document information file name : ch xi a 5 volume : … 00-56 am/ch_xi_a_05p.pdfdocument information...

24
DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE : 11.A.5. International Convention to Facilitate the Importation of Commercial Samples and Advertising Material Geneva, 7 November 1952.

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

DOCUMENT INFORMATION

FILE NAME : Ch_XI_A_5

VOLUME : VOL-1

CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS

TITLE : 11.A.5. International Convention to Facilitate the

Importation of Commercial Samples and Advertising Material

Geneva, 7 November 1952.

Page 2: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE
Page 3: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE
Page 4: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE
Page 5: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

INTERNATIONAL CONVENTIONTO FACILITATE THE IMPORTATION

OF COMMERCIAL SAMPLES

AND ADVERTISING MATERIAL

Geneva, 7 November 1952

CONVENTION INTERNATIONALEPOUR FACILITER L'IMPORTATION

DES ECHANTILLONS COMMERCIAUX

ET DU MATERIEL PUBLICITAIRE

Genève, le 7 novembre 1952

UNITED NATIONS • NATIONS UNIES

1961

Page 6: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE
Page 7: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

INTERNATIONAL CONVENTION TO FACILITATE THE IMPORTATIONOF COMMERCIAL SAMPLES AND ADVERTISING MATERIAL

The Governments signatories to the present Con-vention,

Believing that the adoption of uniform regula-tions regarding the importation of samples of goodsof all kinds (whether natural products or manu-factured articles) and of advertising matter willpromote the expansion of international trade,

Have agreed as follows:

ARTICLE I

Definitions

For the purposes of the present Convention:

(a) The term "import duties" means Customsduties and all other duties and taxes pay-able on or in connexion with importation,and shall include all internal taxes and ex-cise duties chargeable on imported goods,but shall not include fees and charges whichare limited in amount to the approximatecost of services rendered and do not repre-sent an indirect protection to domesticproducts or a taxation of imports for fiscalpurposes; and

(b) The,term "persons" means both natural andlegal persons; and

(c) References to the territory of a ContractingParty include its metropolitan territory andany territory for whose international rela-tions it is responsible and to which the Con-vention extends in accordance with articleXIII.

ARTICLE II

Exemption from import duties for samples ofnegligible value

1. Each Contracting Party shall exempt from im-port duties samples of goods of all kinds importedinto its territory, provided such samples are ofnegligible value and are only to be used for solicit-

ing orders for goods of the kind represented by thesamples with a view to their importation. In deter-mining whether samples are of negligible value,the Customs authorities of the territory of importa-tion may consider the values of individual samplesor the aggregate value of all the samples in oneconsignment. The values of consignments sent bya consignor to different consignees shall not beaggregated for the purpose of this paragraph eventhough the consignments are imported at the sametime.

2. The Customs authorities of the territory of im-portation may require that, as a condition of theirbeing exempted from import duties in accordancewith paragraph 1 of this article, samples shall bemade useless as merchandise by marking, tearing,perforation or other treatment, but not, however,so as to destroy their usefulness as samples.

ARTICLE III

Temporary duty-free admission of other samples

1. For the purpose of this article, the term "sam-ples" means articles wThich are representative of aparticular category of goods already produced orare examples of goods the production of which iscontemplated, on condition that they:

(a) are owned abroad and are imported solelyfor the purpose of being shown or demon-strated in the territory of importation forthe soliciting of orders for goods to be sup-plied from abroad; and

Page 8: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

CONVENTION INTERNATIONALE POUR FACILITER L'IMPORTATIONDES ECHANTILLONS COMMERCIAUX ET DU MATERIEL PUBLICITAIRE

Les gouvernements signataires de la présenteConvention,

Convaincus que l'adoption de règles communesconcernant l'importation des échantillons de mar-chandises de toute espèce, qu'il s'agisse de produitsnaturels ou d'articles manufacturés, et du matérielpublicitaire facilitera l'expansion du commerce in-ternational,

Sont convenus de ce qui suit:

ARTICLE PREMIER

Définitions

Pour l'application de la présente Convention :

a) Le terme "droits à l'importation" désigne lesdroits de douane et tous autres droits ettaxes perçus à l'importation ou à l'occasionde l'importation ainsi que tous les droitsd'accise et taxes intérieures dont sont passi-bles les articles importés, à l'exclusion toute-fois des redevances et impositions qui sontlimitées au coût approximatif des servicesrendus et qui ne constituent pas une protec-tion indirecte des produits nationaux ou destaxes de caractère fiscal à l'importation;

b) Le terme "personnes" désigne les personnesphysiques ou morales;

c) Les références au territoire d'une Partie con-tractante visent son territoire métropolitainet tout autre territoire que cette Partie con-tractante représente sur le plan internationalet auquel s'étend l'application de la Conven-tion, conformément à l'article XIII.

