digital - timexassets.timex.com/manual/04v-096000.pdf1 english 04v-096000 extended warranty...

20
USER GUIDE ……………………………………1 GUÍA DEL USUARIO …………………………3 MODE D’EMPLOI ………………………………5 GUIA DO USUÁRIO …………………………7 GUIDA DELL’UTENTE …………………………9 BENUTZERHANDBUCH ………………… 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING …………… 13 用户指南 ………………………………………………… 15 ユーザガイド ……………………………………… 16 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ……… 18 04V-096000 12.19.19 Register your product at https://www…timex…com/product-registration…html Registra tu producto en www…timex…es/es_ES/product-registration…html timex…com…mx/pages/registro-de-productos Enregistrez votre produit sur fr…timex…ca/product-registration…html www…timex…fr/fr_FR/product-registration…html Registre o seu produto no site www…timex…eu/en_GB/product-registration…html Registrare il prodotto all’indirizzo www…timex…it/it_IT/product-registration…html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www…timex…de/de_DE/product-registration…html Registreer uw product bij www…timex…eu/en_GB/product-registration…html 请在 www…timex…eu/en_GB/product-registration…html 上注册您的产品 製品登録サイト https://www…timexwatch…jp/ Зарегистрируйте свое изделие на сайте www…timex…eu/en_GB/product-registration…html DIGITAL 01061

Upload: others

Post on 31-Jul-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

USER GUIDE ………………………………………… 1GUÍA DEL USUARIO …………………………… 3MODE D’EMPLOI ………………………………… 5GUIA DO USUÁRIO ……………………………… 7GUIDA DELL’UTENTE …………………………… 9BENUTZERHANDBUCH …………………… 11GEBRUIKERSHANDLEIDING …………… 13用户指南 ………………………………………………… 15ユーザガイド ………………………………………… 16ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ……… 18

04V-096000 12.19.19Register your product at https://www…timex…com/product-registration…htmlRegistra tu producto en www…timex…es/es_ES/product-registration…html timex…com…mx/pages/registro-de-productosEnregistrez votre produit sur fr…timex…ca/product-registration…html www…timex…fr/fr_FR/product-registration…htmlRegistre o seu produto no site www…timex…eu/en_GB/product-registration…htmlRegistrare il prodotto all’indirizzo www…timex…it/it_IT/product-registration…htmlRegistrieren Sie Ihr Produkt bei www…timex…de/de_DE/product-registration…htmlRegistreer uw product bij www…timex…eu/en_GB/product-registration…html请在 www…timex…eu/en_GB/product-registration…html 上注册您的产品

製品登録サイト https://www…timexwatch…jp/Зарегистрируйте свое изделие на сайте www…timex…eu/en_GB/product-registration…html

DIGITAL

01061

Page 2: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

1

ENGLISH 04V-096000

EXTENDED WARRANTYAvailable in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5… You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours… Payment must be made within 30 days of purchase… Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required… You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203… Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch… Your model may not have all of the features described in this booklet.

FEATURES AND BASIC OPERATION1… Date with MM-DD format (month/day)2… 24-Hour Stopwatch with Lap or Split Time3… 10-Lap Memory Recall4… Daily Alarm and Hourly Chime 5… INDIGLO® night-light

SET/INDIGLO®

BUTTON (DONE)ST/STP (INCREASE VALUE)

MODE(NEXT STEP)

SPL/RST (DECREASE VALUE)

Button functions shown with setting functions in parentheses.

TIME To set time and date…1… From Time of Day mode, press and hold SET/INDIGLO… The Seconds can

be seen flashing.2… Press SPL/RST to set Seconds to zero adding one minute if seconds are

“30” or greater…3… Press MODE to set Minutes, as indicated by its flashing. Press ST/STP

to advance or SPL/RST to reverse the Minutes setting… Press and hold to increment quickly…

4… Press MODE to set Hours, as indicated by its flashing. Press ST/STP to advance or SPL/RST to reverse the Hours setting… Press and hold to increment quickly…

Note: 12-Hour time has an “A” indicator in the morning and a “P” indicator after Noon… 24-Hour time has no indicator…

5… Press MODE to set the Month number, as indicated by its flashing. Press ST/STP to advance or SPL/RST to reverse the Month setting… Press and hold to increment quickly…

6… Press MODE to set the Date, as indicated by its flashing. Press ST/STP to advance or SPL/RST to reverse the Date setting… Press and hold to increment quickly…

7… Press MODE to set the Day, as indicated by its flashing. Press ST/STP to advance or SPL/RST to reverse the Day setting… Press and hold to increment quickly…

8… Press SET/INDIGLO to exit Time Set… Note: Switching between 12- and 24-Hour time can be done by pressing

SPL/RST in time mode…

STOPWATCHUse this function for timing events…1… Press MODE until the timing screen appears…2… With the stopwatch reset, press and hold SET/INDIGLO to select LAP or

SPLIT timing… See the chart below for explanation of each…3… Press ST/STP to start timing…4… With the stopwatch running, press SPL/RST to record a Lap or Split time…

The stopwatch will show the Lap Number and last recorded Lap of Split time…

5… Press SPL/RST to record another Lap or Split time…6… Press ST/STP to pause the timing…7… Either press ST/STP to resume timing, or press SPL/RST to reset the

Stopwatch to zero…

LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

10-LAP RECALL1… Press MODE until “RECALL” appears…2… Press ST/SPL (forward) or SPL/RST (reverse) to review the last 10

Lap/Split times recorded with the Lap Number… Note: Total time is shown in the upper display with the Lap as “_ _”…

ALARMTo turn on/off or to set a Daily alarm, or to turn on/off an hourly chime.1… Press MODE until “AL” appears…2… Press ST/STP repeatedly to turn on/off the Alarm or the Hourly Chime

or both…3… To Set the Alarm, press SET/INDIGLO. The Hours digit flashes. 4… Press ST/STP to advance or SPL/RST to reverse the Hours setting… Press

and hold to increment quickly… Note: The Hours will be presented in the same format (12- or 24-hour time)

as the time setting…5… Press MODE to set the Minutes as indicated by its flashing. Press ST/STP

to advance or SPL/RST to reverse the Minutes setting… Press and hold to increment quickly…

6… Press SET/INDIGLO to exit the Alarm Set… The Alarm ON lights…7… When the alarm sounds, press ANY button to silence the alert, or it will stop

automatically in about 20 seconds…

Note: Unless deactivated, the alarm will sound the next day…

INDIGLO® NIGHT-LIGHTPress INDIGLO® button to illuminate watch display for 2-3 seconds… Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates watch face at night and in low light conditions…

WATER AND SHOCK RESISTANCEIf your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated…

Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160*pounds per square inch absolute

WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.1… Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain

intact…2… Watch is not a diver watch and should not be used for diving…3… Rinse watch with fresh water after exposure to salt water…4… Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback… Watches are

designed to pass ISO test for shock-resistance… However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens…

Page 3: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

2

ENGLISH 04V-096000

BATTERYTimex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery… If applicable, push reset button when replacing battery… Battery type is indicated on caseback… Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage…DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYhttp://www…timex…com/productWarranty…html

©2020 Timex Group USA, Inc… TIMEX and INDIGLO are registered trademarks of Timex Group B…V… and its subsidiaries…

Page 4: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

3

ESPAÑOL 04V-096000

Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®… Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este folleto.

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO1… Fecha con formato MM-DD (mes/día)2… Cronómetro de 24 horas con registro de tiempo de vuelta o fracción3… Revisión de 10 tiempos de vuelta en memoria4… Alarma diaria y señal horaria 5… Luz nocturna INDIGLO®

BOTÓN SET/INDIGLO®

(LISTO)

ST/STP (AUMENTAR EL VALOR)

MODE (SIGUIENTE PASO)

SPL/RST (DISMINUIR EL VALOR)

Las funciones de los botones se muestran con las funciones de ajuste entre paréntesis.

