device ph-/ph+ (cristal lcd)
TRANSCRIPT
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
SUMMARY
1.0 - WARNINGS AND TIPS ................................................................................................. 1
1.1 - GUARANTEE AND WARNING ....................................................................................................................... 1
1.2 - SHIPPING AND TRANSPORTING ................................................................................................................... 1
1.3 - PROPER USE OF THE PUMP ......................................................................................................................... 2
1.4 - RISKS .......................................................................................................................................................... 2
1.5 - TOXIC AND/OR DANGEROUS LIQUID DOSAGE ............................................................................................. 2
1.6 - ASSEMBLING AND DISMANTLING THE PUMP............................................................................................... 3
2.0 PUMP DESCRIPTION ..................................................................................................... 4
2.1 Parts description ................................................................................................................................................... 4
2.2 Buttons description : ............................................................................................................................................. 4
3.0 INSTALLATION AND RECOMMENDATION............................................................ 5
3.1 Recommendations................................................................................................................................................. 5
3.2 Hydraulic and electric installations ......................................................................................................................... 5
3.3 Mounting .............................................................................................................................................................. 6
4.0 COMMISSIONING AND OPERATION ........................................................................ 8
4.1 Calibration procedure ............................................................................................................................................ 8
4.2 Pump priming ........................................................................................................................................................ 9
4.3 Settings ................................................................................................................................................................. 9
4.4 Operating principle ...............................................................................................................................................10
4.5 Turning ON and OFF the device.............................................................................................................................10
5.0 ALARMS “ALR” ............................................................................................................... 11
6.0 INCORRECT MEASURE AND SOLUTIONS ............................................................. 11
6.1 Incorrect measure ................................................................................................................................................11
6.2 Procedure for increasing the TAC ..........................................................................................................................11
7.0 MAINTENANCE .............................................................................................................. 11
7.1 Replacement of the peristaltic tube ......................................................................................................................12
7.2 Maintenance of the electrode...............................................................................................................................12
7.3 DEVICE PH-/PH+ wintering ....................................................................................................................................12
7.4 Electrode wintering ..............................................................................................................................................13
7.5 Chemicals advised and unadvised .........................................................................................................................13
8.0 AFTER SALES SERVICE ............................................................................................... 13
9.0 SPARE PARTS LIST ........................................................................................................ 1
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
1
1.0 - WARNINGS AND TIPS
Please read the warning notices very carefully because they provide important information regarding safety
in installation, maintenance and use of the pump.
• Keep this manual in a safe place, so that it will always be available for further consultation.
• The device complies with EMC: 2004/108/EEC “electromagnetic compatibility” and LVD: 2006/95/EC “low
voltage ” as also the subsequent modifications.
N.B.: the pump has been constructed in accordance with best practice. Both its life and its electrical and
mechanical reliability will be enhanced if it is correctly used and subjected to regular maintenance.
1.1 - GUARANTEE AND WARNING
The material is guaranteed 24 months for parts and labour upon return to our workshops (see the grey
label on the unit):
The shipping costs are charged of the customer. If the repair is carried out as part of the warranty, return is
supported by the manufacturer. The wear parts excluded of the warranty are : pH or redox probe, injection
valve, foot filter and peristaltic hose.
WARNING: any intervention or repair to the internal parts of the pump must be carried out by qualified and
authorized personnel. The manufacturers decline all responsibility for the consequences of failure to
respect this rule.
1.2 - SHIPPING AND TRANSPORTING
The pump will always be moved in a vertical (and never in a horizontal) position. No matter what the means
of transport employed, delivery of the pump, even when free to purchasers or the addressee’s domicile, is
always at the purchaser’s risk. Claim for any missing materials must be made within 10 days of arrival, while
claims for defective materials will be considered up to the 30th day following receipt. Return of pump or
other materials to us or the authorized distributor must be agreed beforehand with the responsible
personnel. Material should be disassembled and packed with care. All parts in contact with the chemical
should be purged and rinsed for everyone’s safety. If the pump can not be purged, fasten the input with the
output using a tube (see figure below). In the case of non-compliance with this guideline, we reserve not to
support the materials and to return it at your expense and any damage created by the chemical on the
material will undergo a repair quote.
Adress or website
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
2
1.3 - PROPER USE OF THE PUMP
The pump should be used only for the purpose for which it has been expressly designed namely the dosing
of liquids. Install the pump in a dry place and well away from sources of heat, and in any case, at
environmental temperature not exceeding 40°C. The operating minimum temperature depends of the
liquid to be pumped, bearing in mind that it must always remain in a liquid state. Any different use is to be
considered dangerous. The pump should not therefore be used for applications that were not allowed for
in its design. In case of doubt please contact our offices for further information about the characteristics of
the pump and it proper use. The manufactures can not be held responsible for damage deriving for
improper, erroneous or unreasonable use of the pump.
Please read carefully the followings:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.4 - RISKS
After unpacking the pump, make sure that it is completely sound. In case of doubt, do not use the pump
and contact qualified personnel. The packing materials (plastic bags, polystyrene, etc.) should be kept out
of the reach of children: they constitute potential sources of danger.
Before you connect the pump make sure that the voltage ratings correspond to your particular voltage
supply. You will find this value on the rating plates attached to the pump.
The electrical installation to which the pump is connected must comply with the standards and good
practice rule in force in the country under consideration.
Use of electrical equipment always implies observance of some basic rules. In particular:
- Do not touch with wet or damp hands or feet.
- Do not operate the pump with bare feet (typical place: swimming pool )
- Do not leave the equipment exposed to the atmospheric agents
- Do not allow the pump to be used by children or unskilled individuals without supervision
• The device must be supplied through a circuit with a residual current differential device (RCD) rated
differential operating current not exceeding 30 mA
• The appliance must be placed in a place that can not be flooded.
• The appliance must be connected electrically via a means of disconnection to the supply network, the
opening of the contacts of all the poles ensuring a complete break under the conditions of overvoltage
category III.
• The mains protection of the device is achieved by a thermal fuse T315 mA 250V.
In case of breakdown or improper functioning of the pump, switch off, but do not touch. Contact our
technical assistance for any necessary repairs and insist on the use of original spares. Failure to respect this
condition could render the pump unsafe to use.
• For Australia and New Zeland Only, For stationary appliances permanently connected to the fixed wiring,
compliance with this requirement is considered to be met if the instruction considering disconnection
incorporated in the fixed wiring is in accordance with AS/NZS 3000.
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
3
• In case of damage of power supply cord please ask the repair to our technical assistance or qualified and
authorized personnel, to avoid any hazard.
When you decide to make no further of an installed pump, make sure to disconnect it from the power
supply.
Before carrying out any service on the item, check:
1) Disconnect the plug from the mains.
2) Relieve all the pressure from the pump head or the injection tube.
3) Drain or flush all dosing liquid from the pump head. This operation can also be done with the pump
disconnected from the plant by turning the pump upside-down for 10 seconds and without connecting the
tubing to the nipples.
In event of possible losses on the hydraulic system of the pump (breakage of the O-ring, the valves or the
hoses), the pump should immediately be brought to a stop, emptying and depressurizing the delivery hos
while taking all due the safety precautions (gloves, goggles, overalls, etc.).
1.5 - TOXIC AND/OR DANGEROUS LIQUID DOSAGE
To avoid risk from contact with hazardous liquids or toxic fumes, always adhere to the notes in this
instruction manual:
• Follow the instructions of the dosing liquid manufacturer
• Check the hydraulic part of the pump and use it only if it is in perfect condition
• Use only the correct materials fir the tubing, valves and seals to suit the liquid to be dosed : where
possible shield the tubing with PVC conduit.
• Before disconnecting the metering pump, make sure to flush out and neutralize the pump head with the
proper reagent liquid.
1.6 - ASSEMBLING AND DISMANTLING THE PUMP
1.6.1 - ASSEMBLY
See paragraph 3.0 “Installation and recommendation”
1.6.2 - DISMANTLEMENT
Proceed as follows when you dismantle the pump or before performing any operation on it:
1) Disconnect the plug from the mains.
2) See paragraph 1.2 shipping and transporting
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
4
2.0 PUMP DESCRIPTION
DEVICE PH-/PH+ is characterized by its ability to measure pH value (between 0 and 14) with its probe
placed on the filtration system that analyses the pool water.
Depending of the measured value, DEVICE PH-/PH+ will inject with its dosing pump the amount of product
needed to maintain the balance of the pool water.
DEVICE PH-/PH+ works in acid (pH-) or basic (pH+) dosage.
2.1 Parts description
Here are the complete contents of the package you received. All parts will be necessary for the proper
operation of your device.
A. Shutter
B. 4 m of tube 4x6 PVC crystal
C. Electrode pH
D. Clamp DN50
E. Foot filter
F. Buffer solution pH7
G. Inline electrode holder
H. Injection valve
I. Screws and peg for wall mounting x2
J. Bracket
2.2 Buttons description :
Fig. 2
1- Press SET to see and adjust the set point
2- Press CAL allows the calibration of the pH to pH 7, associated to the SET button to change the
value of the set point.
3- 7.0 value of the pH in water
4- pH- unit of measure and indicate that the device must inject an acid
5- ON/OFF button to turn on the device, and, kept pressed, to prime the pump
4
Fig. 1
1 2
3
1
5
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
5
3.0 INSTALLATION AND RECOMMENDATION 3.1 Recommendations
Install the pump in a dry place and well away from sources of heat, and in any case, at
environmental temperature not exceeding 40°C. The operating minimum temperature depends of
the liquid to be pumped, bearing in mind that it must always remain in a liquid state.
The pump is to be located where flooding cannot occur.
Carefully observe the national wiring rules in force in the various countries as regards of electrical
installations. For Australia and New Zeland, the rules references are in accordance with AS/NZS
3000.
A mean for disconnection from the supply mains must be present and must have a contact
separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III.
3.2 Hydraulic and electric installations
Fig. 3
L: Filtration pump already presents on your installation and intended to circulate the water sucked into the
pool to the filtration.
M: Electrical case already present on your installation that is intended to control your entire filtration.
N: Cable without plug for connection to the electrical case of the pool « M » either on
The terminals of auxiliary contact relay to the filtration pump “L”
The terminals in parallel with the coil A1and A2 of the relay filtration pump “L”
The voltage to be applied to this cable is 230V - 240V. Thus the device will be powered only when the
filtration pump is on.
Power supply : 230V - 240V 50/60Hz Power : 10W
Max flow rate : 1,5 l/h Max pressure : 1,5 bars (150 000 Pa)
N
M : Inside Electrical case
of the swimming pool
Coil A1
Coil A2
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
6
Warning : Under no circumstances the device will be connected in parallel on the power supply terminals of
the filtration pump “L” into the electrical case “M”
It is important to keep a minimum distance of 20cm between the probe “C“ and the injection point
“H”.
The injection point “H” must be placed the last on the hydraulic installation (see fig. 3)
In the case of an installation with redox and pH regulation, it is advised to put the two sensors side
by side and the pH injection before chlorine injection to minimize the risk of scale deposition on the
chlorine injection.
For optimal service life of your peristaltic tube, it is advised not to exceed a pressure of 1 bar and in
no case exceed a pressure of 1.5 bar (150 000 Pa).
The pH probe must be settled before the chlorine injection point, the salt chlorinator cell and the
heater.
3.3 Mounting
3.3.1 Dimensions
3.3.2 Bracket
Fig. 4
102 mm
143 mm
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
7
3.3.3 Prepare the sensor for start-up
3.3.4 Mounting of the clamp
This assembly isfixed on the pipe.
Next
3.3.5 Mounting of injection valve
3.3.6 Mounting of the probe on the probe holder
After removing the protective cap from the electrode, you need to insert all the parts as shown in the fig.9.
When all parts are engaged, tighten the nut without blocking it then push slowly the electrode to the
bottom of the hose and lift it about 2 cm so that the electrode tip is at the middle of the hose. Connect the
probe to the back of the pump on the BNC. (fig.10)
Votr
e
text
e ici
Pierce the top wall of the pipe through
the clamp :
- Ø 8mm for the injection valve
- Ø 14 mm for the probe.
Percer la paroie supérieur du tuyau à
travers les colliers de prise en
charge 8mm pour le clapet d’injection
et 14mm de diamètre pour la sonde
O-Ring
A nut
Put Teflon tape on threads
Put Teflon tape on threads
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
G H
1)Remove the
protective cap of the
probe and keep it for
reuse at the time of
wintering.
2) Rinse the probe in tap water for at
least 20 minutes, that is why we
suggest you to start with this step.
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
8
The hydraulic hose is placed in the same way on the
foot filter and on the pump.
1 : Slide the tube through the nut
2 : Put the tube at the bottom of the conical nipple
3 : Screw by hand the nut on the nipple
3.3.6 Mounting description of tube on the injection valve
4.0 COMMISSIONING AND OPERATION 4.1 Calibration procedure
This operation is used to precise the DEVICE PH-/PH+ probe reading.
The tube
A nut
A nipple
Before carrying out the probe calibration, remember to :
Stop the filtration pump.
Close the isolation valves if existing.
Remove the probe of the probe holder.
Put the shutter “A” (fig. 12) to plug the hole in the probe
holder.
Open the isolation valves if existing.
Turn on the filtration pump and check that the Device pH-
/pH+ displays a pH value. If « OFF » is displayed, press the
« ON/OFF » button to turn it on.
Carry out the probe calibration and repeat the previous
actions to put the electrode in place.
Nut
Disk brake
Washer seat Shutter O ring
Fig. 11
Fig. 12
Bracket
O-ring
Washer seat
Disk brake
A nut
Fig. 9
Fig. 10
Rotate the plug ¼ turn to
close the connection
Plug the plug into the
bayonet socket
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
9
Some important points :
The operation below is to be done at the beginning of each season during the commissioning of
the pool, and preferably every 3 or 4 months for the signal to remain the most correct possible.
The procedure is renewed in case of abnormal consumption of chemicals.
4.2 Pump priming
4.3 Settings
DEVICE PH-/PH+ functions Factory settings
Unit of measure pH
Set point From pH7.0 to 7,6
Type of regulation Acid- reduce the pH by dosage of an acid (pH-)
Base - increase the pH by dosage of a base (pH+)
pH 7 calibration To an accuracy more than 0.2 pH
Proportional regulation* Factory function
* Proportional : Dosing adjusted according to different cycles ON/OFF. At the approach of the set point, the pump reduces its time of dosing.
The calibration of DEVICE PH-/PH+ is complete, it is now ready to measure the pH of your pool.
1) Immerse the
electrode in the pH 7
solution, stir and leave
it in the solution
without touching the
electrode or the cable
2) After waiting at least one minute, the stabilized value is
displayed. Press CAL until the display shows CAL flashing then
release. Then the quality of the probe is briefly displayed.
When the device is off (OFF displayed), keep
pressed the ON/OFF button for a least 3 seconds to
start priming.
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
10
4.3.1 Adjustment of the set point
4.3.2 Setting of the pH- to the pH+
1) Push SET during at least 10 seconds 2) Now only the unit of measure is displayed
3) Pressing one pulse the CAL button 4) Press SET to confirm selection
allows to switch pH- to pH+
4.4 Operating principle
DEVICE PH-/PH+ adjusts its dosage in proportion to the demand. It will dose less if the displayed measure is
near the set point. To dose less, DEVICE PH-/PH+ inserts longer break times and shorter working times. That
is why the device often has the pump off. It is normal.
Adjusting the pH slowly preserves the natural quality of your water.
After 30 minutes without pressing the keys, the backlight turns off to save energy. A short press on SET or
CAL turns it on again.
4.5 Turning ON and OFF the device
When the device is off, « OFF » is displayed. A quick press on
the « ON/OFF » button, turns on the device.
Alike, when the device is on, a quick press on the « ON/OFF »
button turns off the device.
When you press the SET button, the value
of the set point is displayed
To change the value of the set point, press SET and
press CAL by pulse. Each pulse changes the pH
value of 0.1 pH between 7.0 and 7.6.
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
11
5.0 ALARMS “ALR”
Alarms is activated when the pH is too low or too high
ALR ≤ pH5
ALR ≥ pH9
The controller does not dose
Adjust water parameters manually to return the pH between pH 5.1 and pH 8.9. The device will resume its
dosing.