ARTICLE II

Exonération des droits à l'importation des échan-tillons de valeur négligeable

1. Chaque Partie contractante exonérera desdroits à l'importation les échantillons de marchan-dises de toute espèce importés sur son territoire, àla condition qu'ils n'aient qu'une valeur négligeable

et ne puissent servir qu'à la recherche de comman-des concernant des marchandises de l'espèce repré-sentée par les échantillons en vue de leur importa-tion. Pour déterminer si les échantillons ont ounon une valeur négligeable, les autorités doua-nières du territoire d'importation pourront tenircompte de la valeur de chaque échantillon con-sidéré individuellement ou de la valeur totale detous les échantillons faisant partie d'un mêmeenvoi. La valeur des envois expédiés par le mêmeexpéditeur à des destinataires différents ne sera pastotalisée pour l'application du présent paragraphe,alors même que ces envois seraient importés simul-tanément.

2. Les autorités douanières du territoire d'impor-tation pourront exiger que, pour pouvoir bénéficierde l'exonération des droits à l'importation con-formément au paragraphe 1 du présent article, leséchantillons soient rendus inutilisables commemarchandises par marquage, lacération, perfora-tion ou autrement sans toutefois que cette opéra-tion puisse avoir pour effet de leur faire perdreleur qualité d'échantillons.

ARTICLE III

Admission d'autres échantillons en franchisetemporaire des droits à l'importation

1. Pour l'application du présent article, le terme"échantillons" désigne les articles qui sont repré-sentatifs d'une catégorie déterminée de marchan-dises déjà produites ou qui sont des modèles demarchandises dont la fabrication est envisagée, àla condition:

a) qu'ils appartiennent à une personne établieà l'étranger et qu'ils soient importés dans leseul but d'être présentés ou de faire l'objetd'une démonstration dans le territoire d'im-portation, en vue de rechercher des com-mandes de marchandises qui seront expé-diées de l'étranger:

3

Page 9: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

(Ь) are not sold or put to normal use except forpurposes of demonstration or used in anyway for hire or reward while in the terri-tory of importation ; and

(c) are intended to be re-exported in due course ;and

(d) are capable of identification on re-exporta-tion;

but does not include identical articles brought inby the same individual, or sent to a single consignee,in such quantity that, taken as a whole, they nolonger constitute samples under ordinary commer-cial usage.

2. Samples which are chargeable with importduties shall, when imported from the territory ofanother Contracting Party, with or without the in-tervention of a commercial traveller, by personsestablished in the territory of any ContractingParty, be temporarily admitted into the territory ofany of the Contracting Parties free of import duties,subject to the amount of the import duties and anyother amount that may be payable being depositedor security being given for payment if necessary.Any deposits taken (other than those required invirtue of article VI of this Convention) shall not,however, exceed the amount of the import dutiesby more than 10 per cent.

duty-free admission is allowed and limit the placeswhere these goods may be operated for demonstra-tion purposes.

4. The Customs authorities of the territory of im-portation shall, as a general rule, recognize as suffi-cient for the future identification of samples themarks which have been affixed by the Customs au-thorities of a Contracting Party, provided that thesaid samples are accompanied by a descriptive listcertified by the Customs authorities of the latterContracting Party. Additional marks may be af-fixed to the samples by the Customs authorities ofthe territory into which they are imported only ifthey are necessary, in the opinion of those authori-ties, to ensure the identification of the samples onre-exportation. Any mark affixed to samples shallnot be such as to destroy their usefulness.

5. The period allowed for re-exportation of sam-ples which qualify for exemption from importduties under this article shall be not less than sixmonths. When the period allowed for re-exporta-tion has expired, the amount of the import dutiesand any other amount due may be charged onsamples which have not been re-exported. Theseamounts may also be charged, before the expiry ofthe period, on samples which cease to satisfy theconditions of paragraph 1 of this article.

3. To obtain the facilities provided for in thisarticle, the persons concerned must comply withthe révélant laws and regulations prescribed by theauthorities of the territory of importation and theCustoms formalities in force in that territory. Asregards vehicles and industrial and agriculturalmachinery or equipment of a value for Customspurposes exceeding 1,000 United States dollars (orthe equivalent in other currencies), importers maybe required to declare the place of destination ofsuch machinery, equipment or vehicles; they mayalso be required by the Customs authorities of thecountry of importation to establish, at any time,that the machinery, equipment or vehicles are atthe declared places. The Customs authorities of thecountry of importation may seal such machinery,equipment or vehicles or otherwise preclude theiroperation during the time in which temporary

6. On the re-exportation within the permittedtime of samples imported under this article, therefund of any amount deposited or the release ofany security given on importation in accordancewith paragraph 2 of this article shall be effectedwithout delay at any of the Customs offices situatedat the frontier or in the interior of the territorywhich possesses the necessary authority, subject tothe deduction of the duties and any other amountpayable on samples not produced for re-exporta-tion. When special circumstances exist depositsmay, however, be returned by other means, pro-vided the return is effected promptly. Each Con-tracting Party shall publish a list of the Customsoffices on which the said authority has been con-ferred.