HORA Para configurar la hora y la fecha.1… Desde el modo de Hora del día, pulsa y mantén oprimido SET/INDIGLO…

Verás que los segundos destellan…2… Pulsa SPL/RST para poner los segundos a cero añadiendo un minuto

cuando los segundos sean «30» o más…3… Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo…

Pulsa ST/STP para avanzar o SPL/RST para retroceder el ajuste de los minutos… Mantenlo pulsado para avanzar rápido…

4… Pulsa MODE para ajustar las horas, como se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP para avanzar o SPL/RST para retroceder el ajuste de las horas… Mantenlo pulsado para avanzar rápido…

Nota: la hora en formato de 12 horas tiene un indicador «A» por la mañana y un indicador «P» después del mediodía… El formato de 24 horas no tiene ningún indicador…

5… Pulsa MODE para ajustar el número del mes, como se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP para avanzar o SPL/RST para retroceder el ajuste del mes… Mantenlo pulsado para avanzar rápido…

6… Pulsa MODE para ajustar la fecha, como se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP para avanzar o SPL/RST para retroceder el ajuste de la fecha… Mantenlo pulsado para avanzar rápido…

7… Pulsa MODE para ajustar el día, como que se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP para avanzar o SPL/RST para retroceder el ajuste del día… Mantenlo pulsado para avanzar rápido…

8… Pulsa SET/INDIGLO para salir del ajuste de la hora… Nota: se puede cambiar entre el formato de 12 y 24 horas pulsando

SPL/RST en el modo de la hora…

CRONÓMETROUsa esta función para cronometrar eventos…1… Pulsa MODE hasta que aparezca la pantalla de cronometraje…2… Con el cronómetro puesto a cero, pulsa y mantén oprimido SET/INDIGLO

para medir el tiempo de una «LAP» (VUELTA) o «SPLIT» (FRACCIÓN)… En la tabla siguiente encontrarás la explicación de cada concepto…

3… Pulsa ST/STP para iniciar el cronometraje…4… Con el cronómetro en marcha, pulsa SPL/RST para medir el tiempo de una

vuelta o fracción… El cronómetro mostrará el número de vueltas y el tiempo registrado de la última vuelta o fracción…

5… Pulsa SPL/RST para registrar el tiempo de otra vuelta o fracción…6… Pulsa ST/STP para pausar el cronometraje…7… Pulsa ST/STP para reanudar el cronometraje, o pulsa SPL/RST para poner

el cronómetro a cero…

VUELTA 1 = 7.11 VUELTA 2 = 7.50

FRACCIÓN 2 = 15.01

VUELTA 3 = 7.08

FRACCIÓN 3 = 22.09

VUELTA 4 = 7.30

FRACCIÓN 4 = 29.39

FRACCIÓN 1 = 7.11

REVISIÓN DE 10 VUELTAS1… Pulsa MODE hasta que aparezca «RECALL» (REVISAR)…2… Pulsa ST/SPL (avanzar) o SPL/RST (retroceder) para revisar los 10 últimos

tiempos de vuelta/fracción registrados con el número de vueltas… Nota: el tiempo total se muestra en la pantalla superior con la vuelta

como “_ _”…

ALARMAPara activar/desactivar o ajustar una alarma diaria, o para activar/desactivar una señal horaria…1… Pulsa MODE hasta que aparezca «AL»…2… Pulsa ST/STP repetidamente para encender/apagar la alarma o la señal

horaria o ambas…3… Para ajustar la alarma, pulsa SET/INDIGLO… Los dígitos de las horas

destellan… 4… Pulsa ST/STP para avanzar o SPL/RST para retroceder el ajuste de las

horas… Mantenlo pulsado para avanzar rápido… Nota: la hora se presentará en el mismo formato (12 o 24 horas) del ajuste

horario…5… Pulsa MODE para ajustar los minutos, como se indica con su parpadeo…

Pulsa ST/STP para avanzar o SPL/RST para retroceder el ajuste de los minutos… Mantenlo pulsado para avanzar rápido…

6… Pulsa SET/INDIGLO para salir del ajuste de alarma… La indicación de alarma activada se ilumina…

7… Cuando suene la alarma, pulsa CUALQUIER botón para silenciarla, o se detendrá automáticamente en unos 20 segundos…

Nota: a no ser que se desactive, la alarma sonará al siguiente día…

LUZ NOCTURNA INDIGLO®

Pulsa el botón INDIGLO® para iluminar la pantalla del reloj durante 2-3 segundos… La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz…

Page 5: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

4

ESPAÑOL 04V-096000

RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPESSi tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O)… Profundidad de p.s.i.a. * Presión bajo la resistencia al agua superficie del agua 30 m/98 pies 60 50 m/164 pies 86 100 m/328 pies 160

*libras por pulgada cuadrada absoluta

ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.1… El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones

y la caja permanezcan intactos…2… El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse

para ello…3… Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto

a agua salada…4… La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte

posterior de la caja… Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes… Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal/la lente…

PILATimex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve a cabo el cambio de pila… Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset) cuando cambies la pila… El tipo de pila se indica en la parte posterior de la caja… La vida útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la vida útil de la pila puede variar según el uso real…NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEXwww…timex…es/es_ES/productWarranty…html timex…com…mx/pages/devoluciones-y-cambios

©2020 Timex Group USA, Inc… TIMEX e INDIGLO son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus filiales.

Page 6: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

5

FRANÇAIS 04V-096000

Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex®… Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.

FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE1… Date au format MM-JJ (mois/jour)2… Chronomètre 24 heures avec Temps au tour ou Temps intermédiaire3… Rappel de mémoire de 10 tours4… Alarme quotidienne et Carillon horaire 5… Veilleuse INDIGLO®

SET/INDIGLO®

(RÉGLER/INDIGLO®)

BOUTON (TERMINÉ)

ST/STP (DÉM/ARR)(AUGMENTER LA VALEUR)

MODE(ÉTAPE SUIVANTE)

SPL/RST (INTERMÉDIAIRE/REMISE À ZÉRO) (DIMINUER LA VALEUR)

Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions de réglage entre parenthèses.

HEURE Réglage de l’heure et de la date…1… Dans le mode Heure du jour, appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton

SET/INDIGLO… Les Secondes clignoteront…2… Appuyer sur SPL/RST pour que les Secondes soient réglées à zéro (une

minute sera ajoutée à l’heure affichée si les secondes sont égales ou supérieures à 30)…

3… Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours…) Appuyer sur ST/STP pour faire avancer ou sur SPL/RST pour faire reculer le réglage des Minutes… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…

4… Appuyer sur MODE pour régler les Heures. (Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours…) Appuyer sur ST/STP pour faire avancer ou sur SPL/RST pour faire reculer le réglage des Heures… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…

Remarque : Dans le système horaire de 12 heures, l’indicateur « A » est affiché le matin, l’indicateur « P » est affiché après midi. Le système horaire de 24 heures ne possède aucun indicateur…

5… Appuyer sur MODE pour régler le Mois. (Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours…) Appuyer sur ST/STP pour faire avancer ou sur SPL/RST pour faire reculer le réglage du Mois… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…

6… Appuyer sur MODE pour régler la Date. (Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours…) Appuyer sur ST/STP pour faire avancer ou sur SPL/RST pour faire reculer le réglage de la Date… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…

7… Appuyer sur MODE pour régler le Jour. (Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours…) Appuyer sur ST/STP pour faire avancer ou sur SPL/RST pour faire reculer le réglage du Jour… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…

8… Appuyer sur SET/INDIGLO pour quitter le réglage de l’Heure… Remarque : Basculer entre le système horaire de 12 et 24 heures en

appuyant sur SPL/RST dans le mode Heure…

CHRONOMÈTREUtiliser cette fonction pour chronométrer des événements…1… Appuyer sur MODE jusqu’à l’affichage de l’écran de chronométrage.2… Une fois le chronomètre remis à zéro, appuyer sur et tenir enfoncé le bouton

SET/INDIGLO pour sélectionner le chronométrage d’un tour ou d’un tour intermédiaire Consulter le tableau ci-dessous pour obtenir une explication détaillée de chaque option…

3… Appuyer sur ST/STP pour démarrer le chronométrage…4… Lorsque le chronomètre est en marche, appuyer sur SPL/RST pour

enregistrer un Temps au tour ou Temps intermédiaire… Le chronomètre affichera le Numéro de tour et le dernier Temps au tour ou Temps intermédiaire enregistré…

5… Appuyer sur SPL/RST pour enregistrer un autre Temps au tour ou Temps intermédiaire…

6… Appuyer sur ST/STP pour suspendre le chronométrage…7… Appuyer sur ST/STP pour reprendre le chronométrage, ou sur SPL/RST

pour remettre à zéro le Chronomètre…

TOUR 1 = 7.11 TOUR 2 = 7.50

TPS INTERM. 2 = 15.01

TOUR 3 = 7.08

TPS INTERM. 3 = 22.09

TOUR 4 = 7.30

TPS INTERM. 4 = 29.39

TPS INTERM. 1 = 7.11

RAPPEL DE MÉMOIRE DE 10 TOURS1… Appuyer sur MODE jusqu’à afficher « RECALL ».2… Appuyer sur ST/SPL (avancer) ou sur SPL/RST (reculer) pour revoir les

10 derniers Temps au tour/Temps intermédiaires enregistrés avec le Numéro de tour…

Remarque : Le temps total est affiché dans la partie supérieure de l’écran, le Tour sera affiché au format « _ _ ».

