bandeja

del filtro hasta que se vea el

combustible.

� Gire la válvula en el sentido de las

agujas del reloj para cerrar la

válvula de vaciado. No sobreapriete

la válvula: podría dañar la rosca.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

30

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.11. Sustitución del filtro del combustible

� Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (3).

� Retire la caja del filtro de combustible (2).

� Retire el retén del adaptador de rosca del filtro de combustible (4).

Use un paño que no deje pelusilla para limpiar la superficie de junta de la cabeza

del filtro de combustible (3).

� Monte el nuevo retén del adaptador de rosca (4) suministrado con el nuevo filtro.

Use aceite limpio para lubricar la junta del filtro (5) y llene el nuevo filtro con

combustible limpio.

� Monte el filtro en la cabeza del filtro (5).

Apriete el filtro hasta que la junta entre en contacto con la superficie de la cabeza

del filtro.

Apriete el filtro de media a tres cuartos de vuelta más, o lo especificado por el

fabricante del filtro.

NOTA:

Un sobreapriete mecánico del filtro puede distorsionar la rosca o dañar la

junta del elemento de filtro.

2.2.12. Mantenimiento de los inyectores

Los inyectores se han diseñado para rociar el combustible suministrado por la

bomba de inyección directamente a la cámara de combustión esférica de la cabeza

del émbolo.

El inyector está formado por la boquilla y el soporte de boquilla.

Una junta de cobre fijada en el inyector garantiza un asiento hermético y buena

disipación del calor.

La presión de abertura de la boquilla se ajusta mediante separadores en el melle de

compresión.

1. Filtro de varilla

2. Casquillo roscado

3. Muelle compresor

4. Pasador de compresión

5. C asquillo roscado para la boquilla fija

6. Agujas de boquilla

7. Orificio de conexión para el suministro

de combustible

8. Soporte de boquilla

9. Tubo de conexión para sobreflujos

10. Espaciador

11. Pasador

12. Casquillo de la boquilla

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

31

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.13. Desmontaje y limpieza

� Desenrosque el tubo de suministro

por el soporte de boquilla y por la

bomba de inyección.

� Desmonte el tubo para evitar

pérdidas.

� Afloje el tornillo de unión del soporte

de boquilla con la llave especial

(EI.03004-0225).

� Desmonte el soporte de boquilla

con la junta de la culata.

Nota sobre el cambio de boquillas � Limpie externamente de hollín y carbonilla el cuerpo de la boquilla. Si limpia

varias boquillas a la vez, asegúrese de no mezclar los distintos cuerpos y agujas

de boquilla. Inspeccione visualmente la aguja y el cuerpo.

� La limpieza es innecesaria si el asiento de la aguja presenta muescas o si el

pivote está dañado, en cuyo caso debe sustituirse la boquilla.

� Limpie la ranura anular con un rascador en toda la circunferencia. Lave los

depósitos de carbonilla y la suciedad.

� Rasque el asiente de la aguja con una cuchilla limpiadora. Antes de usarla,

sumerja la cuchilla en aceite de prueba. La cuchilla también puede estar fijada a

un torno.

� Pula el asiento de la aguja con una herramienta limpiadora de madera,

preferiblemente amarrando la aguja a un torno por el extremo del pivote.

� Limpie los orificios de rociado de las boquillas amarrando una aguja del diámetro

adecuado a una pinza circular. Si no puede eliminar los depósitos de carbonilla

de los orificios de rociado girando y presionando, haga que la aguja salga sólo un

poco de la pinza y expulse la carbonilla golpeando ligeramente la herramienta.

� Antes de volver a montar, lave a fondo el cuerpo y la aguja de la boquilla con

aceite de prueba limpio.

� Sujete la aguja sólo por el extremo del pivote; para evitar corrosión, no toque las

superficies pulidas de la aguja con los dedos.

� Limpie a fondo todas las demás piezas del soporte de boquilla con combustible

limpio.

� Compruebe la presión de descarga de la boquilla en un comprobador de

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

32

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

boquillas. El filtro de tipo de canto no debe presionarse en el soporte de boquilla

más de unos 5 mm. Si se supera esta profundidad, debe sustituirse el inyector.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

33

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

<Presión de funcionamiento>

Soporte de boquilla nuevo

300 + 8 kg/cm2

Soporte de boquilla usado

285 + 8 kg/cm2

PRECAUCIÓN:

No mantenga las manos sobre el chorro de combustible, ya que podría

lesionarse. No inhale el combustible atomizado. Si es posible, trabaje bajo un

sistema de extracción.

2.2.14. Instalación del inyector

� Limpie el asiento en la culata.

� Inserte el soporte de la boquilla con

una junta tórica nueva. Apriete la

tuerca de unión a 120 N·m.

� Monte las líneas de inyección sin

restricciones. Monte las líneas de

combustible de fuga. Enrosque el

tubo de suministro por el soporte de

boquilla y por la bomba de inyección.

Par 12 kg·m

PRECAUCIÓN:

Las líneas de inyección están diseñadas para presiones operativas elevadas y

por tanto deben manejarse con especial cuidado.

� Al montar los conductos en el motor, preste atención a su buen ajuste.

� No curve los tubos provocándoles una deformación permanente (ni siquiera para

sustituir las boquillas).

� No monte ningún tubo muy curvado.

� Evite curvar los tubos más de dos o tres grados en los extremos.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

34

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Si se producen fallos del sistema de inyección que podrían haber provocado unas

presiones operativas excesivas, debe cambiarse no solo la pieza averiada sino

toda la línea de inyección.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

35

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.15. Correa del ventilador

� Utilice una correa de ventilador de las dimensiones especificadas y sustitúyala si

está dañada, deshilachada o deteriorada.

� Compruebe la tensión de la correa del ventilador.

Si la tensión de la correa es menor que el límite especificado, ajuste la tensión

recolocando el alternador y la polea conducida (flecha especificada: 10 ~ 15 mm al

presionarla con el pulgar).

2.2.16. Aceite del motor

� Compruebe el nivel de aceite del motor con el indicador y rellene si es necesario.

� Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor frío. Si el motor está

caliente, deje pasar de 5 a 10 minutos para que el aceite se escurra hacia el

cárter antes de comprobar el nivel. El nivel de aceite debe estar entre las líneas

Max y Min del indicador.

� El aceite del motor debe cambiarse a los intervalos especificados (200 h). El

aceite del filtro de aceite debe cambiarse al mismo tiempo. - Primer cambio de

aceite: 50 h de funcionamiento

� Los grados de viscosidad del aceite deben ser SAE NO.15W40 y API CD o CE.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

36

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.17. Turbocompresor

Los gases de escape del motor pasan a través del rotor de la turbina del

turbocompresor. El impulsor del compresor de aire, montado en el mismo eje, toma

aire fresco y lo suministra presurizado a la cámara de combustión.

El turbocompresor se refrigera por aire. La lubricación del cojinete principal se realiza

por aceite a presión procedente del sistema de lubricación del motor.

1. Compresor A. Entrada de aire 2. Caja de la turbina B. Salida de gas 3. Rueda del compresor C. Entrada de aire

4. Rotor D. Alimentación de aceite

5. Turbina E. Retorno de aceite

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

37

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.18. Refrigerador intermedio

El refrigerador intermedio es de tipo aire-aire y tiene una gran capacidad de

ventilación. La duración y las prestaciones del refrigerador intermedio dependen en

gran medida del estado del aire aspirado. Un aire sucio contamina y obstruye las

aletas del refrigerador intermedio. Como resultado, se reduce la salida del motor y se

producen averías del mismo. Por tanto, compruebe siempre si los sistemas del aire

de admisión, como el elemento del filtro de aire, están gastados o contaminados.

- Limpieza de las aletas del refrigerador intermedio: Cada 600 horas.

2.2.19. Sistema de refrigeración

El motor incorpora un sistema de refrigeración por líquido.

La bomba de agua fresca no precisa mantenimiento y es accionada por correas

trapezoidales desde la polea del cigüeñal.

En función del ámbito acordado del suministro y del diseño del motor, el circuito de

refrigerante puede incorporar monitores de temperatura que, en caso de pérdida de

refrigerante, apagan el motor.

Refrigerador intermedio

con radiador aguas abajo

(radiador)

))combinado)

Aire de refrigeración

Aire de carga caliente procedente del compresor

Aire de carga re-enfriado hacia el tubo de admisión (máx. 50ºC)

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

38

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.20. Llenado de refrigerante

(sólo cuando el motor se ha enfriado)

� Llene lentamente el refrigerante.

� Asegúrese de que todo el aire pueda escapar del sistema de refrigeración.

� Haga funcionar brevemente el

motor y vuelva a comprobar el nivel

del refrigerante.

Si, en un caso excepcional, debe

comprobarse el nivel de refrigerante

con el motor caliente debido al

funcionamiento, primero gire el tapón

pequeño con las válvulas de trabajo

hasta la primera muesca. Deje salir la

presión y vuelva a cerrar este tapón.

Después de esto el tapón de la

garganta de llenado puede retirarse sin

riesgo de escaldarse. El refrigerante

sólo debe añadirse por la garganta de

llenado. No ponga refrigerante frío en

un motor caliente debido al

funcionamiento. Si no dispone de agua

caliente (80° C), añada agua templada

normal muy lentamente mientras el

motor funciona hasta que el nivel de refrigerante sea correcto. Compruebe que la

relación de agua y anticongelante es correcta. Encuentre la causa de la pérdida de

refrigerante y elimínela.

ADVERTENCIA:

Si se abre el tapón con las válvulas de trabajo, existe el riesgo que después no

cierre firmemente. Entonces no se generaría el exceso de presión necesario

en el sistema. Se produciría una ebullición prematura y se perdería

refrigerante. Para no dañar el motor, abra este tapón sólo en circunstancias

excepcionales y en cuanto sea posible sustitúyalo por otro nuevo.

Tapón del radiador

radiador

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

39

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.21. Vaciado del refrigerante

Vacíe el refrigerante tal como sigue

cuando se haya enfriado el sistema de

refrigeración;

� Retire la tapa de la garganta de

llenado del radiador.

� Retire el tapón de vaciado del

bloque de cilindros.

Una mezcla incorrecta de

anticongelante e inhibidores de la

corrosión puede provocar depósitos de

lodo y corrosión en el sistema de

refrigeración del motor, lo que puede

degradar la eficiencia de refrigeración.

En tales casos, es necesario limpiar el

sistema de refrigeración a intervalos

adecuados.

2.2.22. Agua de refrigeración

� Para la refrigeración del motor debe usarse agua blanda, nunca dura.

� El agua de refrigeración del motor puede usarse diluyéndola con solución

anticongelante al 40% y además un 3-5% de aditivo para prevención de la

oxidación (DCA4).

� La densidad de la solución indicada y el aditivo deben inspeccionarse cada 500

horas para mantenerlos correctamente.

NOTA:

El correcto control de la densidad de la solución anticongelante y el aditivo

anti-óxido permitirán evitar con eficacia la oxidación y mantener estable la

calidad del motor.

Dado que un control inadecuado puede conducir al deterioro fatal de la bomba

de agua de refrigeración y las camisas del cilindro, debe prestarse atención al

detalle.

Válvula de vaciado

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

40

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Dado que las camisas de los cilindros de

P158LE/P180LE/P222LE/PU158TI/PU180TI/PU222TI son de tipo húmedo,

resulta especialmente importante el control riguroso del agua de refrigeración.

� La densidad de la solución anticongelante y el aditivo antióxido debe confirmarse

con el kit de prueba del agua de refrigeración (Fleetguard CC2602M)

� Utilización del kit de comprobación de agua de refrigeración

(1) Cuando la temperatura del agua de refrigeración esté entre 10 y 55 °C, afloje

el tapón de descarga del agua de refrigeración y llene hasta la mitad el vaso

de plástico.

NOTA:

Al tomar la muestra de agua, si se toma el agua del depósito auxiliar resulta

difícil medir la densidad con precisión. Tome siempre la muestra de agua de

refrigeración aflojando el tapón de descarga del agua de refrigeración.

(2) Empape el papel de ensayo en el agua de la muestra, retire el papel agitando

el agua y agite enérgicamente el papel para expulsar el agua sobrante.

(3) Espere unos 45 s hasta que cambie el color del papel de ensayo.

NOTA:

No espere demasiado pues tras 75 s cambiará el tono del color.

(4) Establezca el valor numérico comparando el papel de ensayo con la lista de

colores del frasco de almacenamiento.

(5) Confirme la densidad comparando el cambio de tono a verde amarillento o

similar con la indicación de color verde del frasco del papel (la indicación de

densidad debe estar en el rango de tonos del 33 al 55%).

(6) El marrón en medio del papel de ensayo y el color rosa de la indicación

inferior representan el estado del aditivo antióxido y el rango correcto es

aquel en que el valor numérico del marrón (vertical) y del rosa (horizontal) se

encuentran en el rango de 0,3 a 0,8 en la lista de colores de la etiqueta del

frasco del papel de ensayo.

(7) Si fuera menor que 0,3, reponga aditivo antióxido (DCA4) y si el valor supera

0,8 retire alrededor del 50% del agua y reajuste la densidad después de

rellenar con agua dulce limpia.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

41

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Cantidad de anticongelante en invierno

Temperatura ambiente (ºC) Agua de refrigeración (%) Anticongelante (%)

Superior a -10 -10 -15 -20 -25 -30 -40

85 80 73 67 60 56 50

15 20 27 33 40 44 50

2.2.23. Filtro de combustible

� Vacíe de vez en cuando el agua del

cartucho aflojando manualmente el

grifo situado bajo el filtro (6).

� El filtro de combustible debe

sustituirse cada 400 horas.

� Compruebe la presión del aceite y

las posibles fugas y repare o

sustituya el filtro de aceite si es

necesario.

� Cambie el cartucho del filtro de

aceite cada vez que cambie el

aceite del motor (200 horas).

2.2.24. Depurador de aire

� Si los elementos están deformados

o dañados o si el depurador de aire

tiene alguna fisura, sustitúyalo.

� Los elementos deben limpiarse y

sustituirse a los intervalos definidos.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

42

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.25. Procedimiento de ajuste de la holgura de las válvulas

� Después de dejar que el pistón del cilindro n.º 1 llegue al punto muerto superior

de compresión girando el cigüeñal, ajuste las holguras de las válvulas.

� Afloje las contratuercas de los tornillos de regulación del brazo oscilante y empuje

la galga de espesores del valor especificado entre un brazo oscilante y un

vástago de válvula y ajuste la holgura con el tornillo de regulación y después

apriete la contratuerca.

� La holgura de las válvulas se ajusta en frío tal como sigue.

Modelo Válvula de admisión Válvula de escape

P158LE/P180LE/P222LE PU158TI/PU180TI/PU222TI

0.3 mm 0.4 mm

� Secuencia de ajuste de la holgura de las válvulas

Este es un método de precisión pero exige más tiempo.

*8 Motor de ocho cilindros (P158LE/PU158TI)

Solapamiento de las válvulas en el cilindro (válvulas de admisión y escape)

1 5 7 2 6 3 4 8

Ajuste de las válvulas en el cilindro (válvulas de admisión y escape) 6 3 4 8 1 5 7 2

10* Motor de diez cilindros (P180LE/PU180TI)

Solapamiento de las válvulas en el cilindro (válvulas de admisión y escape)

1 6 5 10 2 7 3 8 4 9

Ajuste de las válvulas en el cilindro (válvulas de admisión y escape) 7 3 8 4 9 1 6 5 10 2

12* Motor de doce cilindros (P222LE/PU222TI)

Solapamiento de las válvulas en el cilindro (válvulas de admisión y escape)

1 12 5 8 3 10 6 7 2 11 4 9

Ajuste de las válvulas en el cilindro (válvulas de admisión y escape) 6 7 2 11 4 9 1 12 5 8 3 10

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

43

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

- El cilindro número 1 se encuentra en el lado donde se instaló la bomba del agua de

refrigeración.

2.2.26. Presión de compresión de los cilindros

� Detenga el motor después de

calentarlo y saque el conjunto

porta-inyectores.

� Monte la herramienta especial

(adaptador de indicador de

compresión) en el orificio del porta-

inyectores y conéctele el

manómetro de compresión.

Valor estándar más de 28kg/cm2

Valor límite 24kg/cm2

Difference Diferencia entre cilindros

En el rango ± 10 %

- Estado: temperatura del agua

20°C, rotación del motor 200 rpm

Ventilador de refrigeración

Volante de inercia

Motor de ocho cilindros Motor de diez cilindros Motor de doce cilindros

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

44

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.27. Inyector

� Monte un inyector en el comprobador de inyectores.

� Si la presión de inyección comprobada es inferior al valor especificado (285

kg/cm2), ajústelos con los espaciadores de regulación.

� Compruebe el estado de atomización y sustituya si es anómalo.

2.2.28. Bomba de inyección de combustible

� Compruebe si la carcasa presenta fisuras, daños, etc. y sustitúyala si es

anómala.

� Compruebe si ha desaparecido el sellado de la palanca de regulación de la

velocidad y el funcionamiento al ralentí.

� El ajuste y comprobación de la bomba de inyección deben realizarse en el banco

de pruebas.

2.2.29. Batería

� Inspeccione cualquier fuga de electrolito debida a fisuras de la batería y

sustitúyala si está en mal estado.

� Compruebe la cantidad de electrolito y repóngalo si es necesario.

� Mida la densidad del electrolito, si es menor que el valor especificado (1,12 a

1,28), rellene.

Anómalo Anómalo

NIVEL SUPERIOR NIVEL INFERIOR

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

45

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.30. Eliminación del aire del sistema de combustible

La cámara de aspiración de la bomba de inyección de combustible tiene la función

de eliminar continuamente el aire durante el funcionamiento a través de una válvula

de alivio.

Si la cámara de aspiración se queda sin nada de combustible, por ejemplo al instalar

una bomba de inyección nueva, afloje los tornillos de evacuación de aire del filtro del

cartucho y elimine el aire accionando la bomba manual de la bomba de alimentación

de combustible hasta que desaparezcan las burbujas.

2.2.31. Bomba de alimentación de combustible

Cada vez que se sustituye el aceite del motor, el tamiz de combustible montado en la

bomba de alimentación de combustible debe desmontarse y limpiarse.

2.2.32. Sobrealimentador

El sobrealimentador no necesita ningún equipo especial.

Cada vez que se sustituya el aceite del motor, debe inspeccionarse si los tubos de

aceite presentan fugas u obstrucciones. El depurador de aire debe mantenerse con

cuidad para evitar que entren en el mismo tuercas o materiales extraños.

Periódicamente deben inspeccionarse los tubos de aire comprimido y de gases de

escape, pues las fugas de aire provocarían un sobrecalentamiento del motor y sería

necesaria una reparación inmediata.

Si se opera en entornos con polvo o aceite en suspensión, debe procederse a una

limpieza frecuente de los impulsores. Saque la carcasa del impulsor (atención: tenga

cuidado de no doblarla) y limpie con una solución disolvente no ácida. Si es

necesario, utilice un rascador de plástico. Si el impulsor está muy sucio, sumérjalo

en la solución y utilice un cepillo de cerdas rígidas.

Debe tenerse cuidado de sumergir sólo el impulsor y no sujetar por el mismo sino

por la caja de cojinetes.

2.2.33. Depurador de aire

El depurador de aire se monta en el motor para purificar el aire para la combustión.

Los intervalos de revisión del depurador de aire dependen de las condiciones de

funcionamiento de cada caso. Unos filtros de aire obstruidos pueden provocar humo

negro y reducir la potencia. Debe procederse a una inspección de ves en cuando par

comprobar que las sujeciones del depurador de aire al colector de admisión sellan la

conexión herméticamente. Cualquier penetración de aire no filtrado puede provocar

un elevado nivel de desgaste del cilindro y el pistón.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

46

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.2.34. Equipo eléctrico

1) Alternador

El alternador incorpora rectificadores de silicio integrados. Un regulador

transistorizado montado en el interior del cuerpo del alternador limita el voltaje del

mismo. El alternador sólo debe funcionar si el regulador y la batería están

conectados en circuito, para evitar daños al rectificador y al regulador.

El alternador no precisa funcionamiento, pero debe protegerse contra el polvo y,

sobre todo, contra la humedad y el agua.

Accione el alternador de acuerdo

con las instrucciones del capítulo

"Puesta en condiciones operativas

y funcionamiento".

Terminal de batería con rosca M6 x 1,0

Indicador de carga del tacómetro Frecuencia del sistema Aldo

Terminal izquierdo Terminal derecho

Alojamiento del conector

A + de la batería

Regulador

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

47

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2) Motor de arranque

El motor de arranque de engranaje deslizante está montado con una brida detrás

de la carcasa del volante de inercia, en el lado izquierdo.

Como parte de cualquier revisión del motor, el piñón y la corona dentada del motor

de arranque deben limpiarse con un cepillo mojado en combustible y después

aplicárseles una capa de grasa.

Proteja siempre el motor de arranque contra la humedad.

ADVERTENCIA:

Antes de empezar a trabajar en el sistema eléctrico, desconecte el cable de

tierra del sistema eléctrico.

Conecte el cable de tierra en último lugar, pues en caso contrario habrá riesgo

de cortocircuitos.

2.2.35. Motor de arranque

� En caso de mantenimiento del motor, limpie a fondo el piñón y la corona dentada

colocándolos en combustible y después recubriéndolos con grasa.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

48

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.3. Resolución de problemas

Motor

Eliminación de aire

Revoluciones del motor de arranque

Combustible

Funcionamiento deficiente del motor de arranque

1. Imposible poner en marcha el motor

Inspeccionar el depurador de aire Inspeccionar la cantidad de combustible

Mezcla de aire en el combustible

Comprobar la presión de compresión

Inspeccionar el tamiz de la válvula de la bomba de

alimentación

Desmontaje del motor (conjunto de válvulas,

pistón, camisa del cilindro, etc.)

Mezcla de aire continua

Desmontaje de la bomba de

alimentación

Inspección de la cantidad y densidad del electrolito de la

batería

Normal

Normal

Normal

Sustituir

Inspeccionar otras

Normal

Normal

Normal

Reparar - Sustituir

Normal

Desmontaje del motor de

arranque

Comprobar la holgura de

la válvula

Comprobar la junta de la

Normal

Reapretar -

Reparar -

Reparar - Sustituir

Reparar - Sustituir

Inspeccionar el filtro de combustible

Inspección del relé de arranque

Inspección del interruptor de arranque

Inspección de cables eléctricos sueltos y de

cortocircuitos

Inspección del interruptor magnético

Demasiado baja

Normal

Normal

Normal

Ajustar

Sustituir

Rellenar

Contaminado

Sin inyección

Ninguna

Normal

Ajustar

Normal

Demasiado baja

Normal

Normal

Elemento contaminado Válvula de

sobreflujo deficiente

Sustituir

Ajustar - recargar

Inspeccionar la distribución de la

inyección

Inspeccionar el inyector

(presión de inyección, estado

de la inyección, etc.)

Inspeccionar la inyección de combustible

Funcionamiento

continuo después de la

eliminación del aire

Limpiar -

Sustituir

Desmontaje de la bomba

de inyección Reapretar las piezas de conexión.

Inspeccionar el funcionamiento de la bomba de alimentación

Desmontaje de la bomba de

inyección

Sustituir o limpiar el elemento

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

49

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Ajustar o

reparar la

bomba de

IIyección

Desmontaje del

motor

Buscar fugas de agua de

refrigeración

Comprobar la tensión,

desgaste, deterioro, etc.

de la correa del

ventilador

Limpiar y sustituir con el combustible

especificado

Estado operativo

1. Sobrecarga

2. Núcleo del radiador obstruido

3. Sobre-funcionamiento continuado

Alimentación de combustible excesiva

Comprobar el tapón del

depósito de agua limpia

Normal

Comprobar el inyector

Reapretar – Sustituir Anómalo

Reparar - Sustituir

Sustituir

Reparar -

Sustituir

Externas

Rellenar

Normal

Deficientes

Sustituir

Demasiado baja

Normal

Limpiar el conducto del

agua de refrigeración

Unidad de refrigeración

Comprobar la bomba del

Desmontaje del motor

Reparar - Sustituir

Reparar - Sustituir

Daños

Normal

Inspeccionar el cambiador

de calor

Internas

Normal

Comprobar el termostato

Inspeccionar la calidad del combustible

Unidad de combustible

Normal

Normal

Comprobar el refrigerante

2. Sobrecalentamiento del motor

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

50

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Inspeccionar la varilla, articulación,

cable, etc. de control del motor

Limpiar - Sustituir

Unidad de combustible

Inspeccionar el depurador de

Inspeccionar posibles fugas de aire del

refrigerador intermedio

Reapretar – Sustituir Ajustar

Otros

Normal

Normal

Normal

Ajustar Normal

Normal Sustituir

Sustituir

Normal

Normal

Normal

Inspeccionar posibles fugas de aire de la

línea de conductos de aire

Normal

Comprobar la mezcla de aire en el

combustible Ajustar o sustituir el acoplamiento

Ajustar - Sustituir

Ajuste Normal

Reparar -

Sustituir

Normal

Desmontaje del motor (desmontaje

de las válvulas)

Inspeccionar el inyector

Limpiar - Sustituir

Inspeccionar la válvula de sobreflujo del

Inspeccionar la bomba de alimentación de

combustible

Inspeccionar el tubo de inyección

Comprobar la holgura de la válvula

Comprobar la distribución de la inyección

Reparar - Sustituir Inspeccionar si la junta de la culata

presenta daños

Desmontar el motor o la bomba de inyección Comprobar el turbocompresor

Desmontar la bomba de inyección o el

motor

Comprobar la alineación del

acoplamiento

Instalación incorrecta Motor

3. Potencia insuficiente

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

51

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4. Presión de aceite disminuida

Consultar el sobrecalentamiento del motor Inspeccionar la calidad del

Normal Demasiado alto

Normal Demasiado baja

Comprobar la temperatura de

refrigeración

Normal

Comprobar la cantidad de aceite

Comprobar si la indicación del manómetro

de aceite es errónea

Utilizar el aceite recomendado

(rellenar)

Desmontar el motor o la bomba

de inyección

Agua y combustible mezclados en

el aceite

Reapretar – Sustituir Sustituir con el aceite recomendado

Desmontar el motor

Inadecuada

Normal

Comprobar la válvula de alivio del

aceite

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

52

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Ajustar - Sustituir

Inspeccionar el inyector (presión de

inyección, estado de la atomización, etc.)