Page 10: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

6) qu'ils ne soient ni vendus, ni affectés à leurusage normal sauf pour les besoins de ladémonstration, ni utilisés de quelque manièreque ce soit en location ou contre rémunéra-tion pendant leur séjour dans le territoired'importation ;

c) qu'ils soient destinés à être réexportée entemps utile, et

d) qu'ils soient susceptibles d'être identifiés lorsde leur réexportation;

à l'exclusion des articles identiques introduits parla même personne ou expédiés au même destina-taire en quantités telles que, pris dans leur ensem-ble, ils ne constituent plus des échantillons selonles usages normaux du commerce.

2. Les échantillons passibles de droits à l'impor-tation, importés du territoire d'une Partie contrac-tante, avec ou sans l'intervention d'un voyageur decommerce, par des personnes établies sur le terri-toire d'une Partie contractante quelconque serontadmis en franchise temporaire des droits à l'impor-tation sur le territoire de chacune des Parties con-tractantes moyennant consignation du montant desdroits à l'importation et des autres sommes éven-tuellement exigibles ou engagement cautionné ga-rantissant leur paiement éventuel. Les sommesconsignées (à l'exception de celles qui pourraientêtre exigées en vertu de l'article VI de la présenteConvention) ne devront pas cependant dépasserle montant des droits à l'importation majoré de10 pour 100.

3. Pour bénéficier des facilités prévues par leprésent article, les personnes intéressées devrontse conformer aux lois et règlements édictés en lamatière par les autorités du territoire d'importationet aux formalités douanières en vigueur dans ceterritoire. En ce qui concerne les matériels indus-triels et agricoles et les véhicules de transport dontla valeur en douane excède 1.000 dollars des Etats-Unis (ou leur contre-valeur en une autre monnaie),les importateurs pourront être tenus de déclarerles lieux de destination de ces matériels et véhi-cules; en outre, ils pourront être invités, par lesautorités douanières du pays d'importation, à fairela preuve, à tout moment, que ces matériels ouvéhicules se trouvent dans les lieux déclarés. Lesautorités douanières du pays d'importation pour-ront sceller ces matériels et véhicules ou empêcherleur fonctionnement d'une autre façon, pendant le

délai fixé pour l'admission en franchise temporaire,et limiter les lieux où ils pourront fonctionner pourles besoins de la démonstration.

4. En règle générale, les autorités douanières dupays d'importation devront considérer comme suffi-santes pour l'identification ultérieure des échan-tillons les marques qui y auront été apposées parles autorités douanières d'une Partie contractante,à la condition que ces échantillons soient accom-pagnés d'une liste descriptive certifiée exacte parles autorités douanières de cette Partie contrac-tante. Des marques supplémentaires ne devrontêtre apposées sur les échantillons que dans le casoù les autorités douanières du pays d'importationl'estimeraient nécessaire pour assurer l'identifica-tion des échantillons lors de leur réexportation.Les marques apposées sur les échantillons nedevront pas les rendre inutilisables.

5. Le délai fixé pour la réexportation des échan-tillons qui bénéficieront de l'exonération des droitsà l'importation prévue par le présent article nedevra pas être inférieur à six mois. Après l'expira-tion du délai fixé pour la réexportation, les droitsà l'importation et les autres sommes éventuelle-ment exigibles pourront être perçus sur les échan-tillons qui n'auront pas été réexportés. Ils pourrontêtre également perçus, sans attendre l'expirationde ce délai, sur les échantillons qui cesseront dérépondre aux conditions fixées par le paragraphe 1du présent article.

6. Lors de la réexportation, dans le délai fixé, deséchantillons importés dans les conditions prévuespar le présent article, le remboursement des som-mes consignées ou la libération de la caution four-nie au moment de l'importation en vertu du para-graphe 2 de ce même article, sera effectué sansretard auprès de l'un des bureaux de douane situésà la frontière ou à l'intérieur du territoire quiauront été habilités à cet effet, sous réserve, le caséchéant, de la déduction des droits et des autressommes afférents aux échantillons qui n'auraientpas été présentés en vue de leur réexportation.Dans certaines circonstances spéciales, les dépôtspourront être cependant restitués d'une autre ma-nière, à la condition que cette restitution ait lieurapidement. Chaque Partie contractante publieraune liste des bureaux de douane habilités pour cesopérations.

5

Page 11: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

ARTICLE ГУ

Duty-free admission of advertising material

1. Each Contracting Party shall exempt from im-port duties catalogues, price-lists and trade noticesrelating to

(а) goods offered for sale or hire, or

(б) transport or commercial insurance servicesoffered,

by a person established in the territory of anotherContracting Party, when such documents are im-ported from the territory of any Contracting Party,provided that each consignment imported either:

(i) consists of not more than one document, or

(ii) if it consists of more than one document,does not include more than one copy ofof any one document, or

(iii) irrespective of the number of documentsor copies, does not exceed 1 kilogramme ingross weight.

Simultaneous dispatch of a number of consign-ments to different addresses in the territory of im-portation shall not debar such consignments fromthis exemption, provided that not more than oneconsignment is sent to any one consignee.

