direct air heaters direktheizer réchauffeurs directs...
TRANSCRIPT
www.wackerneuson.com
0610413 100
07.2011
Direct Air HeatersDirektheizer
Calentadores de aire directosRéchauffeurs directs d'air
HD 38
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HD 38 NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0610413 - 100 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern HD 38
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0610413 - 100
Direct heater cpl.Direktheizer kpl.Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.
6
Oil pumpÖlpumpeBomba de aceitePompe à huile
12
Injector HolderDüsenhalterPortainyectorPorte-Injecteur
14
Gear Wheel CasingSteuergehäuseCaja de MandoCarter de Distrillention
16
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
18
HD 38 Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0610413 - 100 5
Direct heater cpl.Direktheizer kpl. HD 38
Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.
6 0610413 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0229035 1 Combustion chamberBrennkammer
Cámara de combustiónChambre de combustion
2 0229023 1 CoverHaube
TapaCouvercle
3 0229037 1 Lower partUnterteil
Parte inferiorPartie inferieure
4 0229045 1 BoxBlechkasten
CajaBoîte
5 0229014 1 Engine completeMotor kpl.
Motor compl.Moteur compl.
6 0227831 1 CapacitorKondensator
CondensadorCondensateur
7 0229034 1 FlangeMotorflansch
BridaBride
8 0229011 1 Cable bushingKabeltülle
ManguitoPasse câble
9 0227809 1 Cable bushingKabeltülle
ManguitoPasse câble
10 0229025 1 RingRing
AnilloAnneau
11 0229052 1 VentilatorVentilator
VentiladorVentilateur
12 0211200 3 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
13 0211232 1 Screen gridSchutzgitter
Rejilla de protecciónGrille de protection
14 0229049 1 TubeRohr
TuboTube
15 0227947 1 TubeRohr
TuboTube
16 0227811 1 ClampSchelle
AbrazaderaAttache
17 0211127 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
18 0229022 1 HandleHandgriff
EmpuñaduraPoignée
19 0210695 4 Locking plugVerschlußstopfen
Tapón de cierreBouchon de fermeture
20 0229021 2 Bracket-liftingHebebügel
Ménsula alzadoraSupport de relèvement
21 0229051 1 FootFuß
PiePied
22 0229047 2 Intake pipeAnsaugrohr
Tubo de aspiraciónTubulure d'aspiration
23 0227941 2 ConnectorEinschraubnippel
ConectorConnexion
24 0229042 1 TankTank
TanqueReservoir
25 0211259 1 FilterSieb
FiltroFiltre
HD 38 Direct heater cpl.Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.
0610413 - 100 7
Direct heater cpl.Direktheizer kpl. HD 38
Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.
8 0610413 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0210704 1 Fuel tank capTankverschlußdeckel
Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence
27 0227810 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
28 0227938 1 Plug (threaded)Ölablassschraube
Tapón roscadoBouchon
29 0229044 1 AxleAchse
EjeAxe
30 0227865 2 ClampBügel
AbrazaderaAttache
31 0210692 2 WheelRad
RuedaRoue
Ø200-20
32 0227956 2 SplitSplint
ChavetaGoupille
33 0229032 1 Burner pipeBrennrohr
Pipa de la hornillaPipe de brûleur
34 0227838 1 Terminal stripKlemmleiste
Regleta de sujeciónTriangle de serrage
35 0227924 1 Burner air shutterBrennluftklappe
Obturador del aire de la hornillaObturateur d'air de brûleur
36 0227848 1 ThermostatThermostat
TermóstatoThermostat
37 0227910 1 FixingBefestigung
FijaciónFixation
38 0229018 1 Electric components drawerElektrokasten
Caja éléctriqueCoffret éléctrique
39 0210687 1 CoveringAbdeckung
CubiertaCouverture
65 0211713 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M4 x 8
66 0211163 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 20
67 0229069 8 ScrewSchraube
TornilloVis
68 0229071 4 ScrewSchraube
TornilloVis
69 0229072 18 ScrewSchraube
TornilloVis
71 0211545 2 ScrewSchraube
TornilloVis
8 x 3/8 in
72 0229076 19 ScrewSchraube
TornilloVis
73 0229080 2 ScrewSchraube
TornilloVis
74 0229089 1 Wing screwFlügelschraube
Tornillo mariposaVis ailee
76 0211186 8 NutMutter
TuercaEcrou
M6
78 0229086 4 Cap nutHutmutter
Tuerca caperuzaÉcrou à chapeau
HD 38 Direct heater cpl.Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.