ALARMEPour activer/désactiver une Alarme quotidienne, ou pour activer/désactiver un Carillon horaire…1… Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à afficher « AL ».2… Appuyer sur ST/STP plusieurs fois pour activer/désactiver l’Alarme ou le

Carillon horaire ou les deux à la fois…3… Pour régler l’Alarme, appuyer sur SET/INDIGLO. Les chiffres de l’Heure

clignotent… 4… Appuyer sur ST/STP pour faire avancer ou sur SPL/RST pour faire reculer

le réglage des Heures… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…

Remarque : Le format d’affichage de l’Heure sera identique à celui utilisé pour l’Heure (12 ou 24 heures)…

5… Appuyer sur MODE pour régler les Minutes. (Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours…) Appuyer sur ST/STP pour faire avancer ou sur SPL/RST pour faire reculer le réglage des Minutes… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…

6… Appuyer sur SET/INDIGLO pour quitter le réglage de l’Alarme… Le voyant Alarme activée s’illumine…

7… Quand l’alarme sonne, appuyer sur TOUT bouton pour éteindre la sonnerie, faute de quoi elle s’arrêtera automatiquement dans environ 20 secondes…

Remarque : À moins de la désactiver, l’alarme sonnera le lendemain…

VEILLEUSE INDIGLO®

Appuyer sur le bouton INDIGLO® pour illuminer l’affichage de la montre pendant 2 à 3 secondes… La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage…

Page 7: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

6

FRANÇAIS 04V-096000

ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCSSi la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué… Profondeur d’étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface 30 m/98 pi 60 50 m/164 pi 86 100 m/328 pi 160

*livres par pouce carré (abs.)

AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.1… La montre est étanche à condition que le verre, les boutons poussoir et le

boîtier soient intacts…2… La montre n’est pas conçue pour la plongée… Ne pas l’utiliser dans ces

conditions…3… Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer…4… La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le dos

du boîtier… Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc ISO… Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal…

PILETimex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier… Le cas échéant, appuyer sur le bouton de réinitialisation lors du remplacement de la pile… Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier… L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre…NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEXfr…timex…ca/productWarranty…html www…timex…fr/fr_FR/productWarranty…html

©2020 Timex Group USA, Inc…, TIMEX et INDIGLO sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.

Page 8: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

7

PORTUGUÊS 04V-096000

Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio Timex®… É possível que o seu modelo não possua todos os recursos descritos neste folheto.

RECURSOS E OPERAÇÃO BÁSICA1… Data com formato MM-DD (mês-dia)2… Cronógrafo de 24 horas com tempo de volta ou fracionado3… Revisão com memória de 10 voltas4… Alarme diário e sinal sonoro da hora 5… Luz noturna INDIGLO®

SET/INDIGLO®

BOTÃO (CONCLUÍDO)

ST/STP (AUMENTAR VALOR)

MODE (MODO)(PRÓXIMA ETAPA)

SPL/RST (REDUZIR VALOR)

Funções dos botões apresentadas com as funções de configuração entre parêntesis.

TIME (HORA) Para configurar a hora e a data.1… A partir do modo Time of Day, pressione e mantenha pressionado

SET/INDIGLO… Os segundos podem ser vistos piscando…2… Pressione SPL/RST para definir os segundos para zero, adicionando um

minuto se os segundos forem “30” ou acima…3… Pressione MODE para definir os minutos, conforme indicado pelos minutos

piscando… Pressione ST/STP para adiantar ou SPL/RST para reverter a configuração dos minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente…

4… Pressione MODE para definir a hora, conforme indicado pela hora piscando… Pressione ST/STP para adiantar ou SPL/RST para reverter a configuração das horas. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente…

Observação: A hora de 12 horas tem um indicador “A” pela manhã e um indicador “P” após o meio-dia… A hora de 24 horas não tem indicador…

5… Pressione MODE para definir o número do mês, conforme indicado pelo número piscando… Pressione ST/STP para adiantar ou SPL/RST para reverter a configuração do mês. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente…

6… Pressione MODE para definir a data, conforme indicado pela data piscando. Pressione ST/STP para adiantar ou SPL/RST para reverter a configuração da data… Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente…

7… Pressione MODE para definir o dia, conforme indicado pelo dia piscando. Pressione ST/STP para adiantar ou SPL/RST para reverter a configuração do dia… Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente…

8… Pressione SET/INDIGLO para sair do modo Time Set… Observação: Ao pressionar SPL/RST a qualquer momento durante o

processo Time Set, é possível alternar entre o formato de 12 horas e de 24 horas…

STOPWATCH (CRONÓGRAFO)Use este recurso para eventos controlados pela hora…1… Pressione MODE até que apareça a tela da hora…2… Com o cronógrafo reiniciado, pressione e mantenha pressionado

SET/INDIGLO para selecionar o tempo da volta ou o tempo fracionado… Consulte a tabela abaixo para obter a explicação de cada uma…

3… Pressione ST/STP para iniciar o cronógrafo…4… Com o cronógrafo em execução, pressione SPL/RST para registrar

o tempo da volta ou fracionado… O cronógrafo mostrará o número da volta e a última volta de tempo fracionado registrado…

5… Pressione SPL/RST para registrar outro tempo de volta ou fracionado…6… Pressione ST/STP para pausar o cronógrafo…7… Pressione ST/STP para retomar o cronógrafo ou pressione SPL/RST para

reconfigurar o cronógrafo para zero.

VOLTA 1 = 7.11 VOLTA 2 = 7.50

FRACIONADO 2 = 15.01

VOLTA 3 = 7.08

FRACIONADO 3 = 22.09

VOLTA 4 = 7.30

FRACIONADO 4 = 29.39

FRACIONADO 1 = 7.11

REVISÃO DE 10 VOLTAS1… Pressione MODE até “RECALL” aparecer…2… Pressione ST/SPL (avançar) ou SPL/RST (reverter) para rever os últimos

10 tempos de volta/fracionados gravados com o número da volta… Observação: O tempo total é mostrado na parte superior do mostrador

com a volta como “_ _”…

ALARM (ALARME)Para ativar/desativar ou para definir um alarme diário ou para ativar/desativar o sinal sonoro da hora…1… Pressione MODE até “AL” aparecer…2… Pressione ST/STP repetidamente para ativar/desativar o alarme ou

o sinal sonoro da hora ou ambos…3. Para configurar o alarme, pressione SET/INDIGLO… O dígito da hora pisca… 4… Pressione ST/STP para adiantar ou SPL/RST para reverter a configuração

das horas… Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente… Observação: A hora é apresentada no mesmo formato (12 ou 24 horas)

que a configuração do tempo.5… Pressione MODE para definir os minutos, conforme indicado pelos minutos

piscando… Pressione ST/STP para adiantar ou SPL/RST para reverter a configuração dos minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente…

6… Pressione SET/INDIGLO para sair da configuração do alarme. A luz do alarme acende …

7… Quando o alarme tocar, pressione QUALQUER botão para silenciar o alerta ou ele para automaticamente em aproximadamente 20 segundos…