2. Notwithstanding paragraph 1 of this article, aContracting Party shall not be obliged to exemptfrom import duties on importation into its terri-tory:

(a) Catalogues, price-lists and trade noticeswhich do not clearly indicate the name ofthe foreign concern producing, selling orrenting the goods, or offering the transportor commercial insurance services, to whichsuch catalogues, price-lists or trade noticeerelate; or

(6) Catalogues, price-lists and trade noticeswhich are entered to Customs in the terri-tory of importation in packets grouped to-gether for subsequent dispatch to separateaddresses in that territory.

ARTICLE V

Temporary duty-free admission of advertising films

Each Contracting Party shall accord the facilitiesprovided by article III of the present Convention,subject to the conditions laid down in that article,to positive cinematograph advertising filme of awidth not exceeding 16 mm. shown to the satisfac-tion of its Customs authorities to consist essentiallyof photographs (with or without sound track)showing the nature or operation of products orequipment whose qualities cannot be adequatelydemonstrated by samples or catalogues, providedthat the films:

(а) relate to products or equipment offered forsale or for hire by a person established inthe territory of another Contracting Party;and

(б) are of a kind suitable for exhibition toprospective customers but not for generalexhibition to the public; and

(c) are imported in a packet which contains notmore than one copy of each film and whichdoes not form part of a larger consignmentof films.

ARTICLE VI

Temporary waiver of import prohibitionsand restrictions

1. No Contracting Party shall apply import pro-hibitions or restrictions (other than import duties),whether made effective through quotas, importlicences or other measures, on the importation fromthe territory of another Contracting Party of goods :

(a) which qualify (or would qualify if theywere dutiable) for exemption from importduties by virtue of the provisions of articleII or article IV of this Convention ; or

(b) which qualify (or would qualify if theywere dutiable) for temporary duty-free ad-mission by virtue of the provisions of articleIII or article V of this Convention;

Page 12: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

ARTICLE IV

Importation de matériels publicitaires en franchisedes droits à l'importation

1. Chaque Partie contractante exonérera desdroits à l'importation les catalogues, prix courantset notices commerciales se rapportant

a) à des marchandises mises en vente ou en loca-tion, ou

b) à des prestations de services offertes en ma-tière de transport ou d'assurance commerciale

par une personne établie sur le territoire d'uneautre Partie contractante, lorsque ces documentsseront importés du territoire d'une Partie contrac-tante quelconque à la condition que chaque envoi:

i) ne soit composé que d'un seul document,ou

ii) ne comprenne qu'un seul exemplaire dechaque document, s'il est composé de plu-sieurs documents, ou

iii) ne dépasse pas le poids brut de 1 kilo-gramme quel que soit le nombre des docu-ments et des exemplaires.

L'envoi simultané d'un certain nombre de colisà différents destinataires dans le territoire d'im-portation ne sera pas de nature à priver ces colisde l'exonération si chaque destinataire ne reçoitqu'un seul colis.

2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1du présent article, une Partie contractante ne serapas tenue d'exonérer des droits à l'importation surson territoire:

a) Les catalogues, prix courants et notices com-merciales qui ne portent pas, de façon appa-rente, le nom de l'entreprise étrangère quiproduit, qui vend ou qui loue les marchan-dises ou qui offre les prestations de servicesen matière de transport ou d'assurance com-merciale, auxquelles se rapportent ces cata-logues, prix courants ou notices commer-ciales;

b) Les catalogues, prix courants et notices com-merciales qui sont déclarés, pour la mise àla consommation, aux autorités douanièresdu territoire d'importation, en paquets grou-pés pour être ensuite expédiés à des destina-taires distincts sur ce territoire.

ARTICLE V

Admission des films publicitaires en franchisetemporaire des droits à l'importation

Sous les conditions fixées par l'article III de laprésente Convention, chaque Partie contractanteaccordera les facilités prévues par cet article auxfilms cinématographiques positifs, de caractèrepublicitaire, d'une largeur ne dépassant pas 16 mm.,lorsqu'il sera établi, à la satisfaction des autoritésdouanières, qu'il s'agit de films reproduisant essen-tiellement des photographies (avec ou sans bandesonore) montrant la nature ou le fonctionnementde produits ou de matériels dont les qualités nepeuvent être convenablement démontrées par deséchantillons ou des catalogues, à la condition queces films:

a) se rapportent à des produits ou matériels misen vente ou en location par une personneétablie sur le territoire d'une autre Partiecontractante ;

b) soient de nature à être présentés à des clientséventuels et non dans des salles publiques, et

c) soient importés dans un colis ne contenantpas plus d'une copie de chaque film et nefaisant pas partie d'un envoi de films plueimportant.

ARTICLE VI

Dérogation temporaire aux prohibitions etrestrictions

1. Aucune Partie contractante n'appliquera deprohibitions ou restrictions d'importation (autresque les droits à l'importation), que l'applicationen soit faite au moyen de contingents, de licencesd'importation ou d'autres procédés, sur les mar-chandises en provenance du territoire d'une autrePartie contractante:

а) qui bénéficieront de l'exonération des droiteà l'importation en vertu des dispositions desarticles II ou IV de la présente Convention(ou qui en bénéficieraient si elles étaientpassibles de droits) ; ou

б) qui seront admises en franchise temporaireen vertu des dispositions des articles III ou Vde la présente Convention (ou qui bénéfi-cieraient de cette franchise si elles étaientpassibles de droits) ;

Page 13: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

provided that the importation of such goods doesnot give rise to any payment other than for freightor insurance or for services provided in the terri-tory of importation by a person established in thatterritory.