Inspeccionar posibles fugas de combustible

Ajustar

Reparar – Sustituir

Camisa del cilindro

Segmento del pistón, pistón

Normal

Reapretar – Sustituir

Fuga de aceite

Comprobar la distribución de la

inyección

Normal

5. Consumo de combustible excesivo

Normal

Causas derivadas de las condiciones de utilización

1 Sobrecarga

2 Ajuste arbitrario del regulador

3 Funcionamiento a toda velocidad durante mucho tiempo

4 Cambio repentino de baja velocidad a alta velocidad

Ajustar

Sustituir

Normal

Normal

Inspeccionar la junta de la culata

Inspeccionar la presión comprimida

Normal

Desmontar el motor (conjunto de

válvulas, pistón, camisa del cilindro, etc.)

Desmontar la bomba de inyección

Comprobar la holgura de la

válvula

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

53

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Comprobar la holgura de la válvula y posibles daños de

la junta de la culata

Causas derivadas de las condiciones de utilización

1 Infusión de aceite excesiva

2 Funcionamiento continuo a bajas o en condiciones

extremadamente frías

Inspeccionar la combustión de combustible y aceite

(residuos de carbonilla en el tubo de escape)

Sustituir con el aceite

especificado Reapretar –

Sustituir

Desmontar la culata (retén del

vástago de la válvula)

Desmontaje del motor (pistón,

camisa del cilindro)

Comprobar la presión

comprimida

Normal

7. Golpeteo del motor

Limpiar - Sustituir

Inspeccionar posibles fugas de aceite

Externas

Normal

Internas

Demasiado baja

Comprobar la calidad del

Fuga de aceite

Normal

No confirmada

Inspeccionar el depurador de aire

6. Consumo de aceite excesivo

Inspeccionar la bomba de

inyección

Utilizar el combustible

Sustituir - Ajustar Normal

Desmontar el motor

Ajustar

Desmontar el motor

Normal

Confirmada

Comprobar la calidad del

combustible

Inspeccionar la presión comprimida

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

54

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

8. Descarga de la batería

Comprobar la cantidad de

electrolito Inspeccionar cortocircuitos de los

cables y conexiones sueltas Comprobar la tensión y posibles

daños de la correa

Reparar - Sustituir

Batería Interruptor del cableado

Normal

Generador

Carga Sustituir

Normal

Rellenar

Comprobar el estado de carga

Anómalo

Descarga

Sobrecarga de la batería Autodescarga de la

batería

Daños al alojamiento de la

batería

Ajustar - Sustituir

Inspeccionar el generador

Regulador de voltaje

Desmontar el regulador de voltaje

del generador

Norma del electrolito

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

55

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Situación Causas Soluciones

1) Arranque difícil (1) Presión de compresión � Cierre deficiente o distorsión del

vástago de la válvula Reparar o sustituir

� Muelle de la válvula deteriorado Sustituir el muelle de la válvula

� Fuga en la junta de la culata Sustituir la junta � Desgaste del pistón, el segmento

de pistón o la camisa Ajustar

2) Funcionamiento anómalo al ralentí

� Distribución incorrecta de la inyección

Ajustar

� Mezcla de aire en la bomba de inyección

Eliminar el aire

3) Potencia del motor insuficiente

Potencia continua insuficiente � Holgura de válvulas incorrecta Ajustar � Estanqueidad deficiente de las

válvulas Reparar

� Fuga en la junta de la culata Sustituir la junta � Desgaste, gripado o deterioro

del segmento Sustituir el segmento del pistón

� Distribución incorrecta de la inyección

Ajustar

� Cantidad de inyección de combustible insuficiente

Ajustar la bomba de inyección

� Presión incorrecta o gripado de los inyectores

Ajustar o sustituir

� Funcionamiento de la bomba de alimentación deteriorado

Reparar o sustituir

� Sistema de tubos de combustible obstruido

Reparar

� Cantidad de aspiración de aire insuficiente

Limpiar o sustituir el depurador de aire

� Sobrealimentador deficiente Reparar o sustituir

Potencia insuficiente al acelerar � Presión de compresión insuficiente

Desmontar el motor

� Distribución incorrecta de la inyección

Ajustar

� Cantidad de inyección de combustible insuficiente

Ajustar la bomba de inyección

� Funcionamiento del distribuidor de la bomba de inyección insuficiente

Reparar o sustituir

� Presión del inyector, ángulo de inyección incorrecto

Reparar, sustituir

� Funcionamiento de la bomba de alimentación deteriorado

Reparar o sustituir

� Cantidad de aire de admisión insuficiente

Limpiar o sustituir el depurador de aire

4) Sobrecalentamiento

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

56

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Aceite del motor insuficiente o en mal estado

Rellenar o sustituir

� Agua de refrigeración insuficiente

Rellenar o sustituir

� Correa del ventilador floja, gastada o dañada

Ajustar o sustituir

� Funcionamiento de la bomba de agua de refrigeración deteriorado

Reparar o sustituir

� Funcionamiento deficiente del regulador de la temperatura del agua

Sustituir

� Holgura de válvulas incorrecta Ajustar � Resistencia del sistema de

escape aumentada Limpiar o sustituir

Situación Causas Soluciones 5) Motor ruidoso Dado que se generan ruidos

simultáneamente en piezas rotativas, piezas de fricción, etc. es necesario buscar la causa de los ruidos con precisión.

(1) Cigüeñal

� A medida que avanza el desgaste del cojinete o del cigüeñal, aumentan las holguras del aceite

Sustituir el cojinete y rectificar el cigüeñal

� Desgaste asimétrico del cigüeñal Rectificar o sustituir � Suministro de aceite insuficiente

por obstrucción del paso de aceite

Limpiar el paso de aceite

� Cojinete gripado Sustituir el cojinete y rectificar

Biela y cojinete de biela � Desgaste asimétrico del cojinete de biela

Sustituir el cojinete

� Desgaste asimétrico del pasador de la manivela

Rectificar el cigüeñal

� Distorsión de la biela Reparar o sustituir � Cojinete gripado Sustituir y rectificar el

cigüeñal � Suministro de aceite insuficiente

por el aumento de la obstrucción del paso de aceite

Limpiar el paso de aceite

Pistón, pasador de pistón y segmento de pistón

� Aumento de la holgura del pistón a medida que aumenta el desgaste del pistón y el segmento

Sustituir el pistón y el segmento del pistón

� Desgaste del pistón o el pasador del pistón

Sustituir

� Pistón gripado Sustituir el pistón � Inserción deficiente del pistón Sustituir el pistón � Segmento del pistón dañado Sustituir el pistón

(2) Otros

� Desgaste del cojinete de empuje del cigüeñal.

Sustituir el cojinete de empuje

� Juego axial del eje de levas aumentado

Sustituir la placa de empuje

� Juego axial del engranaje Sustituir la arandela de

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

57

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

conducido aumentado empuje � Excesivo juego del piñón de

distribución Reparar o sustituir

� Holgura de válvulas excesiva Ajustar la holgura de la válvula

� Desgaste anómalo del empujador o la leva

Sustituir el empujador o la leva

� Pieza interna del sobrealimentador dañada

Reparar o sustituir

� Distribución incorrecta de la inyección

Ajustar 6) Consumo de combustible excesivo

� Cantidad de inyección de combustible excesiva

Ajustar la bomba de inyección

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

58

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Situación Causas Soluciones 7) Consumo de aceite excesivo

1) Nivel de aceite elevado � Holgura entre la camisa del cilindro y el pistón

Sustituir

� Desgaste del segmento de pistón o la ranura del segmento

Sustituir el pistón o el segmento del pistón

� Deterioro, gripado o desgaste del segmento de pistón

Sustituir el segmento del pistón

� Disposición incorrecta de la abertura del segmento de pistón

Corregir la posición

� Parte de la camisa del pistón dañada o con desgaste anómalo

Sustituir el pistón

� Orificio de retorno de aceite del aro de engrase obstruido

Sustituir el segmento del pistón

� Contacto deficiente del aro de engrase

Sustituir el segmento del pistón

(2) Nivel de aceite disminuido

� Vástago y guía de la válvula aflojados

Sustituir como conjunto

� Desgaste del retén del vástago de la válvula

Sustituir el retén

� Fuga en la junta de la culata Sustituir la junta (3) Fuga de aceite. � Piezas de conexión flojas Sustituir la junta o reparar

� Empaquetadura deficiente de distintas piezas

Sustituir las empaquetaduras

� Reten de aceite deficiente Sustituir el retén de aceite

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

59

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2.4. Consejo para el funcionamiento 2.4.1. Ciclo de inspección periódica

Ο: Comprobar y ajustar ●: Sustituir

Inspección Diariamente

Cada 50 h

Cada 200 h

Cada 600 h

Cada 800 h

Cada 1200 h

Observaciones

Buscar fugas (mangueras, mordazas)

Ï

Comprobar el nivel de agua Ï

Cambiar el agua refrigerante ●

Ajustar la tensión de la correa trapezoidal Ï

Cada 2000 h

Sistema de refrigeración

Limpiar el radiador Ï Buscar fugas Ï Comprobar el indicador del nivel de aceite

Ï

Cambiar el aceite lubricante ●1º Ï

Sistema de lubricación

Sustituir el cartucho del filtro de aceite ●1º Ï

Buscar fugas en el refrigerador intermedio (tubos flexibles, mordaza)

Ï

Limpiar y cambiar el elemento del depurador de aire

Ï limpiar ●

Limpiar las aletas del refrigerador intermedio Ï

Sistema de admisión y

escape

Limpiar el turboalimentador Cada

2000 h Buscar fugas en la línea de combustible Ï

Limpiar el tamiz de combustible de la bomba de alimentación de combustible

Ï

Eliminar los sedimentos del depósito de combustible Ï

Drenar el agua del separador Ï Sustituir el elemento del filtro de combustible ●

Comprobar la distribución de la inyección de combustible

Ï

Cuando sea

necesario

Sistema de combustible

Inspeccionar los inyectores Ï

Cuando

sea necesario

Comprobar el estado de los gases de escape

Ï

Comprobar la carga de la batería

Ï

Comprobar la presión de compresión Ï

Cuando sea

necesario

Motor Ajustar

Ajustar la holgura de la válvula de admisión/escape

Ï 1

carrera

Cuando

sea necesario

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

60

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3. Desmontaje y re-montaje de los principales componentes

3.1. Desmontaje del motor

� Los procedimientos de desmontaje del motor se explican a continuación;

� Debe prepararse un estante para piezas para la colocación de las distintas

herramientas antes del desmontaje y de las piezas después del mismo.

� En el momento del desmontaje y re-montaje, realice el trabajo con las manos

desnudas y limpias y mantenga también limpio el lugar de trabajo.

� Después de desmontarlas, las piezas usadas deben colocarse de forma que no

se golpeen unas a otras.

� Al desmontar, las piezas usadas deben colocarse en el orden de desmontaje.

3.1.1. Indicador de nivel de aceite

� Retire el indicador del nivel de aceite

3.1.2. Aceite del motor

� Retire un grifo de la tapa del cárter y deje que el aceite de motor descargue en el

recipiente preparado.

3.1.3. Agua de refrigeración

� Retire el tapón de vaciado del agua de refrigeración del bloque de cilindros y el

radiador de aceite, los distintos tubos, etc. y deje que el agua descargue en el

recipiente preparado.

3.1.4. Ventilador de refrigeración

� Retire los pernos de fijación del

ventilador y saque el ventilador de

refrigeración.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

61

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.1.5. Correa trapezoidal

� Afloje los pernos de ajuste de la

tensión de la correa trapezoidal y

retire la correa.

3.1.6. Alternador

� Retire la pieza de la guía de apoyo

de instalación del alternador y los

pernos de la abrazadera.

� Desmonte el alternador.

3.1.7. Amortiguador de vibraciones

� Retire los pernos de sujeción de la

polea del cigüeñal invirtiendo el

orden de montaje y desmonta la

polea del cigüeñal y el

amortiguador de vibraciones.

3.1.8. Conjunto del filtro de aceite

� Desmonte el cartucho del filtro de

aceite con una llave de filtros.

� No reutilice el cartucho una vez

desmontado.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

62

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Retire los pernos de fijación del

cabezal del filtro de aceite y

desmonte el cabezal del filtro.

3.1.9. Bomba de agua de refrigeración

� Afloje las distintas mordazas de

manguera de las conexiones.

� Retire el tubo de descarga del agua

de refrigeración y desmonte el

termostato.

� Retire los pernos de fijación de la

bomba del agua de refrigeración y

desmóntela.

3.1.10. Motor de arranque

� Retire las tuercas de fijación del

motor de arranque y desmóntelo.

3.1.11. Filtro de combustible

� Desmonte el tubo flexible de

suministro y aspiración de

combustible.

� Retire los pernos de fijación del filtro

de combustible y desmonte el filtro.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

63

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.1.12. Tubo de inyección

� Desmonte los distintos tubos y

mangueras de combustible.

� Desmonte el tubo de inyección de

combustible por el soporte de

boquilla y por bomba de inyección

de combustible.

3.1.13. Conjunto del radiador de aceite

� Al retirar el tapón roscado del orificio

de descarga del agua de

refrigeración, esta se descarga.

� Retire los pernos de fijación de la

tapa del radiador de aceite y

desmóntelo.

� Retire los pernos de fijación de la

carcasa del radiador de aceite y

desmonte la carcasa del radiador de

aceite del bloque de cilindros.

3.1.14. Turbocompresor

� Afloje la abrazadera de la manguera

que conecta la toma de admisión y

arranque la toma de admisión de

aire.

� Afloje la mordaza de conexión del

colector de admisión de aire.

� Retire los tornillos huecos de los

tubos de lubricación y descarga del

turboalimentador y arranque los tubos.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

64

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Retire las tuercas de fijación del

turboalimentador y separe el

turboalimentador del colector de

escape.

3.1.15. Refrigerador intermedio

� Separe del refrigerador intermedio

las distintas mangueras y tubos de

aire.

� Retire los pernos de fijación del

refrigerador intermedio y

desmóntelo.

3.1.16. Colector de escape

� Retire los pernos de fijación del

colector de escape y separe el

colector de la culata.

3.1.17. Colector de admisión

� Retire los pernos de fijación del

colector y separe el colector de la

culata.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

65

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.1.18. Tapa del volante de inercia

� Separe la cubierta lateral.

� Desmonte la tapa de la carcasa del

volante de inercia.

3.1.19. Bomba de inyección de combustible

� Desmonte los tubos flexibles de

aceite de lubricación y los tubos

flexibles de combustible.

� Retire los pernos de fijación de la

bomba de inyección de combustible

y retire la bomba.

3.1.20. Tapa de la culata

� Retire los pernos de fijación y

separe la tapa de la culata.

3.1.21. Soporte de la boquilla

� Con una herramienta especial,

afloje el conjunto del soporte de

boquilla y quítelo.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

66

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.1.22. Brazo de balancines

� Retire los pernos de fijación de la

abrazadera del brazo de balancines

y desmonte el conjunto del brazo de

balancines.

� Tire de la varilla de empuje.

3.1.23. Culata

� Afloje los pernos de fijación de la

culata invirtiendo el orden de

montaje, retírelos y saque la culata.

� Retire la junta de la culata y tírela.

� Elimine los residuos de las

superficies de la culata y del bloque

de cilindros.

NOTA:

Cuide de no dañar la cara de la

culata donde contacta con la junta.

3.1.24. Cárter de aceite

� Retire los pernos de fijación de la

tapa del cárter y desmóntela.

� Retire la junta de la tapa del cárter y

tírela.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

67

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.1.25. Bomba de aceite

� Retire los pernos de fijación del tubo

de aspiración de combustible y

sepárelo.

� Retire los pernos de fijación de las

válvulas de alivio y desmóntelas.

� Retire los pernos de fijación de la

bomba de aceite y desmóntela.

3.1.26. Pistón

� Retire los pernos de la tapa de biela

invirtiendo el orden de montaje y

siga un método similar al

desmontaje de los pernos de la

culata.

� Golpee ligeramente las tapas

superior e inferior de la biela con un

martillo de uretano, sepárelas y

quite los cojinetes.

� Empuje el conjunto del pistón con

una barra de madera en la dirección

de la culata y desmonte el pistón.

NOTA:

Tenga cuidado que los pistones extraídos no se golpeen entre ellos ni con

otras piezas.

Al guardar los pistones, conserve el orden de los cilindros (para que las tapas

de biela no se entremezclen, móntelas provisionalmente a las

correspondientes bielas).

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

68

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.1.27. Sujetador del retén de aceite delantero

� Retire los pernos de fijación de la

sujeción de la junta y arránquela.

� Retire el retén de aceite y la junta

del orificio del retén y rásquelos.

3.1.28. Volante de inercia

� Retire los pernos de fijación del

volante de inercia en el orden de

desmontaje y desmóntelo.

� Retire la corona dentada del volante de inercia.

– Caliente homogéneamente la

corona dentada con un soplete

de gas (hasta 200°C) para

provocar una expansión

volumétrica.

– Golpee alrededor de los cantos

de la corona dentada con un

martillo y una barra de latón para

desmontarla.

PRECAUCIÓN:

No dañe el volante de inercia.

3.1.29. Caja del volante de inercia

� Retire los pernos de fijación de la

caja del volante de inercia y

apártelos.

� Retire el retén de aceite de la caja

del volante de inercia.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

69

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.1.30. Cigüeñal

� Retire los pernos de las tapas de

cojinete.

� Retire los pernos de fijación de la

tapa del cojinete principal invirtiendo

el orden de montaje

� (desmóntelos de la misma forma

que los pernos de la culata).

� Mantenga las tapas de cojinete

desmontadas en el orden de los

cilindros.

� Monte provisionalmente los pernos

en ambos lados del cigüeñal y

levante el cigüeñal con una cuerda.

NOTA:

No combine aleatoriamente los cojinetes metálicos y las tapas de cojinete. Para

evitar que se mezclen, monte provisionalmente los cojinetes metálicos en las

correspondientes tapas sucesivamente.

3.1.31. Árbol de levas y empujador

� Saque los empujadores del bloque

de cilindros

� Retire el eje de levas con cuidado

de no dañar el eje ni sus cojinetes.

3.1.32. Boquilla de rociado de aceite

� Retire los pernos de fijación de los

inyectores de aceite y sáquelos.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

70

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.1.33. Camisa del cilindro � Con una herramienta especial

(extractor) saque la camisa del

bloque de cilindros.

3.2. Inspección

3.2.1. Bloque de cilindros

1) Limpie a fondo el bloque de cilindros y realice una inspección visual en busca de

grietas y daños.

2) Sustitúyalo si está agrietado o muy dañado y repárelo si está ligeramente dañado.

3) Compruebe las líneas de paso de aceite y agua en busca de obstrucciones y

corrosión.

4) Inspeccione posibles daños del casquillo del eje de levas del bloque de cilindros y

la alineación de los orificios de alimentación de aceite y sustitúyalos en caso de

desgaste anómalo o grave.

5) Realice una prueba hidráulica para buscar fisuras y fugas de aire.

Prueba hidráulica:

Tape todas las lumbreras de salida de los pasos de agua y aceite del bloque de

cilindros y aplique una presión de unos 5 kg/cm 2 en las lumbreras de entrada,

después sumerja el bloque de cilindros en agua durante un minuto

aproximadamente para comprobar si hay alguna fuga (temperatura del agua: 70

°C).

3.2.2. Medición de la camisa del cilindro

� Monte la camisa del cilindro en el

bloque de cilindros y mida el diámetro

interior en las posiciones superior,

intermedia e inferior, es decir tres

pasos a intervalos de 45°, y calcule

los valores medios después de

eliminar los valores máximo y

mínimo.

� Si los valores medidos se acercan

mucho al límite o lo superan

sustitúyalo.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

71

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Estándar Límite Diámetro interno de la

camisa φ127.990 ∼

φ128.010 mm φ128.16 mm

3.2.3. Culata

� Retire con cuidado la carbonilla de la cara inferior de la culata utilizando un material

no metálico para no rayar las caras de los asientos de válvulas.

� Compruebe toda la culata en busca de fisuras muy finas o daños invisibles para las

miradas normales utilizando un comprobador hidráulico o un detector de

desperfectos magnético.

1) Desmontaje de la culata

NOTA:

Tenga cuidado de no dañar la

superficie de la culata que está en

contacto con la junta de la culata.

� Retire con una herramienta

especial el pasador hendido que

presiona el muelle de válvula.

� Saque el retén del vástago de la

válvula.

� Saque las válvulas de admisión y

escape.

� Retire con una herramienta

especial las guías de válvula del

lado de la cámara de combustión

de la culata.

Compresor de muelles de válvula

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

72

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2) Inspección y medición de la culata

Inspección de fisuras y daños

� Elimine enérgicamente los residuos de carbonilla y la junta de la cara inferior de

la culata. Después tenga cuidado de no dañar el asiento de válvula.

� Los daños y grietas difíciles de encontrar pueden inspeccionarse mediante una

prueba hidráulica o una prueba con polvos magnéticos (la prueba hidráulica es

idéntica que para el bloque de cilindros).

Distorsión de la cara inferior de la culata

a) Distorsión en la cara inferior

� Mida la magnitud de la

distorsión con una regla y una

galga de espesores en seis

posiciones tal como se muestra

en la figura de la derecha.

� Si el valor medido supera el

valor estándar, repase la culata

con papel de lija de grano fino

para corregir los defectos.

� Si el valor medido excede el

límite máximo admisible,

substituya la culata.

<Alabeo y altura de la cara inferior>

Estándar Límite Alabeo 0.05 mm o

menos 0.2 mm

Espesor: t (referencia) 113,9~114,0 mm 112.9 mm

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

73

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3) Inspección y medición de la válvula y la guía de válvula

a) Válvula

� Después de limpiar las válvulas

con gasóleo limpio, mida el

diámetro exterior del vástago

de la válvula en las posiciones

superior, intermedia e inferior

para determinar los desgastes

y si superan los 0,15 mm

sustituya las válvulas.

Válvula Estándar Límite

Admisión

φ11.969~ φ11.980 mm

φ12.130 mm

Escape φ11.944~

φ11.955 mm φ12.105 mm

� Inspeccione los arañazos y

desgaste de la cara de contacto

de la junta del vástago de la

válvula y si es necesario

corríjalos con papel de lija o

sustitúyalo si son graves.

� Si el espesor de la cabeza de

válvula (H) es menor que

1,6mm para admisión o 1,3mm

para escape, sustituya la

válvula.

Válvula Estándar Límite

Admisión 2,6~3,0 mm 1.6 mm

Escape 1,9~2,3 mm 1.3 mm

Punta del vástago

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

74

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

b) Guía de la válvula

� Inserte la válvula en la guía de

válvula y mida la holgura entre

la válvula y la guía de válvula

mediante el grado de vibración

de la válvula. Si la holgura es

superior, mida la válvula y

sustituya la guía de válvula más

desgastada.

� Si ya se ha sustituido la guía de

válvula, mida el centro con el

asiento de válvula y si se

desvía o no y si presenta

anomalías deben ser

corregidas (debe procesarse

simultáneamente en un mandrinado de la guía).

Válvula Estándar Límite

Admisión 0,020~0,049 mm 0.20 mm

Escape 0,045~0,074 mm 0.25 mm

c) Asiento de válvula

� Inspeccione los daños y desgaste del asiento de válvula y sustitúyalo si es

necesario.

� Espesor y ángulo del asiento de válvula.

Monte las válvulas en la conjunto y colocando el instrumento de medición en

la cara inferior, mida la magnitud de proyección de la válvula. Si el valor

medido supera el límite de utilización admisible, substituya el asiento de

válvula.

<Espesor del asiento de

válvula>

Estándar Límite

0.65 ∼ 0.95 mm 2.5 mm

Posición de medición

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

75

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

<Ángulo del asiento de válvula>

Válvula de admisión 30°

Válvula de escape 45°

� El asiento de válvula puede

extraerse con una herramienta

especial, soldando al arco dos

puntos en la herramienta

rotativa para asientos de

válvula o en el mismo asiento

de válvula.

� Con respecto al montaje del

asiento de válvula, encójalo

colocando en hielo seco

durante aproximadamente una

hora y después presiónelo en la

culata mediante una

herramienta especial.

� Después de cubrir con pasta de polvo de rectificado la cara de contacto con

la cabeza de válvula del asiento de válvula y después de una operación de

pulido adecuada con el movimiento de rotación y rectificado de la válvula,

limpie a fondo el agente de de rectificado.

d) Muelle de la válvula

� Inspeccione el aspecto del

muelle de válvula y sustitúyalo

si es necesario.

� Mediante un comprobador de

muelles, mida la tensión y el

recorrido libre.

� Mida la perpendicularidad del

Inserto de asiento de válvula

Culata

Cordón de soldadura

1,0 mm o menos

Long

itud

libre

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

76

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

muelle de válvula.

� Si el valor medido supera el

límite, sustitúyalo.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

77

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

<Perpendicularidad normal>

Longitud libre 65.5 mm Muelle interno Aplicando una carga normal

(15 ∼ 17 kg) 46.3 mm

Longitud libre 64 mm Muelle externo Aplicando una carga normal

(37 ∼ 41 kg) 46.3 mm

e) Montaje de la culata

� Limpie a fondo la culata.