Observação: A menos que seja desativado, o alarme tocará no dia seguinte…

LUZ NOTURNA INDIGLO®

Pressione o botão INDIGLO® para iluminar o mostrador do relógio por 2 a 3 segundos… A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz…

Page 9: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

8

PORTUGUÊS 04V-096000

RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUESSe o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros ou (O)…

Profundidade da resistência à água p.s.i.a. * Pressão da água abaixo da superfície 30 metros/98 pés 60 50 metros/164 pés 86 100 metros/328 pés 160

*pressão absoluta em libras por polegada quadrada

ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.1… Essa resistência à água continuará invariável sempre que o cristal, os

botões e a caixa se mantiverem intactos…2… Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser usado para

essa atividade…3… Enxágue o relógio com água limpa depois de tê-lo exposto à água salgada…4… A resistência a choques será indicada na face ou na caixa traseira do

relógio… Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danificar o cristal/lentes…

BATERIAA Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro… Se for o caso, pressione o botão de reinicialização quando substituir a bateria… O tipo da bateria está indicada na tampa do relógio… A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso… A vida útil da bateria variará com o seu uso real…NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

GARANTIA INTERNACIONAL TIMEXwww…timex…eu/en_GB/productWarranty…html

©2020 Timex Group USA, Inc… TIMEX e INDIGLO são marcas comerciais registradas da Timex Group B…V… e suas subsidiárias…

Page 10: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

9

ITALIANO 04V-096000

Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento dell’orologio Timex®… Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.

CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO BASILARE1… Data con formato MM-GG (mese/giorno)2… Cronometro da 24 ore con tempo sul giro o tempo intermedio3… Richiamo memoria di 10 tempi sul giro4… Sveglia giornaliera e cicalino orario 5… Luce notturna INDIGLO®

SET/INDIGLO®

PULSANTE (FINITO)

ST/STP (AUMENTARE IL VALORE)

MODE(PROCEDIMENTO

SUCCESSIVO)

SPL/RST (DIMINUIRE IL VALORE)

Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi.

ORA Per impostare ora e data, procedere come segue…1… Dalla modalità Ora del giorno, premere e tenere premuto SET/INDIGLO…

I secondi iniziano a lampeggiare…2… Premere SPL/RST per impostare i secondi su zero, aggiungendo un minuto

se i secondi sono “30” o un numero superiore…3… Premere MODE per impostare i minuti come indicato dal lampeggio…

Premere ST/STP per avanzare o SPL/RST per cancellare l’impostazione dei minuti… Premere e tenere premuto per un incremento rapido…

4… Premere MODE per impostare le ore come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP per avanzare o SPL/RST per cancellare l’impostazione delle ore… Premere e tenere premuto per un incremento rapido…

Nota: L’ora nel formato a 12 ore ha il simbolo “A” per indicare le ore antimeridiane e il simbolo “P” per indicare le ore pomeridiane… L’ora nel formato a 24 ore non ha alcun simbolo…

5… Premere MODE per impostare il mese come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP per avanzare o SPL/RST per cancellare l’impostazione del mese… Premere e tenere premuto per un incremento rapido…

6… Premere MODE per impostare la data come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP per avanzare o SPL/RST per cancellare l’impostazione della data… Premere e tenere premuto per un incremento rapido…

7… Premere MODE per impostare il giorno della settimana come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP per avanzare o SPL/RST per cancellare l’impostazione del giorno della settimana… Premere e tenere premuto per un incremento rapido…

8… Premere SET/INDIGLO per uscire dall’impostazione dell’orario… Nota: Il passaggio dal formato dell’ora a 12 ore al formato a 24 ore può

essere effettuato premendo SPL/RST dalla modalità d’impostazione dell’ora…

CRONOMETROUtilizzare questa funzione per gli eventi che si desidera cronometrare…1… Premere MODE finché l’ora non è visualizzata.2… Con il ripristino del cronometro, premere e tenere premuto SET/INDIGLO

per selezionare il tempo sul giro o il tempo intermedio… Consultare la tabella qui sotto per i dettagli di ciascuna impostazione…

3… Premere ST/STP per avviare il cronometraggio…4… Mentre il cronometro è in funzione, premere SPL/RST per registrare un

tempo sul giro o un tempo intermedio… Il cronometro indicherà il numero del giro e l’ultimo tempo sul giro o tempo intermedio registrato…

5… Premere SPL/RST per registrare un altro tempo sul giro o tempo intermedio…

6… Premere ST/STP per mettere in pausa il cronometraggio…7… Premere ST/STP per riprendere il cronometraggio oppure premere

SPL/RST per resettare il cronometro a zero…

GIRO 1 = 7.11 GIRO 2 = 7.50

TE INTER 2 = 15.01

GIRO 3 = 7.08

TE INTER 3 = 22.09

GIRO 4 = 7.30

TE INTER 4 = 29.39

TE INTER 1 = 7.11

RICHIAMO MEMORIA DI 10 TEMPI SUL GIRO1… Premere MODE finché non appare la parola “RECALL”.2… Premere ST/SPL (avanti) oppure SPL/RST (indietro) per esaminare gli ultimi

10 tempi sul giro o tempi intermedi registrati con il numero del giro… Nota: Il tempo totale è mostrato nel display superiore con il giro indicato

con “_ _”…

SVEGLIAPer attivare/disattivare o impostare una sveglia giornaliera o per attivare/disattivare un cicalino orario…1… Premere MODE finché non appare il simbolo “AL”.2… Premere ripetutamente ST/STP per attivare/disattivare la sveglia

o il cicalino orario o entrambi…3… Per impostare la sveglia, premere SET/INDIGLO… Lampeggiano le cifre

dell’ora… 4… Premere ST/STP per avanzare o SPL/RST per cancellare l’impostazione

delle ore… Premere e tenere premuto per un incremento rapido… Nota: Le ore saranno visualizzate nello stesso formato (orario a 12 o 24 ore)

in cui è impostato l’orario…5… Premere MODE per impostare i minuti come indicato dal lampeggio…

Premere ST/STP per avanzare o SPL/RST per cancellare l’impostazione dei minuti… Premere e tenere premuto per un incremento rapido…

6… Premere SET/INDIGLO per uscire dall’impostazione della sveglia… Il simbolo “ON” della sveglia si illumina…

7… Quando la sveglia suona, premere QUALSIASI pulsante per disattivare il segnale acustico, oppure si disattiverà automaticamente dopo circa 20 secondi…

Nota: Se non viene disattivata, la sveglia suonerà il giorno seguente…

LUCE NOTTURNA INDIGLO®

Premere il pulsante INDIGLO® per illuminare il quadrante dell’orologio per 2-3 secondi… La tecnologia elettroluminescente impiegata per la luce notturna INDIGLO® illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità…

Page 11: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

10

ITALIANO 04V-096000

RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTISe l’orologio è resistente all’acqua, presenta il numero dei metri di resistenza o il contrassegno (O)…

Profondità di p.s.i.a. * Pressione dell'acqua immersione sotto la superficie 30 m/98 piedi 60 50 m/164 piedi 86 100 m/328 piedi 160

*libbre per pollice quadrato assolute

AVVERTENZA: PER MANTENERE LA RESISTENZA ALL’ACQUA, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.1. L’orologio è resistente all’acqua solo finché le lenti, i pulsanti e la cassa

rimangono intatti…2… L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni…3… Risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua

marina…4… La resistenza agli urti verrà indicata sul quadrante o sul retro della cassa

dell’orologio… Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di resistenza agli urti… Fare tuttavia attenzione per evitare danni al cristallo/alla lente…

BATTERIATimex raccomanda espressamente di portare l’orologio da un rivenditore o da un gioielliere per la sostituzione della batteria… Se pertinente, premere il pulsante di ripristino alla sostituzione della batteria… Il tipo di batteria è indicato sul retro della cassa… Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati presupposti relativi all’uso; la durata della batteria può variare a seconda dell’uso effettivo dell’orologio.NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI.

GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEXwww…timex…it/it_IT/productWarranty…html

©2020 Timex Group USA, Inc… TIMEX e INDIGLO sono marchi registrati di Timex Group B…V… e delle sue sussidiarie…

Page 12: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

11

DEUTSCH 04V-096000

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex®-Uhr sorgfältig durch… Ihr Modell verfügt eventuell nicht über alle in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen.