6.0 INCORRECT MEASURE AND SOLUTIONS
6.1 Incorrect measure
If the displayed value on the device differs from the value obtained by another control method (drops, strip, photometer) : check that the TAC (Total alkalinity) > 100 mg/l. 6.2 Procedure for increasing the TAC
To get a stable pH value : 150 mg/l < TAC < 300 mg/l In order to add TAC in your pool, follow the following procedure :
Stop the pH and chlorine regulators.
Add in the pool the required amount specified on the TAC packaging. It is preferable to increase the TAC to 250 mg/l in once.
Wait 4 hours for complete dissolution.
Turn on the pH regulator.
When the pH < 7,8 turn back on your chlorine disinfection system.
7.0 MAINTENANCE
To protect the quality of your device, we recommend you (*) to change the parts of following wears:
PRODUITS DOSES FREQUENCE CODE DESIGNATION
pH- ou pH+ 2 years
AYAC100152 Peristaltic hose 6*9mm
AYAC100010 Tube 4x6 PVC Cristal
4 years AYAC100165 Kit Roller 6*9mm + holder + Front cover + hose 6*9
AYACAC0002 Injection valve
(*) the frequency of replacement of parts is indicative, she can vary according to conditions of use
“ARL” and “the pH value” is alternatively
displayed
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
12
7.1 Replacement of the peristaltic tube
Ensure that the tube is properly lubricated with silicone grease. 7.2 Maintenance of the electrode
Over time, in addition to the normal wear of the electrode, according to the use and water quality which is
more or less calcareous, measurement will deteriorate. A thin layer of limestone with other elements
present in the pool water will deposit on the sensing element of the probe. To overcome this problem, it is
advisable to use the cleaning solution for electrode pH and redox AYACSOLNET02 and follow the procedure
on the bottle.
We recommend you to change the electrode, if the measures do not give good results any more or than
the quality shown after the calibration is lower than 50, and to change the buffer solution if you have a
doubt on its quality after several uses or after the best before date.
7.3 DEVICE PH-/PH+ wintering
It is important to know that for the winter shutdown of your unit, it is the peristaltic
tube that needs protecting. It is then recommended to pump clean water to rinse the
peristaltic tube, and as described in the 4.2 item, set the pump rollers in the « 12:30 »
position (see cons) to extend the life of the peristaltic tube.
Fig. 13
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
13
7.4 Electrode wintering
During the wintering, the electrode must be removed of the installation and stored in non-
freezing conditions.
Clean the probe with the cleaning solution AYACSOLNET02. This allows the removal of any
deposits formed during its use in pool water.
The sensor must be filled to 1/3 with AYACSOLSTK01 storage solution and the protective cap
placed on the sensor's extremity. This assembly must be stored away from freezing
conditions at ambient temperature.
7.5 Chemicals advised and unadvised
It is advised to use sulfuric acid that is 100% compatible with Santoprene tube.
It is unadvised to use hydrochloric acid which may reduce to some weeks the lifetime of the peristaltic tube and oxidize the metal parts of the pump. In this case the guarantee can not be exercised.
8.0 AFTER SALES SERVICE
To contact our Technical Services (contact details on page 1), you will need the following information as a
complete analysis of your water:
pH TAC levels in mg / L
Serial number
Chlorine levels in mg / L
Stabilizer level in mg / L
Device code
Temperature Type of device
Type of device
Serial number
Device code
For any return of the unit, thank you to please follow the instructions in "1.2 SHIPPING AND
TRANSPORTING " on page 1 of this manual.
Instructions and user manual Device pH-/pH+ NOT003ENV10_FP1
Installation and operating instructions are included with the product when purchased new.
9.0 SPARE PARTS LIST
Fig. 14 Code Description of parts
1 AYAC100167 Bracket
2
AYAC100573A02 Circuit board Device pH-/pH+
AYAC100577 PRIM/STAR 20 LCD display circuit
AYAC100601 Connection cable PRIM/STAR 20
3 AYAC100082 Motor MET 10 RPM 230V - 240V
4 AYAC100152 Peristaltic hose 6*9mm
5 AYAC100165 Roller + Front cover + Peristaltic hose
6 AYACAC0002 Injection valve
7 AYAC08AC00 pH electrode
8 AYAC09CF07 Probe holder
9 AYFA00003 Shutter
10 AYAC100020 Foot filter
11 AYAC100007 Clamp DN50
12 AYAC100010 Tube 4x6 PVC Cristal
13 AYAC02C002 Buffer solution pH7
NOT SUPPLIED AYACSOLSTK01 Storage liquid for probe pH-RX 100mL
NOT SUPPLIED AYACSOLNET02 Cleaning solution for probe pH-RX 250mL
Fig. 14
13 12 11 10
9 8 6 7
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
1
SOMMAIRE
1.0 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS ................................................................................................................ 2
1.1 GARANTIE ET AVERTISSEMENTS ..................................................................................................... 2
1.2 TRANSPORT ET DEPLACEMENT ....................................................................................................... 2
1.3 EMPLOI PREVU DE LA POMPE ........................................................................................................ 3
1.4 RISQUES ......................................................................................................................................... 3
1.5 DOSAGE DE LIQUIDES AGRESSIFS ET/OU TOXIQUES ....................................................................... 4
1.6 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA POMPE ..................................................................................... 4
2.0 DESCRIPTIF DE LA POMPE .......................................................................................................................... 5
2.1 Descriptif des pièces .............................................................................................................................. 5
2.2 Descriptif des boutons ........................................................................................................................... 5
3.0 INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS ................................................................................................ 6
3.1 Recommandations ................................................................................................................................. 6
3.2 Installation hydraulique et électrique ..................................................................................................... 6
3.3 Montage des accessoires ....................................................................................................................... 7
4.0 MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT .................................................................................................. 9
4.1 Procédure de calibrage .......................................................................................................................... 9
4.2 Amorçage de la pompe .........................................................................................................................10
4.3 Réglages................................................................................................................................................10
4.4 Principe de fonctionnement ..................................................................................................................11
4.5 Extinction et mise en route de l’appareil ...............................................................................................11
5.0 ALARME « ALR » .......................................................................................................................................... 12
6.0 MESURE INCORRECTE ET SOLUTIONS .................................................................................................. 12
6.1 Mesure incorrecte.................................................................................................................................12
6.2 Procédure d’augmentation du TAC........................................................................................................12
7.0 ENTRETIEN ................................................................................................................................................... 12
7.1 Remplacement du tube péristaltique ....................................................................................................13
7.2 Entretien de l’électrode ........................................................................................................................13
7.3 Hivernage du Appareil pH-/pH+ ............................................................................................................13
7.4 Hivernage de l’électrode .......................................................................................................................14
7.5 Produits chimiques conseillés et déconseillés ........................................................................................14
8.0 SERVICE APRES VENTE .............................................................................................................................. 14
9.0 LISTE DES PIECES DETACHEES ................................................................................................................ 14
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
2
1.0 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS Lire attentivement les informations ci-dessous parce qu’elles fournissent des indications importantes
concernant la sécurité des installations, l’emploi et l'entretien des pompes.
• Conserver avec soin ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
• Appareil conforme à la directive EMC : 2004/108/EEC “compatibilité électromagnétique” et à la directive
LVD / 2006/95/EC “directive de basse tension” avec les modifications associées.
N.B. : La pompe est construite dans les règles de l’art. Sa durée de vie et sa fiabilité électrique et mécanique
seront meilleures si elle est utilisée correctement et si vous pratiquez un entretien régulier.
1.1 GARANTIE ET AVERTISSEMENTS
Le matériel est garanti 24 mois pièces et main d’œuvre de retour dans nos ateliers à voir sur l’étiquette
grise de l’appareil :
Les frais d’envoi sont à la charge du client. Dans le cas où la réparation est effectuée dans le cadre de la
Garantie, le retour est pris en charge par le constructeur. Les pièces d’usures ne faisant pas partie de la
garantie sont : l’électrode pH ou Redox, les clapets dans l’injecteur, la crépine et le tube péristaltique.
ATTENTION : toute intervention ou réparation à l’intérieur de l’appareil doit être effectuée par du
personnel qualifié et autorisé. La société décline toute responsabilité au cas où cette règle n’est pas
observée.
1.2 TRANSPORT ET DEPLACEMENT
L’expédition avec n’importe quel moyen de transport, même franco domicile de l’acheteur ou destinataire,
s’entend effectuée au risque et péril de l’acheteur. La réclamation pour matériel manquant doit être
effectuée dans les 10 jours de la livraison des marchandises. Tandis que pour le matériel défectueux, pour
le 30ème jour au plus tard après la réception. L’éventuel retour d'une pompe doit être préalablement
convenu avec le personnel autorisé ou avec le distributeur autorisé. Le matériel doit être démonté et
emballé avec soin et toutes les pièces en contact avec le produit chimique doivent êtres purgées et rincées
pour la sécurité de chacun durant le transport et lors de la manipulation du matériel en atelier. Si la pompe
ne peut être purgée, boucler l’entrée avec la sortie à l’aide d’un tube (voir figure ci-dessous). Dans le cas du
non respect de ces consignes nous nous réservons le droit de ne pas prendre en charge le matériel et de le
retourner à vos frais, et tous dommages créés par le produit chimique sur le matériel fera l’objet d’un devis
de réparation.
Adresse ou site internet
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
3
1.3 EMPLOI PREVU DE LA POMPE
La pompe doit être destinée seulement à l’usage pour lequel elle a été expressément construite ; c’est-à-
dire pour doser des liquides. La pompe doit-être impérativement installée loin d’une source de chaleur,
dans un lieu sec à une température ambiante maximum de 40°C et la température minimum de
fonctionnement dépend du liquide à doser qui doit toujours demeurer fluide. Tout autre emploi doit être
considéré comme dangereux. L’emploi de la pompe pour les applications qui n’ont pas été prévues durant
sa conception est proscrit. Pour toute explication supplémentaire, le client est prié de contacter nos
bureaux où il recevra des informations sur le type de pompe qu’il possède et son emploi correct. Le
constructeur ne peut être considéré responsable d’éventuels dommages provoqués par des emplois
impropres, erronés ou irrationnels.
Veuillez lire attentivement les points suivants :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et de savoir faire si ces derniers sont supervisés ou si ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
1.4 RISQUES
Après avoir retiré l’emballage, vérifier que la pompe est en bon état ; en cas de doute, ne pas l’utiliser et
s’adresser à du personnel qualifié. Les éléments de l’emballage (sacs de plastique, polystyrène, etc.) ne
doivent pas être laissés à portée des enfants parce qu’ils peuvent être une source de danger.
Avant de raccorder la pompe, vérifier que les informations de l'étiquette correspondent à celles du réseau
électrique. Les données d’usine se trouvent sur l'étiquette adhésive, placée sur la pompe.
L’installation électrique doit être conforme aux normes qui définissent la règle de l’art dans le pays où
l’installation est réalisée. L’emploi de tout appareil électrique comporte l'observation de règles
fondamentales. En particulier :
- ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides ;
- ne pas manœuvrer la pompe pieds nus (installation typique : piscine) ;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ;
- ne pas permettre que la pompe soit utilisé par des enfants ou par des personnes non formées sans
surveillance.
La pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR),
de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30mA.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de la pompe, l’éteindre et ne pas essayer de la réparer.
Pour une réparation éventuelle, s’adresser à nos services techniques d'après vente et demander
l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non-respect de ces conditions peut compromettre le bon
fonctionnement de la pompe.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente, ou
des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
L’alimentation électrique est protégée par un fusible thermique T315 mA 250V.
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
4
Si l'on décide de ne plus utiliser une pompe installée il est recommandé de la débrancher du réseau
électrique.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou nettoyage sur la pompe doseuse, il faut :
1) Débrancher la fiche du secteur.
2) Eliminer de la manière la plus adéquate (en faisant attention), la pression dans la tête de la pompe et
dans le tube de refoulement.
3) Egoutter ou vider tout le liquide de dosage de la tête de pompe. Cette opération peut également être
effectuée avec la pompe déconnectée de l’installation, que l’on tourne à l’envers pendant 10 secondes sans
connecter les tubes aux embouts.
En cas de fuites du système hydraulique de la pompe (rupture d'un clapet, d'un tube), il faut arrêter celle-ci,
dépressuriser la tuyauterie de refoulement tout en prenant les précautions qui s'imposent (gants, lunettes,
vêtements de protection).
1.5 DOSAGE DE LIQUIDES AGRESSIFS ET/OU TOXIQUES
Pour éviter des dommages aux personnes ou aux choses provoqués par le contact de liquides corrosifs ou
par l’aspiration de vapeurs toxiques, il est important de rappeler les préconisations suivantes :
• Suivre les indications du fabricant du liquide à doser.
• Contrôler que la partie hydraulique de la pompe ne présente aucun dommage ou rupture et utiliser la
pompe seulement si elle est en parfait état.
• Utiliser des tubes adaptés au liquide et aux conditions de fonctionnement de l’installation, en les passant,
éventuellement, à l’intérieur de tubes de protection en PVC.
• Avant de déconnecter la pompe doseuse, neutraliser la partie hydraulique avec un réactif adapté.
1.6 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA POMPE
1.6.1 MONTAGE
Se référer au chapitre 3.0 « INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS »
1.6.2 DEMONTAGE
Procéder comme suit avant de démonter la pompe ou avant d'intervenir dessus :
1) Débrancher la prise du secteur.
2) Voir le paragraphe 1.2 « TRANSPORT ET DEPLACEMENT »
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
5
2.0 DESCRIPTIF DE LA POMPE
Le Appareil pH-/pH+ se caractérise par sa capacité à mesurer la valeur du pH (entre 0 et 14pH) grâce à sa
sonde placée dans le circuit de filtration qui analyse l’eau de votre piscine.
En fonction de la valeur mesurée, le Appareil pH-/pH+ va injecter grâce à sa pompe doseuse la quantité de
produit nécessaire afin de maintenir l'équilibre de l'eau de la piscine.
Le Appareil pH-/pH+ fonctionne en dosage acide (pH-) ou basique (pH+) suivant sa configuration.
2.1 Descriptif des pièces
Voici le contenu complet du colis que vous avez reçu. L’ensemble des pièces seront nécessaires au bon
fonctionnement de votre appareil.
A. Obturateur
B. 4 m de tube 4x6 PVC cristal
C. Electrode pH
D. Collier de prise en charge DN50 x2
E. Crépine de pied
F. Flacon solution calibrage pH7
G. Porte sonde à insertion
H. Clapet d’injection
I. Vis et cheville de fixation murale x2
J. Etrier de fixation
Fig. 1
2.2 Descriptif des boutons
Fig. 2
1- Bouton SET permet de voir et d’ajuster le point de consigne
2- Bouton CAL permet le calibrage du pH à pH7 et associé au bouton SET modifie la valeur du
point de consigne.
3- 7.0 valeur du pH dans l’eau
4- pH- unité de mesure et indique que l’appareil doit doser de l’acide pH
5- Bouton ON/OFF permet d’allumer l’appareil et, maintenu, d’amorcer la pompe
1 2
3
1
4
5
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
6
3.0 INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS 3.1 Recommandations
La pompe doit-être impérativement installée loin d’une source de chaleur, dans un lieu sec à une
température ambiante maximum de 40°C et la température minimum de fonctionnement dépend du
liquide à doser qui doit toujours demeurer fluide.
La pompe doit être placée dans un endroit ne pouvant être inondé.
Respecter les normes nationales en vigueur dans les différents pays pour ce qui est de l’installation
électrique. Pour la France, la norme NFC 15-100 doit être respectée.
Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation doit être présent et doit avoir une distance
d’ouverture des contacts de tous les pôles assurant une coupure complète dans les conditions de
catégorie de surtension III.
3.2 Installation hydraulique et électrique
Fig. 3
L: Pompe de filtration déjà présente sur votre installation et destinée à faire circuler l’eau aspirée dans
votre piscine vers la filtration
M: Boîtier électrique déjà présent sur votre installation qui est destiné à piloter l’ensemble de votre
filtration.