� Recubra los vástagos de válvula y las guías de válvula con aceite de motor y

monte las válvulas.

� Sustituya las juntas de los vástagos de válvula por otros nuevos e insértelas

en las guías de válvula de la culata con una herramienta especial (tenga

cuidado de no dañar los vástagos de válvula).

� Monte la arandela del muelle de válvula en la guía de válvula.

� Después de colocar los muelles interno y externo, mónteles el asiento de

muelle de válvula.

NOTA:

Monte el asiento de muelle de válvula con la cara superior (pintada de

amarillo) hacia arriba.

� Presione el muelle hacia abajo

con una herramienta especial y

móntelo insertando la chaveta

de válvula.

� Después de montar la válvula,

inspeccione la válvula

golpeándola ligeramente con un

martillo de uretano para

comprobar la precisión de

montaje.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

78

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.2.4. Brazo de balancines

1) Desmontaje de la culata

� Retire los anillos de retención de

ambos extremos del brazo de

balancines con unas tenazas.

� Saque la arandela y el brazo de

balancines.

� Desmonte el casquillo del brazo de

balancines con una prensa.

2) Inspección y medición

a) Abrazadera del brazo de balancines

(tipo de unidad simple con un eje)

Mida el diámetro externo de la

abrazadera del brazo de

balancines con un micrómetro de

exteriores en la posición donde

está montado el brazo de

balancines y si supera el valor

límite sustitúyala.

Estándar Límite

Diám. interior del casquillo

φ25.005 ∼ φ25.035 mm

φ25.055 mm

Diám. exterior del casquillo

φ24.967 ∼ φ24.990 mm

φ24.837 mm

Holgura 0.015 ∼ 0.068 mm

0.25 mm

b) Brazo de balancines

Inspeccione la superficie del

brazo de balancines que contacta

con el vástago de la válvula en

busca de arañazos y desgaste por

golpeteo y corrija los daños leves

con una amoladora o papel de lija

fino o si son graves sustitúyalo.

diámetro

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

79

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

c) Empujador de válvula y varilla de

empuje

� Con un micrómetro de

exteriores, mida el diámetro

exterior de los empujadores de

válvula y sustituya los que

estén mal.

Estándar Límite

Holgura del empujador de

válvula

0.035 ∼ 0.077 mm

0.25 mm

� Inspeccione la superficie del

empujador de válvula que

contacta con la leva del árbol

de levas en busca de fisuras,

arañazos etc. y si son leves

corríjalos con una amoladora o

papel de lija fino o si son graves

sustitúyalo.

� Coloque la varilla de empuje en

una superficie plana y hágala

girar para inspeccionar el grado

de curvado con una galga de

holguras, y si es anómala

sustitúyala.

<Descentramiento>

Límite 0.3 mm o menos

d) Re-montaje del brazo de

balancines

� Inspeccione los pasos de aceite

del brazo de balancines y su

abrazadera en busca de

obstrucciones y vuelva a

montarlos invirtiendo el orden de

(1) Irregularidad (2) Fisura

(4) Anomalía

Galga de espesores

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

80

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

desmontaje después de una

limpieza a fondo.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

81

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.2.5. Árbol de levas

1) Juego axial

� Presione el eje de levas hacia el

lado de la polea.

� Coloque un indicador de

cuadrante en el engranaje del eje

de levas.

� Mida el juego axial del eje de

levas desplazando el engranaje

del eje de levas con un motor.

Límite 0,2 ~ 0.9 mm

� Si hay demasiado juego, móntelo

con otra arandela de empuje.

2) Inspección y medición

� Inspección visual

Inspeccione visualmente la superficie de la leva en busca de daños y corrija los

arañazos leves con una amoladora o papel de lija y si son graves sustituya la

leva.

� Altura del lóbulo de la leva

Utilice un micrómetro para medir

la altura del lóbulo de la leva y el

diámetro del cojinete.

Si el número medido es menor

que el límite especificado, debe

cambiarse el eje de levas.

Elementos Estándar Límite

Admisión 56.37 mm 55.17 mm Altura del

lóbulo de la leva (C) Escape 56.43 mm 55.11

mm

Diámetro del φ69.91 -

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

82

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

cojinete de la leva (A, B)

~ φ69.94 mm

� Diámetro del cojinete de la leva

Mida el diámetro interno del

casquillo del eje de levas con un

medidor de cilindros, compare los

diámetros interno y externo y

sustituya en caso de anomalía.

Estándar Límite

φ70.077 � φ70.061 mm φ69.897 mm

� Holgura

entre el apoyo del árbol de levas

y el cuerpo

Estándar Límite

0,060 ~ 0.120 mm 0.18 mm

� Sustitución del cojinete del eje

de levas

Extractor, colocador

� Descentramiento del eje de levas

Coloque el árbol de levas sobre

dos bloques en V, inspeccione su

descentramiento y ajuste o

sustituya si es grave.

Estándar 0.1 mm

Cojinete de eje de levas

Extractor, montador

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

83

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.2.6. Cigüeñal

1) Inspección y medición

� Inspeccione visualmente en busca

de cualquier arañazo o daño,

rectifique hasta el

subdimensionamiento adecuado al

grado de daño y utilice un cojinete

subdimensionado.

� Inspeccione si hay alguna fisura

mediante una comprobación con

por polvo magnético y de color y

sustituya los fisurados.

� Diámetro del apoyo y el pasador

Con un micrómetro de exteriores,

mida el diámetro exterior del

apoyo y el pasador del cigüeñal en

la dirección y posición de la figura

mostrada y determine el desgaste.

<Diámetro externo del apoyo del cigüeñal>

Estándar φ103.98 ∼ φ104.00 mm

<Diámetro exterior del pasador del

cigüeñal>

Estándar φ89.98 ∼ φ90.00 mm

� Si el desgaste asimétrico supera

el valor límite, rectifique para

subdimensionar y coloque un

cojinete subdimensionado.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

84

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

<Tipos de cojinetes para subdimensionamiento>

(a) Estándar

(b) 0,25 (diámetro interior 0,25 mm menos que el estándar)

(c) 0,50 (diámetro interior 0,50 mm menos que el estándar)

(d) 0,75 (diámetro interior 0,75 mm menos que el estándar)

(e) 1,00 (diámetro interior 1,00 mm menos que el estándar)

Hay cuarto tipos, como se ha

mostrado, y el cigüeñal puede usarse

rectificando en función de estos

datos.

<Valor estándar de la "parte R">

(a) 'R' del pasador del cigüeñal:

0 5.00.4 −

(b) 'R' del apoyo del cigüeñal: 0 5.00.4 −

NOTA:

En caso de rectificado del cigüeñal, la "parte R" del final del cojinete debe

pulirse con precisión sin fallo y debe evitarse cualquier superficie irregular o

con indentaciones

� Descentramiento del cigüeñal

(a) Coloque el cigüeñal sobre

bloques en V.

(b) Coloque el indicador de

cuadrante sobre la superficie

plana y mida el

descentramiento del cigüeñal

girándolo.

Estándar Límite

0.06 mm 0.4 mm

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

85

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2) Inspección del cojinete del cigüeñal y del cojinete de biela

� Inspeccione si el cojinete del cigüeñal o el cojinete de biela presentan cualquier

daño, como desgaste asimétrico, arañazos, etc. y si encuentra anomalías

sustitúyalo.

� Inspeccione la holgura para aceite entre el cigüeñal y el cojinete.

a) Utilización del medidor de cilindros

① Monte el cojinete principal en el

bloque de cilindros, apriete la

tapa de cojinete al par

especificado y mida el diámetro

interno.

Diámetro nominal del cojinete de apoyo

φ103.98 ~ φ104.00 mm

Par de apriete de los pernos de tapa de

cojinete

Inicial 30 kg·m + ángulo de 90°

② Monte el cojinete de la cabeza

de biela, apriete la tapa de

cojinete al par especificado y

mida el diámetro.

Diámetro del apoyo del del cojinete de la biela

φ89.98 ~ φ90.00 mm

Par de los pernos de biela

Inicial 10 kg·m + ángulo de 90°

③ Holgura del pasador y el

cojinete del cigüeñal

En caso que este valor de holgura supere el límite, rectifique el apoyo del

cigüeñal y el pasador y utilice un cojinete subdimensionado.

Estándar Límite

0,066 ~ 0.132 mm 0.166 mm

Sección A-B

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

86

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

b) Utilización del medidor de plástico

① Monte el cigüeñal en el bloque de cilindros y coloque el medidor de plástico

en el apoyo y el pasador del cigüeñal en la dirección axial, apriete la tapa de

cojinetes al par especificado y de nuevo después de retirar la tapa del

cojinete, y mida el espesor del indicador de plástico aplanado retirándolo.

Esta es la holgura para aceite.

② Siguiendo los mismos pasos también puede medirse la holgura para aceite

de la biela.

� Juego axial

(a) Monte el cigüeñal en el bloque

de cilindros.

(b) Monte el indicador de dial y

mida el juego axial del

cigüeñal empujándolo en

dirección axial.

Estándar Límite

0,190 ~ 0.322 mm 0.452 mm

3.2.7. Pistón

1) Desmontaje del pistón

� Saque el anillo de retención del

pasador del pistón con unas

tenazas para anillos de retención.

� Con una barra redonda, retire el

pasador del pistón.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

87

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Con unas tenazas, retire los

segmentos del pistón.

� Limpie a fondo el pistón.

2) Inspección y medición del pistón

� Inspeccione visualmente si el

pistón presenta desgaste, fisuras

o arañazos, con especial atención

al posible desgaste de las ranuras

de los segmentos.

� Con un micrómetro de exteriores,

mida el diámetro exterior del

pistón en un punto distante 71,5

mm del extremo inferior del pistón

en una dirección perpendicular a

la dirección del pasador del pistón.

Estándar φ127.739 ∼ φ127.757 mm

� Se compara el valor del diámetro

exterior del pistón con el diámetro

interior de la camisa del cilindro y

se sustituye si la holgura es

mayor.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

88

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Medición del diámetro del diámetro interior del cilindro

Monte la camisa del cilindro en el

bloque de cilindros y mida el

diámetro interior en las posiciones

superior, intermedia e inferior, es

decir tres pasos a intervalos de

45°, y calcule los valores medios

después de eliminar los valores

máximo y mínimo.

Estándar φ127.739 ∼ φ127.757 mm

� Mida la holgura entre el diámetro

interior de la camisa del cilindro y

el diámetro exterior del pistón, si

supera el valor límite de

utilización, sustituya el que esté

peor.

Estándar 0.233 ∼ 0.271 mm

3) Segmento de pistón y ranura de

segmento

a) Inspección

En caso de desgaste o deterioro

del segmento de pistón o de

revisión general del motor,

sustituya los segmentos de pistón.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

89

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

b) Holgura de la separación

Mida la parte cortada del

segmento de pistón.

� Inserte el segmento de pistón

perpendicularmente en la parte

superior de la camisa del

cilindro.

� Mida la holgura de la

separación del segmento de

pistón con una galga de

espesores.

� Si el valor medido supera el límite, substitúyalo.

<Separación del segmento del pistón>

División Estándar Límite

Segmento superior 0.35 ∼ 0.55 mm 1.5 mm

2º segmento 0.40 ∼ 0.60 mm 1.5 mm

Segmento de engrase 0.40 ∼ 0.70 mm 1.5 mm

c) Holgura lateral del pistón

Monte el segmento de pistón en el

pistón.

Mida la holgura lateral de cada

segmento y si supera el valor

límite sustituya los segmentos o el

pistón.

<Holgura lateral del pistón>

División Valor especificado

Valor límite

2º segmento 0.050 ∼ 0.082 mm

1.5 mm

Segmento de engrase

0.030 ∼ 0.062 mm

1.5 mm

Galga de espesores

Galga de espesores

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

90

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4) Pasador del pistón

a) Diámetro externo

Mida el diámetro exterior del

pasador del pistón con un

micrómetro de exteriores y si el

valor equivale al límite de

utilización o es menor, sustitúyalo.

Estándar Límite

φ45.994 ∼ φ46.000 mm

φ69.897 mm o menos

b) Holgura entre el pasador del pistón y el casquillo de la biela

Inspeccione la holgura entre el

pasador del pistón y el casquillo

de la biela, si supera el valor límite

de utilización, sustituya el que esté

peor.

Límite 0.009 ∼ 0.015 mm

5) Biela

a) Distorsión y paralelismo

Monte el comprobador de

medición como en la figura.

Mida la distorsión de los orificios

para cojinetes de la cabeza y el

pie de la biela y después

determine el paralelismo entre

ambos orificios y si presentan

anomalías sustituya la biela.

Estándar Límite

0.02 mm 0.2 mm

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

91

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

b) Magnitudes de desgaste

� Después de montar la biela en el cigüeñal mida la holgura entre el orificio de

la cabeza de biela y el diámetro del pasador del cigüeñal con una galga de

huelgos.

� Monte la biela en el pistón y mida la holgura entre ambas piezas.

� Si supera el valor límite de utilización, sustituya la biela.

Estándar Límite

0.02 mm 0.2 mm

6) Re-montaje del pistón

� Caliente el pistón en el calentador

de pistones durante unos 5

minutos (120 ~ 150°C), alinee el

pasador del pistón con el orificio

del pasador de pistón del pie de

biela e inserte el pasador,

recubierto de aceite.

NOTA:

Confirme la dirección de la biela y

monte.

� Con unas tenazas para anillos de

retención, inserte los anillos de

retención del pasador del pistón.

� Confirme la indicación de lado

superior del segmento de pistón,

monte el segmento en la ranura

del pistón e inspeccione si el

desplazamiento del segmento es

suave.

� Disponga los pistones montados en

el orden del número de cilindro.

Calentador de pistones

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

92

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

7) Inspección de la temperatura del agua

� Inspeccione si la caja de cera o el

muelle presentan algún daño.

� Coloque el termómetro del agua

en agua y caliéntela con el método

indirecto, cuando la temperatura

del agua llegue a 71ºC, la válvula

empezará a abrirse y quedará

totalmente abierta al llegar a 85°C.

� Mida la temperatura abertura y la

temperatura de abertura completa

de la válvula y compruebe que la

elevación de la válvula es superior

a 8 mm, y sustitúyala en caso de

anomalías.

8) Inyector

� Coloque el conjunto de boquillas

en el soporte de tornillo y

desmóntelo.

� Retire las tuercas de las boquillas

y desmonte las piezas internas.

Barra Termómetro

Placa de madera

Cuerpo del soporte de la

boquilla

Casquillo roscado

Espaciador de ajuste

Muelle de compresión

Husillo

Separador

Tuerca de la boquilla

Boquilla

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

93

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Inspeccione las piezas

desmontadas y sustitúyalas en

caso de daños.

� El montaje puede realizarse

invirtiendo el orden del

desmontaje.

� Después de montar la boquilla,

colóquela en el comprobador de la

presión de inyección.

� Manipulando el mando del

comprobador, inspeccione la

presión de inyección y el estado

de atomización.

<Presión de funcionamiento>

Soporte de boquilla nuevo

300 + 8 kg/cm2

Soporte de boquilla usado

285 + 8 kg/cm2

� Si la presión de inyección es

demasiado alta o baja, ajústela

añadiendo o reduciendo los

espaciadores de regulación de la

tensión del muelle.

� Si el estado de atomización es

incorrecto, sustituya la boquilla.

3.3. Re-montaje del motor 3.3.1. Preparación general

� Limpie todas las piezas desmontadas, especialmente las lumbreras de aceite y de

agua, con aire comprimido y compruebe que no presentan obstrucciones.

� Disponga las herramientas genéricas y especiales en el orden de las operaciones

de montaje del motor.

� Prepare aceite de motor limpio para humedecer las piezas deslizantes.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

94

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Prepare los materiales de servicio como sellante, juntas, etc.

� Deseche juntas, retenes y consumibles usados y sustitúyalos por otros nuevos.

� Aplique sólo el par especificado a los pernos, en el orden de apriete indicado y

evite sobreaprietes.

� Asegúrese de comprobar que todas las piezas del motor funcionan con suavidad

después de volver a montarlas.

� Después del montaje preliminar, compruebe si algún perno está flojo.

� Después de terminar el re-montaje del motor, compruebe si hay alguna pieza

ausente o en número insuficiente.

� Mantenga limpias sus manos durante las operaciones.

3.3.2. Bloque de cilindros

Cubra el suelo del taller con planchas de acero o papel grueso para evitar daños a la

culata y coloque el bloque de cilindros y coloque con la superficie de montaje del

bloque de cilindros hacia abajo.

3.3.3. Camisa del cilindro

� Sustituya las juntas tóricas por otras

nuevas e inserte una junta tórica en

la cara superior de la camisa del

cilindro y la otra,

independientemente, en la parte

inferior del bloque de cilindros.

� Cubra con aceite las partes de unión

en las que la junta tórica hace

contacto.

� Después de hacer deslizar

suavemente la camisa del cilindro en

el bloque de cilindros, presiónela con

cuidado de no dañar la junta tórica.

� Cuando termine el montaje de la

camisa del cilindro, confirme que no

hay fugas con una prueba hidráulica

a 4 kg/cm2.

Junta tórica para la camisa del

cilindro Junta tórica para

el bloque de cilindros

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

95

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.4. Inyector de rociado de aceite

� Monte el inyector de rociado de

aceite

� Apriete los pernos de fijación.

3.3.5. Empujador de válvula

Cubra totalmente el empujador de

válvula con aceite limpio y empújelo en

el orificio para empujador de válvula del

bloque de cilindros.

3.3.6. Cigüeñal

� Coloque el anillo de desgaste en el

calentador, caliéntelo hasta 150 ~

200°C y empújelo sobre el cigüeñal

mediante un utillaje.

� Monte el cojinete principal en el

bloque de cilindros y recúbralo con

aceite de motor. Después monte el

cojinete que tiene un orificio en el

lado del bloque de cilindros y otro

que no tenga orificio en la tapa de

cojinete y tenga cuidado de no

intercambiarlos.

Anillo de desgaste

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

96

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Monte provisionalmente un perno en

ambos orificios roscados y

conectando un cable a los pernos

elévelo con una grúa o un bloque de

cadena y déle la vuelva con cuidado

al bloque de cilindros.

� Cubra el apoyo del cigüeñal y el

pasador con aceite de motor nuevo y

después coloque el cojinete principal

en la tapa de cojinete y móntelo en el

bloque de cilindros fijándose en el

número para no cambiar las tapas de

cojinete.

� Cubra el perno de la tapa de cojinete

y el asiento del perno con aceite de

motor y apriételos a 30 kg·m y con el

método del ángulo de rotación (90° +10°) en el orden de apriete siguiente.

<Orden de apriete de los pernos de la tapa de cojinete>

(1) Primer paso : Cubra los pernos con aceite de motor.

(2) Segundo paso : Atornille uno o dos filetes.

(3) Tercer paso : Apriete con una llave a unos 15 kg·m.

(4) Cuarto paso : Apriete con una llave de par a unos 25 kg·m.

(5) Quinto paso : Apriete con una llave de par a 30 kg·m.

(6) Sexto paso : Apriete con el método del ángulo de rotación final de 90° +10°.

No obstante, conforme al orden de apriete indicado, apriete paso a paso.

� Compruebe la suavidad de rotación del cigüeñal.

� Monte el engranaje del cigüeñal en el cigüeñal y marque con pintura blanca en la

parte "1" para encontrarla fácilmente.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

97

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.7. Árbol de levas

� Cubra el casquillo de leva del bloque

de cilindros y el eje de levas con

aceite de motor.

� Monte el casquillo de leva y el eje de

levas para que no resulten dañados.

� Monte el engranaje del cigüeñal y el

engranaje del eje de levas

asegurándose que las marcas de

ambos engranajes están alineadas

como en la figura de la derecha.

3.3.8. Caja del volante de inercia

� Cubra con adhesivo el perno de

fijación de la arandela de empuje y

apriételo al par especificado.

Par 4 kg·m

� Cubra el retén de aceite con aceite

lubricante y móntelo cuidadosamente

con la herramienta especial (mandril

de montaje) para que no se desvíe ni

resulte dañado.

� Coloque la junta en la superficie del

bloque de cilindros, donde va a

montarse la caja del volante de

inercia (para evitar que la junta se

deslice, recubra con grasa la

superficie del bloque de cilindros).

� Monte provisionalmente dos pernos

de guía para instalar la caja del

volante de inercia en el bloque de

cilindros.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

98

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Después de colocar los orificios de la caja del volante de inercia en las espigas de

guía y engranar provisionalmente 2 ~

3 filetes los pernos de fijación, y

siguiendo el método de apriete

(método del zigzag) apriételos al par

especificado.

Par 4 kg·m

3.3.9. Sensor del taquimétrico

� Afloje la contratuerca del lado

hexagonal del sensor.

� Gire (sentido horario) el sensor

taquimétrico en la caja del volante de

inercia hasta que su extremo llegue a

la corona dentada del volante de

inercia como en la figura.

� Gire (sentido anti-horario) el sensor

taquimétrico 270° (separación: aprox.

1,0 mm) y fije la contratuerca.

� El límite de tolerancia es de 27°

(separación ± 0,1 mm)

3.3.10. Volante de inercia

� Instalación de la corona dentada del

volante de inercia. Con un soplete

de gas caliente la corona dentada

homogéneamente hasta que se

produzca su expansión y entonces

móntela con un martillo.

No permite que la temperatura de la corona dentada supere los 200 °°°°C (390°°°°F)

Contratuerca Corona dentada

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

99

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Con un mandril, presione el anillo de

desgaste de la cara trasera.

� Monte dos pernos de guía para

instalar el volante de inercia en el

cigüeñal.

� Después de insertar las espigas de

guía en los orificios de la caja del

volante de inercia y engranar

provisionalmente 2 ~ 3 filetes los

pernos de fijación, apriételos al par

especificado siguiendo el orden de

apriete (en zigzag).

Par 26 kg·m

3.3.11. Radiador de aceite

� Coloque una junta en la superficie

de la carcasa del radiador de aceite

una vez instalado.

� Apriete el radiador de aceite con los

pernos de fijación.

� Monte el conjunto del radiador de

aceite apretando los pernos de

fijación en zigzag.

Anillo de desgaste Corona dentada

Lubricar con aceite de motor

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

100

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.12. Motor de arranque

� Coloque pernos prisioneros en los

orificios roscados del volante de

inercia para montar el motor de

arranque.

� Monte el motor de arranque en la

caja del volante de inercia y apriete

los pernos de fijación.

3.3.13. Pistón

� Alinee el conjunto de los pistones en

el orden de los números de cilindro

y monte los cojinetes a las bielas y

tapas de cojinete. Tenga cuidado de

no intercambiar los cojinetes de

bielas y tapas de cojinete.

� Recubra generosamente los

cojinetes de pistones y bielas con

aceite de motor limpio.

� Con una herramienta especial,

inserte los segmentos de pistón y

ajuste los ángulos entre las

separaciones de los segmentos a

120° como en la figura de la

derecha.

� Empuje el pistón dentro del cilindro

con las manos o una barra de madera (con cuidado de no dañar el pistón ni los

segmentos).

� Empuje el pistón hacia abajo y haga

rodar el cigüeñal unos 180° y monte

la tapa de cojinete en la biela.

� Cubra las partes de contacto de los

pernos de biela y sus asientos con

aceite de motor y después de

apretar los pernos provisionalmente

2 ~ 3 filetes, apriételos al par

especificado (10 kg·m + 90° +10°).

Separación del 2º segmento

Separación del segmento

Pasador del pistón superior

Pistón Separación del segmento

de engrase

Segmento superior

Segundo segmento

Segmento de engrase

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

101

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

<Orden de apriete de los pernos de biela>

(1) Primer paso : Cubra los pernos con aceite de motor.

(2) Segundo paso : Engrane a mano dos o tres filetes.

(3) Tercer paso : Apriete con una llave a unos 7 kg·m.

(4) Cuarto paso : Con una llave de par, apriete a 10 kg·m.

(5) Quinto paso : Finalmente apriete con el método del ángulo de rotación de 90° +10°.

No obstante, conforme al orden de apriete indicado, apriételos paso a paso.

* Longitud estándar del perno y límite de utilización:

(desde el asiento de la cabeza hasta la punta del perno)

Longitud estándar

Límite de utilización

67,5-0,3 mm 69 mm

� Desplazando a mano la tapa del

cojinete de biela, compruebe que no

hay ningún juego a izquierda ni

derecha.

� De la misma forma que antes,

monte cada cilindro girando el

cigüeñal.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

102

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.14. Sujetador del retén de aceite delantero

� Después de colocar correctamente

el retén de aceite en el orificio del

mismo, presiónelo con un mandril

(tenga cuidado de no dañar el

retén).

� Coloque la junta en la sujeción del

retén de aceite.

� Alinee el pasador de

posicionamiento con el orificio de

posicionamiento de la sujeción del

retén de aceite y ensámblelos

golpeando ligeramente el pasador

de posicionamiento con un martillo

de uretano. Al montar tenga cuidado

de no golpear el retén de aceite con

el cigüeñal.

NOTA:

Sin recubrir el retén de aceite con

aceite ni lubricante, móntelo en

seco.

� Apriete los pernos de fijación en

zigzag.

3.3.15. Amortiguador de vibraciones

� Monte el amortiguador de

vibraciones apretando primero por

la polea del cigüeñal y los pernos de

fijación.

� Inserte el conjunto de la polea del

cigüeñal en el cigüeñal y apriete los

pernos de fijación con el método de

zigzag al par especificado.

Par 20 kg·m

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

103

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.16. Bomba de aceite

� Coloque la bomba de aceite en el

lugar del bloque de cilindros donde

va a instalarse.