MERKMALE UND GRUNDFUNKTIONEN1… Datum im Format MM-TT (Monat/Tag)2… 24-stündige Stoppuhr mit Zwischenzeit oder Rundenzeit3… Speicherfunktion für 10 Runden4… Täglicher Weckruf und Stundensignal 5… INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung

SET/INDIGLO®-KNOPF

(BEENDEN)

ST/STP (WERT ERHÖHEN)

MODE (MODUS)(NÄCHSTER

SCHRITT)SPL/RST (WERT VERRINGERN)

Die Einstellungsfunktionen der Knopffunktionen sind in Klammern abgebildet.

UHRZEIT Einstellen von Uhrzeit und Datum1… Halten Sie im Uhrzeitmodus SET/INDIGLO gedrückt… Die Sekundenanzeige

beginnt zu blinken…2… Drücken Sie SPL/RST, um die Sekunden auf Null zu stellen… Wenn die

Sekunden „30“ oder mehr betragen, wird eine Minute hinzugefügt…3… Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken

der Anzeige bestätigt wird… Drücken Sie ST/STP, um die Minuten vorzurücken, oder SPL/RST, um die Einstellung der Minuten rückgängig zu machen… Für den Schnelldurchlauf Knopf gedrückt halten…

4… Drücken Sie MODE, um die Stunden einzustellen, was durch das Blinken der Anzeige bestätigt wird… Drücken Sie ST/STP, um die Stunden vorzurücken, oder SPL/RST, um die Einstellung der Stunden rückgängig zu machen… Für den Schnelldurchlauf Knopf gedrückt halten…

Hinweis: Im 12-Stunden-Format erscheint als Indikator für den Vormittag „A“ auf der Anzeige, am Nachmittag „P“… Im 24-Stunden-Format wird kein Symbol angezeigt…

5… Drücken Sie MODE, um den Monat einzustellen, was durch das Blinken der Anzeige bestätigt wird… Drücken Sie ST/STP, um den Monat vorzurücken, oder SPL/RST, um die Einstellung des Monats rückgängig zu machen… Für den Schnelldurchlauf Knopf gedrückt halten…

6… Drücken Sie MODE, um das Datum einzustellen, was durch das Blinken der Anzeige bestätigt wird… Drücken Sie ST/STP, um das Datum vorzurücken, oder SPL/RST, um die Einstellung des Datums rückgängig zu machen… Für den Schnelldurchlauf Knopf gedrückt halten…

7… Drücken Sie MODE, um den Wochentag einzustellen, was durch das Blinken der Anzeige bestätigt wird… Drücken Sie ST/STP, um den Wochentag vorzurücken, oder SPL/RST, um die Einstellung des Wochentags rückgängig zu machen… Für den Schnelldurchlauf Knopf gedrückt halten…

8… Drücken Sie SET/INDIGLO, um das Einstellen der Zeit zu beenden… Hinweis: Sie können im Uhrzeitmodus jederzeit durch Drücken von

SPL/RST zwischen dem 12- und 24-Stunden-Format hin- und herschalten…

STOPPUHRVerwenden Sie diese Funktion zur Zeitmessung von Ereignissen…1… Drücken Sie MODE, bis die Anzeige zur Zeitmessung erscheint…2… Nach Zurücksetzen der Stoppuhr halten Sie SET/INDIGLO gedrückt, um

die Rundenmessung (LAP) oder Zwischenzeitmessung (SPLIT) auszuwählen… In der Tabelle unten finden Sie eine Erklärung zu beiden.

3… Drücken Sie ST/STP, um mit der Zeitmessung zu beginnen…4… Zur Aufzeichnung einer Zwischen- oder Rundenzeit drücken Sie bei

laufender Stoppuhr SPL/RST… Die Stoppuhr zeigt die Rundennummer und die zuletzt erfasste Runden- oder Zwischenzeit an…

5… Drücken Sie SPL/RST, um eine weitere Runden- oder Zwischenzeit zu erfassen…6… Drücken Sie ST/STP, um die Zeitmessung zu unterbrechen…7… Drücken Sie entweder ST/STP, um die Zeitmessung fortzusetzen oder

SPL/RST, um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen…

RUNDE 1 = 7.11 RUNDE 2 = 7.50

ZWISCHENZEIT 2 = 15.01

RUNDE 3 = 7.08

ZWISCHENZEIT 3 = 22.09

RUNDE 4 = 7.30

ZWISCHENZEIT 4 = 29.39

ZWISCHENZEIT 1 = 7.11

SPEICHERFUNKTION FÜR 10 RUNDEN1… Drücken Sie MODE, bis „RECALL” erscheint…2… Drücken Sie ST/SPL (vorwärts) oder SPL/RST (rückwärts), um die letzten

10 erfassten Runden-/Zwischenzeiten mit der Rundennummer angezeigt zu bekommen…

Hinweis: Die Gesamtzeit ist im oberen Bereich der Anzeige mit der Runde als „_ _” zu sehen…

WECKRUFEinstellung bzw… An-/Abschalten des täglichen Weckrufs oder des Stundensignals…1… Drücken Sie MODE, bis „AL” angezeigt wird…2… Drücken Sie den ST/STP-Knopf mehrfach, bis der Weckruf oder das

Stundensignal oder beides an- bzw… ausgestellt ist…3… Drücken Sie SET/INDIGLO, um den Weckruf einzustellen… Die

Stundenanzeige blinkt… 4… Drücken Sie ST/STP, um die Stunden vorzurücken, oder SPL/RST, um die

Einstellung der Stunden rückgängig zu machen… Für den Schnelldurchlauf Knopf gedrückt halten…

Hinweis: Die Stunden werden im selben Format (12 oder 24 Stunden) wie die Zeiteinstellung angezeigt…

5… Drücken Sie MODE, um die Minuten einzustellen, was durch das Blinken der Anzeige bestätigt wird… Drücken Sie ST/STP, um die Minuten vorzurücken, oder SPL/RST, um die Einstellung der Minuten rückgängig zu machen… Für den Schnelldurchlauf Knopf gedrückt halten…

6… Drücken Sie SET/INDIGLO, um das Einstellen des Weckrufs zu beenden… Das Symbol Alarm ON erscheint…

7… Wenn der Weckruf ertönt, können Sie ihn durch Drücken eines BELIEBIGEN Knopfs stumm schalten, ansonsten hört er nach ca… 20 Sekunden automatisch auf…

Hinweis: Falls der Weckruf nicht deaktiviert wird, ertönt er am nächsten Tag…

INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNGDrücken Sie den INDIGLO®-Knopf, um die Anzeige für 2-3 Sekunden zu beleuchten… Die bei der INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung eingesetzte Elektroleuchttechnik beleuchtet in der Nacht und bei schlechten Lichtverhältnissen das gesamte Zifferblatt der Uhr.

Page 13: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

12

DEUTSCH 04V-096000

WASSERDICHTIGKEIT UND STOSSFESTIGKEITWasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit (O) gekennzeichnet… Wassertiefe/Dichte p.s.i.a. * Wasserdruck unterhalb der Oberfläche 30m 60 50m 86 100m 160

*Pound-Force pro Quadratzoll absolut

HINWEIS: ZUR AUFRECHTERHALTUNG DER WASSERDICHTIGKEIT BITTE KEINE KNÖPFE UNTER WASSER DRÜCKEN.1… So lange das Glas, die Druckknöpfe und das Gehäuse intakt sind, ist die

Uhr wasserdicht…2… Die Uhr ist keine Taucheruhr und sollte nicht als solche verwendet werden…3… Die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit Leitungswasser abspülen…4… Die Stoßfestigkeit wird auf der Vorderseite oder auf dem Gehäuse der Uhr

angezeigt… Die Uhren halten den Stoßfestigkeitstests gemäß ISO stand… Eine Beschädigung des Uhrenglases/der Linse sollte jedoch vermieden werden…

BATTERIETimex empfiehlt, den Batteriewechsel von einem Fachhändler vornehmen zu lassen. Beim Batteriewechsel den Reset-Knopf drücken, sofern vorhanden… Die Batterieart ist auf dem Gehäuse angegeben… Die geschätzte Lebensdauer einer Batterie basiert auf Annahmen bezüglich der Verwendung; die tatsächliche Lebensdauer der Batterie kann davon je nach tatsächlicher Verwendung abweichen…BATTERIE NICHT IN EIN FEUER WERFEN. BATTERIE NICHT WIEDER AUFLADEN. LOSE BATTERIEN VON KINDER FERNHALTEN.