2. In the case of goods which qualify (or wouldqualify if they were dutiable) for temporary duty-free admission by virtue of the provisions of arti-cle П1 or article V, this waiver of import prohibi-tions or restrictions shall extend only to the periodfor which temporary duty-free admission is allowed(or would be allowed if the goods were dutiable).In the case of non-re-exportation of such goodswithin the period during which the application ofany import prohibitions or restrictions has beenwaived under paragraph 1 of this article, the au-thorities of the importing country may apply suchmeasures as would have been applicable if the im-port prohibitions or restrictions had not been sowaived. To this end, the authorities of the territoryof importation may require appropriate guarantees,such as the deposit of a special security over andabove any security deposited against payment ofimport duties.

3. The provisions of this Convention shall notprevent a Contracting Party from applying importprohibitions or restrictions:

(a) necessary to protect public morals or essen-tial security interests;

(g) necessary to the application of standards orregulations for the classification, grading ormarketing of commodities in internationaltrade.

ARTICLE VII

Simplification of formalities

1. Each Contracting Party shall keep to a mini-mum the formalities required in connexion withthe facilities accorded by the present Convention.

2. Each Contracting Party shall publish promptlyall regulations introduced in this respect in sucha manner as to enable persons concerned to becomeacquainted with them and to avoid the prejudicewhich might result from the application of formali-ties of which they are unaware.

ARTICLE VIII

Settlement of disputes

1. Any dispute between any two or more Con-tracting Parties concerning the interpretation orapplication of the present Convention shall so faras possible be settled by negotiation between them.

2. Any dispute which is not settled by negotiationshall be referred to a person or body agreed be-tween the Contracting Parties in dispute, providedthat if they are unable to reach agreement, any ofthese Contracting Parties may request the Presidentof the International Court of Justice to nominatean arbitrator.

(b) necessary to protect human, animal or plantlife or health;

(c) relating to the importation of gold or silver;

(d) necessary to secure compliance with laws orregulations relating to Customs enforce-ment, the enforcement of State monopolies,the protection of patents, trade-marks andcopyrights ;

(e) necessary to prevent deceptive practices;

(/) relating to the products of prison labour;

3. The decision of any person or body appointedunder paragraph 2 of this article shall be bindingon the Contracting Parties concerned.

ARTICLE IX

Signature and ratification

1. The present Convention shall be open for sig-nature until 30 June 1953 by the Governmentscontracting parties to the General Agreement onTariffs and Trade, by the Governments of all StatesMembers of the United Nations and by the Govern-ment of any other State to which the Secretary-General of the United Nations shall have communi-cated a copy of the Convention for this purpose.

8

Page 14: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

pourvu que l'importation de ces marchandises nedonne naissance à aucun paiement sauf pour lerèglement du fret et des assurances ou pour celuides services rendus dans le territoire d'importationpar une personne établie dans ce territoire.

2. En ce qui concerne les marchandises qui béné-ficieront de l'admission en franchise temporaire envertu des dispositions des articles III ou V de laprésente Convention (ou qui en bénéficieraient sielles étaient passibles de droits), la suspension desprohibitions ou restrictions d'importation ne s'ap-pliquera que pendant la période où l'admission enfranchise temporaire est autorisée (ou serait auto-risée si ces marchandises étaient passibles dedroits). Dans le cas où ces marchandises ne seraientpas réexportées pendant la période où l'applicationdes prohibitions ou restrictions est suspendue envertu du paragraphe 1 du présent article, les auto-rités du pays d'importation pourront prendre lesmesures qui auraient été appliquées si les prohibi-tions ou les restrictions à l'importation n'avaientpas été suspendues. Les autorités du territoire d'im-portation pourront exiger à cet effet des garantiesappropriées, telles que le dépôt d'un cautionnementspécial distinct de celui destiné à garantir le paie-ment des droits à l'importation.

3. Les dispositions de la présente Conventionn'empêcheront pas une Partie contractante d'appli-quer des prohibitions ou des restrictions d'impor-tation :

a) nécessaires pour la protection de la moralitépublique ou des intérêts essentiels de lasécurité ;

b) nécessaires pour la protection de la santé etde la vie des personnes et des animaux oupour la préservation des végétaux;

c) se rapportant à l'importation de l'or ou del'argent ;

d) nécessaires pour assurer l'application des loiset règlements qui ont trait à l'application desmesures douanières, au maintien en vigueurdes monopoles d'Etat et à la protection desbrevets, marques de fabrique et droits d'au-teur et de reproduction ;

e) nécessaires pour empêcher les pratiques denature à induire en erreur;

/) se rapportant aux articles fabriqués dans lesprisons;

g) nécessaires pour l'application de normes ouréglementations concernant la classification,le contrôle de la qualité ou la mise en ventede produits destinés au commerce interna-tional.