� Fije la junta a la superficie de la

bomba de aceite donde va a

instalarse la válvula de regulación

de la presión y coloque la válvula de

regulación en la junta.

� Monte la bomba de aceite apretando

los pernos de fijación.

� Fije la junta a la superficie de la

bomba de aceite donde va a

instalarse el tubo de aspiración de

aceite y monte el tubo de aspiración

apretando los pernos de fijación.

� Monte la abrazadera del tubo en el

lado del bloque de cilindros mediante pernos.

3.3.17. Cárter de aceite

� Limpie a fondo la junta que

sobresale en las partes de unión de

la sujeción del retén de aceite

delantero y la caja del volante de

inercia de la cara inferior del bloque

de cilindros con un rascador. En el

proceso de eliminación de la junta,

tenga cuidado que los trozos de

junta no vayan a parar al interior del

motor.

� Fije la junta al bloque de cilindros.

� Monte la tapa del cárter y apriete los

pernos de fijación. Después vigile no

estrujar la junta hacia fuera.

� Monte el tubo de guía e inserte el

indicador de nivel del aceite.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

104

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.18. Culata

� Insufle aire comprimido en los

orificios de los pernos de la culata

para expulsar limpiamente las

materias extrañas.

� Limpie la parte de unión de la junta

de la cabeza del bloque de cilindros.

� Observe si hay o no materiales

extraños y elimínelos si los hay.

� Monte la junta sujetándola con el

pasador de fijación del bloque de

cilindros.

� Monte el conjunto de la culata en el

bloque de cilindros alineándolos con

el pasador de posicionamiento

(tenga cuidado de no dañar la junta

de la culata).

� Recubra los pernos de la culata con

aceite de motor y apriételos paso a

paso hasta el par especificado.

Antes de apretar los pernos, ajuste

el paralelismo entre las culatas con

una regla de acero larga.

<Orden de apriete de los pernos de la culata>

(1) Primer paso : Cubra los pernos con aceite de motor.

(2) Segundo paso : Engrane a mano provisionalmente uno o dos filetes.

(3) Tercer paso : Apriete con una llave a unos 8 kg·m.

(4) Cuarto paso : Apriete con una llave de par a 15 kg·m.

(5) Quinto paso : Gire 90° con el método del ángulo de rotación.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

105

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

* Longitud estándar del perno y límite de utilización:

(desde la cara del asiento de la cabeza hasta la punta)

N.º del perno Longitud estándar Límite de utilización

3, 6 168 mm 171 mm

2, 4, 5 144 mm 147 mm

1 109 mm 112 mm

Tenga cuidado que no entren materiales extraños en los conductos de

aspiración de la culata.

3.3.19. Boquilla

Coloque el retén nuevo en el orificio

para boquilla de la culata y, después de

insertar el conjunto de la boquilla,

apriételo. No obstante, cubra la parte

externa de la boquilla con agentes anti-

gripaje y móntela.

3.3.20. Brazo de balancines

� Recubra la varilla de empuje con

aceite de motor y colóquela en su

orificio.

� Coloque el conjunto del brazo de

balancines en la culata y apriete los

pernos de fijación al par

especificado.

Par 6.5 kg·m

� Ajuste la holgura de las válvulas.

Respecto al ajuste, consulte la parte

del mantenimiento regular.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

106

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.21. Comprobación y ajuste de la holgura de válvula

� Después de retirar la tapa de la

culata, afloje con una llave las

contratuercas de los tornillos de

regulación del brazo de balancines y

presione la galga de huelgos del

valor especificado entre el brazo de

balancines y el vástago de la

válvula.

� Apriete el tornillo de regulación con

un destornillador hasta que la galga

insertada ejerza una ligera

resistencia entre el vástago de la

válvula y el brazo de balancines.

Después apriete la contratuerca

simultáneamente sin mover el

tornillo de regulación.

� Comprobar de nuevo la holgura y

reajústela si es necesario.

3.3.22. Tapa de la culata

� Coloque una junta nueva en la

superficie de la culata, donde se

montará la tapa.

� Monte la tapa de la culata apretando

los pernos de fijación.

� Coloque el tapón de llenado de

aceite.

3.3.23. Bomba de inyección de combustible

� Gire el cigüeñal de forma que el

cilindro n.º 6 de los motores

P158LE, PU158TI, P222LE y

PU22TI o el cilindro n.º 7 de los

P180LE y PU180TI esté en el PMS

(punto muerto superior).

� Gire el cigüeñal hacia atrás unos

30º (para eliminar el juego) y

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

107

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

después gírelo en la dirección de

rotación del motor para fijar el

ángulo de avance de la inyección de

combustible.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

108

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Cubra la junta tórica con grasa e insértela en la parte inferior de la bomba de

inyección de combustible (tenga cuidado que la junta tórica no se salga).

� Antes de montar el engranaje conductor de la bomba de combustible, monte una

junta de goma.

� Apriete provisionalmente el engranaje conductor de la bomba de inyección de

combustible alineando el puntero del engranaje conductor con el de la bomba de

inyección.

� Monte la bomba de inyección en la

posición adecuada usando una

herramienta especial (herramienta

especial n.º: EF120-189).

� Después de fijar el orificio del utillaje

en el tapón de límite de la bomba de

inyección, gire el utillaje en el

sentido contrario a las agujas del

reloj y alinee el pasador del utillaje

con la esquina mecanizada del

bloque de cilindros y monte la

bomba de inyección.

� Una vez terminada la preparación

para el montaje de la bomba de

inyección, instálela y apriete los

pernos en zigzag.

� Después de montar la bomba de inyección, observe si los punteros de la bomba

de inyección y del engranaje conductor están alineados y en caso afirmativo

apriete los pernos de fijación que ya apretó provisionalmente. Si no estuvieran

alineados, afloje los pernos de fijación y gire la bomba de combustible de forma

que los punteros se alineen y vuelva a apretar los pernos de fijación.

Si se cambia la bomba de inyección, debe llenarse de aceite de motor el

regulador de la bomba de inyección antes de hacer funcionar el motor.

<Cantidad de aceite para la bomba de inyección>

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

109

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

P158LE / PU158TI P180LE / PU180TI P222LE / PU222TI

0,95 litros 1,1 litros 1,3 litros

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

110

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.24. Avance de la inyección

<Comprobación del avance de la

inyección>

� Compruebe el avance de la

inyección actual del motor tal como

sigue antes de ajustarlo, o también

debe hacerse si el avance de la

inyección es incorrecto.

1) Retire el tapón roscado montado

en la tapa del engranaje

conductor de la bomba de

inyección (en algunos casos es

necesario retirar el conjunto de la

tapa) y gire la polea del cigüeñal

de forma que la marca del

puntero de la bomba de inyección

coincida con la marca de

concordancia (FB) de la

superficie de la brida del

engranaje conductor.

2) Compruebe si la marca en V del

orificio de observación de la caja

del volante de inercia coincide

con el grado de avance de la

inyección del motor marcado en

el volante de inercia y

correspondiente a la posición de

suministro de combustible.

Brida Puntero

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

111

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

<Ajuste del avance de la inyección>

� Si el grado de avance de la

inyección comprobado

anteriormente es incorrecto, actúe

tal como sigue.

1) Afloje los pernos de fijación (M8)

del engranaje conductor de la

bomba de inyección para ajustar

ligeramente el avance de la

inyección.

2) Gire la polea del cigüeñal en el

sentido de las agujas del reloj

hasta que la ranura en V del

orificio de observación de la caja

del volante de inercia quede

alineada con el grado de avance

de la inyección del motor.

3) Haga coincidir la marca del puntero de la bomba de inyección con la marca de

concordancia (FB) de la superficie de la brida del engranaje conductor girando

la brida por los orificios oblongos del engranaje conductor.

4) Apriete los pernos (M8) del sensor al par especificado (2,2 kg·m) sin desplazar

el engranaje conductor.

5) Después de confirmar que los pernos de apriete están totalmente apretados,

compruebe de nuevo el ajuste del punto inicial (grado de avance de la

inyección) del suministro de combustible y si no es correcto repita el

procedimiento.

3.3.25. Tapa del volante de inercia

� Fije la junta a la tapa de la caja del

volante de inercia.

� Monte la tapa de la caja del volante

de inercia y apriete en zigzag los

pernos de fijación.

3.3.26. Filtro de aceite

� Monte el cartucho del filtro de aceite.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

112

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.27. Bomba de agua de refrigeración

� Fije la junta a la bomba de agua

fresca (en el lado del bloque de

cilindros).

� Monte la bomba de agua fresca

apretando los pernos de fijación (en

zigzag).

� Inserte el termostato de la bomba

de agua fresca.

� Inserte la junta tórica en el

termostato y monte los tubos de

agua de refrigeración apretando los

pernos de fijación.

3.3.28. Colector de admisión

� Coloque una junta nueva en el lado

de la culata.

� Monte el colector de admisión

apretando los pernos de fijación.

� Coloque la junta en la brida de

admisión y monte apretando los

pernos de fijación.

� Monte ambos lados según el

método acabado de explicar.

� Fije la junta al tubo ecualizador que

conecta los colectores de admisión

de ambos lados y monte ambos

colectores apretando los pernos de

fijación.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

113

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.29. Colector de escape

� Conecte el colector de escape,

formado por dos conjuntos, después

de insertar el anillo de gases de

escape entre ellos.

� Coloque una junta nueva en el

colector de escape.

� Coloque una junta en el codo de

escape conectado al colector de

escape y monte el codo apretando

las tuercas de conexión.

� Monte ambos lados según el

método acabado de explicar.

3.3.30. Turbocompresor

� Coloque la junta en el codo de

escape y monte el turbocompresor

con los pernos de fijación.

� Monte los tobos de conexión y una

junta tórica entre la brida de entrada

y el turbocompresor. Después

ensámblelo con la junta tórica

recubierta con aceite de motor.

� Coloque la junta en el tubo de

alimentación de aceite y monte el

tubo con los pernos de fijación.

� Coloque la junta en el tubo de

descarga de aceite y monte el tubo

apretando los pernos de fijación.

� Monte ambos lados según el

método acabado de explicar.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

114

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.31. Toma de admisión

Conecte mangueras de goma entre la

toma de admisión y el turbocompresor

y monte el conjunto apretando las

mordazas.

3.3.32. Tubo de inyección de combustible

� Conecte los tubos de inyección de

combustible a la bomba de

inyección de combustible y a la

boquilla y después móntelos

apretando las tuercas.

� Monte los tubos de retorno de tubo

combustible apretando las tuercas

de fijación.

3.3.33. Filtro de combustible

� Monte el filtro de combustible en la

toma de admisión apretando los

pernos.

� Como en el método de sustitución

del elemento del filtro de

combustible, afloje los pernos de

fijación de las partes superiores y

monte el elemento con una junta

tórica nueva.

3.3.34. Alternador

� Monte la abrazadera del alternador

en la parte inferior del bloque de

cilindros apretando los pernos de

fijación.

� Instale la placa de soporte del

alternador.

� Conecte las poleas del cigüeñal, el

alternador y la bomba de agua con

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

115

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

correas trapezoidales insertándolas

en las poleas correspondientes.

� Ajuste la tuerca del soporte del

alternador hasta que la tensión de la

correa comporte una deflexión entre

10 y 15 mm al presionar con el

pulgar.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

116

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3.3.35. Polea intermedia

� Monte la polea.

� Conecte las poleas de la bomba de

agua, el cigüeñal y conducida con

correas trapezoidales de

transmisión.

� Apriete la armella y la tuerca (10 a

15 mm al presionar con el pulgar).

3.4. Rodaje inicial 3.4.1. Funcionamiento de un motor nuevo (rodaje)

Dado que las superficies deslizantes de un motor nuevo no están suficientemente

pulidas, la capa de aceite puede ser fácilmente destruida por sobrecargas y

sobrevelocidades, lo que acortaría la duración del motor.

Por tanto, las indicaciones siguientes deben respetarse sin omisiones.

Hasta las primeras 50 horas

� El motor debe funcionar a ralentí rápido hasta que la temperatura del motor alcance

la situación operativa normal.

� Debe evitarse el funcionamiento con sobrecarga o a alta velocidad continuada.

� Debe evitarse el funcionamiento a alta velocidad sin carga.

� Debe evitarse poner en marcha o detener el motor bruscamente.

� La velocidad del motor debe mantenerse por debajo del 70% de su velocidad

máxima.

� El mantenimiento y la inspección deben realizarse a conciencia.

3.4.2. Puntos de comprobación del rodaje

Durante el período de rodaje (funcionamiento inicial del motor), tenga especial cuidado

con lo siguiente:

1) Compruebe con frecuencia el nivel de aceite del motor. Mantenga el nivel de aceite

en el rango de seguridad, entre las marcas "min." y "max." de la varilla de nivel.

NOTA:

Si tiene algún problema para obtener una buena lectura del nivel del aceite en

la varilla de nivel, gire la varilla 180° y vuelva a insertarla para la comprobación.

Perno de ajuste

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

117

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2) Observe el piloto de advertencia de presión de aceite del motor. Si el piloto

parpadea, puede que la pantalla de recogida de aceite no esté cubierta de aceite.

Compruebe la varilla de nivel de aceite. Añada aceite al cárter, si es necesario. No

lo llene en exceso. Si el nivel es correcto y se mantiene la situación, consulte a su

AGENTE por si hay alguna avería del interruptor, la bomba de aceite o la línea.

NOTA:

La presión de aceite aumentará con las rpm y se reducirá con ellas. Además,

en general el aceite frío indicará una presión de aceite superior que el aceite

caliente para cualesquiera rpm. Ambas situaciones reflejan un funcionamiento

normal del motor.

3) Observe el termómetro del agua del motor y asegúrese que hay una correcta

circulación del agua. La aguja del termómetro del agua fluctuará si el nivel del agua

del depósito de expansión es demasiado bajo.

Al final del período de rodaje, retire el aceite del rodaje y sustituya el filtro de aceite.

Llene el cárter con el aceite de motor recomendado. Consulte la tabla siguiente.

<Capacidad de aceite del motor>

Cárter de aceite

(sólo) P158LE / PU158TI 21 litros

P180LE / PU180TI 35 litros

P222LE / PU222TI 40 litros

4. Puesta en condiciones operativas y funcionamiento

4.1. Preparaciones Antes de la puesta en marcha diaria del motor, compruebe los niveles de combustible,

refrigerante y aceite y repóngalos si es necesario.

Las muescas de la varilla de nivel indican los niveles de aceite más alto y más bajo

admisibles.

PRECAUCIÓN:

No añada tanto aceite al motor que el nivel supere la marca "Max" de la varilla

de nivel. Un sobre-llenado dañaría el motor.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

118

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

El aceite necesario en el cárter se indica en "Especificaciones del motor", al inicio de

estas instrucciones.

NOTA:

El aceite necesario para llenar los filtros y conductos de aceite depende del

equipamiento del motor y de la utilización y debe determinarse caso por caso

en el momento de la puesta en servicio inicial (tome nota de la cantidad

determinada).

Asegure la limpieza más estricta cuando maneje combustibles, lubricantes y

refrigerantes.

Utilice únicamente combustibles, lubricantes y refrigerantes aprobados, en caso

contrario quedará anulada la garantía del fabricante.

4.2. Puesta en marcha � Inserte la llave en la cerradura de contacto.

� Desplace la palanca de control a "Velocidad de ralentí".

� Gire en el sentido de las agujas del reloj el interruptor de llave.

� No lo accione durante más de 10 segundos seguidos.

� Después del encendido del motor, aparte las manos del interruptor de llave.

� Ajuste la palanca de control a la velocidad deseada.

� Si el motor no arranca, suelte la llave, espere alrededor de un minuto y vuelva a

intentarlo.

� No acelere el motor en frío, ni siquiera por poco tiempo, pues ello podría aumentar el

desgaste por corrosión, como en cualquier motor de combustión interna. Un

funcionamiento en vacío demasiado prolongado es nocivo para el medio ambiente.

NOTA:

En la primera puesta en marcha de un motor después de una revisión general o

tras un largo período de inactividad, presione la palanca de apagado en la

posición "Parada" y accione el motor de arranque durante unos segundos

(máx. 10) hasta que se indique presión de aceite.

Sólo entonces puede arrancarse el motor de forma normal.

4.3. Rodaje

Se recomienda no accionar los motores nuevos o recién salidos de una revisión general

a una carga superior al 75% de la carga máxima durante las primeras horas de

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

119

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

funcionamiento. El rodaje inicial debe realizarse variando la velocidad. Después de este

rodaje inicial, el motor debe llevarse progresivamente hasta la potencia máxima.

4.4. Durante el funcionamiento No sobrecargue el motor. No supere la inclinación admisible máxima. Si se produce

algún fallo, determine la causa inmediatamente y elimínela para evitar daños más

graves.

Durante el funcionamiento debe controlarse la presión de aceite del sistema de

lubricación del motor. Si los dispositivos de control registran una caída de la presión del

aceite de lubricación, apague el motor inmediatamente.

La temperatura del refrigerante debe estar aprox. entre 80 y 95°C.

Cuando el motor esté en marcha, el piloto de aviso de carga del alternador debe

apagarse.

1) Alternador

Para no dañar el alternador, respete estas instrucciones;

Con el motor en marcha

� No descargue totalmente el interruptor principal de la batería.

� No desconecte la batería, los terminales ni los cables.

� Si durante el funcionamiento el piloto de carga se enciende de repente, detenga

inmediatamente el motor y solucione el fallo del sistema eléctrico.

� No cortocircuite las conexiones del alternador con las del regulador ni con tierra,

ni siquiera permita contactos muy breves de las conexiones.

� No haga funcionar el alternador si no está conectado a la batería.

4.5. Apagado � Apague el disyuntor principal del panel de control del generador para "detener".

Si el motor ha estado funcionado con una carga elevada, no lo apague

inmediatamente, déjelo al ralentí unos cinco minutos para que las temperaturas

se equilibren. Retire la llave de la cerradura de contacto.

PRECAUCIÓN:

Compruebe que nadie no autorizado pueda poner en marcha el motor.

4.6. Mantenimiento y cuidado

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

120

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4.6.1. Nivel de aceite

� Compruebe el nivel de aceite del

cárter del motor cada día con una

varilla de nivel. El nivel debe estar

entre las dos marcas cortadas en la

varilla de nivel y no debe dejarse

nunca que caiga por debajo de la

marca inferior.

PRECAUCIÓN:

No añada tanto aceite al motor que

el nivel supere la marca "Max" de la

varilla de nivel. Un sobre-llenado

dañaría el motor.

� El nivel de aceite debe comprobarse con el motor horizontal y después de estar

apagado unos cinco minutos.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

105

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4.6.2. Vaciado del aceite

� Con el motor a temperatura de

funcionamiento, retire la válvula de

vaciado de aceite del cárter y del

vaso del cartucho de aceite y deje

que el aceite viejo se vacíe

totalmente. Utilice un recipiente

suficientemente grande para que el

aceite no rebose. Vuelva a colocar

la válvula de vaciado del aceite

PRECAUCIÓN:

El aceite está caliente: peligro de quemaduras. No toque el tapón de vaciado

de aceite con los dedos desnudos. El aceite supone un riesgo para el medio

ambiente. Manéjelo con cuidado.

� Aceite lubricante recomendado

El llenado inicial en fábrica se realiza con aceite para rodaje de alta calidad de

grado de servicio API CH-4. Durante el período de rodaje, compruebe con

frecuencia el nivel del aceite. Hasta que se asienten los segmentos del pistón es

normal un consumo de aceite algo más elevado. El nivel de aceite debe

Viscosidad del aceite de motor – temperatura ambiente

Monogrado

Temperatura ambiente

Multigrado

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

106

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

mantenerse en el rango de seguridad entre las marcas Min. y Max de la varilla de

nivel. Para conseguir las mejores prestaciones y duración del motor, el aceite de

motor se especifica conforme a la calificación de servicio de API (Instituto

Americano del Petróleo), designaciones alfabéticas y números de viscosidad SAE.

Si no está disponible el aceite de motor especificado, utilice un aceite de motor de

marca reconocida etiquetado para Servicio CH-4 según el API y con una viscosidad

SAE 15W40. Consulte el símbolo de identificación del aceite en el recipiente.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

107

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4.6.3. Reposición del aceite

Reponga aceite de motor nuevo por la garganta de llenado de aceite.

Después de rellenar con aceite, haga girar el motor con el motor de arranque y al

mismo tiempo desplace la palanca de apagado a "Parada" hasta que se apague la luz

de advertencia de la presión de aceite y el indicador de presión de aceite detecte

presión.

Entonces arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad media durante unos

minutos. Compruebe la presión del aceite y la estanqueidad del sistema.

Después apague el motor. Pasados unos cinco minutos, compruebe el nivel del aceite.

El nivel de aceite debe estar en la muesca superior de la varilla de nivel, pero no más

alto.

Añada el aceite necesario para llegar a la marca superior de la varilla de nivel.

4.6.4. Filtro de aceite lubricante

La limpieza del aceite lubricante se

realiza en un filtro de aceite de pleno

flujo con cartuchos de papel. Una válvula

de derivación garantiza la continuidad de

la alimentación de aceite en caso que

los elementos del filtro se obstruyan.

Después de vaciar el aceite, suelte el

tirante roscado. Retire el vaso del filtro.

Cambie el cartucho de filtro. Limpie a

fondo todas las demás piezas con

líquido limpiador. Use juntas nuevas

cuando vuelva a montar.

En funcionamiento continuo, la palanca selectora establece si ambas mitades del filtro

actúan. Observe las posiciones de la palanca selectora.

1. Oil filter(Change over-type)

2. Element

3. Tapón de vaciado del aceite

4. Selector cock

Corte de la derecha del filtro Funcionamiento continuo (ambas

mitades del filtro actúan)

Corte de la izquierda del filtro

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

108

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

PRECAUCIÓN:

No deje la palanca selectora en ninguna posición intermedia pues podría

perjudicar el suministro de aceite.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

109

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4.6.5. Cambio de los cartuchos de filtro

� Deje que el contenido del filtro se escurra por los tapones de vaciado. Coloque un

recipiente adecuado bajo el orificio.

PRECAUCIÓN:

El aceite está caliente y bajo presión.

� Suelte los pernos de amarre y suelte los vasos de filtro.

� Cambie los cartuchos de filtro. Limpie a fondo todas las demás piezas con líquido

limpiador (no permite que el líquido limpiador entre en el circuito de aceite).

NOTA:

Para evitar que la junta se tuerza, sujete firmemente el vaso de filtro cuando

apriete el tornillo tensor.

� Cada vez que cambie el aceite debe cambiar ambos cartuchos de filtro.

PRECAUCIÓN:

Los filtros de aceite están clasificados como residuos peligrosos y como tales

deben ser desechados.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

110

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5. Mantenimiento de los principales componentes 5.1. Sistema de inyección de combustible 5.1.1. Sistema regulador del motor para generador

El sistema del regulador de la bomba de inyección de combustible está formado por

un "Actuador integral" y una "Unidad de control de la velocidad".

� Actuador integral

N.º fig. Descripción Cant. Observaciones

1 Bastidor 1 2 Conjunto de kit de retenes

de cojinete 1

3 Barra de apoyo 1 8 Conectador SWP 1 Mg610320 11 Tapa delantera 1 T3.2 13 Eje 1 15 Conjunto de guía de muelle

de retorno 1

16 Retén de aceite 1 SC 0283 E0 17 Tornillo allen 8 M5 x 0,8 x L12 23 Conjunto del dispositivo de

paro manual 1

30 Placa de tope 1 T3.2 52 Conjunto de eje de retorno 1 54 Palanca de parada 1 62 Cable conductor LG 16AWG 63 Tubo ondulado 2 Diám. 10, L250+-10

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

111

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.1.2. Unidad de control de la velocidad del sistema del regulador

(UNIDAD DE CONTROL DE VELOCIDAD DWC-SERIE 2000)

<Introducción>

Esta unidad de control de la velocidad ejecuta la función electrónica del sistema de

regulación del motor. La unidad de control de la velocidad detecta los impulsos del

sensor de velocidad magnético, los compara con el punto de consigna de la unidad de

control de velocidad y suministra la salida de corriente adecuada al actuador para

controlar el sistema de combustible del motor.

Internamente hay un interruptor de velocidad de elemento simple integrado e

independiente que puede utilizarse para iniciar el apagado el motor si se produce una

situación de sobrevelocidad. Las prestaciones de la unidad de control de velocidad

son rápidas y reactivas tanto en funcionamiento isócrono como de caída.

Se dispone de ajuste para: velocidad de funcionamiento, velocidad de ralentí, ajuste

del apagado por sobrevelocidad, caída, rampa de funcionamiento, rampa de puesta en

marcha, combustible de arranque, rampa de velocidad y dos ajustes de prestaciones

(ganancia y estabilidad). Todos los ajustes son accesibles desde la tapa delantera. Las

principales características de la unidad de control de la velocidad de la serie DWC-

2000 son los ajustes de COMBUSTIBLE DE ARRANQUE y de la RAMPA DE

VELOCIDAD. El uso de estas características reducirá al mínimo el humo de escape

del motor emitido antes de alcanzar la velocidad de funcionamiento del motor. La

unidad de control de la velocidad también incorpora otras funciones como caída

ajustable o funcionamiento al ralentí, entradas para los accesorios utilizados en

aplicaciones multi-motor o especiales y protección contra inversión de la polaridad del

voltaje, voltajes transitorios y cortocircuitos accidentales del actuador. La pérdida de la

alimentación de la batería, la pérdida del sensor de velocidad y la indicación del

sobrevelocidad están integradas y provocan el apagado del motor.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

112

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

<Descripción>

Normalmente la señal de velocidad del motor se obtiene de un sensor de velocidad

magnético montado muy cerca de los dientes de una corona dentada ferrosa

accionada por el motor. La frecuencia de la señal del sensor de velocidad es

proporcional a la velocidad del motor. La unidad de control de velocidad aceptará

cualquier señal si la frecuencia es proporcional a la señal del motor y pertenece al

intervalo de frecuencias de la unidad de control de velocidad (1 K a 7,5 kHz.). El

sensor de velocidad suele montarse muy cerca de un engranaje ferroso accionado por

el motor, normalmente la corona dentada del motor. Cuando los dientes del engranaje

pasan por el sensor magnético, se genera una señal proporcional a la velocidad del

motor. La fuerza de la señal también debe estar dentro del rango del amplificador de

entrada. Es necesaria una amplitud de 1 a 120 V de valor eficaz para que la unidad

funcione dentro de sus especificaciones de diseño. La unidad de control de la

velocidad tiene una impedancia de entrada de 20 kohmios entre los terminales de

entrada del sensor de velocidad ("C" & "D"). El terminal "D" se conecta internamente al

negativo de la batería. Sólo debe estar conectado un extremo del cable apantallado.