TIMEX INTERNATIONALE GARANTIEwww…timex…de/de_DE/productWarranty…html

©2020 Timex Group USA, Inc… TIMEX und INDIGLO sind eingetragene Warenzeichen der Timex Group B…V… und ihrer Tochtergesellschaften…

Page 14: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

13

NEDERLANDS 04V-096000

Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex® horloge moet bedienen… Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven.

FUNCTIES EN ALGEMENE WERKING1… Datum met MM-DD-indeling (maand/dag)2… 24-uurs stopwatch met ronde- of tussentijd3… 10 rondes uit geheugen terug te roepen4… Dagelijks alarm en uursignaal 5… INDIGLO® nachtverlichting

KNOP SET/INDIGLO®

(instellen/Indiglo®) (VOLTOOID)

ST/STP (start/stop) (WAARDE VERHOGEN)

MODE (modus)(VOLGENDE STAP)

SPL/RST (tussentijd/reset) (WAARDE VERLAGEN)

Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes

TIJD Tijd en datum instellen…1… Houd in de modus Tijd van dag SET/INDIGLO ingedrukt… U ziet de

seconden knipperen…2… Druk op SPL/RST om de seconden op nul in te stellen, waarbij één minuut

wordt toegevoegd als de seconden “30” of meer zijn…3… Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend aangegeven…

Druk op ST/STP om de minuteninstelling te verhogen of op SPL/RST om deze instelling te verlagen… Ingedrukt houden om snel te veranderen…

4… Druk op MODE om de uren in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP om de ureninstelling te verhogen of op SPL/RST om deze instelling te verlagen… Ingedrukt houden om snel te veranderen…

Opmerking: De 12-uurs tijd heeft de indicator “A” in de morgen en “P” na 12 uur ‘s middags… De 24-uurs tijd heeft geen indicator…

5… Druk op MODE om het maandgetal in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP om de maandinstelling te verhogen of op SPL/RST om deze instelling te verlagen… Ingedrukt houden om snel te veranderen…

6… Druk op MODE om de datum in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP om de datuminstelling te verhogen of op SPL/RST om deze instelling te verlagen… Ingedrukt houden om snel te veranderen…

7… Druk op MODE om de dag in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP om de daginstelling te verhogen of op SPL/RST om deze instelling te verlagen… Ingedrukt houden om snel te veranderen…

8… Druk op SET/INDIGLO om het instellen van de tijd af te sluiten… Opmerking: U kunt wisselen tussen 12- en 24-uurs tijd door op SPL/RST

te drukken in de tijdmodus…

STOPWATCHGebruik deze functie voor het opnemen van de tijd van evenementen…1… Druk op MODE totdat het tijdopnamescherm verschijnt…2… Reset het horloge en houd SET/INDIGLO ingedrukt om RONDE- of

TUSSENTIJD-opname te selecteren… Zie de tabel hieronder voor een verklaring van beide…

3… Druk op ST/STP om de tijd te gaan opnemen…4… Terwijl de stopwatch loopt, drukt u op SPL/RST om een ronde of

tussentijd te registreren… De stopwatch toont het rondenummer en de laatst geregistreerde ronde- of tussentijd…

5… Druk op SET/RST om nog een ronde- of tussentijd te registreren…6… Druk op ST/STP om het opnemen van de tijd te pauzeren…7… Druk op ST/STP om het opnemen van de tijd te hervatten of druk op

SPL/RST om de stopwatch op nul terug te stellen…

RONDE 1 = 7.11 RONDE 2 = 7.50

TUSSENTIJD 2 = 15.01

RONDE 3 = 7.08

TUSSENTIJD 3 = 22.09

RONDE 4 = 7.30

TUSSENTIJD 4 = 29.39

TUSSENTIJD 1 = 7.11

10 RONDES TERUGROEPEN1… Druk op MODE totdat RECALL (terugroepen) verschijnt…2… Druk op ST/SPL (vooruit) of SPL/RST (achteruit) om de laatste 10 ronde-/

tussentijden te bekijken die met het rondenummer zijn geregistreerd… Opmerking: De totale tijd wordt in het bovenste display weergegeven met

de ronde als “_ _”…

ALARMEen dagelijks alarm aan-/uitzetten of instellen, of een uursignaal aan-/uitzetten…1… Druk op MODE totdat “AL” verschijnt…2… Druk herhaaldelijk op ST/STP om het alarm of het uursignaal of

beide aan/uit te zetten…3… Druk op SET/INDIGLO om het alarm in te stellen… Het urencijfer knippert… 4… Druk op ST/STP om de ureninstelling te verhogen of op SPL/RST om deze

instelling te verlagen… Ingedrukt houden om snel te veranderen… Opmerking: De uren worden in dezelfde indeling (12- of 24-uurs tijd)

weergegeven als de tijdsinstelling…5… Druk op MODE om de minuten in te stellen zoals knipperend aangegeven…

Druk op ST/STP om de minuteninstelling te verhogen of op SPL/RST om deze instelling te verlagen… Ingedrukt houden om snel te veranderen…

6… Druk op SET/INDIGLO om het instellen van het alarm af te sluiten… Alarm AAN is verlicht…

7… Druk op om het even welke knop om het alarm te stoppen wanneer het afgaat, of anders stopt het na ongeveer 20 seconden automatisch…

Opmerking: Tenzij het alarm wordt uitgeschakeld, gaat het de volgende dag weer af…

INDIGLO® NACHTVERLICHTINGDruk op de knop INDIGLO® om het display van het horloge 2-3 seconden te verlichten… De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is…

Page 15: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

14

NEDERLANDS 04V-096000

WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEIDAls het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O) aangegeven…

Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak 30 m/98 ft 60 50 m/164 ft 86 100 m/328 ft 160*lb per vierkante inch absoluut

WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN.1… Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en

de kast intact blijven…2… Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden

gebruikt…3… Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is

blootgesteld…4… De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast

aangegeven… De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test voor schokvastheid voldoen… Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden…

BATTERIJTimex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen… Druk, indien van toepassing, op de reset-knop wanneer u de batterij vervangt… Het type batterij vindt u aan de achterkant van de kast… De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik…DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.

INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEXwww…timex…eu/en_GB/productWarranty…html

©2020 Timex Group USA, Inc… TIMEX en INDIGLO zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group B…V… en zijn dochterondernemingen…

Page 16: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

15

中文 04V-096000

请仔细阅读本说明,以了解 Timex® 手表的操作方法。您购买的型号可能没有本手册描述的所有功能。

功能与基本操作方法1… 日期格式为 MM-DD(月/日)

2… 24 小时码表,带分段或分项计时

3… 10 段计时记忆

4… 每日闹铃与整点闹铃

5… INDIGLO® 夜间照明功能

SET/INDIGLO®

(完成)ST/STP (增加数值)

MODE(下一步)

SPL/RST (减少数值)