N: Câble sans prise destiné à être connecté dans le boîtier électrique de la piscine « M » :
Soit sur les bornes d’un contact auxiliaire au relais de la pompe de filtration « L »
Soit sur les bornes A1 et A2 en parallèle de la bobine du relais de la pompe de filtration « L »
La tension à appliquer à ce câble est de 230V - 240V. Ainsi l’appareil sera alimenté uniquement lorsque la
pompe de filtration sera en marche.
Alimentation : 230V - 240V Puissance : 10W
Débit max : 1,5 l/h Pression max : 1,5 bars (150 000 Pa)
N
M : Intérieur du boîtier
électrique de la piscine
Borne A1
Borne A2
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
7
Attention : En aucun cas l’appareil ne sera branché en parallèle sur les bornes d’alimentation de la pompe de
filtration « L » dans le coffret électrique « M »
Il est important de garder une distance d’au moins 20 cm entre la sonde « C » et le point
d’injection « H ».
Le point d’injection « H » doit être placé le dernier sur l’installation hydraulique (comme placé sur
le schéma)
Dans le cas d’une installation d’un régulateur redox avec un régulateur de pH, il est conseillé de
positionner les deux sondes côte à côte et l’injecteur du pH acide avant le celui de l’injection de
chlore pour permettre de minimiser le dépôt de « tartre » sur l’injecteur de chlore.
Pour une durée de vie optimale de votre tube péristaltique il est préférable de ne pas dépasser une
pression d’1 bar et en aucun cas excéder une pression de 1.5 bars (150 000 Pa).
La sonde pH doit se trouver avant le point d’injection de chlore, la cellule d’un électrolyseur et le
chauffage.
3.3 Montage des accessoires
3.3.1 Dimensions
3.3.2 Montage de l’étrier de fixation
Fig. 4
102 mm
143 mm
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
8
3.3.3 Préparer la sonde pour la mise en route
3.3.4 Montage du collier de prise en charge
Cet assemblage se fixe sur la canalisation.
Ensuite
3.3.5 Montage du clapet d’injection et de la sonde sur collier de prise en charge
3.3.6 Montage de l’électrode sur le porte sonde
Après avoir enlevé le capuchon protecteur de l’électrode, vous devez insérer toutes les pièces dans l’ordre
indiqué sur la fig. 9. Lorsque toutes les pièces sont engagées, vissez l’écrou sans le bloquer puis enfoncez
doucement l’électrode jusqu’au fond du tuyau et enfin relevez-la de 2 cm environ afin que l’extrémité se
trouve au milieu de la tuyauterie. Branchez le connecteur de la sonde à l’arrière de la pompe sur la prise
BNC (fig.10).
Percer la paroi supérieure du tuyau à
travers les colliers de prise en charge :
- Ø 8mm pour le clapet d’injection
- Ø 14mm pour la sonde
Joint torique
Un écrou
Mettre du ruban Téflon sur
le filetage
Mettre du ruban Téflon sur le filetage H G
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
1) Enlever le capuchon
protecteur de la sonde
et le conserver afin de
le réutiliser pour
l’hivernage.
2) Laisser la sonde baigner dans de
l’eau du robinet pendant au moins
20 minutes, c’est pourquoi nous vous
conseillons de commencer votre
installation par cela.
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
9
Le tube hydraulique se place de la même
manière sur la crépine et la pompe.
1 : Coulisser le tube à travers l’écrou
2 : Engager le tube au fond du raccord conique
3 : Visser à la main l’écrou sur le raccord
3.3.6 Descriptif du montage du tube sur le clapet d’injection
4.0 MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT 4.1 Procédure de calibrage
Cette opération sert à préciser la mesure de la sonde pH du Appareil pH-/pH+.
Avant de procéder à l’étalonnage de la sonde, pensez à :
Arrêter la pompe de filtration.
Fermer les vannes d’isolement si existantes.
Retirer l’électrode du porte sonde.
Mettre l’obturateur « A » (fig. 12) pour boucher le trou dans
le porte sonde laissé libre par la sonde.
Ouvrir les vannes d’isolement si existantes.
Mettre en marche la pompe de filtration et vérifier que le
Appareil pH-/pH+ affiche une valeur de pH. S’il affiche
« OFF », appuyer sur la touche « ON/OFF » pour le mettre
en route.
Procéder au calibrage de la sonde puis refaire les actions
précédentes pour remettre en place l’électrode.
Le tube
Un écrou
Le raccord
Un écrou
Rondelle de frein
Rondelle de portée Obturateur Joint torique
Support
Joint torique
Rondelle de portée
Rondelle de frein
Un écrou
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Tourner la fiche ¼ de tour
pour fermer la connexion
Enficher la fiche dans la
prise à baïonnette
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
10
Quelques points importants :
L’opération ci-dessous sera à faire au début de chaque saison lors de la mise en service de la
piscine, puis de préférence tous les 3 à 4 mois pour que la lecture du pH reste la plus correcte
possible.
La procédure est à renouveler en cas de consommation anormale de produit chimique
4.2 Amorçage de la pompe
4.3 Réglages
Fonction du Appareil pH-/pH+ Réglage Usine
Unité de mesure pH
Définition du point de consigne De pH 7.0 à 7.6
Type de régulation Acide - réduire le pH par dosage d’un acide (pH-)
Base - augmenter le pH par dosage d’une base (pH+)
Calibrage au pH 7 A exécuter pour une précision supérieure à 0,2 pH
Régulation proportionnelle* Fonction réglée d’usine
* Proportionnelle : Dosage modulé à travers des cycles distincts marche/pause. A l’approche du point de consigne la
pompe réduit son temps de dosage.
La mise en service du Appareil pH-/pH+ est terminée, il est prêt à mesurer le pH de votre piscine.
1) Immerger
l’électrode dans la
solution pH7, la
remuer puis laissez-la
dans la solution sans
toucher ni à l’électrode
ni au câble.
2) Après un temps d’attente d’au moins une minute, la valeur
stabilisée s’affiche. Appuyer sur CAL jusqu’à l’affichage de
CAL clignotant puis relâcher. Ensuite s’affiche brièvement la
qualité de la sonde entre 0 et 100%.
Lorsque l’appareil est éteint (afficheur OFF),
maintenir appuyée la touche ON/OFF pendant au
moins 3 secondes pour débuter l’amorçage.
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
11
4.3.1 Réglage du point de consigne
4.3.2 Passage du pH- au pH+
1) Appuyer sur SET pendant plus de 10 secondes 2) L’affichage bascule en affichage seul de l’unité
3) L’appui d’une impulsion sur CAL 4) Appuyer brièvement sur SET pour valider le choix
bascule le pH- vers le pH+
4.4 Principe de fonctionnement
Le Appareil pH-/pH+ ajuste son dosage proportionnellement à la demande. C’est-à-dire qu’il va moins doser
si la mesure affichée est proche du point de consigne (pH désiré). Pour doser moins, le Appareil pH-/pH+
intercale des temps de pose de plus en plus long entre les temps de marche de plus en plus court.
C’est pourquoi l’appareil a souvent la pompe arrêtée alors que l’affichage n’est pas identique au point de
consigne. C’est normal.
Ajuster le pH lentement préserve la qualité naturelle de votre eau.
Après 30 minutes sans appui sur les touches, le rétroéclairage s’éteint pour économiser de l’énergie.
L’appui bref sur SET ou CAL le rallume.
4.5 Extinction et mise en route de l’appareil
Lorsque l’appareil est éteint, « OFF » est affiché. Un appui bref sur la
touche « ON/OFF » allume l’appareil.
De la même façon, lorsque l’appareil est en fonctionnement, un
appui bref sur la touche « ON/OFF » arrête l’appareil.
Appuyer sur la touche SET fait apparaitre
la valeur du point de consigne.
Pour changer la valeur du point de consigne
maintenir appuyée la touche SET et appuyer par
impulsion sur la touche CAL. Chaque impulsion
change la valeur par 0,1 pH entre 7.0 et 7.6
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
12
5.0 ALARME « ALR »
L’alarme s’active lorsque la valeur du pH est trop basse ou trop haute.
ALR ≤ pH5
ALR ≥ pH9
Le régulateur ne dose plus.
Réajuster les paramètres de l’eau manuellement pour revenir à un pH compris entre pH5,1 et pH8,9.
L’appareil reprendra son dosage.
6.0 MESURE INCORRECTE ET SOLUTIONS
6.1 Mesure incorrecte
Si la mesure affichée sur l’appareil est différente de la valeur obtenue par une autre méthode de contrôle (gouttes, bandelette, photomètre) : vérifier que le TAC (Taux d’Alcalinité Total) > 100 mg/l. 6.2 Procédure d’augmentation du TAC
Pour avoir un pH stable : 150 mg/l < TAC < 300 mg/l Afin d’ajouter du TAC dans votre piscine, suivez la procédure suivante :
Arrêter le régulateur de pH et de chlore.
Ajouter dans la piscine la quantité nécessaire précisée sur l’emballage du TAC. Il est préférable de monter le TAC à 250 mg/l en une seule fois.
Attendre la dissolution complète pendant 4 heures.
Mettre en marche la pompe pH.
Lorsque le pH < 7,8 remettre en marche votre système de désinfection au chlore.
7.0 ENTRETIEN
Afin de préserver la qualité de votre appareil, nous vous conseillons (*) de changer les pièces d'usures
suivantes :
PRODUITS DOSES FREQUENCE CODE DESIGNATION
pH- ou pH+ 2 ans
AYAC100152 Tube péristaltique 6*9mm
AYAC100010 Tube 4x6 PVC Cristal
4 ans AYAC100165 Kit porte galet + capot transparent + tube 6x9
AYACAC0002 Clapet d’injection (*) la fréquence de remplacement des pièces est indicative, elle peut varier en fonction des conditions d’utilisation
On voit alternativement « ALR » et
« la valeur du pH ».
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
13
7.1 Remplacement du tube péristaltique
Veiller à ce que le tube soit correctement graissé avec de la graisse silicone.
7.2 Entretien de l’électrode
Au fil du temps, en plus de l’usure normale de l’électrode, suivant l’usage et la qualité de l’eau plus ou
moins calcaire, la mesure va se détériorer. Il va se déposer sur l’élément sensible de la sonde une fine
pellicule de calcaire avec d’autres éléments présents dans l’eau de la piscine. Pour palier à ce problème, il
est conseillé d’utiliser la solution de nettoyage pour électrode pH ou redox AYACSOLNET02 et de suivre la
procédure indiquée avec le flacon.
Nous vous conseillons de changer l’électrode, si les mesures ne donnent plus de bons résultats ou que la
qualité affichée après le calibrage est inférieure à 50, et changer la solution étalon si vous avez un doute sur
sa qualité après plusieurs usages ou après la date de péremption.
7.3 Hivernage du Appareil pH-/pH+
Il est important de savoir que lors de l’hivernage de votre appareil, c’est le tube
péristaltique qu’il faut protéger. Il vous est alors conseillé de pomper de l’eau propre
afin de rincer le tube péristaltique, et en effectuant la manipulation décrite dans le
point 4.2, mettre les galets de la pompe en « position 12h30 » (voir ci-contre).
Fig. 13
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
14
7.4 Hivernage de l’électrode
Lors de l’hivernage de l’électrode, celle-ci doit-être retirée de l’installation et mise hors gel.
Nettoyer l’électrode avec la solution de nettoyage AYACSOLNET02. Ceci afin d'enlever les
dépôts incrustés lors de son utilisation dans l'eau de la piscine.
Le capuchon protecteur de l’électrode, emplis au 1/3 du liquide de stockage AYACSOLSTK01,
doit être remis à l’extrémité de la sonde. L'ensemble doit être remisé hors gel à température
ambiante.
7.5 Produits chimiques conseillés et déconseillés
Il est conseillé d’utiliser de l’acide sulfurique qui est 100% compatible avec le tube Santoprene.
Il est déconseillé d’utiliser de l’acide chlorhydrique qui peut réduire à quelques semaines la durée de
vie du tube péristaltique et oxyder les pièces métalliques de la pompe. Dans ce cas, la garantie ne
pourra s’exercer.
8.0 SERVICE APRES VENTE
Pour tout contact avec nos services techniques (coordonnées page 1), vous aurez besoin des informations
suivantes dont une analyse complète de votre eau :
pH Taux de TAC en mg/L
Numéro de série
taux de chlore en mg/L
Taux de stabilisant en mg/L
Code appareil
température Type d’appareil
Type d’appareil
Numéro de série
Code appareil
Pour tout retour de l’appareil, merci de bien vouloir suivre les instructions du paragraphe « 1.2 TRANSPORT
ET DEPLACEMENT » en page 1 de ce manuel
Manuel d’instructions et d’utilisation Appareil pH-/pH+ NOT003FRV10_FP1
Les manuels d’instructions et d’utilisation sont inclus avec les produits neufs.
9.0 LISTE DES PIECES DETACHEES
Fig. 14 Code Description des pièces
1 AYAC100167 Etrier de fixation
2
AYAC100573A02 Circuit électronique Appareil pH-/pH+
AYAC100577 Circuit d’affichage PRIM/STAR 20 LCD
AYAC100601 Nappe de connexion PRIM/STAR 20
3 AYAC100082 Moteur 10 RPM 230V - 240V
4 AYAC100152 Tube péristaltique 6*9mm
5 AYAC100165 Kit porte galet + capot transparent + tube 6x9
6 AYACAC0002 Clapet d’injection
7 AYAC08AC00 Electrode pH
8 AYAC09CF07 Porte sonde
9 AYFA00003 Obturateur
10 AYAC100020 Crépine
11 AYAC100007 Collier de prise en charge DN50
12 AYAC100010 Tube 4x6 PVC Cristal 4m
13 AYAC02C002 Solution étalon pH7
NON FOURNI AYACSOLSTK01 Liquide de stockage sonde pH-RX 100mL
NON FOURNI AYACSOLNET02 Solution de nettoyage sonde pH-RX 250mL
Fig. 14
13 12 11 10
9 8 6 7
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
INDICE
1.0 AVVERTENZE E CONSIGLI ........................................................................................... 1
1.1 GARANZIA E AVVERTENZE .................................................................................................. 1
1.2 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ..................................................................................... 1
1.3 USO PREVISTO DELLA POMPA ............................................................................................ 2
1.4 RISCHI ................................................................................................................................ 2
1.5 DOSAGGIO DEI LIQUIDI AGGRESSIVI E/O TOSSICI ............................................................... 2
1.6 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA POMPA .................................................................... 3
2.0 DESCRIZIONE DELLA POMPA .................................................................................... 4
2.1 Descrizione delle parti ............................................................................................................... 4
2.2 Descrizione dei pulsanti............................................................................................................. 4
3.0 INSTALLAZIONE E RACCOMANDAZIONI ............................................................... 5
3.1 Raccomandazioni ...................................................................................................................... 5
3.2 Impianto idraulico ed elettrico .................................................................................................. 5
3.3 Montaggio degli accessori ......................................................................................................... 6
4.0 ATTIVAZIONE E FUNZIONAMENTO ........................................................................ 8
4.1 Procedura di calibrazione .......................................................................................................... 8
4.2 Avvio della pompa ..................................................................................................................... 9
4.3 Regolazioni ................................................................................................................................ 9
4.4 Principio di funzionamento ..................................................................................................... 10
4.5 Spegnimento e attivazione dell'apparecchio ........................................................................... 10
5.0 ALARME« ALR » ............................................................................................................ 11
6.0 MISURAZIONE ERRATA E SOLUZIONI .................................................................. 11
6.1 Misurazione errata .................................................................................................................. 11
6.2 Procedura di aumento del TAC ................................................................................................ 11
7.0 MANUTENZIONE ........................................................................................................... 11
7.1 Sostituzione del tubo peristaltico ............................................................................................ 12
7.2 Manutenzione dell'elettrodo ................................................................................................... 12
7.3 Svernamento del APPARECCHIO PH-/PH+ ............................................................................... 12
7.4 Svernamento dell’elettrodo .................................................................................................... 13
7.5 Prodotti chimici consigliati e sconsigliati.................................................................................. 13
8.0 ASSISTENZA POST-VENDITA ................................................................................... 13
9.0 ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO .................................................................... 14
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
1
1.0 AVVERTENZE E CONSIGLI Leggere attentamente le seguenti informazioni in quanto forniscono indicazioni importanti sulla sicurezza
d'installazione, utilizzo e manutenzione delle pompe.