Cuando el controlador recibe una señal del sensor de velocidad, esta es amplificada y

conformada por un circuito interno para formar impulsos de área constante. Si el

monitor del sensor de velocidad no detecta ninguna señal del sensor de velocidad, el

circuito de salida de la unidad de control de la velocidad apagará toda la corriente que

va al actuador.

Batería INTERRUPTOR DE CAÍDA

Impulsos/segundo = Hz Ajuste de caída

Actuador Circuito de salida

Controlador

PID Convertidor

de FV

Ajuste de la velocidad

Ajuste de combustible al arrancar Ajuste de la rampa de velocidad

Ajuste de la ganancia

Ajuste de la estabilidad

Ajuste de la velocidad

de RALENTÏ

UNIDAD DE CONTROL

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

113

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

El punto de suma del sensor de velocidad y el control de ajuste de la velocidad es la

entrada a la sección de control dinámico del regulador. El circuito de control dinámico,

del que forman parte los ajustes de ganancia y estabilidad, tiene una función de

control que proporciona unas prestaciones isócronas y estables para la mayoría de

tipos de motor y sistemas de combustible.

El circuito de la unidad de control se ve influido por los ajustes de prestaciones de

ganancia y estabilidad. La sensibilidad del sistema del regulador aumenta con una

rotación en el sentido de las agujas del reloj del ajuste de la ganancia. El ajuste de la

ganancia tiene un rango no lineal de 33:1. El ajuste de la estabilidad, cuando se

avanza en el sentido de las agujas del reloj, aumenta la velocidad de tiempo de

respuesta del sistema del regulador para concordar con las distintas constantes de

tiempo de una amplia variedad de motores. La unidad de control de velocidad es un

dispositivo "PID" en el que "D", la parte derivativa, puede variarse cuando sea

necesario (consulte la sección sobre Inestabilidad).

Durante el ciclo de puesta en marcha del motor, COMBUSTIBLE DE ARRANQUE

puede ajustarse desde la posición casi cerrada hasta casi pleno gas. Una vez

arrancado el motor, se determina el punto de control de velocidad, primero con el

punto de consigna de la velocidad de RALENTÍ y el circuito de RAMPA DE

VELOCIDAD. Una vez realizada la rampa de velocidad del motor, el motor pasa a su

velocidad de funcionamiento regulada. A la velocidad de motor regulada deseada, el

actuador se cargará con corriente suficiente para mantener la velocidad de motor

deseada con independencia de la carga (funcionamiento isócrono).

El circuito de conmutación del actuador de salida proporciona corriente para accionar

el actuador. El transistor de salida conmuta alternativamente entre encendido y

apagado a una frecuencia de 300 Hz, muy superior a la frecuencia natural del

actuador, por lo que no hay movimiento visible derivado de los resultados de la

conmutación. La conmutación de los transistores de salida reduce su disipación de

energía interna y mejora la eficiencia del control de potencia. El circuito de salida

puede proporcionar una corriente continua de hasta 10 A al 25ºC en sistemas con

batería de 24 Vcc. El actuador responde a la corriente media para posicionar la

palanca de control de combustible del motor.

En funcionamiento estándar, el funcionamiento de la unidad de control de velocidad es

isócrono. Puede seleccionarse una regulación en caída conectando los terminales K y

L y el porcentaje de regulación en caída puede variarse con el control de ajuste de la

caída. El rango de caída puede reducirse conectando los terminales G y H.

La unidad de control de velocidad tiene varias funciones de operación y protección

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

114

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

que mejoran el sistema del regulador. Un circuito de previsión de la velocidad

minimiza el desbocamiento de la velocidad al poner en marcha el motor o cuando se

aplican grandes incrementos de carga al motor.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

115

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.1.3. Especificación

� Prestaciones

Estabilidad en funcionamiento isócrono/estado estacionario ................ ± 0,25% o mejor

Rango de velocidad/regulador.................................................... 1 K ~ 7,5 KHz continuos

Deriva de la velocidad con la temperatura ................................................ ±0,5% máximo

Ajuste de ralentí horario............................................... 60% de la velocidad de consigna

Ajuste de ralentí anti-horario............................................................... menos de 1200 Hz

Rango de caída..................................................................................... regulación 1-5% *

Ajuste máx. caída (K-L salteados)................... 450 Hz ± 90 Hz para un cambio de 1,0 A

Ajuste mín. caída (K-L salteados) ....................... 20 Hz ± 8 Hz para un cambio de 1,0 A

Rango de ajuste de la velocidad ......................................................................... ±210 Hz

Rango de velocidad variable remota ..................... 500 ~ 7,5 Hz o cualquiera intermedia

Sensibilidad de los terminales

J.................................................... 100 Hz ± 15 Hz/V con una impedancia de 6,0 K

L................................................... 680 Hz ± 50 Hz/V con una impedancia de 165 K

N ................................................... 135 Hz ± 10 Hz/V con una impedancia de 1 MÙ

P ...................................................................Alimentación de 10 Vcc a 20 mA máx.

� Características del entorno

Rango de temperatura ambiente de funcionamiento ........................................ -40 ~ 85∼

Humedad relativa.............................................................................................. hasta 95%

Todos los acabados superficiales ........ A prueba de hongos y resistentes a la corrosión

� Entrada de corriente

Bomba de... sistema de baterías de 24 Vcc (protegido contra transitorios e inversión de

voltaje)**

Polaridad...........................................................................negativo a masa (caja aislada)

Consumo eléctrico ................................. 50 mA continuos más la corriente del actuador

Corriente máxima controlable del actuador a 25ºC (carga inductiva)...10 A continuos***

Señal del sensor de velocidad magnético........................................... 1 ~ 120 V eficaces

� Fiabilidad

Vibración ................................................................................................1G a 20 ~ 100 Hz

Comprobaciones...................................................... Funcionalidad comprobada al 100%

� Características físicas

Dimensiones .......................................................... consulte la introducción (diagrama 1)

Peso ................................................................................................................ 705 gramos

Montaje ............................................................... cualquier posición, preferible la vertical

* La caída se basa en una frecuencia del sensor de velocidad de 4000 Hz y un

cambio de corriente del actuador de 1 A entre carga nula y plena carga. Las

aplicaciones con señales del sensor de velocidad más elevadas sufrirán menor

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

116

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

porcentaje de caída. Consulte en la descripción de caída los datos concretos sobre

la operación de los rangos de caída.

** Protegido contra inversión de voltaje por un diodo en serie. Debe instalarse un

fusible de 12 A en el cable positivo de la batería.

*** Protegida contra cortocircuitos al actuador (apaga la corriente al actuador), la

unidad vuelve a activarse automáticamente cuando se elimina el cortocircuito.

5.1.4. Cableado e introducción a DWG-2000

Sobrevelocidad Marcha Arranque

Reiniciar

Prueba

Marcha

Arranque

Velocidad

Ganancia

Estabilidad

Combustibl

e de puesta

en marcha

Rampa de

velocidad

Ralentí

Caída

Actuador

Toma magnética

Bateria

Corriente de 10 V Aux

AÑADIR UN PUENTE PARA BATERÍA DE 12 v O CORRIENTES DE ACTUADOR SUPERIORES A 5 A

Tierra

CERRAR PARA CAÍDA

CERRAR PARA RALENTI

APANTALLAMIENTO OPCIONAL DEL CABLE DEL ACTUADOR PARA CUMPLIR LA DIRECTIVA CE

Fusible SENTIDO HORARIO

CONTROL DEL AJUSTE DE LA VELOCIDAD - 5 K

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

117

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.1.5. Información de aplicación e instalación

La unidad de control de la velocidad es suficientemente rígida para montarla en un

armario de control o carcasa montada en el motor o en una consola remota a un

máximo de 20 m (65') del motor. Debe prestarse atención a asegurar que la unidad de

control de la velocidad, mejor montada verticalmente, no acumule condensación.

ADVERTENCIA:

Para prevenir pérdidas de control del motor, que podrían provocar lesiones al

personal o daños al equipo, debe montarse un dispositivo de apagado por

sobrevelocidad independiente del sistema del regulador. No se fíe

exclusivamente del actuador eléctrico del sistema del regulador para prevenir

las sobrevelocidades. Debe usarse un dispositivo secundario, como un

solenoide de combustible.

5.1.6. Cableado

El cableado a la unidad de control de la velocidad debe realizarse tal como se muestra

en el diagrama 1. Los cables conductores a la batería y al actuador desde los

terminales A, B, E y F de la unidad de control de velocidad deben ser de calibre AWG

16 (1,3 mm2) o mayor. Los cables largos precisan aumentar el tamaño del cable para

minimizar las caídas de voltaje. Se recomienda un fusible externo de 15 A en serie con

el terminal F, el terminal positivo (+) de entrada de la batería.

Los cables del sensor de velocidad magnético deben ser trenzados y/o apantallados

en toda su longitud. Si se usan cables apantallados, conectar todas las pantallas

únicamente el terminal D. La pantalla debe estar aislada para garantizar que ninguna

parte de la misma entra en contacto con la masa del motor, pues en caso contrario

podrían enviarse señales de velocidad de fuga a la unidad de control de velocidad.

Con el motor parado, ajuste la separación entre el sensor de velocidad magnético y

los dientes de la corona dentada. La separación no debe ser menor de 0,45 mm

(0,020"). Normalmente, el diente del engranaje proporcionará una separación de aire

satisfactoria. El voltaje del sensor de velocidad magnético debe ser como mínimo 1

Vca,ve durante el arranque.

5.1.7. Ajustes

� Antes de poner en marcha el motor

Confirme las posiciones de ajuste siguientes. Los ajustes se preajustan en fábrica

tal como sigue:

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

118

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Compruebe que los ajustes de GANANCIA y ESTABILIDAD, y si procede el

CONTROL DE AJUSTE DE VELOCIDAD externo, se fijan en una posición

intermedia.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

119

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Preajuste el DWC-2000 tal como sigue:

Ganancia..................................Mínimo en el sentido contrario a las agujas del reloj

Estabilidad ...........................................................................................Gama media

Ajuste de la velocidad.................................................................................3.650 Hz

Ralentí........................................................................................................1.950 Hz

Caída ........ Al máximo en el sentido contrario a las agujas del reloj (ajuste mínimo)

Sobrevelocidad................................ Al máximo en el sentido de las agujas del reloj

Rampa de funcionamiento............... Al máximo en el sentido de las agujas del reloj

Rampa de puesta en marcha .......... Al máximo en el sentido de las agujas del reloj

Combustible de arranque Plenamente en el sentido de las agujas del reloj (máximo

.......................................................................................................... combustible)

Rampa de velocidad.... Plenamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (la

........................................................................................................... más rápida)

� Puesta en marcha del motor

El ajuste de la velocidad regulada de la unidad de control de velocidad se fija en

fábrica a aproximadamente la velocidad de ralentí del motor.

Ponga en marcha el motor aplicando corriente continua al sistema del regulador. El

actuador se cargará a la posición máxima de combustible hasta que el motor

arranque. El sistema del regulador deberá controlar el motor a velocidad de ralentí

bajo. Si después de arrancar el motor se muestra inestable, gire en el sentido

contrario a las agujas del reloj los ajustes de GANANCIA y ESTABILIDAD hasta

que el motor esté estable.

� Ajuste de velocidad del regulador

El punto de consigna de la velocidad regulada aumenta con una rotación en el

sentido de las agujas del reloj del control de ajuste de la VELOCIDAD. El ajuste

remoto de la velocidad puede realizarse con un control opcional de ajuste de la

velocidad de 5 K (consulte el diagrama 1).

� Prestaciones del regulador

Una vez el motor a velocidad de funcionamiento y sin carga, puede realizarse el

siguiente ajuste de las prestaciones del regulador.

1) Sin carga, gire el control de ganancia en el sentido de las agujas del reloj hasta

provocar inestabilidad. Después retroceda ligeramente en el sentido contrario a

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

120

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

las agujas del reloj (1/8 de vuelta) más allá del punto donde se recupere la

estabilidad.

2) Gire el control de estabilidad en el sentido de las agujas del reloj hasta provocar

inestabilidad. Después retroceda ligeramente en el sentido contrario a las

agujas del reloj (1/8 de vuelta) más allá del punto donde se recupere la

estabilidad. De estos ajustes deberían resultar unas prestaciones excelentes.

Si no puede corregirse la inestabilidad o si se precisa una mayor mejora de las

prestaciones, consulte la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA

� Ajuste del combustible de arranque

El humo de escape del motor al arrancar puede minimizarse con los ajustes

siguientes.

1) Coloque el motor al ralentí conectando los terminales M y G.

2) Ajuste la velocidad de RALENTÍ lo más baja que la aplicación permita.

3) Ajuste el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE en el sentido contrario a las agujas

del reloj hasta que empiece a caer la velocidad del motor. Aumente ligeramente

el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE de forma que la velocidad de ralentí vuelva

al nivel deseado.

4) Pare el motor

� Ahora puede seleccionarse uno de los dos métodos de funcionamiento del

DWC-2000

Método 1: Ponga en marcha el motor y acelere directamente hasta la velocidad

de funcionamiento (grupos de generadores, etc.).

Retire la conexión entre los terminales M y G. Ponga en marcha el

motor y ajuste la RAMPA DE VELOCIDAD que presente menos humo

al acelerar de ralentí a velocidad nominal. Si el humo al arrancar es

excesivo, puede ser necesario ajustar ligeramente el COMBUSTIBLE

DE ARRANQUE en el sentido contrario a las agujas del reloj. Si el

tiempo de arranque es excesivo, puede ser necesario ajustar

ligeramente el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE en el sentido de las

agujas del reloj.

Método 2: Ponga en marcha el motor y controle a una velocidad de ralentí

durante un rato antes de acelerar a la velocidad de funcionamiento.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

121

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Este método separa el proceso de puesta en marcha de forma que

cada uno pueda optimizarse para minimizar las emisiones de humo.

Sustituya la conexión entre los terminales M y G por un interruptor,

normalmente un interruptor de presión del aceite. Ponga en marcha el

motor. Si el humo al arrancar es excesivo, puede ser necesario ajustar

ligeramente el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE en el sentido contrario

a las agujas del reloj. Si el tiempo de arranque es excesivo, puede ser

necesario ajustar ligeramente el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE en el

sentido de las agujas del reloj.

Cuando se abra el interruptor, ajuste la RAMPA DE VELOCIDAD para

tener la mínima cantidad de humo al acelerar de ralentí a velocidad

nominal.

� Ajuste de la velocidad de ralentí

Si no se ajustó la velocidad de RALENTÍ tal como se explica en "Ajuste del

combustible de puesta en marcha", coloque el interruptor selector externo opcional

en la posición RALENTÍ. El punto de consigna de la velocidad de ralentí aumenta

con una rotación en el sentido de las agujas del reloj del control de ajuste de la

RALENTÍ. Con el motor al ralentí, la unidad de control de la velocidad aplica una

caída al sistema del regulador para asegurar un funcionamiento estable.

� Funcionamiento con caída de velocidad

La caída suele utilizarse para

conectar en paralelo generadores

accionados por motores. Coloque el

interruptor selector externo opcional

en la posición CAÍDA, la CAÍDA

aumenta con una rotación en el

sentido de las agujas del reloj del

control de ajuste de CAÍDA. En

funcionamiento de caída, la velocidad

del motor se reducirá cuando

aumente la carga.

El porcentaje de caída se basa en el cambio de corriente del actuador de motor si

carga a plena carga. El control interno proporciona un amplio rango de caídas. Las

necesidades de nivel de caída superiores al 10% son inhabituales.

VELOCIDAD

Velocidad fijada

Sin carga

Aumento de carga

Fije el ajuste de CAÍDA

Ancho de CAÍDA (por debajo del 10% de la velocidad fijada) Plena

carga

TIEMPO

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

122

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Si se producen niveles de caída superiores o inferiores a los requeridos, póngase

en contacto con fábrica.

Una vez ajustado el nivel de caída, puede ser necesario reiniciar el ajuste de la

velocidad nominal del motor. Compruebe la velocidad del motor y ajuste el valor en

consecuencia.

� Entrada de accesorios

El terminal auxiliar N acepta señales de entrada de unidades de compartición de

carga, sincronizadores automáticos y otros accesorios del sistema. Los accesorios

de DWC se conectan directamente a este terminal. Es recomendable que esta

conexión de accesorios esté apantallada pues se trata de un terminal de entrada

sensible.

Si el sincronizador automático se utiliza solo, y no con un módulo de compartición

de carga, debe conectarse un resistor de 3 Mohmios entre los terminales N y P.

Esto es necesario para concordar los niveles de voltaje entre la unidad de control

de la velocidad y el sincronizador.

Cuando se conecta un accesorio al terminal N, la velocidad se reducirá y debe

reiniciarse el ajuste de la velocidad.

Al funcionar en el extremo superior del intervalo de frecuencias de la unidad de

control, puede ser necesario un cable de puente o un control de ajuste de la

frecuencia entre los terminales G y J. Así se aumenta el rango de frecuencias del

control de velocidad a más de 7000 Hz.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

123

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Alimentación de accesorios

La alimentación regulada de +10 V, terminal P, puede utilizarse para alimentar los

accesorios del sistema regulador DWC- 2000. Esta alimentación puede

proporcionar hasta 20 mA. La referencia de tierra es el terminal G. Precaución: un

cortocircuito en este terminal puede dañar la unidad de control de velocidad.

� Funcionamiento con amplio rango de velocidad variable remota

La unidad de control de la serie DWC-2000 proporciona de forma sencilla y efectiva

la velocidad variable remota.

Un sencillo potenciómetro de ajuste de la velocidad remota permite ajustar

continuamente la velocidad del motor en un rango de velocidades concreto.

Seleccione el rango de velocidades deseado y el correspondiente valor del

potenciómetro (consulte la tabla). Si no encuentra el rango exacto, seleccione el

inmediatamente superior. Para conseguir el rango exacto puede colocarse un

resistor fijo adicional a través del potenciómetro. Conecte el potenciómetro de

rango de velocidad tal como se muestra.

Para mantener la estabilidad con el ajuste de velocidad mínimo, puede aplicarse

una ligera caída con el ajuste de CAÍDA. Con el ajuste de velocidad máximo las

prestaciones del regulador serán casi isócronas, con independencia del ajuste de

caída.

<Valor del potenciómetro del rango de velocidad variable>

Rango de velocidad Valor del potenciómetro

900 Hz 1 k

2.400 Hz 5 k

3.000 Hz 10 k

3.500 Hz 25 k

3.700 Hz 50 k

� Ajuste de apagado por SOBREVELOCIDAD

DWC-2000 incorpora un interruptor de Prueba para determinar el punto de

consigna de SOBREVELOCIDAD y comprobar la función de apagado del motor. Si

desea ajustar el punto de consigna de SOBREVELOCIDAD a una velocidad

aproximadamente un 10% mayor que la velocidad fijada de FUNCIONAMIENTO,

utilice el interruptor de Prueba. Cuando el motor funcione a la velocidad fijada de

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

124

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Funcionamiento, pulse el interruptor de Prueba, gire el ajuste de Sobrevelocidad en

el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que actúe la función de apagado por

Sobrevelocidad. Al presionar el interruptor de Prueba, el punto de consigna de

sobrevelocidad se reduce a 10/11 del real.

� Ajuste de velocidad de activación de la rampa de FUNCIONAMIENTO

Si el motor funciona a la velocidad fijada de Funcionamiento, ajuste el mando de la

rampa de Funcionamiento en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se

active la rampa. Después gire otra media vuelta en el sentido contrario a las agujas

del reloj.

� Ajuste de velocidad de activación de la rampa de PUESTA EN MARCHA

Si el motor funciona a la velocidad fijada de Ralentí (800 rpm), ajuste el mando de

la rampa de Puesta en marcha en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta

que se active la rampa. Después gire otra vuelta y media en el sentido contrario a

las agujas del reloj.

5.1.8. Resolución de problemas del sistema

� Sistema no operativo

Si el sistema de regulación del motor no funciona, el fallo debe determinarse

realizando las pruebas de voltaje explicadas en los pasos 1, 2, 3 y 4. (+) y (-) se

refieren a la polaridad del medidor. Si como resultado de los siguientes pasos de

determinación de problemas se indicaran valores normales, el fallo podría estar en

el actuador o el cableado al actuador. Consulte la publicación del actuador en

relación con los detalles de la comprobación.

Paso Terminales Valor normal Causa probable de la lectura anómala

1 F(+) y E(-) Voltaje de

alimentación de

la batería (24 V)

1. No está conectada la corriente CC de la batería. Compruebe que el fusible no esté fundido.

2. Voltaje de la batería bajo. 3. Error de cableado.

2 C y D

1,0 Vcc, ve como mín, durante el

arranque

1. Separación excesiva entre el sensor de velocidad y los dientes de la corona dentada. Compruebe la separación.

2. Cableado al sensor de velocidad inadecuado o defectuoso.

La resistencia entre los terminales C y D debe ser

entre 30 y 1200 ohmios. 3. Sensor de velocidad defectuoso

3 P(+) y G(-) 10 Vcc, 1. Cortocircuito en el terminal P (esto provocará una

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

125

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

alimentación interna

unidad defectuosa) 2. Control de velocidad defectuoso.

4 F(+) y A(-) 1,0 - 2,0 Vcc,

durante el arranque

1. Ajuste de VELOCIDAD fijado demasiado bajo

2. Corto/abierto en el cableado del actuador 3. Control de velocidad defectuoso. 4. Actuador defectuoso.

Consulte la resolución de problemas del actuador.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

126

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Prestaciones insatisfactorias

Si el sistema de regulación funciona deficientemente, ejecute las pruebas

siguientes.

Síntoma Prueba Fallo probable

No arranque. Aplique corriente continua al sistema del regulador.

Después desconecte los terminales C y D del sensor de velocidad. - Si el actuador sigue a pleno combustible →

unidad de control de velocidad defectuosa. - Si el actuador va a la posición de combustible

mínimo → señal de velocidad errónea.

Compruebe los datos del sensor de velocidad. El motor se

sobreacelera.

Mantenga manualmente el motor a la velocidad de funcionamiento deseada. Mida el voltaje de CC entre los terminales A (-) y F (-) de la unidad de control de la velocidad.

1) Si la lectura de voltaje está entre 4,0 y 6,0 Vcc.

a) Regulación de la VELOCIDAD por encima de la velocidad deseada.

b) Unidad de control de la velocidad defectuosa. 2. Si la lectura de voltaje es superior a 6,0 Vcc.

a) Deformación del actuador o la articulación. 3. Si la lectura de voltaje es inferior a 4 Vcc. 4. Ganancia fijada demasiado baja.

Mida el voltaje en la batería durante el arranque.

Si el voltaje es menos de 15 V en un sistema de 24 V, sustituya la batería si está descargada o subdimensionada.

El actuador no carga plenamente.

Conecte provisionalmente los terminales A y F. El actuador debe desplazarse a la posición de combustible pleno.

1. Error del cableado del actuador o la batería. 2. Deformación del actuador o la articulación. 3. Actuador defectuoso. Consulte la resolución de problemas del actuador. 4. Fusible abierto. Compruebe si hay cortocircuitos en el actuador o su mazo de cables.

El motor se mantiene por debajo de la

velocidad regulada deseada.

Mida la salida del actuador. Terminales A y B mientras se funciona bajo el control del regulador.

1. Si la medición del voltaje esta dentro de un margen de 3 V del voltaje de la batería, el control del combustible tiene alguna restricción que le impide alcanzar la posición de lleno. Posiblemente se debe a una interferencia entre el

regulador mecánico, el muelle de l carburador o la alineación del varillaje. 2. Ajuste de velocidad demasiado bajo.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

127

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Señal del sensor de velocidad magnético insuficiente

Una señal fuerte del sensor de velocidad magnético eliminará el riesgo de impulsos

perdidos o adicionales. La unidad de control de velocidad se manejará bien con

señales del sensor de velocidad de 0,5 V eficaces. Se recomienda una señal del

sensor de velocidad de 3 Vv-e o mayor para la velocidad gobernada. La medición

de se realiza en los terminales C y D.

La amplitud de la señal del sensor de velocidad puede aumentarse reduciendo la

separación entre la punta del sensor de velocidad y la corona dentada del motor.

La separación no debe ser menor de 0,45 mm (0,020"). Con el motor parado, haga

retroceder el sensor de velocidad 3/4 de vuelta después de tocar la corona dentada

para conseguir una separación de aire satisfactoria.

� Compatibilidad electromagnética (EMC)

SUSCEPTIBILIDAD A EMI: El sistema del regulador se puede ver afectado

negativamente por las señales de interferencia potentes conducidas a través del

cableado o por radiación directa sobre los circuitos de control.

Toas las unidades de control de velocidad DWC-2000 incorporan filtros y pantallas

diseñados para proteger los circuitos sensibles de las unidades de las fuentes de

interferencias externas moderadas.