按键功能旁边用括号标注设置功能。

时间 设置时间和日期。

1… 在时间模式下长按 SET/INDIGLO 按钮。秒数开始闪烁。

2… 按 SPL/RST 将秒数清零,如秒数大于等于 30 则增加 1 分钟。

3… 按 MODE 设置分钟,数字开始闪烁则可以设置。按 ST/STP 增加,或按 SPL/RST 减少分钟数字。长按可快速增加。

4… 按 MODE 设置小时,数字开始闪烁则可以设置。按 ST/STP 增加,或按 SPL/RST 减少小时数字。长按可快速增加。

注:12 小时模式下“A”表示上午,“P”表示下午。24 小时模式无此指示标记。

5… 按 MODE 设置月份,数字开始闪烁则可以设置。按 ST/STP 增加,或按 SPL/RST 减少月份数字。长按可快速增加。

6… 按 MODE 设置日期,数字开始闪烁则可以设置。按 ST/STP 增加,或按 SPL/RST 减少日期数字。长按可快速增加。

7… 按 MODE 设置星期,数字开始闪烁则可以设置。按 ST/STP 增加,或按 SPL/RST 减少星期显示。长按可快速增加。

8… 按 SET/INDIGLO 退出时间设置。

注:在时间模式下按 SPL/RST 可在 12 小时和 24 小时模式之间切换。

码表此功能适用于为活动计时。

1… 按 MODE,直到计时模式出现。

2… 码表清零后,长按 SET/INDIGLO 选择分段或分项计时。两种模式的详细解释见下表。

3… 按 ST/STP 开始计时。

4… 码表运行时,按 SPL/RST 记录分段或分项时间。码表将显示段数和最后记录的分段、分项时间。

5… 按 SPL/RST 记录新的分段或分项时间。

6… 按 ST/STP 暂停计时。

7… 按 ST/STP 可继续计时,或者按 SPL/RST 将码表清零。

LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

10 段计时记忆1… 按 MODE,直到出现“RECALL”字样。

2… 按 ST/SPL(向前)或 SPL/RST(向后)查看之前的 10 段分段或分项计时结果,附带段号。

注:总时间显示在上屏,段号为“_ _”。

闹铃如何启用、禁用、设置每日闹铃,以及如何启用、禁用整点闹铃。

1… 按 MODE,直到出现“AL”字样。

2… 反复按 ST/STP 可启用或禁用每日闹铃 或整点闹铃 , 或两者同时开关。

3… 如需设置闹铃,请按 SET/INDIGLO。小时数字开始闪烁。

4… 按 ST/STP 增加,或按 SPL/RST 减少小时数字。长按可快速增加。

注:小时格式与时间设置模式相同(12 或 24 小时)。

5… 按 MODE 设置分钟,数字开始闪烁则可以设置。按 ST/STP 增加, 或按 SPL/RST 减少分钟设置。长按可快速增加。

6… 按 SET/INDIGLO 退出闹铃设置。“Alarm ON”字样 亮起。

7… 当闹铃响起时,按任意按钮关闭闹铃,否则闹铃将持续约 20 秒后自动停止。

注:除非手动禁用,否则闹铃将在次日继续响起。

INDIGLO® 夜间照明功能按 INDIGLO® 键钮照亮手表屏幕 2-3 秒钟。INDIGLO® 夜间照明灯采用了电致发光技术,可在夜间和低光度环境下照亮整个表盘。

防水防震您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或(O)。

防水深度 p…s…i…a…* 水面以下水压

30 米/98 英尺 60 50 米/164 英尺 86 100 米/328 英尺 160* 按磅每平方英寸计算的压力绝对值

警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。

1… 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。

2… 本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。

3… 接触盐水后,请用清水冲洗。

4… 表盘或表壳背面会注明防震性能。本表的防震设计通过了 ISO 国际标准测试。但应注意避免损坏晶体/镜面。

电池Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。在适用情况下,更换电池时应按下重置(reset)键。电池类型注明在表壳后。电池寿命是根据对使用方式的某些假设而估算的;电池寿命长短取决于实际使用方式。

切勿将电池弃置于火内。请勿为电池充电。切勿让儿童接触拆下的电池。

TIMEX 国际保修规定www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html

©2020 Timex Group USA, Inc… TIMEX和 INDIGLO 均为 Timex Group B…V… 及其分公司的商标。

Page 17: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

16

日本語 04V-096000

Timex® 腕時計をご使用の際は、取り扱い説明書をよくお読みください。 モデルによっては記載されているすべての機能が備わっていない場合があります。

機能と基本操作1… 月-日形式の日付

2… ラップまたはスプリットタイムを表示できる24時間のストップウォッチ

3… 10ラップのメモリーリコール

4… 毎日用アラームと毎時チャイム

5… INDIGLO® ナイトライト

SET/INDIGLO®

ボタン (完了)ST/STP

(値を上げる)

MODE(次のステップ)

SPL/RST (値を下げる)

ボタンの機能 (かっこ内は設定機能)

時刻 時刻と日付を設定するには

1… 時刻表示モードで SET/INDIGLO ボタンを押し続けます。秒が点滅します。

2… SPL/RST ボタンを押すと秒の表示がゼロに設定されます (30 秒以上だった場合、1 分追加されます)。

3… MODE ボタンを押すと分の数字が点滅し設定可能になります。ST/STP を押すと分が次の設定値に進み、SPL/RST を押すと前の設定値に戻ります。 ボタンを押し続けると早送りできます。

4… MODE ボタンを押すと時間の数字が点滅し設定可能になります。ST/STP を押すと時間が次の設定値に進み、SPL/RSTを押すと前の設定値に戻ります。 ボタンを押し続けると早送りできます。

注: 表示を 12 時間モードにすると、午前には「A」、午後には「P」が表示されます。 24 時間モードの場合は無表示です。

5… MODE ボタンを押すと月の数字が点滅し設定可能になります。ST/STP を押すと月が次の設定値に進み、SPL/RST を押すと前の設定値に戻ります。 ボタンを押し続けると早送りできます。

6… MODE ボタンを押すと日付の数字が点滅し設定可能になります。ST/STP を押すと日付が次の設定値に進み、SPL/RST を押すと前の設定値に戻ります。 ボタンを押し続けると早送りできます。

7… MODE ボタンを押すと曜日が点滅し設定可能になります。ST/STP を押すと曜日が次の設定値に進み、SPL/RST を押すと前の設定値に戻ります。ボタンを押し続けると早送りできます。

8… SET/INDIGLO ボタンを押すと時刻設定を終了します。

注: 12 時間モードと 24 時間モードを切り替えるには、時刻モードで SPL/RST を押します。

ストップウォッチタイムを計測します。

1… タイム計測画面が表示されるまで MODE ボタンを押します。

2… ストップウォッチをリセットした状態で、SET/INDIGLO ボタンを押し続けて LAP または SPLIT を選びます。それぞれの説明は下の図をご覧ください。

3… ST/STP ボタンを押して計測を始めます。

4… 計測中に SPL/RST ボタンを押すとラップタイムまたはスプリットタイムが記録されます。ストップウォッチには、ラップ番号と最後に記録されたラップタイムまたはスプリットタイムが表示されます。

5… SPL/RST ボタンを押すとラップタイムまたはスプリットタイムが再び記録されます。

6… ST/STP ボタンで計測を一時停止します。

7… ST/STP ボタンを押すと計測が再開し、SPL/RST ボタンを押すとストップウォッチがゼロにリセットされます。

LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

10ラップリコール1… 「RECALL」が表示されるまで MODE ボタンを押します。

2… ST/SPL(進む) または SPL/RST (戻る) を押すと、記録された直近の10回のラップ/スプリットタイムをラップ番号付きで見ることができます。

注: 合計時間は上部エリアに表示され、ラップは「_ _」と表示されます。

アラーム毎日用アラームのオン/オフ切り替えまたは設定と、毎時チャイムのオン/オフ切り替えをすることができます。

1… 「AL」が表示されるまで MODE ボタンを押します。

2… ST/STP ボタンを繰り返し押して、アラーム または毎時チャイム または両方のオン/オフを設定します。

3… アラームを設定するには SET/INDIGLO ボタンを押します。時間の数字が点滅します。

4… ST/STP を押すと時間が次の設定値に進み、SPL/RST を押すと前の設定値に戻ります。ボタンを押し続けると早送りできます。

注: 時間は時刻設定と同じ形式(12 時間または 24 時間)で表示されます。

5… MODE ボタンを押すと分の数字が点滅し設定可能になります。ST/STP を押すと分が次の設定値に進み、SPL/RST を押すと前の設定値に戻ります。ボタンを押し続けると早送りできます。

6… SET/INDIGLO ボタンを押すとアラーム設定を終了します。アラームオン の表示が点灯します。

7… アラームが鳴ったら、どれかのボタンを押すと止まります。または約 20 秒間放置すると自動的に止まります。

注: アラームを解除しない場合、次の日もアラームが鳴ります。

Page 18: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

17

日本語 04V-096000

INDIGLO® ナイトライトINDIGLO® ボタンを押すと腕時計の表示が 2 ~ 3 秒間明るくなります。 INDIGLO® ナイトライトに使用されているエレクトロルミネッセント技術によって、 夜間や暗い場所で腕時計の文字盤が明るくなります。