• Conservare con cura il presente manuale per ogni ulteriore consultazione.
• Apparecchio conforme alla direttiva EMC : 2004/108/EEC “compatibilità elettromagnetica” e alla direttiva
LVD : 2006/95/EC “ direttiva di bassa tensione” con modifiche.
N.B. : la pompa è costruita a regola d'arte. Un utilizzo corretto e regolari interventi di manutenzione ne
miglioreranno le prestazioni in termini di durata e di affidabilità, elettrica e meccanica.
1.1 GARANZIA E AVVERTENZE
Il materiale è garantito 24 mesi parti e la manodopera ritorna nelle nostre officine per vedere sull'etichetta
grigia del dispositivo:
Le spese di spedizione sono a carico del cliente; nel caso in cui la riparazione sia effettuata in Garanzia, la
restituzione sarà a carico di fabbricante. Le parti soggette a usura escluse dalla garanzia sono: l'elettrodo
pH o Redox , le valvole nell'iniettore, il filtro e il tubo peristaltico.
ATTENZIONE: tutti gli interventi o le riparazioni all'interno dell'apparecchiatura devono essere eseguiti da
personale qualificato e autorizzato. La società declina qualsiasi responsabilità nel caso in cui questa regola
non venga rispettata.
1.2 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
La spedizione con qualsiasi mezzo eseguita, anche se franco domicilio dell'acquirente o destinatario, si
intende effettuata a rischio e pericolo dell'acquirente. Il reclamo per materiale mancante deve essere
inoltrato entro 10 giorno dalla consegna della merce. Mentre per il materiale difettoso, il reclamo dovrà
essere inoltrato entro e non oltre il trentesimo giorno dalla ricezione. L'eventuale restituzione di una
pompa deve essere preventivamente concordata con il personale o il distributore autorizzato. Il materiale
dovrà essere smontato e imballato con cura; tutte le parti a contatto con il prodotto chimico dovranno
essere svuotate e risciacquate per garantire la sicurezza degli operatori durante il trasporto e la
manipolazione del materiale in laboratorio. Se la pompa non può essere spurgata, collegare l'ingresso con
l'uscita per mezzo di un tubo (vederela figura qui sotto). In caso di inosservanza delle istruzioni impartite, ci
riserviamo il diritto di non ritirare il materiale e di restituirlo a vostre spese; i danni arrecati al materiale dal
prodotto chimico saranno inclusi nel preventivo di riparazione.
Indirizzo o sito web
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
2
1.3 USO PREVISTO DELLA POMPA
La pompa deve essere destinata esclusivamente all'uso per il quale è stata espressamente costruita, ossia
per il dosaggio dei liquidi. Installare la pompa in un luogo asciutto, lontano da fonti di calore e ad una
temperatura ambiente non superiore ai 40°C. La temperatura minima di funzionamento dipende dal tipo di
liquido da pompare, tenendo presente che il fluido deve rimanere sempre allo stato liquido. Qualsiasi altro
impiego deve essere considerato pericoloso. L'utilizzo della pompa per applicazioni non previste in fase di
progettazione è vietato. Per ulteriori chiarimenti, il cliente potrà rivolgersi ai nostri uffici dove riceverà
informazioni sul tipo di pompa in suo possesso e sul suo corretto utilizzo. Il produttore non può essere
ritenuto responsabile per eventuali danni causati da uso improprio, errato o irrazionale.
Leggere attentamente quanto segue:
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza e di conoscenze purché operino sotto la supervisione di persona esperta o purché abbiamo ricevuto e compreso le debite istruzioni sull’utilizzo sicuro del dispositivo e sugli eventuali pericoli implicati;
I bambini non possono giocare con il dispositivo;
I bambini non possono eseguire la pulizia o la manutenzione utente senza la supervisione di persona esperta.
1.4 RISCHI
Dopo avere rimosso l'imballaggio, verificare che la pompa sia in buono stato; in caso di dubbi, non
utilizzarla e rivolgersi a personale qualificato. I materiali d'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare la pompa, verificare che le informazioni riportate sull'etichetta corrispondano a quelle
della rete elettrica. I dati di fabbrica sono riportati sull'etichetta adesiva, applicata sulla pompa.
L'impianto elettrico deve essere conforme alle norme che definiscono la regola d'arte nel paese in cui esso
è realizzato. L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico richiede il rispetto di alcune regole basilari. In
particolare:
- non toccare l'apparecchio con le mani o i piedi bagnati o umidi;
- non manovrare la pompa a piedi nudi (esempio:
- non lasciare l'apparecchio esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) ;
- non permettere che la pompa sia utilizzata da bambini o da persone prive di adeguata formazione,
senza sorveglianza.
La pompa deve essere alimentata da un circuito con un dispositivo a corrente residua (RCD) con una
corrente differenziale operativa nominale non superiore a 30 mA.
In caso di guasto e/o funzionamento anomalo della pompa, spegnerla e non cercare di ripararla. Per
l'eventuale riparazione, rivolgersi ai nostri centri di assistenza dopo-vendita e richiedere l'impiego di parti di
ricambio originali. Il mancato rispetto di queste condizioni può compromettere il corretto funzionamento
della pompa.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post-
vendita o da personale qualificato, al fine di evitare qualsiasi pericolo.
L'alimentazione è protetta da un fusibile termico T315 mA 250V.
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
3
Qualora si decidesse di non utilizzare più una pompa installata, si raccomanda di scollegarla dalla rete
elettrica.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia sulla pompa dosatrice, occorre:
1) Verificare che sia scollegata dalla rete elettrica.
2) Eliminare nel modo più adeguato (ponendo la massima attenzione), la pressione presente nella testa
della pompa e nel tubo di mandata.
3) Scaricare o svuotare tutto il liquido di dosaggio dalla testa della pompa. Si può eseguire questa
operazione anche con la pompa scollegata dall’impianto capovolgendo la pompa verso l’alto e verso il
basso per 10 secondi e senza collegare la tubazione ai nippli.
In caso di perdite dal sistema idraulico della pompa (rottura di una valvola o di un tubo), occorre arrestarne
il funzionamento, depressurizzare la tubazione di mandata adottando le opportune precauzioni (guanti,
occhiali, indumenti di protezione).
1.5 DOSAGGIO DEI LIQUIDI AGGRESSIVI E/O TOSSICI
Per evitare danni a persone o cose, causati dal contatto di liquidi corrosivi o dall'aspirazione di vapori
tossici, è importante ricordare le seguenti precauzioni:
• Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore del liquido da dosare.
• Controllare che la parte idraulica della pompa non sia danneggiata o guasta e utilizzare la pompa solo se
in perfette condizioni.
• Utilizzare dei tubi adatti al liquido e alle condizioni di funzionamento dell'impianto, inserendoli,
eventualmente, all'interno di tubi di protezione in PVC.
• Prima di scollegare la pompa dosatrice, neutralizzare la parte idraulica con opportuno reagente.
1.6 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA POMPA
1.6.1 MONTAGGIO
Consultare i capitolo 3.0 « Installazione e raccomandazioni »
1.6.2 SMONTAGGIO
Adottare la seguente procedura prima di smontare la pompa o di effettuare un intervento sulla stessa:
1) Assicurarsi che la pompa sia scollegata dalla rete elettrica (entrambe le polarità) estraendo i conduttori
dai punti di contatto della rete.
2) Vedere il paragrafo 1.2 « Trasporto e movimentazione »
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
4
2.0 DESCRIZIONE DELLA POMPA
Il dispositivo APPARECCHIO PH-/PH+ si contraddistingue per la sua capacità di misurare il valore del pH (tra
0 e 14 pH) grazie alla sonda inserita nel circuito di filtrazione che analizza l'acqua della piscina.
In funzione del valore misurato, APPARECCHIO PH-/PH+ inietterà, tramite la pompa dosatrice, la quantità di
prodotto necessaria ad assicurare l'equilibrio dell'acqua della piscina.
Il APPARECCHIO PH-/PH+ funziona in dosaggio acido (pH-).
2.1 Descrizione delle parti
Di seguito si riporta l'elenco completo dei componenti forniti nella confezione del prodotto. Questo gruppo
di componenti sono necessari per il corretto funzionamento del dispositivo.
A. Otturatore
B. 4 m di tubo 4x6 in PVC cristal
C. Elettrodo pH
D. Collare di presa in carico DN50
E. Filtro di fondo
F. Flacone della soluzione di
calibrazione pH7
G. Portasonda a inserimento
H. Valvola di iniezione
I. Vite e tassello di fissaggio a muro x2
J. Staffa di fissagio
Fig. 1
2.2 Descrizione dei pulsanti
Fig. 2
1- Il pulsante SET permette di visualizzare e regolare il valore di riferimento
2- Il pulsante CAL permette la calibrazione del pH su pH7; abbinato al pulsante SET permette di
modificare il valore del setpoint.
3- 7.0 è il valore del pH nell'acqua
4- pH- unità di misura; indica che il dispositivo deve dosare dell'acido pH
5- Il pulsante ON/OFF permette di accendere l'apparecchio e, tenuto premuto, di attivare la
pompa
1 2
3
1
4
5
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
5
Alimentazione : 230V - 240V 50/60Hz Potenza : 10W
Flusso max : 1,5 l/h Pressione max : 1,5 bars (150 000 Pa)
3.0 INSTALLAZIONE E RACCOMANDAZIONI 3.1 Raccomandazioni
La pompa deve essere installata lontano da una fonte di calore, in un luogo asciutto a una
temperatura ambiente massima di 40 ° C e la temperatura minima di funzionamento dipende dal
liquido da dosare, che deve rimanere sempre fluido.
La pompa deve essere collocata in un luogo che non possa essere allagato.
Rispettare le norme nazionali in vigore nei diversi paesi per l'installazione elettrica. Per la Francia, lo
standard NFC 15-100 deve essere rispettato.
Devono essere presenti i mezzi di disconnessione dall'alimentazione e devono avere una distanza di
apertura dei contatti di tutti i poli che garantisca un'interruzione completa nelle condizioni di
categoria di sovratensione III.
3.2 Impianto idraulico ed elettrico
Fig. 3
L : Pompa di filtrazione già presente sull'impianto e destinata a far circolare l'acqua aspirata dalla piscina
verso la filtrazione.
M : Scatola elettrica già presente sull'impianto, preposta ad alimentare il gruppo di filtrazione.
N : Cavo senza presa da collegare alla scatola elettrica della piscina “M”:
sui morsetti di un contatto ausiliario del relè della pompa di filtrazione “L”
Oppure, sui morsetti in parallelo della bobina A1 e A2 del relè della pompa di filtrazione “L”
La tensione da applicare a questo cavo è di 230V - 240V. Il dispositivo sarà alimentato solo quando la
pompa di filtrazione è in funzione.
N
M : Interio della cassa
electtrica della piscina
Bobina A1
Bobina A2
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
6
Attenzione: È assolutamente vietato collegare il dispositivo in parallelo sui morsetti di alimentazione della
pompa di filtrazione "L " nel quadro elettrico "M "
È importante mantenere una distanza di almeno 20 cm tra la sonda "C " e il punto di iniezione "H ".
Il punto di iniezione "H " deve sempre essere posizionato per ultimo sull'impianto idraulico (come
indicato sullo schema).
Se viene installato un regolatore redox con un regolatore di pH, si consiglia di posizionare le due
sonde fianco a fianco e l'iniettore del pH acido prima dell'iniettore di cloro in modo da minimizzare
il deposito di "incrostazioni" sull'iniettore di cloro.
Per garantire una durata ottimale del tubo peristaltico, è consigliabile non superare 1 bar di
pressione. In nessun caso dovrà essere superata la soglia massima di 1,5 bar (150 000 Pa).
La sonda pH deve essere posizionata prima del punto di iniezione di cloro, della cella di un
elettrolizzatore e del riscaldamento.
3.3 Montaggio degli accessori
3.3.1 Dimensioni
3.3.2 Montaggio della staffa di fissaggio
Fig. 4
102 mm
143 mm
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
7
3.3.3 Preparare la sonda per l'attivazione
3.3.4 Montaggio del collare di presa in carico
Questo gruppo va fissato sulla canalizzazione
Poi
3.3.5 Montaggio della valvola di iniezione e della sonda sul collare di presa in carico
3.3.5 Montaggio dell'elettrodo sul portasonda.
Dopo aver rimosso il cappuccio di protezione dell'elettrodo, inserire tutti i componenti nell'ordine indicato
in Fig. 9. Dopo aver inserito tutti i componenti, stringere il dado senza bloccarlo, spingere delicatamente
l'elettrodo verso il fondo del tubo, quindi sollevarlo di 2 cm circa in modo che l'estremità si trovi al centro
della tubazione. Collegare il connettore della sonda sul retro della pompa alla presa BNC (fig. 10).
Forare la parete superiore del tubo
attraverso i collari di presa in carico:
- Ø 8mm per la valvola di iniezione
- Ø 14mm di diametro per la sonda
O-ring
Un dado
Mettere del nastro in Teflon
sulla filettatura Mettere del nastro in Teflon sulla filettatura H G
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
1) Togliere il cappuccio
di protezione della
sonda e riporlo in
modo da poterlo
riutilizzare per lo
svernamento.
2) Lasciare immersa la sonda
nell'acqua di rubinetto per almeno 20
minuti; ecco perché è consigliabile
iniziare con questo punto della
procedura.
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
8
Il tubo idrolico si monta allo stesso modo sul
filtro e sulla pompa.
1 : Infilare il tubo attraverso il dado
2 : Inserire il tubo sul fondo del raccordo conico
3 : Stringere a mano il dado sul raccordo
3.3.6 Descrizione del montaggio del tubo sulla valvola di iniezione
4.0 ATTIVAZIONE E FUNZIONAMENTO 4.1 Procedura di calibrazione
Questa operazione Serve a precisare la misurazione della sonda pH eseguita dal dispositivo APPARECCHIO
PH-/PH+.
Prima di procedere alla regolazione della sonda:
Spegnere la pompa di filtrazione
Chiudere le valvole di intercettazione, se presenti.
Rimuovere l'elettrodo dal portasonda.
Montare l'otturatore "A " (fig. 12) per tappare il foro nel
portasonda lasciato libero dalla sonda.
Aprire le valvole di intercettazione, se presenti.
Accendere la pompa di filtrazione e Verificare che
Apparecchio pH-/pH+ visualizzi un valore di pH. Se visualizza
«OFF», premere il tasto«ON/OFF» per attivarlo.
Proseguire con la regolazione della sonda, quindi eseguire le
operazioni precedenti per riposizionare l'elettrodo.
Il tubo
Un dado
Il raccordo
Un dado
Rondella di sicurezza
Rondella sede Otturatore O-ring
Fig. 11
Fig. 12
Supporto
O-Ring
Rondella sede
Rondella di sicurezza
Un dado
Fig. 9 Fig. 10
Ruotare la spina di ¼ di giro
per bloccare la connessione
Inserire la spina nella
presa a baionetta
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
9
Punti importanti:
L'operazione sottostante dovrà essere eseguita all'inizio di ogni stagione, all'apertura della piscina,
e successivamente ogni 3-4 mesi in modo che la lettura del pH sia quanto più corretta possibile.
La procedura andrà rieseguita in caso di consumo anomalo del prodotto chimico.
4.2 Avvio della pompa
4.3 Regolazioni
Funzione del Apparecchio pH-/pH+
Regolazione in fabbrica
Unità di misura pH
Definizione del valore di riferimento
Da pH 7.0 a 7.6
Tipo di regolazione Acida - ridurre il pH mediante dosaggio di un acido (pH-) Base - aggiornare il pH mediante dosaggio di una base
(pH+)
Calibrazione pH7 Da eseguire per una precisione superiore a 0,2 pH
Regolazione proporzionale* Funzione regolata in fabbrica
* Proporzionale: Dosaggio modulato con cicli distinti Funzionamento/pausa. Quando ci si avvicina al valore di riferimento, la pompa riduce il suo tempo di dosaggio.
L'attivazione di Apparecchio pH-/pH+ è conclusa, è pronto per misurare il pH della vostra piscina.
1) Immergere
l'elettrodo nella
soluzione Ph7, agitarlo
e lasciarlo nella
soluzione senza
toccare né l'elettrodo
né il cavo.