0610413 - 100 9
Direct heater cpl.Direktheizer kpl. HD 38
Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.
10 0610413 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
79 0229060 1 FixingBefestigung
FijaciónFixation
80 0229093 4 DiscScheibe
DiscoDisque
81 5100000020 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
6mm
82 0211709 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
Ø6xØ13x1,5
HD 38 Direct heater cpl.Direktheizer kpl.
Calentador directo cpl.Réchauffeur direct cpl.
0610413 - 100 11
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
49 0211269 1 Oil PumpÖlpumpe
Bomba de AceitePompe à Huile
50 0211253 1 Solenoid coil manipulationMagnetspulenbetätigung
Manipulación de la bobina del solenoideManipulation d'enroulement de solénoïde
51 0211254 1 SolenoidMagnetventil
SolendoideElectrovanne
52 0227935 2 ConnectorEinschraubnippel
ConectorConnexion
53 0227834 1 SwitchSicherungsschalter
InterruptorInterrupteur
54 0227936 1 ConnectorEinschraubnippel
ConectorConnexion
55 0227945 1 HoseSchlauch
MangueraBoyau
HD 38 Oil pumpÖlpumpe
Bomba de aceitePompe à huile
0610413 - 100 13
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
40 0229043 1 BracketHalterung
SoporteÉquerre
41 0227833 1 ProtectionSchalterschutz
ProtecciónProtection
42 0229013 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
43 0229012 1 CapKappe
TapaChapeau
44 0227825 1 Pilot lampKontrolllampe
Lámpara TestigaLampe Témoin
45 0229016 1 Cable assemblyKabel kpl.
Cable compl.Câble compl.
46 0229050 2 Terminal stripKlemmleiste
Regleta de sujeciónTriangle de serrage
47 0227953 1 Distance ringAbstandsring
Anillo distanciadorBague intermediaire
48 0229017 1 Control boxSteuergerät
Caja de controlBoîte de commande
70 0229075 2 ScrewSchraube
TornilloVis
77 0229085 2 NutMutter
TuercaEcrou
HD 38 Injector HolderDüsenhalter
PortainyectorPorte-Injecteur
0610413 - 100 15
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
55 0227945 1 HoseSchlauch
MangueraBoyau
56 0211266 1 JetDüse
ChiclerGicleur
57 0229048 1 Injector HolderDüsenhalter
PortainyectorPorte-Injecteur
58 0229031 1 FlangeFlansch
BridaBride
59 0211154 1 NutMutter
TuercaEcrou
M14
60 0210754 2 ElectrodeElektrode
ElectrodoÉlectrode
61 0229020 2 ConnectionAnschluß
ConexiónRaccordement
62 0227851 1 PhotoresistanceFotozelle
PhotoresistancePhotoresistance
63 0227850 1 ProtectionFotozellenschutz
ProtecciónProtecciónProtection
75 0211181 2 Oval head screwLinsenkopfschraube
Tornillo gota de seboVis noyée lentiforme
8x3/8in
HD 38 Gear Wheel CasingSteuergehäuseCaja de Mando
Carter de Distrillention
0610413 - 100 17
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0222130 2 Label logoAufkleber Logo
Calcomania InsigniaAutocollant Logo
2 0222086 1 Label SymbolAufkleber Symbol
Calcomania SímboloAutocollant Symbole
3 0219748 2 Type LabelAufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type
4 0219080 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
5 0229095 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
6 0215639 1 Label-country codeAufkleber-Laenderkennung
Calcomania-identificatiòn del paísAutocollant-reconnaissance
HD 38 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0610413 - 100 19
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021