耐水性・耐衝撃性耐水性の腕時計には、メートル表示または (O) マークが表示されています。

耐水性深度 p…s…i…a…* 水面下水圧

30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160*ポンド/平方インチの絶対値

警告: 耐水性を維持するため、水中ではボタンを押さないでください。

1… 腕時計はレンズ、プッシュボタン、ケースが損傷していない場合に限り耐水性があります。

2… 腕時計はダイバーウォッチではありません。ダイビングには使用しないでください。

3… 腕時計に塩水がかかった場合は真水ですすいでください。

4… 耐衝撃性は腕時計の文字盤またはケース裏面に表示されています。この腕時計は ISO の耐衝撃性テストに合格できるよう設計されていますが、クリスタル/レンズが損傷しないよう十分注意してください。

電池Timex では販売店または時計専門店で腕時計の電池を交換するように強くお勧めします。リセットボタンがある場合は、電池交換の際に押してください。電池の種類はケース裏面に表記されています。電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算したものです。電池の寿命は実際の使用方法によって異なります。

電池を焼却しないでください。充電しないでください。外した電池はお子様の手が届かないように注意してください。

TIMEX 国際保証書www…timexwatch…jp/fs/timex/c/guide#returns

©2020 Timex Group USA, Inc… TIMEX および INDIGLO は Timex Group B…V… とその子会社の商標です。

Page 19: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

18

РУССКИЙ 04V-096000

Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, как правильно пользоваться часами Timex®… Те или иные функции, описанные в настоящем буклете, в вашей модели могут отсутствовать.

ФУНКЦИИ И ПРИНЦИП РАБОТЫ1. Отображение даты в формате MM-DD (месяц-день)2. 24-часовой секундомер с измерением продолжительности временного

отрезка или промежуточного времени3. Вызов 10 временных отрезков из памяти 4. Ежедневный будильник и почасовой звуковой сигнал 5. Ночная подсветка INDIGLO®

КНОПКА SET/INDIGLO®

(Завершено)

ST/STP (Увеличение значения)

MODE(Следующее

действие)

SPL/RST (Уменьшение значения)

Установочные функции кнопок указаны в скобках.

ВРЕМЯ Установка времени и даты.1. Находясь в режиме времени суток, нажмите и удерживайте кнопку

SET/INDIGLO. Замигают секунды.2. Нажимайте на кнопку SPL/RST для обнуления секунд, добавляя

минуту, если секундное значение составляет «30» или более.3. Нажмите на кнопку MODE для установки минут, о чем будет

свидетельствовать их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для увеличения значений или на кнопку SPL/RST для уменьшения значений. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.

4. Нажмите на кнопку MODE для установки часов, о чем будет свидетельствовать их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для увеличения значений или на кнопку SPL/RST для уменьшения значений. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.

Примечание: В 12-часовом формате отображения времени, в утреннее время отображается буква «А», а в послеполуденное время- буква «P». В 24-часовом формате отображения времени индикация времени суток отсутствует.

5. Нажмите на кнопку MODE для установки месяца, о чем будет свидетельствовать его мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для увеличения значений или на кнопку SPL/RST для уменьшения значений. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.

6. Нажмите на кнопку MODE для установки числа месяца, о чем будет свидетельствовать его мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для увеличения значений или на кнопку SPL/RST для уменьшения значений. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.

7. Нажмите на кнопку MODE для установки дня недели, о чем будет свидетельствовать его мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для увеличения значений или на кнопку SPL/RST для уменьшения значений. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.

8. Нажмите на кнопку SET/INDIGLO для выхода из режима настройки времени.

Примечание: Переключение между 12- и 24-часовым форматом отображения времени может быть совершено нажатием кнопки SPL/RST в режиме времени.

СЕКУНДОМЕРПользуйтесь данной функцией для отсчета времени событий.1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится экран

отсчета времени.2. При сброшенном секундомере, нажмите и удерживайте кнопку

SET/INDIGLO для замера временного отрезка (LAP) или промежуточного времени (SPLIT). См. таблицу ниже для пояснений.

3. Нажмите на кнопку ST/STP для начала отсчета времени.4. При работающем секундомере, нажмите на кнопку SPL/RST для

записи временного отрезка или промежуточного времени. Секундомер отобразит номер временного отрезка и последний показатель временного отрезка или промежуточного времени.

5. Нажмите на кнопку SPL/RST для замера нового временного отрезка или промежуточного времени.

6. Нажмите на кнопку ST/STP для приостановки отсчета времени.7. Нажмите на кнопку ST/STP для возобновления отсчета или на кнопку

SPL/RST для сброса секундомера.

ВЫЗОВ 10 ВРЕМЕННЫХ ОТРЕЗКОВ ИЗ ПАМЯТИ1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится «RECALL».2. Нажимайте на кнопку ST/SPL (вперед) или на кнопку SPL/RST (назад)

для просмотра 10 последних записанных показателей временных отрезков/промежуточного времени с номером временного отрезка.

Примечание: Суммарное время отображается в верхнем экране с временным отрезком в виде «_ _».

БУДИЛЬНИКВключение/отключение и установка ежедневного будильника, а также включение/отключение почасового звукового сигнала.1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока не появится «AL».2. Нажимайте на кнопку ST/STP многократно для включения/

отключения будильника , почасового звукового сигнала или и того, и другого.

3. Для установки будильника нажмите на кнопку SET/INDIGLO… Замигают часы.

4. Нажимайте на кнопку ST/STP для увеличения значений или на кнопку SPL/RST для уменьшения значений. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.

Примечание: Часы будут отображены в том же формате (12- или 24-часовом), в котором установлено время.

5. Нажмите на кнопку MODE для установки минут, о чем будет свидетельствовать их мигание. Нажимайте на кнопку ST/STP для увеличения значений или на кнопку SPL/RST для уменьшения значений. Нажмите и удерживайте кнопку для ускоренной смены цифр.

6. Нажмите на кнопку SET/INDIGLO для выхода из режима установки будильника. Загорится значок (будильник вкл.).

7. При срабатывании будильника нажмите на ЛЮБУЮ кнопку для отключения звукового сигнала. Сигнал отключится автоматически через 20 секунд.

Примечание: Будильник будет срабатывать каждый день до тех пор, пока не будет отключен.

НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO®

Нажмите на кнопку INDIGLO® для освещения дисплея часов на 2-3 секунды. Электролюминесцентная технология, используемая в ночной подсветке INDIGLO®, освещает циферблат часов в ночное время и в условиях слабой освещенности.

Page 20: DIGITAL - Timexassets.timex.com/manual/04V-096000.pdf1 ENGLISH 04V-096000 EXTENDED WARRANTY Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase

19

РУССКИЙ 04V-096000

ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ И УДАРОПРОЧНОСТЬО водонепроницаемости ваших часов свидетельствует метровая отметка или значок (O)… Глубина p.s.i.a.*Давлениеводы водонепроницаемости нижеповерхности 30м/98футов 60 50м/164фута 86 100м/328футов 160

*абсолютноедавлениевфунтахнакв.дюйм

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло

циферблата, кнопки и корпус остаются неповрежденными.2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.3. После контакта с морской водой часы следует ополоснуть

пресной водой.4. Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку на

циферблате или задней крышке. Такие часы отвечают требованиям MOC по ударопрочности. Тем не менее, следует избегать повреждения стекла циферблата.

БАТАРЕЙКАДля замены батарейки фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться к розничному продавцу или ювелиру. В зависимости от модели часов, при замене батарейки нажмите на кнопку сброса. Тип батарейки указан на задней крышке. Приблизительный срок службы батарейки основан на определенных предположениях относительно пользования и может варьироваться, в зависимости от фактического пользования.НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПОДЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ РАСПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ.

МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ TIMEXwww…timex…eu/en_GB/productWarranty…html

©2020 Timex Group USA, Inc. TIMEX и INDIGLO являются зарегистрированными торговыми марками компании Timex Group B.V. и ее дочерних предприятий.