2) Dopo un tempo di attesa di almeno un minuto, viene
visualizzato il valore stabilizzato. Premere CAL fino a che il
display CAL non lampeggia, quindi rilasciare. Successivamente,
viene brevemente visualizzata la qualità della sonda.
Quando l'apparecchio è spento (display OFF),
tenere premuto il tasto «ON/OFF» per almeno 3
Secondi per innescare l'avvio.
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
10
4.3.1 Regolazione del valore di riferimento
4.3.2 Passaggio del pH - al pH+
1) Appoggiare su SET durante più di 10 secondi 2) L'affissione ribalta in affissione sola dell'unità
2) L'appoggio di un impulso su CAL ribalta 4) Appoggiare brevemente su SET per convalidare il pH- verso il pH+ la scelta 4.4 Principio di funzionamento
Il dispositivo APPARECCHIO PH-/PH+ regola il proprio dosaggio proporzionalmente alla domanda. Il sistema
riduce quindi il dosaggio se la misura visualizzata è vicina al valore impostato (pH desiderato). Per dosare
meno, il APPARECCHIO PH-/PH+ inserisce dei tempi di arresto sempre più lunghi tra i tempi di attivazione
sempre più corti.
Per questo motivo, la pompa è spesso ferma anche se il valore visualizzato non corrisponde al valore di
riferimento. È normale.
Una lenta regolazione del pH preserva la qualità naturale dell'acqua.
Trascorsi 30 minuti senza che venga premuto alcun tasto, la retroilluminazione si spegne per ridurre il
consumo energetico. Premere brevemente SET o CAL per riattivarla.
4.5 Spegnimento e attivazione dell'apparecchio
Quando l'apparecchio è spento, viene visualizzata la scritta «OFF».
Premendo brevemente il tasto «ON/OFF» l'apparecchio si accende.
Analogamente, quando l'apparecchio è in funzione, premendo
brevemente il tasto «ON/OFF» l'apparecchio si spegne ..
Premere il tasto SET per visualizzare il
valore del setpoint.
Per modificare il valore del set-point, tenere
premuto il tasto SET e premere a impulsi il tasto
CAL. Ad ogni impulso, il valore cambia di 0,1 pH tra
7.0 e 7.6.
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
11
5.0 ALARME« ALR »
L'allarme viene attivato quando il valore del pH è troppo bassa o troppo alta.
ALR ≤ pH5
ALR≥ pH9
Il regolatore non dose più.
Adeguare i parametri dell'acqua manualmente per tornare a un pH compreso tra pH5,1 e pH8,9.
L’apparecchio riprenderà il suo dosaggio.
6.0 MISURAZIONE ERRATA E SOLUZIONI
6.1 Misurazione errata
Se la misurazione visualizzata sull'apparecchio è diversa dal valore ottenuto con un altro metodo di controllo (gocce, striscia, fotometro) : verificare che il tasso di alcalinità totale (TAC) > 100mg/l 6.2 Procedura di aumento del TAC
Per avere un pH stabile : 150 mg/l < TAC < 300 mg/l Per aggiungere TAC nella vostra piscina la procedura è la seguente:
Spegnere il regolatore di pH e di cloro..
Aggiungere nella piscina la quantità necessaria precisata sull'imballaggio del TAC. È preferibile montare il TAC a 250 mg/l in una sola volta.
Aspettare lo scioglimento completo in 4 ore.
Azionare la pompa pH..
Quando il pH è < di 7,8 riattivare il sistema di disinfezione al cloro
7.0 MANUTENZIONE
Per preservare la qualità del vostro apparecchio, vi consigliamo (*) di cambiare i locali seguenti consumi :
PRODOTTI DOSI FREQUENZA CODICE DESCRIZIONE DELLE PARTI
pH- ou pH+ 2 anni
AYAC100152 Tubo peristaltico 6*9mm
AYAC100010 Tubo 4x6 PVC Cristal
4 anni AYAC100165 Kit Portarullo + Tubo peristaltico + Copertura
frontale
AYACAC0002 Valvola di iniezione (*) la frequenza di sostituzione dei locali è indicativa, può variare in funzione delle condizioni di utilizzazione
È alternativamente "ALR" e "il valore del pH"
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
12
7.1 Sostituzione del tubo peristaltico
Controllare che il tubo sia correttamente ingrassato con grasso al silicone.
7.2 Manutenzione dell'elettrodo
Con il tempo, la misura viene compromessa non solo dalla normale usura dell'elettrodo, ma anche
dall'utilizzo e dalla qualità dell'acqua più o meno calcarea. Sull'elemento sensibile della sonda si deposita
una sottile pellicola di calcare e altri elementi presenti nell'acqua della piscina. Per ovviare a questo
problema, si consiglia di utilizzare la soluzione di pulizia per elettrodi pH o redox AYACSOLNET02 e di
seguire la procedura indicata sul flacone della soluzione.
Vi consigliamo di cambiare l'elettrodo, se le misure non danno più dei buoni risultati o che la qualità affissa
dopo la calibratura è inferiore a 50, e cambiare il soluzione stallone se avete un dubbio sulla sua qualità
dopo parecchi usi o dopo la data di scadenza.
7.3 Svernamento del APPARECCHIO PH-/PH+
È importante sapere che durante lo svernamento dell'apparecchiatura è necessario
proteggere il tubo peristaltico.Si consiglia pertanto di pompare dell'acqua pulita
per sciacquare il tubo peristaltico. Eseguendo l'utilizzo descritto nel punto 4.2,
impostare i rulli della pompa alle 12h30 (vedi qui di seguito) per estendere la
durata di vita del tubo peristaltico.
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
13
7.4 Svernamento dell’elettrodo
In occasione dello svernamento, occorre rimuovere la pompa dall'impianto e riporla al riparo dal gelo.
Pulire l’elettrodo con la soluzione di pulizia AYACSOLNET02. Questo al fine di eliminare i
depositi incrostati dovuti all'uso della sonda nell'acqua della piscina.
Rimontare il cappuccio di protezione sull'estremità dell’elettrodo, riempita per 1/3 di liquido di
conservazione AYACSOLSTK01. Il gruppo deve quindi essere riposto a temperatura ambiente, al
riparo dal gelo.
7.5 Prodotti chimici consigliati e sconsigliati
Si consiglia di utilizzare acido solforico, al 100% compatibile con il tubo Santoprene.
È vivamente sconsigliato utilizzare acido cloridrico che può ridurre a qualche settimana la durata del
tubo peristaltico e ossidare le parti metalliche della pompa. In questo caso, non sarà possibile fare
ricorso alla garanzia.
8.0 ASSISTENZA POST-VENDITA
Per contattare il nostro Servizio Tecnico (i recapiti a pagina 1), è necessario disporre delle seguenti
informazioni come un'analisi completa della vostra acqua:
pH I livelli di TAC in mg / L Numero di serie
Temperatura I livelli di cloro in mg / l Codice
Livello stabilizzante in mg / L Tipo di apparecchio
Numero di serie
Codice
Per qualsiasi ritorno del l'apparecchio, grazie di seguire le istruzioni in "1.2 TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE " a pagina 1 di questo manuale.
Tipo di apparecchio
Manuale di istruzioni e di manutenzione Apparecchio pH-/pH+ NOT003ITV10_FP1
Le istruzioni di installazione e di uso sono fornite con il prodotto acquistato nuovo.
9.0 ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO
Fig. 14 Codice Descrizione delle parti
1 AYAC100167 Staffa di fissaggio
2
AYAC100573A02 Circuito elettronico Apparecchio pH-/pH+
AYAC100577 Circuito di visualizzazione LCD PRIM/STAR 20
AYAC100601 Tampone di collegamento PRIM/STAR 20
3 AYAC100082 Motore MET 10 GAM 230V - 240V
4 AYAC100152 Tubo peristaltico 6*9mm
5 AYAC100165 Portarullo + Copertura frontale + Tubo peristaltico
6 AYACAC0002 Valvola di iniezione
7 AYAC08AC00 Elettrodo pH
8 AYAC09CF07 Portasonda
9 AYFA00003 Otturatore
10 AYAC100020 Filtro
11 AYAC100007 Collare di presa in carico DN50
12 AYAC100010 Tubo 4x6 PVC Cristal
13 AYAC02C002 Soluzione campione pH7
NON FORNITO AYACSOLSTK01 Liquido di conservazione sonda pH-RX 100mL
NON FORNITO AYACSOLNET02 Soluzione di pulizia sonda pH-RX 250mL
Fig. 14
13 12 11 10
9 8 6 7
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
INDICE
1.0 - AVERTENCIAS Y CONSEJOS ...................................................................................... 1
1.1 - GARANTIAS Y ADVERTENCIAS .......................................................................................... 1
1.2 – TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO .................................................................................. 1
1.3 - UTILIZACIÓN DE LA BOMBA ............................................................................................. 2
1.4 - RIESGOS ........................................................................................................................... 2
1.5 - DOSIFICACIÓN DE LÍQUIDOS AGRESIVOS Y/O TÓXICOS .................................................... 3
1.6 – MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BOMBA ........................................................................ 3
2.0 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA ..................................................................................... 4
2.1 Descripción de las piezas ........................................................................................................... 4
2.2 Descripción de los botones ........................................................................................................ 4
3.0 INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES .................................................................... 5
3.1 Recomendaciones ..................................................................................................................... 5
3.2 Instalación hidráulica y eléctrica ................................................................................................ 5
3.3 Montaje de accesorios .............................................................................................................. 6
4.0 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO ......................................................... 8
4.1 Procedimiento de calibrado ...................................................................................................... 8
4.2 Cebado de la bomba.................................................................................................................. 9
4.3 Regulación................................................................................................................................. 9
4.4 Principio de funcionamiento ................................................................................................... 10
4.5 Apagado y encendido del aparato ........................................................................................... 10
5.0 ALARMA « ALR » ........................................................................................................... 11
6.0 MEDIDA INCORRECTA Y SOLUCIONES ................................................................. 11
6.1 Medida incorrecta ................................................................................................................... 11
6.2 Procedimiento de aumento de la TAC ..................................................................................... 11
7.0 MANTENIMIENTO ........................................................................................................ 11
7.1 Sustitución del tubo peristáltico. ............................................................................................. 12
7.2 Mantenimiento del electrodo .................................................................................................. 12
7.3 Ivernaje DISPOSITIVO PH-/PH+ ................................................................................................ 12
7.4 Ivernaje del electrodo ............................................................................................................. 13
7.5 Productos químicos recomendados y no recomendados ......................................................... 13
8.0 SERVICIO POSVENTA .................................................................................................. 13
9.0 LISTA DE RECAMBIOS ................................................................................................ 14
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
1
1.0 - AVERTENCIAS Y CONSEJOS Lea la siguiente información, ya que proporcionan información importante sobre la seguridad de las
instalaciones, el uso y mantenimiento de bombas.
• Conserve este manual para futuras intervenciones.
• El aparato es conforme a la normativa n° EMC / 2004/108/EEC "compatibilidad electromagnética" y a la
normativa LVD / 2006/95/EC "Reglamento de Baja Tensión" con las modificaciones asociadas.
Nota: la bomba se construye siguiendo la normativa. La durabilidad, fiabilidad eléctrica y mecánica serán
meyores si se hace un uso correcto y se siguen las reglas de mantenimiento.
1.1 - GARANTIAS Y ADVERTENCIAS
El material tiene una garantía de 24 meses de piezas y mano de obra en nuestros talleres para ver en la
etiqueta gris del dispositivo:
Los gastos de envío a Osny corren a cargo del cliente, en los casos que la reparación se efectúe en el marco
de la garantía, el retorno se hace a cargo de AVADY POOL. Las piezas de desgaste no forman parte de la
garantía (electrodos de pH o Redox, válvulas de inyección o aspiración y el tubo peristáltico).
ATENCIÓN: Toda intervención o reparación en el interior del aparato debe efectuase por un personal
cualificado y autorizado. La empresa queda eximida de toda responsabilidad por incumplimiento de las
normas.
1.2 – TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
El envío con cualquier medio de transporte, a la dirección del comprador o destinatario, correrán a cargo
del comprador. Las reclamaciones por falta de material deben hacerse dentro de los siguientes 10 días de la
salida del material. Si el material está defectuoso, se debe hacer la reclamación antes de los siguientes 30
días a la recepción. La devolución de una bomba debe ser autorizada previamente por el personal o
distribuidor autorizado. El equipo debe desmontarse y embalarse cuidadosamente. Todas las partes que
están en contacto con productos químicos deben ser purgadas y lavadas para la seguridad en el transporte
y manipulación de los materiales en el taller. Si no es posible purgar la bomba, conecte la entrada y la salida
mediante un tubo (véase la ilustración de abajo). En el caso de incumplimiento de estas directrices, nos
reservamos el derecho de no recibir el equipo y devolverlo a su cargo. Los daños provocados por la
sustancia química en el equipo, no estarán cubiertos y serán objetos de un presupuesto de reparación.
Dirección o sitio web
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
2
1.3 - UTILIZACIÓN DE LA BOMBA
La bomba debe utilizarse exclusivamente para el propósito para el cual fue construida es decir, para la
dosificación de líquidos. Instale la bomba en un lugar seco y alejado de fuentes de calor, a una temperatura
ambiental inferior a 40°C. La temperatura mínima de funcionamiento depende del líquido que desea
bombear. Recuerde que siempre debe estar en estado fluido. Cualquier otro uso debe ser considerado
peligroso. El uso de la bomba para aplicaciones que no se previeron durante el diseño está prohibido. Para
una explicación más detallada, el cliente puede llamar a nuestra oficina, donde recibirá información sobre
el tipo de bomba y su uso adecuado. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un
empleo inadecuado, erróneo o irracional.
Lea con atención las siguientes instrucciones:
Este equipo no debe ser utilizado por menores de 8 años ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni en caso de falta de experiencia o conocimientos en ausencia de supervisión o instrucciones acerca del uso del equipo de forma segura, teniendo en cuenta los peligros que implica;
El equipo no debe estar al alcance de los niños;
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
1.4 - RIESGOS
Después de retirar el embalaje, compruebe que la bomba está en buen estado, en caso de duda, no la utilice y póngase en contacto con un personal cualificado. Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) no se deben dejar al alcance de los niños porque puede ser una fuente de peligro. Antes de conectar la bomba, compruebe que la información que aparece en la etiqueta corresponde a la red eléctrica. Los datos de fabricación están en la etiqueta adhesiva colocada en la bomba. La ejecución de la instalación eléctrica debe cumplir la normativa vigente, que definen las mejores prácticas, en el país donde se haga la instalación. La utilización de cualquier equipo eléctrico implica observar las reglas básicas. En particular: - No tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos; - No haga funcionar la bomba con los pies descalzos (por ejemplo, instalación en la piscina); - No deje la unidad expuesta a la intemperie (lluvia, sol, etc.) - No permitir que la bomba sea utilizada por niños o personas inexpertas sin vigilancia. La bomba debe ser alimentada por un circuito con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente diferencial de operación nominal que no exceda los 30 mA. En caso de fallo y / o mal funcionamiento de la bomba, apáguela y no trate de arreglarla. Para una posible reparación, por favor póngase en contacto con nuestro servicio técnico post-venta. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o personas calificadas similarmente para evitar cualquier peligro. La fuente de alimentación está protegida por un fusible térmico T315 mA 250V.
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
3
Si decide no utilizar una bomba instalada debe desconectarla de la red eléctrica. Antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza de la bomba de dosificación, usted debe: 1) Asegúrese de que está desconectada de la red eléctrica (ambas polaridades). Retire los cables de los puntos de contacto de la red asegurando una separación a una distancia mínima de 3 cm. 2) Retire de la forma más adecuada (con cuidado), la presión que hay entre el cabezal de la bomba y el tubo de suministro. 3) Retire o elimine todo el líquido de dosificación del cabezal de la bomba. Esta operación también puede realizarse con la bomba desconectada, invirtiendo la bomba durante 10 segundos y sin conectar el tubo a los conectores. En caso de fuga en el sistema hidráulico (rotura de una válvula, un tubo), parar la bomba, despresurizar la tubería de descarga, mientras tome las precauciones necesarias (guantes, gafas, ropa de protección). Utilice piezas de repuesto originales. El incumplimiento de estos requisitos puede poner en peligro la seguridad.