ARTICLE VU

Simplification des formalités

1. Chaque Partie contractante réduira au mini-mum les formalités requises pour l'application desfacilités prévues par la présente Convention.

2. Chaque Partie contractante devra publier sansretard tous les règlements édictés en cette matièreafin que les personnes intéressées puissent en avoirconnaissance en vue d'éviter le préjudice qu'ellespourraient subir du fait de l'application de for-malités ignorées par elles.

ARTICLE VIII

Règlement des différends

1. Tout différend qui s'élèverait entre deux- ouplusieurs Parties contractantes à propos de l'inter-prétation ou de l'application de la présente Con-vention sera, dans la mesure du possible, réglé parvoie de négociations directes entre elles.

2. Tout différend qui ne serait pas réglé par voiede négociations sera soumis à une personne ou àun organisme accepté d'un commun accord par lesParties contractantes entre lesquelles s'est élevé ledifférend; toutefois, si ces Parties ne peuvent semettre d'accord sur le choix de cette personne ouorganisme, Tune quelconque d'entre elles pourrademander au Président de la Cour internationalede Justice de désigner un arbitre.

3. La décision rendue par la personne ou l'orga-nisme désigné en vertu du paragraphe 2 du présentarticle sera obligatoire pour les Parties contrac-tantes intéressées.

ARTICLE IX

Signature et ratification

1. La présente Convention sera ouverte jusqu'au30 juin 1953 à la signature des gouvernements detoutes les Parties contractantes à l'Accord généralsur les tarifs douaniers et le commerce, ainsi qu'àcelle des gouvernements de tous les Etats Membresdes Nations Unies ou de tout autre Etat à qui leSecrétaire général des Nations Unies aura commu-niqué, à cette fin, une copie de la présente Con-vention.

Page 15: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

2. This Convention shall be subject to ratifica-tion or acceptance by the signatory Governmentsin accordance with their constitutional procedures,and the instruments of ratification or acceptanceshall be deposited with the Secretary-General ofthe United Nations.

ARTICLE X

Accession

1. The present Convention shall be open for ac-cession by the Governments of any of the Statesreferred to in paragraph 1 of article IX.

2. Accession shall be effected by the deposit ofan instrument of accession with the Secretary-Gen-eral of the United Nations.

ARTICLE XI

Entry into force

When fifteen of the Governments referred to inarticle IX have deposited their instruments of rati-fication, acceptance or accession, the present Con-vention shall come into force between them on thethirtieth day after the date of the deposit of thefifteenth instrument of ratification, acceptance oraccession. It shall come into force for each othergovernment on the thirtieth day after the depositof its instrument of ratification, acceptance or ac-cession.

ARTICLE XII

Denunciation

1. After the present Convention has been in forcefor three years, any Contracting Party may de-nounce it by notification of denunciation to theSecretary-General of the United Nations.

2. Denunciation shall take effect six months afterthe date of receipt by the Secretary-General of theUnited Nations of the notification of denunciation.

ARTICLE XIII

Territorial application

1. Any Government may at the time of the de-posit of its instrument of ratification, acceptance oraccession or at any time thereafter by notificationaddressed to the Secretary-General of the UnitedNations declare that the present Convention shallextend to all or any of the territories for the inter-national relations of which it is responsible, andthe Convention shall extend to the territories

named in the notification as from the thirtieth dayafter the date of receipt of the notification by theSecretary-General of the United Nations or on thedate on which the Convention comes into force un-der article XI whichever is the later.

2. Any Government which has made a declara-tion under paragraph 1 of this article extendingthe present Convention to any territory for whoseinternational relations it is responsible may de-nounce the Convention separately in respect of thatterritory in accordance with the provisions ofarticle XII.

ARTICLE XIV

Reservations

1. Any State may at the time of its signature orof the deposit of its instrument of ratification, ac-ceptance or accession declare that it shall not bebound by specified provisions of this Convention.

2. Any State may at the time of making a notifi-cation under article XIII that the present Conven-tion shall extend to any of the territories for theinternational relations of which it is responsiblemake a separate declaration in accordance withparagraph 1 of this article in respect of all or anyof the territories to which the notification applies.

3. If any State submits a reservation to any of thearticles of this Convention at the time of signature,ratification, acceptance or accession, or at the timeof making a notification under article XIII, theSecretary-General of the United Nations shall com-municate the text of such reservation to all Stateswhich are or may become parties to this Conven-tion. Any State which has signed, ratified, acceptedor acceded before the reservation is made (or, ifthe Convention has not entered into force, whichhas signed, ratified, accepted or acceded by the dateof its entry into force), shall have the right toobject to any reservation. If no objection is receivedby the Secretary-General of the United Nationsfrom any State entitled to object by the ninetiethday from the date of his communication (or fromthe date of entry into force of the Convention,whichever is the later), the reservation shall bedeemed to be accepted.

10

Page 16: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

2. La présente Convention sera soumise à laratification ou à l'acceptation des gouvernementssignataires conformément à la procédure prévuepar leur constitution. Les instruments de ratifica-tion ou d'acceptation seront déposés auprès duSecrétaire général des Nations Unies.