Aunque resulta difícil predecir los niveles de interferencia, las aplicaciones que

incluyen magnetos, sistemas de encendido de estado sólido, transmisores de radio,

reguladores de voltaje o cargadores de baterías deben tenerse en cuenta como

posibles fuentes de interferencias.

Si se sospecha que campos externos, sean radiados o conducidos, pueden afectar

al funcionamiento del sistema regulador, se recomienda utilizar cables apantallados

en todos ellos, incluida la pantalla del sensor de velocidad, con la pantalla

conectada a un solo punto en el caso de la unidad de control de velocidad. Monte

la unidad de control de velocidad en una placa de apoyo metálica conectada a

tierra o colóquela en una caja metálica sellada.

La conducción se produce cuando la señal de interferencia se conduce a través del

cableado de interconexión con la electrónica del sistema regulador. La solución

habitual son los cables apantallados y la instalación de filtros. Como ayuda para

reducir los niveles de EMI de tipo conductivo, DWC proporciona un filtro de la línea

de la batería y cables apantallados.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

128

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Inestabilidad

La inestabilidad de un sistema de control de velocidad en bucle cerrado puede

clasificarse en dos tipos generales. PERIÓDICA es de tipo senoidal y con una

velocidad regular. NO PERIÓDICA es una trayectoria aleatoria o una desviación

ocasional de una banda estable sin razón aparente.

El interruptor D1 controla la función Diferencial. Si el interruptor D1 está en la

posición "ON" se acciona la función. Desplace el interruptor a "OFF" si hay alguna

inestabilidad en el sistema.

El tipo PERIÓDICO puede clasificarse como inestabilidad rápida o lenta. La

inestabilidad lenta es una irregularidad de la velocidad de 3 Hz o más rápida y

normalmente es un temblor. La inestabilidad periódica lenta tiene menos de 3 Hz,

puede ser muy lenta y a veces es violenta.

Si se produce una inestabilidad rápida suele deberse a la respuesta del regulador a

los encendidos del motor. Al elevar la velocidad del motor aumenta la frecuencia de

la inestabilidad y viceversa. En este caso, coloca el interruptor D1 en "OFF"

reducirá la sensibilidad de la unida de de control de velocidad a las señales de alta

frecuencia. Si se mantuviera la inestabilidad, colocar el interruptor D2 en "OFF"

puede ayudar a estabilizar el motor. Vuelva a reajustar la GANANCIA y

ESTABILIDAD para conseguir un control óptimo.

La interferencia de señales eléctricas potentes también puede ser la causa.

Apague los cargadores de batería u otros equipos eléctricos para ver si el sistema

desaparece. Una inestabilidad lenta puede tener muchas causas. El ajuste de

GANANCIA y ESTABILIDAD suele resolver la mayoría de situaciones haciendo

concordar la dinámica de la unidad de control de velocidad. Si la inestabilidad lenta

no se ve afectada por este procedimiento, evalúe el sistema de combustible y las

prestaciones del motor. Compruebe las articulaciones del sistema de combustible

en busca de dobleces, fricción elevada o articulación deficiente. Asegúrese de

comprobar la articulación con el motor en funcionamiento. Fíjese también en el

sistema de combustible del motor. Las irregularidades de los sistemas de

carburación o de inyección de combustible pueden cambiar la potencia de un motor

a pesar de un ajuste constante del estrangulador. Esto puede provocar

desviaciones de la velocidad superiores al control del sistema regulador. Añadir

una ligera caída puede ayudar a estabilidad el sistema para solucionar el problema.

La inestabilidad NO PERIÓDICA suele responder al control de GANANCIA. Si

aumentas la ganancia reduce la inestabilidad, probablemente el problema se

encuentra en el motor.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

129

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Una mayor ganancia permite que el regulador responda más rápido y corrija la

perturbación. Busque falsos encendidos del motor, un sistema de combustible

errático o cambios de carga del regulador de voltaje del conjunto generador del

motor. Si el estrangulador es ligeramente errático pero el funcionamiento es rápido,

desplace el interruptor D1 a la posición "OFF". Esto tenderá a estabilizar el

sistema.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

130

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.1.9. Calibración de la bomba de inyección

1) Motor de la serie P158LE

(1) Bomba de inyección : 65.11101-7301 (0 402 618 813 BOSCH)

- Modelo : PE8P120A500/4LS7935 (0 412 628 937)

- Regulador : Ghana control (DWA-2000)

- Émbolo y cilindro : 2 418 455 545

- Válvula de impulsión : 2 418 559 045

- Bomba de alimentación : FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)

- Pre-carrera : 4.5 ±0,05 mm a 13 ±1,5 mm

(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7051 (0 432 131

667)/65.10101-7053(0 432 131 669)

(3) Boquilla : 65.10102-6047 (0 433 171 174)/65.10102-6070(0

433 171 169)

(4) Tubo de inyección : 65.10301-6053A, 65.10301-6054A

(5) Orden de inyección : 1 – 5 – 7 – 2 – 6 – 3 – 4 - 8

Conjunto de boquilla y soporte

1 688 901 105 Presión de apertura: 208.5 ± 1,5 bar

Tubo de inyección (DI , DE, L)

- φ3,0 x φ8,0 – 600 mm

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ± 5°C

65.10101-7051 Boquilla (4 x φ0,40) Conjunto de boquilla y soporte 285 kg/cm2 (B) Piezas estándar

del motor Tubo de inyección (DI , DE, L)

65.10301-6053 65.10301-6054 φ2 x φ6 – 650 mm

Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto

Cant. de inyección en banco (mm3/1000 carreras)

Posición de la

cremallera(mm)

Velocidad de la

bomba (rpm)

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

(B) Piezas estándar del motor

Pres. (mmHg)

A 12.6 700 304 ± 3 - -

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

Energía auxiliar

- - - - - -

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

131

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Presión de sobrealimentación: sobrealimentación nula

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

132

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2) Motor de la serie P180LE

(1) Bomba de inyección : 65.11101-7302 (402.619.802 BOSCH)

- Modelo : PE10P120A500LS7936 (0 412 629 815)

- Regulador : Ghana Control (DWA-2000)

- Émbolo y cilindro : 2 418 455 545

- Válvula de impulsión : 2 418 559 045

- Bomba de alimentación : FP/KD22P78-1 (440.008.090)

FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)

- Pre-carrera : 4.5 ±0,05 mm a 13 ±1,5 mm

(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7051 (0 432 131 667)/65.10101-7053(0 432 131 669)

(3) Boquilla : 65.10102-6047 (0 433 171 174)/65.10102-6070(0 433 171 169)

(4) Tubo de inyección : 65.10301-6055B, 65.10301-6056B

(5) Orden de inyección : 1 – 6 – 5 – 10 – 2 – 7 – 3 – 8 – 4 - 9

Conjunto de boquilla y soporte

1 688 901 105 Presión de apertura: 208.5 ± 1,5 bar

Tubo de inyección (DI , DE, L)

- φ3,0 x φ8,0 – 600 mm

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ± 5°C

65.10101-7051 Boquilla (4 x φ0,40) Conjunto de boquilla y soporte 285 kg/cm2 (B) Piezas estándar

del motor Tubo de inyección (DI , DE, L)

65.10301-6055 65.10301-6056 φ2 x φ6 – 750 mm

Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto

Cant. de inyección en banco (mm3/1000 carreras) Punto

de comprobación

Posición de la

cremallera(mm)

Velocidad de la

bomba (rpm)

(C) Comprobar el estado de la bomba de inyección

(D) Piezas estándar del motor

Pres. (mmHg)

A 12.6 700 304 ± 3 - -

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

Energía auxiliar

Presión de sobrealimentación: sobrealimentación nula

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

133

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3) Motor serie P222LE

(1) Bomba de inyección : 65.11101-7303 (402.610.807 BOSCH)

- Modelo : PE12P120A500LS7937 (0 412 620 854)

- Regulador : Ghana control (DWA-2000)

- Émbolo y cilindro : 2 418 455 545

- Válvula de impulsión : 2 418 559 045

- Bomba de alimentación : FP/KD22P78-1 (440.008.090)

FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)

- Pre-carrera : 4.5 ±0,05 mm a 13 ±1,5 mm

(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7051 (0 432 131 667)/65.10101-7053(0 432 131 669)

(3) Boquilla : 65.10102-6047 (0 433 171 174)/65.10102-6070(0 433 171 169)

(4) Tubo de inyección : 65.10301-6113, 65.10301-6114A

(5) Orden de inyección : 1 – 12 – 5 – 8 – 3 – 10 – 6 – 7 – 2 – 11 – 4 -9

Conjunto de boquilla y soporte

1 688 901 105 Presión de apertura: 208.5 ± 1,5 bar

Tubo de inyección (DI , DE, L)

- φ3,0 x φ8,0 – 600 mm

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ± 5°C

65.10101-7051 Boquilla (5 x φ0,26) Conjunto de boquilla y soporte 285 kg/cm2 (B) Piezas estándar

del motor Tubo de inyección (DI , DE, L)

65.10301-6057 65.10301-6058 φ2 x φ6 – 750 mm

Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto

Cant. de inyección en banco (mm3/1000 carreras) Punto

de comprobación

Posición de la

cremallera(mm)

Velocidad de la

bomba (rpm)

(E) Comprobar el estado de la bomba de inyección

(F) Piezas estándar del motor

Pres. (mmHg)

A 12.6 700 304 ± 3 - -

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

Energía auxiliar

Presión de sobrealimentación: sobrealimentación nula

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

134

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4) Motor PU158TI

(1) Bomba de inyección : 65.11101-7680 (A 401 881 102 BOSCH)

- Modelo : PE8P120A520/4LS7947 (0 412 628 942)

- Regulador : RQV250…900PA1434(0 440 008 152)

- Émbolo y cilindro : 2 418 455 188

- Válvula de impulsión : 2 418 552 039

- Bomba de alimentación : FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)

- Pre-carrera : 4.5 ±0.05mm

(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7053 (0 432 131 669)

(3) Boquilla : 65.10102-6070 (0 433 171 169)

(4) Tubo de inyección : 65.10301-6053A, 65.10301-6054A

(5) Orden de inyección : 1 – 5 – 7 – 2 – 6 – 3 – 4 – 8

Conjunto de boquilla y soporte

1 688 901 019 Presión de apertura: 212,6

bar Tubo de inyección (DI , DE, L)

1 680 750 075 φ8,0 x φ3,0 – 1000 mm

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ±2°C 65.10101-7053 Boquilla (5 x φ0,418) Conjunto de boquilla y

soporte 0 432 131 669 Espec. : 285,5 bar (B) Piezas estándar del motor Tubo de inyección (DI ,

DE, L) φ6 x φ2 – 750 mm

Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto Cant. de inyección en banco

(mm3/1000 carreras) Punto

de comprobació

n

Posición de la

cremallera(mm)

Velocidad de

la bomb

a (rpm)

(A) Condiciones de la prueba for inj. Bomba

Observaciones

Pres. (mmHg

)

V1 12.00±0.05 1050 266.0± 3.0 Potencia máxima

1500

V2 12.00±0.10 800 266.0 ± 3.0 - 1500 VS 8.96±0.20 500 159.8 ± 1.0 - 0 LQ 6.15±0.20 350 53.7 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0 A3 7.10±0.50 1150 109.4 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0 ST con tapa 100 127.5±10.0 Sólo 2/3/4/8 0

Consulte (3) Diagrama de la cremallera

Presión de sobrealimentación dependiente de la parada a plena carga (punto de funcionamiento del muelle del compensador de sobrealimentación)

Cant. de inyección en banco (mm3/1000 carreras) Punto

de comprob

ación

Posición de la cremallera

(mm)

Velocidad de

la bomb

a (rpm)

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

(B) Piezas estándar del motor

Pres. (mmHg)

P1 12.00±0.05 500 - - 1500

Consulte (4) Presión de sobrealimentación

P2 8.96±0.05 500 - - 0

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

135

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

P3 9.25±0.10 500 275 P4 11.20±0.05 500 - - 600

Peso Peso = 630 kg Relación de nivel (mín/max) No fijada Muelle del ralentí k=14,03 N/mm Émbolo φ12

Muelle intermedio k=57,14 N/mm Volumen de retracción de la válvula de impulsión

90 mm3/carrera

Muelle interno k=21,98 N/mm Presión de apertura de la válvula de impulsión -

Muelle LDA k=30,5 N/mm Muelle de la válvula de impulsión k = 7,2 N/mm Bomba de alimentación

Doble acción Temporizador Ninguna

(6) Diagrama de la cremallera

(7) Presión del compensador de sobrealimentación

0.0

2.0

4.0

6.0

8.0

10.0

12.0

14.0

0 200 400 600 800 1000 1200 1400ENGINE SPEED(rpm)

RA

CK

PO

SIT

ION

(mm

)

A3

V1

VS

LQ

V2

4

6

8

10

12

14

0 200 400 600 800 1000 1200 1400BOOST PRESSURE(mmHg)

RA

CK

PO

SIT

ION

(mm

)

P1

P4

P3

P2

Pos

ició

n de

la c

rem

alle

ra (

mm

)

Pos

ició

n de

la c

rem

alle

ra (

mm

)

Velocidad del motor

Presión de sobrealimentación

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

136

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5) Motor PU180TI

(1) Bomba de inyección : 65.11101-7681 (A 401.890.895 BOSCH)

- Modelo : PE10P120A520LS7948 (0 412 629 816)

- Regulador : RQV250…900PA1434

- Émbolo y cilindro : 2 418 455 188

- Válvula de impulsión : 2 418 552 039

- Bomba de alimentación : FP/KD22P78-1 (440.008.090)

FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)

- Pre-carrera : 4.5 ±0.05mm

(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7053 (0 432 131 669)

(3) Boquilla : 65.10102-6070 (0 433 171 169)

(4) Tubo de inyección : 65.10301-6055B, 65.10301-6056B

(5) Orden de inyección : 1 – 6 – 5 – 10 – 2 – 7 – 3 – 8 – 4 - 9

Conjunto de boquilla y soporte

1 688 901 019 Presión de apertura: 212,6 bar

Tubo de inyección (DI , DE, L)

1 680 750 075 φ8,0 x φ3,0 – 1000 mm

(A) Condiciones de la prueba de la bomba de inyección

Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ±2°C 65.10101-7053 Boquilla (5 x φ0,418) Conjunto de boquilla y

soporte 0 432 131 669 Espec. : 285,5 bar (B) Piezas estándar del motor Tubo de inyección (DI ,

DE, L) φ6 x φ2,0 – 750 mm

Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto Cant. de inyección en banco

(mm3/1000 carreras) Punto

de comprobació

n

Posición de la cremallera(m

m)

Velocidad de

la bomba (rpm)

(A) Condiciones de la prueba for inj. Bomba

Observaciones

Pres. (mmHg)

V1 11.55±0.05 1050 243.0± 3.0 Potencia máxima

1500

V2 11.55±0.10 800 240.4 ± 3.0 - 1500 VS 8.96±0.20 500 159.8 ± 1.0 - 0 LQ 6.15±0.20 350 53.7 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0 A3 7.10±0.50 1150 109.4 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0 ST con tapa 100 127.5±10.0 Sólo 2/3/4/8 0

Consulte (3) Diagrama de la cremallera

Presión de sobrealimentación dependiente de la parada a plena carga (punto de funcionamiento del muelle del compensador de sobrealimentación)

Cant. de inyección en banco (mm3/1000 carreras) Punto de

comprobación

Posición de la cremallera

(mm)

Velocidad de

la bomba (rpm)

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

(B) Piezas estándar del motor

Pres. (mmHg)

P1 11.55±0.05 500 - - 1500 P2 8.96±0.05 500 - - 0

Consulte (4) Presión de sobrealimentación

P3 9.9±0.10 500 275

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

137

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

P4 10.90±0.05 500 - - 450 Peso Peso = 630 kg Relación de nivel (mín/max) No fijada Muelle del ralentí k=14,03 N/mm Émbolo φ12

Muelle intermedio k=57,14 N/mm Volumen de retracción de la válvula de impulsión

90 mm3/carrera

Muelle interno k=21,98 N/mm Presión de apertura de la válvula de impulsión

-

Muelle LDA k=30,5 N/mm Muelle de la válvula de impulsión k = 7,2 N/mm Bomba de alimentación

Doble acción

Temporizador Ninguna

(6) Diagrama de la cremallera

(7) Presión del compensador de sobrealimentación

0

2

4

6

8

10

12

0 200 400 600 800 1000 1200 1400ENGINE SPEED(rpm)

RA

CK

PO

SIT

ION

(mm

)

V2

VS

LQ

A3

V1

4

6

8

10

12

0 200 400 600 800 1000 1200BOOST PRESSURE(mmHg)

RAC

K P

OS

ITIO

N(m

m)

P3

P1

P2

P4

Pos

ició

n de

la c

rem

alle

ra (

mm

)

Pos

ició

n de

la c

rem

alle

ra (

mm

)

Velocidad del motor

Presión de sobrealim entación

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

138

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

6) Motor PU222TI

(1) Bomba de inyección : 65.11101-7319 (0 401 890 979E BOSCH)

- Modelo : PE10P120A520LS7948 (412.620.869)

- Regulador : RQV250…900PA1434

- Émbolo y cilindro : 2 418 455 545

- Válvula de impulsión : 2 418 559 045

- Bomba de alimentación : FP/KD22P78-1 (440.008.090)

FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)

- Pre-carrera : 4.08 ±0.05mm

(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7053 (0 432 131 669)

(3) Boquilla : 65.10102-6070 (0 433 171 169)

(4) Tubo de inyección : 65.10301-6113, 65.10301-6114A

(5) Orden de inyección : 1 – 12 – 5 – 8 – 3 – 10 – 6 – 7 – 2 – 11 – 4 -9

Conjunto de boquilla y soporte

1 688 901 019 Presión de apertura: 212,6

bar Tubo de inyección (DI , DE, L)

1 680 750 075 φ8,0 x φ3,0 – 1000 mm

(A) Condiciones de la prueba de la bomba de inyección

Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ±2°C 65.10101-7053 Boquilla (5 x φ0,418) Conjunto de boquilla y

soporte 0 432 131 669 Espec. : 285,5 bar (B) Piezas estándar del motor Tubo de inyección (DI ,

DE, L) φ6 x φ2 – 750 mm

Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto Cant. de inyección en banco

(mm3/1000 carreras) Punto de

comprobació

n

Posición de la

cremallera(mm)

Velocidad de

la bomb

a (rpm)

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

Observaciones

Pres. (mmHg)

V1 12.00±0.05 1050 266.0± 3.0 Potencia máxima

1500

V2 12.00±0.10 800 266.0 ± 3.0 - 1500 VS 8.96±0.20 500 159.8 ± 1.0 - 0 LQ 6.15±0.20 350 53.7 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0 A3 7.10±0.50 1150 109.4 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0 ST con tapa 100 127.5±10.0 Sólo 2/3/4/8 0

Consulte (3) Diagrama de la cremallera

Presión de sobrealimentación dependiente de la parada a plena carga (punto de funcionamiento del muelle del compensador de sobrealimentación)

Cant. de inyección en banco (mm3/1000 carreras) Punto

de comprob

ación

Posición de la cremallera

(mm)

Velocidad de

la bomb

a (rpm)

(A) Comprobar el estado de la bomba de inyección

(B) Engine standard parts

Pres. (mmHg)

Consulte (4) Presión de sobrealimentación

P1 12.00±0.05 500 - - 1500

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

139

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

P2 8.96±0.05 500 - - 0 P3 9.25±0.10 500 275 P4 11.20±0.05 500 - - 600

Peso Peso = 630 kg Relación de nivel (mín/max) No fijada Muelle del ralentí k=14,03 N/mm Émbolo φ12

Muelle intermedio k=57,14 N/mm Volumen de retracción de la válvula de impulsión

90 mm3/carrera

Muelle interno k=21,98 N/mm Presión de apertura de la válvula de impulsión

-

Muelle LDA k=30,5 N/mm Muelle de la válvula de impulsión k = 7,2 N/mm Bomba de alimentación

Doble acción Temporizador Ninguna

(6) Diagrama de la cremallera

(7) Presión del compensador de sobrealimentación

0.0

2.0

4.0

6.0

8.0

10.0

12.0

14.0

0 200 400 600 800 1000 1200 1400ENGINE SPEED(rpm)

RA

CK

PO

SIT

ION

(mm

)

A3

V1

VS

LQ

V2

Pos

ició

n de

la c

rem

alle

ra (

mm

)

Velocidad del motor

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

140

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4

6

8

10

12

14

0 200 400 600 800 1000 1200 1400BOOST PRESSURE(mmHg)

RA

CK

PO

SIT

ION

(mm

)P1

P4

P3

P2

Pos

ició

n de

la c

rem

alle

ra (

mm

)

Presión de sobrealimentación

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

141

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.2. Sistema de refrigeración 5.2.1. Información general

Este motor está refrigerado por agua. El calor de la cámara de combustión y del aceite

del motor se enfría mediante el refrigerante y se irradian al exterior, consiguiendo el

funcionamiento normal del motor.

En el sistema de refrigeración, el agua bombeada por la bomba de agua circula

alrededor del radiador de aceite a través de los tubos de agua para absorber el calor

del aceite y después fluye a través de la camisa de agua del bloque de cilindros y el

conducto de agua de la culata para absorber el calor de la cámara de combustión.

El agua que absorbe el calor del aceite y de la cámara de combustión pasa al

termostato a través del tubo de agua y circula hasta la bomba de agua si la

temperatura del agua es inferior a la temperatura de apertura de la válvula del

termostato, mientras que se dirige al radiador si la temperatura del agua es superior

que la temperatura de apertura de la válvula. En el radiador, el calor absorbido en el

refrigerante se irradia para enfriar y el refrigerante vuelve a la bomba de agua.

CULATA CULATA

Rad

iado

r de

ace

ite

Bomba de agua

Termostato

Radiador

Bloque de cinlindros

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

142

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Especificación

Elemento Especificación

1. Bomba de agua Centrífuga Tipo Suministro Unos 650 l/min. Velocidad de la bomba 3.060 rpm Contrapresión de la bomba 760 mmHg

2. Termostato Temperatura de funcionamiento 71 ∼ 85°C

3. Ventilador de ventilación y correa Diámetro del ventilador – Número de álabes φ915 mm – 7

Tensión de la correa del ventilador 15 mm/ deflexión con el pulgar

5.2.2. Termostato

� Descripciones generales y principales datos

El termostato mantiene una

temperatura constante del

refrigerante (71 a 85 ºC) y mejora la

eficiencia térmica del motor

previniendo pérdidas de calor.

Cuando la temperatura del

refrigerante es baja, la válvula del

termostato se cierra para que el

refrigerante pase directamente a la

bomba de agua y cuando la temperatura del refrigerante aumenta para abrir la

válvula del termostato se cierra el circuito de by-pass y se abre el conducto de

agua hacia el radiador de forma que el refrigerante fluya hacia el radiador.

Especificaciones

En climas moderados Elemento

Generador En climas tropicales

Tipo Sensor de cera Sensor de cera

Se abre a 71 °C 79 °C

Se abre totalmente a 85 °C 93 °C

Elevación de la válvula 8 mm o más 8 mm o más

NOTA:

Válvula de derivación

De la bomba de agua de refrigeración

Hacia tubo de derivación

Hacia radiador

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

143

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Hay dos tipos de termostato según las condiciones ambientales y de funcionamiento. Uno se

denomina tipo de 71°C y el otro de 79°C.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

144

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Inspección

1) Inspeccione si el sensor de cera o

el muelle presentan daños.

2) Coloque el termostato en un

depósito de agua, caliéntela

lentamente y compruebe la

temperatura con un termómetro.

Si la elevación de la válvula es de

0,1 mm (inicio de la apertura) a

una temperatura de 71 ºC y de 8

mm o más (apertura total) a los 85 ºC, el termostato es normal.

� Sustitución del termostato y precauciones de manejo

1) Precauciones de manejo

El termostato de sensor de cera no reacciona tan rápido como el de fuelle a una

variación de la temperatura del refrigerante. Esta relación relativamente lenta se

debe principalmente a la gran capacidad térmica de los termostatos de sensor

de cera. Por tanto, para evitar un aumento brusco de la temperatura del

refrigerante es crucial calentar suficientemente al ralentí el motor antes de

acelerarlo. En tiempo frío no haga funcionar el motor con sobrecarga ni

sobreacelerándolo inmediatamente después de arrancarlo.

2) Al vaciar o reponer refrigerante, hágalo lentamente de forma que el aire pueda

salir sin problemas de todo el sistema de refrigeración.

3) Sustitución del termostato

Si se observa que el termostato es defectuoso, sustitúyalo por otro nuevo.

Barra Termómetro

Placa de madera

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

145

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.2.3. Diagnósticos y solución de problemas

Quejas Causas posibles Correcciones

1. Sobrecalentamiento del motor

� Falta de refrigerante � Reponer el refrigerante

� Se ha debilitado el muelle

de la válvula de presión del tapón del radiador

� Sustituir el tapón

� Correa del ventilador floja o rota

� Ajustar o sustituir la correa del ventilador

� Correa del ventilador sucia de aceite

� Sustituir la correa del ventilador

� Termostato inoperante � Sustituir el termostato

� Bomba de agua defectuosa

� Reparar o sustituir

� Restricciones en los conductos de agua debidos a los depósitos de incrustaciones

� Limpiar el radiador y los conductos de agua

� Distribución incorrecta de la inyección

� Ajustar la distribución de la inyección

� Restricciones en el núcleo del radiador

� Limpiar el exterior del radiador

� Fuga de gases a la camisa de agua debido a la rotura de la junta de la culata

� Sustituir la junta de la culata

2. Sobrecalentamiento del motor

� Termostato inoperante � Sustituir el termostato

� Temperatura ambiente demasiado baja

� Colocar una cortina de radiador

3. Falta de refrigerante � Fugas en el radiador � Corregir o sustituir

� Mangueras del radiador flojas o dañadas

� Reapretar las mordazas o substituir las mangueras.

