direct air heaters direktheizer réchauffeurs directs...

20
www.wackerneuson.com 0610413 100 07.2011 Direct Air Heaters Direktheizer Calentadores de aire directos Réchauffeurs directs d'air HD 38 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Upload: danganh

Post on 01-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.wackerneuson.com

0610413 100

07.2011

Direct Air HeatersDirektheizer

Calentadores de aire directosRéchauffeurs directs d'air

HD 38

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

HD 38 NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0610413 - 100 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern HD 38

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0610413 - 100

Direct heater cpl.Direktheizer kpl.Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.

6

Oil pumpÖlpumpeBomba de aceitePompe à huile

12

Injector HolderDüsenhalterPortainyectorPorte-Injecteur

14

Gear Wheel CasingSteuergehäuseCaja de MandoCarter de Distrillention

16

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

18

HD 38 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0610413 - 100 5

Direct heater cpl.Direktheizer kpl. HD 38

Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.

6 0610413 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0229035 1 Combustion chamberBrennkammer

Cámara de combustiónChambre de combustion

2 0229023 1 CoverHaube

TapaCouvercle

3 0229037 1 Lower partUnterteil

Parte inferiorPartie inferieure

4 0229045 1 BoxBlechkasten

CajaBoîte

5 0229014 1 Engine completeMotor kpl.

Motor compl.Moteur compl.

6 0227831 1 CapacitorKondensator

CondensadorCondensateur

7 0229034 1 FlangeMotorflansch

BridaBride

8 0229011 1 Cable bushingKabeltülle

ManguitoPasse câble

9 0227809 1 Cable bushingKabeltülle

ManguitoPasse câble

10 0229025 1 RingRing

AnilloAnneau

11 0229052 1 VentilatorVentilator

VentiladorVentilateur

12 0211200 3 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

13 0211232 1 Screen gridSchutzgitter

Rejilla de protecciónGrille de protection

14 0229049 1 TubeRohr

TuboTube

15 0227947 1 TubeRohr

TuboTube

16 0227811 1 ClampSchelle

AbrazaderaAttache

17 0211127 1 Oil filterÖlfilter

Filtro de aceiteFiltre d'huile

18 0229022 1 HandleHandgriff

EmpuñaduraPoignée

19 0210695 4 Locking plugVerschlußstopfen

Tapón de cierreBouchon de fermeture

20 0229021 2 Bracket-liftingHebebügel

Ménsula alzadoraSupport de relèvement

21 0229051 1 FootFuß

PiePied

22 0229047 2 Intake pipeAnsaugrohr

Tubo de aspiraciónTubulure d'aspiration

23 0227941 2 ConnectorEinschraubnippel

ConectorConnexion

24 0229042 1 TankTank

TanqueReservoir

25 0211259 1 FilterSieb

FiltroFiltre

HD 38 Direct heater cpl.Direktheizer kpl.

Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.

0610413 - 100 7

Direct heater cpl.Direktheizer kpl. HD 38

Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.

8 0610413 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0210704 1 Fuel tank capTankverschlußdeckel

Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence

27 0227810 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

28 0227938 1 Plug (threaded)Ölablassschraube

Tapón roscadoBouchon

29 0229044 1 AxleAchse

EjeAxe

30 0227865 2 ClampBügel

AbrazaderaAttache

31 0210692 2 WheelRad

RuedaRoue

Ø200-20

32 0227956 2 SplitSplint

ChavetaGoupille

33 0229032 1 Burner pipeBrennrohr

Pipa de la hornillaPipe de brûleur

34 0227838 1 Terminal stripKlemmleiste

Regleta de sujeciónTriangle de serrage

35 0227924 1 Burner air shutterBrennluftklappe

Obturador del aire de la hornillaObturateur d'air de brûleur

36 0227848 1 ThermostatThermostat

TermóstatoThermostat

37 0227910 1 FixingBefestigung

FijaciónFixation

38 0229018 1 Electric components drawerElektrokasten

Caja éléctriqueCoffret éléctrique

39 0210687 1 CoveringAbdeckung

CubiertaCouverture

65 0211713 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M4 x 8

66 0211163 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 20

67 0229069 8 ScrewSchraube

TornilloVis

68 0229071 4 ScrewSchraube

TornilloVis

69 0229072 18 ScrewSchraube

TornilloVis

71 0211545 2 ScrewSchraube

TornilloVis

8 x 3/8 in

72 0229076 19 ScrewSchraube

TornilloVis

73 0229080 2 ScrewSchraube

TornilloVis

74 0229089 1 Wing screwFlügelschraube

Tornillo mariposaVis ailee

76 0211186 8 NutMutter

TuercaEcrou

M6

78 0229086 4 Cap nutHutmutter

Tuerca caperuzaÉcrou à chapeau

HD 38 Direct heater cpl.Direktheizer kpl.

Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.

0610413 - 100 9

Direct heater cpl.Direktheizer kpl. HD 38

Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.

10 0610413 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

79 0229060 1 FixingBefestigung

FijaciónFixation

80 0229093 4 DiscScheibe

DiscoDisque

81 5100000020 1 ClampSchelle

AbrazaderaCollier

6mm

82 0211709 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

Ø6xØ13x1,5

HD 38 Direct heater cpl.Direktheizer kpl.

Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.

0610413 - 100 11

Oil pumpÖlpumpe HD 38

Bomba de aceitePompe à huile

12 0610413 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

49 0211269 1 Oil PumpÖlpumpe

Bomba de AceitePompe à Huile

50 0211253 1 Solenoid coil manipulationMagnetspulenbetätigung

Manipulación de la bobina del solenoideManipulation d'enroulement de solénoïde

51 0211254 1 SolenoidMagnetventil

SolendoideElectrovanne

52 0227935 2 ConnectorEinschraubnippel

ConectorConnexion

53 0227834 1 SwitchSicherungsschalter

InterruptorInterrupteur

54 0227936 1 ConnectorEinschraubnippel

ConectorConnexion

55 0227945 1 HoseSchlauch

MangueraBoyau

HD 38 Oil pumpÖlpumpe

Bomba de aceitePompe à huile

0610413 - 100 13

Injector HolderDüsenhalter HD 38

PortainyectorPorte-Injecteur

14 0610413 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

40 0229043 1 BracketHalterung

SoporteÉquerre

41 0227833 1 ProtectionSchalterschutz

ProtecciónProtection

42 0229013 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

43 0229012 1 CapKappe

TapaChapeau

44 0227825 1 Pilot lampKontrolllampe

Lámpara TestigaLampe Témoin

45 0229016 1 Cable assemblyKabel kpl.

Cable compl.Câble compl.

46 0229050 2 Terminal stripKlemmleiste

Regleta de sujeciónTriangle de serrage

47 0227953 1 Distance ringAbstandsring

Anillo distanciadorBague intermediaire

48 0229017 1 Control boxSteuergerät

Caja de controlBoîte de commande

70 0229075 2 ScrewSchraube

TornilloVis

77 0229085 2 NutMutter

TuercaEcrou

HD 38 Injector HolderDüsenhalter

PortainyectorPorte-Injecteur

0610413 - 100 15

Gear Wheel CasingSteuergehäuse HD 38

Caja de MandoCarter de Distrillention

16 0610413 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

55 0227945 1 HoseSchlauch

MangueraBoyau

56 0211266 1 JetDüse

ChiclerGicleur

57 0229048 1 Injector HolderDüsenhalter

PortainyectorPorte-Injecteur

58 0229031 1 FlangeFlansch

BridaBride

59 0211154 1 NutMutter

TuercaEcrou

M14

60 0210754 2 ElectrodeElektrode

ElectrodoÉlectrode

61 0229020 2 ConnectionAnschluß

ConexiónRaccordement

62 0227851 1 PhotoresistanceFotozelle

PhotoresistancePhotoresistance

63 0227850 1 ProtectionFotozellenschutz

ProtecciónProtecciónProtection

75 0211181 2 Oval head screwLinsenkopfschraube

Tornillo gota de seboVis noyée lentiforme

8x3/8in

HD 38 Gear Wheel CasingSteuergehäuseCaja de Mando

Carter de Distrillention

0610413 - 100 17

LabelsAufkleber HD 38

CalcomaniasAutocollants

18 0610413 - 100

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0222130 2 Label logoAufkleber Logo

Calcomania InsigniaAutocollant Logo

2 0222086 1 Label SymbolAufkleber Symbol

Calcomania SímboloAutocollant Symbole

3 0219748 2 Type LabelAufkleber-Typ

Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type

4 0219080 1 LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

5 0229095 1 LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

6 0215639 1 Label-country codeAufkleber-Laenderkennung

Calcomania-identificatiòn del paísAutocollant-reconnaissance

HD 38 LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0610413 - 100 19

Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021