1.5 - DOSIFICACIÓN DE LÍQUIDOS AGRESIVOS Y/O TÓXICOS
Para evitar daños a personas o cosas causados por el contacto con líquidos corrosivos o aspiración de
humos tóxicos, es importante tener en cuenta las siguientes recomendaciones:
• Siga las indicaciones del fabricante del producto a dosificar.
• Compruebe que la bomba hidráulica no tiene daños o roturas. Utilice la bomba sólo si está en perfectas
condiciones.
• Utilizar recipientes y tuberías adecuadas para el líquido y las condiciones de funcionamiento de la
instalación.
• Antes de desconectar la bomba dosificadora, neutralizar la zona hidráulica con un reactivo adecuado
1.6 – MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BOMBA
1.6.1 MONTAJE
Consulte la sección 3.0 «instalación y recomendaciones».
1.6.2 DESMONTAJE
Procedimiento a seguir antes de desmontar la bomba o antes de hacer una reparación:
1) Asegúrese de que está desconectada de la red eléctrica (ambas polaridades). Retire los cables de los
puntos de contacto de la red asegurando una separación a una distancia mínima de 3 cm.
2) Ver sección 1.2 «Transporte y Movilidad».
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
4
2.0 DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA
Dispositivo pH-/pH+ se caracteriza por su capacidad para medir el valor del pH (entre 0 y 14 pH), con su
sonda colocada en el sistema de filtración, analiza el agua de la piscina.
Dependiendo del valor de la medición, gracias a la bomba de dosificación, se inyecta el producto químico
en la cantidad necesaria para mantener el equilibrio del agua de la piscina.
Dispositivo pH-/pH+ funciona dosificando ácido (pH) o base (pH +), dependiendo de su configuración.
2.1 Descripción de las piezas
Contenido de la caja recibida. Piezas necesarias para el buen funcionamiento del equipo.
A. Obturador
B. 4 m de tubo 4x6 PVC cristal
C. Electrodo pH
D. Collarín DN50
E. Válvula de pie
F. Solución calibración pH7
G. Porta sonda
H. Válvula de inyección
I. Tornillos y tacos para fijación x2
J. Soporte de fijación
Fig. 1
2.2 Descripción de los botones
Fig. 2
1- Botón SET permite ver y ajustar el valor de consigna
2- Botón CAL permite calibrar el pH a pH7 y asociado al botón SET modifica el valor del punto de
consigna
3- 7.0 valor del pH en el agua
4- pH- unidad de medida e indica que el aparato debe dosificar ácido
5- El botón de encendido/apagado (ON/OFF) se usa para encender el aparato, y si se mantiene
pulsado, para cebar la bomba.
1 2
4
3
1
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
5
Alimentación : 230V - 240V 50/60Hz Potencia : 10W
Caudal máximo : 1,5 l/h presión máximo : 1,5 bars (150 000 Pa)
3.0 INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES
3.1 Recomendaciones
La bomba debe instalarse lejos de una fuente de calor, en un lugar seco a una temperatura ambiente máxima de 40 ° C y la temperatura mínima de funcionamiento depende del líquido que se va a dosificar, que siempre debe permanecer fluido.
La bomba debe colocarse en un lugar que no se pueda inundar.
Respetar las normas nacionales vigentes en los diferentes países para la instalación eléctrica. Para Francia, se debe respetar la norma NFC 15-100.
Los medios de desconexión de la fuente de alimentación deben estar presentes y deben tener una distancia de apertura de contacto de todos los polos para garantizar una interrupción completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III.
3.2 Instalación hidráulica y eléctrica
Fig. 3
L: Bomba de filtración destinada a la circulación del agua de la piscina por el filtro
M: Cuadro eléctrico para controlar el sistema de filtración.
N: Cables eléctricos sin empalmes destinados a conectar el cuadro eléctrico de la piscina « M » :
O sobre una bornes de un contacto auxiliar con la bomba de filtración « L »
O sobre una bornes en paralelo de la bobina A1 y A2 del relé de la bomba de filtración « L »
La tensión de aplicación en el cable es de 230V - 240V. De esta manera el equipo se alimentará únicamente
cuando la bomba de filtración esté en marcha.
N
M : Interior del cuadro
eléctrico de la piscina
Bobina A1
Bobina A2
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
6
Atención: En ningún caso debemos conectar la bomba en paralelo con los bornes de alimentación de la
bomba de filtración « L » en el cuadro eléctrico « M ».
Es importante mantener una distancia mínima de 20 cm entre la sonda « C » y el punto de
inyección « H ».
El punto de inyección « H » debe ser colocado al final de la instalación hidráulica (como indica en el
esquema).
En el caso de hacer la instalación de un regulador de redox y un regulador de pH, es aconsejable
colocar las dos sondas próximas entre ellas y la inyección del pH antes de la inyección de cloro para
minimizar la formación de depósitos calcáreos en el inyector de cloro.
Para una óptima vida útil del tubo peristáltico no es aconsejable pasar de una presión de 1Bar y en
ningún caso pasar de 1.5 Bares.(150 000 Pa).
La sonda de pH debe estar situada antes del punto de inyección de cloro, la célula de un
electrolizador y la calefacción.
3.3 Montaje de accesorios
3.3.1 Dimensión
3.3.2 Montaje del soporte de fijación
Fig. 4
102 mm
143 mm
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
7
3.3.3 Prepara la sonda para ponerla en funcionamiento
3.3.4 Montaje del collarín
Monte el conjunto en la tubería.
Entonces
3.3.5 Montaje de la válvula de inyección y la sonda
3.3.5 Montaje del electrodo en el porta sonda.
Después de quitar el tapón protector del electrodo, usted debe insertar todas las piezas en el orden
indicado en la fig 9. Cuando todas las piezas estén correctamente colocadas, apriete la tuerca sin
bloquearla y empuje suavemente el electrodo hacia la parte inferior de la tubería, para luego levantarlo
unos 2cm de modo que el extremo del electrodo quede en el centro de la tubería. Conecte la sonda a la
parte superior de la toma BNC de la bomba (fig.10).
Votr
e
text
e ici
Taladre la pared superior de la tubería a
través del cuello del collarín :
- Ø 8mm para la válvula de inyección
- Ø 14mm para la sonda
Junta tórica
Tornillo y tuerca
Coloque la cinta de teflón en
las roscas. Coloque la cinta de teflón en las roscas. H G
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
1) Retire el capuchón
protector de la sonda y
consérvelo para
utilizarlo con la llegada
del invierno.
2) Enjuague la sonda con agua del
grifo durante 20 minutos, es por lo
que aconsejamos comenzar la
instalación en este paso.
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
8
3.3.6 Descripción del montaje de la válvula de inyección en la tubería
4.0 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 4.1 Procedimiento de calibrado
Esta operación sirve para precisar la medida de la sonda de pH de Dispositivo pH-/pH+.
Antes de proceder a calibrar la sonda tenga en cuenta:
Detenga la bomba de filtración
Cierre las válvulas existentes en la instalación.
Retire el electrodo del porta sonda
Coloque el obturador « A » (fig. 12) para taponar el agujero
dentro del porta sonda.
Abra las válvulas existentes.
Ponga en marcha la bomba de filtración y compruebe que
en Dispositivo pH-/pH+ se ve un valor de pH. Si se ve “OFF”,
pulse la tecla “ON/OFF” para ponerlo en funcioinamiento.
Proceder a la calibración de la sonda y repetir la acción
anterior para colocar el electrodo.
El tubo hidráulico se coloca de la misma forma en la
bomba.
1 : Introducir el tubo a través de la tuerca.
2 : Colocar el tubo hasta el fondo del racor cónico.
3 : Apretar la tuerca con la mano sobre el racor.
Tubo
Tuerca
Racor
Tuerca
Arandela de freno
Disco
Obturador
Junta tórica
Fig. 11
Fig. 12
Soporte
Junta tórica
Disco
Arandela de freno
Tuerca
Fig. 9
Fig. 10
Gire el conector ¼ de vuelta
para cerrar la conexión
Introduzca el conector en
la toma de bayoneta
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
9
Algunos puntos importantes:
La siguiente operación se efectuará al comienzo de cada temporada, durante la puesta en
marcha de la piscina, y preferiblemente cada 3 a 4 meses para que la lectura del pH sea la más
correcta posible.
El procedimiento debe ser renovado en caso que encontremos un consumo anormal de
sustancias químicas.
4.2 Cebado de la bomba.
4.3 Regulación
Función Dispositivo pH-/pH+ Parámetros de fábrica
Unidad de medida pH
Definición del punto de consigna De pH 7.0 a 7.6
Tipo de regulación Ácido – reduce el pH por dosificación de un ácido (pH-)
Base – aumenta el pH por dosificación de una base (pH+)
Calibración a pH 7 Ejecutado con una presición de 0,2 pH
Regulación proporcional* Función regulada de fábrica
* Proporcional: Dosificación modulada a través de distintos funcionamiento/pausa. Mientras nos acercamos al punto de consigna se reducen los tiempos de dosificación.
La operación de puesta en funcionamiento de Dispositivo pH-/pH+ ha finalizado, está listo para medir
el pH de su piscina.
1) Sumerja el electrodo
en la solución de Ph7,
remuévala y déjela
reposar sin tocar el
cable ni el electrodo.
2) Después de un tiempo de al menos un minuto, aparecerá el
valor estabilizado en la pantalla. Presione CAL hasta que vea
parpadear y luego suelte. A continuación, se mostrará el nivel
de calidad de la sonda entre 0 y 100%.
Cuando el aparato esté apagado (pantalla en OFF),
mantentga pulsada la tecla “ON/OFF” durante al
Menos 3 segundos para iniciar el cebado.
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
10
4.3.1 Regulación del punto de consigna
4.3.2 Paso de pH- a pH+
1) Pulse sobre SET durante más de 10 segundos 2) La pantalla cambia para mostrar solo la unidad.
3) Pulse una vez sobre CAL para 4) Pulse brevemente sobre SET para validar
cambiar de pH- a pH+ la selección.
4.4 Principio de funcionamiento
La bomba Dispositivo pH-/pH+ ajusta la dosificación proporcional en función de la demanda. Es decir, la
bomba dosifica menos si la medición se aproxima al punto de consigna (pH deseado), intercalando tiempos
de parada cada vez más largos entre tiempos de dosificación cada vez más cortos.
Esta es la razón por lo que la bomba puede estar parada y el valor del pH de la pantalla no es igual al valor
del punto de consigna. Esto es normal.
Ajustar el pH lentamente preserva la calidad natural de vuestra agua.
Pasados 30 minutos sin pulsar ningún botón la iluminación de la pantalla se apaga para ahorrar energía. Si
pulsamos sobre SET o CAL se iluminará de nuevo.
4.5 Apagado y encendido del aparato
Cuando el aparato está apagado, se ve “OFF” en la pantalla. Con
una breve pulsación de la tec la “ON/OFF” se enciende el aparato.
De igual modo, cuando el aparato está en funcionamiento, una
breve pulsación de la tecla “ON/OFF” lo apaga.
Pulse el botón SET hasta que aparezca el
valor del punto de consigna.
Para cambiar el valor del punto de consigna
mantenga pulsado el botón SET y pulse el botón
CAL. Cada pulso cambiará el valor en 0,1 pH entre
los valores 7.0 y 7.6.
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
11
5.0 ALARMA « ALR »
La alarma se activa cuando el pH es demasiado bajo o demasiado alto.
ALR ≤ pH5
ALR ≥ pH9
El regulador ya no dosis
Reajuste los parámetros del agua de forma manual para volver a un pH comprendido entre pH5,1 y
pH8,9. El aparato volverá a su dosificación.
6.0 MEDIDA INCORRECTA Y SOLUCIONES
6.1 Medida incorrecta
Si la medida que se ve en el aparato es distinta del valor obtenido mediante otro método de control (gotas, tiras, fotómetro): compruebe que la TAC (tasa de alcalinidad total) > 100 mg/l. 6.2 Procedimiento de aumento de la TAC
Para tener un pH estable : 150 mg/l < TAC < 300 mg/l Para añadir la TAC a su piscina, siga este procedimiento:
Pare el regulador de pH y de cloro. Añada en la piscina la cantidad necesaria indicada en el embalaje de la TAC. Es preferible subir la
TAC a 250 mg/l en una sola vez. Espere 4 horas a que se disuelva completamente. Ponga en funcionamiento la bomba de pH. Cuando el pH < 7,8, ponga de nuevo funcionamiento su sistema de desinfección con cloro
7.0 MANTENIMIENTO
Con el fin de preservar la calidad de su aparato, le aconsejamos (*) cambiar las piezas de desgastes siguientes:
PRODUCTOS
DOSIFICADOS
FRECUENCIA CODIGO DESCRIPCION DE LAS PIEZAS
pH- ou pH+ 2 años
AYAC100152 Tubo peristáltico 6*9mm
AYAC100010 Tubo 4x6 PVC Cristal 4m
4 años s AYAC100165 Kit Porta rollo + Tapa frontal + Tubo peristáltico 6*9
AYACAC0002 Válvula de inyección
(*) la frecuencia de sustitución de las piezas es indicativa, puede variar con arreglo a las condiciones de utilización
Se ve alternativamente « ALR » y « el valor del pH».
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
12
7.1 Sustitución del tubo peristáltico.
Asegúrese de que el tubo esté correctamente engrasado con grasa de silicona.
7.2 Mantenimiento del electrodo Con el tiempo, además del desgaste normal del electrodo, según el uso y la calidad de agua más o menos calcárea, la medición se deteriorará. Se ira depositando en el elemento sensible de la sonda una fina capa de cal con otros elementos presentes en el agua de la piscina. Para superar este problema, se recomienda utilizar la solución de limpieza de pH o redox AYACSOLNET02 y seguir el procedimiento indicado en la botella. Le aconsejamos cambiar el electrodo, si las medidas no dan más los resultados buenos o si la calidad fijada después de la calibración es inferior a 50, y cambiar la solución marco si usted tiene duda sobre su calidad después de varios usos o después de la fecha de caducidad. 7.3 Ivernaje DISPOSITIVO PH-/PH+
Es importante saber que durante el invierno, si paramos la bomba, el tubo peristáltico deben estar protegido. Se aconseja bombear agua limpia para lavar el tubo peristáltico y cuando realice la manipulación descrita en el punto 4.2, coloque los rodillos de la bomba en “posición 12h30” (véase contras) para proteger el tubo peristáltico y prolongar su vida útil.
Fig. 13
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
13
7.4 Ivernaje del electrodo
Durante el invierno, si paramos la bomba, el electrodo debe ser retirada de la instalación y protegida de las heladas.
Limpie el electrodo con la solución de limpieza AYACSOLNET02 para eliminar los depósitos incrustados durante su uso en el agua de la piscina.
Debemos llenar el capuchón protector del electrodo con 1/3 del líquido de almacenaje AYACSOLSTK01, cubriendo el extremo de la sonda. El conjunto debe guardarse a temperatura ambiente para evitar la congelación.
7.5 Productos químicos recomendados y no recomendados
Aconsejamos utilizar ácido sulfúrico para bajar el pH ya que es 100% compatible con el tubo peristáltico de Santopreno
No aconsejamos utilizar ácido clorhídrico ya que puede reducir en semanas la durabilidad del tubo peristáltico y oxidar las piezas metálicas de la bomba. Este caso no queda cubierto por la garantía.
8.0 SERVICIO POSVENTA Para ponerse en contacto con nuestros servicios técnicos (datos en la página 1), necesitará la siguiente información como un análisis completo de su agua:
pH Niveles de TAC en mg / L
código del aparato
temperatura Los niveles de cloro en mg / L
Tipo de aparato
nivel de estabilizador en mg / L
Número de serie
Tipo de aparato Número de serie Código del aparato Para cualquier devolución de la unidad, gracias a que por favor siga las instrucciones en "1.2 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO " en la página 1 de este manual.
Manual de instrucciones y uso Dispositivo pH-/pH+ NOT003SPV10_FP1
Las instrucciones de instalación y funcionamiento vienen incluidas con el producto.