� Se ha debilitado el muelle

de la válvula del tapón del radiador

� Sustituir el tapón

� Fugas en la bomba de agua

� Reparar o sustituir

� Mangueras de la

calefacción flojas o dañadas

� Apretar o sustituir las mangueras.

� Fugas en la junta de la culata

� Sustituir la junta de la culata

� Culata o bloque de cilindros agrietados

� Sustituir la culata o el bloque de cilindros

4. Sistema de refrigeración ruidoso

� Cojinete de la bomba de agua defectuoso

� Sustituir el cojinete

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

146

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Ventilador montado suelto o deformado

� Reapretar o sustituir el ventilador

� Ventilador desequilibrado � Sustituir el ventilador

� Correa del ventilador defectuosa

� Sustituir la correa del ventilador

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

147

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.3. Sistema de lubricación 5.3.1. Descripciones generales y principales datos

� Descripciones generales

Todo el aceite del motor bombeado desde el cárter por la bomba de aceite de

engranajes se filtra a través del radiador de aceite y el filtro de aceite y se envía a

través del conducto alimentador de aceite principal del bloque de cilindros desde

donde se distribuye para lubricar las distintas piezas deslizantes y a la bomba de

inyección de combustible, para asegurar el normal rendimiento del motor.

� Especificaciones

Elemento Especificaciones Elemento Especificaciones

Sistema de lubricación Circulación forzada a presión Tipo de filtro de aceite Flujo completo

Tipo de bomba de aceite De engranajes By-pass del elemento de filtro

Presión de apertura de la válvula de alivio 8,5 ~ 10 kg/cm2 Presión de apertura de

la válvula 2,1 + 0.3 kg/cm2

Válvula de ajuste de la boquilla de rociado By-pass de todo el filtro

de aceite

Presión de apertura 1.6 ∼ 1.9 kg/cm2 Presión de apertura de la válvula 4,5 + 0,2 kg/cm2

� Diagrama del sistema de lubricación

VÁLVULA DE DERIVACIÓN 2,1 ± 0,3 BAR

TURBOCOMPRESOR

GALERÍA PRINCIPAL DEL BLOQUE DE CILINDROS VÁLVULA DEL REGULADOR 2,1 ± 0,3 BAR

Filtro de aceite inyector de aceite Casquillo del

brazo de balancines

Apoyo del cigüñal

Compressor de aire

Radiador de aceite VÁLVULA

DE ALIVIO 8,5 - 10 bar

Bomba de aceite

Tamiz de aceite

Pasador del cigüñal

Pasador del piston

Bomba de inyección

Casquillo del eje de levas

Válvula Varilla de empuje

Empujador de válvulas

Toma de fuerza

Tapa del carter

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

148

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.3.2. Filtro de aceite

El filtro de aceite montado en este motor

es de tipo de flujo pleno, por lo que es

necesario sustituirlo por uno nuevo a

intervalos especificados.

5.3.3. Diagnósticos y solución de problemas

Quejas Causas posibles Correcciones

� Aceite deficiente � Usar el aceite recomendado

� Retén o empaquetadura de aceite con fugas

� Sustituir

� Pistones o segmentos de pistón gastados

� Sustituir los pistones o segmentos de pistón

� Camisa del cilindro gastada

� Sustituir la camisa del cilindro

� Segmentos del pistón gripados

� Sustituir los pistones o segmentos de pistón

1. Excesivo consumo de aceite

� Retenes de aceite de las guías de válvula, guías de válvula o vástagos de válvula gastados

� Sustituir

� Aceite deficiente � Usar el aceite recomendado

� Válvula de alivio gripada � Sustituir

� Restricciones en el tamiz de la bomba de aceite

� Limpiar el tamiz

� Engranaje de la bomba de aceite gastado

� Sustituir

� Tubo de alimentación de la bomba de aceite agrietado

� Sustituir

� Bomba de aceite averiada

� Corregir o sustituir

� Indicador de presión del aceite averiado

� Corregir o sustituir

2. Presión de aceite demasiado baja

� Varios cojinetes desgastados

� Sustituir

� Restricciones en el filtro de aceite

� Sustituir el elemento de filtro El aceite se deteriora rápidamente

� Fugas de gases � Sustituir los segmentos de pistón y la camisa del cilindro

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

149

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.4. Turbocompresor 5.4.1. Datos y estructura

6) Datos técnicos del motor para generador

Motor para generador P158LE P180LE P222LE

Modelo de turbocargador Allied Signal T04E Allied Signal T45 Allied Signal TV51

Revoluciones nominales (rpm)

111,800 92,200 82,000

Cantidad de aire de admisión (m3/s)

0.26 0.32 0.40

Eficiencia de compresión (%)

75.5 75.0 77.5

Relación de compresión 3.00 2.80 2.90

7) Datos técnicos del motor para unidad de potencia

Motor para generador PU158LE PU180TI PU222TI

Modelo de turbocargador Allied Signal T04E Allied Signal T45 Allied Signal TV51

Revoluciones nominales (rpm)

111,800 92,200 82,000

Cantidad de aire de admisión (m3/s) 0.26 0.32 0.40

Eficiencia de compresión (%)

75.5 75.0 77.5

Relación de compresión 3.00 2.80 2.90

8) Estructura

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

150

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1. Carcasa del propulsor A. Entrada de aire

2. Caja de la turbina B. Salida de gas

3. Caja de cojinete C. Entrada de aire

4. Rotor D. Alimentación de aceite

5. Turbina E. Retorno de aceite

5.4.2. Estructura

� Asegúrese que las revisiones se realizan en el taller de mantenimiento

profesional conforme a lo autorizado por Allied Signal Company.

1. Árbol de la turbina 15. Placa de junta

2. Casquillo de empuje 16. Cojinete de empuje

3. Cierre de aceite 17. Cojinete transversal

4. Tuerca de fijación 18. Tornillo

5. Junta de estanqueidad 19. Tornillo

6. Junta de estanqueidad 21. Disipador de calor

7. Junta de estanqueidad 22. Caja del compresor

8. Rueda de paletas del compresor

23. Mordaza

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

151

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

9. Caja de la turbina 24. Perno

10. Perno 27. Junta para líquidos

11. Mordaza 30. Loctite

13. Alojamiento de cojinete 31. Agentes líquidos anti-quemaduras

14. Aro de retención

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

152

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.4.3. Resumen

La potencia del motor depende del volumen de combustible suministrado y de la

eficiencia del motor. Para transformar totalmente el combustible suministrado en

trabajo efectivo, el motor necesita que llegue al cilindro aire suficiente para quemar

todo el combustible. Por tanto, la potencia del motor viene determinada básicamente

por el tamaño del cilindro, por si el aire suministrado al cilindro. Para un volumen de

cilindro dado, si el aire ha sido comprimido la cantidad de aire en el cilindro aumentará

proporcionalmente, de forma que podrá quemar más combustible. La potencia

también aumentará. Suministrar el aire a los cilindros del motor comprimiéndolo se

denomina sobrealimentación y la alimentación por medio de la energía de los gases

de escape que descargan a la atmósfera se denomina turboalimentación.

5.4.4. Función

1) Turbina

Los gases de escape descargados de la cámara de combustión atraviesan la

carcasa de la turbina transportando una energía a las aletas de la turbina que les

confieren potencia rotativa. Es la parte denominada turbina y, para no provocar un

efecto negativo en la parte de los cojinetes están el anillo de estanqueidad y el

disipador de calor.

2) Compresor

Se conecta al mismo eje que la turbina para formar un conjunto rotativo y recibe la

fuerza de rotación de la turbina y envía aire al colector de aspiración, aspirándolo y

comprimiéndolo. Es lo que se denomina compresor.

3) Cojinete

� La fuerza del cojinete de empuje se aplica a la rueda de la turbina y la estructura

impide que el eje se desplace.

� Se adopta el cojinete transversal (cojinete flotante), que forma una doble capa

de aceite en las superficies de entrada y salida a diferencia de los normales de

tipo estacionado, de forma que el cojinete puede ser capaz de girar

independientemente y en consecuencia las dobles capas actúan como

amortiguadores para que la velocidad de deslizamiento de la superficie del

cojinete sea menor que la del eje, consiguiendo así una estabilidad dinámica.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

153

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4) Sellado en el eje del compresor

Para que no haya fugas del aire entrante en el compresor ni del aceite lubricante,

se disponen una placa de junta y un retén de estanqueidad de doble estructura.

5.4.5. Mantenimiento

El turboalimentador no precisa ningún mantenimiento específico.

El único punto que debe respetarse es que deben inspeccionarse posibles fugas y

restricciones de los tubos de aceite en cada cambio de aceite.

Los depuradores de aire deben mantenerse con cuidado.

Además, deben comprobarse periódicamente los tubos del aire de carga y de los

gases de escape. Cualquier fuga debe solucionarse inmediatamente, pues puede

provocar sobrealimentación del motor.

Si se trabaja en atmósferas muy polvorientas o cargadas de aceite, de vez en cuando

puede ser necesaria la limpieza del propulsor de aire. Para ello, desmontar la caja del

compresor (Precaución: no moverlo oblicuamente) y limpiarla con un disolvente no

ácido, si es necesario con un rascador de plástico.

Si el compresor de aire estuviera considerablemente sucio, se recomienda dejar el

rotor en remojo en un recipiente con disolvente y limpiarlo posteriormente con un

cepillo rígido. Al hacerlo, tenga cuidado que sólo quede sumergido el rotor del

compresor y que el turboalimentador se apoye en la caja del cojinete y no en el rotor.

Rueda de la turbina Salida

Entrada de los gases de escape

Alimentación de aire del compressor

Rueda del compàressor Escape

Compresor Salida de los gases

de escape

Turbina

Entrada del aire de admisión

Cilindro del motor

Conducto de los gases

de escape

Conducto del aire del

compresor

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

154

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.4.6. Manejo

1) Precauciones con el motor

Al poner en marcha, utilizar o detener el motor debe observarse el funcionamiento

de los elementos siguientes:

Elemento Cuidado Elementos

1) Inspeccionar la cantidad de aceite

2) Después de confirmar que la presión de aceite aumenta al poner en marcha el motor con el motor de arranque (hasta que se mueve la aguja del manómetro de presión de aceite o se enciende el piloto indicador de presión de aceite), puede ponerse en marcha el motor.

2) Si se arranca rápidamente el motor, al principio sus elementos girarán sin aceite, lo que puede provocar un desgaste anómalo o el gripaje de los cojinetes.

En la puesta en marcha

3) Si se sustituyen el aceite, filtro de aceite o parte del sistema de lubricación, o si el motor estuvo parado durante mucho tiempo (más de una semana), y en caso de funcionamiento en clima frío, afloje las piezas de conexión de los tubos de aceite de la entrada del turbocompresor y accione el motor de estarte hasta que empiece a salir aceite por las conexiones. Una vez realizado lo anterior, debe prestarse atención a volver a apretar las conexiones y proceder a una puesta en marcha normal.

3) Si el motor estuvo parado durante mucho tiempo y en tiempo frío, la fluidez del aceite puede haber empeorado.

1) Deje al ralentí durante unos cinco minutos inmediatamente después de la puesta en marcha del motor.

1) Cargar bruscamente poco después de la puesta en marcha del motor y cuando el turbocompresor aún no gira suavemente puede provocar quemaduras y gripajes pues algunos elementos aún no reciben aceite.

Inmediatamente después de arrancar

2) Deben realizarse varias inspecciones para garantizar que no hay fugas de aceite, gas ni aire.

2) Si hay alguna fuga de aceite, gas o aire, especialmente aceite ya que la presión de aceite baja, provoca

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

155

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

quemaduras que pueden gripar los cojinetes.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

156

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elemento Cuidado Elementos

Deben confirmarse los elementos siguientes.

1) Presión de aceite a Ralentí: 90 a 300 kPa (0,9 a 3,0 bar) a plena carga 300 a 650 kPa (3,0 a 6,5 bar)

1) Si la presión es demasiado baja, puede provocar un desgaste anómalo o un gripaje. Si es demasiado alta puede provocar fugas de aceite.

Durante el funcionamiento

2) Si se generan ruidos o vibraciones anómalos, reduzca las revoluciones o pare el motor para investigar las causas.

2) Si se mantiene el funcionamiento del motor con ruidos o vibraciones anómalos, no puede reparase el problema que presenta el motor u otros problemas.

Al parar 1) Al detener el motor, déjelo funcionando al ralentí unos cinco minutos y después párelo.

1) Después de un funcionamiento con mucha carga, si se para el motor bruscamente el calor de las aletas de turbina al rojo vivo o se transmite a los cojinetes, quemándoles el aceite y gripando el cojinete con el eje rotativo.

5.4.7. Inspección y mantenimiento rutinarios

Dado que el estado del turbocompresor depende mucho del estado de mantenimiento

del motor, es necesario realizar cuidadosamente el mantenimiento especificado.

1) Aire de admisión

En el sistema de aire de admisión debe prestarse atención al depurador de aire. En

el caso de los depuradores de aire con paso de aceite, si el nivel de aceite es

inferior al especificado el efecto depurador es deficiente, mientras que si es

demasiado alto el aire aspirado ensucia la carcasa. En particular, si se contamina el

rotor se pierde el preciso ajuste del equilibrado del mismo, provocando una

vibración que puede provocar gripajes o desgaste anómalo debido a la gran

sobrecarga del cojinete, por lo que debe usarse siempre un depurador de aire en

perfecto estado. En caso de filtro de tipo seco, debe realizarse la limpieza,

conforme al indicador de polvo, para que la resistencia al aire de admisión sea lo

más pequeña posible.

2) Sistema de escape

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

157

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

En el sistema de escape debe prestarse atención a las fugas de aire y la

prevención de gripajes. Si el gas de escape se fuga del tubo de escape,

turbocompresor, etc. se reducirá el efecto de sobrealimentación, por lo que debe

prestarse atención al estado de instalación de las distintas piezas. Dado que las

piezas que alcanzan temperaturas elevadas durante el funcionamiento, como la

sala de la turbina, emplean tuercas anti-térmicas, debe prestarse atención a no

entremezclarlas con tuercas normales y, al mismo tiempo, debe recubrirse las

tuercas con pintura anti-pegado de pernos en los puntos indicados.

3) Sistema de combustible

Si el tope de plena carga que restringe el volumen máximo de inyección y el tope

de velocidad máxima de la bomba de inyección se ajustan sin un comprobador de

bombas, el turboalimentador puede girar a una velocidad demasiado rápida hasta

resultar dañado. Además, si empeora el estado de atomización del inyector de

combustible o si el avance de la inyección pasa a ser incorrecto, el aumento de

temperatura de los gases de escape influirá negativamente en el turbocompresor,

por lo que debe comprobarse el inyector.

4) Sistema de lubricación

En el sistema de lubricación debe prestarse atención a la calidad del aceite y al

ciclo de sustitución del elemento de aceite. El deterioro del aceite de un motor con

turbocompresor afecta tanto al propio motor como al turbocompresor, por lo que

debe usarse el aceite de motor especificado (15W40, clase CE).

5.4.8. Inspección y mantenimiento periódicos

El conjunto del turbocompresor debe inspeccionarse periódicamente.

1) Estado de rotación y puntos de inspección del rotor

La inspección del estado de rotación del rotor se realiza en función de los ruidos

anómalos. Si utiliza una barra acústica, toque la carcasa del turbocompresor con

una punta de la barra y aumente lentamente las revoluciones del motor. Después,

si oye un sonido elevado cada dos o tres segundos continuamente, existe la

posibilidad de anomalías en el metal y el rotor, sustituya o repare el

turbocompresor.

2) Puntos de inspección del juego axial del rotor

Desmonte el turbocompresor del motor e inspeccione el juego axial en las

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

158

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

direcciones longitudinal y circunferencial, Si desmonta el turbocompresor, deben

sellarse con cinta la entrada y la salida de aceite.

a) Juego axial en dirección longitudinal

� Límite de desgaste: 0.20 mm

b) Juego axial en la dirección de la circunferencia del rotor

� Límite de desgaste: 0.65 mm

c) Si alguno de los juegos axiales supera el límite, sustituya o repare el

turbocompresor.

3) Revisión general y puntos de limpieza

Desmonta el turbocompresor del motor y proceda a su limpieza e inspección; es

importante tapar la entrada y salida de aceite con cinta, etc.

4) Precauciones al montar el motor

Al montar el turbocompresor o manejarlo después del montaje, es importante

respetar las precauciones siguientes. En especial debe prestarse atención a que no

entren materias extrañas en el turbocompresor.

a) Sistema de lubricación

� Antes de montarlo en el motor, llene con aceite nuevo la entrada ce aceite y,

Cámara de la rueda de la turbina Destornillador

magnético

Desplace el eje de la turbina en dirección axial

Indicador de dial

Límite de desgaste: 0,20 mm

Cámara de la rueda de la turbina Destornillador

magnético

Desplace el eje de la turbina en dirección axial

Indicador de dial

Límite de desgaste: 0,20 mm

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

159

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

girando el eje de la turbina con la mano, lubrique los cojinetes axial y de

empuje.

� Limpie el tubo de entrada de aceite entre el motor y la entrada de aceite y

confirme que no hay materiales extraños ni daños en el tubo.

� Para que el aceite no se fugue de las distintas conexiones, móntelo

firmemente.

b) Sistema de admisión de aire

� Confirme que no hay algún material extraño dentro del sistema de admisión.

� Monte firmemente el conducto de admisión de aire y el depurador de aire de

forma que las conexiones de los mismos no pierdan aire.

c) Sistema de escape

� Confirme que no hay algún material extraño en el sistema de escape.

� Los pernos y tuercas deben ser de acero anti-térmico y al montarlos debe

prestarse atención a no utilizar tuercas ni pernos normales y a recubrirlos con

agentes anti-gripaje.

� Monte firmemente para que el gas no escape por ninguna de las piezas de

conexión de los tubos de escape.

5.4.9. Diagnóstico de la causa de los problemas y solución

Situación Causas Soluciones

1) Elementos del depurador de aire obstruidos

Sustituir o limpiar

2) Lumbrera de entrada de aire obstruida

Inspeccionar o reparar

3) Fugas de aire en el sistema de entrada de aire

Inspeccionar o reparar

4) Turbocompresor imposible de girar por gripaje

Desmontar y reparar o sustituir

5) Contacto de las aletas de la turbina

Desmontar y reparar o sustituir

1. Demasiado gas de escape

6) Deformación u obstrucción de los tubos del sistema de escape

Inspeccionar y reparar

1) Fugas de aceite hacia la turbina y el compresor.

Desmontar y reparar o sustituir

2. Demasiado humo blanco

2) Desgaste o deterioro anómalo de la junta de

Desmontar y reparar o sustituir

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

160

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

estanqueidad

1) Fuga de gas en algún componente del sistema de escape

Inspeccionar y reparar

2) Elementos del depurador de aire obstruidos

Sustituir o limpiar

3) Contaminación o deterioro del turbocompresor

Desmontar y reparar o sustituir

3. Potencia disminuida

4) Fugas de aire de la parte de descarga del lado del compresor

Inspeccionar y reparar

1) Contacto entre piezas rotativas

Desmontar y reparar o sustituir

2) Desequilibrio en rotación del rotor

Desmontar y reparar o sustituir

3) Gripaje Desmontar y reparar o sustituir

4. Ruidos o vibraciones anómalos

4) Conexiones flojas Inspeccionar y reparar

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

161

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.5. Instalación

5.5.1. Inspección previa a la instalación

Mida que el volante de inercia y la caja del volante de inercia sean correctos. Antes de

la inspección, limpie tanto el volante de inercia como la caja.

1) Medición de la caja del volante de inercia

Mida la superficie de la caja del

volante de inercia y coloque el

indicador de cuadrante (1/1000) en el

volante de inercia de forma que esté

vertical respecto a la caja y deje que

el vástago del indicador toque la

brida. Gire el volante de inercia y mira

el error de superficie de la brida de la

caja del volante de inercia. El error de

superficie no debe superar los 0,2

mm.

2) Medición del diámetro interior del

volante de inercia

Fije el indicador como antes de forma

que el vástago pueda tocar el

diámetro interior de la caja del

volante de inercia como en la figura

de la derecha. Mida la excentricidad

del diámetro interior de la caja del

volante de inercia haciendo girar el

volante. La excentricidad no debe

superar los 0,2 mm.

3) Medición de la deformación de la superficie de montaje del volante de inercia

Monte el indicador de dial en la caja

del volante de inercia de forma que el

vástago del indicador esté vertical a

la superficie que se va a instalar. La

magnitud de desviación no debe

superar los 0,127 mm (1/2").

Indicador de dial

Volante de inercia

Indicador de dial

Indicador de dial

Volante de inercia

Indicador de dial

Indicador de dial

Volante de inercia

Indicador de dial

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

162

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4) Medición del orificio piloto del volante de inercia

Monte el indicador tal como se indica

a continuación de forma que el

vástago del indicador toque el orificio

piloto de la superficie que se va a

instalar. La excentricidad del orificio

piloto del volante de inercia no debe

superar los 0,127 mm.

5.5.2. Instalación

La alineación de los centros del motor y el conjunto del generador es el factor más

importante para aumentar las prestaciones y alargar la duración. Aunque alinear

perfectamente y con precisión el centro solo exige unos minutos, puede prevenir

problemas mecánicos innecesarios.

1) Carril de apoyo

A instalar el carril de apoyo del

conjunto del generador, emplee

acero. Si el carril de apoyo no es

suficientemente fuerte, la alineación

del centro del motor con el generador

empeorará de forma que pueden

generarse demasiadas vibraciones.

2) Apoyo

Como en la instalación del motor, en la instalación del generador también se

utilizan bridas de soporte.

La brida debe fijarse sólidamente a la plataforma de instalación del generador y al

carril de apoyo.

3) Alineación de centros

La alineación de los centros de motor y el generador es el factor más importante

para aumentar las prestaciones y alargar la duración.

� Las bridas del eje de salida y del lado opuesto del generador deben estar

alineadas en sus centros en sentidos horizontal y paralelo.

Indicador de dial

Volante de inercia

Indicador de dial

Brida de soporte

Espaciador

Carril de soporte

Motor

Indicador de dial

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

163

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Los ajustes entre las superficies de las bridas de la parte inferior deben estar a

menos de 0.15 mm cuando las superficies de la parte superior coinciden y la

desviación alrededor de la circunferencia debe mantenerse en menos de 0,1

mm como en la figura siguiente.

Superficie

(TIR, descentramien

to total indicado)

Menos de 0,15 mm

Centro (TIR) Menos de 0.1 mm

Dado que el carril de apoyo puede deformarse los seis meses posteriores a la

instalación inicial, el ajuste de los centros debe comprobarse al cabo de uno o

dos meses.

5.5.3. Instalación del sistema de combustible

El purificador de aceite debe montarse entre el depósito de combustible y el motor.

Dado que el depósito está siempre rodeado de humedad, a menudo se infiltra agua en

el combustible y después en el motor, provocando el gripado de las boquillas y la

caída de la eficiencia del motor.

� Ejemplo de instalación de sistema de combustible

Menos de Menos de

Instalación en lecho (generación de burbujas)

Instalación en lecho (generación de

burbujas) Instalación en lecho

(generación de burbujas)

Descarga

Filtro

Filtro

Bomba de alimentación

Aire de purga

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

164

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

La posición del depósito debe ser más alta que la bomba de combustible del motor

pero si no hay más remedio que instalarlo más baja la diferencia debe ser menor

de 1 m y el tubo de combustible debe ser recto para evitar la formación de

burbujas.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

165

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.6. Depurador de aire

5.6.1. Mantenimiento

(sólo con el motor apagado)

Vacíe periódicamente la cazoleta para polvo (7). La cazoleta no debe llenarse nunca

de polvo a más de la mitad de su capacidad.

Deslizando las dos mordazas (3) puede retirarse la cazoleta para polvo. Quite la tapa

(6) de la cazoleta para polvo y vacíela.

Tenga cuidado de montar correctamente la tapa y la cazoleta.

En el borde de la tapa hay una cavidad y en el colecto una orejeta que deben coincidir.

Si el filtro está instalado horizontalmente, observe la marca de "arriba" de la cazoleta

del depurador.

5.6.2. Cambio del elemento del filtro

PRECAUCIÓN:

No permita que entre suciedad en el

lado del aire limpio.

Al extraer la tuerca hexagonal, saque el

cartucho sucio y cámbielo o límpielo.

Limpie la caja del depurador con un

paño húmedo, en especial la superficie

de estanqueidad del elemento.

NOTA:

Si no se ha realizado el número máximo de limpiezas (hasta cinco), el cartucho

del filtro debe cambiarse cada dos años o 4000 horas de funcionamiento.

1. Orificio de conexión, indicador de suciedad

2. Carcasa del depurador 3. Abrazadera 4. Elemento 5. Tuerca hexagonal 6. Tapa 7. Cubierta anti-polvo

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

166

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.6.3. Limpieza de los elementos del filtro

� Con aire comprimido

(lleve gafas)

En esta ocasión la pistola neumática

debe montar una extensión de

boquilla doblada a 90º en el extremo

de descarga y suficientemente larga

para alcanzar el fondo del interior del

elemento.

Desplazando la pistola neumática

arriba y abajo, sople el elemento

desde el interior (máximo 500 kPa – 5

bar) hasta que no salga más polvo de

los pliegues del filtro.