ARTICLE X

Adhésion

1. La présente Convention sera ouverte à l'adhé-sion des gouvernements des Etats visés au para-graphe 1 de l'article IX.

2. L'adhésion s'effectuera au moyen du dépôt d'uninstrument d'adhésion auprès du Secrétaire généraldes Nations Unies.

ARTICLE XI

Entrée en vigueur

Lorsque quinze des gouvernements visés à l'arti-cle IX auront déposé leurs instruments de ratifica-tion, d'acceptation ou d'adhésion, la présente Con-vention entrera en vigueur à leur égard le trentièmejour qui suivra la date du dépôt du quinzièmeinstrument de ratification, d'acceptation ou d'adhé-sion. Elle entrera en vigueur à l'égard de tout autregouvernement le trentième jour qui suivra le dépôtpar celui-ci de son instrument de ratification, d'ac-ceptation ou d'adhésion.

- ARTICLE XII

Dénonciation

1. Lorsque la présente Convention sera restée envigueur pendant trois années, toute Partie contrac-tante pourra la dénoncer en adressant une notifi-cation à cet effet au Secrétaire général des NationsUnies.

2. La dénonciation deviendra effective six moisaprès la date à laquelle le Secrétaire général desNations Unies en aura reçu notification.

ARTICLE XIII

Application territoriale

1. Tout gouvernement pourra, lors du dépôt deson instrument de ratification, d'acceptation oud'adhésion, ou à tout moment ultérieur, déclarerdans une notification adressée au Secrétaire géné-ral des Nations Unies que la présente Conventions'appliquera à un ou plusieurs des territoires qu'ilreprésente sur le plan international et la Conven-tion s'appliquera aux territoires désignés dans ladite

notification à partir du trentième jour qui suivrala date à laquelle le Secrétaire général des NationsUnies aura reçu cette notification ou à la date àlaquelle la Convention entrera en vigueur en vertude l'article XI si cette dernière date est postérieure.

2. Tout gouvernement qui, aux termes du para-graphe 1 du présent article, a fait une déclarationétendant la présente Convention à un territoirequ'il représente sur le plan international, pourradénoncer la Convention pour ce territoire particu-lier, conformément aux dispositions de l'article XIL

ARTICLE XIV

Réserves

1. Tout Etat pourra, lors de la signature ou dudépôt de son instrument de ratification, d'accepta-tion ou d'adhésion, déclarer qu'il ne se considérerapas comme lié par certaines dispositions de la pré-sente Convention spécifiées par lui.

,2. En notifiant, conformément à l'article XIII dela présente Convention, que celle-ci s'appliqueraà un ou plusieurs des territoires qu'il représentesur le plan international, tout Etat pourra faire unedéclaration analogue à celle qui est prévue par leparagraphe 1 du présent article pour tous les terri-toires visés dans la notification ou pour l'un quel-conque d'entre eux.

3. Lorsqu'un Etat formulera une réserve concer-nant l'un quelconque des articles de la présenteConvention au moment de la signature, de la rati-fication, de l'acceptation, de l'adhésion ou de lanotification prévue par l'article XIII ci-dessus, leSecrétaire général des Nations Unies communi-quera le texte de cette réserve à tous les Etats quisont ou peuvent devenir parties à cette Convention.Tout Etat qui aura signé, ratifié ou accepté cetteConvention ou qui y aura adhéré avant que laréserve ait été formulée (ou, si la Convention n'estpas entrée en vigueur, qui aura signé, ratifié, ouaccepté cette Convention ou y aura adhéré à ladate de son entrée en vigueur) aura le droit defaire des objections contre l'une quelconque de cesréserves. Si aucun Etat autorisé à faire des objec-tions n'a fait parvenir d'objections au Secrétairegénéral des Nations Unies au plus tard le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de sa communi-cation (ou qui suit la date de l'entrée en vigueurde la Convention si cette date est postérieure),ladite réserve sera considérée comme acceptée.

11

Page 17: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

4. In the event of an objection being received bythe Secretary-General of the United Nations fromany State entitled to object, he shall notify theState making the reservation of such objection, andrequest it to inform him whether it is prepared towithdraw the reservation or whether it prefers toabstain from ratification, acceptance or accessionor from extending the Convention to the territoryor territories to which the reservation applies, asthe case may be.

5. A State which has made a reservation in regardto which an objection has been presented in accord-ance with paragraph 3 of this article shall not be-come a party to this Convention unless the objec-tion has been withdrawn or has ceased to haveeffect as provided in paragraph 6; neither shall aState have the right to claim the benefits of thisConvention in respect of any territory for the inter-national relations of which it is responsible and inrespect of which it has made a reservation if anyobjection has been made to the reservation in ac-cordance with paragraph 3 of this article, unlessthe objection has been withdrawn or has ceased tohave effec^ as provided in paragraph 6.

6. An objection by a State which has signed butnot ratified or accepted the Convention shall cease

to have effect if, within a period of twelve monthsfrom the date of making its objection, the objectingState has not ratified or accepted the Convention.