9.0 LISTA DE RECAMBIOS
Fig. 14 Código Descripción de las piezas
1 AYAC100167 Soporte de fijación
2
AYAC100573A02 Tarjeta electrónica Dispositivo pH-/pH+
AYAC100577 Circuito de la pantalla LCD PRIM/STAR 20
AYAC100601 La almohadilla de conexión PRIM/STAR 20
3 AYAC100082 Motor 10 RPM 230V - 240V
4 AYAC100152 Tubo peristáltico 6*9mm
5 AYAC100165 Porta rollo + Tapa frontal + Tubo peristáltico
6 AYACAC0002 Válvula de inyección
7 AYAC08AC00 Electrodo pH
8 AYAC09CF07 Porta sonda
9 AYFA00003 Obturador
10 AYAC100020 Válvula de pie
11 AYAC100007 Collarín DN50
12 AYAC100010 Tubo 4x6 PVC Cristal 4m
13 AYAC02C002 Solución tampón estándar pH7
NO INCLUIDO AYACSOLSTK01 Liquido de almacenaje sonda pH-RX 100mL
NO INCLUIDO AYACSOLNET02 Solución de limpieza sonda pH-RX 250mL
Fig. 14
13 12 11 10
9 8 6 7
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
INHALTSVERZEICHNIS 1.0 WICHTIGE HINWEISE UND VORGABEN .............................................................. 1
1.1 GEWÄHRLEISTUNG ..................................................................................................................... 1
1.2 TRANSPORT UND BEFÖRDERUNG ......................................................................................... 1
1.3 PUMPENEINSATZ ......................................................................................................................... 2
1.4 RISIKEN ........................................................................................................................................... 2
1.5 DOSIERUNG VON AGGRESSIVEN BZW. TOXISCHEN MEDIEN ........................................ 3
1.6 EIN- UND AUSBAU DER PUMPE ............................................................................................... 3
2.0 BESCHREIBUNG DER PUMPE .................................................................................. 4
2.1 Beschreibung der Teile ..................................................................................................................... 4
2.2 Beschreibung der Bedienelemente ............................................................................................... 4
3.0 INSTALLATION UND MONTAGEHINWEISE ........................................................ 5
3.1 Montagehinweise ................................................................................................................................. 5
3.2 Montage der Hydraulik und Elektrik............................................................................................ 5
3.3 Anbau von Zubehörteilen ................................................................................................................. 6
4.0 INBETRIEBNAHME UND BETRIEB ........................................................................ 8
4.1 Arbeitsanweisung für die Kalibrierung ....................................................................................... 8
4.2 Ansaugen der Pumpe ......................................................................................................................... 9
4.3 Einstellungen ........................................................................................................................................ 9
4.4 Funktionsweise ................................................................................................................................. 10
4.5 Aus- und Einschalten des Geräts. ................................................................................................ 10
5.0 ALARM « ALR » ......................................................................................................... 11
6.0 FEHLERHAFTE MESSUNG UND LÖSUNGEN ..................................................... 11
6.1 Fehlerhafte Messung ....................................................................................................................... 11
6.2 Verfahren zur TAC-Erhöhung ....................................................................................................... 11
7.0 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ................................................................. 11
7.1 Auswechslung des Schlauchpumpenschlauches ................................................................... 12
7.2 Wartung und Instandhaltung der Elektrode .......................................................................... 12
7.3 GERÄT PH - Winterfestmachung ................................................................................................. 12
7.4 Elektrode – Winterfestmachung ................................................................................................. 13
7.5 Empfohlene und nicht empfohlene Chemikalien .................................................................. 13
8.0 KUNDENDIENST ....................................................................................................... 13
9.0 ERSATZTEILLISTE ................................................................................................... 14
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
1
1.0 WICHTIGE HINWEISE UND VORGABEN Vor dem Einsatz des Geräts die nachstehenden Angaben aufmerksam lesen, da hier wichtige Informationen
über Sicherheit, Installation, Betrieb und Wartung der Pumpen hier angeführt sind.
• Diese Anleitung zum späteren Nachlesen sorgfältig aufbewahren.
• Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie EMC : 2004/108/EEC zur elektromagnetischen
Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie LVD : 2006/95/EC einschl. der Änderungen in.
Anmerkung: : Die Pumpe ist fachgerecht konstruiert. Eine lange Lebensdauer und Zuverlässigkeit der Mechanik
und Elektrik erfordern eine regelmäßige korrekte Wartung.
1.1 GEWÄHRLEISTUNG
Auf das Material wird eine 24-monatige Teile- und Arbeitsrückgabegarantie gewährt, die auf dem grauen
Etikett des Geräts zu sehen ist:
Die Einsendekosten zum Werk in an den Hersteller gehen zu Lasten des Kunden; wenn eine Reparatur im
Rahmen der Gewährleistung vorgenommen wird, werden die Rücksendekosten Herstellerangabe
übernommen. Verschleißteile, wie pH- oder Redox-Elektrode (wenn keine erweiterte Gewährleistung
abgeschlossen wurde), Ventile der Einspritzdüse, Filtersieb und Quetschschlauch sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
ACHTUNG: Arbeiten und Reparaturen im Geräteinneren dürfen nur von qualifizierten und
befugten Personen vorgenommen werden. Das Unternehmen haftet nicht bei Nichtbeachtung
dieser Vorschrift.
1.2 TRANSPORT UND BEFÖRDERUNG
Jeder Versand - unabhängig vom Transportmittel, auch bei Lieferung frei Haus zum Käufer oder Empfänger -
erfolgt auf Gefahr des Käufers. Eine Reklamation aufgrund von fehlenden Teilen muss innerhalb von 10 Tagen
ab der Warenlieferung erfolgen. Eine Reklamation wegen defekter Teile muss innerhalb von 30 Tagen nach
Empfang vorgenommen werden. Die mögliche Rücksendung einer Pumpe ist zuvor mit dem zuständigen
Mitarbeiter von AVADY POOL oder dem Vertriebshändler abzusprechen. Das Gerät ist in dem Fall sorgfältig
auszubauen und zu verpacken, wobei alle Teile, die mit chemischen Produkten in Berührung gekommen sind,
zuvor entleert und gespült werden müssen, um die Sicherheit beim Transport und bei der anschließenden
Handhabung der Teile in der Werkstatt zu gewährleisten. Wenn sich die Pumpe nicht entlüften lässt, den
Einlass mit Hilfe eines Schlauchs mit dem Auslass verbinden (siehe Abbildung unten). Bei Nichtbeachtung
dieser Vorgaben behalten wir uns das Recht vor, das Gerät nicht zu reparieren und auf Kosten des Kunden
zurückzusenden. Außerdem können von uns alle Schäden in Rechnung gestellt werden, die durch die
chemischen Produkte entstanden sind.
Adresse oder Website
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
2
1.3 PUMPENEINSATZ
Die Pumpe ist ausschließlich für den Zweck einzusetzen, für den sie bestimmt ist, d.h. zur Dosierung von
Flüssigkeiten. Die Pumpe an einem trockenen Ort weit entfernt von Wärmequellen installieren, und in jedem
Fall bei einer Umgebungstemperatur von maximal 40°C. Die minimale Betriebstemperatur hängt von der
gepumpten Flüssigkeit ab, wobei darauf zu achten ist, dass sie immer in flüssigem Zustand bleibt. Jeder andere
Gebrauch ist als gefährlich zu betrachten. Der zweckentfremdete Einsatz der Pumpe ist verboten. Für weitere
Erläuterungen wenden Sie sich bitte an unser Unternehmen, wo Sie umfassende Informationen über den
Pumpentyp und den korrekten Einsatz der Pumpe erhalten. Der Hersteller haftet nicht für mögliche Schäden,
die durch einen falschen, fehlerhaften oder zweckentfremdeten Gebrauch entstanden sind.
Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise sorgfältig durch:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht über die nötige Erfahrung bzw. die nötigen Kenntnisse verfügen, wenn sie ausreichend beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und wenn sie sich der sich daraus ergebenden Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht ohne Aufsicht von Kindern vorgenommen werden.
1.4 RISIKEN
Nach dem Auspacken der Pumpe überprüfen, ob diese in einwandfreiem Zustand ist. Im Zweifelsfall sollten Sie
die Pumpe nicht benutzen, sondern sich an eine Fachkraft wenden. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel,
Polystyrol, usw.) darf nicht in die Hände von Kindern gelangen, da es eine Gefahrenquelle darstellt.
Vor dem Anschließen der Pumpe ist zu kontrollieren, ob die Netzangaben auf dem Etikett der vorhandenen
Netzspannung entsprechen. Die Gerätedaten stehen auf dem an der Pumpe aufgebrachten Klebeetikett.
Die Elektroinstallation hat fachgerecht und in Einklang mit den im Einsatzland geltenden Verordnungen zu
erfolgen. Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sind grundsätzlich folgende Regeln zu beachten:
- Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen berühren
- Die Pumpe nicht mit nackten Füßen bedienen (Beispiel: bei Installation im Swimmingpool)
- Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne usw.) aussetzen ;
- Die Pumpe darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder nicht entsprechend unterwiesenen Personen
bedient werden.
Die Pumpe soll durch einen eine Anlage in differentieller Restströmung ( DDR ) umfassenden Umkreis,
differentieller Strömung zugewiesenen Funktionierens versorgt sein, die 30mA nicht überholt.
Bei einer Störung oder Fehlfunktion der Pumpe schalten Sie diese aus und versuchen nicht, sie zu reparieren.
Zur Reparatur kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst, wobei stets Originalersatzteile zu
verwenden sind. Die Nichtbeachtung dieser Vorgaben kann den reibungslosen Betrieb der Pumpe in Frage
stellen.
Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist, soll er durch den Fabrikanten, sein Kundendienst, oder die Personen
gleichartiger Qualifikation ersetzt sein, um jede Gefahr zu vermeiden.
Die Stromversorgung ist durch eine Temperatursicherung T315 mA 250V geschützt.
Der Hilfsausgang ist durch eine Sicherung F2 geschützt: T 3,15 A 250V.
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
3
Wird die installierte Pumpe nicht mehr genutzt, sollte sie unbedingt vom Stromnetz abgetrennt werden.
Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an der Dosierpumpe ist Folgendes sicherzustellen:
1) Die Pumpe muss durch Abziehen der Leiter von den Kontakten.
2) Vorsichtig den Druck aus dem Pumpenkopf und dem Förderschlauch ablassen.
3) Die gesamte Dosierflüssigkeit aus dem Pumpenkopf ablassen oder spülen. Diese Maßnahme kann auch mit
von der Anlage getrennter Pumpe erfolgen, indem die Pumpe 10 Sekunden lang umgedreht wird, ohne die
Leitungen an die Anschlusstücke anzuschließen.
Bei einem Leck des Hydrauliksystems der Pumpe (Ventilbruch, Schlauchriss) ist die Pumpe abzuschalten, der
Druck aus den Schläuchen abzulassen - dabei zuvor entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen
(Handschuhe, Schutzbrille und Schutzkleidung).
1.5 DOSIERUNG VON AGGRESSIVEN BZW. TOXISCHEN MEDIEN
Um Verletzungen durch den Kontakt mit korrodierenden oder toxischen Produkten oder durch Einatmen der
Dämpfe zu vermeiden, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
• Befolgen der Herstelleranweisungen für das zu dosierende Mittel.
• Kontrollieren, ob die Hydraulik der Pumpe unbeschädigt ist (Bruch, Riss) und die Pumpe nur dann
einschalten, wenn sie in einwandfreiem Zustand ist.
• Nur für die eingesetzten Flüssigkeiten und die Anlage geeignete Schläuche verwenden und einen PVC-
Schutzmantel über die Schläuche ziehen, wenn nötig.
• Vor dem Abtrennen der Dosierpumpe muss die Hydraulik durch ein passendes Reagenz neutralisiert werden.
1.6 EIN- UND AUSBAU DER PUMPE
1.6.1 EINBAU
Siehe hierzu das KAPITEL 3.0 „INSTALLATIONSHINWEISE“.
1.6.2 AUSBAU
Vor dem Ausbau der Pumpe oder Arbeiten an der Pumpe wie folgt verfahren:
1) Sicherstellen, dass die Pumpe durch Abziehen der Leiter von den Kontakten (beide Pole) vom Stromnetz
abgetrennt wurde.
2) Siehe Kapitel 1.2 „TRANSPORT UND BEFÖRDERUNG“.
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
4
2.0 BESCHREIBUNG DER PUMPE
Das GERÄT PH dient der Messung des pH-Wertes (zwischen 0 und 14) mittels seiner Sonde, die auf der
Filtrationsanlage platziert ist, die das Poolwasser analysiert.
In Abhängigkeit von dem Messwert wird das GERÄT PH mit seiner Dosierpumpe die Menge Produkt
einspritzen, die benötigt wird, um das Gleichgewicht des Poolwassers aufrecht zu erhalten.
Das GERÄT PH arbeitet in dem Dosiermodus sauer (pH-) beziehungsweise basisch (pH+).
2.1 Beschreibung der Teile
Dies ist der gesamte Inhalt des Pakets der Warensendung, die Sie erhalten haben. Alle Teile werden für den
einwandfreien und bestimmungsgemäßen Betrieb Ihres Gerätes benötigt.
A. Blende
B. Schlauch 4x6 PVC Cristal, 4 m lang
C. Elektrode pH
D. Schelle DN50
E. Fußfilter
F. Pufferlösung pH 7
G. Leitungs-Elektrodenhalterung
H. Einspritzventil
I. Schrauben und Dübel für
Wandbefestigung x2
J. Montagewinkel
2.2 Beschreibung der Bedienelemente
Abb. 2
1- Drücken Sie SET, um den Sollwert anzuzeigen und einzustellen.
2- Drücken Sie CAL zur Kalibrierung des pH-Wertes auf pH 7, gemeinsam mit der Taste SET, um den
Wert des Sollwertes zu ändern.
3- 7,0 ist der Wert für den pH-Wert im Wasser.
4- pH-Wert - Maßeinheit und geben Sie an, dass das Gerät eine Säure einspritzen muss.
5- Taste ON/OFF erlaubt den Start des Geräts, und gedrückt gehalten, das Ansaugen der Pumpe
Abb. 1
1 2
3
1
4
5
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
5
3.0 INSTALLATION UND MONTAGEHINWEISE
3.1 Montagehinweise
Die Pumpe soll unbedingt weit weg von einer Wärmequelle eingerichtet sein, in einem trocknen Ort in
einer maximalen Zimmertemperatur 40°C und die Temperatur hängt Minimum von Funktionieren von
der zu dosierenden Flüssigkeit ab, wer immer flüssig bleiben soll.
Die Pumpe soll in einem Ort gestellt sein, der nicht überschwemmt sein kann.
Die gültigen nationalen Normen in den unterschiedlichen Ländern betreffs der Elektroanlage Achten.
Für Frankreich muss der NFC 15-100-Standard eingehalten werden.
Ein Abschaltungsmittel des Lebensmittelnetzes soll anwesend sein und soll eine Öffnungsdistanz der
Kontakte aller einen Einschnitt versichernden Pole haben, die in den Bedingungen für die
Überspannungskategorie III. vollständig ist
3.2 Montage der Hydraulik und Elektrik
Abb. 3
L : Die Filtrationspumpe ist in Ihrer Anlage bereits vorhanden und ist dafür vorgesehen, das in den Pool
angesaugte Wasser zu der Filtration umzuwälzen.
M : Der Elektrokasten ist an Ihrer Anlage bereits vorhanden und ist vorgesehen, Ihre gesamte Filtration zu
steuern.
N : Kabel ohne Stecker zum Anschluss für den Elektrokasten des Pools "M" entweder an.
den Anschlussklemmen des Hilfsrelais zu der Filtrationspumpe “L”.
den Anschlussklemmen parallel zu der Spule A1 und A2 des Relais der Filtrationspumpe “L”.
Die zu diesem Kabel bereitzustellende Versorgungsspannung ist 230V-240V. Das Messgerät wird somit nur
angeschaltet sein, wenn die Filtrationspumpe läuft.
Stromversorgung : 230V-240V Leistung : 10W
Max Fördermenge : 1,5 l/h max. Druck: 1,5 bars (150 000 Pa)
N
M : Inneres den
Elektrokasten des Pools
Spule A1
Spule A2
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
6
Warnung : Unter keinen Umständen ist das Messgerät parallel mit den Stromversorgungsklemmen der
Filtrationspumpe “L” in den Elektrokasten “M” zu verbinden.