� Por lavado

Antes de lavarlo, el elemento debe

pre-limpiarse mediante aire

comprimido tal como se acaba de

explicar. Después deje que el

elemento se empape en un

disolvente limpiador tibio durante 10

minutos y después muévalo a un lado

y otro en el disolvente durante unos

cinco minutos. Enjuague a fondo en

agua limpia, agite y deje secar a

temperatura ambiente. El cartucho

debe estar seco antes de volver a

montarlo. No utilice nunca rociadores

de espuma, gasolina, álcalis ni

líquidos calientes para limpiar los

elementos de filtro.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

167

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Expulsión de la suciedad a mano

En caso de emergencia, cuando no

se dispone de aire comprimido ni de

agentes limpiadores, se puede limpiar

el cartucho de filtro provisionalmente

golpeando el disco del extremo del

cartucho con la base del pulgar. En

ninguna circunstancia puede

golpearse el elemento con un objeto

duro ni contra una superficie dura

para aflojar los depósitos de

suciedad.

� Inspección del cartucho del filtro

Antes de volver a montar el cartucho,

debe inspeccionarse si presenta

daños, p.ej. en los pliegues de papel

o las juntas de goma, bultos,

indentaciones, etc. en la camisa

metálica. Las fisuras y los agujeros

de los pliegues de papel deben

buscarse inspeccionando el cartucho

con una luz potente. Bajo ninguna

circunstancia deben reutilizarse

cartuchos dañados. En caso de duda,

deseche el cartucho y monte uno

nuevo.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

168

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.7. Apriete de los pernos de la culata 1) Reapriete de los pernos de la culata en motores nuevos por parte de

especialistas autorizados (motor frío o caliente)

Las culatas se montan con pernos de

culata que se aprietan con el método del

ángulo de rotación. En motores nuevos

los pernos de la culata se aprieta pro

primera vez en fábrica después del

primer rodaje del motor. Después de

las primeras 400 horas de funcionamiento

vuelva a apretar los pernos de la culata 1

a 4 otros 90º (1/4 de vuelta) en el orden

indicado en la figura de la derecha. Los dos tornillos exteriores (lados de admisión y

escape) no deben reapretarse.

NOTA:

Los pernos de la culata que se van a reapretar no deben aflojarse antes, sólo

apretarlos 90º (1/4 de vuelta) adicional respecto a su posición actual.

2) Apriete de los pernos de la culata después de una reparación por un

especialista autorizado (motor frío)

Antes de insertar los pernos de la

culata engráselos con aceite de motor

en la rosca (no el orificio) y cubra la

cara de contacto de la cabeza del

perno con pasta de montaje “Optimoly

White T”. No utilice ningún aceite ni

aditivo para aceite que contenga

MoS2. Los pernos deben apretarse

según el método del ángulo de

rotación tal como se muestra en la

figura de la derecha.

� 1er paso de pre-apriete = hasta 10 N·m

� 2º paso de pre-apriete = hasta 80 N·m

� 3er paso de pre-apriete = hasta 150 N·m

� 4º paso de pre-apriete = gire 90°

� Apriete final = gire 90°

Inyector del lado de admisión

Lado de escape

Inyector del lado de admisión

Lado de escape

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

169

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3) Reapriete de los pernos de la culata después de una reparación por un

especialista autorizado (motor frío o caliente)

Después de las primeras 10 a 20 horas de funcionamiento después de una

reparación gire los pernos de la culata 90º (1/4 de vuelta) en el orden indicado en la

figura anterior. ((2) Apriete de los pernos de la culata después de una reparación).

Los pernos de la culata que se han de reapretar no deben aflojarse antes sino

apretarse 90º adicionales a su posición actual.

Fije la pegatina “First retightening of cylinder head bolts ...” ("Primer reapriete de los

pernos de la culata") y retire cualquier otra pegatina que pueda estar fijada

previamente.

Pasadas 400 horas des funcionamiento desde la reparación, apriete los pernos de la

culata 1 a 4 en el orden indicado en la figura anterior ((1) Reapriete de los pernos de

la culata en motores nuevos) otros 90° (1/4 de vuelta).

Los dos tornillos exteriores (lados de admisión y escape) no deben ser reapretados.

NOTA:

Si se ha desmontado la culata, la junta de la culata debe cambiarse siempre.

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

170

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5.8. Correas trapezoidales

La tensión de las correas trapezoidales debe comprobarse cada 2000 horas de

funcionamiento

1) Cambio de las correas trapezoidales si es necesario

En caso de transmisiones con varias correas, si se observa desgaste o tensiones

distintas, sustituya siempre todo el juego de correas.

2) Comprobación del estado

Observe si las correas trapezoidales presentan fisuras, aceite, sobrecalentamiento o

desgaste.

3) Comprobación con la mano

La tensión es correcta si las correas trapezoidales pueden presionarse

aproximadamente el espesor de la correa trapezoidal (no más de medio camino

entre las poleas de las correas).

Para conseguir una comprobación más precisa de la tensión de la correa trapezoidal

se necesitaría un comprobador de tensiones de correas trapezoidales.

4) Medición de la tensión

① Baje el brazo indicador (1) de la escala.

� Aplique el comprobador a la

correa en un punto a mitad de

camino entre dos poleas de

forma que el canto de la

superficie de contacto (2) quede

a ras de la correa trapezoidal.

� Presione lentamente la

almohadilla (3) hasta que pueda

oír como se desengrana el

muelle. Esto provocará que el

indicador se desplace hacia

arriba.

Si se mantiene la presión después

que el muelle haya desengranado

se obtendrá una lectura errónea.

② Lectura de la tensión

� Lea la fuerza de tensado de la

correa en el punto donde la

superficie superior del brazo

indicador (1) intersecta con la

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

171

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

escala.

� Antes de tomar las lecturas compruebe que el brazo indicador mantiene su

posición.

Fuerzas de tensión sobre el comprobador

nueva instalación

Tipo Anchura de la

correa de transmisión Instalación

Después de 10 minutos

de funcionamien

to

Revisión después de un funcionamiento

prolongado

M 9.5 mm 50 kg 45 kg 40 kg

A * 11.8 mm 55 kg 50 kg 45 kg

B 15.5 mm 75 kg 70 kg 60 kg

C 20.2 mm 75 kg 70 kg 60 kg

* : Adoptado en P158LE, PU158TI, P180LE, PU180TI, P222LE, PU222TI

5) Tensado y cambio de la correa trapezoidal

� Retire los pernos de fijación. (1)

� Retire la contratuerca. (2)

� Ajuste el perno (3) hasta que las

correas trapezoidales tengan las

tensiones correctas.

� Vuelva a apretar la contratuerca y

los pernos de fijación.

Para cambiar las correas

trapezoidales afloje los pernos de

montaje (1) y la contratuerca (2) y

empuje hacia dentro la polea tensora

girando el perno de ajuste (3).

� Retire los pernos de fijación.

� Retire la contratuerca.

� Ajuste la tuerca hasta que las

correas trapezoidales tengan las

tensiones correctas.

� Vuelva a apretar la contratuerca y

los pernos de fijación.

Para sustituir las correas trapezoidales afloje la

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

172

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

contratuerca e incline el alternador hacia dentro.

6. Lista de herramientas especiales

N.º Nº de referencia Figura Nombre de la herramienta

1 EF.120-029

Conjunto de inserción del retén de aceite (trasero)

2 EF.120-183

Colocador de retenes de vástago de válvula

3 EI.00308-0084

Extractor de soportes de boquilla

4 EU.2-0532

Adaptador de indicadores de compresión

5 EI.03004-0225

Casquillo para obturadores de boquilla

6 EF.120-189

Alineación de bombas de inyección

7 EF.120-031

Manguito de pistón

8 EF.120-028

Montaje de camisas

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

173

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

N.º Nº de referencia Figura Nombre de la herramienta

9 T7621010E

Tenazas para segmento de pistón

10 60.99901-0027

Galga de espesores

11 T7610001E

tenazas para el anillo de sujeción

12 EF.123-065

Extractor del chavetas de válvula

13 EF.120-069

Instalador de pasadores de carcasa de volante de inercia

14 E1.05508-0815

Montador de anillos de desgaste de cigüeñal

15 EF.120-032

Utillaje auxiliar para engranaje de leva

16 EF.120-030

Conjunto de inserción del retén de aceite (delantero)

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

174

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Apéndice

� Tabla estándar de pares de apriete de pernos

Especificación Tornillo Resistencia Par de apriete en kg-m

Tapa de cojinete del bloque de cilindros

- perno principal - perno lateral

Caja del volante de inercia - perno de apriete - perno de la tapa

M 18 x 2 M12 x 1,5 M12 x 1,5 M10 M8

12.9 10.9

10.9 12.9 8.8

Primero a 30 kg·m + ángulo

de rotación de 90° 8

10 7.5 2.2

Contrapeso Polea del cigüeñal Amortiguador de vibraciones Volante de inercia Ventilador de refrigeración Tapa de biela

M16 x 1,5 M16 x 1,5 M10 M16 x 1,5 M8 M16 x 1,5

10.9 10.9 10.9 12.9 8.8 10.9

Primero a 10 kg·m + ángulo de rotación de 90°

21 6

26 2.2

Primero a 10 kg·m + ángulo de rotación de 90°

Culata Tapa de la culata Soporte del inyector de combustible Tubo de inyección de combustible

M15 x 2 M8 M28 M14 x 1,5

12.9 8.8

CK60

8 kg·m + 15 kg·m + ángulo de 90° + ángulo de 90°

2.2 7 ±0.5

2.5

Distribuidor de eje de levas Abrazadera del brazo de balancines Contratuerca (tornillo de ajuste)

M10 M10 M12 x 1

10.9 10.9 8.8

9 6.5 5

Tapa de la bomba de aceite Bomba de aceite Radiador de aceite Cárter de aceite Tapón de la tapa del cárter

M8 M8 M12 M8 M26 x 1.5

8.8 8.8 10.9 8.8

2.2 2.2 5

2.2 8

Colector de escape Colector de admisión

M10 M8

10.9 8.8

5.0 2.2

Bomba de inyección de combustible (bloque de cilindros) Filtro de combustible

M10 M12 x 1,5

10.9 8.8

6.5 8

Motor de arranque Abrazadera del alternador

M12 x 1,5 M14

8 8.8

8 12

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

175

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Interruptor de presión de aceite Interruptor de temperatura del agua

PT1/8 M14

8.8

2 2

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

176

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Especificación Tornillo Resistencia Par de apriete en kg-m

Tapón roscado

M12 x 1,5 M14 x 1,5 M16 x 1,5 M 18 x 1,5 M22 x 1,5 M24 x 1,5 M26 x 1.5 M30 x 1,5 AM10 x 1,0 AM14 x 1,5

5 8 8 10 10 12 12 15 5 8

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

177

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

� Tabla de pares de apriete de pernos estándar

Consulte esta tabla para los pernos distintos de los antes indicados.

Grado de tensión

3.6 4.6 4.8 5.6 5.8 6.6 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9

(4A) (4D) (4S) (5D) (5S) (6D) (6S) (6G) (8G) (10K) (12K)

Valor límite de elasticidad (kg/mm2)

20 24 32 30 40 36 48 54 64 90 108

Diámetro x

paso (mm)

Par de apriete (kg·m)

M5 0.15 0.16 0.25 0.22 0.31 0.28 0.43 0.48 0.5 0.75 0.9

M6 0.28 0.30 0.45 0.4 0.55 0.47 0.77 0.85 0.9 1.25 0.5

M7 0.43 0.46 0.7 0.63 0.83 0.78 1.2 1.3 1.4 1.95 2.35

M8 0.7 0.75 1.1 1 1.4 1.25 1.9 2.1 2.2 3.1 3.8

M8x1 0.73 0.8 1.2 1.1 1.5 1.34 2.1 2.3 2.4 3.35 4.1

M10 1.35 1.4 2.2 1.9 2.7 2.35 3.7 4.2 4.4 6.2 7.4

M10x1 1.5 1.6 2.5 2.1 3.1 2.8 4.3 4.9 5 7 8.4

M12 2.4 2.5 3.7 3.3 4.7 4.2 6.3 7.2 7.5 10.5 12.5

M12x1,5 2.55 2.7 4 3.5 5 4.6 6.8 7.7 8 11.2 13.4

M14 3.7 3.9 6 5.2 7.5 7 10 11.5 12 17 20

M 14x1,5 4.1 4.3 6.6 5.7 8.3 7.5 11.1 12.5 13 18.5 22

M16 5.6 6 9 8 11.5 10.5 17.9 18.5 18 26 31

M 16x1,5 6.2 6.5 9.7 8.6 12.5 11.3 17 19.5 20 28 33

M18 7.8 8.3 12.5 11 16 14.5 21 24.2 25 36 43

M 18x1,5 9.1 9.5 14.5 12.5 18.5 16.7 24.5 27.5 28 41 49

M20 11.5 12 18 16 22 19 31.5 35 36 51 60

M20x1,5 12.8 13.5 20.5 18 25 22.5 35 39.5 41 58 68

M22 15.5 16 24.5 21 30 26 42 46 49 67 75

M22x1,5 17 18.5 28 24 34 29 47 52 56 75 85

M24 20.5 21.5 33 27 40 34 55 58 63 82 92

M24x1,5 23 25 37 31 45 38 61 67 74 93 103

Otros:

1. Los niveles de par anteriores se han determinado al 70% aproximadamente del

valor límite de la elasticidad de los pernos.

2. La tensión se ha calculado multiplicando la resistencia a la tracción por la sección

transversal de la rosca.

3. Los tornillos especiales pueden apretarse aproximadamente al 85% del valor

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

178

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

estándar.

Por ejemplo, un tornillo recubierto con MoS2 puede apretarse aproximadamente al

60% del valor estándar.

� Par de apriete de los tapones roscados

Elementos Especificaciones Observacion

es

Bloque de cilindros

Diám. interno de la camisa forzada en la parte de unión (pieza superior) Diám. interno de la camisa forzada en la parte de unión (pieza inferior) Diám. interno de la parte de color de la camisa Profundidad de superficie coloreada de la camisa

φ145.800~φ145.840 φ144.500~φ144.540 φ153.900~154.150

9.97~9.99

φ145,8 H7 φ144,5 H7 φ153,9 H11

Camisa del cilindro

Diám. exterior de la camisa forzada en la parte de unión (superior) Diám. exterior de la camisa forzada en la parte de unión (inferior) Diám. interno de la parte de color de la camisa Altura del collarín de la camisa Camisa forzada en la parte de unión (superior) Camisa forzada en la parte de unión (inferior) Holgura de la parte del collarín de la camisa Diám. interior de la camisa Redondez y rectitud de la camisa (superior) Redondez y rectitud de la camisa (inferior) Proyección de la camisa

φ145.741~φ145.786 φ144.432~φ144.457

φ153.65~φ153.75 10.03~10.05 0.014~0.099 0.043~0.108 0.150~0.500

φ127.990~φ128.010 0.01

0.015

0.04 ~ 0.08

φ145,8 g6 φ144,5 f6

φ153.8

φ128 ±0.01 desde arriba

hasta 168 mm desde abajo hasta 85 mm

medir en cuatro lugares

Pistón Diámetro exterior del pistón Diámetro interior del pasador del pistón Peso máx. admisible por motor Anchura de la ranura del primer segmento Anchura de la ranura del 2º segmento Anchura del alojamiento del segmento de engrase

φ127.739~φ127.757 φ46.003~46.009

50 g 3.5

3.040 ~ 3.060 4.020 ~ 4.040

medir una parte de 71,5 mm

desde el fondo (longitud)

Segmento del pistón

Altura del 1er segmento (espesor) Altura del 2º segmento (espesor) Altura del segmento de engrase (espesor) Holgura del 1er segmento en dirección axial Holgura del 2º segmento en dirección axial Holgura del segmento de engrase en

3.5 2.978~2.990 3.97~3.99

- 0.050~0.082 0.030~0.070

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

179

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elementos Especificaciones Observacion

es

dirección axial Holgura de la pieza final del 1er segmento Holgura de la pieza final del 2º segmento Holgura de la pieza final del segmento de engrase

0.35~0.55 0.40~0.60 0.40~0.70

Pasador del pistón

Diámetro exterior del pasador del pistón Holgura entre el pasador del pistón y el orificio del pasador

φ45.994 ~ φ46.000 0.003~0.015

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

180

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elementos Especificaciones Observacion

es

Biela

Ancho del pie de biela

Ancho de la cabeza de biela

Tapa de biela

Holgura de la biela en dirección axial

Holgura del pie de biela en dirección axial

Holgura para aceite del casquillo de la biela

Diámetro interno del pie de biela (con casquillo)

Diámetro interno del pie de biela (sin casquillo)

Diámetro del casquillo de la biela

Apriete

Diámetro interior de la cabeza de biela

Sobredimensionamiento del cojinete de biela (MIBA)

Tolerancia de peso máx. de bielas por motor

Perpendicularidad del diámetro interior de la cabeza de biela

Redondez y rectitud internas de la cabeza de biela

Planeidad interna de la cabeza de biela

Paralelismo del pie y la cabeza de biela

38.070~39.000

35.341~35.380

32.800~33.100

0.240~0.392

0.064~0.126

0.055~0.071

φ46.055~φ46.065

φ50.600~φ50.630

φ50.670~φ50.700

0.04~0.10

φ95.000~φ95.022

0.5~1.4

50 g

0.035

0.01

0.005

0.02

35,5 C8

32.8+0.3

φ50,6 H7

φ95 H6

respecto a

la cara lateral de la biela

Cigüeñal Diámetro del alojamiento de cojinete

Huelgo máximo

Diámetro del apoyo del cojinete principal

Estándar

Subdimensionado 0,10

Subdimensionado 0,25

Subdimensionado 0,50

Subdimensionado 0,75

Subdimensionado 1,00

Ancho del apoyo del cojinete de empuje

Estándar

Subdimensión 1, 2

Subdimensión 3, 4

Diámetro del apoyo del cojinete de la biela

Estándar

Subdimensionado 0,10

Subdimensionado 0,25

Subdimensionado 0,50

φ111.000~φ111.022

0.05

φ103.98~φ104.00

φ103.88~φ103.90

φ103.73~φ103.75

φ103.48~φ103.50

φ103.23~φ103.25

φ102.98~φ103.00

38.000~38.062

38.500~38.562

39.000~39.062

φ89.98~φ90.00

φ89.88~φ89.00

φ89.73~φ89.75

φ111 H7

38 H9

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

181

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elementos Especificaciones Observacion

es

Subdimensionado 0,75

Subdimensionado 1,00

φ89.48~φ89.50

φ89.23~φ89.25

φ89.98~φ89.00

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

182

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elementos Especificaciones Observacion

es

Cigüeñal Redondez del apoyo del cojinete principal

Paralelismo del apoyo del cojinete principal

Huelgo del apoyo del cojinete principal mediano

Presión del anillo de desgaste sobre el diámetro de apoyo de la pieza

Diámetro interior del anillo de desgaste

Solapamiento

Anchura del cojinete de empuje

Estándar

Sobredimensión

Sobredimensión

Holgura en dirección axial del cigüeñal

Espesor del cojinete principal

Estándar

Sobredimensionado 0,10

Sobredimensionado 0,25

Sobredimensionado 0,50

Sobredimensionado 0,75

Sobredimensionado 1,00

Holgura para aceite del cojinete principal

Sobredimensionamiento del cojinete principal

Sobredimensionamiento del cojinete de empuje

0.01

0.005

0.06

φ99.985~φ100.020

φ99.9907~φ99.942

0.043~0.113

37.74~37.81

38.24~38.31

38.74~38.81

0.190~0.322

3.460~3.472

3.510~3.522

3.585~3.597

3.710~3.722

3.835~3.847

3.960~3.972

0.066~0.132

0.3 ~ 1.2

0.3 ~ 1.2

soporte n.º 1 y n.º 5

φ100 j7

φ100 S7

Volante de inercia

Diámetro exterior de la pieza de montaje de la corona dentada

Diámetro interior de la corona dentada

Solapamiento

Temp. de montaje en caliente (°C)

Huelgo admisible después del montaje

Diámetro externo después de re-montar la corona usada

φ432.490~φ432.645

φ432.000~φ432.155

0.335~0.645

200~230

0.5

φ114.980~φ115.015

Culata y válvula

Espesor de la junta de culata (después de apretar los pernos)

Altura de la culata

Rugosidad de la superficie de hermeticidad de la culata

Magnitud de proyección de la válvula

Válvula de escape

1.205 ~ 1.295

113.9 ~ 114.0

máx. 16µ

- 0.65 ~ - 0.95

φ11.945 ~φ11.955

0.045 ~ 0.073

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

183

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elementos Especificaciones Observacion

es

Diámetro del vástago

Holgura en dirección radial

Ángulo del asiento

45°

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

184

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elementos Especificaciones Observacion

es

Culata y válvula

Diámetro de la cabeza

Espesor “H” de la cabeza de la válvula

Diámetro de la parte del asiento de válvula de la culata

Diámetro exterior del asiento de válvula

Válvula de admisión

Diámetro del vástago

Holgura en dirección radial

Ángulo del asiento

Diámetro de la cabeza

Espesor “H” de la cabeza de la válvula

Diámetro de la parte del asiento de válvula de la culata

Diámetro exterior del asiento de válvula

Profundidad de la parte del conjunto del asiento de válvula de la culata

Diámetro interior de la guía de la válvula

Diámetro interior de la guía de válvula de la culata

Diámetro exterior de la guía de la válvula

Pieza de bloqueo del conjunto de la guía de válvula

Huelgo del asiento de válvula

φ50.9~φ51.1

1.9~2.3

φ53.00~φ53.03

φ53.10~φ53.11

φ11.969~φ11.980

0.020~0.049

30°

φ57.85~φ58.15

2.6~3.0

φ61.00~φ61.03

φ61.10~φ61.11

12.5~12.6

φ12.000~φ12.018

φ18.000~φ18.018

φ18.028~φ18.046

0.010~0.046

0.04

φ61 H7

φ12 H7

φ18 H7

φ18,25 S7

respecto a

guía de válvula

Muelle de la válvula

Elevación de la válvula

Magnitud de proyección de la guía de válvula

Longitud libre del muelle interno

Carga elástica del muelle interno

Carga elástica del muelle interno

Longitud libre del muelle externo

Carga elástica del muelle externo

Carga elástica del muelle externo

14.1

17.1~17.5

72.43

15~17 kg

27~32 kg

68.17

37~41 kg

66,5~76,5 kg

Por encima del muelle de la

válvula

a 46,3 mm

a 32.3mm

a 46,3 mm

a 32,8 mm

Distribución

Diámetro interno del casquillo del brazo de balancines

Diámetro del apoyo del cojinete del brazo de balancines

Holgura del cojinete

φ25.005~φ25.035

φ24.967~φ24.990

0.015~0.068

0.3

una vez montado

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

185

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elementos Especificaciones Observacion

es

Huelgo de la varilla de empuje

Diámetro interno de la parte del conjunto del empujador de válvula del bloque

Diámetro exterior de la varilla de empuje

Holgura del empujador de válvula

φ20.000~φ20.021

φ19.944~φ19.965

0.035~0.077

φ20 H7

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

186

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Elementos Especificaciones Observacion

es

Distribución

Diámetro interno del conjunto del casquillo del bloque

Diámetro del eje de levas

Holgura para aceite del cojinete del eje de levas

Juego en dirección axial del eje de levas

Juego (engranaje del cigüeñal - engranaje del árbol de levas)

Juego (engranaje motor - engranaje de la bomba de inyección)

Holgura de la válvula de admisión

Holgura de la válvula de escape

φ70.077~φ70.061

φ69.910~φ69.940

0.060~0.120

0.20~0.90

0.118~0.242

0.102~0.338

0.3

0.4

φ70 e7

Sistema de lubricación del motor

Presión de aceite al ralentí

Presión del aceite a la velocidad nominal

Temperatura del aceite

Temperatura instantánea admisible

Presión de apertura de la válvula de derivación

Válvula de regulación de la presión de la bomba de aceite

Inyector

Presión de funcionamiento

Presión transversal

Diámetro de la punta

Juego (engranaje del cigüeñal - engranaje de accionamiento de la bomba de aceite)

Profundidad de la carcasa de la bomba de aceite/ancho del engranaje

Juego axial de la carcasa de la bomba de aceite

0,9~3,0 bar

3,0~6,5 bar

menos de 110ºC

máx. 100°C

1,8~2,4 bar

8,5~10 bar

1,6~1,9 bar

1,3~1,6 bar

φ 2

0.10~0.45

43.000~43.039

42.910~42.950

0.050~0.128

43 H8

43 e8

Sistema de refrigeración del motor

Diámetro del eje de la bomba de agua de refrigeración

Separación del cojinete

Holgura del propulsor (propulsor - cuerpo)

Temperatura de funcionamiento del termostato (ºC)

φ21.930~φ21.950

0.050~0.091

1.0~1.5

79°C

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

187

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Inspección de la presión comprimida del cilindro

Bien

Puede usarse

Necesita atención

Diferencia máxima de presión admisible entre los cilindros

más de 28 bar

25~28 bar

menos de 24 bar

4 bar

Sistema de combustible

Presión de funcionamiento de la válvula de sobreflujo de la bomba de inyección

Modelo de bomba de inyección de combustible

Modelo de regulador

Fabricante del inyector

Diámetro del orificio del inyector

1,3 ~ 1,8 bar

Bosch

GAC electrónico

Bosch

4-φ0.40

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

188

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

1) P158LE: Conjunto de motor para generador

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

189

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

2) P180LE: Conjunto de motor para generador

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

190

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

3) P222LE: Conjunto de motor para generador

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

191

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

4) PU158TI: Conjunto de motor para unidad de potencia

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

192

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

5) PU180TI: Conjunto de motor para unidad de potencia

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

193

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

6) PU222TI: Conjunto de motor para unidad de potencia

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

194

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B

Series P158LE y PU158TI Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

195

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-E1B