ARTICLE XV

Notification of signatures, ratifications,acceptance and accessions

The Secretary-General of the United Nationsshall notify all signatory and acceding States, andall other States which so request, of all signatures,ratifications, acceptances and accessions of thepresent Convention and of the date on which theConvention comes into force and of every notifica-tion received by him under article XII or XIII.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipo-tentiaries have signed the present Convention.

DONE at Geneva this seventh day of November,one thousand nine hundred and fifty-two, in theEnglish and French languages, both texts beingequally authentic, in a single original which shallbe deposited in the archives of the United Nations.The Secretary-General of the United Nations shalltransmit certified copies thereof to all signatory andacceding States.

12

Page 18: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

4. Dans le cas où il recevrait communication d'uneobjection de la part d'un Etat qui est autorisé à enformuler, le Secrétaire général des Nations Uniesnotifiera cette objection à l'Etat qui a formulé laréserve en l'invitant à lui faire connaître s'il estdisposé à retirer sa réserve ou s'il préfère, selon lecas, renoncer à la ratification, à l'acceptation, àl'adhésion ou à l'application de la Convention auterritoire (ou aux territoires) auquel s'appliquaitla réserve.

5. Un Etat qui a formulé une réserve au sujet delaquelle une objection a été faite, conformément auparagraphe 3 du présent article, ne deviendraPartie contractante à la Convention que si cetteobjection a été retirée ou a cessé d'être valable dansles conditions fixées au paragraphe 6 de ce mêmearticle; il ne pourra revendiquer le bénéfice decette Convention pour un territoire qu'il représentesur le plan international en faveur duquel il aformulé une réserve qui a donné lieu à une objec-tion, conformément au paragraphe 3 du présentarticle, que si cette objection a été retirée ou acessé d'être valable dans les conditions fixées auparagraphe 6 ci-après.6. Toute objection formulée par un Etat qui asigné la Convention sans la ratifier ou l'accepter

cessera d'être valable si, dans les douze mois quisuivent la date à laquelle il Га formulée, ledit Etatn'a pas ratifié ou accepté la Convention.

ARTICLE XV

Notification des signatures, ratifications,acceptations et adhésions

Le Secrétaire général des Nations Unies notifieraà tous les Etats signataires et adhérente, ainsi qu'auxautres Etats qui en feront la demande, les signa-tures, ratifications et acceptations de la présenteConvention, ainsi que les adhésions à ladite Con-vention; il leur notifiera également la date à la-quelle la Convention entrera en vigueur et toutenotification reçue par lui en vertu des articles XIIet XIII.

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignésont signé la présente Convention.

FAIT à Genève le sept novembre mil neuf centcinquante-deux, en langues française et anglaise,les deux textes faisant également foi, en un seulexemplaire qui sera déposé aux archives des Na-tions Unies. Le Secrétaire général des Nations Uniestransmettra à tous les Etats signataires et adhérentsdes copies certifiées conformes de cette Convention.

13

Page 19: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

FOR THE KINGDOM OF BELGIUM: POUR LE ROYAUME DE BELGIQUE:

30 juin 1953

Sous réserve de ratification

Joseph NISOT

FOR THE FEDERAL REPUBLIC POUR LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALEOF GERMANY: D'ALLEMAGNE:

D. Hans E. RiESSER

12 June 1953

Subject to the reservation mentioned inmy declaration of this date

FOR GREECE: POUR LA GRÈCE

Alexis KYROU

12-VI-53

FOR SWEDEN: POUR LA SUÈDE:

Oscar THORSING

June 30, 1953

FOR THE UNITED KINGDOM OF GREAT POUR LE ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRITAIN AND NORTHERN IRELAND: BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD:

Gladwyn JEBB

June 30, 1953

FOR THE UNITED STATES OF AMERICA: POUR LES ETATS-UNIS D'AMÉRIQUE:

H. C. LODGE, Jr.May 28,1953

14

Page 20: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE
Page 21: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

I hereby certify that the foregoing text is a truecopy of the text of the International Convention toFacilitate the Importation of Commercial Samplesand Advertising Material, done at Geneva on 7November 1952, the original of which is depositedwith the Secretary-General of the United Nations.

For the Secretary-GeneralThe Legal Counsel

Je certifie que le texte qui précède est la copieconforme du texte de la Convention internationalepour faciliter l'importation des échantillons com-merciaux et du matériel publicitaire, en date, àGenève, du 7 novembre 1952, dont l'original estdéposé auprès du Secrétaire général de l'Organisa-tion des Nations Unies.

Pour le Secrétaire général:Le Conseiller juridique

United Nations, New York30 April 1961

Organisation des Nations Unies, New York30 avril 1961

15

Page 22: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE
Page 23: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE
Page 24: DOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch XI A 5 VOLUME : … 00-56 AM/Ch_XI_A_05p.pdfDOCUMENT INFORMATION FILE NAME : Ch_XI_A_5 VOLUME : VOL-1 CHAPTER : Chapter XI.A CUSTOMS MATTERS TITLE

Certified true copy XI.A.5 Copie certifiée conforme XI.A.5 October 2004