Es ist darauf zu achten, dass ein Mindestabstand von 20 cm zwischen der Sonde “C“ und dem
Einspritzpunkt “H” eingehalten wird.
Der Einspritzpunkt “H” ist als letztes an der Hydraulikanlage zu platzieren (siehe Abb. 3).
In dem Fall einer Anlage mit Redoxregelung und pH-Wert-Regelung wird empfohlen, die beiden
Sensoren nebeneinander zu platzieren und die pH-Einspritzung vor der Chloreinspritzung anzuordnen,
um das Risiko von Kesselsteinablagerungen an der Chloreinspritzung zu minimieren.
Um eine optimale Lebensdauer Ihres Schlauchpumpenschlauches zu erreichen, wird empfohlen, einen
Druck von 1 bar nicht zu überschreiten beziehungsweise in keinem Fall einen Druck von 1,5 bar
(150 000 Pa) zu überschreiten.
Das Gerät muss sich in einem überflutungssicheren Bereich befinden.
3.3 Anbau von Zubehörteilen
3.3.1 Dimension
3.3.2 Montagewinkel
102 mm
143 mm
Abb. 4
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
7
3.3.3 Inbetriebnahme der Sonde
3.3.4 Befestigung der Schelle
Diese Baugruppe wird an dem Rohr befestigt.
Als nächstes:
3.3.5 Einbau des Einspritzventils
3.3.5 Anbau der Sonde und der Sondenhalterung
Nachdem Sie die Schutzkappe von der Elektrode abgenommen haben, müssen Sie alle Teile wie in der Abb. 9
gezeigt aufstecken oder einsetzen.
Wenn alle Teile eingebaut sind, ziehen Sie die Mutter an, ohne sie jedoch zu blockieren, und schieben Sie
danach die Elektrode langsam zu dem Boden des Schlauches und heben Sie sie etwa 2 cm an, so dass sich die
Elektrodenspitze in der Mitte des Schlauches befindet. Schließen Sie die Sonde an der Rückseite der Pumpe an
den BNC-Stecker an (siehe Abb. 10).
Durchstechen Sie die obere Wand des
Rohres durch die Schelle:
- Ø 8 mm für das Einspritzventil
- Ø 14 mm for the probe.
Percer la paroie supérieur du tuyau à
travers les colliers de prise en
charge 8mm pour le clapet d’injection
et 14mm de diamètre pour la sonde
O-Ring
Mutter
Geben Sie Teflonband auf das
Gewinde.
Geben Sie Teflonband auf das Gewinde.
Abb. 5 Abb. 6
Abb. 7 Abb. 8
H G
E
1) Entfernen Sie die
Schutzkappe von der
Sonde und bewahren
Sie sie diese für die
Wiederverwendung
während der
Winterfestmachung
auf.
2) Spülen Sie die Sonde mindestens
20 Minuten lang in Leitungswasser;
daher empfehlen wir Ihnen, mit
diesem Schritt zu beginnen.
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
8
Der Hydraulikschlauch wird in der gleichen Weise
angebaut wie an dem Fußfilter und an der Pumpe.
1 : Schieben Sie den Schlauch durch die Mutter
2 : Platzieren Sie den Schlauch an dem Boden des
konischen Nippels
3 : Schrauben Sie die Mutter von Hand auf das
Nippel
3.3.6 Anbau des Schlauches an dem Einspritzventil
4.0 INBETRIEBNAHME UND BETRIEB
4.1 Arbeitsanweisung für die Kalibrierung
Mit diesem Arbeitsschritt soll die Reaktion des Messfühlers angepasst werden, der den pH-Wert des GERÄT PH
abfühlt.
Schlauch
Mutter
Nippel
Führen Sie die folgenden Schritte durch, bevor Sie die
Kalibrierung der Messsonde vornehmen:
Schalten Sie die Filtrationspumpe ab.
Schließen Sie die gegebenenfalls vorhandenen
Absperrventile, falls vorhanden.
Bauen Sie die Sonde aus der Sondenhalterung aus.
Stellen Sie die Messblende “A” (Abb. 12) so ein, dass sie das
Loch in der Sondenhalterung verstopft.
Öffnen Sie die gegebenenfalls vorhandenen Absperrventile,
falls vorhanden.
Schalten Sie die Filtrationspumpe ein und Prüfen, ob das
Gerät GERÄT pH einen pH-Wert anzeigt. Wenn es «OFF»
anzeigt, auf die Taste «ON/OFF» drücken, um es
einzuschalten
Die Kalibrierung der Sonde durchführen und die vorherigen
Maßnahmen wiederholen, um die Elektrode wieder
anzubringen.
Mutter
Scheibenbremse
Scheibenaufnahme Messblende O-Ring
Abb. 11
Abb. 12
Montagewinkel
O-Ring
Scheibenaufnahme
Scheibenbremse
Mutter
Abb. 9 Abb. 10
Den Stecker um 1/4 -Umdrehung
drehen, um den Anschluss zu
sichern.
Den Stecker in den
Anschluss stecken
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
9
Wichtige Hinweise, bitte beachten:
Die untenstehenden Schritte sind jeweils zu Beginn der Saison während der Inbetriebnahme des Pools
sowie danach vorzugsweise in Abständen von jeweils drei bis vier Monaten durchzuführen, um zu
gewährleisten, dass das Messsignal möglichst präzise bleibt.
Diese Schritte sind zu wiederholen, wenn ein anormaler Verbrauch an Chemikalien festgestellt wird.
4.2 Ansaugen der Pumpe
4.3 Einstellungen
Funktionen des GERÄT PH Werkseinstellungen
Maßeinheit pH
Sollwert pH 7,0 bis 7.6
Art der Regelung Säure - Senkung des pH-Wertes durch Zudosierung einer Säure (pH-), Base – Erhöhung des pH-Wertes durch Zudosierung einer Base (pH+)
pH7-Kalibrierung Auf eine Genauigkeit von mehr als 0,2 pH
Proportionalregelung* Werksfunktion
* Proportionalregelung: Die Zudosierung wird nach verschiedenen Ein/Pause. Bei Annäherung an den Sollwert reduziert die Pumpe ihre Zudosierungszeit.
Die Kalibrierung des Messgerätes GERÄT PH ist damit abgeschlossen; das Gerät ist nun zur
Messung des pH-Wertes Ihres Pools bereit.
1) Tauchen Sie die
Elektrode in die pH7-
Lösung ein, rühren Sie
um und lassen Sie sie
in der Lösung, ohne die
Elektrode oder das
Kabel zu berühren.
1) Nach einer Wartezeit von mindestens einer Minute wird der
stabilisierte Wert angezeigt. Drücken Sie CAL, bis die Anzeige
CAL blinkt und lassen Sie die Taste danach los. Danach wird kurz
die Qualität der Sonde angezeigt.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist (Anzeige OFF),
die Taste «ON/OFF» mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt halten, um das Ansaugen zu starten..
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
10
4.3.1 Einstellung des Sollwertes
4.3.2 Einstellung des pH- auf den pH+
1) Drücken Sie SET mindestens zehn Sekunden lang. 2) Nun wird lediglich die Maßeinheit angezeigt.
3) Mit einem einmaligen Drücken der Taste CAL 4) Drücken Sie SET, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
wird von pH- auf pH+ umgeschaltet.
4.4 Funktionsweise
Das Gerät GERÄT PH regelt seine Zudosierung im Verhältnis (proportional) zum Bedarf. Es wird weniger
zudosieren, wenn der angezeigte Messwert nahe an dem Sollwert liegt. Um weniger zuzudosieren, erhöht das
GERÄT PH die Pausenzeit und legt häufiger Betriebspausen ein und verkürzt es die Betriebszeiten und
verringert die Anzahl der Betriebszyklen. Deshalb schaltet das Gerät die Pumpe häufig ab. Dies ist demzufolge
normal.
Eine langsame Einstellung des pH-Wertes erhält die natürliche Qualität Ihres Wassers.
Nachdem 30 Minuten lang keine Taste betätigt wurde, schaltet die Hintergrundbeleuchtung ab, um Energie zu
sparen. Um sie wieder einzuschalten, drücken Sie kurz die Tasten SET oder CAL.
4.5 Aus- und Einschalten des Geräts.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, wird «OFF» angezeigt. Ein
kurzer Tastendruck auf «ON/OFF». schaltet das Gerät ein.
Desgleichen schaltet ein kurzer Tastendruck auf «ON/OFF» das
Gerät aus, wenn es in Betrieb ist.
Wenn Sie die Taste SET drücken, wird der
Wert des Sollwertes angezeigt.
Um den Wert des Sollwertes zu ändern, drücken
Sie SET und drücken Sie CAL mit Unterbrechungen.
Mit jedem einmaligen Drücken wird der pH-Wert in
dem Bereich zwischen 7,0 und 7,6 um 0,1 pH
geändert.
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
11
5.0 ALARM « ALR »
Der Alarm wird aktiviert, wenn der pH zu niedrig oder zu hoch..
ALR ≤ pH5
ALR ≥ pH9
Der Regler nicht mehr Dosis .
Die Wasserparameter manuell einstellen, um einen pH-Wert zwischen pH5,1 und pH8,9 zu erreichen. Das
Gerät setzt die Dosierung fort.
6.0 FEHLERHAFTE MESSUNG UND LÖSUNGEN 6.1 Fehlerhafte Messung
Wenn der vom Gerät angezeigte Messwert von dem durch ein anderes Prüfverfahren (Tropfen, Teststreifen, Photometer) erhaltenen Wert abweicht: prüfen, ob die TAC-Werte (Gesamt-Alkalinität) 100 mg/l betragen. 6.2 Verfahren zur TAC-Erhöhung Um einen stabilen pH-Wert zu haben : 150 mg/l < TAC < 300 mg/l Um den TAC-Wert in Ihrem Pool zu erhöhen, folgendes Verfahren durchführen:
Den pH-Wert- und Chlor-Regler stoppen.
Die auf der Verpackung des TAC-Mittels angegebene erforderliche Menge in den Pool
Die vollständige Auflösung während 4 Stunden abwarten.
Die pH-Pumpe einschalten.
Wenn der pH-Wert < 7,8 ist, das Chlor-Desinfektionssystem wieder geben. Der TAC-Wert sollte möglichst auf einmal auf 250 mg/l erhöht werden.einschalten.
7.0 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Um die Qualität Ihres Gerätes zu schützen, empfehlen wir Ihnen (*) die Stücke folgender Erschöpfungen zu
ändern:
DOSEN PRODUKTE FREQUENCY TEILENUMMER BEZEICHNUNG DER TEILE
pH- ou pH+ 2 Jahre
AYAC100152 Schlauchpumpenschlauch 6*9mm
AYAC100010 Schlauch 4x6 PVC Cristal 4m
4 Jahre
AYAC100165 Kit rollenhalterung +
Schlauchpumpenschlauch + Schrauben
Vorderseitenabdeckung
AYACAC0002 Einspritzventil
(*) die Ersatzfrequenz der Stücke ist anzeigend, sie kann sich den Benutzungsbedingungen entsprechend ändern
Alternativ sehen wir " ALR " und " pH-Wert " .
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
12
7.1 Auswechslung des Schlauchpumpenschlauches
Darauf achten, dass das Rohr ordnungsgemäß mit Silikonfett geschmiert ist.
7.2 Wartung und Instandhaltung der Elektrode
Mit der Zeit wird sich die Messung verschlechtern, was neben dem natürlichen Verschleiß der Elektrode auf
die mehr oder weniger starke Kalkbelastung und die Nutzung des Wassers zurückzuführen ist. Eine dünne
Schicht Kalkstein wird sich zusammen mit anderen in dem Poolwasser vorliegenden Elementen an dem
Messfühler der Sonde ablagern. Um dieses Problem zu überwinden, wird empfohlen, die Reinigungslösung für
die pH-Elektrode und die Redox-Elektrode, AYACSOLNET02, zu verwenden und die Gebrauchshinweise auf der
Flasche zu befolgen.
Wir empfehlen Ihnen, die Elektrode zu ändern, wenn die Maßnahmen nicht mehr gute Ergebnisse bringen
oder daß ist die ausgehängte Qualität nach der Feineinstellung als 50 niedriger, und die Lösung Hengst zu
ändern, wenn Sie einen Zweifel an seiner Qualität nach mehreren Gebräuchen oder nach einem
Haltbarkeitsdatum haben.
7.3 GERÄT PH - Winterfestmachung
Zur Winterfestmachung müssen Sie den Schlauchpumpenschlauch schützen. Es wird
empfohlen, sauberes Wasser zu pumpen, um den Schlauchpumpenschlauch zu spülen.
Folglich sollte vor dem Winter sauberes Wasser durch den Schlauch gepumpt werden,
um diesen gründlich zu spülen, und Bei der im Abschnitt 4.2, beschriebenen
Handhabung die Rollen der Pumpe auf «Position 12:30 Uhr» setzen (siehe gegen), um
die Lebensdauer des peristaltischen Rohres zu verlängern
Abb. 13
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
13
7.4 Elektrode – Winterfestmachung
Zur Winterfestmachung muss die Elektrode aus der Anlage ausgebaut werden.
Die Elektrode mit der Reinigungslösung AYACSOLNET02 reinigen. Auf diese Weise lösen sich
Ablagerungen, die durch das Poolwasser entstanden sind.
Die Schutzkappe der Sonde zu 1/3 mit der Lagerflüssigkeit AYACSOLSTK01 füllen und am
Sondenende anbringen. Die Baugruppe dann frostgeschützt bei Raumtemperatur aufbewahren.
7.5 Empfohlene und nicht empfohlene Chemikalien
Es wird empfohlen, Schwefelsäure zu verwenden, die hundertprozentig kompatibel mit dem Santoprene-
Schlauch ist.
Es wird nicht empfohlen, Chlorwasserstoffsäure (Salzsäure) zu verwenden, die die Lebensdauer des Schlauchpumpenschlauches auf einige Wochen reduzieren und die Metallteile der Pumpe oxidieren kann. In diesem Fall können keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.
8.0 KUNDENDIENST
Um unsere Technical Services (Kontaktdaten finden Sie auf Seite 1) kontaktieren, werden Sie die folgenden
Informationen als vollständige Analyse Ihres Wassers benötigen:
pH-Wert Chlorgehalt in mg /L Seriennummer
Temperatur TAC in mg / L Gerätecode
Stabilisator Gehalt in mg / l Gerätetyp
Gerätetyp
Seriennummer
Gerätecode
Für jede Rückkehr der Einheit, danke den Anweisungen unter ‟1.2 TRANSPORT UND BEWEGUNG" auf Seite 1 dieser Anleitung folgen zu gefallen.
Installations- und Betriebsanleitung pH-/pH+-Gerät (LCD-Kristall) NOT003DEV10_FP1
Die Installations- und Betriebsanleitungen liegen dem neuen Produkt bei.
9.0 ERSATZTEILLISTE
Abb. 14 Teilenummer Bezeichnung der Teile
1 AYAC100167 Montagewinkel
2
AYAC100573A02 Leiterplatte pH-/pH+-Gerät
AYAC100577 LCD-Display-Schaltung
AYAC100601 Verbindungskabel
3 AYAC100082 Motor MET 10 U/min 230V-240V
4 AYAC100152 Schlauchpumpenschlauch 6*9mm
5 AYAC100165 Schlauchpumpenschlauch + Schrauben
Vorderseitenabdeckung
6 AYACAC0002 Einspritzventil
7 AYAC08AC00 pH-Elektrode
8 AYAC09CF07 Sondenhalterung
9 AYFA00003 Blende
10 AYAC100020 Fußfilter
11 AYAC100007 Schelle DN50
12 AYAC100010 Schlauch 4x6 PVC Cristal 4m
13 AYAC02C002 Pufferlösung pH7
NICHT MITGELIEFERT AYACSOLSTK01 Aufbewahrungsflüssigkeit für Sonde pH-RX 100 ml NICHT MITGELIEFERT AYACSOLNET02 Reinigungslösung für Sonde pH-RX 250
ml
Abb. 14
13 12 11 10
9 8 6 7